1
00:03:59,730 --> 00:04:01,860
ديريك .. ديريك

2
00:04:07,450 --> 00:04:09,410
من تعتقد نفسك ؟

3
00:04:09,450 --> 00:04:12,410
هناك زنجي بالخارج يكسر زجاج سيارتك

4
00:04:12,460 --> 00:04:14,790
كم مضى على وجوده ؟

5
00:04:14,790 --> 00:04:16,210
لا ادري

6
00:04:16,250 --> 00:04:17,540
مالذي يحدث ؟

7
00:04:17,590 --> 00:04:19,960
ليس الآن .. حبيبتي ، كم عدد الذين معه ؟

8
00:04:20,000 --> 00:04:21,300
داني .. كم عدد الذين معه ؟

9
00:04:21,340 --> 00:04:22,590
شخص واحد .. اعتقد

10
00:04:22,630 --> 00:04:24,630
هل هو مسلح ؟

11
00:04:24,680 --> 00:04:26,050
هل معه مسدس ؟

12
00:04:26,090 --> 00:04:27,760
لا أدري

13
00:04:29,510 --> 00:04:31,930
انتظر لحظة .. ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

14
00:04:31,970 --> 00:04:34,310
ابقي هنا .. واهدئي

15
00:04:34,350 --> 00:04:36,850
انتظ لحظة " ديريك " انتظر

16
00:04:42,070 --> 00:04:43,360
ابقي هنا

17
00:06:25,090 --> 00:06:27,050
ليس لدي مشكلة شخصية معه

18
00:06:27,090 --> 00:06:29,220
لا تستهين بذكائي يا " موراي

19
00:06:29,260 --> 00:06:32,300
إنك تكره ذاك الشاب و اعتقد باني اعرف السبب

20
00:06:38,180 --> 00:06:40,230
مكتب الدكتور " سويني

21
00:06:40,270 --> 00:06:42,520
لقد سبق لي و خرجت مع والدته مرات عديدة

22
00:06:42,560 --> 00:06:44,730
كان ذا من ثلاث سنوات مضت .. كانت لا شيء

23
00:06:44,770 --> 00:06:46,270
لا شيء .. حقا ؟

24
00:06:46,320 --> 00:06:49,530
تلك الورقة " بوب " إنها مزيفة

25
00:06:49,570 --> 00:06:52,660
الدفاع عن هتلر كبطل للحقوق المدينة

26
00:06:52,700 --> 00:06:54,120
يجب عليك رسم الحد

27
00:06:58,040 --> 00:07:00,960
أي كتاب يتعلق بكفاح الحقوق المدنية ...

28
00:07:00,960 --> 00:07:02,460
تبسيط الإنجليزية

29
00:07:02,460 --> 00:07:06,290
أنا لا أنكر حقيقةً بأن ذاك الشاب مشوش ..

30
00:07:06,290 --> 00:07:08,300
وتملأه بعض الأفكار السيئة

31
00:07:08,300 --> 00:07:11,050
لكنني لست مستعداً لأستسلم له بعد

32
00:07:11,090 --> 00:07:13,800
من الغالب أن اخوه وراء هذا العبء الذي آل اليه

33
00:07:13,840 --> 00:07:16,180
اني اضمن لك بنسبة %100

34
00:07:16,220 --> 00:07:18,390
بأن اخوه ليس هو الذي أوصله لهذه الحالة

35
00:07:18,430 --> 00:07:20,470
أجد ذلك من الصعب تصديقه

36
00:07:20,520 --> 00:07:22,230
.. أعلم بأنه كان ولداً صالحاً

37
00:07:22,270 --> 00:07:24,980
و أنه من العار الذي في حالته هذه .. لكن ذلك خطير

38
00:07:25,020 --> 00:07:26,810
خطير من أي ناحية ؟

39
00:07:26,860 --> 00:07:28,650
إنها تذهب بعيداً

40
00:07:28,690 --> 00:07:32,530
هذه الدعاية العنصرية

41
00:07:32,570 --> 00:07:35,870
لقد تعلم هذا الهراء وبإمكانه ان ينساه أيضاً

42
00:07:35,910 --> 00:07:38,700
لن أستسلم لهذا الولد بعد

43
00:07:56,260 --> 00:07:57,600
أعلم بأنه كان انت

44
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
داني ".. تعال إلى هنا "

45
00:07:59,720 --> 00:08:01,980
قلت .. ادخل هنا

46
00:08:02,020 --> 00:08:03,350
! تعال ادخل

47
00:08:03,350 --> 00:08:06,310
5 .. 4 .. 3 .. 2..

48
00:08:06,350 --> 00:08:08,230
أغلق الباب

49
00:08:11,150 --> 00:08:12,650
مالذي سيصبح يا " داني " ؟

50
00:08:13,780 --> 00:08:15,320
مالذي سوف تفعله ؟

51
00:08:15,360 --> 00:08:17,530
هذه التفاهات التي وضعتها هنا

52
00:08:19,910 --> 00:08:21,160
لا أعرف

53
00:08:21,200 --> 00:08:22,700
اجلس

54
00:08:28,590 --> 00:08:30,040
كيف حالك ؟

55
00:08:32,460 --> 00:08:33,970
بخير

56
00:08:35,220 --> 00:08:36,970
الأمور في البيت تجري على ما يرام ..؟

57
00:08:42,060 --> 00:08:44,680
ديريك" خرج هذا الصباح .. أليس كذلك ؟ "

58
00:08:46,850 --> 00:08:48,730
نعم .. لقد خرج

59
00:08:48,730 --> 00:08:51,730
لقد كان أحد طلبتي .. وأنت تعرف ذلك.. صحيح ؟

60
00:08:51,730 --> 00:08:53,570
الإنجليز الشرفاء

61
00:08:53,610 --> 00:08:57,410
لقد كان فتىً فذ مثلك..

62
00:08:57,410 --> 00:09:02,990
لكنه احتك بالحثالة .. مثلك انت

63
00:09:03,040 --> 00:09:05,160
هل دعوتني إلى هنا لنتكلم عن " ديريك " ؟

64
00:09:05,210 --> 00:09:07,710
لا دخل لما حدث له بما يحدث لي

65
00:09:07,750 --> 00:09:11,840
الذي تفعله الآن .. فعله " ديريك " من قبل

66
00:09:11,880 --> 00:09:14,090
لقد اتبعت الانظمة .. حصلة علامة " أ " في الورقة

67
00:09:14,130 --> 00:09:16,670
" مين كمبف "

68
00:09:18,050 --> 00:09:19,680
علي أن أطردك

69
00:09:19,720 --> 00:09:22,390
هيا افعلها .. اتظنني سأتأثر بذلك ؟

70
00:09:22,430 --> 00:09:24,640
لا .. أعتقد بان الشارع سيقتلك

71
00:09:24,680 --> 00:09:26,730
خطاباتك ودعاياتك

72
00:09:26,770 --> 00:09:28,900
لن تساعدك بالخارج

73
00:09:30,270 --> 00:09:31,610
حسنا هنا هو الحل

74
00:09:32,770 --> 00:09:34,980
أنا مدرس التاريخ من الآن فصاعداً

75
00:09:35,030 --> 00:09:38,740
سنناقش الأحداث الحالية

76
00:09:38,780 --> 00:09:42,070
سوف ندعو هذا الفصل ..

77
00:09:42,120 --> 00:09:45,240
بـ " التاريخ الأمريكي المجهول

78
00:09:45,290 --> 00:09:48,250
لقد تقابلنا في يوم ما

79
00:09:48,290 --> 00:09:50,620
حسناً .. مهمتك الأولى

80
00:09:50,630 --> 00:09:53,130
لتعد لي مقالة جديدة في الغد

81
00:09:53,130 --> 00:09:56,840
هيا .. " سويني " إنها ستأخذ مني اسبوعاً لقراءة " مين كامبف

82
00:10:06,890 --> 00:10:08,730
ماذا أكتب فيها ؟

83
00:10:08,770 --> 00:10:11,150
أخوك

84
00:10:11,150 --> 00:10:13,270
يا الهي .. قل لي بأنك تمزح

85
00:10:13,310 --> 00:10:15,690
لا ، أنا لا أمزح

86
00:10:15,730 --> 00:10:19,280
أريدك أن تحلل وتترجم الأحداث

87
00:10:19,320 --> 00:10:21,110
حول سجن " ديريك

88
00:10:21,160 --> 00:10:24,910
كيف شكلت هذه الأحداث أهمية لمنظورك

89
00:10:24,950 --> 00:10:28,160
في تعلق الحياة بأمريكا المعاصرة

90
00:10:28,200 --> 00:10:32,040
وتأثير هذا على حياتك وعائلتك

91
00:10:34,670 --> 00:10:37,170
قل كيفما ادرت أن تقول

92
00:10:39,760 --> 00:10:42,760
و أنا الوحيد الذي يقرأها

93
00:10:43,930 --> 00:10:49,060
لكن إذا لم تكن على طاولة مكتبي صباح الغد..

