1
00:00:10,690 --> 00:00:14,530
حسناً

2
00:00:16,490 --> 00:00:17,610
دعونا نذهب

3
00:00:19,570 --> 00:00:22,410
هيا -
لا -

4
00:00:29,880 --> 00:00:31,460
لن تفتح الباب ؟

5
00:00:31,500 --> 00:00:34,090
هناك شخص .. يحدق بنا .. مرحباً ؟

6
00:00:34,130 --> 00:00:35,760
داني " رفاقك هنا "

7
00:00:36,760 --> 00:00:38,590
سأكون هناك

8
00:00:51,770 --> 00:00:54,780
افتح الباب يا "داني " .. الجو بارد هنا

9
00:00:54,820 --> 00:00:56,820
هيا " داني " سوف أمرض

10
00:00:56,860 --> 00:00:59,870
هيا .. " داني

11
00:01:35,140 --> 00:01:36,510
سوف أحضر بعض الجعة

12
00:01:49,651 --> 00:01:51,781
ما اجمل الحفلة ، أيها السمين

13
00:01:51,821 --> 00:01:55,621
أنا لست سميناً أيها المغفل ، إني أجش

14
00:01:55,661 --> 00:01:57,661
ما هي مشكلتك يا " سث " ؟

15
00:01:57,701 --> 00:01:59,951
اشرب بسرعة يا " داني " قبل أن يراك أخوك

16
00:02:00,002 --> 00:02:01,202
! اللعنه ،، إنه هنا

17
00:02:01,252 --> 00:02:04,502
نعم . إنه هنا .. ادفع احترامك

18
00:02:04,542 --> 00:02:05,542
تباً لك يا " سث

19
00:02:07,922 --> 00:02:10,632
دعنا نذهب لنتحدث مع " كامرون " يا " داني

20
00:02:10,673 --> 00:02:12,473
الأب " فينيارد " ؟ -
كيف حالك ؟ -

21
00:02:12,513 --> 00:02:15,303
انا " جاسون " وهظا هو " كريس " إننا أصدقاء أخوك

22
00:02:15,343 --> 00:02:18,063
إنك عظيم جداً يا رجل

23
00:02:36,205 --> 00:02:38,125
أعتقدت بأنك سلمت المقالة له

24
00:02:38,165 --> 00:02:40,955
لقد فعلت ذلك ... والآن " موراي " أقحمني في ذلك ثانية

25
00:02:41,005 --> 00:02:44,215
لذا " سويني " أجبرني على كتابة واحدة أخرى

26
00:02:45,796 --> 00:02:49,096
إن " سويني " جيد ، لن يوقف محاولاته

27
00:02:49,136 --> 00:02:52,096
إنه من هؤلاء " الفخورين بأنهم زنوج

28
00:02:52,136 --> 00:02:53,556
أكره هؤلاء الناس

29
00:02:53,556 --> 00:02:56,766
تمهل يا " داني " إنه لا يفخر بذلك

30
00:02:56,807 --> 00:03:02,277
لا .. إنه العم " توم " الواثق من نفسه ، المناور

31
00:03:02,317 --> 00:03:05,527
إنه يحاول أن تحس بالذنب لما كتبته عن هتلر

32
00:03:05,567 --> 00:03:10,697
بعض الزنوج يكتبون حول مارتن لوثر كنج

33
00:03:10,738 --> 00:03:15,248
أو القيصر " سيزر شافيز " يضعونه رئيسهم

34
00:03:15,288 --> 00:03:17,368
نعم

35
00:03:17,418 --> 00:03:21,248
بإمكانك رؤية النفاق في ذلك .. أليس كذلك ؟

36
00:03:21,299 --> 00:03:22,299
بالتأكيد

37
00:03:26,759 --> 00:03:28,299
هيا ، دعنا نذهب

38
00:03:28,339 --> 00:03:31,179
لا..لا .. اسمعي

39
00:03:31,220 --> 00:03:33,180
أريد رؤيتك .. حسنا ؟

40
00:03:33,220 --> 00:03:36,230
بودي ذلك .. لكن هناك شيء الليلة علي الاهتمام به

41
00:03:38,150 --> 00:03:40,770
حسناً -
مفهوم ؟ -

42
00:03:40,820 --> 00:03:44,150
نعم .. سأكون هنا عندما تكون جاهزاً

43
00:03:47,951 --> 00:03:50,531
هل بإمكانك فعل شيء لأجلي ؟ -
أي شيء سألبيه لك -

44
00:03:50,571 --> 00:03:52,531
ارحلي معي

45
00:03:52,621 --> 00:03:55,121
إلى أين ؟

46
00:03:55,162 --> 00:03:59,082
اتركي كل هذا .. فقط ارحلي معي

47
00:03:59,132 --> 00:04:01,092
لم تريد الرحيل ؟

48
00:04:01,132 --> 00:04:02,752
إنهم يعبدونك ، و كانك إله لهم

49
00:04:02,802 --> 00:04:06,262
إذا كان لدينا ما هو جيد من قبل ، انتظر .. دعني أقول لك ما تكون بالنسبة إليهم

50
00:04:06,303 --> 00:04:09,933
لا أريد كل هذا ، لا أريد أن أورط عائلتي

51
00:04:09,973 --> 00:04:12,513
كل شيء علمته من قبل كان خاطئاً وكان أكبر خطأ .. مفهوم ؟

52
00:04:12,563 --> 00:04:14,603
أتظن أنك ما فعلته كان خطأً ؟

53
00:04:14,643 --> 00:04:17,483
يا حبيبي .. هيا

54
00:04:17,524 --> 00:04:20,064
هؤلاء الزنوج يستحقون تماماً ما يحدث لهم

55
00:04:20,104 --> 00:04:22,444
و نحن نعرف هذا جميعنا

56
00:04:22,484 --> 00:04:25,614
أعلم أنك خرجت للتو .. لكن لن يقوم احد بأذيتك

57
00:04:25,654 --> 00:04:28,114
لا يمكن لأحد أن يلمسك .. هناك جيش بالخارج

58
00:04:28,155 --> 00:04:30,745
و لن ندع أي أحد منهم يقوم بأذيتنا

59
00:04:30,785 --> 00:04:33,075
إنك لا تصغي إلي ... أنا لست خائفاً

60
00:04:33,125 --> 00:04:35,335
لا أريده مطلقاً

61
00:04:35,375 --> 00:04:39,005
لقد انتهيت منه ، أنا خارج عن هذا

62
00:04:39,046 --> 00:04:43,926
إنه هراء .. يا " ستايسي

63
00:04:43,966 --> 00:04:47,056
لست بحاجة لهذا " ستايسي " هيا ،، ثقي بي

64
00:04:47,096 --> 00:04:50,846
إذا كنت تريدينني معك .. ثقي بي وحسب . ارحلي معي

65
00:04:50,897 --> 00:04:52,147
هيا

66
00:04:52,187 --> 00:04:55,647
إنك مجنون ، إنك مجنون .. مستحيل

67
00:04:55,687 --> 00:04:58,737
لا أظن بأنك تدرك مالذي يحصل هنا الآن

68
00:04:58,777 --> 00:05:02,567
لقد تطورنا 10 مرات أكثر من ذي قبل .. و لقد انتظمنا جيداً

69
00:05:02,618 --> 00:05:05,158
يبدو وكأن ذلك لم تره أبداً

70
00:05:05,198 --> 00:05:07,038
كانت هذه غلطة ، إنسي ذلك

71
00:05:07,078 --> 00:05:09,498
انتظر لحظة .. مالذي كان خاطئاً ؟

72
00:05:09,538 --> 00:05:11,748
ستايسي " قولي لي إلى اللقاء "

73
00:05:11,788 --> 00:05:14,708
هذا ليس أنت .. أعرفك

74
00:05:14,749 --> 00:05:16,669
لا تعرفي شيئاً عني يا " ستايسي

75
00:05:24,390 --> 00:05:26,890
هل أنت أخ " داني ؟ -
نعم -

76
00:05:26,890 --> 00:05:29,930
هلا تقول له بأن " ليزي " تبحث عنه ؟

77
00:05:29,980 --> 00:05:31,940
شكراً

78
00:05:33,690 --> 00:05:37,530
سوف نترك الزنوج لما تبقى من هؤلاء الشباب

79
00:05:37,571 --> 00:05:39,731
لا يمكنك أن تلومهم

80
00:05:39,781 --> 00:05:42,281
بالطبع ، سوف يحاربون لينتصروا به

81
00:05:44,071 --> 00:05:46,871
.. و إذا أخفنا هؤلاء الذين بالخارج

82
00:05:46,911 --> 00:05:50,911
وبعض الناس يقتلون في هذ العملية .. ليكن ذلك

83
00:05:50,962 --> 00:05:53,622
هل ستكتب ذلك في مقالتك يا " داني " ؟

84
00:05:53,672 --> 00:05:56,382
يا رجل

85
00:05:56,422 --> 00:06:00,762
انظروا من هنا .. لقد عاد الجندي

86
00:06:00,803 --> 00:06:02,803
مالذي تفعله هنا يا " داني " ؟

87
00:06:02,843 --> 00:06:05,933
هيا يا رجل . كان علي التسكع هنا

88
00:06:05,973 --> 00:06:07,223
تعلم بأنني سأذهب

89
00:06:07,263 --> 00:06:11,233
دع الولد لوحده يا " ديريك " .. يعلم متى بإمكانه الخلود إلى فراشه

