1
00:00:43,657 --> 00:00:45,292
*-*سلفيستر ستالوني*-*

2
00:00:51,055 --> 00:00:53,291
/** ضوء النهـــار **\
ترجمة : عمرو محمد محمود
AmR.m.M.g
(saad_777)تعديل التوقيت 

3
00:01:43,151 --> 00:01:47,087
شكراً لمجيئك "لقد أسعدتني رؤيتك" -
لماذا التباطؤ ؟

4
00:01:47,155 --> 00:01:51,592
ليس لدي مزيد من الوقت
ستكون الأبواب مفتوحه ما بين الساعة الحادية عشر ومنتصف الليل

5
00:01:51,659 --> 00:01:54,752
ستجد شخص تابع لي على البوابه
وستمر بدون إية مشاكل

6
00:01:54,828 --> 00:01:58,162
ما الذى يقلقك ؟ -
دعني أقلق -

7
00:01:58,232 --> 00:02:00,392
أين المواد ؟

8
00:02:04,504 --> 00:02:07,905
هذه كمية كبيره من النفايات السامة
أنت تواجهه مشكلة , عزيزي

9
00:02:07,974 --> 00:02:11,409
(لا ، ليست كذلك فقط وصلها إلى (جيرسي
وتخلص منها

10
00:02:11,477 --> 00:02:15,573
التخلص منها يعد جريمة فيدرالية- ، كل المخاطر على عاتقي
لهذا نحن ندفع لك -

11
00:02:17,616 --> 00:02:20,675
حسنا , هيا . أين النقود ؟
أنت , النقود ؟

12
00:02:20,752 --> 00:02:23,482
هيا , هيا
هيا , هيا

13
00:02:23,555 --> 00:02:26,718
ماهذا , بقشيش ؟
أهذا هو البقشيش ؟

14
00:02:26,791 --> 00:02:30,727
أنت تتعامل مع الإي بي أيه -
أتدرك كم يكلفك هذا ؟
أحرص على وصولك هناك الساعة 11 -

15
00:02:30,795 --> 00:02:32,729
ياااااه

16
00:02:35,599 --> 00:02:38,534
هل أنتم مجانين ؟
هل تريدون تفجير هذا المكان اللعين ؟

17
00:02:47,110 --> 00:02:50,011
قد بحرص . لا أريدك أن تصدم أي شخص

18
00:02:50,079 --> 00:02:53,207
أووه , ها نحن , داخل نفق الحب

19
00:02:53,282 --> 00:02:56,979
حسناً , أدخل , أدخل
من حصل على البطاقات ؟

20
00:03:24,845 --> 00:03:28,440
لقد جمعنا 32.563 ضريبه , ما بين الصخره الأولى والثانيه

21
00:03:34,420 --> 00:03:37,013
(جراس)

22
00:03:37,090 --> 00:03:41,116
جراس) هل أنت هناك ؟)
(عد يا (جراس

23
00:03:43,229 --> 00:03:45,287
لقد و جدت هذا تحت سريري

24
00:03:45,364 --> 00:03:48,856
أتعتقد أنه يمكنك أن تكون أقل تحفظاً ؟

25
00:03:48,934 --> 00:03:51,698
لقد وجدت هذه تحت سريري

26
00:03:52,771 --> 00:03:54,965
سوف أراك بعد العمل

27
00:03:55,039 --> 00:03:58,805
إسمعي , عندما أعيد هذه
لدي شيء سأقوله لكي

28
00:03:58,876 --> 00:04:03,176
لو أنها أخبار جيدة لما لاتقولها الآن
وتحصل على يوم جيد جدا

29
00:04:03,247 --> 00:04:05,680
على العكس تماما من يوم مليء بالتخوف والتوتر

30
00:04:05,749 --> 00:04:09,708
، مما قد يؤدي إلى إضطرابات جسدية
ودرجة عاليه من القلق

31
00:04:09,786 --> 00:04:12,846
لا , سوف أخبرك لاحقا . فتاة الجزيره

32
00:04:12,922 --> 00:04:17,552
أخبرني الآن -
لا , سأخبرك الليلة -

33
00:04:22,365 --> 00:04:25,629
مرحباً , (فرانكي) , كيف تكون حمولتك ؟ -
فى الواقع , فى سروالي -

34
00:04:25,701 --> 00:04:29,137
أحتاج بشده إلى التوقف قليلا -
تماسك نحن متأخرين عن الجدول -

35
00:04:35,076 --> 00:04:39,308
هل تحتاجي مساعدة لحمل الحقيبة -
ربما تحتاجين إلى نوع آخر من المساعدة -

36
00:04:39,380 --> 00:04:43,145
توقفي يا عاهرة

37
00:05:06,539 --> 00:05:08,473
أووه

38
00:05:18,583 --> 00:05:21,609
عزيزي السيد (تومبسون) أشكرك كثيرا

39
00:05:21,686 --> 00:05:23,950
شكرا لموافقتك

40
00:05:24,022 --> 00:05:26,889
...... مع الأسف في هذا الوقت نحن

41
00:05:26,958 --> 00:05:30,620
نضحك بشدة أنك حتى أضعت تكلفة الطوابع

42
00:05:30,694 --> 00:05:33,322
بإرسالك مسرحيتك لنا

43
00:05:44,640 --> 00:05:46,631
أهلا أنا (مادي) انا بالخارج الآن
لكن آلة الرد تعمل

44
00:05:46,709 --> 00:05:49,371
(مادي أهلا أنا (كيمبرلي

45
00:05:49,478 --> 00:05:53,608
(عندي أمراً هاماً اليوم ولقد أخبرت (كلاوديو أنكي سوف ستحلين محلي اليوم

46
00:05:53,682 --> 00:05:56,617
لقد فعلت هذا من أجلك عندما ذهبت إلى بيرمودا باي

47
00:06:01,456 --> 00:06:03,855
قضيت عليك -

48
00:06:03,824 --> 00:06:06,759
أهلا هنا (مادي) أنا بالخارج و ألة الرد هنا

49
00:06:06,827 --> 00:06:10,058
(مادي) أنا (ديفيد)

50
00:06:12,099 --> 00:06:14,829
أنا أشعر بالسوء بسبب الطريقة التي أنتهت بها الأمور

51
00:06:14,902 --> 00:06:19,304
و أريد منك أن تمنحيني ثلاثة شهور أخرى و سوف

52
00:06:19,373 --> 00:06:22,808
..... أنا أعدك أنني
أعدك أنني سأخبرها

53
00:06:22,876 --> 00:06:25,572
عزيزي يجب عليك أن تقطع الكعكة

54
00:06:25,645 --> 00:06:29,081
سأتي حالا -
أوه -

55
00:06:29,182 --> 00:06:32,150
أنه عيد ميلاد (جورج) و نحن نقيم حفلة

56
00:06:32,217 --> 00:06:34,276
أتصلي بي يوم الإثنين

57
00:06:34,353 --> 00:06:36,014
أنا ... أنا ... أنا أحبك

58
00:06:36,088 --> 00:06:38,556
أوه أوه

59
00:06:38,624 --> 00:06:40,614
أذهب

60
00:06:48,566 --> 00:06:51,330
تقارير المرور تقول أن الجسر
سوف يكون مزدحما إلى ويست شيستر

61
00:06:51,402 --> 00:06:53,801
إنسى الجسر
إسلك أحد الأنفاق

62
00:07:21,262 --> 00:07:24,288
من المرهق أنه أنا

63
00:07:26,768 --> 00:07:30,169
السؤال الآن هو ماذا نفعل حيال هذا -
التخفيضات هبطت 12 في المائة -

64
00:07:30,238 --> 00:07:32,331
توسيع أسواقنا المستهدفة من شباب المدينة فقط

65
00:07:32,407 --> 00:07:34,705
لتشمل مجموعات السيارات المرفهة على الطريق

66
00:07:34,776 --> 00:07:36,299
أعلم هذا

67
00:07:36,376 --> 00:07:38,367
أخبرني شيئاً لا أعلمه

68
00:07:38,446 --> 00:07:41,812
يجب علينا أن نضع بعض الجي أر بي
مع هذه الدعاية بغض النظر أين سنجريها

69
00:07:41,882 --> 00:07:45,841
الآن نتائج الإختبار سوف تظهر -
(تحدث الإنجليزية يا (إليوت -

70
00:07:45,918 --> 00:07:48,284
(نريد أن نضعها في الربع الأول من (السوبر باول

71
00:07:50,122 --> 00:07:52,215
(سوبر باول)

72
00:07:52,291 --> 00:07:55,556
أنها كومة كبيرة من المال -
(لقد حان وقت المقامرة يا (روي -

73
00:07:55,628 --> 00:07:59,563
لا يبدو أن لدينا خيار

74
00:08:01,600 --> 00:08:06,196
حسناً , سوف نشتري 60 في الربع الأول
وسوف نقتطع ثلاثين في الثاني

75
00:08:06,271 --> 00:08:08,466
أتريد أن تقامر -
هيا لنقامر -

76
00:08:08,540 --> 00:08:11,337
جونو) هيا نذهب)

77
00:08:11,408 --> 00:08:13,673
ما هو وضعنا بالنسبة للوقت ؟ -
فوضى مرورية -

78
00:08:13,745 --> 00:08:17,646
لكن لو سلكنا النفق سوف نصل في الموعد -
هيا نسلك النفق -

79
00:08:17,948 --> 00:08:20,142
هيا يا (كوبر) حسنا لقد إنتهى الأمر

80
00:08:20,216 --> 00:08:22,742
سوف نحظى بيوم جميل في المدينة -
فتى جيد -

81
00:08:22,820 --> 00:08:26,084
مهما كان ما يفعله هذا المتخصص
فإنه لم ينجح في القيادة لمسافات طويلة

82
00:08:26,155 --> 00:08:29,181
أنه يكره ركوب السيارات أنها تدايقه لأيام

83
00:08:29,259 --> 00:08:32,092
نحن لن نعيده مرة آخرى لهذا (المشعوذ في (كولت نيك

84
00:08:32,161 --> 00:08:34,253
أنظري يا (إلينور) أنه قادر تماما

85
00:08:34,329 --> 00:08:36,991
نحن لا نعرف حتى ما مشكلة الكلب -
من يعرفه أفضل -