94
00:10:49,100 --> 00:10:52,480
إنك كشبح في مدرسة " شاطيء البندقية

95
00:10:53,850 --> 00:10:55,150
مفهوم ؟

96
00:10:56,150 --> 00:10:58,190
نعم .. مفهوم

97
00:11:03,660 --> 00:11:05,160
تخبر المدرس بأنني غششت

98
00:11:05,200 --> 00:11:06,830
هل هذا ما حدث ؟

99
00:11:07,990 --> 00:11:09,660
لم اغش في حياتي أبداً

100
00:11:09,700 --> 00:11:11,210
اضربه على مؤخرته اللعينة

101
00:11:11,250 --> 00:11:12,500
لم أقل شيئاً

102
00:11:12,540 --> 00:11:13,830
لم تسبب لي المشاكل ؟

103
00:11:16,250 --> 00:11:19,460
لم لا أضربك كهذه ؟

104
00:11:19,510 --> 00:11:21,380
ماذا بك يا رجل ؟

105
00:11:21,380 --> 00:11:24,340
لم أنت خائف ؟ لن أفعل لك شيئاً

106
00:11:31,560 --> 00:11:33,440
ماذا بك ؟

107
00:11:33,480 --> 00:11:37,150
تريد شيئاً من هذا  أيضاً ؟ أيها المخنث ، ما هي مشكلتك ؟

108
00:11:37,190 --> 00:11:38,610
تريد ان تموت

109
00:11:40,440 --> 00:11:41,990
ولد أبيض مخنث

110
00:11:48,740 --> 00:11:52,710
إنك محظوظ لأن الحصة قد بدأت الآن

111
00:11:52,750 --> 00:11:55,620
إنه لا يريد ان يراني

112
00:11:57,380 --> 00:11:58,630
محظوظ فالجرس دق

113
00:11:58,670 --> 00:12:00,550
بودي أن ذاك الوغد الأبيض

114
00:12:00,590 --> 00:12:03,380
مخنث .. لا بد أن يترك التدخين

115
00:12:04,430 --> 00:12:06,890
يجب أن تقوم .. هيا ساعد نفسك

116
00:12:22,570 --> 00:12:24,650
لدينا ملف كامل عن المصلعين هنا

117
00:12:24,700 --> 00:12:26,150
مصلعين من نفس العصابة ؟

118
00:12:26,200 --> 00:12:27,360
عصابة " شاطيء البندقية

119
00:12:27,410 --> 00:12:30,870
حقيقة .. لقد امتدت للجنوب

120
00:12:30,910 --> 00:12:33,790
هذا الشخص " ج.ج" هل هذا هو ؟

121
00:12:33,830 --> 00:12:35,870
نعم إنه هو

122
00:12:37,460 --> 00:12:39,960
لدينا ضيف هذا الصباح وها هو هنا

123
00:12:40,000 --> 00:12:41,170
صباح الخير

124
00:12:41,210 --> 00:12:42,380
صباح الخير .. سيدي

125
00:12:42,420 --> 00:12:43,760
سعيد لرويتك

126
00:12:43,800 --> 00:12:44,960
صباح الخير

127
00:12:45,010 --> 00:12:47,050
سيداتي سادتي أقدم لكن الدكتور " بوب سويني

128
00:12:47,090 --> 00:12:49,550
إنه مدير مدرسة " شاطيء البندقية

129
00:12:49,600 --> 00:12:52,010
لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله

130
00:12:52,060 --> 00:12:54,480
مع بعض العصابات خارج و داخل السجن

131
00:12:54,520 --> 00:12:57,440
منذ ثلاث سنوات مضت .. كان هناك شاب يدعى " ديريك فينيارد

132
00:12:57,480 --> 00:12:59,560
لقد ارسل للسجن بتهمة قتله لاثنين من السود

133
00:12:59,610 --> 00:13:01,770
الذين حاولوا كسر سيارته

134
00:13:01,820 --> 00:13:05,440
كان " بوب " معلماً لـ " فينيارد "ولقد تابع تفاصيل القضية عن قرب

135
00:13:05,490 --> 00:13:07,820
لقد كان أصلعاً .. صحيح ؟

136
00:13:07,820 --> 00:13:10,370
كان أكثر من اصلع

137
00:13:10,410 --> 00:13:12,580
كان تحت إدارة " كامرون ألكساندر

138
00:13:12,620 --> 00:13:15,200
من ؟ -
" كامرون الساندر " ؟

139
00:13:15,250 --> 00:13:18,250
ألق نظرة على هذا

140
00:13:18,290 --> 00:13:22,040
كامرون الكساندر .. حسناً إنه كان مدرساً في مدرسة " شاطي البندقية

141
00:13:22,090 --> 00:13:23,880
.. لقد كان أكبر موزع وكاتب

142
00:13:23,920 --> 00:13:26,380
من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض

143
00:13:26,420 --> 00:13:29,510
إنه يروج لفرق بيض .. ويكتب مراجعات

144
00:13:29,550 --> 00:13:32,640
حتى في وقت الفراغ .. يكتب هذا الرجل أعمدة الحقد

145
00:13:32,680 --> 00:13:35,470
هل لديه سجل سابق ؟
- سجله خال من السوابق

146
00:13:35,520 --> 00:13:38,140
لقد حاول تدبيس أحد عليه .. لكنه لم يجد معه

147
00:13:38,190 --> 00:13:40,810
ثق بي .. هذا الرجل وراء كل شيء يحدث

148
00:13:40,850 --> 00:13:43,610
يروج لكل شيء في البيت وخارج البيت عبر الشاطيء

149
00:13:43,650 --> 00:13:46,280
لم يكن ناك عصابات بيض في " شاطي البندقية

150
00:13:46,320 --> 00:13:48,570
قبل أن يجتمع " كامرون ألساندر " و " ديريك فينيارد

151
00:13:48,610 --> 00:13:51,530
وجد " ألكساندر " في " ديريك " الأمير المشرق

152
00:13:51,530 --> 00:13:54,450
.. جوهريا .. استغل ديريك لتجنيد

153
00:13:54,490 --> 00:13:58,460
عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين

154
00:13:58,500 --> 00:14:01,580
هذا الشاب " ديريك فينيارد " حصل على الكثير من المتاع

155
00:14:01,630 --> 00:14:05,590
كما سوف ترون في هذا الشريط حصلنا من الإن بي سي هذه المقابلة

156
00:14:12,220 --> 00:14:14,720
في وقت باكر اليوم .. رجل الإطفاء في مقاطعة لوس أنجليس " دينيس فينيارد

157
00:14:14,760 --> 00:14:17,390
قتل بواسطة لهيب

158
00:14:17,430 --> 00:14:19,310
في عرين مخدر " كومبتون " مشكوك فيه

159
00:14:19,350 --> 00:14:21,190
.. نحن الى في منزل " فينيارد " الآن

160
00:14:21,230 --> 00:14:23,150
ومعنا الآن ولد الملازم " فينيارد " ديريك

161
00:14:23,190 --> 00:14:25,270
وافق على التحدث معنا للحظة

162
00:14:25,320 --> 00:14:28,690
لو تسمح بانتهدأ قليلاً هنا لدقيقة فقط

163
00:14:28,740 --> 00:14:33,740
انظر .. أعلم أن هذا قاس عليك .. لكن كيف تشعر الآن ؟

164
00:14:33,780 --> 00:14:36,240
ماذا تعتقد بانه سيكون شعوري ؟

165
00:14:36,280 --> 00:14:39,250
أعتقد بانه حادث متعمد -
- متعمد كيف ؟

166
00:14:39,250 --> 00:14:42,870
حسناً .. إن هذه الدولة امتلأت بالمجرمين ..

167
00:14:42,920 --> 00:14:44,380
لذا ماذا تتوقع ؟

168
00:14:44,420 --> 00:14:46,590
أمريكيون محترمين مثل أبي

169
00:14:46,630 --> 00:14:49,630
يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية

170
00:14:49,670 --> 00:14:51,010
طفيليات

171
00:14:51,050 --> 00:14:55,260
السود .. البنيون .. الصفر .. مهما يكن

172
00:14:55,300 --> 00:14:56,850
أنا لا أفهم

173
00:14:56,890 --> 00:14:58,890
هل تعتقد أن والدك فتل لأسباب تتعلق بالجنس ؟

174
00:14:58,930 --> 00:15:00,850
نعم .. بالتأكيد

175
00:15:00,890 --> 00:15:02,770
كل مشكلة تحدث بهذه البلد بأسباب تتعلق بالجنس

176
00:15:02,810 --> 00:15:06,610
إنها ليست جريمة فحسب وإنما هي الهجرة والأيدز والرفاهه

177
00:15:06,610 --> 00:15:08,820
إنها مشاكل لو تلاحظ إنها تخص مجتمع السود

178
00:15:08,860 --> 00:15:10,650
وجالية الهسبانية والآسيويين

179
00:15:10,690 --> 00:15:12,070
إنها مشاكل لا تخص البيض

180
00:15:12,110 --> 00:15:14,530
أليست هذه قضايا حقيقية تتوافق مع الفاقة ؟

181
00:15:14,570 --> 00:15:18,410
لا .. إنها ليست منتجات من بيئتهم

182
00:15:18,450 --> 00:15:20,290
الأقليات لا تعطي اهتماماً لهذه البلدة

183
00:15:20,330 --> 00:15:23,620
أتوا هنا ليستغلونها لا أن يساندوها

184
00:15:23,620 --> 00:15:26,330
ملايين البيض الأوربيين أتوا هنا وازدهرت ..

185
00:15:26,380 --> 00:15:27,750
عبر أجيال

186
00:15:27,790 --> 00:15:30,170
ما هي مشكلة هؤلاء الملاعين بالضبط ؟

187
00:15:30,210 --> 00:15:32,260
عليهم أن يكفوا عن ملاحقة رجال الإطفاء

188
00:15:32,300 --> 00:15:35,260
ما دخل هذا بجريمة أبيك ؟

189
00:15:35,300 --> 00:15:37,720
لأنه أبي وقد قتل لأنه كان يمارس عمله

190
00:15:37,760 --> 00:15:40,140
يحاول إطفاء نيران التي تشتعل من حي السود

191
00:15:40,180 --> 00:15:41,970
كان من المفترض ألا يهتم بذلك

192
00:15:42,020 --> 00:15:44,230
لقد قتل بواسطة تاجر مخدرات لعين

193
00:15:44,270 --> 00:15:46,730
الذي ربما لا زال يجمع التبرعات

194
00:15:46,770 --> 00:15:49,690
كان " ديري فنيارد "أصدر بشكل هادىء في " تشينو

195
00:15:49,730 --> 00:15:53,030
في صباح هذا اليوم بعد خدمة ثلاث سنين

196
00:15:53,070 --> 00:15:55,820
أعتقد أن علينا أن نضع عيننا عليه ونراقبه

197
00:15:55,860 --> 00:15:57,450
إن حصل أي شيء له

198
00:15:57,490 --> 00:16:00,450
أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء

199
00:16:00,490 --> 00:16:01,830
نحاول فقط أن نهدأ الوضع

200
00:16:03,120 --> 00:16:06,250
شاطيء البندقية لا يبدو هكذا دائماً

201
00:16:06,290 --> 00:16:08,840
لقد كان حياً رائعاً

202
00:16:08,880 --> 00:16:10,880
حتى الممشى الخشبي كان غبياً

203
00:16:10,920 --> 00:16:13,090
لكن عندما رحل ابي من هنا...