90
00:06:13,234 --> 00:06:14,394
انتظرني بالخارج

91
00:06:14,444 --> 00:06:16,734
هيا يا " ديريك "  إني لا أفعل أي شيء

92
00:06:16,774 --> 00:06:20,194
هناك بنت شقراء تسأل عنك بالخارج

93
00:06:20,284 --> 00:06:22,034
إنها تموت .. هيا

94
00:06:22,075 --> 00:06:24,495
علي أن أتأكد من الوضع -
تمهل عليها -

95
00:06:24,535 --> 00:06:26,535
حسناً

96
00:06:30,375 --> 00:06:32,005
انتظرني بالخارج

97
00:06:36,836 --> 00:06:39,006
هدأ الأمور

98
00:06:39,056 --> 00:06:41,466
انسى الموضوع

99
00:06:41,516 --> 00:06:43,926
إنك في أرض آمنة

100
00:06:43,976 --> 00:06:46,686
ليس من الضروري إن  تتسكع هنا

101
00:06:48,147 --> 00:06:50,107
هيا  .. اجلس

102
00:06:52,147 --> 00:06:54,947
أنا آسف .. الحفلة كانت قصيرة

103
00:06:54,987 --> 00:06:58,237
لكننا سعيدين بالفعل لرجوعك يا " ديريك

104
00:06:58,278 --> 00:07:00,328
إنه من الطبيعي فقط لتحس ببعض السعادة هنا

105
00:07:00,368 --> 00:07:01,828
لا أشعر بالسعادة " كامرون

106
00:07:01,868 --> 00:07:04,618
غنك تجعل ذلك الولد ببعض العصبية إلى حد ما

107
00:07:04,658 --> 00:07:06,668
يظن بأن السجن غير من عقلك

108
00:07:06,668 --> 00:07:08,168
نعم ، بالفعل

109
00:07:15,259 --> 00:07:19,349
ترجمة .... Fuisaru

110
00:07:19,390 --> 00:07:24,060
ترجمة .... Fuisaru

111
00:07:24,100 --> 00:07:27,440
ترجمة .... Fuisaru

112
00:07:27,480 --> 00:07:30,650
هناك أشياء تغيرت منذ أن رحلت يا " ديريك

113
00:07:30,691 --> 00:07:32,861
تتحدث بشأن المنظمة ؟

114
00:07:32,901 --> 00:07:35,821
انتظر ماذا أثمرت جهودنا من خلال الإنترنت

115
00:07:35,861 --> 00:07:37,821
لدينا السيطرة على كل عصابة من " سياتل " و " سان دييجو

116
00:07:37,861 --> 00:07:39,451
متعاونين مع بعضهم الآن

117
00:07:39,491 --> 00:07:41,951
لا مزيد من المنافسات .. إنهم مدعومون

118
00:07:42,032 --> 00:07:44,412
الشيء الوحيد الذي نفتقر إليه هو القيادة

119
00:07:44,452 --> 00:07:47,622
و هذا هو أنت

120
00:07:47,672 --> 00:07:50,712
هؤلاء الذين بالخارج .. لديهم إحترام كبير لك

121
00:07:50,752 --> 00:07:53,002
عندما تكون جاهزاً .. تعال إلي لنتناقش بالأمر

122
00:07:53,052 --> 00:07:56,802
لا بد أن تنساه يا " كامرون " لقد انتهيت منه

123
00:07:56,843 --> 00:08:00,473
نعم .. إني أراعي بأنك ..

124
00:08:00,513 --> 00:08:04,013
كبرت على ذلك الرأس الأصلع منذ وقت بعيد .. والحمد لله

125
00:08:04,063 --> 00:08:05,813
يعجبني شكل شعرك الآن

126
00:08:05,854 --> 00:08:08,854
أترى .. هذا ما أقصده .. إننا نفكر بشكل اكبر الآن

127
00:08:08,904 --> 00:08:10,654
.. لا مزيد من الدكاكين

128
00:08:10,694 --> 00:08:12,564
إنك لا تصغ إلي .. لقد انتهيت منه

129
00:08:12,614 --> 00:08:14,864
لقد انتهيت من كل ذلك الهراء ومن هرائك أيضاً

130
00:08:14,904 --> 00:08:16,574
أنا خارج

131
00:08:16,615 --> 00:08:19,745
أنني أتفهم وضعك الآن .. لقد قضيت وقتاً صعباً

132
00:08:19,785 --> 00:08:21,915
لا تتحدث معي بشأن الوقت الصعب

133
00:08:21,955 --> 00:08:24,125
إنك لا تعرف شيئاً -
لدي فكرة سابقة -

134
00:08:24,165 --> 00:08:26,585
إنك لا تعرف شيئاً .. لقد عرفت قصتك منذ أن كن في السجن

135
00:08:26,585 --> 00:08:28,585
حاولت ذلك منذ شهرين .. واتبعت شابين اثنين

136
00:08:28,586 --> 00:08:30,546
و تجعلهم ينفذون ما تقوله

137
00:08:30,586 --> 00:08:32,546
لذا لا مزيد من الأكاذيب يا " كامرون

138
00:08:34,346 --> 00:08:37,766
حسناً .. هذا غباء .. لقد انتهيت

139
00:08:37,806 --> 00:08:40,476
اهدأ .. افعل شيئاً

140
00:08:40,517 --> 00:08:43,357
اوقظ ما في رأسك .. بعد ذلك سوف أكلمك

141
00:08:43,397 --> 00:08:45,477
لكن لا يهم إن لم أفعل .. أليس كذلك ؟

142
00:08:45,527 --> 00:08:47,487
لأنك اتجهت للحصيلة الأخرى

143
00:08:47,527 --> 00:08:49,317
جاهز دائماً أيها الدجاجة

144
00:08:49,357 --> 00:08:51,237
لو سمحت ؟

145
00:08:51,278 --> 00:08:53,908
إنك فريسة للناس و إنك تستغلهم .. يا " كامرون

146
00:08:53,948 --> 00:08:57,038
خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف

147
00:08:57,078 --> 00:08:58,828
لكنني لك أيها الأفعى اللعينة

148
00:08:58,868 --> 00:09:02,958
ديريك " .. احذر ما تقوله كن حذراً .. تذكر أين أنت "

149
00:09:02,999 --> 00:09:06,669
هذا ليس نادي يمكنك الدخول والرحيل منه ..

150
00:09:06,709 --> 00:09:08,509
! اخرس ! اخرس فمك

151
00:09:08,549 --> 00:09:11,469
أنا هنا لأقول لك شيئاً واحداً .. أنا خارج

152
00:09:11,469 --> 00:09:13,389
! خارج ! و" داني " أيضاً سيخرج معي

153
00:09:13,429 --> 00:09:15,679
إذا اقتربت من عائلتي .. سوف اقتلك

154
00:09:15,720 --> 00:09:18,180
اسمح لي .. لكن تباً لك يا " ديريك

155
00:09:18,220 --> 00:09:20,520
لا يمكنك أن تهددني

156
00:09:20,560 --> 00:09:23,440
يمكنك فعل ما شئت ، لكن  " داني " ولد جيد

157
00:09:23,480 --> 00:09:25,810
إنه ليس مخنثاً مثلك

158
00:09:25,861 --> 00:09:27,821
إنه يحتاج لمساعدتي ، و سأعطيه إياه

159
00:09:27,821 --> 00:09:30,321
.. إذا اقتربت من " داني " ثانية

160
00:09:30,321 --> 00:09:32,531
سوف أطعمك قلبك يا " كامرون

161
00:09:32,571 --> 00:09:38,411
ليس علي ذلك ، هو سيأتي إلي

162
00:09:38,452 --> 00:09:40,622
إنني مهم جداً بالنسبة إليه بعكسك فأنت لا

163
00:09:45,042 --> 00:09:46,132
تباً

164
00:09:46,172 --> 00:09:49,132
إنك رجل ميت يا " فينيارد

165
00:10:04,654 --> 00:10:07,984
أين " كامرون " ؟ اين هو ؟

166
00:10:10,654 --> 00:10:12,824
! "ابتعدي عني " ستايسي " ، " داني

167
00:10:12,865 --> 00:10:14,825
لم تقول لهؤلاء ما قلته ؟

168
00:10:14,865 --> 00:10:18,415
ماذا قلت لي .. ايها الزنجي الأبله

169
00:10:18,455 --> 00:10:20,665
أيها الخائن

170
00:10:20,705 --> 00:10:22,455
إنك زنجي حقير

171
00:10:22,506 --> 00:10:24,466
داني " تعال .. هيا"

172
00:10:24,506 --> 00:10:26,966
! إنه زنجي ! زنجي

173
00:10:27,046 --> 00:10:29,966
أين تظن بأنك ستذهب ؟

174
00:10:30,006 --> 00:10:31,966
! مسدس ! لديه مسدس

175
00:10:32,056 --> 00:10:34,346
! تباً ! تراجعوا

176
00:10:35,937 --> 00:10:37,857
! إنك تصيبني بالغثيان

177
00:10:37,897 --> 00:10:40,727
! ألقي بالمسدس

178
00:10:40,777 --> 00:10:41,977
! أقتل الزنجي

179
00:10:42,027 --> 00:10:45,857
! اقتله ! هيا سث ! اقتله

180
00:10:45,908 --> 00:10:48,118
! خائن

181
00:10:48,158 --> 00:10:49,528
! هيا ، سث ! أقتله

182
00:10:52,698 --> 00:10:54,498
! تراجعوا ! تحركوا

183
00:10:56,498 --> 00:10:58,878
! تراجعوا ! هيا تراجعوا

184
00:10:58,919 --> 00:11:01,339
! تحرك ! تحرك

185
00:11:01,379 --> 00:11:02,669
! تمهل ، يا " ديريك

186
00:11:24,361 --> 00:11:25,321
! " تهمل يا " داني

187
00:11:25,361 --> 00:11:27,401
من تعتقد نفسك ؟

188
00:11:27,451 --> 00:11:30,451
داني " .. اهدأ " -
من تعتقد نفسك ؟ -

189
00:11:30,491 --> 00:11:32,781
تمهل يا " دان

190
00:11:32,832 --> 00:11:34,912
! " إنني أكرهك "ديريك

191
00:11:34,952 --> 00:11:36,962
حسناً .. أنا أعني ذلك

192
00:11:37,002 --> 00:11:38,462
ماذا ؟

193
00:11:38,502 --> 00:11:41,082
اصمت ..