86
00:08:37,065 --> 00:08:39,966
، أنا أم شخص غريب تماماً- هيا نذهب من هذا الطريق
حسنا -

87
00:08:40,036 --> 00:08:43,027
أتعلم ماذا أحب أنا أفعل
(أريد أن أذهب إلى (رامبلمايرز

88
00:08:43,105 --> 00:08:46,666
كوبر يحب الفانيليا بالكرز من هناك -
هذه فكرة عبقرية -

89
00:08:51,313 --> 00:08:53,542
لما أستعانو بك -
من أجل السرقة -

90
00:08:53,614 --> 00:08:55,879
لماذا انت هنا ؟
لتغش في حساب النفقات الخاص بك ؟

91
00:08:55,950 --> 00:08:58,783
لا , انا أبيع الهواتف المحمولة ذات الأرقام المنسوخة

92
00:08:58,853 --> 00:09:00,946
على كم تحصل مقابل التسجيل ؟

93
00:09:01,022 --> 00:09:04,286
مائة أو مئتان -
هل تستخدم سلاح -

94
00:09:04,357 --> 00:09:06,690
لا , أستخدم نظرتي الثاقبة
بالطبع أستخدم سلاحاً

95
00:09:06,760 --> 00:09:09,593
انا أبيع من خمسة لعشرة هواتف في الإسبوع مقابل 500 دولار

96
00:09:09,663 --> 00:09:12,291
انا لاأستخدم سلاحا. هل يمكنك أن تحسب الرقم

97
00:09:12,365 --> 00:09:14,799
انا لست غبياً يا رجل أنا اعرف علم الحساب

98
00:09:14,868 --> 00:09:18,268
إذا كنت ذكيا فماذا تفعل هنا ؟

99
00:09:18,338 --> 00:09:22,172
أعتقد أنه ما كان علي أن أشتري السيارة البي إم دابليو نقداً

100
00:09:37,956 --> 00:09:41,755
هذا سخيف -
إنه أمهر رجل في هذا المجال -
لم أكن لأطرده ببساطة

101
00:09:41,825 --> 00:09:44,852
حسناً , دكتور (أوكور) مكتوب هنا أن عندك طائرة من نيويورك في الخامسة و النصف

102
00:09:44,928 --> 00:09:47,294
لكنك تريد أن تمر أولا بسانت فنسنت) أليس كذلك ؟)

103
00:09:47,365 --> 00:09:49,457
هذا صحيح
... لويس كان يعمل

104
00:09:49,533 --> 00:09:53,264
هذا سيكون صعباً -
هناك بقشيش 50 دولار لك إذا فعلتها -

105
00:09:53,337 --> 00:09:56,601
إذا المعجزات تحدث مرة أخرى أليس كذلك يا دكتور

106
00:10:10,119 --> 00:10:13,576
هذا مقرف أنا أريد العودة
و أتزلج في مركز روكي فيلير

107
00:10:13,656 --> 00:10:16,089
ماذا عن بعض الأشخاص يفعلون شيئا يتمتعون به

108
00:10:16,157 --> 00:10:18,785
أتريد أن تزور أصدقاء المدرسة القدامي
أخرجني من هذا

109
00:10:18,859 --> 00:10:22,818
الرحلة العائلية محورها البقاء مع العائلة

110
00:10:22,896 --> 00:10:25,729
دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان , ممكن

111
00:10:51,057 --> 00:10:53,524
انت ايها الأحمق -
مرحباً -

112
00:10:53,592 --> 00:10:57,050
ماذل تريد , ماذا تريد -
إثبت مكانك -

113
00:10:57,129 --> 00:11:00,064
لا , ليس هذا أرجوك -
إخرس -

114
00:11:00,132 --> 00:11:03,362
أمسكتها , هيا نذهب

115
00:11:03,435 --> 00:11:05,368
هيا هيا

116
00:11:22,551 --> 00:11:25,715
مساء الخير
ستة وثلاثون قناة ولا واحدة تعمل

117
00:11:25,789 --> 00:11:28,757
نومان في يوم من الأيام سوف تفاجأني بخط جديد

118
00:11:35,230 --> 00:11:37,857
هاي
ماذا

119
00:11:37,932 --> 00:11:40,867
توقف الآن
انت مراقب بواسطة الحارس الإلكتروني

120
00:11:40,935 --> 00:11:43,426
وما هو الحارس الإلكتروني ؟ -

121
00:11:53,680 --> 00:11:56,513
الرجل شديد الذكاء
مباشرةً إلى النفق

122
00:11:58,852 --> 00:12:00,285
سوف أتصل بجيرسي

123
00:12:13,332 --> 00:12:15,891
هذا النفق تم تصميمه بواسطة إدوارد تراميل سنة 1918

124
00:12:15,967 --> 00:12:18,368
على منديل في أحد حانات منهاتن

125
00:12:18,436 --> 00:12:21,200
العمل في النفق بدأ
في 1921

126
00:12:21,272 --> 00:12:24,503
تم توظيف الآلاف من المهاجرين الأيرلندين
الذين كانو يلقبون بخنازير الرمال

127
00:12:24,576 --> 00:12:28,774
النفق الذي يمتد بمسافة 24 قدما
تحت قاع النهر و 72 قدماً تحت الماء

128
00:12:28,847 --> 00:12:31,748
أبي في كم أجازة قمت بإصطحاب ليندا

129
00:12:31,815 --> 00:12:33,977
أشلي هذا يكفي

130
00:12:34,052 --> 00:12:36,418
عزيزتي , إسمعي (ليندا) هي مجرد تاريخ

131
00:12:36,487 --> 00:12:38,921
نحن أسرة مرة أخرى هذا كل ما يهم

132
00:12:43,193 --> 00:12:45,160
آه -
ياللمسيح -

133
00:12:53,802 --> 00:12:58,398
ماهذا بحق الجحيم -
لدينا واحد حي هنا -

134
00:12:58,473 --> 00:13:02,136
قم بتجهيز الطاقم -
ركب وحدات جيرسي -
نطلب قفل طريق النفق الشمالي

135
00:13:02,210 --> 00:13:05,737
الكاديلك السوداء تمر الآن خلال المحطة السابعة -
أريدك -

136
00:13:09,050 --> 00:13:11,313
ماذا عندنا
هيا ماذا عندنا

137
00:13:11,385 --> 00:13:13,479
ماذا هناك

138
00:13:15,656 --> 00:13:18,090
أوه هذا واحد كبير

139
00:13:26,866 --> 00:13:29,199
تحرك ايها الأحمق

140
00:13:33,406 --> 00:13:36,670
أوه -
ايتها العاهرة الغبية -

141
00:13:36,743 --> 00:13:39,506
إنظر ماذا فعلت -
اللعنة -

142
00:13:39,578 --> 00:13:42,513
الآن , هي غلطتك

143
00:13:58,429 --> 00:14:02,524
هادي أنه تزحلق طائر
إعتبرة , برج لاسلكي

144
00:14:09,772 --> 00:14:12,867
لدينا شخص مسرع
لدينا شخص مسرع

145
00:14:16,313 --> 00:14:19,213
اللعنة عليك

146
00:14:21,650 --> 00:14:25,086
# سوف أبدأ بنشر الخبر #

147
00:14:25,153 --> 00:14:28,180
# سوف أرحل الليلة #

148
00:14:28,256 --> 00:14:32,556
# لقد أكتفيت من مدايقاتك #

149
00:14:32,627 --> 00:14:36,654
# نيويورك ، نيويورك #

150
00:14:40,301 --> 00:14:42,393
تعداه يا رجل

151
00:14:42,469 --> 00:14:44,097
في مؤخرتي -
خذه لهذا -

152
00:14:51,811 --> 00:14:54,007
إبتعدي عن قدمي -
لا أستطيع -

153
00:14:56,782 --> 00:14:58,943
لا

154
00:15:24,141 --> 00:15:25,540
آه

155
00:15:27,544 --> 00:15:30,104
ياللمسيح

156
00:15:33,883 --> 00:15:35,714
ها أنا ذا في النفق

157
00:15:52,467 --> 00:15:53,729
آه

158
00:16:10,250 --> 00:16:13,947
آه

159
00:17:06,269 --> 00:17:08,202
آه

160
00:17:08,271 --> 00:17:10,636
آه

161
00:17:13,275 --> 00:17:17,040
انت طبيب هيا بنا

162
00:17:17,112 --> 00:17:20,639
أنخفض إنخفض فلينزله أحدكم
أنزلوه على الأرض

163
00:17:25,119 --> 00:17:26,883
أنزلوه

164
00:17:29,890 --> 00:17:32,916
تدحرج ، تدحرج ، تدحرج

165
00:17:32,993 --> 00:17:36,326
تدحرج

166
00:17:36,398 --> 00:17:39,093
تعالو هنا

167
00:17:45,406 --> 00:17:47,270
لقد أمسكته

168
00:17:47,340 --> 00:17:50,741
سوف نحتاج بعض السي كولر -
اللعنة -

169
00:17:50,810 --> 00:17:53,243
دعني أرى ذراعك
ستكون بخير

170
00:17:53,312 --> 00:17:55,803
إستمر
يوجد عمال  طوارئ في هذا الإتجاه

171
00:17:55,881 --> 00:17:58,146
أبي محاصر في السيارة

172
00:17:58,217 --> 00:18:02,118
لا أستطيع إخراجه هناك دماء في كل مكان
هل يمكنك مساعدته ؟

173
00:18:02,187 --> 00:18:04,951
النجدة -
نحن قادمون لا تقلق -

174
00:18:05,023 --> 00:18:07,456
إنظر إلي -

175
00:18:07,525 --> 00:18:11,257
سوف أحاول أن أقوم بتحريكك عندما
أعد لثلاثة أريدك أن تساعدني

176
00:18:11,329 --> 00:18:14,297
حسناً .. واحد ، إثنان -
آه -

177
00:18:16,834 --> 00:18:19,530
أه

178
00:18:19,603 --> 00:18:21,628
أه

179
00:00:03,507 --> 00:00:03,507
00:17:33,297 --> 00:17:35,151
ما هو إسمك ؟ -
سوزان -