204
00:16:13,130 --> 00:16:15,550
البندقية كان حياً رائعاً هادئاً وكان يمكن أن ينمو وينمو

205
00:16:17,550 --> 00:16:20,180
ومن خلال السنوات .. فجأة .. فقد انحدر

206
00:16:20,220 --> 00:16:22,180
العصابات تبدو كالطاعون

207
00:16:22,220 --> 00:16:25,520
تحركوا من " انجلوود " و وسط الجنوب

208
00:16:25,560 --> 00:16:26,940
و أخيراً استقروا هنا

209
00:16:26,980 --> 00:16:28,350
لم أفسد عليك

210
00:16:35,530 --> 00:16:37,990
ليس لدي وقت لهذه التفاهات

211
00:16:38,030 --> 00:16:39,410
تباً لكم

212
00:16:39,450 --> 00:16:40,580
هل أنت بخير ؟

213
00:16:40,620 --> 00:16:41,780
أنا بأحسن حال

214
00:16:43,330 --> 00:16:46,290
أنت ، هل هو ذلك الأحمق الذي أخبرتني عنه ؟

215
00:16:47,370 --> 00:16:49,290
نعم .. إنه ذاك اللعين

216
00:16:54,710 --> 00:16:56,920
نعم . يا رجل ، إنه هو

217
00:17:06,180 --> 00:17:08,020
المخنث

218
00:17:08,060 --> 00:17:10,190
لهذا "ديريك " بدأ " دي . او . سي

219
00:17:10,230 --> 00:17:13,360
يقول بان الأطفال البيض لا يجب عليهم أن يتجولوا خائفين

220
00:17:13,400 --> 00:17:15,860
في حيهم الخاص .. ولفترة هناك ..

221
00:17:18,780 --> 00:17:21,370
! ارم الكرة

222
00:17:21,410 --> 00:17:23,030
هيا .. " كورتس

223
00:17:23,080 --> 00:17:24,990
مرر الكرة

224
00:17:26,960 --> 00:17:28,710
الخطة   د

225
00:17:28,750 --> 00:17:30,080
هيا ..

226
00:17:30,920 --> 00:17:32,670
انظر لذلك الأرنب اللعين

227
00:17:32,710 --> 00:17:35,500
إنه يتحرك بسرعة

228
00:17:36,760 --> 00:17:38,920
إنك لا تعطي اهتماماً أيها الوغد

229
00:17:40,550 --> 00:17:42,720
هذه لك .. أيها الوغد

230
00:17:42,760 --> 00:17:43,970
ماذا بحق الجحيم ..

231
00:17:45,260 --> 00:17:46,850
من تدعوه بالوغد .. أيها المخنث ؟

232
00:17:46,890 --> 00:17:48,100
إن محظوظ . أيها الخنيث

233
00:17:48,140 --> 00:17:50,270
سوف أركل مؤخرتك أيها الوغد

234
00:17:50,310 --> 00:17:52,940
ايها السمين الغبي القذر

235
00:17:52,980 --> 00:17:55,070
مئة دولار تكفيك لجعلك فتاتي

236
00:17:57,570 --> 00:18:00,070
أتسمعون هذا ؟ إنه يحال تدبير أمور معيشتي

237
00:18:00,110 --> 00:18:02,030
لمشاكرته في الرفاهية .. أنت معي

238
00:18:03,830 --> 00:18:05,080
ثمانية .. ستة ..

239
00:18:05,120 --> 00:18:07,290
عندما أريد رايك سوف أطلب منك ذلك

240
00:18:07,330 --> 00:18:09,910
هيا يا رفاق .. لا أحتمل هذا .. أرجوكم أنجدوني

241
00:18:09,960 --> 00:18:11,290
لديك فم كبير أيها الأبله الثرثار

242
00:18:11,290 --> 00:18:13,420
استطيع ان أقلب الامور عقباً على رأس

243
00:18:13,460 --> 00:18:15,960
لن تستطيع ذلك .. من تعتقد نفسك ؟

244
00:18:16,000 --> 00:18:17,550
سوف اهزمه .. اعطني المال

245
00:18:17,590 --> 00:18:18,760
اخرس

246
00:18:18,800 --> 00:18:20,630
إنك سوف تحرجنا

247
00:18:28,770 --> 00:18:30,810
سوف أهتم بهذا

248
00:18:30,850 --> 00:18:32,810
انت .. ليس لدي وقت لهذا

249
00:18:32,810 --> 00:18:33,980
! هاي

250
00:18:35,190 --> 00:18:36,480
لدي الرهان

251
00:18:37,650 --> 00:18:40,610
.. سوف ألعب الآن .. وبنفس النتيجة

252
00:18:40,650 --> 00:18:43,160
لكننا سوف نلعب مبارة البيض ضد السود

253
00:18:48,410 --> 00:18:50,500
كم الرهان .. أيها الولد

254
00:18:50,540 --> 00:18:52,920
لا مال .. لهذا

255
00:18:52,960 --> 00:18:54,830
ليس فقط لليوم .. لأطمئنكم

256
00:18:54,880 --> 00:18:56,960
إذا فزتم .. سوف نرحل ..

257
00:18:57,000 --> 00:19:00,880
لكن إن فزنا .. لا قتال ولا مواجهة

258
00:19:00,920 --> 00:19:03,930
أمام كل شخص هنا . فقط تزمون أغراضكم

259
00:19:03,970 --> 00:19:05,970
وترحلون بعيداً

260
00:19:06,010 --> 00:19:07,680
تباً لهذا .. اقبل الرهان

261
00:19:07,720 --> 00:19:09,220
ثمانية إلى ستة . الكرة لنا

262
00:19:09,270 --> 00:19:10,980
هيا نلعب

263
00:19:26,370 --> 00:19:27,820
هيا

264
00:19:34,870 --> 00:19:36,920
سوف نتراجع " سيث " ونلعب الخطة   د

265
00:19:53,060 --> 00:19:54,230
الدفاع

266
00:20:02,360 --> 00:20:04,650
مرر الكرة .. كانت لدي الخانة مفتوحة

267
00:20:20,090 --> 00:20:21,420
تباً .. لذلك الهجوم اللعين

268
00:20:21,460 --> 00:20:23,210
ارحل هنا .. إنه يحرك قدميه

269
00:20:23,260 --> 00:20:26,260
تريد ان ترحل .. انا مستعد لا تشهر كوعك علي

270
00:20:26,300 --> 00:20:28,680
تريد أن ترحل يا هتلر اللعين ؟

271
00:20:39,980 --> 00:20:42,610
هل انت بخير ؟
- نعم .. فقط أعطني بعض الماء -

272
00:20:42,650 --> 00:20:44,740
كان عليك أن تهجم عليه يا " ديريك

273
00:20:44,780 --> 00:20:46,570
هذا سيخسرنا النقاط " داني

274
00:20:46,610 --> 00:20:48,780
عليك أن لا تجعل هؤلاء السود يرحلون بهذا

275
00:20:48,820 --> 00:20:49,990
إنها نقاط اللعبة

276
00:20:50,030 --> 00:20:51,740
اسكتهم .. يا " ديريك " ارهم بعض المهارات

277
00:20:51,780 --> 00:20:54,120
شاهدي هذا

278
00:21:47,670 --> 00:21:48,970
باي باي

279
00:21:49,010 --> 00:21:50,840
هيا .. ارحلوا من ساحتي حالاً

280
00:21:50,880 --> 00:21:52,140
إنه بيتي

281
00:21:52,180 --> 00:21:53,510
عليك اللعنه .. أيها الوغد

282
00:22:05,520 --> 00:22:07,480
ارحلوا من هنا

283
00:22:07,530 --> 00:22:09,030
إنه ملعبي

284
00:22:19,290 --> 00:22:22,000
لم يسمح لنا " ديريك " بزيارته في السجن

285
00:22:22,040 --> 00:22:24,750
.. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه

286
00:22:24,790 --> 00:22:27,840
و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال

287
00:22:27,880 --> 00:22:30,670
ثلاث سنوات من دونه ..مجرد تساءل

288
00:22:33,260 --> 00:22:35,850
و بعد ذلك في الساعة السابعة صباحاً

289
00:22:35,890 --> 00:22:38,510
لقد استقبلناه في الخارج

290
00:22:44,810 --> 00:22:47,770
في طريق العودة لم يقل شيئاً

291
00:22:47,820 --> 00:22:49,320
أردت البقاء في المنزل .. لكنه قال

292
00:22:49,360 --> 00:22:51,030
" لا .. اذهب للمدرسة  ،، سأراك لاحقاً "

293
00:23:05,540 --> 00:23:08,420
أوه .. هيا أعطوا الرجل فرصة

294
00:23:08,420 --> 00:23:11,340
ماذا ؟ إنك كبير لكي تعانقني .. رجل قاسي ؟

295
00:23:11,380 --> 00:23:13,420
لا ، يا رجل  أدرت ان اعرف بأنك تحتاج لشخص ما

296
00:23:13,470 --> 00:23:15,340
للإعتناء بك ريثما تتعدل الأحوال

297
00:23:15,390 --> 00:23:16,590
نعم .. صحيح

298
00:23:18,220 --> 00:23:20,390
هذا المكان أصغر من غرفة المعيشة القديمة

299
00:23:20,430 --> 00:23:22,100
كيف حالك ؟ كيف المدرسة ؟

300
00:23:22,140 --> 00:23:23,730
جيدة

301
00:23:23,770 --> 00:23:25,770
عليك أن تفعل شيئاً مع هذا الشعر

302
00:23:25,810 --> 00:23:27,270
عليك أن تفعل به شيئاً

303
00:23:27,310 --> 00:23:29,900
لا أعلم الفتاة أعجبها هذا -
- وأنا ، لا يعجبني

304
00:23:29,940 --> 00:23:33,360
إنها تبدو لطيفة من القرب ..

305
00:23:34,320 --> 00:23:36,360
تباً .. انظر ، لقد نسيت يا رجل

306
00:23:37,620 --> 00:23:39,870
إنها تؤلمني عندما يلمسها أي شخص

307
00:23:39,910 --> 00:23:41,830
منذ متى فعلت ذلك ؟

308
00:23:41,870 --> 00:23:44,080
لا أدري .. ربما شهر تقريباً

309
00:23:44,120 --> 00:23:45,830
كامرون " فعل ذلك رسمياً "

310
00:23:49,790 --> 00:23:51,500
هو الذي عملها لك ؟

311
00:23:57,510 --> 00:23:58,640
ماذا ؟

312
00:23:58,680 --> 00:24:01,140
او .. اهلا ، إنه هنا

313
00:24:01,140 --> 00:24:02,810
ديريك " إنه لك "

314
00:24:02,850 --> 00:24:05,230
لا شيء

315
00:24:05,270 --> 00:24:08,100
هل يوجد هاتف بالخلف ؟ حوليها بالخلف هناك

316
00:24:16,200 --> 00:24:19,240
لقد حصلت عليها ..