194
00:11:41,132 --> 00:11:43,092
مالذي حدث لك يا " ديريك " ؟

195
00:11:43,133 --> 00:11:45,513
تمهل

196
00:11:45,553 --> 00:11:47,883
مالذي حدث بك يا " ديريك " ؟

197
00:11:55,984 --> 00:11:58,644
هيا .. يا

198
00:12:01,824 --> 00:12:03,944
إن هذا فظيع جداً

199
00:12:03,984 --> 00:12:06,994
آسف .. من المفترض ألا تنظر لهذا

200
00:12:06,995 --> 00:12:08,245
لقد أخبرتك بألا تحضر

201
00:12:08,285 --> 00:12:10,915
تباً لك

202
00:12:10,955 --> 00:12:12,495
ذلك كان فظيع جداً

203
00:12:12,535 --> 00:12:15,125
أعرف ، اعرف

204
00:12:15,165 --> 00:12:17,795
يا الهي ، لم يفترض أن تجري الأمور هكذا

205
00:12:17,836 --> 00:12:21,136
ذلك كان فظيع جداً

206
00:12:21,176 --> 00:12:24,966
لم يكن هذا ما خططت له .. لم يكن من المفترض أن تجري الامور على هذا المنوال

207
00:12:25,006 --> 00:12:28,636
لقد فقدت السيطرة

208
00:12:30,187 --> 00:12:32,977
مالذي يحدث هنا ؟

209
00:12:37,567 --> 00:12:38,947
أنت .. انظر لي

210
00:12:43,278 --> 00:12:44,778
لا يمكنني الرجوع لذلك يا " داني

211
00:12:44,828 --> 00:12:47,118
لا يمكنك الرجوع لأين ؟

212
00:12:47,158 --> 00:12:49,248
لأي من ذلك

213
00:12:49,288 --> 00:12:51,828
هؤلاء الرفاق ، العصابة ، تلك الحياة .. لقد انتهيت منها

214
00:12:56,049 --> 00:12:57,499
مالذي حل بك هناك ؟

215
00:13:05,390 --> 00:13:07,470
هيا استعدوا للغداء .. تراجعوا

216
00:13:07,520 --> 00:13:09,390
! لا تتأخر أيها الحقير

217
00:13:09,430 --> 00:13:13,440
! هيا ..قفوا إذا كنتم تريجون أن تأكلو ! انهضوا ! خمس دقائق

218
00:13:13,480 --> 00:13:15,770
! هذا منزلي ! انهض

219
00:13:15,821 --> 00:13:18,191
ما هي مشكلتك أيها السافل ؟

220
00:13:18,231 --> 00:13:21,401
! تحركوا ! دعونا نذهب ! افتحوا الزنزانات

221
00:13:21,451 --> 00:13:23,821
حسناً

222
00:13:28,502 --> 00:13:30,582
! خمس دقائق ! تقدموا

223
00:13:30,622 --> 00:13:33,002
عليكم ان تعيدوا ترتيب المفارش

224
00:13:35,542 --> 00:13:38,502
بعد يومين ، لم أظن أنني جعلتها اسبوع

225
00:13:38,593 --> 00:13:40,673
! هيا .. أيها السافلون

226
00:13:40,723 --> 00:13:43,053
تريد ان تأكل اليوم .. ايها السافل ؟

227
00:13:43,093 --> 00:13:45,053
أنت ، أيها الأبيض القذر

228
00:13:45,103 --> 00:13:47,013
تعتقد بأنك مميز هنا أيها السمكة ؟

229
00:13:47,063 --> 00:13:50,223
تحرك ! هيا! تحرك

230
00:13:50,274 --> 00:13:53,484
هل تحتقرني ؟ لا تحتقرني أيها السافل

231
00:13:53,524 --> 00:13:56,064
سوف أقتلك

232
00:13:56,114 --> 00:13:59,114
! سوف أبقي عيني عليك ايها الأبيض القذر

233
00:14:00,905 --> 00:14:03,865
لا تحتقرني ياو لد ! سوف أقتلك

234
00:14:03,955 --> 00:14:05,915
! تقدموا

235
00:14:07,245 --> 00:14:08,205
إتجهوا إلى اليسار

236
00:14:10,295 --> 00:14:13,755
! اتجهوا إلى قاعة الطعام ! هيا تحركوا

237
00:14:13,796 --> 00:14:16,296
! هيا أيها السمكة .. اتجه أماماً

238
00:14:16,296 --> 00:14:18,636
! اتجه أماماً أيها الوغد ! تحرك

239
00:14:18,676 --> 00:14:21,806
كل الناس المخطئين كانوا يعرفونني على كل حال

240
00:14:21,846 --> 00:14:24,976
لذا فقد تمنيت أن أضع علماً للأعلى آملاً بأن صديقاً سيراه

241
00:15:27,462 --> 00:15:30,382
ذلك هو الذي حدثتك به . إنه هناك

242
00:15:49,564 --> 00:15:51,574
زعيم

243
00:15:51,614 --> 00:15:53,194
تفضل بالجلوس

244
00:15:54,234 --> 00:15:55,364
تشرفت

245
00:16:05,375 --> 00:16:07,835
لا تعبث معي .. واضح ؟

246
00:16:07,876 --> 00:16:10,216
لأنني الرجل الأخطر في هذا السجن

247
00:16:10,256 --> 00:16:14,176
أتعلم لماذ ؟ لأنني أسيطر على الملابس الداخلية

248
00:16:22,017 --> 00:16:24,977
نلتقطها هنا ، ونخزنها هناك

249
00:16:25,027 --> 00:16:26,987
آمل بأنك ستنجح .. أليس كذلك ؟

250
00:16:27,027 --> 00:16:30,027
لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين

251
00:16:30,108 --> 00:16:32,238
لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين

252
00:16:32,278 --> 00:16:34,448
أو تشم السحابين .. واضح ؟

253
00:16:34,488 --> 00:16:36,908
لدينا مقاسين هنا .. الكبير والوسط .. واضح ؟

254
00:16:36,948 --> 00:16:39,408
كل ما عليك فعله هو أن تضع الوسط مع الوسط

255
00:16:39,458 --> 00:16:41,078
والكبير مع الكبير .. واضح ؟

256
00:16:41,119 --> 00:16:43,079
أعلم بأنه عمل ممل

257
00:16:43,129 --> 00:16:45,289
لكن هذا أفضل من الذي كنت أعمله سابقاً

258
00:16:45,339 --> 00:16:49,259
أمضيت عامين في المطبخ . انظف و احك القدور والمقالي

259
00:16:49,299 --> 00:16:52,179
هذا الذي لا يمكنك عمله .. أتفهم ؟

260
00:16:52,220 --> 00:16:54,220
عليك أن تكون سعيداً جداً بأدائك هذا العمل

261
00:16:54,260 --> 00:16:57,100
لن يقوموا بإخبارك عما ستفعله في هذا السجن

262
00:16:58,640 --> 00:17:02,150
... بالمناسبة

263
00:17:02,190 --> 00:17:03,810
لم أنت هنا ؟

264
00:17:06,861 --> 00:17:08,481
ربما سرقت سيدة عجوز .. أليس كذلك ؟

265
00:17:20,292 --> 00:17:22,582
حسناً .. إنني أعرف نوعيتك

266
00:17:22,622 --> 00:17:24,962
مغفل كبير بدون أي موقف

267
00:17:26,593 --> 00:17:30,763
.. دعني أقول لك شيئاً يا رجل ، عليك أن تنتبه لنفسك

268
00:17:30,803 --> 00:17:34,643
لأن في السجن .. أنت هو الزنجي وليس أنا

269
00:17:38,564 --> 00:17:42,234
مضى علي عام ، اعتقدت بأنني أنطلقت

270
00:17:42,274 --> 00:17:44,984
بعد ذلك ، كل شيء بدأ يتعقد

271
00:18:12,016 --> 00:18:13,636
ما هذا ؟

272
00:18:15,097 --> 00:18:16,347
لم كل هذا ؟

273
00:18:16,397 --> 00:18:20,067
إنها السياسة يا رجل .. المصالح

274
00:18:21,647 --> 00:18:24,567
يطلب المصالح من ذلك اللاتيني اللعين ؟

275
00:18:25,658 --> 00:18:28,118
ميتش  "   لديه أشياء محفزة   "

276
00:18:28,158 --> 00:18:30,488
مع هؤلاء الأشخاص

277
00:18:30,538 --> 00:18:32,748
إنك تمزح .. صحيح ؟

278
00:18:32,788 --> 00:18:34,918
لا

279
00:18:34,958 --> 00:18:36,918
هذا هراء يا رجل

280
00:18:36,919 --> 00:18:38,589
على أحد أن يقول له شئ ما

281
00:18:38,629 --> 00:18:40,249
مالذي يعتقده ؟

282
00:18:40,299 --> 00:18:43,169
ميتش " هو السبب الوحيد لعدم وجودك جثة لحتى الآن "

283
00:18:43,219 --> 00:18:45,629
أتعرف شيئاً ؟ إنني لا أهتم بذلك

284
00:18:45,679 --> 00:18:47,889
يمكنني الإهتمام بنفسي

285
00:18:47,930 --> 00:18:51,850
ليس عليه أن يفعل ذلك ، بدأت أتقزز من ذلك يا رجل

286
00:18:51,890 --> 00:18:54,600
هنا كثير من الكلام الصعب لكن لا يوجد أحد ما يسمعه

287
00:18:57,310 --> 00:19:01,190
اعتقد بأنه يجب أن توقف تفاهاتك

288
00:19:01,231 --> 00:19:03,651
إننا نتعب من هذا الذي نعمله طوال الوقت

289
00:19:03,691 --> 00:19:07,241
تمهل عليه

290
00:19:37,194 --> 00:19:38,524
ماذا تفعلين هنا .. " دوريس " ؟

291
00:19:38,564 --> 00:19:40,734
كنت بالجوار

292
00:19:40,774 --> 00:19:43,524
لقد قلت لكم بألا تأتوا هنا

293
00:19:43,574 --> 00:19:46,744
لا أهتم بما تقوله ..  مفهوم ؟

294
00:19:46,785 --> 00:19:48,075
إني بحاجة للتحدث معك الآن

295
00:20:08,687 --> 00:20:10,187
حسناً .. كيف حال الجميع ؟

296
00:20:10,227 --> 00:20:14,687
دافينا " بخير إنها تحرز تقدماً على االغالب "

297
00:20:14,687 --> 00:20:20,147
و " آلي " بدأت تمشي .. وبدأت تتحدث قليلاً

298
00:20:25,198 --> 00:20:26,328
كيف حال " داني " ؟

299
00:20:32,129 --> 00:20:34,919
إنه متأثر فيك جداً

300
00:20:34,959 --> 00:20:38,259
يعتقد بأنك الأعظم لديه

301
00:20:38,299 --> 00:20:41,429
إنه دائماً يذكرك عند " كامرون

302
00:20:41,470 --> 00:20:43,390
وجميع أصدقائه الجدد أيضاً

303
00:20:46,970 --> 00:20:48,770
إنه يذكرني بك

304
00:20:48,810 --> 00:20:51,770
يا إلهي .. لا تقلقين كثيراً ..