180
00:18:23,707 --> 00:18:26,402
سوف أكون بخير -
لديه شريان مقطوع -

181
00:18:26,476 --> 00:18:29,274
سوف أقوم بربطه وأريدك أن تبقيه محكماً بقدر الإمكان

182
00:18:29,345 --> 00:18:30,869
هل فهمت هذا ؟ -
نعم -

183
00:18:36,218 --> 00:18:38,652
حسناً. كيف هو -
إنه ميت -

184
00:18:38,721 --> 00:18:41,484
لدي حروق من الدرجة الثانية هناك
إذهبي لعلاجها

185
00:18:41,557 --> 00:18:43,821
انت لدي نزيف شرياني هنا
هذا سوف يحتاج أي في

186
00:18:43,892 --> 00:18:46,326
ما الذي مازلت تفعلينه هنا -
لقد إعتقدت أنك سائق سيارة أجرة -

187
00:18:46,394 --> 00:18:48,454
أنا سائق سيارة أجرة
هيا تحركي

188
00:18:48,530 --> 00:18:50,963
أعطني جهاز قياس الضغط -
بالطبع ها هو -

189
00:18:54,969 --> 00:18:57,028
(لاتورا)

190
00:18:57,104 --> 00:18:59,073
(يا إلاهي (لاتورا

191
00:18:59,140 --> 00:19:02,303
ويلير) أليس كذلك ؟) -
أخرج من هنا قبل أن يراك أحد -

192
00:19:02,376 --> 00:19:04,049
ماذا حدث هل كانت قنبلة ؟

193
00:19:04,092 --> 00:19:05,894
أنه حادث ، شيئ يتعلق بالنفايات
السامة لا يوجد شيء على وجه التأكيد

194
00:19:05,922 --> 00:19:07,480
ما هو الوضع في الجانب ناحية جيرسي

195
00:19:07,547 --> 00:19:09,572
أنه مغلق بإحكام

196
00:19:09,649 --> 00:19:12,277
إنه مدمر تماماً حتى غرفة تحصيل الرسوم -
أين الرئيس -

197
00:19:12,352 --> 00:19:15,651
قف أمامي طالما أنا المسؤول -
انا أتحدث عن الرئيس الجديد -

198
00:19:15,722 --> 00:19:19,657
المراسل يقول أن محافظ كاليفورنيا توجه
إلي ممر منتصف النهر

199
00:19:19,725 --> 00:19:23,183
منتصف النهر؟ -
نعم -

200
00:19:23,262 --> 00:19:25,662
مرحباً (لاتور) إنتبه لنفسك

201
00:19:33,605 --> 00:19:36,199
(جورج)
جورج) أجب أرجوك)

202
00:19:36,274 --> 00:19:38,605
هل انت هناك
هذه جرايس يا جورج

203
00:19:38,676 --> 00:19:41,200
أوه يا إلاهي أرجو أن يكون هناك

204
00:19:41,278 --> 00:19:43,213
جورج) أجب)

205
00:19:43,280 --> 00:19:45,714
(جورج) هل انت هناك (جورج)

206
00:20:03,866 --> 00:20:06,801
أيستطيع أحد أن يسمعني ، أجب

207
00:20:09,438 --> 00:20:13,032
لدينا حريق سام
أنه يمتد إلى إتجاه نيو جيرسي

208
00:20:13,108 --> 00:20:16,441
هل يستطيع أن يسمعني أحد ؟

209
00:20:16,511 --> 00:20:21,346
نظام التهوية لا يبدو أنه يقوم بسحب الدخان

210
00:20:21,415 --> 00:20:23,883
هل يوجد أحد هناك أجب

211
00:20:23,951 --> 00:20:27,546
جانب نيوجيرسي إنهار بالكامل

212
00:20:27,621 --> 00:20:31,182
أوه , يا للمسيح

213
00:20:31,258 --> 00:20:34,091
أوه يا للمسيح , لدينا ضحايا هنا

214
00:20:34,161 --> 00:20:36,321
هل يسمعني أحد ؟

215
00:21:27,009 --> 00:21:29,807
أنت , لا يمكنك أن تذهب هناك

216
00:21:46,793 --> 00:21:49,820
لا لا لا
نحن نشق طريقنا إلى منتصف النهر

217
00:21:49,896 --> 00:21:52,695
لدينا بعض الفتحات هنا يمكننا أن نجد طريقنا خلالها

218
00:21:52,766 --> 00:21:55,291
سوف تنجح عند منتصف النهر -
تومبسون يحتاجك -

219
00:21:55,369 --> 00:21:57,303
ماذا -
تومبسون -

220
00:21:57,371 --> 00:21:59,463
سوف أكون معك خلال دقيقة -
حسنا -

221
00:21:59,538 --> 00:22:01,803
ما هي النسبة ؟ -
النسبة غير واضحه -

222
00:22:01,875 --> 00:22:04,399
فرانك ألديك أي أمل في جانب نيو جيرسي

223
00:22:04,477 --> 00:22:06,536
كهف خمسين ياردة على الآقل

224
00:22:06,613 --> 00:22:10,776
مهما كان ما يحترق هنا فإنه سام جدا
ان معهم عينات

225
00:22:10,850 --> 00:22:14,251
أجب أجب
هيا فليرد علي أحد

226
00:22:14,320 --> 00:22:18,279
أعطني قراءة أخرة يا بوب -
سأفعل إذا كان لدي الوقت لكن الوقت ينفذ منا -

227
00:22:18,357 --> 00:22:21,689
إذا كنت تريد شراء بعض الوقت
يجب عليك أن تفجر النفق

228
00:22:21,760 --> 00:22:25,161
ماذا تفعل هنا كيت -
انت لست جزءا من هذا -

229
00:22:25,230 --> 00:22:27,391
أعرف هذا لكن إستمع إلي
ترجمة : عمرو محمد محمود

230
00:22:27,464 --> 00:22:29,932
لقد أجرينا مواجهة إرهابين إفتراضية في 94

231
00:22:30,001 --> 00:22:33,868
الطريقة الوحيدة لكي نقضي على الحريق هي أن نفجر
السطح و نسد الطريق بين الأدخة و الناجون

232
00:22:33,937 --> 00:22:38,704
المكان الذي جئت منه لا يقوم
بتفجير أنفاق لانها بالفعل تم تفجيرها

233
00:22:38,776 --> 00:22:41,836
الرئيس يريد أن يذهب خلال منتصف النهر -
لا إنتظر دقيقة -

234
00:22:41,912 --> 00:22:45,779
فرانك انت ليس عليك أن تبرر أفعالي لهذا الشخص

235
00:22:45,848 --> 00:22:48,646
انا اعرف أنك تعرف عملك لكننا قمنا بتجربة محاكاة من قبل

236
00:22:48,718 --> 00:22:51,515
سوف تكونون جميعا ميتين قبل أن تعبر

237
00:22:51,586 --> 00:22:55,318
انا أعرف أنك قمت بالثغره في تجربة 94
لكنك الآن لن تقوم بأي شيء

238
00:22:55,391 --> 00:22:57,654
سجل هذا

239
00:22:57,726 --> 00:23:02,060
انت على حق أنا فقط أريد ان أساعد -
انت لا تفهم أليس كذلك -

240
00:23:02,129 --> 00:23:04,655
انت لم تعد تعمل هنا
هل تفهم ذلك ؟

241
00:23:04,733 --> 00:23:06,893
ويلسون إذا إستطعت فقط أن اتكلم

242
00:23:06,967 --> 00:23:10,301
هيا يا كيت
سوف يقبض عليك

243
00:23:10,371 --> 00:23:13,204
يجب عليك أن تقوم  بتفجير و إغلاق النفق
تكلم معه

244
00:23:13,274 --> 00:23:15,538
انت مدين لي بهذا يا فرانك
تكلم معه

245
00:23:18,079 --> 00:23:20,342
إنتباه من فضلكم

246
00:23:20,414 --> 00:23:22,938
لقد قررنا أن نقوم بتفريغ الأنبوب الجنوبي

247
00:23:23,016 --> 00:23:26,645
من فضلكم قوما بتجميع متعلاقتكم
الثمينه و أغلقوا سياراتكم

248
00:23:26,720 --> 00:23:30,679
و إستمروا بإسلوب منظم في العودة ناحية نيو جيرسي

249
00:23:43,402 --> 00:23:47,269
ماذا عندك

250
00:23:47,339 --> 00:23:50,603
آسفة أيها الرئيس
أنه مغلق بعمق 20 قدما تقريبا

251
00:23:50,675 --> 00:23:53,610
هذا البناء ضعيف
لن أقوم حتى بالمخاطرة بإخماد النيران بواسطة مفرقعات

252
00:23:53,678 --> 00:23:56,943
ماذا عن النظام الهيدروليكي يمكننا ان نضع دعامات خلال طريقنا -
لايمكن أن يتم -

253
00:23:57,013 --> 00:24:01,167
الشخص الذي يقول أنها لا يمكن ان تتم دائما
تتم مقاطعته بواسطة الشخص الذي قام بعملها بالفعل

254
00:24:03,520 --> 00:24:06,045
أعطه الخط

255
00:24:08,959 --> 00:24:11,859
ويلسون

256
00:24:11,927 --> 00:24:15,294
يا إلاهي ، ويلسون

257
00:24:15,598 --> 00:24:17,566
أحترسي من المعدن إنه ساخن

258
00:24:17,634 --> 00:24:19,567
آه

259
00:24:24,105 --> 00:24:27,233
ماذا تفعلين آشلي ، لا ، من هذه الناحية

260
00:24:27,308 --> 00:24:30,403
لا  لا لا آشلي ليس عليكي أن تقومي بالتصوير الآن

261
00:24:32,647 --> 00:24:36,083
آشلي إنظري إلي عزيزتي -
نحن بخير -

262
00:24:36,151 --> 00:24:38,243
سوف أخرجك من هنا

263
00:24:38,318 --> 00:24:41,652
هاي هاي -
ماذا حدث؟ -

264
00:24:41,722 --> 00:24:44,987
لا أعلم انتم أحياء جميعاً

265
00:24:45,058 --> 00:24:46,992
سوف أستمر بالسير خلال النفق

266
00:24:47,060 --> 00:24:49,995
أبق هنا مع عائلتك حتى
أستطيع أن أجدكم عندما أعود