317
00:24:19,280 --> 00:24:20,410
اهلا

318
00:24:23,040 --> 00:24:24,580
ماذا ؟

319
00:24:24,620 --> 00:24:27,120
عيناي قد رأت المجد ..

320
00:24:27,170 --> 00:24:29,210
الدوس في حديقة الحيوان

321
00:24:29,250 --> 00:24:32,250
لقد غسلنا أنفسنا بدماء السود

322
00:24:32,300 --> 00:24:34,800
وكل النغول أيضاً

323
00:24:34,840 --> 00:24:37,550
ولقد أحبطنا آلة " زوج

324
00:24:37,590 --> 00:24:39,680
يهودي من قبل يهودي من قبل يهودي

325
00:24:39,720 --> 00:24:43,680
الرجل الأبيض يزحف عليه

326
00:24:43,680 --> 00:24:46,680
تعتقد بأن صديقنا وراء ذلك ؟

327
00:24:48,190 --> 00:24:49,730
أنا لا اهتم

328
00:24:49,770 --> 00:24:51,940
سوف أهتم بتلك الليلة

329
00:24:51,980 --> 00:24:56,030
طفلي الحلو ..

330
00:24:56,070 --> 00:24:58,950
يا الهي .. ماذا بشأن عيد الحب .. يا رفاق ؟

331
00:25:04,040 --> 00:25:07,500
لا .. سوف يفعل ذلك سوف أثبت لك بانه سيفعلها

332
00:25:07,540 --> 00:25:09,160
سوف أفتحه

333
00:25:16,050 --> 00:25:17,720
أتيت لرؤية الرجل

334
00:25:17,760 --> 00:25:21,050
هل يمكنك أن تبتعدي عن الباب ؟ -
- تباً لك

335
00:25:23,010 --> 00:25:25,510
كيف حالك " داني " ؟ كيف الأمور ؟

336
00:25:25,560 --> 00:25:28,060
أين " ديريك " ؟ -
- إنه على الهاتف

337
00:25:28,100 --> 00:25:31,480
اخرج أيها الحر !! .. أين انت ؟

338
00:25:31,520 --> 00:25:34,820
ابق لحظة .. اعطني دقيقة

339
00:25:35,940 --> 00:25:37,900
سأكون معك .. بعد دقيقة

340
00:25:52,460 --> 00:25:53,830
ساكون حذراً

341
00:25:53,880 --> 00:25:57,630
لن أبق في غرفتي باقي حياتي

342
00:25:57,670 --> 00:25:59,470
انتظر

343
00:25:59,510 --> 00:26:02,930
هاي .. مالذي يفعله " سث " هنا ؟

344
00:26:02,970 --> 00:26:04,800
هل دعوته أم ماذا ؟

345
00:26:04,850 --> 00:26:07,010
لا . إنه دائماً ياتي إلى هنا

346
00:26:08,640 --> 00:26:11,060
داني " اعطني دقيقة "

347
00:26:11,100 --> 00:26:13,270
دقيقة .. فقط دقيقة

348
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
هل لا زلت هنا ..؟

349
00:26:36,380 --> 00:26:39,300
أنت دعوتني أيتها الدمقراطية

350
00:26:40,460 --> 00:26:43,800
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها قدميك ؟

351
00:26:46,510 --> 00:26:48,100
" تعال هنا " داني

352
00:26:52,940 --> 00:26:55,310
هل ستذهب لحفلة " كام " الليلة ؟

353
00:26:55,310 --> 00:26:57,650
هل مؤخرة " دافينا " مشدودة

354
00:26:57,690 --> 00:26:59,570
إنك مريض فعلاً يا رجل

355
00:26:59,610 --> 00:27:02,610
حسناً .. استرخ ، دعني أطرح عليك بعض الأسئلة ؟

356
00:27:02,650 --> 00:27:04,910
لست رائقاً معك .. لدي واجبات منزلية

357
00:27:04,950 --> 00:27:07,780
.. أعطني بعضاً من التفاهات التي تعلمتها ، أيها المغفل

358
00:27:07,830 --> 00:27:09,450
قبل أن اسوط مسدسي عليك

359
00:27:09,490 --> 00:27:12,580
... حسناً .. أنا مؤمن بالموت والدمار

360
00:27:12,620 --> 00:27:14,790
الفوضى والقذارة والطمع

361
00:27:14,830 --> 00:27:18,590
اصمت يا داني .. قل لي ما أريد سماعه

362
00:27:19,670 --> 00:27:21,630
تعني ذلك المرض الذي بأمي ؟

363
00:27:21,670 --> 00:27:24,510
تريد ان تحصل ضربة في مؤخرتك .. " داني " ؟

364
00:27:26,180 --> 00:27:29,640
إنني لا أتحدث معك .. اخرس

365
00:27:29,680 --> 00:27:32,390
انظر .. عليك أن تتركني اهتم بذلك . حسناً ؟

366
00:27:34,140 --> 00:27:35,810
سوف اهتم بذلك

367
00:27:35,850 --> 00:27:37,810
من تكره يا " داني " ؟

368
00:27:37,860 --> 00:27:40,980
أكره كل شخص بروستانتي أبيض

369
00:27:41,030 --> 00:27:41,980
لماذا ؟

370
00:27:42,030 --> 00:27:44,650
لأنهم العبء في تقدم العرق الأبيض

371
00:27:44,700 --> 00:27:45,990
البعض منهم عكس ذلك

372
00:27:46,030 --> 00:27:48,370
ولا واحد منهم العكس .. حسناً ؟

373
00:27:48,370 --> 00:27:51,620
إنهم بعض الباقة المغفلين

374
00:27:51,660 --> 00:27:54,040
نحن لا نعرفهم .. ولا نريد ان نعرفهم

375
00:27:54,040 --> 00:27:55,290
إنه العدو الحقيقي

376
00:27:57,750 --> 00:27:59,500
مالشيء الذي لا يعجبك فيهم ؟

377
00:27:59,540 --> 00:28:01,460
وقلها مع بعض الإتهامات اللعينة

378
00:28:01,500 --> 00:28:04,710
أكره هذه الحقيقة التي تقول أنه من الرائع أن تصبح اسوداً هذه الأيام

379
00:28:04,760 --> 00:28:05,880
جيد

380
00:28:05,930 --> 00:28:10,010
أكره تأثير الهيب هوب على الضواحي البيضاء

381
00:28:10,050 --> 00:28:11,600
جيد

382
00:28:11,640 --> 00:28:15,770
أكره " تابيثا سورين " وتلفزيونها اللعين

383
00:28:15,810 --> 00:28:17,390
يقول لنا بأنه يجب علينا التقدم

384
00:28:17,440 --> 00:28:20,560
وفر الكلام الفارغ لـ " هيلاري كلينتون

385
00:28:20,610 --> 00:28:22,360
لأنه لن يحدث أي شيء

386
00:28:22,400 --> 00:28:24,530
هذا من أحب التي سمعتها

387
00:28:24,570 --> 00:28:28,200
"إنني أشفق عليك " داني

388
00:28:28,240 --> 00:28:30,370
إنك لا تؤمن بشيء من هذه التفاهات .. صحيح ؟

389
00:28:30,410 --> 00:28:31,530
اخرس

390
00:28:31,580 --> 00:28:35,160
لا .. اخرج من هذا المنزل الآن .. أيها الحثالة

391
00:28:35,200 --> 00:28:37,920
هل هذه طريقة للتحدث مع الضيف أو صديق ؟

392
00:28:37,960 --> 00:28:40,120
إن " ديريك " يكرهك و أنت لا تدرك هذا

393
00:28:40,170 --> 00:28:42,710
كيف تعرفي من اكره ؟

394
00:28:42,750 --> 00:28:46,090
لقد عدت من الموت .. يا صديقي

395
00:28:46,130 --> 00:28:48,550
أعتقد أنك خففت وزنك قليلاً

396
00:28:48,590 --> 00:28:50,760
بإمكاني أن ألف ذراعي عليك

397
00:28:50,800 --> 00:28:54,890
خمسون باونداً .. يا رجل ،، انظر لهذا الشعر .. تباً

398
00:28:54,930 --> 00:28:58,060
اخبرته باننا سوف نذهب

399
00:28:58,100 --> 00:29:00,230
خذ معطفك .. ودعنا نخرج من هنا

400
00:29:00,270 --> 00:29:04,400
أريد التحدث معه .. لثانية واحدة

401
00:29:04,440 --> 00:29:09,360
أنت .. اسمع ، هل فعلت شيئاً بالمدرسة اليوم

402
00:29:09,400 --> 00:29:12,570
كالعادة فقط -
- هذا الفتى وسيم للغاية

403
00:29:12,620 --> 00:29:15,540
هل أعدت مقالة " مين  كامبف " ؟

404
00:29:16,830 --> 00:29:20,080
سويني " بلل سرواله " -
- لقد فعلها يا رجل

405
00:29:20,120 --> 00:29:23,170
هل تلك كانت فكرتك أم فكرة " كامرون " ؟

406
00:29:23,210 --> 00:29:26,050
اعتقدت أنه سيكون من الرائع فعل ذلك .. كيف عرفت ؟

407
00:29:26,090 --> 00:29:28,260
لا يهم كيف عرفت

408
00:29:28,300 --> 00:29:30,590
هذا فتى ذكي للغاية

409
00:29:30,630 --> 00:29:32,640
هل كان ذلك " سويني " على الهاتف ؟

410
00:29:32,680 --> 00:29:34,550
كلم " سويني " و أخبرني

411
00:29:34,600 --> 00:29:37,600
يا الهي ، إنني أكره ذلك الزنجي الوغد

412
00:29:37,640 --> 00:29:39,100
يريد ان يقضي على حياتي

413
00:29:40,350 --> 00:29:42,060
سويني " مدرس رائع "

414
00:29:42,100 --> 00:29:44,270
سويني " زنجي على طاولة كهربائية "

415
00:29:44,310 --> 00:29:46,360
هذا هو ما يحدث له .. مثلما حدث لنا

416
00:29:46,400 --> 00:29:48,900
و ذلك ما هو الآن .. ولن يتغير

417
00:29:48,940 --> 00:29:50,110
تباً لذلك الزنجي

418
00:29:50,150 --> 00:29:52,240
سث " ارحل " -
-هل تمزح ؟

419
00:29:52,280 --> 00:29:55,620
كلا .. انتظرني في غرفة " داني " أريد التحدث مع أخي