305
00:20:51,810 --> 00:20:55,860
أنا متأكد بأنه بخير .. إن عمره 16 عاماً يا " دوريس

306
00:20:55,901 --> 00:20:57,651
لم يعد صغيراً الآن

307
00:20:57,691 --> 00:21:00,151
تظن لأن ذلك أشاهد ابني الأكبر ..

308
00:21:00,201 --> 00:21:02,821
يدمر حياته .. وأنا أجلس هنا

309
00:21:02,871 --> 00:21:06,291
وأرى حبيبي يتبعه في نفس الطريق ؟

310
00:21:06,332 --> 00:21:08,042
لا يمكنني إصلاح هذه الأشياء من هنا

311
00:21:08,082 --> 00:21:10,002
أنني لا اطلب منك ذلك

312
00:21:10,042 --> 00:21:13,372
إنك تصيبيني بشعور سيء .. وتصعبين علي هذه الامور

313
00:21:13,422 --> 00:21:16,962
أتعتقد بانك الوحيد الذي يعاني من الوقت

314
00:21:17,003 --> 00:21:19,213
أتعتقد بأنك الوحيد هنا ؟

315
00:21:19,263 --> 00:21:21,093
أتعتقد بأنني هنا لست معك ؟

316
00:21:33,734 --> 00:21:35,194
تباً

317
00:21:38,074 --> 00:21:40,364
كل يوم أشاهدك ترمي هذه الشراشف ..

318
00:21:40,405 --> 00:21:42,245
و كأنك تريد ان تنتهي منهم

319
00:21:43,575 --> 00:21:45,705
انظر أيها الزنجي .. هلا توقفت من ذلك ؟

320
00:21:45,745 --> 00:21:47,035
! اللعنه

321
00:21:47,085 --> 00:21:49,245
لا تهمني سرعتك في رميهم

322
00:21:49,295 --> 00:21:51,835
سوف يستمرون على إحضارها و إحضارها هنا

323
00:21:51,876 --> 00:21:53,586
و أنت ترميها بهذا الشكل ..

324
00:21:53,626 --> 00:21:55,756
لن يجدي نفعاً في ذلك .. لكنه يصيبيك بنوبة قلبية

325
00:21:55,796 --> 00:21:57,546
أتعرف ماذا ؟ هذا رائع بالنسبة إلي

326
00:21:57,596 --> 00:22:00,016
لكنك ستصبيني بنوبة قلبية أيضاً

327
00:22:08,607 --> 00:22:10,647
أعرف ذلك .. أنا  زنجي .. مجرد غبي .. زنجي مغفل .. صحيح ؟

328
00:22:10,687 --> 00:22:12,397
ماذا أعرف أيضاً ؟

329
00:22:14,448 --> 00:22:17,988
أعلم بأنني لست الوحيد الذي يجن من شراشفهم أيضاً

330
00:22:18,028 --> 00:22:21,038
.. في واقع الأمر ، الشراشف الوحيدة التي تصيبني بالجنون

331
00:22:21,078 --> 00:22:23,038
سوف أخبرك

332
00:22:24,539 --> 00:22:27,129
حسناً .. يا بني هذا ما نريد أن نفعله

333
00:22:27,169 --> 00:22:28,999
سوف نؤذي بعض الزنوج ، هذا ما سنفعله اليوم

334
00:22:29,039 --> 00:22:30,799
سوف نؤذي بعض الزنوج

335
00:22:30,839 --> 00:22:32,339
ذلك ما سنفعله بأن نؤذي بعض الزنوج طوال اليوم

336
00:22:32,379 --> 00:22:35,549
لا نعلم من هم الزنوج .. لكننا سنأذيهم

337
00:22:35,589 --> 00:22:37,509
ابن عمي ديريك هو الآمر الآن

338
00:22:37,550 --> 00:22:41,890
يعمل بجانب زنجي .. يقود الزنجي إلى الجنون

339
00:23:00,082 --> 00:23:02,412
أترى .. ؟ هذا هو المغزى

340
00:23:03,412 --> 00:23:04,702
جميل و سهل

341
00:23:06,252 --> 00:23:08,002
والآن سوف نتجاهل بعضنا بسلام

342
00:23:11,843 --> 00:23:14,553
ماذا تفعل ؟ " أتعلموا ماذاا قال لي  "

343
00:23:14,593 --> 00:23:17,343
" إن ذلك أفضل من الخنزير إنني فقط أمارس الجنس "

344
00:23:20,263 --> 00:23:22,643
لن يدعني أنهي النكتة

345
00:23:22,684 --> 00:23:24,144
تباً له أيضاً

346
00:23:26,194 --> 00:23:29,154
مهما يكن ، فقد انبطحت على بطنها ساقيها فتحت ..

347
00:23:31,404 --> 00:23:35,364
كيف حالك ؟ ها نحن

348
00:23:46,466 --> 00:23:49,296
كان يأخذه من المكسيكان ...

349
00:23:49,336 --> 00:23:51,426
و يتاجر فيه لرفاقه

350
00:23:51,466 --> 00:23:54,506
لم يكن يؤمن بشيء .. ولا واحد منهم

351
00:24:20,209 --> 00:24:23,419
ماذا ؟ تعال ، تعال

352
00:24:23,459 --> 00:24:27,669
لا تنظر إلي هكذا .. أتعلم ماهي هذه الرائحة

353
00:24:27,719 --> 00:24:30,089
لا تقل لي بأن هذه لا تذكرك بإمرأة

354
00:24:32,470 --> 00:24:33,850
يا الهي ، لقد اشتقت لهذه الرائحة يا رجل

355
00:24:34,970 --> 00:24:38,390
العمل الذي كنت اؤديه بالخارج . لم يكن أفضل من هذا

356
00:24:38,480 --> 00:24:40,600
.. و لكن على الأقل ... علي أن أرجع لبيتي كل ليلة

357
00:24:40,640 --> 00:24:43,100
و انبطح بجانب تلك الرئحة الحلوة يا رجل

358
00:24:45,151 --> 00:24:48,611
يا الهي ، إني أفتقد ذلك . هل لديك إمرأة ؟

359
00:24:49,781 --> 00:24:51,611
أجل .. لديك امرأة يا رجل

360
00:24:51,661 --> 00:24:54,241
دعني أقول لك بعض النصائح .. واضح ؟

361
00:24:54,282 --> 00:24:57,122
.. عندما تأتي لزيارتك

362
00:24:57,162 --> 00:24:59,122
مهما فعلت . لا يهم ماهو ..

363
00:24:59,162 --> 00:25:01,122
لا نهي هذا بالشجار يا رجل

364
00:25:01,172 --> 00:25:03,132
ولا تدعها تغادر فراشها

365
00:25:03,172 --> 00:25:05,792
.. لإنك إذا فعلت هذا .. فقذ تمضي الاسبوع القادم

366
00:25:05,843 --> 00:25:08,633
تتساءل إن كانت تعاشر شخص ما

367
00:25:08,673 --> 00:25:10,133
أنك تفهم ما أعنيه .. أليس كذلك ؟

368
00:25:10,173 --> 00:25:12,633
و لذا حينما تأتي لرؤيتك .. فلا شيء سوى الحديث الحلو

369
00:25:12,683 --> 00:25:15,353
ترسلها وهي عائمة .. صحيح؟

370
00:25:15,393 --> 00:25:18,643
لأنه ليس مثل العالم الحقيقي أينما تحارب فيه

371
00:25:18,684 --> 00:25:21,814
لأنك تستطيع عمل المكياج وبذلك لديك مكياج للجنس

372
00:25:21,854 --> 00:25:23,734
أتفهم ما أعنيه ؟ ذلك الجنس الجائع

373
00:25:23,774 --> 00:25:25,484
ذلك الجنس

374
00:25:25,524 --> 00:25:28,864
تمتد على ظهرك وتدعها تزيل العدوان عليك

375
00:25:28,905 --> 00:25:30,535
كل الرجال يعرفون هذا .. هذا هو الجنس الجيد

376
00:25:30,575 --> 00:25:33,415
هذا هو أسير الحرب ، أسير ، أسير الحرب

377
00:25:33,455 --> 00:25:36,415
دعها تصعد عليك ، و سوف تقوم بمعاقبتك أولاً

378
00:25:36,455 --> 00:25:38,085
" إنك ولد سيء .. حقا ؟ "

379
00:25:38,125 --> 00:25:40,965
" إنك ولد سيء .. وسوف أقوم بمعاقبتك "

380
00:25:41,006 --> 00:25:42,586
" سوف أقوم بوضعه عليك "

381
00:25:42,626 --> 00:25:46,086
" لا تدعني ... أبداً ... أن ... ألمسك "

382
00:25:46,136 --> 00:25:49,426
" تنظر .. إلى .. امرأة .. أخرى .. نعم .. نعم "

383
00:25:49,466 --> 00:25:51,096
" ربما سأسامحك إن أحضرتها "

384
00:25:51,137 --> 00:25:53,597
" أظن بأنني أستطيع .. إني أسامح "

385
00:25:53,637 --> 00:25:56,727
إني أسامح .. هناك ، إنك تضربه"

386
00:25:56,767 --> 00:25:58,727
" أوه .. بقعتي ، هذا هو "

387
00:25:58,727 --> 00:26:02,567
" نعم .. أنا أسامحك .. انا أسامحك "

388
00:26:02,608 --> 00:26:05,238
! " أنا أسامحك .. أنا أسامحك "

389
00:26:05,278 --> 00:26:07,448
! " أنا احبك "

390
00:26:24,970 --> 00:26:27,050
كيف تقول بأن  " الليكرز " بأنه أكبر عراقة

391
00:26:27,090 --> 00:26:28,890
من " السيتليكس " ؟

392
00:26:28,930 --> 00:26:31,430
الليكر " محظوظين "