267
00:24:50,062 --> 00:24:52,326
كيف يمكننا أن نخرج من هنا -
أنه مغلق من الناحيتين -

268
00:25:02,475 --> 00:25:04,339
جونو؟

269
00:25:17,689 --> 00:25:19,622
جونو؟

270
00:25:22,060 --> 00:25:24,960
اللعنة

271
00:25:34,338 --> 00:25:38,330
هاي أيها الظابط -
هل إستطعت انت تكلم أحد بهذا اللاسلكي

272
00:25:38,408 --> 00:25:40,672
لا ، لاشيء سوى الضوضاء
لكن انت معك هاتف

273
00:25:40,743 --> 00:25:43,712
نعم إنه بألفي دولار ولا يعمل هنا حتى -
انت فتى الإعلانات -

274
00:25:43,780 --> 00:25:46,304
انا أعرفك يا رجل -
روي نورد -

275
00:25:46,381 --> 00:25:49,077
جورج توريل
لقد إشتريت زوجاً من أحذيتك

276
00:25:49,151 --> 00:25:52,143
- جيد جيد هل أعجبتك؟
- نعم أنها رائعة

277
00:25:52,221 --> 00:25:54,587
انا أرتديهم يوم السبت في آجازتي

278
00:25:54,655 --> 00:25:57,523
لابد أنك تتمنى لو كان اليوم هو السبت أليس كذلك؟
ماذا ستفعل؟

279
00:25:57,592 --> 00:25:59,685
هل يوجد طريق لنخرج من هذه الفوضى؟

280
00:25:59,760 --> 00:26:03,093
لقد كان هناك ممر إلى النفق
الجنوبي لكنه على بعد نصف ميل

281
00:26:03,164 --> 00:26:06,531
هل تفقدته؟ -
بالطبع تفقدته إنه منهار بالكامل -

282
00:26:06,601 --> 00:26:08,864
حسناً ، أعتقد أنني سألقي نظرة

283
00:26:08,935 --> 00:26:12,701
لقد أخبرتك للتو إنه منهار تماماً
سوف تضيع وقتك

284
00:26:12,772 --> 00:26:15,468
إنه مغلق تماماً و لا يوجد طريق للخارج

285
00:26:15,542 --> 00:26:18,909
جورج لقد ولدت قبل موعدي بستة أسابيع

286
00:26:18,979 --> 00:26:21,412
أمي بنفسها لم تستطع أن تبقيني بالداخل

287
00:26:34,727 --> 00:26:36,661
إلينور

288
00:26:40,365 --> 00:26:42,356
آه

289
00:26:42,433 --> 00:26:45,095
يا إلآهي

290
00:26:45,169 --> 00:26:47,399
هل أنتم بخير؟

291
00:26:47,472 --> 00:26:51,408
نعم نحن بخير ، نحن بخير
شكراً لك على السؤال

292
00:26:51,476 --> 00:26:54,411
كيف يمكننا أن نخرج من هنا؟ -
مازلت أحاول الوصول إلى معلومات -

293
00:26:54,478 --> 00:26:57,242
كوبر -
من هو كوبر؟ كيف يبدو؟ -

294
00:26:57,314 --> 00:26:59,782
هاهو ذا إنه بخير

295
00:26:59,850 --> 00:27:02,909
لا لا لا يا عويوتي تعالي هنا
أنا سوف أحضره

296
00:28:08,045 --> 00:28:11,572
سيدتي إذهبي إلى مقدمة الحافلة المفاتيح في المحرك

297
00:28:11,650 --> 00:28:13,583
حسناً

298
00:28:29,032 --> 00:28:33,195
هيا يجب أن تكسريه

299
00:28:33,268 --> 00:28:35,395
هيا أسرعي

300
00:28:41,010 --> 00:28:43,308
أسرعي

301
00:28:43,379 --> 00:28:46,871
هيا هيا بسرعة

302
00:28:46,949 --> 00:28:49,883
- النجدة
- يا لآهي يا إلاهي

303
00:28:49,952 --> 00:28:53,614
أحضري المفاتيح إلى هنا -
سوف احاول أن أجلب المساعدة -

304
00:28:53,688 --> 00:28:56,521
مساعدة ؟؟ أنتي المساعدة
أنتي مساعدتنا

305
00:28:56,591 --> 00:29:00,287
لا لا
انا فقط أنا

306
00:29:04,065 --> 00:29:05,998
آه

307
00:29:06,066 --> 00:29:09,627
- آه
- خذي المفاتيح من المحرك

308
00:29:09,703 --> 00:29:11,693
سيدتي سيدتي المفاتيح

309
00:29:11,772 --> 00:29:13,864
المفاتيح في المحرك

310
00:29:13,939 --> 00:29:16,567
أسرعي هيا

311
00:29:16,642 --> 00:29:19,076
هيا يا سيدتي إفتحي

312
00:29:19,145 --> 00:29:22,603
نعم هذا هو إفتحي هنا -
هيا هيا هيا -

313
00:29:24,717 --> 00:29:28,482
إفعليها أسرعي

314
00:29:32,957 --> 00:29:35,448
هل نت بخير؟ -
انت بطلي -

315
00:29:41,298 --> 00:29:42,822
أشكرك يا سيدتي

316
00:29:55,578 --> 00:29:58,103
ماذا عنه؟

317
00:29:58,181 --> 00:30:01,548
الصبي لديه إنهيار عصبي ربما يجب عليك أن تتركيه أيضاً

318
00:30:01,617 --> 00:30:04,881
هيا ساعديني -
....ساعدي نفسك يا سيدتي أنا أقول لك -

319
00:30:04,953 --> 00:30:07,922
لا أنا اللتي أخبرك أننا لن نتركه هنا

320
00:30:10,358 --> 00:30:15,762
حسناً ما هو إسمك؟

321
00:30:15,831 --> 00:30:18,595
مايكي

322
00:30:18,667 --> 00:30:23,069
انا  ... أنا
خائف حسناً؟؟

323
00:30:23,137 --> 00:30:25,833
نعم أعلم يا مايكي أنا خائفة أيضاً

324
00:30:25,906 --> 00:30:29,205
لكنني أشعر بتحسن لو أنك كنت بالخارج هنا معي

325
00:30:29,276 --> 00:30:31,039
لا لا لا لا

326
00:30:31,112 --> 00:30:33,671
حسناً حسناً

327
00:30:33,747 --> 00:30:36,307
حسناً

328
00:30:36,382 --> 00:30:38,407
هاي مايكي

329
00:30:38,485 --> 00:30:42,216
حسناً

330
00:30:42,288 --> 00:30:46,053
هاي مايكي
هل ترى أننا جميلات؟

331
00:30:47,860 --> 00:30:50,658
نعم ، إذاً؟؟

332
00:30:50,729 --> 00:30:55,222
ألا تفضل أن تكون مع فتاتين جميلتين
عن أن تجلس هنا وحيداً

333
00:30:55,300 --> 00:30:58,064
يا إلاهي

334
00:30:59,338 --> 00:31:02,272
اللعنة ، أنت يا مايكي

335
00:31:02,340 --> 00:31:04,273
نحن جميعاً خائفين

336
00:31:04,342 --> 00:31:07,778
الآن حرك مؤخرتك المحطمة المقرفة النحيلة
خارج هذه النافذة

337
00:00:03,507 --> 00:00:03,507
00:29:48,112 --> 00:29:51,625
الآن -
حسناً حسناً -

338
00:31:11,581 --> 00:31:15,073
حسناً

339
00:31:15,152 --> 00:31:18,349
يجي أن تكوني حازمة مع هؤلاء الأطفال

340
00:31:20,389 --> 00:31:23,950
- آه
- أيتها الفتاة إستمعي إلي

341
00:31:24,026 --> 00:31:27,757
إقفزي الآن -
آه -

342
00:31:29,216 --> 00:31:31,290
هيا إنهضي ، دعينا نخرجك من هنا

343
00:31:31,318 --> 00:31:34,232
هناك وقود أسفل الحافلة أخرجي
من هنا بسرعة يا سيدتي

344
00:31:34,936 --> 00:31:37,034
أعتن بها ، ولا أريد أية مشاكل منكم

345
00:31:37,060 --> 00:31:38,784
لا مشاكل يا رجل

346
00:31:46,413 --> 00:31:50,782
عزيزتي هل أنتي هنا
أريد منك أت تقطعي الطاقة

347
00:31:52,085 --> 00:31:54,679
كيف أقولها أقطعي الطاقة ، إقطعي الطاقة

348
00:32:04,130 --> 00:32:06,724
ماذا تفعل عند حدوث البرق؟

349
00:32:06,799 --> 00:32:08,858
هل تقف تحت شجرة ، لا لا اللعنة

350
00:32:08,935 --> 00:32:11,199
يجب أن ترجع داخل السيارة

351
00:32:11,270 --> 00:32:16,400
أليس كذلك؟ لأن لأن لأن الإطارات مصنوعة من المطاط

352
00:32:16,474 --> 00:32:18,238
الـ ماذا؟

353
00:32:18,311 --> 00:32:20,835
ماذا تفعلين؟

354
00:32:20,912 --> 00:32:24,005
ماذا تفعلين؟ لا لا إنتظري ، ماذا تفعلين؟

355
00:32:24,081 --> 00:32:27,573
ماذا تفعلين؟

356
00:32:27,651 --> 00:32:30,052
لا ، إنتظري

357
00:32:31,422 --> 00:32:34,653
آه -
يا إلاهي -

358
00:32:37,460 --> 00:32:41,760
أقطع الطاقة ، إقطع الطاقة ، إقطع الطاقة

359
00:32:53,108 --> 00:32:55,770
هل يقوم أحد بمشاهدة هذه الشاشات؟

360
00:32:55,844 --> 00:32:58,210
يا إلاهي نورمان

361
00:32:58,280 --> 00:33:00,874
نورمان إنه جورج ، إنه حي

362
00:33:00,949 --> 00:33:02,814
إقطعي الطاقي يا حبيبتي

363
00:33:02,885 --> 00:33:05,682
إلى هنا ، تحركي ، إلى هنا ، نعم

364
00:33:12,908 --> 00:33:15,392
مايكي إذهب -
لا بد أن نفعل شيئاً -

365
00:33:15,462 --> 00:33:18,863
لا لا انت لن تفعل شيئاً -
إبقي حية -

366
00:33:18,932 --> 00:33:21,059
هيا يا حبيبتي إقطعي الطاقة

367
00:33:21,134 --> 00:33:25,434
يجب ان نقطع الطاقة -
هذا سوف يوقف عمل مراوح الشفط -