420
00:29:55,660 --> 00:29:58,500
أنا هنا .. منذ 15 دقيقة .. إنني أتضور جوعاً

421
00:30:02,710 --> 00:30:06,590
انظر إلي .. إنسى ذلك الأبله

422
00:30:06,630 --> 00:30:09,550
إنه قاتل لكي يعيش .. و أنت لا تريد ان تكون مثله

423
00:30:09,590 --> 00:30:11,130
أنا جاد .. لا امزح

424
00:30:11,170 --> 00:30:13,510
إن " سويني " مدرس رائع بإمكانك أن تتعلم منه الكثير

425
00:30:13,550 --> 00:30:16,760
لا تذهب مع ناس حثالة مثل ذاك

426
00:30:16,810 --> 00:30:18,180
إنك لا تفهم

427
00:30:18,180 --> 00:30:20,310
يجب عليك رؤية الورقة التي دعاني لأن اكتبها

428
00:30:20,350 --> 00:30:22,890
لقد أخبرني عنها .. أنا لا أهتم

429
00:30:22,940 --> 00:30:25,650
وعليك أن تفعل أي شيء يقوله لك .. انا أعني ذلك

430
00:30:25,690 --> 00:30:27,770
لا اريدك ان تقع في مشاكل في المدرسة

431
00:30:27,820 --> 00:30:31,190
تحاول إعجابي .. ألق هذا بعيداً

432
00:30:31,190 --> 00:30:32,990
هل تفهم ما أقول ؟

433
00:30:33,030 --> 00:30:36,740
نعم .. اعتقد ذلك ،، لكنني ظننت بانك ستصبح مسروراً

434
00:30:36,780 --> 00:30:38,200
و أنا لست كذلك

435
00:30:40,700 --> 00:30:42,040
اصغ إلى ذلك

436
00:30:42,910 --> 00:30:46,000
اعرف ان الامور معها بدأت تسوء

437
00:30:46,040 --> 00:30:47,420
لا تهتم بذلك

438
00:30:47,460 --> 00:30:49,380
سوف اكلمك لاحقاً بشأن ذلك

439
00:30:52,380 --> 00:30:54,260
إنها تكح

440
00:30:54,300 --> 00:30:56,930
وأنت تنفخ الدخان في وجهها طوال النهار

441
00:30:56,970 --> 00:30:58,180
توقف عن هذا

442
00:30:58,220 --> 00:31:01,680
تعال .. اريد ان أكلمك

443
00:31:06,060 --> 00:31:09,060
أمي .. هل أنتي بخير ؟

444
00:31:14,900 --> 00:31:16,610
توقفي عن هذا

445
00:31:16,660 --> 00:31:19,870
لقد قلت له بأن يوقف التدخين أمامك

446
00:31:19,910 --> 00:31:22,120
شيء جيد بأنك أتيت البيت .. هممم ؟

447
00:31:24,660 --> 00:31:25,960
أأنتي بخير ؟

448
00:31:26,960 --> 00:31:28,170
أأنتي بخير ؟

449
00:31:34,300 --> 00:31:36,800
علي ان تخففي منه

450
00:31:36,840 --> 00:31:38,760
عليك ان تأخذي بعد الراحة

451
00:31:38,760 --> 00:31:40,890
استلقي في غرفتي انا و داني .. ونحن سوف ننام على الأريكة

452
00:31:40,930 --> 00:31:43,850
لقد استلقيت في الأريكة لسنوات .. الأريكة جيدة

453
00:31:43,890 --> 00:31:45,770
لا .. ليست جيدة .. إنها مشكلة

454
00:31:45,770 --> 00:31:49,560
لا يمكننا العيش هكذا .. علينا أن نخرج من هنا

455
00:31:51,690 --> 00:31:53,860
هل يمكنني أن أخرج معكم ؟

456
00:31:53,900 --> 00:31:57,200
نعم .. كلنا سنخرج من هنا

457
00:31:57,240 --> 00:32:00,740
لم لا أترك الدراسة وأعثر على عمل -
- بالتأكيد لا

458
00:32:00,780 --> 00:32:02,790
لا .. عليك أن تنتهي .. وسوف أعمل أي شيء

459
00:32:06,370 --> 00:32:11,210
ديريك " هلا علينا أن نخرج ونأكل سوية  ؟

460
00:32:11,250 --> 00:32:13,050
إنني بالفعل أتضور جوعاً هنا

461
00:32:14,210 --> 00:32:16,380
أريده خارج منزلي

462
00:32:16,420 --> 00:32:17,930
أعرف .. انظر

463
00:32:33,150 --> 00:32:36,150
إنه احمق .. لقد تعود على أن يكون احمق دائماً

464
00:32:36,150 --> 00:32:38,860
لا يستطيع أن ينقذ نفسه .. سوف أكتب المقالة

465
00:32:38,910 --> 00:32:41,240
اسمع سوف أقابلك الليلة

466
00:32:41,280 --> 00:32:44,410
ليس عند " كامرون " .. أريد ان تبقَ بعيداً من هناك

467
00:32:44,450 --> 00:32:47,910
سوف أشرح لك هذا لاحقاً

468
00:32:47,960 --> 00:32:50,420
أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟

469
00:32:50,460 --> 00:32:51,580
مهما أردت

470
00:32:51,630 --> 00:32:55,210
أنا لا أمزح .. عدني بأنك لن تذهب للحفلة الليلة

471
00:32:55,250 --> 00:32:57,510
عمري ليس 14 .. لقد كبرت .. أليس كذلك ؟

472
00:32:58,720 --> 00:33:00,010
مهما يكن

473
00:33:02,010 --> 00:33:02,970
! يا الهي

474
00:33:09,100 --> 00:33:10,810
تعال .. هيا نذهب

475
00:33:12,440 --> 00:33:13,730
أين أوقفت سيارتك ؟

476
00:33:13,770 --> 00:33:15,020
بالخلف

477
00:34:24,050 --> 00:34:25,760
هذه هي الجماعة بأكملها

478
00:34:27,180 --> 00:34:30,100
لم أخذ وقتاً .. بما ألقب " ديريك " به

479
00:34:30,100 --> 00:34:32,230
و " كامرون " يعرف كيف يمسك زمام الأمور

480
00:34:32,270 --> 00:34:33,600
ألن تبقَ بالجوار ؟

481
00:34:33,640 --> 00:34:37,730
تعرفني كيفما أحب أؤدي هذه المهمة .. لكن علي الحذر

482
00:34:37,770 --> 00:34:39,770
نعم .. أعلم ذلك

483
00:34:40,440 --> 00:34:42,320
سأراك لاحقاً في المنزل

484
00:34:43,740 --> 00:34:45,110
حظاً طيباً

485
00:34:45,110 --> 00:34:49,080
أرسل " ديريك " لهؤلاء الجماعة المحبطة

486
00:34:49,120 --> 00:34:50,950
الذين كرهوا أداء تلك المهمة

487
00:34:51,000 --> 00:34:53,410
من عصابات السود والمكسيكيين

488
00:34:53,460 --> 00:34:56,290
لا تبق واقفاً هكذا .. بل افعل شيئاً

489
00:34:56,330 --> 00:34:59,210
حسناً .. يكفي .. اجمعهم

490
00:35:00,960 --> 00:35:03,380
ينفذون كل ما يأمرهم به " ديريك " مهما كان

491
00:35:04,380 --> 00:35:06,680
هيا .. نحن لسنا هنا لكي نعاشر

492
00:35:08,470 --> 00:35:09,720
اخرس

493
00:35:09,760 --> 00:35:10,970
نعم

494
00:35:11,020 --> 00:35:12,350
أتريد نصيحة ؟

495
00:35:13,810 --> 00:35:15,230
حسناً ..

496
00:35:15,270 --> 00:35:17,850
كورتس " ماهذا ؟" -
أوه .. "ديريك

497
00:35:17,900 --> 00:35:20,650
هذه الحشيشة تخص الزنوج ضعها بعيداً

498
00:35:20,690 --> 00:35:21,940
يا الهي

499
00:35:21,980 --> 00:35:23,400
احترم نفسك قليلاً

500
00:35:24,860 --> 00:35:28,820
حسناً . .اصغوا إلي هنا ،، علينا نفتح أعيننا

501
00:35:30,160 --> 00:35:32,740
هناك أكثر من مليون مهاجر غير شرعي

502
00:35:32,790 --> 00:35:35,290
يمكثون هنا الليلة في هذه الولاية

503
00:35:36,750 --> 00:35:40,290
.. هذه الولاية أنفقت ما يقارب 3 مليار دولار السنة الماضية

504
00:35:40,340 --> 00:35:43,670
لخدمة أناس لا يستحقون أن يلبثوا هنا

505
00:35:43,710 --> 00:35:45,300
ثلاثة مليار دولار

506
00:35:45,340 --> 00:35:49,850
فقط 400 مليون لرصد المهاجرين غير شرعيين

507
00:35:49,890 --> 00:35:53,680
الذين اقتحموا هذا البلد لأن " آي ان اس " قررت

508
00:35:53,680 --> 00:35:57,730
إنه لا يساوي الجهد لعرض المجرمين المدانين

509
00:35:59,730 --> 00:36:02,190
حكومتنا لا تعطي هذا إهتماماً

510
00:36:03,690 --> 00:36:08,030
حدودنا السياسية مجرد نكتة ، لذا هل أحد تفاجأ .. ؟

511
00:36:08,070 --> 00:36:10,370
بأن الحدود الجنوبية .. بأنها تضحك علينا ؟

512
00:36:10,410 --> 00:36:12,660
يضحكون على قانوننا ؟

513
00:36:12,700 --> 00:36:14,490
في كل ليلة .. آلاف من هؤلاء الطفيليات ..