393
00:26:31,430 --> 00:26:32,640
هل جننت ؟

394
00:26:32,680 --> 00:26:34,730
أفضل مدرب لربع سنوات متتالية .. " السيلتكس " هم الأعرق

395
00:26:34,770 --> 00:26:37,400
تعال يا رجل .. " السلتكس " .. صحيح؟

396
00:26:37,441 --> 00:26:39,651
أقبح فريق في تاريخ الرياضة

397
00:26:39,691 --> 00:26:41,821
سلالة المغفلون .. يا رجل

398
00:26:41,861 --> 00:26:44,071
انظر إلى " كايفن مكايل

399
00:26:44,111 --> 00:26:46,861
جيمس وورثي " ، هؤلاء الأشخاص لديهم كالبطيخ "

400
00:26:46,911 --> 00:26:48,241
لديه سيدات

401
00:26:48,282 --> 00:26:50,952
لا يمكنني مناقشتك ، حتى بأني لا أعلم ماذا تقول

402
00:26:50,992 --> 00:26:53,912
إنك تكبر من حجم " الوستن ستلكس

403
00:26:53,952 --> 00:26:56,082
كم عدد هذه ؟ -
هذا كاف -

404
00:26:56,122 --> 00:26:57,292
يكفي ؟ حسناً

405
00:27:01,133 --> 00:27:02,463
أمسك بها

406
00:27:07,133 --> 00:27:10,143
لقد نسيت ان اعد يا رجل -
لا يهم -

407
00:27:10,143 --> 00:27:12,643
من يعد على أي حال ؟

408
00:27:19,944 --> 00:27:22,114
حسنا .. أريد أن أعرف شيئاً

409
00:27:23,115 --> 00:27:25,115
ما هو سبب دخولك هنا ؟

410
00:27:25,155 --> 00:27:27,365
لم تقتل أي شخص ، مدة طويلة لرجل عصابة

411
00:27:30,125 --> 00:27:31,535
يمكنني أن أرمي هذه الأشياء

412
00:27:31,585 --> 00:27:34,455
مهما كان .. تعال ، ماذا فعلت ؟

413
00:27:34,506 --> 00:27:37,086
ليس من شأنك ، هذا محرج

414
00:27:37,126 --> 00:27:38,966
إنه ليس من شأنك

415
00:27:40,136 --> 00:27:43,096
هيا .. كل شخص هنا محرج

416
00:27:43,136 --> 00:27:45,596
ليس كأي شخص هنا مثلي

417
00:27:46,637 --> 00:27:48,097
مالذي فعلته ؟

418
00:27:49,977 --> 00:27:52,607
انظر يا رجل ، لقد سرقت تلفازاً ، واضح ؟

419
00:27:52,647 --> 00:27:55,317
لذا فقد سرقت تلفازاً ، ما هو المحرج بهذا ؟

420
00:27:55,357 --> 00:27:59,107
لقد سرقت تلفازاً من المحل المجاور محل الحلوى

421
00:27:59,158 --> 00:28:02,118
لقد هربت ، المالك كان خلفي يصرخ

422
00:28:02,158 --> 00:28:04,028
و فجأة ! هربت تجاه ثلاثة رجال شرطة

423
00:28:04,078 --> 00:28:07,538
أخبرتك بأن هذا محرج .. انك تضحك

424
00:28:07,578 --> 00:28:10,118
انتظر ,, انتظر

425
00:28:10,169 --> 00:28:11,999
إنك لا تقول شيئاً معقولاً

426
00:28:13,249 --> 00:28:17,089
لا تسجن ست سنوات بسبب أنك سرقت تلفازاً ,, هيا

427
00:28:17,129 --> 00:28:20,549
لقد فررت .. ولكن إلى رجل الشرطة امسك ذراعي

428
00:28:20,590 --> 00:28:22,550
التلفاز سقط على قدمه وكسرها

429
00:28:22,550 --> 00:28:27,350
يقولون بأنني عندما رميت التلفاز عليه .. إعتداء ..ست سنوات

430
00:28:27,390 --> 00:28:31,520
هيا ،، قل الحقيقة بأنك رميت عليه

431
00:28:31,561 --> 00:28:34,521
مثلما قلت .. خرجت من المحل

432
00:28:34,571 --> 00:28:38,191
مسك ذراعي .. فسقط على قدميه

433
00:28:42,992 --> 00:28:44,242
هيا ..

434
00:28:44,282 --> 00:28:47,042
مالذي تريدونه مني ؟

435
00:28:48,082 --> 00:28:49,412
! ها أنت يا عزيزي

436
00:28:49,462 --> 00:28:51,832
! نعم ! هذا هو الذي أتحدث عنه

437
00:29:30,376 --> 00:29:31,626
! تبا لكم

438
00:29:31,666 --> 00:29:33,546
أعطني منشفة .. امسكه

439
00:29:40,807 --> 00:29:42,637
أتريد أن تكون زنجياً .. أيها الحلو ؟

440
00:29:42,687 --> 00:29:45,267
تباً لك -
سوف نعاملك مثلهم -

441
00:29:45,307 --> 00:29:48,437
لا -
هيا -

442
00:29:50,437 --> 00:29:52,107
هيا ، أعطه له

443
00:30:03,329 --> 00:30:04,869
! تباً لكم

444
00:30:08,839 --> 00:30:11,299
كان ذلك حلواً للغاية

445
00:30:11,339 --> 00:30:12,509
! تباً لك

446
00:30:45,082 --> 00:30:46,122
كيف حاله ؟

447
00:30:47,292 --> 00:30:49,632
لقد غرزنا فيه ست إبر

448
00:31:31,096 --> 00:31:34,096
مالذي تفعله هنا على أي حال ؟

449
00:31:34,096 --> 00:31:37,226
لقد أتيت هنا لأتحدث معك بشأن " داني " ، لكننا لسنا مضطرين لتسوية  ذلك الآن

450
00:31:37,267 --> 00:31:39,267
أحضرت لك بعض الكتب

451
00:31:41,607 --> 00:31:44,897
ماذا عنه ؟ لقد جعلتني أشك في الأمر

452
00:31:44,937 --> 00:31:46,937
إنه يتوجه نحو الطريق الذي سلكته أنت

453
00:31:47,948 --> 00:31:51,568
أتعرف شيئاً ؟ أمي حالياً تحمل هذا العبء علي

454
00:31:51,618 --> 00:31:54,328
داني " ليس من مسؤوليتي "

455
00:31:54,368 --> 00:31:56,078
ماذا تتوقع أن أفعل لذلك الأمر ؟

456
00:31:56,118 --> 00:31:58,908
هذا لا يساعدني ، هل علي أن اشعر بالذنب ؟

457
00:31:58,959 --> 00:32:00,379
لا اريدك أن تفعل شيئاً

458
00:32:00,959 --> 00:32:03,089
أحتاج لمعرفة حقيقتك بما تحسه الآن

459
00:32:03,129 --> 00:32:05,129
أتظن بأنني اريده أن يدخل هنا ؟

460
00:32:05,129 --> 00:32:07,589
أعني .. لا أعرف

461
00:32:07,629 --> 00:32:09,089
لا أعرف ما هو شعوري .. إنني

462
00:32:11,340 --> 00:32:13,430
أشعر بأنني صغيراً داخلاً و خارجاً

463
00:32:13,470 --> 00:32:15,470
أنا .. أتعرف ،، لا اعرف

464
00:32:15,470 --> 00:32:19,390
هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم

465
00:32:19,440 --> 00:32:21,650
حسناً .. ذلك يحدث

466
00:32:22,651 --> 00:32:25,321
إنك ذكي جداً لأن تكون عائماً هنا

467
00:32:25,361 --> 00:32:27,781
متظاهراً بأنك لا ترى جميع هذه الفراغات في تلك الترهات

468
00:32:27,821 --> 00:32:29,741
اصغ إلي ، لقد قلت بأنني كنت مشوشاً

469
00:32:29,781 --> 00:32:31,951
لم أقل ذلك ، ولا أؤمن به

470
00:32:31,992 --> 00:32:34,082
حسناً ، ولهذا السبب تكون مفتوحاً

471
00:32:34,122 --> 00:32:36,582
إن غضبك يستهلكك هنا الآن

472
00:32:36,622 --> 00:32:39,792
غضبك يوقف كل ما بداخل هذا الدماغ الذي أمن الله له عليك

473
00:32:39,832 --> 00:32:41,832
يا إلهي ؟ لقد كنت تتكلم بما يخص

474
00:32:41,872 --> 00:32:43,712
عما كان يجري معي خلال الثانوية العامة

475
00:32:43,753 --> 00:32:46,593
مالذي تعرفه عما يجري ما بداخلي ؟

476
00:32:46,633 --> 00:32:50,593
لا , أعرف بما يخصني .. أعلم بشأن هذا المكان

477
00:32:50,633 --> 00:32:52,593
أعلم بهذا المكان الذي أنت فيه

478
00:32:52,643 --> 00:32:55,393
ما الذي تعرفه بشان هذا المكان الذي أنا بداخله ؟