368
00:33:25,505 --> 00:33:28,804
هذه المراوح على نظام منفصل -
من انت بحق الجحيم؟ -

369
00:33:28,875 --> 00:33:31,639
أرجوك إذهب -
إنتظري يا سيدتي -

370
00:33:31,711 --> 00:33:33,645
مايكي إذهب

371
00:33:33,712 --> 00:33:36,647
فقط إذهب يا مايكي -
آه -

372
00:33:36,715 --> 00:33:39,616
لا تندفع ، لا تندفع

373
00:33:39,685 --> 00:33:42,119
إذا لم تقطع الطاقة الآن سوف تموت السيدة

374
00:33:44,122 --> 00:33:46,683
هيا -
إقفزي -

375
00:33:48,459 --> 00:33:51,053
أقطع الطاقة اللعينة

376
00:33:52,697 --> 00:33:54,721
إقفزي

377
00:33:54,799 --> 00:33:56,790
.... أقطع الط

378
00:34:02,339 --> 00:34:04,307
مرحى

379
00:34:04,374 --> 00:34:06,501
مرحى مرحى

380
00:34:12,882 --> 00:34:14,975
الآن من أنت بحق الجحيم

381
00:34:15,052 --> 00:34:17,747
من سنتين تقريبا قمت بالمشاركة في
تجربة إفتراضية لمقاومة الإرهاب هنا في 94

382
00:34:17,820 --> 00:34:20,755
نعم ، نعم ، لاتورا
لقد توقفت في 95

383
00:34:20,823 --> 00:34:22,847
هل عدت مع رعاية الطوارئ الطبية؟

384
00:34:22,924 --> 00:34:25,155
ليس تماماً
ما هي نسبة أول أكسيد الكربون؟

385
00:34:25,227 --> 00:34:27,316
إنتظر لحظة ، هل لديك السلطات اللازمة لتتواجد هنا

386
00:34:27,342 --> 00:34:30,560
لا لكنني شاركت في التجربة
الإفتراضية و زحفت خلال كل اجزاء هذا البناء

387
00:34:30,632 --> 00:34:33,157
و ربما الآن أكون ذا فائدة
إذاً ماذا عن الهواء؟

388
00:34:33,234 --> 00:34:35,565
إنه يتغير بمعدل مليون قدم مكعب في الساعة

389
00:34:35,636 --> 00:34:38,127
إنه طبيعي بنسبة 1إلى 20 و يزداد سوءاً

390
00:34:38,205 --> 00:34:40,230
عظيم إنه هنا

391
00:34:52,085 --> 00:34:54,519
إنظر إلى هذا

392
00:34:54,587 --> 00:34:58,114
عندما قاموا بتجميع هذا الشيء كانوا
مازالوا يحاربون في الحرب العالمية الاولى

393
00:34:58,190 --> 00:35:00,215
حسناً على أي حال

394
00:35:00,292 --> 00:35:02,989
هذا هو الإنبوب الشمالي
و هذا هو الجنوبي

395
00:35:03,062 --> 00:35:07,623
النهر و قاع النهر و هذا هو النفق

396
00:35:07,699 --> 00:35:10,133
عبارة عن مربع داخل كل إنبوب

397
00:35:10,201 --> 00:35:12,965
ما هذا أنا لا أستطيع التعرف عليه

398
00:35:13,037 --> 00:35:15,403
أوه هذا

399
00:35:15,473 --> 00:35:18,237
خنازير الرمال عملوا في نوبات مدتها 36 ساعة
لكل نوبة لبناء هذا الشيئ

400
00:35:18,309 --> 00:35:21,972
كان لديهم غرف للنوم و للصلاة و مطابخ
كان لديهم كل شيء

401
00:35:22,046 --> 00:35:24,913
لكن تم إغلاقها كلها في التجديد عام 72

402
00:35:24,982 --> 00:35:27,348
هاي فرانك

403
00:35:27,417 --> 00:35:30,581
هل أعطى ويلسون تقديراً للوقت للذي
يحتاجه للوصول إلى ممر منتصف النهر

404
00:35:30,654 --> 00:35:32,644
لم يتوصل إلى شيئ يستحق أن يقوله يا كيت

405
00:35:32,722 --> 00:35:35,657
لقد حدث غنهيار آخر ، محافظ كاليفورنيا أصبح محاصراً الآن

406
00:35:39,795 --> 00:35:42,263
إلى ماذا ننظر هنا؟

407
00:35:42,331 --> 00:35:44,960
لا تعرف أين هي نقاط الضغط في منتصف النهر

408
00:35:45,035 --> 00:35:47,434
لا يمكننا أن نخاطر بإستخدام المتفجرات

409
00:35:47,503 --> 00:35:50,734
يجب أن يتم العمل يدوياً -
سوف يستغرق هذا إلى الأبد -

410
00:35:50,806 --> 00:35:54,104
إذا لم ينهار عمود آخر سنحتاج
من 10 - 12 ساعة على الأقل

411
00:35:54,175 --> 00:35:56,769
إلي متى سيصمد الهواء؟ -
ثلاث ساعات بحد أقصى -

412
00:35:56,845 --> 00:36:00,177
حسناً ، فرانك إليك ما أظن أننا يجب أن نفعله

413
00:36:00,248 --> 00:36:03,022
أعتقد أننا يجب أن نسده تماماً
و نحجز بين الناجون و الأدخنة

414
00:36:03,099 --> 00:36:05,910
حتى يمكننا الحفر و الوصول لممر منتصف النهر

415
00:36:07,488 --> 00:36:10,513
فرانك هل أنت الرئيس التنفيذي أم ماذا؟

416
00:36:10,591 --> 00:36:14,117
نعم أنا الرئيس التنفيذي -
إذاً لماذا لا تنفذ؟ -

417
00:36:14,194 --> 00:36:16,253
ماذا ستفعل؟ لا شيء؟

418
00:36:16,329 --> 00:36:20,389
حتى لا يتم إلقاء اللوم عليك
إذا أظطررت للشهادة فيما بعد؟

419
00:36:20,466 --> 00:36:24,960
لا تلقي اللوم علي في هذا يا كيت هذا تاريخ مضى

420
00:36:25,037 --> 00:36:27,471
لقد كان علي أن اغامر و الآن دورك أنت

421
00:36:27,540 --> 00:36:29,872
لقد كنت في نفس موقفك

422
00:36:29,942 --> 00:36:33,901
لا يوجد ما تفكر فيه يا فرانك إنها ثلاث ساعات فقط

423
00:36:34,179 --> 00:36:36,614
هل تريد أن تدخل إلى هناك يا كيت؟

424
00:36:45,556 --> 00:36:47,821
أعطني التصريح

425
00:36:47,892 --> 00:36:52,191
لحظة ، لحظة
هذا النفق مغلق من كلا الناحيتين

426
00:36:52,262 --> 00:36:56,426
أعني أن ممر منتصف النهر معلق

427
00:36:56,500 --> 00:36:59,764
إذا ما هو الطريق للدخول

428
00:37:02,905 --> 00:37:06,204
هنا

429
00:37:10,513 --> 00:37:14,949
هنا المحرك السابع إي تي إيه حوالي خمس دقائق

430
00:37:15,017 --> 00:37:17,576
يوجد أربعة من هذه

431
00:37:17,652 --> 00:37:20,621
يمكننا أن نغلقهم لمدة دقيقتين و نصف -
كل واحدة؟ -

432
00:37:20,689 --> 00:37:24,590
كلها ، لقد تم تسريعها لتعوض تعطل مراوح الشفط

433
00:37:24,659 --> 00:37:27,752
عندما نقوم بإغلاقهم سوف نقطع الأوكسجين عنهم

434
00:37:27,829 --> 00:37:31,525
عندما ينخفض مستوى الهواء بشدة يقوم
الكومبيوتر بشكل آلي بتشغيل المراوح مرة أخرى

435
00:37:31,599 --> 00:37:35,432
لا يوجد تجاوز لهذا النظام و لا توجد فرصة غلق أخرى

436
00:37:35,502 --> 00:37:39,165
أنها إحدى خواص الأمان -
هل يوجد شيئ آخر يجب أن أعرفه؟ -

437
00:37:39,239 --> 00:37:42,834
يوجد مشاكل أخرى ،انت لن تخرج لتجد نفسك
فوق الطريق سوف تجد نفسك أسفله

438
00:37:42,909 --> 00:37:45,207
نومان ما هي القوة الكلية لكل المراوح

439
00:37:45,278 --> 00:37:48,338
حوالي 160 ميل في الساعة -
عظيم -

440
00:37:48,413 --> 00:37:51,212
فرانك أين الفريق المساعد -
في الطريق -

441
00:37:54,186 --> 00:37:56,519
حسناً إسمعوا لو سمحتم

442
00:37:56,588 --> 00:38:00,854
أريد أن أقول شيئين مهمين

443
00:38:00,926 --> 00:38:03,723
هل لديك شريط في هذه الكاميرا؟ -
نعم -

444
00:38:03,794 --> 00:38:08,231
تعالي إلى هنا و إبدئي التصوير
العالم سيريد أن يعرف كيف فعلنا هذا

445
00:38:08,299 --> 00:38:11,995
مدينة نيو يورك ، برنامج الأرض البعيدة -
مازالت هناك -

446
00:38:12,069 --> 00:38:14,629
هل تقول أننا وجدنا مخرجاً من هنا

447
00:38:14,705 --> 00:38:17,799
ليس بعد إذا كنت تريد أن ترفع آمالك فأفعل ذلك

448
00:38:17,875 --> 00:38:20,537
قليل من الأمل لن يضر أي أحد

449
00:38:20,611 --> 00:38:22,874
سوف أخبركم أن هذا الممر

450
00:38:22,946 --> 00:38:27,211
اللذي أخبرني جورج أنه يقود
للنفق الجنوبي به بعض به بعض الفتحات