514
00:36:14,540 --> 00:36:17,410
يعبرون الحدود ... وكأنهم يهدوون بمتفجرات على أوجههم

515
00:36:17,460 --> 00:36:21,080
لا تضحك .. لا يوجد شيء مضحك هنا

516
00:36:21,130 --> 00:36:23,170
هذا يتعلق بحياتك وحياتي

517
00:36:24,550 --> 00:36:26,670
إنه يتعلق بكفاح الأمريكان

518
00:36:26,720 --> 00:36:28,550
يسقط عبر الشقوق ويتجاهل

519
00:36:28,590 --> 00:36:32,050
لأن حكومتهم تهتم  أكثر بشأن الحقوق الدستورية

520
00:36:32,050 --> 00:36:34,350
من أناس كثر الذين هم بالفعل ليسوا مواطنين

521
00:36:34,390 --> 00:36:36,430
وكأن تمثال الحرية يقول

522
00:36:36,480 --> 00:36:39,190
" أعطني تعبك .. وفقرك .. وجوعك "

523
00:36:39,230 --> 00:36:41,860
حسناً .. فالأمريكان يجوعوا ويتعبوا ويفقروا

524
00:36:41,900 --> 00:36:44,070
... حتى تهتموا بذاك

525
00:36:44,110 --> 00:36:47,110
أغلقوا الموضوع .. لأننا خسرنا ذلك

526
00:36:48,200 --> 00:36:51,660
إننا نخسر حقوقنا لمتابعة قدرنا

527
00:36:51,700 --> 00:36:55,120
نخسر حريتنا .. لذا الكثير من الأجانب

528
00:36:55,160 --> 00:36:57,330
يأتون إلى هنا محتلين لبلادنا

529
00:36:57,370 --> 00:37:00,460
وهذا لا يحدث بعيداً

530
00:37:00,500 --> 00:37:03,540
وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً

531
00:37:03,590 --> 00:37:06,050
إنه يحدث هنا .. ويحدث في حينا

532
00:37:06,090 --> 00:37:08,170
تماماً .. يحدث في ذلك المبنى الذي خلفكم

533
00:37:08,220 --> 00:37:11,680
أدار " آرشي ميلر " ذلك الدكان منذ أن كنا صبياناً هنا

534
00:37:11,720 --> 00:37:14,600
ديف " يعمل هنا ، "مايك " يعمل هناك "

535
00:37:14,600 --> 00:37:16,970
فلذا قد رحلوا عنه .. والآن يملكه الأوغاد الكوريين

536
00:37:17,020 --> 00:37:19,520
الذين طردوا هؤلاء الأشخاص ...

537
00:37:19,560 --> 00:37:22,900
لأنه استأجر 40 قميصا من الحدود

538
00:37:22,940 --> 00:37:24,310
و أرى أن هذا الأمر يحدث

539
00:37:24,360 --> 00:37:26,360
ولا يوجد شخص يتدخل في ذلك

540
00:37:26,400 --> 00:37:28,280
و هذا أمر يغضبني كثيراً

541
00:37:30,450 --> 00:37:32,410
لذا .. انظروا حولكم

542
00:37:33,660 --> 00:37:34,780
إن هذا ليس حينا

543
00:37:34,830 --> 00:37:37,580
إنها معركة ..،، إننا في معركة الليلة

544
00:37:37,620 --> 00:37:39,290
اتخذوا قراراً

545
00:37:39,330 --> 00:37:42,000
هل سنبتعد عن هذا جانباً ؟

546
00:37:42,040 --> 00:37:44,710
نبتعد عن هنا بينما نرى دولتنا تغتصب

547
00:37:45,750 --> 00:37:48,630
هل نحن سندفع .. وندعهم لشأنهم ؟

548
00:37:50,090 --> 00:37:51,470
إننا محقون

549
00:38:04,100 --> 00:38:06,730
.. تعال هنا ! ألا تعلم أن هظا غير قانوني

550
00:38:06,770 --> 00:38:09,400
لتشتروا قمصاناً من الحدود ؟.. أيها الحقيرون

551
00:38:17,160 --> 00:38:18,620
أوه .. يا حلوتي

552
00:38:18,660 --> 00:38:20,830
لا ، إنك لا تحتاجين لهذا .. لن نقوم بأذيتك

553
00:38:20,870 --> 00:38:22,460
أرجوك .. أرجوك ! لا

554
00:38:25,420 --> 00:38:26,630
أيها الحقير

555
00:38:29,550 --> 00:38:32,220
لا ! أرجوكم -
هذه الحقيرة تستحق ذلك -

556
00:38:32,260 --> 00:38:36,510
إنها نتنة .. رائحتها كالسمك والبطاطس المقلية

557
00:38:36,550 --> 00:38:38,010
أوه . هيا

558
00:38:49,020 --> 00:38:50,780
! اللعنه

559
00:38:54,780 --> 00:38:56,490
ابتعد عني ، ايها الحقير

560
00:39:03,830 --> 00:39:05,370
أيها المكسيكي

561
00:39:10,210 --> 00:39:12,210
خذ الفاصوليا .. أيها السافل

562
00:39:19,890 --> 00:39:23,180
خذي بعضاً من هذا

563
00:39:23,220 --> 00:39:25,100
إنه لون جميل عليك

564
00:39:25,140 --> 00:39:27,060
الآن بإمكانك الحصول على عمل إمرأة بيضاء

565
00:39:27,100 --> 00:39:29,100
هذا افضل من ذاك ،، صحيح ؟

566
00:39:29,150 --> 00:39:30,730
نعم .. الأبيض

567
00:39:30,770 --> 00:39:32,610
ستصعدين لقمة العالم

568
00:39:34,320 --> 00:39:35,610
أيها السافل

569
00:39:37,570 --> 00:39:38,700
! دعونا نذهب

570
00:39:38,740 --> 00:39:40,320
! الجميع بالخارج

571
00:39:40,370 --> 00:39:41,870
الآن ! الآن

572
00:39:44,830 --> 00:39:46,710
هيا .. دعونا نذهب

573
00:39:46,750 --> 00:39:48,210
هيا

574
00:39:48,250 --> 00:39:49,830
هيا .. لنذهب

575
00:39:55,010 --> 00:39:58,340
لا بطاقات خضراء .. ولا أي عمل

576
00:40:00,760 --> 00:40:01,890
! تعال

577
00:40:01,930 --> 00:40:03,930
سوف نذهب ! تعال

578
00:40:30,290 --> 00:40:34,210
أبي رحل ، لكن هناك بعض الأمور بقيت طبيعية

579
00:40:34,250 --> 00:40:35,960
ديريك " لديه وظيفة جيدة "

580
00:40:36,010 --> 00:40:37,760
أمي بدأت تحيا قليلاً

581
00:40:37,800 --> 00:40:42,090
الكل كان يشعر بتحسن ، ونحن لا نلاحظ ذلك

582
00:40:42,140 --> 00:40:43,850
ربما علينا ذلك

583
00:40:43,890 --> 00:40:46,180
الغريب في ذلك الأمر .. هو أن غالب المحلات

584
00:40:46,220 --> 00:40:48,810
تم تحطيمها أثناء الإنقلابات الي كانت تواجه الأشخاص السود

585
00:40:48,850 --> 00:40:51,940
هذا غباء .. و لم يحطموا حيك ؟

586
00:40:51,980 --> 00:40:54,980
حسناً .. هذا رأيي .. إنه فعل لا عقلاني

587
00:40:54,980 --> 00:40:57,110
إنه مثل تعبير الغضب

588
00:40:57,150 --> 00:41:01,110
من الناس الذين شعروا بالإهمال واستدارو بالنظام

589
00:41:01,160 --> 00:41:06,700
مثلما حدث لنا في " واتس " أو تلك الإضطرابات في شيكاجو

590
00:41:06,740 --> 00:41:08,290
لا أستطيع تقبل ذلك

591
00:41:08,330 --> 00:41:10,790
تدعو الانقلابات بأنها تعبير للغضب

592
00:41:10,830 --> 00:41:13,710
ذك شرطي خارج ،، إنها انتهازية في أسوأها

593
00:41:13,750 --> 00:41:15,960
.. إنهم الناس الظين يستسمحون أي عذر ليجدوه

594
00:41:16,000 --> 00:41:17,840
لكي يذهبوا للمخازن و المحلات لكي يسرقوا و ينهبوا

595
00:41:17,880 --> 00:41:20,170
.. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن

596
00:41:20,220 --> 00:41:22,180
.. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس

597
00:41:22,220 --> 00:41:25,180
بأن ليس لديهم أي إحترام للقانون مطلقاً

598
00:41:25,180 --> 00:41:27,810
.. وبالتأكيد لا يوجد هناك مفهوم مثل الجالية

599
00:41:27,850 --> 00:41:29,520
أو مسؤولية مدنية

600
00:41:29,560 --> 00:41:30,730
لحظة

601
00:41:30,770 --> 00:41:33,310
الناس البيض يرتكبوا الجرائم ضد الناس البيض أيضاً

602
00:41:33,350 --> 00:41:36,820
نعم .. ولكنهم لا يتعرضون بعضهم ببعض في أرقام قياسية في كل أنحاء أمريكا

603
00:41:36,860 --> 00:41:38,820
انظر لهذه الإحصائية .. بحق الله

604
00:41:38,860 --> 00:41:40,990
شخص واحد في كل ثلاث اشخاص سود

605
00:41:41,030 --> 00:41:43,360
في بعض النظام التصليحي

606
00:41:43,410 --> 00:41:44,660
هل هذه صدفه ؟؟

607
00:41:44,700 --> 00:41:47,540
أو هل لهؤلاء الناس إلتزام عرقي في الجريمة ؟

608
00:41:47,580 --> 00:41:49,870
ليس هذا فقط .. إنهم فخورون به

609
00:41:49,910 --> 00:41:52,040
.. ربما ان هناك قول مثل الإجحاف

610
00:41:52,080 --> 00:41:53,250
في النظام القضائي

611
00:41:53,290 --> 00:41:55,540
إذا كنت تريد التحدث عن إحصائيات المجرمين ..

612
00:41:55,590 --> 00:41:59,090
ألق نظرة على التبيانات الإجتماعية التي تنجبهم

613
00:41:59,130 --> 00:42:01,170
هذا حقاً ما أكرهه

614
00:42:01,220 --> 00:42:04,300
لأن ما تفعلينه هو أخذ الموضوع وتدعيه شيئاً آخراً

615
00:42:04,340 --> 00:42:06,720
تخففين المسؤولية

616
00:42:06,760 --> 00:42:08,350
هؤلاء الناس لديهم أفعالهم الخاصة

617
00:42:08,390 --> 00:42:11,770
مثلما تحب أن تقول .. إنها ليست إنقلاباً . إنه غضب

618
00:42:11,810 --> 00:42:15,350
ليست جريمة ، إنها الفاقة .. هذا غير معقول

619
00:42:15,400 --> 00:42:17,310
إنه تماماً ما حدث في تلك المحاكمة ..

620
00:42:17,360 --> 00:42:19,110
لأن الإعلام تجاهل أشياء تحدث ..