479
00:32:55,434 --> 00:32:57,604
... كانت هناك لحظة

480
00:32:57,644 --> 00:33:00,604
... عندما أستغلها لكي الوم كل شخص وكل شيء

481
00:33:00,644 --> 00:33:03,104
.. لهذه الآلام والمعاناة

482
00:33:03,154 --> 00:33:05,274
و اشياء حقيرة قد حدثت معي

483
00:33:05,324 --> 00:33:07,864
تلك التي رأيتها لجماعتي

484
00:33:07,905 --> 00:33:09,695
أستغلها لألوم كل شخص

485
00:33:09,745 --> 00:33:13,285
ألوم الناس البيض ، والمجتمع

486
00:33:13,325 --> 00:33:16,495
لم أحصل على أجوبة لأنني سألت الأسئلة الخاطئة

487
00:33:16,535 --> 00:33:19,045
عليك بأن تسأل السؤال الصحيح

488
00:33:19,086 --> 00:33:20,336
مثل ماذا ؟

489
00:33:22,756 --> 00:33:25,676
عن أي شيء فعلته جعل من حياتك شيئاً أفضل ؟

490
00:33:46,118 --> 00:33:47,618
عليك أن تساعدني يا رجل

491
00:33:50,408 --> 00:33:52,118
فقط ساعدني

492
00:33:53,959 --> 00:33:55,999
أخرجني من هنا

493
00:33:58,799 --> 00:34:01,459
إنني هنا منذ اربع أشهر للمراجعة

494
00:34:03,129 --> 00:34:05,139
ضع علي الكلمات

495
00:34:05,180 --> 00:34:07,720
إنها لدي ، لذا انت في الخارج وماذا بعد ذلك ؟

496
00:34:07,760 --> 00:34:10,600
لا أريد أن أسبب المتاعب لعائلتي مجدداً

497
00:34:10,640 --> 00:34:12,890
أريد الذهاب لأبعد ما يمكن الوصول إليه

498
00:34:12,930 --> 00:34:14,730
هذا ليس قدراً كافياً

499
00:34:14,770 --> 00:34:18,190
تريد مساعدتي ، عليك أن تقوم بعمل أفضل  من ذلك

500
00:34:18,231 --> 00:34:20,691
مساعتي ليست غير مشروطة

501
00:34:20,781 --> 00:34:23,991
الجري لا يكفي جيداً

502
00:34:56,694 --> 00:34:59,984
تباً له ، تباً له

503
00:35:00,024 --> 00:35:01,734
تباً له ، دع الزنوج يمتلكونه

504
00:35:03,195 --> 00:35:04,535
لم كل هذا يا " ديريك " ؟

505
00:35:04,575 --> 00:35:07,785
ماهي تلك الترهات التي سمعتها في قاعة الطعام ؟

506
00:35:08,995 --> 00:35:11,875
هل فقدت عقلك ؟ هل أصبحت مجنوناً ؟

507
00:35:11,915 --> 00:35:14,205
ديريك " انظر لي "

508
00:35:14,256 --> 00:35:16,836
لا يمكنك عمل هذا لوحدك هنا

509
00:35:16,876 --> 00:35:18,966
أنا لست خائفاص من هؤلاء المخنثين

510
00:35:19,006 --> 00:35:21,136
لقد كانوا ستة .. و قد قفزوا علي كلهم

511
00:35:21,176 --> 00:35:23,556
لن يفعلون ذلك ثانية ، و آمل بأن يحاولون

512
00:35:23,597 --> 00:35:26,097
أنا لا أتحدث عن الأصدقاء المخنثون

513
00:35:26,177 --> 00:35:28,477
! إنهم يحمون مؤخرتك الغبية

514
00:35:32,357 --> 00:35:35,147
إنني أتحدث عن الاخوة .. واضح ؟

515
00:35:35,188 --> 00:35:38,318
سوف يقتلونك .. و ثم يدخنون في مؤخرتك

516
00:35:38,358 --> 00:35:40,988
لم لا تخبرني شيئاً لا أعلم عنه ؟

517
00:35:41,028 --> 00:35:43,158
أتعتقد بأنني لم افكر في ذلك ؟

518
00:35:43,198 --> 00:35:46,658
إذا سيأتون إلي .. دعهم يأتون ، ليس هناك ما يمكن علمه

519
00:35:47,959 --> 00:35:49,829
ماذا أعمل يا رجل ؟

520
00:35:54,709 --> 00:35:57,169
لذا كنت هناك حيث بدأت

521
00:35:57,219 --> 00:35:59,259
كل يوم أكون فيه متأكداً بأنه يومي

522
00:36:00,470 --> 00:36:03,430
في كل الأوقات أكون خارجاً من خليتي

523
00:36:03,470 --> 00:36:06,180
في كل الأوقات أكون في ذلك الحمام

524
00:36:09,270 --> 00:36:11,190
.. لقد ظننت أنها مجرد مسألة وقت

525
00:36:11,231 --> 00:36:13,191
قبل ان يسرحوني

526
00:36:14,401 --> 00:36:16,531
أملت فقط بأن يكون الأمر سريعاً

527
00:36:48,184 --> 00:36:50,524
لكنه لم  يكن كذلك

528
00:36:52,234 --> 00:36:53,484
لا يمكنني تخمين ذلك

529
00:36:53,524 --> 00:36:55,484
قد علمت بأن بعضهم كان يحكّون له

530
00:36:55,525 --> 00:36:57,535
و بعد فترة .. ركزت على شيء ما ..

531
00:36:57,615 --> 00:36:59,405
" و أقرأ تلك الرسالة التي جاءت من " سويني

532
00:36:59,445 --> 00:37:01,205
و احتفظت بها بنفسي

533
00:37:03,285 --> 00:37:06,915
خلال الست أشهر الأخيرة في ذلك المكان .. كنت كالشبح

534
00:37:20,637 --> 00:37:23,187
ماذا عندك يا رجل ؟ هل انت خارج الآن ؟

535
00:37:25,307 --> 00:37:27,107
هيا .. مالذي تنتظره ؟

536
00:37:27,147 --> 00:37:29,277
اخرج حالاً يا رجل

537
00:37:31,148 --> 00:37:33,198
أتعلم لقد حصلت على ذلك الشعور المضحك

538
00:37:33,238 --> 00:37:35,108
حقاً ؟ وما هو ذلك ؟

539
00:37:36,488 --> 00:37:38,238
أعتقد بان السبب الوحيد في ذلك هو..

540
00:37:38,288 --> 00:37:40,118
أن خروجي من هذا المكان بسلام هو أنت

541
00:37:41,659 --> 00:37:43,119
هيا يا رجل ! اخرج من هنا حالا

542
00:37:43,159 --> 00:37:45,169
.. اتعتقد بأنني سأنحني لرأسي

543
00:37:45,169 --> 00:37:47,209
لشخص مجنون

544
00:37:47,249 --> 00:37:49,129
نعم .. أجل

545
00:37:49,169 --> 00:37:51,339
غبي

546
00:37:57,010 --> 00:37:58,680
هذا هو ما ظننت

547
00:38:03,020 --> 00:38:05,270
أنني مدين لك يا رجل

548
00:38:05,311 --> 00:38:07,481
إنك لا تدين لي بشيء .. واضح ؟

549
00:38:10,481 --> 00:38:11,441
بلى ، أنا كذلك

550
00:38:21,662 --> 00:38:23,622
ها رجل.. اسرع في هذا

551
00:38:23,662 --> 00:38:26,042
إنها مجرد قطعة كعك ... واضح ؟

552
00:38:28,293 --> 00:38:30,133
فقذ تمهل على الأخوة .. مفهوم ؟

553
00:38:30,173 --> 00:38:31,253
! الأخوة

554
00:38:41,684 --> 00:38:43,144
يا الهي

555
00:38:45,694 --> 00:38:47,524
أنا أسف يا " ديريك

556
00:38:48,524 --> 00:38:50,694
إنني آسف حقاً بأن هذا الامر حدث لك

557
00:38:51,865 --> 00:38:54,995
لا . لست كذلك .. إنا محظوظ

558
00:38:55,035 --> 00:38:57,995
أشعر بالحظ لأن هذا خطا يا " داني

559
00:39:00,375 --> 00:39:02,165
إنه خطأ ,, لقد كان يأكلني

560
00:39:02,206 --> 00:39:04,166
كاد يقتلني

561
00:39:04,206 --> 00:39:06,216
و قد استمريت بسؤال نفسي طوال الوقت

562
00:39:06,256 --> 00:39:10,216
كيف ضيعت نفسي في تلك الترهات ؟

563
00:39:11,886 --> 00:39:13,716
لأنني كنت مغسولاً

564
00:39:14,927 --> 00:39:18,137
لا يوجد شيء فعلته اخذ هذا الحيز من الشعور

565
00:39:19,687 --> 00:39:22,607
لقد قتلت شخصين يا " داني " لقد قتلتهم

566
00:39:24,478 --> 00:39:26,648
و لم يجعلني أحس بشيء مختلف

567
00:39:27,858 --> 00:39:29,198
.. فقط زاد من ضياعي

568
00:39:29,238 --> 00:39:31,698
و لقد تعبت من إحساسي ضائعاً يا " داني

569
00:39:31,778 --> 00:39:34,698
لقد تعبت منه

570
00:39:34,748 --> 00:39:37,158
و لكنني لا اجبرك على شيء لتقوم بعمله

571
00:39:38,499 --> 00:39:39,829
إنني حقاً لست كذلك

572
00:39:40,829 --> 00:39:42,999
لكنني أحتجت لأن تفهم ذلك

573
00:39:44,839 --> 00:39:48,169
لأنني احبك ، و لأنك صديقي المفضل

574
00:39:50,300 --> 00:39:52,180
هل فهمت ؟

575
00:39:52,220 --> 00:39:54,180
نعم .. لقد فهمت

576
00:39:57,680 --> 00:39:59,020
حسناً

577
00:40:03,021 --> 00:40:04,521
يا الهي

578
00:40:21,252 --> 00:40:23,132
مرحباً ، هل كل شيء بخير؟

579
00:40:23,173 --> 00:40:24,543
نعم . بخير

580
00:40:24,593 --> 00:40:27,343
أتريدين النوم في غرفتنا ؟

581
00:40:27,383 --> 00:40:29,343
لا ، شكراً لك -
أمتأكدة ؟ -

582
00:40:29,383 --> 00:40:32,643
نعم . إن هذا مريح شكراً لك

583
00:40:32,683 --> 00:40:35,143
حسناً هيا ، دعنا نذهب

584
00:40:56,376 --> 00:40:57,376
طابت ليلتك

585
00:42:04,361 --> 00:42:06,201
سوف آخذ حماماً .