451
00:38:27,283 --> 00:38:32,085
سوف أدخل و أرى إذا ما كانت تقود للخارج
فإذا كنتم تصلون فإستمروا

452
00:38:32,155 --> 00:38:35,180
و إذل لم تكونوا كذلك فهذا هو الوقت المانسب لتبدؤا

453
00:38:37,626 --> 00:38:40,685
سوف أعدكم بالتالي...
أنسة

454
00:38:40,762 --> 00:38:43,492
نعم -
صوري هنا -

455
00:38:43,565 --> 00:38:45,863
ركزي الصورة -
حسناً -

456
00:38:45,934 --> 00:38:49,370
هل ترينني -
نعم -

457
00:38:49,437 --> 00:38:51,495
انا أعدكم بالتالي

458
00:38:51,572 --> 00:38:55,031
إذا كان هناك طريق للخروج فسوف أجده

459
00:39:00,014 --> 00:39:03,346
أمسك هذا ، سوف نفعلها

460
00:39:03,417 --> 00:39:07,717
سوف أعود قريباً -
نعم سيدي سوف ننتظرك -

461
00:39:07,787 --> 00:39:12,690
إسمعس سوف أقوم بجولة مسح أخيرة لهذا النفق
للتأكد إذا ما كان على حق

462
00:39:12,758 --> 00:39:16,626
إستمري في محاولة الإتصال بأحد بواسطة هذا

463
00:39:19,065 --> 00:39:21,056
ألو

464
00:39:21,132 --> 00:39:23,362
هل تحتاج إلى شيئ منعش قبل هذه العملية

465
00:39:23,435 --> 00:39:26,996
الأجهزة و الإتصالات و الأسلاك سيئة جدا -
هذا هو الحال أيها الرئيس -

466
00:39:27,072 --> 00:39:29,734
هل يسمعني أحد؟

467
00:39:29,808 --> 00:39:31,969
أسمعك ، فرانك لقد إلتقطت إرسالهم

468
00:39:32,043 --> 00:39:34,034
هل تستطيع أن تسمعني؟

469
00:39:34,112 --> 00:39:35,943
جورج ، جورج

470
00:39:36,013 --> 00:39:39,449
حسناً أخبريني ، كم عدد الأحياء الموجودين عندك؟

471
00:39:39,516 --> 00:39:43,247
هناك تقريبا دستة ، و نحن في منتصف النفق

472
00:39:43,320 --> 00:39:47,051
و هناك رجل يعتقد أنه يعرف طريقاً للخروج

473
00:39:47,124 --> 00:39:50,423
كيف؟ -
شيئ يتعلق بممر في منتصف النهر -

474
00:39:50,494 --> 00:39:52,961
لا لا لا إستمعي إلي

475
00:39:53,029 --> 00:39:56,396
أخبريهم ألا يدخلوا إلى هناك
أخبريهم أننا قادمون ، هل يمكنك ذلك؟

476
00:39:56,466 --> 00:39:59,458
لا أستطيع أن أسمعك -
هل تستطيعين عمل ذلك؟ -

477
00:39:59,534 --> 00:40:02,469
ألو -
لقد فقدنا الإتصال ، هيا يا فرانك -

478
00:40:02,804 --> 00:40:05,500
تذكر لديك دقيقتين و نصف
المراوح موقتة بالتتابع

479
00:40:05,574 --> 00:40:07,564
المروحة الأولى تعمل بعد دقيقة

480
00:40:07,643 --> 00:40:10,335
الثلاث الباقيات ، تعمل على فترات مدتها 15 ثانية

481
00:40:10,404 --> 00:40:12,894
هل أنت منتبه؟ -
لقد فهمت -

482
00:40:14,149 --> 00:40:17,345
هناك رجل بالأسفل إسمه جورج تيريل
ترجمة : عمرو محمد محمود

483
00:40:17,418 --> 00:40:19,819
أخبره أنني أريده أن يعيد إلي سواري

484
00:40:19,887 --> 00:40:23,481
نحن جاهزون للإغلاق

485
00:40:35,669 --> 00:40:40,470
كيت ، ما فعلته قد فعلته من أجل مصلحة القسم

486
00:40:40,540 --> 00:40:43,031
لم يكن الأمر شخصياً

487
00:40:43,108 --> 00:40:46,373
لقد كان أخاك يا فرانك ، لا يمكن
أن يكون الأمر شخصياً أكثر من هذا

488
00:40:46,445 --> 00:40:49,039
لقد كنت غاضباً ، أنا آسف

489
00:40:49,113 --> 00:40:53,380
لا تعتذر ، لقد جعلتي أشعر إنك لا تعتقد أنني سأعود

490
00:40:54,619 --> 00:40:56,712
و أنت غالباً على حق

491
00:40:57,022 --> 00:41:01,185
هيا نفعلها -
نورمان الآن -

492
00:41:01,259 --> 00:41:03,386
المروحة الأولى تغلق
المروحة الثانية تغلق

493
00:41:03,461 --> 00:41:06,396
المروحة الثالثة تغلق
المروحة الرابعة تغلق

494
00:41:06,464 --> 00:41:09,261
كل المراوح أغلقت

495
00:41:09,333 --> 00:41:11,324
إذهب يا لاتورا إذهب

496
00:41:13,370 --> 00:41:16,361
أنها لا تتوقف
أنها لا تبطأ حركتها يا جرايس

497
00:41:16,440 --> 00:41:20,637
المكابح إستخدم المكابح -
لا توجد مكابح أنها تتحرك بقوة الدفع -

498
00:41:20,710 --> 00:41:23,201
يجب أن توقفها

499
00:41:27,116 --> 00:41:29,584
فرانك

500
00:41:35,757 --> 00:41:38,692
أسحب في عكس إتجاهها
أسحب أسحب

501
00:41:38,760 --> 00:41:40,853
نعم هكذا ، إنها مستعصية

502
00:41:40,929 --> 00:41:43,488
لقد فعلتها -
فقط قليلا بعد -

503
00:41:43,565 --> 00:41:46,533
لقد فعلتها إسحب الأداة

504
00:42:30,840 --> 00:42:34,139
ألو ، هل تسمعني؟

505
00:42:34,210 --> 00:42:36,610
نعم أسمعك -
ألو -

506
00:42:36,679 --> 00:42:39,807
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

507
00:42:39,883 --> 00:42:44,216
لقد أرت أن أخبرك أن الرجل ذهب بالفعل

508
00:42:44,287 --> 00:42:47,414
حقاً ؟ إلى أين؟

509
00:42:47,489 --> 00:42:50,459
إنه .... ألو

510
00:44:35,824 --> 00:44:39,259
آه

511
00:45:01,314 --> 00:45:03,781
آه

512
00:46:45,577 --> 00:46:48,443
لقد واجهت ما هو أسوأ

513
00:47:08,363 --> 00:47:10,729
لقد أتت النجدة

514
00:47:17,105 --> 00:47:20,404
لقد توقفتم لشرب القهوة أم ماذا؟

515
00:47:20,474 --> 00:47:24,468
إنه فريق الإنقاذ سوف نخرج من هنا لا أصدق هذا -
أين البقية؟ -

516
00:47:25,579 --> 00:47:27,809
لا يوجد بقية -
انت تمزح -

517
00:47:27,882 --> 00:47:30,908
هيا يا رجل -
لا يمكن أن يكون الوحيد -

518
00:47:30,985 --> 00:47:33,977
لا بد أن هناك آخرون

519
00:47:34,055 --> 00:47:36,921
هل سيأتي آخرون أم ماذا؟ -
اللعنة -

520
00:47:36,991 --> 00:47:39,891
أخبرني أن هذا لا يحدث -
هل سنخرج من هنا؟ -

521
00:47:39,959 --> 00:47:43,360
يا إلاهي لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -
أين الفريق -

522
00:47:43,430 --> 00:47:45,796
هو كل الفريق
أأنت كل الفريق؟

523
00:47:45,865 --> 00:47:48,128
أأنت كل الفريق؟ -
نعم أنا كذلك -

524
00:47:48,200 --> 00:47:50,668
هل أنت السيدة التي حدثنتي باللاسلكي؟ -
نعم -

525
00:47:50,736 --> 00:47:53,674
لقد أعتقدت أن كلامي كان واضحاً
كان يجب ألا يدخل أحد إلى هناك

526
00:47:53,750 --> 00:47:56,857
لو سمحت لي فإن الإتصال كان سيئاً -
كم عدد الموجودين بالداخل؟ -

527
00:47:56,975 --> 00:47:59,170
أيتها العاهرة إنه يتحدث إلي -
من أنت؟ -

528
00:47:59,244 --> 00:48:01,424
إسمي هو لاتورا و الآن أخبروني من يوجد هناك؟

529
00:48:01,496 --> 00:48:03,993
يوجد رجل واحد بالداخل و هو روي نورد بنفسه

530
00:48:04,782 --> 00:48:07,216
هذا المكان غير آمن يجب أن نخرجه من هناك

531
00:48:07,285 --> 00:48:10,083
ماذا تريد أن تفعل يا رجل أن المسؤول هنا

532
00:48:10,154 --> 00:48:14,682
إذا كنت تريد أن تكون المسؤول فلا بأس ، لكن
هذه الأعمدة تعرضت للتفكك

533
00:48:14,758 --> 00:48:17,056
أي شخص يحاول العبور سيتسبب في حدوث إنهيار

534
00:48:17,127 --> 00:48:19,425
إن املكان ليس  آمناً هنا أيضاً

535
00:48:19,496 --> 00:48:22,795
نحن حتى لا نستطيع أن نتنفس
يا رجل يجب أن نخرج من هنا

536
00:48:22,865 --> 00:48:27,063
أنا أعلم أنكم مررتم بالجحيم لكن
...أنا فقط أطلب منكم أن تكونوا صبورين

537
00:48:27,136 --> 00:48:30,231
لبعض الوقت و أن تثقوا في ، حسناً؟

538
00:48:30,307 --> 00:48:32,638
إذاً أخرجنا بنفس الطريقة التي دخلت بها

539
00:48:32,708 --> 00:48:35,435
هذا مستحيل -
إذا أستطعت أنت أن تفعلها فنحن أيضاً نستطيع -