621
00:42:19,150 --> 00:42:21,820
لذا فالناس أعطوا التركيز والإعتماد على الشرطة

622
00:42:21,860 --> 00:42:23,200
و سواء ذلك أو لا كانوا سيدانون ..

623
00:42:23,240 --> 00:42:26,370
و سواء حقوق " رودني كينج " المدنية انتهكت

624
00:42:26,410 --> 00:42:28,620
كل شخص تغاضى النظر عن "رودني كنج

625
00:42:28,660 --> 00:42:31,750
الرجل ضعف بسبب إرادته

626
00:42:31,790 --> 00:42:33,620
إنه عالي .. كاطائرة الورقية

627
00:42:33,660 --> 00:42:36,330
تقود 120 ميلاً في الساعة نزولا للطريق السريع

628
00:42:36,380 --> 00:42:38,380
يقبض عليه من رجال شرطة كثيرين

629
00:42:38,420 --> 00:42:39,880
وهو يهاجمهم

630
00:42:39,920 --> 00:42:41,210
هاجم ضباط الشرطة

631
00:42:41,260 --> 00:42:42,760
ذلك هو الحد الأدنى ، وهو مشى عليه

632
00:42:42,760 --> 00:42:45,090
وكان هناك بعض الأشخاص مع كاميراتهم

633
00:42:45,130 --> 00:42:46,510
الذي مشى نصف ساعة ..

634
00:42:46,550 --> 00:42:48,890
لذا ما نراه هو بأنه يضربونه

635
00:42:48,930 --> 00:42:52,560
ما لديك هو " باول " و " كون " تكسره بالهراوات

636
00:42:52,600 --> 00:42:54,850
و " برسينو " يضربه خلف جمجمته

637
00:42:54,890 --> 00:42:56,270
.. لذا يبدو حاداً

638
00:42:56,310 --> 00:42:57,600
الناس يقولون " يا الهي ، الرجل الفقير

639
00:42:57,650 --> 00:42:59,650
هذا الرجل الفقير هاجم أربع رجال شرطة ..

640
00:42:59,690 --> 00:43:01,530
وهؤلاء الشرطة وصلوا للجناح ..

641
00:43:01,570 --> 00:43:06,150
يدافعون عن أنفسهم لاتخذاء الاجراءات الصحية اللازمة

642
00:43:06,200 --> 00:43:08,280
لا أعتقد بأن الشريط عرض ذلك كله

643
00:43:08,320 --> 00:43:11,410
لا تعتقدي ذلك ؟ وهل لديك سلطة ؟

644
00:43:11,450 --> 00:43:13,750
موراي " .. ما هو رأيك ؟ "

645
00:43:15,460 --> 00:43:19,380
أعتقد أن الشرطة استخدمت نواديها إفراطاً

646
00:43:19,420 --> 00:43:21,090
من أنت حتى تتفوه بالإفراط ؟

647
00:43:21,130 --> 00:43:22,800
أعتقد أنه متوافق كلياً

648
00:43:22,840 --> 00:43:25,920
إنهم في مكان أفضل لتلك المكالمة منك

649
00:43:25,970 --> 00:43:29,760
نحن كمجتمع ، يقبض منحة على كمية معينة من السلطة

650
00:43:29,800 --> 00:43:31,970
لإجراء تلك الاتصالات . لنعترف

651
00:43:32,010 --> 00:43:34,220
بأن عملهم صعب وخطير

652
00:43:34,270 --> 00:43:38,140
و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة

653
00:43:38,150 --> 00:43:41,060
انظروا من يتكلم عن الإحترام .. سيد " جونيور ككك

654
00:43:41,110 --> 00:43:42,270
ماذا ؟

655
00:43:44,070 --> 00:43:46,280
تريدين الذهاب للجامعة ؟ تعلمي الإصغاء

656
00:43:46,320 --> 00:43:49,610
لم أقل بأني أحترم القوانين .. أنا أعترف بسلطة الشرطي

657
00:43:49,660 --> 00:43:53,200
لا أحترم القوانين تلك التي تدع قرداً مثل " رودني كينج " يرجع للشوارع

658
00:43:53,240 --> 00:43:56,540
ثانياً .. وكما تعرفون أنا لست عضوا في الإيجار المنخفض

659
00:43:56,580 --> 00:44:00,710
المحموعة المشوشة للمتخلفين مثل ذلك اللعين ك ك ك

660
00:44:00,750 --> 00:44:03,500
لذا انزعي رأسك من مؤخرتك

661
00:44:03,550 --> 00:44:05,340
لقد فقدت النقطة

662
00:44:05,380 --> 00:44:07,970
لدي نقطة وهي .. التي لم تكن حتى هي النقطة

663
00:44:08,010 --> 00:44:09,930
هل لديك واحدة ؟ ما هي نقطتك ؟

664
00:44:09,970 --> 00:44:11,720
حسناً .. فكري بهذا

665
00:44:11,760 --> 00:44:14,260
إذا كان " داني " يعبر الشارع في تلك الليلة ...

666
00:44:14,310 --> 00:44:15,520
و " رودني كينج " تعرض له

667
00:44:15,560 --> 00:44:17,640
هل يمكننا نسيان ذلك الـ " رودني كينج " ؟

668
00:44:27,440 --> 00:44:29,070
من يريد بعض الحلوى ؟

669
00:44:30,910 --> 00:44:31,990
لدينا مناقشة هنا

670
00:44:32,030 --> 00:44:34,370
لدينا مناقشة جيدة .. صحيح ؟

671
00:44:34,410 --> 00:44:35,870
إذا كان " رودني كينج يقود بعيداً ..

672
00:44:35,910 --> 00:44:37,910
فز فوق البي سي بي على " داني " ليقتله

673
00:44:37,960 --> 00:44:39,410
ربما يفضل أن تغير الموضوع

674
00:44:39,460 --> 00:44:42,420
لم أره يضرب أي شخص .. أليس كذلك ؟

675
00:44:42,460 --> 00:44:45,090
لم يحدق وقتل أي شخص . الحمد لله

676
00:44:45,130 --> 00:44:47,630
اخفض صوتك .. حسناً ؟ " آلي " نائمة

677
00:44:50,550 --> 00:44:54,180
إذا كان ذلك القرد اللعين قد فر

678
00:44:54,220 --> 00:44:57,430
كل شخص سيكون له وجهة نظر مختلفة جدا

679
00:44:57,470 --> 00:45:00,690
سيركزن على " رودني كينج " وليس على هؤلاء الضباط

680
00:45:00,730 --> 00:45:02,730
و لكن بدلاً من ذلك ، فإنه هاجم بضعة ضباط

681
00:45:02,770 --> 00:45:04,520
لذا فجأة  ، إنه إيدي عبرت أمريكا

682
00:45:04,570 --> 00:45:06,610
إلى وصل لهذا المجموع ذلك الوغد

683
00:45:06,650 --> 00:45:08,070
إنه يفجر عقلي

684
00:45:08,070 --> 00:45:10,950
ونحن نعلق علينا تلك الفكرة التي أنها لدينا بعض الإلتزام

685
00:45:10,990 --> 00:45:13,030
لمساعدة هذا الأسود المكافح

686
00:45:13,070 --> 00:45:15,370
إقطع عنه لفترة حتى يمكن أن يُتغلب عليه

687
00:45:15,410 --> 00:45:16,740
هذا الظلم التاريخي

688
00:45:16,740 --> 00:45:19,250
هذه هراء .. هذا الشيء الذي يديمه ..

689
00:45:19,290 --> 00:45:20,790
كل هذا الهراء التحرري

690
00:45:20,830 --> 00:45:22,290
.. كل شخص ينظر للطريق الآخر

691
00:45:22,330 --> 00:45:24,380
يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج

692
00:45:24,420 --> 00:45:28,000
اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة

693
00:45:28,050 --> 00:45:30,090
كم أخذ من الوقت لفعل هذا أيضاً ؟

694
00:45:30,130 --> 00:45:34,180
اليهود أضطهدوا لأكثر من 5000 عام

695
00:45:34,220 --> 00:45:36,600
.. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس

696
00:45:36,640 --> 00:45:37,930
حول معاداة السامية ؟

697
00:45:37,970 --> 00:45:39,310
أوه .. إنسَ ذلك

698
00:45:39,350 --> 00:45:42,390
أنا معك ، انا معك حبيبي في كل ما تقوله

699
00:45:42,440 --> 00:45:44,230
لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين

700
00:45:44,270 --> 00:45:46,400
أه ، ها نحن نعود من جديد أحب هذا الجزء

701
00:45:46,440 --> 00:45:47,480
هذا عظيم

702
00:45:47,520 --> 00:45:49,440
انظري ما فعلوا بالرئيس " جايتس

703
00:45:49,480 --> 00:45:52,110
معتقدين بأن هذا سوف يؤثر هذا على " ويلي ويليامس " ؟

704
00:45:52,150 --> 00:45:55,530
مستحيل .. ذلك الشريط كان مجهزاً للتخلص من " جايتس

705
00:45:55,570 --> 00:45:58,910
هل تسمحي لي ؟ -
لا ، لا تقاطعيني

706
00:45:58,950 --> 00:46:01,250
المعذرة .. لقد كنت اتكلم .. أصغيت لك

707
00:46:01,290 --> 00:46:04,960
من تعتقد نفسك ؟ -
إنها تطرح رؤيتها -

708
00:46:05,000 --> 00:46:07,250
دافينا " اجلسي "

709
00:46:07,290 --> 00:46:10,590
اصمتي ! اخرسي ! اجلسي

710
00:46:10,630 --> 00:46:13,920
ديريك " اهدأ قليلاً -
اخرس -
لا تقل له بأن يسكت -

711
00:46:13,970 --> 00:46:16,840
اجلس .. اجلس .. اسكت

712
00:46:16,890 --> 00:46:19,510
ابتعد . بحق الجحيم . . تحرك

713
00:46:19,560 --> 00:46:21,810
اصمتي و اظهري لصديقتي بعضاً من الاحترام

714
00:46:21,850 --> 00:46:24,270
ديريك  ".... مالذي تحاول إثباته  ؟

715
00:46:24,310 --> 00:46:25,940
موراي " لا تتدخل "

716
00:46:25,980 --> 00:46:28,110
أين تعتقدي بأنك ذاهبة ؟

717
00:46:28,150 --> 00:46:30,980
ديريك   " دعها تذهب "