586
00:42:40,405 --> 00:42:41,655
.. من الصعب أن تراجع

587
00:42:41,695 --> 00:42:44,615
وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم

588
00:42:44,655 --> 00:42:47,615
.. أظن بأنك لو سألت " ديريك " لم سلك هذا الطريق

589
00:42:47,665 --> 00:42:49,285
و اين بدأ في ذلك

590
00:42:49,325 --> 00:42:52,165
سوف يقول بانه بدأ ذلك منذ مقتل والدنا

591
00:42:53,336 --> 00:42:55,626
في الحقيقة .. لقد بدأ قبل ذلك

592
00:42:55,666 --> 00:42:58,886
هل سنجتمع للمباراة الليلة؟

593
00:42:58,926 --> 00:43:00,136
بالتأكيد

594
00:43:00,176 --> 00:43:01,806
جيد .. سنجتمع في " برجر بن " في الساعة السابعة

595
00:43:01,846 --> 00:43:03,176
ثم سنذهب لنرى ولدنا يلعب

596
00:43:05,677 --> 00:43:07,637
أمستعد للمباراة ؟

597
00:43:07,687 --> 00:43:10,767
إنني دائماً جاهز لهذا .. لدي إمتحان اللغة الانجليزية

598
00:43:10,857 --> 00:43:13,147
لدي نوبةقلبية .. لست مستعداً

599
00:43:13,187 --> 00:43:15,187
ما هي المشكلة ؟ اخائف من أن تأخذ علامة " ب " ؟

600
00:43:15,238 --> 00:43:18,148
ربما يكون جيداً " ب " سالب

601
00:43:18,198 --> 00:43:21,118
لا تضحكوا .. هذا الشخص غريب

602
00:43:21,158 --> 00:43:23,618
الدكتور " سويني " ذلك الشحص لا يصدق

603
00:43:23,658 --> 00:43:25,658
لا يصدق .. لم احظى بمدرس مثله

604
00:43:25,699 --> 00:43:26,909
لديه اثنان " بي إتش دي اس "

605
00:43:26,959 --> 00:43:30,579
لا أعلم بماذا يدرس في مدرستنا .. مختلف عن بقية المدرسين

606
00:43:30,629 --> 00:43:31,839
بماذا طلب من أن تقرأ ؟

607
00:43:31,879 --> 00:43:35,509
لدينا إمتحان على هذه المقالة " ولد محلي

608
00:43:35,549 --> 00:43:38,009
ولد محلي " ؟ لم اسمع بها "

609
00:43:38,050 --> 00:43:39,590
إنها مفاجأة كبيرة

610
00:43:40,720 --> 00:43:42,100
ماذا ؟ عما أقرأ

611
00:43:43,350 --> 00:43:46,680
عزيزتي ، إنهم لا يدرسون " توم كلانسي " في المدرسة

612
00:43:48,351 --> 00:43:50,151
نعم ، بالفعل لا يدرسونه

613
00:43:50,191 --> 00:43:51,651
لذا ما هذه المقالة " ولد محلي" ؟

614
00:43:52,821 --> 00:43:55,191
إنه حول هذا الرجل الأسود

615
00:43:55,231 --> 00:43:58,201
إننا ندرس هذه الوحدة الأدب السوداء الكاملة

616
00:43:58,241 --> 00:44:00,701
هل هو شهر تاريخ أسود ؟

617
00:44:00,742 --> 00:44:03,162
لا إنه كما تعلم ذلك الشخص " سويني

618
00:44:03,202 --> 00:44:05,042
إنها جزء من الشهادة

619
00:44:11,713 --> 00:44:13,293
ماذا ؟

620
00:44:13,343 --> 00:44:16,173
.. لا شي .. إنه مجرد

621
00:44:16,213 --> 00:44:18,303
انظر إليه في كل مكان

622
00:44:18,343 --> 00:44:20,053
ماهو ؟

623
00:44:21,723 --> 00:44:24,513
الإيجاب لعمل الأسود

624
00:44:24,564 --> 00:44:29,484
بضعة كتب جديدة لا تؤهل كعمل أسود توكيدي

625
00:44:30,604 --> 00:44:32,404
اقرأ الكتاب ، استعد لاختبار الاستاذ

626
00:44:32,444 --> 00:44:34,864
لا تتبع كل شيء يبتلعك

627
00:44:34,905 --> 00:44:36,445
... فقط لأنك تشاهد أخبار الليلة

628
00:44:36,485 --> 00:44:37,615
أعرف ، لكن ما هو ؟

629
00:44:37,655 --> 00:44:39,695
كل ما يخص بهذه المادة هو جعل نظير لها

630
00:44:39,745 --> 00:44:41,205
ليس الامر بتلك السهولة

631
00:44:41,245 --> 00:44:43,205
لديك هذا الكتاب " ولد محلي

632
00:44:43,245 --> 00:44:45,205
ماذا حل بالكتب الأخرى في الفصل ؟

633
00:44:45,246 --> 00:44:49,706
إنها لا تجدي بعد الآن لأن صاحب الاثنين " بي إتس دي " يقول ذلك

634
00:44:49,756 --> 00:44:52,216
الآن سوف تذهب للمتاجرة في الكتب العظيمة للكتب السوداء ؟

635
00:44:52,256 --> 00:44:54,886
هل هذا يعقل ؟

636
00:44:54,926 --> 00:44:57,056
عليك أن تسأل هذه الأسئلة يا " ديريك " الآن

637
00:44:57,097 --> 00:44:59,057
يجب ان يكون لك تصور كامل

638
00:44:59,097 --> 00:45:02,267
إننا نتكلم عن الكتب هنا .. و أنا أيضاً أتكلم عن عملي

639
00:45:02,307 --> 00:45:05,227
... لدي اثنين من الأشخاص السود في فرقي الآن

640
00:45:05,267 --> 00:45:07,727
.. الذين يعملون أكثر من اثنين من البيض

641
00:45:07,777 --> 00:45:09,817
الذين هم أحرزوا تقدما عالياً في الإختبار

642
00:45:09,858 --> 00:45:13,238
هل يكون هذا عدلاً ؟

643
00:45:13,278 --> 00:45:16,828
كل شيء متساو الآن ، لكن لدي شخصين يراقبونني

644
00:45:16,868 --> 00:45:20,828
مسؤولين عن حياتي الذين لم يكونوا بهذه الجدية

645
00:45:20,869 --> 00:45:22,659
لقد حصلوا على وظيفتهم لأنهم كانوا سوداً

646
00:45:22,709 --> 00:45:24,999
ليس لأنهم كانوا الأفضل

647
00:45:25,039 --> 00:45:28,089
هذ غباء -
هل هذا ما يهم أمريكا ؟ -

648
00:45:28,169 --> 00:45:30,169
لا ، و لكن أفضل رجل لهذه الوظيفة

649
00:45:30,209 --> 00:45:32,339
ابذل ما بوسعك ، لديك الوظيفة

650
00:45:35,390 --> 00:45:37,180
لا أعلم عما يخص هذا

651
00:45:37,220 --> 00:45:41,350
هناك جدول الأعمال أو الشي المخفي يستمران

652
00:45:41,390 --> 00:45:42,850
أتفهم ما أقوله ؟

653
00:45:42,891 --> 00:45:45,481
نعم ، فمت لا أعتقد أن الامر مثل هذا

654
00:45:47,021 --> 00:45:49,191
هذا الشخص يظن .. لا أعرف

655
00:45:49,231 --> 00:45:51,321
الدكتور " سويني " أتى إلينا وهو قاس جداً

656
00:45:51,361 --> 00:45:53,201
من الصعب عدم الإصغاء إليه

657
00:45:53,241 --> 00:45:55,781
.. لكن لربما بعض ما يقوله هو نوع

658
00:45:55,822 --> 00:45:57,032
من الترهات

659
00:45:58,242 --> 00:46:00,372
نعم ، نعم ربما

660
00:46:00,412 --> 00:46:04,252
لا .. إنها ترهات الزنجي

661
00:46:06,583 --> 00:46:09,343
أتلاحظ هذا .. أليس كذلك؟ -
نعم -

662
00:46:09,383 --> 00:46:11,213
عليك أن تنتبه لذلك

663
00:46:11,263 --> 00:46:14,223
نعم .. لا ، لقد فهمت ما تقوله

664
00:46:15,763 --> 00:46:17,683
ولد مطيع

665
00:46:17,724 --> 00:46:19,814
إني فخور بك

666
00:46:19,894 --> 00:46:21,524
لا تهتم بذلك ، لقد فهمت

667
00:48:27,195 --> 00:48:29,155
إن الساعة الخامسة و أربع دقائق وخلال دقيقة

668
00:48:29,205 --> 00:48:31,745
سأرى الشمس تشرق

669
00:48:31,785 --> 00:48:34,035
لا أعلم ، لم أفعل هذا من قبل

670
00:48:35,206 --> 00:48:38,546
على أي حال ، سوف أحاول االتقاط الأشياء .. وبعدها ننتهي

671
00:48:38,586 --> 00:48:42,006
لن يكون هذا سهلاً .. لكننا مع بعض سوية الآن ثانية

672
00:48:42,006 --> 00:48:44,136
و أشعر بتحسن

673
00:48:45,216 --> 00:48:48,176
.. لست متأكد إن كانت هذه لمقالة التي تريدها

674
00:48:48,217 --> 00:48:50,177
... إذا ضربت الاهمية الإجتماعية

675
00:48:50,227 --> 00:48:52,437
أو أي شيء تبحث عنه

676
00:48:52,477 --> 00:48:55,977
لكن لما هو يساوي ، شكراً جزيلاً

677
00:49:10,499 --> 00:49:14,749
تبدو رائعاً . انظر لنفسك

678
00:49:16,419 --> 00:49:19,379
نعم ، تتأنق للضابط لإطلاق سراحك

679
00:49:19,419 --> 00:49:20,709
هل هي جميلة ؟

680
00:49:20,760 --> 00:49:22,880
.. "إنها شخص سمين إسمه " هيكتور

681
00:49:22,930 --> 00:49:26,180
حسناً .. -
أنا لست محظوظاً -

682
00:49:30,220 --> 00:49:32,310
بعد ذلك سأحاول أن احصل على وظيفتي القديمة مجدداً

683
00:49:32,351 --> 00:49:35,231
عظيم -
صباح الخير -

684
00:49:36,441 --> 00:49:37,691
دافينا  " هل يمكنك مساعدتي  ؟"

685
00:49:37,731 --> 00:49:39,191
اختك سوف تساعدك

686
00:49:40,231 --> 00:49:41,941
تبدو رائعاً

687
00:49:41,991 --> 00:49:43,531
شكراً

688
00:49:43,572 --> 00:49:45,992
حبيبتي .. ما تحبين أن تلبسي اليوم ؟

689
00:49:48,622 --> 00:49:51,832
إنك تدو رائعاً بالفعل -
حقاً ؟ ابدو سخيفاً

690
00:49:51,872 --> 00:49:54,252
تبدو رائعاً  -
حقاً ؟ -

691
00:49:56,253 --> 00:49:57,713
أتشعر بالراحة ؟

692
00:50:00,593 --> 00:50:03,723
بالطبع

693
00:50:03,763 --> 00:50:05,723
قليلاً

694
00:50:05,763 --> 00:50:08,143
سوف أذهب هناك

695
00:50:09,764 --> 00:50:11,644
اسمعي .. لا اعرف

696
00:50:13,314 --> 00:50:15,604
لا أعلم إن كنتم ترتاحون بأنني هنا

697
00:50:19,695 --> 00:50:20,945
أريد ان اكون هنا

698
00:50:39,716 --> 00:50:41,466
سوف احضر جريدة -
رائع -

699
00:50:58,908 --> 00:51:02,028
ماذا تريد ؟ -
قيقب و حليب كبير

700
00:51:02,078 --> 00:51:03,578
حسناً

701
00:51:08,039 --> 00:51:10,039
أريد قهوة

702
00:51:10,079 --> 00:51:12,709
و قيقب و حليب كبير للخارج

703
00:51:12,749 --> 00:51:13,799
حالاً

704
00:51:23,850 --> 00:51:26,680
ديريك   " علينا أن نتحدث   "

705
00:51:26,731 --> 00:51:28,191
ماذا يجري ؟

706
00:51:28,191 --> 00:51:32,651
كاميرون ألكساندر وسيث رايان في المستشفى.