540
00:48:35,462 --> 00:48:37,144
أعطنا الفرصة فقط

541
00:48:37,213 --> 00:48:39,908
هذه المراوح هي مصدر الهواء الوحيد لدينا
إذا أغلقناها فسنموت

542
00:48:39,981 --> 00:48:43,417
هذه هي الحقيقة

543
00:48:43,485 --> 00:48:46,318
هذا لن يفلح ، ولا هذا أيضاً

544
00:48:46,387 --> 00:48:49,184
إن روي في أعلاه الآن -
روي سيكون أسفله -

545
00:48:49,256 --> 00:48:51,622
الآن إتركني أفعل ما علي أن أفعله ، حسناً

546
00:48:52,785 --> 00:48:54,888
لقد أخبرتك أنني المسؤول هنا

547
00:48:54,661 --> 00:48:57,152
أنا المسؤول ، هل تفهمني؟

548
00:48:57,232 --> 00:48:59,165
إتركه ، الآن

549
00:49:04,571 --> 00:49:06,595
ألو ، سيرينا
ترجمة : عمرو محمد محمود
AmR.m.M.g

550
00:49:06,673 --> 00:49:09,608
سيرينا أنا روي

551
00:49:09,675 --> 00:49:14,305
لقد وقعنا في مشكلة صغيرة في
طريقنا إلي المطار ،نعم إسمعي

552
00:49:14,380 --> 00:49:16,314
قبل أن يقطع الخط

553
00:49:16,381 --> 00:49:20,546
سوف أقود بعض الناجون خلال عمود التهوية هذا

554
00:49:28,894 --> 00:49:33,660
أجعلى الطائرة تنتظر في تيتيلبرو
وسوف أتحدث إلى الصحافة في دينفر

555
00:49:33,731 --> 00:49:36,564
أخبريهم أن معي بعض اللقطات المسجلة

556
00:49:36,635 --> 00:49:39,432
لا لا ، جونو لم يستطع النجاة

557
00:49:39,503 --> 00:49:42,267
نعم ، إسمعي يجب أن أذهب الآن

558
00:49:46,309 --> 00:49:48,607
لماذا لا تأخذ هذا الجهاز -
أحتفظي به -

559
00:49:48,678 --> 00:49:50,941
خذه يا رجل -
حاولي الإتصال بأحد بواسطته -

560
00:49:51,014 --> 00:49:53,448
إن البطاريات ميتة فما هي وجهة نظرك؟

561
00:49:53,516 --> 00:49:55,779
لا تسبب لي أي مشاكل -
مشاكل؟؟ -

562
00:49:55,851 --> 00:49:58,753
نحن فقط نقف هنا يا ستيفين -
أعلم يا شيرين ولكننا لا نعلم إذا كان الممر آمناً -

563
00:49:58,822 --> 00:50:02,781
لا يمكننا أن ندخل إلى هناك -
طبقاً لكلام من؟ -

564
00:50:02,858 --> 00:50:04,951
إبعدي هذا عن وجهي لو سمحتي

565
00:50:07,595 --> 00:50:10,894
إلى أين يدهب؟ -
هاي -

566
00:50:13,534 --> 00:50:16,526
عد إلى هنا ، عد إلى هنا

567
00:50:20,575 --> 00:50:24,011
لقك سمعتم جميعاً ما قاله الرجل

568
00:50:24,077 --> 00:50:26,568
لقد سمعت السيد نورد وأنا أصدق ما قاله

569
00:50:26,646 --> 00:50:30,013
النساء و الأطفال أولاً -
هل فعلت هذا من قبل يا رجل؟ -

570
00:50:30,083 --> 00:50:32,710
إنها طفلة و هو يحتاج إلى هذا الشريط

571
00:50:32,785 --> 00:50:35,755
أنا لا أعرف أي شيء أكثر منكم

572
00:50:56,239 --> 00:50:58,341
نورد؟؟

573
00:50:57,275 --> 00:51:00,870
نورد؟ ها أنت ذا

574
00:51:00,945 --> 00:51:04,573
نورد ، انت رجل صعب إيجاده

575
00:51:04,648 --> 00:51:07,811
إسمي هو لاتورا ، مع الإي إم إس
يجب أن تنزل الآن

576
00:51:07,885 --> 00:51:10,115
هذا يبدو و كأنه أمر يا سيد لاتورا

577
00:51:10,187 --> 00:51:12,552
إذا كنت تريد أن تعطيني أمراً ، فأتصل برقمي التالي 800

578
00:51:12,623 --> 00:51:15,285
لا لا إستمع إلي بجدية

579
00:51:15,358 --> 00:51:17,244
انت وانا سوف نخرج من هنا

580
00:51:17,358 --> 00:51:20,676
فلم لا تنزل الآن و ببطأ شديد

581
00:51:21,464 --> 00:51:24,591
لا يوجد طريق للخروج
و هذا الممر مثل بيت من الورق

582
00:51:24,667 --> 00:51:27,534
و لو إنهار فسوف يقومون بتجميع أجزاءك لمدة شهر

583
00:51:27,603 --> 00:51:30,663
إنه لن ينهار
كيف أعرف أنا هذا؟

584
00:51:30,739 --> 00:51:35,233
انت لا تصل لما وصلت إليه أنا بدون
غريزة لتقدير خطورة المواقف ، هل تفهم الآن؟

585
00:51:35,310 --> 00:51:37,540
.... لو كنت تعتقد أنني سوف أبدأ الأن

586
00:51:37,612 --> 00:51:40,445
بالشك في غريزتي بسبب رجل إسعافات جبان

587
00:51:40,515 --> 00:51:42,406
فيجب عليك أن تقوم بإعادة تقيم للموقف

588
00:51:42,482 --> 00:51:45,744
أنت تضيع وقتي وعليك أن تبدأ بإسال الناس إلى هنا -
نورد -

589
00:51:45,819 --> 00:51:48,412
توقف عندك -
أخرجني من هنا أنا أريد الخروج -

590
00:51:48,489 --> 00:51:50,513
توقف

591
00:51:50,590 --> 00:51:53,287
لا تتحرك أرجوك

592
00:51:53,360 --> 00:51:55,590
نورد أتمنى أن تصل

593
00:51:55,663 --> 00:51:57,892
أخرج من هنا

594
00:51:57,964 --> 00:52:00,728
انا دائماً أصل يا سيد لاتورا

595
00:52:22,687 --> 00:52:25,986
تحرك ، تحرك ، إستمر

596
00:52:28,125 --> 00:52:30,753
أسرع  أسرع

597
00:52:33,397 --> 00:52:36,388
لا تنظر للخلف إستمر في التقدم

598
00:52:38,768 --> 00:52:42,864
إنه ينهار -
لقد خدعتني يا رجل -

599
00:52:42,939 --> 00:52:44,838
إنبطح

600
00:52:47,376 --> 00:52:49,867
آه

601
00:52:58,954 --> 00:53:01,148
كل الدي تي أيه يعملون لفترة مزدوجة

602
00:53:01,222 --> 00:53:04,214
لا يهمني إذا كانت زوجة أحد الآشخاص تلد الآن

603
00:53:08,529 --> 00:53:11,122
فالتهدأوا جميعا ، هدوء جميعاً

604
00:53:11,198 --> 00:53:13,997
هاي أخرسوا ، فاليخرس الجميع

605
00:53:15,569 --> 00:53:18,163
ممر منتصف النهر إنهار الآن

606
00:53:23,643 --> 00:53:27,078
لا ، لا ، لا، لا

607
00:53:29,315 --> 00:53:30,907
سيد لاتورا

608
00:53:33,752 --> 00:53:36,654
ببطأ ببطأ -
انا سوف أموت أليس كذلك؟ -

609
00:53:36,722 --> 00:53:40,214
لا تتكلم لا تتكلم أعطني الوشاح

610
00:53:40,292 --> 00:53:44,091
أرجوك ، أنا لا أريد أن أموت مثل هذا الرجل

611
00:53:44,162 --> 00:53:47,255
انا لا أشعر بأي شيء

612
00:53:47,332 --> 00:53:49,424
شش -
لا يمكن أن أموت مثله -

613
00:53:49,500 --> 00:53:52,901
لا تتكلم
AmR.m.M.g

614
00:53:52,970 --> 00:53:57,737
أخبروا أبي أنني كنت أساعد الناس هنا ، حسناً؟

615
00:53:57,808 --> 00:53:59,867
سوف أجده

616
00:53:59,943 --> 00:54:03,504
سوف أخبر أباك أنك كنت بطلاً حقيقياً

617
00:54:03,580 --> 00:54:06,207
....إنه لن
ترجمة : عمرو محمد محمود

618
00:54:06,282 --> 00:54:09,911
إنه لن يصدقك

619
00:55:08,340 --> 00:55:10,500
يا إلاهي

620
00:55:10,575 --> 00:55:12,065
أوه

621
00:55:14,712 --> 00:55:17,407
يا إلاهي هذا كثير
ترجمة : عمرو محمد محمود

622
00:55:51,588 --> 00:55:54,113
هاي ،  أوقفوه -
إبتعدوا عني -

623
00:55:54,190 --> 00:55:57,353
دعوني أذهب ، سوف نغرق

624
00:55:57,427 --> 00:56:00,793
لا لن تغرق ، إستمع إلي
ترجمة : عمرو محمد محمود
AmR.m.M.g

625
00:56:00,863 --> 00:56:04,560
انت تذهب في الإتجاه الخاطئ
هذا النفق منحدر للأسفل

626
00:56:04,633 --> 00:56:08,262
ناحية مانهاتن سوف تكون أول مكان يمتلئ بالماء -
أنه على حق -

627
00:56:08,337 --> 00:56:11,430
هيا من هنا إلي الأعلى

628
00:56:11,506 --> 00:56:13,736
عذراً ، لو سمحت

629
00:56:13,808 --> 00:56:16,606
أنا لا أعلم  من أنت و ما الذي تعلمه و ما لا تعلمه

630
00:56:16,677 --> 00:56:20,078
كل ما اعلمه أن لدي إبنة عمرها 14 عاماً
و حياتها أكثر اهمية من أي شيئ آخر

631
00:56:20,147 --> 00:56:23,448
لذا أريد أن يتم إشراكي في أي قرارات
هل كلامي واضح يا سيد لاتورا ؟