718
00:46:31,030 --> 00:46:34,530
إنك تحتاجين لتعلم بعض الإحترام .. "دافينا

719
00:46:34,570 --> 00:46:36,950
اخرسي

720
00:46:36,990 --> 00:46:38,160
!  توقف

721
00:46:39,330 --> 00:46:40,580
! لا يمكنها أن تتنفس

722
00:46:42,500 --> 00:46:43,620
! دعها تذهب

723
00:46:43,660 --> 00:46:45,710
هل تعتذرين ؟

724
00:46:47,670 --> 00:46:50,880
إنك سافل حقير ، أكرهك

725
00:47:00,760 --> 00:47:02,970
ماذا تفعل يا "ديريك " ؟ إنها عائلتك

726
00:47:03,020 --> 00:47:04,980
صحيح ،، عائلتي ، أتعرف ماذا ؟

727
00:47:05,020 --> 00:47:08,350
أنا لا يهمني أمرك أو أي شخص آخر أو مهما كان اعتقادك

728
00:47:08,400 --> 00:47:10,190
إنك لست جزءاً منها .. ولن تكون كذلك

729
00:47:10,230 --> 00:47:12,650
لا توجد هناك علاقة بالأمر -
لا توجد ؟ -

730
00:47:12,690 --> 00:47:14,490
تعتقد بأني لا أعرف ماذا تنوي ؟

731
00:47:14,530 --> 00:47:16,110
.. تظن أنني سأجلس هنا وابتسم

732
00:47:16,150 --> 00:47:18,660
بينما أشاهدك تحاول أن تعاشر أمي ؟

733
00:47:18,700 --> 00:47:21,620
هذا لن يحدث مطلقاً  يا " موراي "، انس الأمر

734
00:47:21,660 --> 00:47:23,490
لن يحدث و أنا موجود في هذه العائلة

735
00:47:23,540 --> 00:47:25,580
.. سوق اقطع ركبتيك

736
00:47:25,620 --> 00:47:28,330
و أدخلها في مؤخرتك .. قبل أن أدع هذا الأمر يحدث

737
00:47:28,370 --> 00:47:30,880
.. تعال هنا وسمم عشاء عائلتي

738
00:47:30,920 --> 00:47:34,170
بأفكارك اليهودية الحادة .. مع تلك التفاهات

739
00:47:37,720 --> 00:47:40,680
تباً لك .. تباً لك

740
00:47:40,720 --> 00:47:42,510
هيا .. اركض خارجاً

741
00:47:42,560 --> 00:47:45,060
حقير .. سافل

742
00:47:45,100 --> 00:47:46,640
اخرج من منزلي

743
00:47:51,650 --> 00:47:53,860
أترى هذه ؟ إنها تعني بأنه غير مرحب بك

744
00:48:06,500 --> 00:48:07,620
ماذا فعلت ؟

745
00:48:07,660 --> 00:48:09,670
إنك تقرفيني

746
00:48:09,710 --> 00:48:12,380
تحضريه إلى طاولتنا ، تجعليه يزين لك شعرك وثيابك

747
00:48:12,420 --> 00:48:14,590
ماذا فعلت ؟

748
00:48:14,630 --> 00:48:16,590
لا تلمسينني

749
00:48:16,630 --> 00:48:18,340
كيف لك أن تحضريه إلى طاولة أبي ؟

750
00:48:18,380 --> 00:48:21,550
كيف يمكنك أن ترحلي من أبي إلى ذاك ؟ هل لديك حياء ؟

751
00:48:21,590 --> 00:48:25,010
الحياء لدي هو بأنك خرجت من صلبي

752
00:48:28,430 --> 00:48:31,350
! اركضي إلى حبيبك الملعون .. اركضي إليه

753
00:48:37,440 --> 00:48:40,400
لا عليك ، أنا فخورة بك حبيبي

754
00:48:47,120 --> 00:48:50,710
أنا آسف ، " دوريس " إنني آسف جداً

755
00:48:58,970 --> 00:49:00,090
لقد رحل

756
00:49:00,130 --> 00:49:04,930
إنه مجرد ولد بدون أب

757
00:49:04,970 --> 00:49:08,680
دوريس "  أنت لا تعلمين ما هو العالم الذي يعيش به أولادك "

758
00:49:18,570 --> 00:49:20,190
إلى اللقاء

759
00:50:05,660 --> 00:50:07,240
هل أنت بخير ؟

760
00:50:09,910 --> 00:50:12,870
! خذ هذه أيها الحقير -
لا ، تعالي هنا -

761
00:50:12,910 --> 00:50:14,500
تباً لك -
! اهدأي -

762
00:50:14,540 --> 00:50:15,870
دعني -
اهدأي -

763
00:50:15,920 --> 00:50:17,170
دعني ، عليك اللعنه

764
00:50:17,210 --> 00:50:19,420
تباً لك ! -
أنا آسف -

765
00:50:21,010 --> 00:50:23,380
تعلمين بأنني لن أؤذيك أبداً

766
00:50:23,380 --> 00:50:27,010
لقد فقدت السيطرة .. فشلت في التحكم في نفسي

767
00:50:27,050 --> 00:50:30,220
أنا آسف .. تعلمون بأنني لن اؤذيكم ابداً

768
00:50:30,260 --> 00:50:32,930
تعلمون ذلك .. و افعل ما بوسعي لكم

769
00:50:32,980 --> 00:50:34,310
لا أصدقك

770
00:50:34,350 --> 00:50:36,690
أني أثق بك يا "ديريك

771
00:50:47,910 --> 00:50:51,120
ماذا تفلعين خارج غرفتك ؟ تريد التحليق بالطائرة ؟

772
00:50:51,160 --> 00:50:54,080
استعدي للإقلاع

773
00:51:00,250 --> 00:51:01,670
أوه ،، لا تصدمي

774
00:51:03,010 --> 00:51:06,720
من الأفضل أن نذهب لأمي .. إنها طيارة مجنونة

775
00:51:06,760 --> 00:51:09,760
قبلة يا أمي ..

776
00:51:18,400 --> 00:51:21,690
ألا تشعري بالحرارة -
كلا ، إنه صدري -

777
00:51:21,730 --> 00:51:24,230
مالذي وصلتي إليه ؟ -
أني أفكر فقط -

778
00:51:24,280 --> 00:51:26,780
نعم ، هناك الكثير ما تفكري به

779
00:51:26,780 --> 00:51:29,660
أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان

780
00:51:29,700 --> 00:51:32,450
أشعر بأنني خذلتكم ، إني فقط لا اعرف متى يحدث ذلك

781
00:51:32,490 --> 00:51:34,200
أمي ،، لا عليك

782
00:51:38,170 --> 00:51:40,130
إن الجو بارد هنا .. إنك مريضة

783
00:51:40,170 --> 00:51:42,840
إنك لا تصاب  بالمرض في البرد .. تصاب به بواسطة الجراثيم

784
00:51:42,880 --> 00:51:45,630
لا .. إنك تصابين به بسب التدخين

785
00:51:46,800 --> 00:51:50,340
عليك ان تقلعي عنه .. هذا ليس جيد لك

786
00:51:56,100 --> 00:51:58,100
لم تنظري إلي هكذا ؟

787
00:51:58,140 --> 00:52:00,850
متى سوف تترك ذلك الشعر الجميل يعود ؟

788
00:52:02,650 --> 00:52:04,730
اليوم الذين تقلعين فيه عن الدخان

789
00:52:07,780 --> 00:52:09,320
موافقة

790
00:52:09,360 --> 00:52:14,120
من الأفضل أن آخذ " آلي " إلى الفراش ... قولي تصبحين على خير يا أمي

791
00:52:14,160 --> 00:52:16,290
ثم بعد ذلك عليك أن تذهبي للنوم أيضاً

792
00:52:16,330 --> 00:52:18,830
تصبحين على خير يا امي -
تبحين على خير يا حبيبتي -

793
00:52:53,200 --> 00:52:56,740
أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي

794
00:52:56,790 --> 00:52:59,080
حاولت أن أوقفها قبل أن تحدث

795
00:52:59,120 --> 00:53:01,000
أريدك خارج هذا المنزل حالاً

796
00:53:01,040 --> 00:53:03,000
هذا جيد ، سأرحل في الصباح الباكر

797
00:53:04,380 --> 00:53:05,670
بإمكانك الرحيل معي

798
00:53:07,050 --> 00:53:09,300
في داخلي ، أتخيل مالذي سوف يحدث ..

799
00:53:09,340 --> 00:53:12,720
إذا ما ذهبت للغرفة و أخبرته

800
00:53:14,050 --> 00:53:15,260
! انبطح

801
00:53:16,600 --> 00:53:17,970
! " كلا .. " ديريك

802
00:53:19,560 --> 00:53:22,020
ساعديني .. ماما

803
00:53:35,990 --> 00:53:39,290
أيها الزنجي .. إنك تعبثت مع الرجل الخطأ .. تعال هنا

804
00:53:39,330 --> 00:53:40,410
! اللعنه

805
00:53:40,450 --> 00:53:43,920
كان عليك التعلم في تلك المباراة

806
00:53:43,920 --> 00:53:45,670
لكنكم أيها القرود لا تصلكم الرسالة

807
00:53:47,290 --> 00:53:49,670
أبي اعطاني تلك الشاحنة .. أيها الحقير

808
00:53:49,710 --> 00:53:53,380
في كل مرة تقتلوا رجال الإطفاء ؟ وتحاولون قتل عائلتي ؟

809
00:53:53,430 --> 00:53:55,800
سوف أعلمك درساً حقيقياً الآن ، أيها السافل

810
00:53:55,840 --> 00:53:58,050
ضع فمك على الحافة

811
00:53:58,100 --> 00:53:59,100
انتظر ، يا رجل

812
00:53:59,100 --> 00:54:02,060
ضعها على الحافة الآن

813
00:54:05,480 --> 00:54:06,440
هكذا

814
00:54:06,480 --> 00:54:08,230
ديريك " ... كلا "

815
00:54:12,690 --> 00:54:14,280
و الآن تصبح على خير

816
00:54:27,130 --> 00:54:28,080
أيها السافل

817
00:54:34,260 --> 00:54:37,720
! ارم سلاحك ! ضع سلاحك على الأرض

818
00:54:37,800 --> 00:54:39,760
! ارفع يديك

819
00:54:39,800 --> 00:54:43,270
! قلت ارفع يديك عالياً ! والآن استدر

820
00:54:52,400 --> 00:54:54,940
ضع يديك خلف رأسك

821
00:54:58,660 --> 00:55:00,660
! انبطح على ركبتيك الآن