707
00:51:32,731 --> 00:51:34,191
قفزوا ليلة البارحة بجانب مطعم " بن

708
00:51:34,191 --> 00:51:36,031
كيف حالهما ؟

709
00:51:36,031 --> 00:51:37,701
يبدو أنهما سيعيشان

710
00:51:37,742 --> 00:51:40,822
ابد أنهم محظوظين -
أحدهم لن يعيش -

711
00:51:43,622 --> 00:51:44,622
ماذا ؟

712
00:51:45,872 --> 00:51:49,042
لقد أملنا أن تتحدث مع طاقمك القديم

713
00:51:49,082 --> 00:51:50,672
هيا .. مستحيل

714
00:51:50,753 --> 00:51:53,883
إن كان هناك احد سيصغي هو أنت

715
00:51:53,883 --> 00:51:56,133
لا .. لكنني أكره بأن أقول لك ذلك لكنني خارج ، حسناً ؟

716
00:51:56,173 --> 00:51:58,133
من المحتمل أن أولئك الرفاق سوف يطلقون علي النار

717
00:51:58,173 --> 00:52:00,183
" إننا نطلب مساعدتك هنا يا " ديريك

718
00:52:00,223 --> 00:52:02,093
هلا قلت له بأني سوف افعل هذا ؟

719
00:52:08,894 --> 00:52:11,234
هذا الأمر لا دخل لي فيه مجدداً

720
00:52:11,234 --> 00:52:14,234
بلى إنه كذلك ، إنه متعلق بكل شيء بك

721
00:52:14,235 --> 00:52:16,905
ماذا تفعل لي ؟ إنني أبذل جهدي

722
00:52:16,905 --> 00:52:19,655
إنني أسير مثل هذا لأحفظ عائلتي من المشاكل

723
00:52:19,705 --> 00:52:21,115
! لا تطلب مني بأن أصلح هذا الوضع

724
00:52:21,165 --> 00:52:23,125
إنني لا أطلب ذلك -
لقد كان هناك قبلي -

725
00:52:23,165 --> 00:52:26,165
أنت الذي صنعتها ، هل تريد أن ترتاح الآن ؟

726
00:52:26,206 --> 00:52:27,916
سترتاح ولن تجد السلام

727
00:52:27,956 --> 00:52:31,126
الطريق لإيجاد السلام إنه متعلق

728
00:52:31,176 --> 00:52:33,176
هذا لن يحدث إختلافاً

729
00:52:33,216 --> 00:52:36,346
ربما -
ليس قليلاً -

730
00:52:36,387 --> 00:52:40,017
هل تعلم مالذي تطلبه مني الآن ؟

731
00:52:40,057 --> 00:52:43,017
نعم أنا أطلب منك أن تبذل قصارى جهدك

732
00:52:44,517 --> 00:52:46,817
يا رجل

733
00:52:49,568 --> 00:52:50,898
تباً

734
00:52:55,488 --> 00:52:56,908
حسناً

735
00:52:58,749 --> 00:53:01,709
هل تعلم مالذي سوف تقوم بعمله ؟ تريدني ان أصاب من البيض

736
00:53:01,749 --> 00:53:03,709
أشك بذلك

737
00:53:03,749 --> 00:53:06,789
جميعنا سيضحك من ذلك ، دعني أقول لك شيئاً

738
00:53:07,999 --> 00:53:11,469
سوف آخذه إلى المدرسة .. عندها سوف أوافيك هنا خلال نصف ساعة

739
00:53:11,470 --> 00:53:12,880
هيا

740
00:53:12,930 --> 00:53:16,720
أنت ، ألديك شيء جيد لي في هذا الصباح ؟

741
00:53:16,760 --> 00:53:17,970
سوف اعطيك إياه دكتور " سويني

742
00:53:18,010 --> 00:53:19,310
حسناً ، هذا جيد -
حسناً -

743
00:53:24,101 --> 00:53:26,111
مالذي يجري ؟

744
00:53:31,191 --> 00:53:32,361
هيا .. دعنا نذهب

745
00:53:48,003 --> 00:53:51,173
إنه امر سيء لـ " سث

746
00:53:51,213 --> 00:53:53,883
أتساءل ما مدى السوء لحالته ؟

747
00:53:55,184 --> 00:53:57,554
إني مسرور بأنهم لم يموتوا .. لست أهتم

748
00:53:59,064 --> 00:54:00,514
هلا علينا زيارتهم ؟

749
00:54:00,564 --> 00:54:03,184
كلا .. بالتأكيد

750
00:54:03,234 --> 00:54:05,274
ابق عن هذا بعيداً

751
00:54:05,314 --> 00:54:09,194
لقد رأيت سيارة مرت أمام المنزل في ليلة البارحة

752
00:54:09,235 --> 00:54:11,035
عندما انسحبت من هناك مع " سيث

753
00:54:11,075 --> 00:54:14,205
إذا وصلت للمنزل قبلي ، راقب الشاع فقط

754
00:54:14,245 --> 00:54:16,745
تأكد بأنه ليس هناك شيء ما يحدث

755
00:54:17,745 --> 00:54:19,835
هذا سيء

756
00:54:22,086 --> 00:54:25,046
إنهم يتبعونك يا رجل -
سوف ينتهي هذا -

757
00:54:30,927 --> 00:54:31,927
هل ستكون بخير ؟

758
00:54:37,147 --> 00:54:38,267
ماذا ستفعل ؟

759
00:54:38,307 --> 00:54:41,727
سأحل هذا الأمر ، ارفع رسك

760
00:54:41,768 --> 00:54:45,148
هناك أمور ستكون بخير ، ستكون بخير

761
00:54:45,188 --> 00:54:47,028
اذهب وسلم تلك المقالة

762
00:54:48,778 --> 00:54:51,948
حسناً . اراك لاحقاً

763
00:54:51,988 --> 00:54:53,288
تعال هنا

764
00:54:59,129 --> 00:55:00,579
سأراك في المنزل

765
00:55:02,339 --> 00:55:03,879
حسناً

766
00:55:05,130 --> 00:55:07,720
سأراك هناك ، حظاً طيباً

767
00:55:07,760 --> 00:55:10,800
أراك لاحقاً

768
00:55:16,561 --> 00:55:18,981
لقد تأخرت -
من الأفضل أن نذهب -

769
00:55:19,981 --> 00:55:21,401
حسناً .. تعال

770
00:55:44,343 --> 00:55:45,383
إلى القاء

771
00:55:45,423 --> 00:55:48,633
أراك لاحقاً

772
00:57:10,391 --> 00:57:12,231
! ابتعد عن طريقي

773
00:57:12,271 --> 00:57:14,061
حسناً ! دعه يذهب

774
00:57:16,561 --> 00:57:17,691
لا .. كلا

775
00:57:20,821 --> 00:57:22,901
يا الهي

776
00:57:46,434 --> 00:57:48,264
يا الهي

777
00:57:48,264 --> 00:57:50,274
يا الهي .. ماذا عملت ؟

778
00:58:18,426 --> 00:58:22,386
لذاأعتقد بأن هذا ما تعلمته

779
00:58:22,427 --> 00:58:24,267
خاتمتي .. صحيح ؟

780
00:58:25,267 --> 00:58:29,187
خاتمتي ما هي إلا متاع من الحقد

781
00:58:30,017 --> 00:58:33,227
الحياة قصيرة لأن نضيع وقتنا فيها

782
00:58:33,278 --> 00:58:35,438
إنها لا تستحق ما نجنيه

783
00:58:38,198 --> 00:58:41,738
قال " ديريك " إنه من الجيد أن ننهي المقالة بإقتباس

784
00:58:41,789 --> 00:58:44,249
يقول بأن شخصاً قبله قال أن ذلك أفضل

785
00:58:44,289 --> 00:58:46,249
.. وإن لم تستطع افاقته

786
00:58:46,289 --> 00:58:48,749
اسرق منهم وأخرج قوياً

787
00:58:48,789 --> 00:58:51,289
لذا فقد اخترت شخصاً اعتقدت بأنه سيعجبك

788
00:58:53,129 --> 00:58:56,759
إننا لسنا أعداء .. بل أصدقاء "

789
00:58:56,800 --> 00:58:59,090
علينا ألا نكون أعداء "

790
00:58:59,140 --> 00:59:01,600
العاطفة لربما متوترة "

791
00:59:01,640 --> 00:59:04,430
علينا ألا نكسر روابط الموردة "

792
00:59:04,470 --> 00:59:07,270
الحبال الباطنية لذاكرة "

793
00:59:07,311 --> 00:59:09,811
ستنتفتح عندما تمس ثانية

794
00:59:09,851 --> 00:59:11,811
كما بالتأكيد هم سيكونون "

795
00:59:11,861 --> 00:59:14,821
بالملائكة الأفضل من طبيعتنا "