632
00:56:23,482 --> 00:56:26,492
أعتقد ان هذا مطلب عادل -
لاتورا !! ؟؟ لقد قرأت عنك -

633
00:56:26,854 --> 00:56:29,117
لقد كان في الجرائد ، فضيحة من نوع ما

634
00:56:29,189 --> 00:56:31,350
أي نوع من الفضائح؟ -
ليس من النوع ذو الأهمية هنا -

635
00:56:31,424 --> 00:56:35,190
لدي رأي مختلف يا سيد لاتورا
الفضائح تهمني انا والسيد تريلنج

636
00:56:35,262 --> 00:56:38,322
عذراً يا سيدتي ، أي نوع من الفضائح كانت؟

637
00:56:38,398 --> 00:56:41,093
لقد كان رئيس وحدة علاج الطوارئ

638
00:56:41,166 --> 00:56:44,932
بعض الناس تم قتلهم ، وهو كان
ذو علاقة لأمر ، هذا كل ما أذكره

639
00:56:45,004 --> 00:56:47,267
ما الأمر يا لاتورا أهذا صحيح؟

640
00:56:49,240 --> 00:56:51,971
لقد سألتك سؤالاً و أريد أن أعرف الإجابة

641
00:56:52,044 --> 00:56:55,137
هل هذا صحيح ، هل هذا صحيح؟ -
هاي ، هاي -

642
00:56:55,213 --> 00:56:58,205
دعونا نتذكر أنه جاء إلى هنا ليساعدنا

643
00:56:58,283 --> 00:57:01,718
لذا دعونا نتوقف عن التركيز عليه هو ولنركز في مشكلتنا

644
00:57:01,786 --> 00:57:04,083
أنها على حق

645
00:57:04,155 --> 00:57:07,248
انا آسفة ياسيد لاتورا  لقد كان
هذا في منتهى الوقاحة

646
00:57:07,324 --> 00:57:10,258
وقاحة؟ مالذي يحدث هنا ؟ أهو نوع من نوادي نيويورك الريفية؟

647
00:57:10,327 --> 00:57:12,385
راقب ألفاظك -
أنت ليس لديك طفل هنا -

648
00:57:12,462 --> 00:57:15,556
و هذا الماضي ربما تكون له علاقة كبيرة بمستقبلنا

649
00:57:15,631 --> 00:57:18,260
سوف نغرق هنا و هو كل ما لدينا

650
00:57:18,335 --> 00:57:22,031
إذا كنت نا هو كل ما لديكم لما لا نمسك
العصا من المنتصف ؟ أليس هذا عادلاً؟

651
00:57:22,338 --> 00:57:24,465
هل سنغرق؟ -
لا -

652
00:57:24,540 --> 00:57:26,906
ما إسمك؟ -
آشلي -

653
00:57:26,976 --> 00:57:30,877
آشلي ، هناك وقت لنوقف التسرب
قبل أن يزداد لدرجة تجعلنا نقلق من أن نغرق

654
00:57:30,946 --> 00:57:33,414
هذا هو الخبر الجيد -
و ما هو الخبر السيئ؟ -

655
00:57:33,481 --> 00:57:38,213
هذا الماء درجة حرارته 38 ف
ما يجب أن نقلق منه هو إنخفاض درجة الحرارة

656
00:57:38,285 --> 00:57:40,412
ماذا؟ -
إنخفاض درجة الحرارة -

657
00:57:40,487 --> 00:57:42,785
أن يقفد جسمك حرارته و يتوقف عن العمل

658
00:57:42,856 --> 00:57:45,791
قد تشعرين بالتعب لكنك في الحقيقة تموتين

659
00:57:45,859 --> 00:57:48,760
لكن هذا لن يحدث لنا لأننا سنرعى بعضنا البعض

660
00:57:48,829 --> 00:57:51,821
سوف نبقى في مكان عالٍ و جاف
هنا فوق سد السيارات هذا

661
00:57:51,899 --> 00:57:54,163
لذا فاليصعد الجميع فوق سد السيارات

662
00:57:54,233 --> 00:57:57,669
إخرجوا من هذا الماء جميعاً ، خارج الماء

663
00:58:01,140 --> 00:58:04,576
لو سمحت هل يمكن أن تساعدني في حمل الكلب؟

664
00:58:06,846 --> 00:58:08,939
أشكرك كثيراً

665
00:58:09,015 --> 00:58:11,744
تعال هنا

666
00:58:16,488 --> 00:58:19,514
حسناً ، ها نحن ذا في مكان عالٍ و جاف

667
00:58:19,590 --> 00:58:22,115
الأن ماذا تخطط أن نفعل؟

668
00:58:22,194 --> 00:58:24,184
في المواقف مثل هذه

669
00:58:24,261 --> 00:58:27,526
من المهم جداً أن يعلم الجميع ماذا يحدث بالظبط

670
00:58:27,598 --> 00:58:30,931
آخر ما نريده هو المزيد من الفاجآت ، أليس كذلك؟

671
00:58:31,002 --> 00:58:33,629
ما سأحاول أن أفعله هو أن أقوم
بتفجير جزء من هذا الإنبوب

672
00:58:33,703 --> 00:58:36,263
حتى يحجزنا بعيداً عن النيران
و نحاول أن نسد هذا التسرب

673
00:58:36,339 --> 00:58:39,934
و كيف تنوي أن تفعل هذا؟ -
يجب أن أستخدم المتفجرات -

674
00:58:40,010 --> 00:58:42,807
إنتظروا أرجوكم دعوني أشرح -
إنفجار آخر؟؟ -

675
00:58:42,878 --> 00:58:47,043
أهذه هي فكرتك؟؟ لآ عجب أنك تسببت في قتل الناس من قبل -
ستيفن -

676
00:58:47,117 --> 00:58:49,846
لو أن أحدكم عنده فكرة أفضل فليخبرني الآن

677
00:58:49,918 --> 00:58:53,354
انت لا تعلم ما هو حجم الضرر الذي
حدث بالفعل لهذا البناء

678
00:58:53,422 --> 00:58:55,856
إذا كيف تعرف أنه بإمكانك أن تعزل
الجزء المتضرر في مكان واحد

679
00:58:55,924 --> 00:58:58,187
أنا لا أعرف ، أنا لا أعرف أي شيء

680
00:58:58,259 --> 00:59:02,526
الشيء الوحيد الذي أعرفه أننا لن نستمر لساعة أخرى
ألا إذا عزلت هذا الجزء

681
00:59:02,598 --> 00:59:04,462
هذا ما أعرفه

682
00:59:04,533 --> 00:59:07,092
ما نحتاجه هو شخص يذهب لناحية مانهاتن

683
00:59:07,168 --> 00:59:09,465
ليرى إذا كنا نحرز أي تقدم ، حسناً؟؟

684
00:59:09,536 --> 00:59:12,130
ماذا عنك؟

685
00:59:12,205 --> 00:59:15,004
لا ، لا يمكنك أن تذهب يا أبي

686
00:59:15,076 --> 00:59:19,034
أنا لدي أسرة ولا أريد أن أتركهم -
لكنك بارع في تركهم -

687
00:59:19,112 --> 00:59:22,308
حسناً ، أنا سوف أذهب

688
00:59:22,381 --> 00:59:25,214
أنا أفضل من يعرف المكان على أي حال -
تم تعينك -

689
00:59:25,284 --> 00:59:27,684
أنها تريد إستعادة إسوارتها

690
00:59:27,753 --> 00:59:30,018
ماذا؟ -
أنت جورج أليس كذلك؟ -

691
00:59:30,090 --> 00:59:33,183
نعم -
جرايس طلبت مني أن أخبرك أنها تريد إستعادة إسوارتها -

692
00:59:33,259 --> 00:59:36,456
هي طلبت منك هذا؟ -
حظاً سعيداً يا رجل -

693
00:59:36,529 --> 00:59:39,191
إنها لا تجيد الإحتفاظ بالأسرار

694
00:59:40,498 --> 00:59:44,229
هل أنت من كنتي تميكين بكبل الكهرباء؟

695
00:59:44,302 --> 00:59:47,294
نعم ، لكن هذا كان شيئاً مختلفاً
...... انا لم أعلم أن

696
00:59:47,372 --> 00:59:50,704
انا أحتاج لمساعدتك الآن -
....انا أقدر هذا لكني لآ أعرف أي شيئ عن -

697
00:59:50,774 --> 00:59:53,538
إسمعي، لقد تطلب فِعلك هذا الكثير من الشجاعة ، ما إسمك؟

698
00:59:53,610 --> 00:59:56,136
آه  ، مادلين -
مادلين أنا حقاً أحتاج إلى مساعدتك -

699
00:59:57,482 --> 01:00:00,075
إنظر إلى هذا ، إنه تصميم يوضح قوة تحمل الضغط للمبنى

700
01:00:00,150 --> 01:00:02,311
أنه أفضل مما فعلناه في بروكلين كوين

701
01:00:02,386 --> 01:00:05,583
ماذا تقترح أن نفعل هناك؟ -
نفتحه -

702
01:00:05,656 --> 01:00:08,556
نفتحه؟ هيا نفتحه

703
01:00:10,010 --> 01:00:11,957
حسناً ، مازلنا لا نتلقى أي أثر منهم ، أليس كذلك؟

704
01:00:12,532 --> 01:00:15,395
لقد حدث إنصهار في خطوط التليفونات
و اللاسلكي من المعروف أنه لا يعمل

705
01:00:15,465 --> 01:00:20,767
هل أنا مخطئة عندما أقول أنك لا تعرفين
إذا كان هناك أي شخص حي ليقوم بعملية البث؟

706
01:00:20,869 --> 01:00:23,099
لقد رأينا أناساً هناك -
منذ ساعات -

707
01:00:23,171 --> 01:00:26,868
سوف نقوم بعملية إختراق من جانب منهاتن
هذا ما أجمع عليه مهندسي جهاز المدينة

708
01:00:26,942 --> 01:00:29,137
هذا خطأ -
من هذه -

709
01:00:29,211 --> 01:00:32,977
هذا النفق محمول بواسطة نظام نقاط الضغط المضادة -
لقد سألت عن إسمك؟ -

710
01:00:33,048 --> 01:00:36,642
لما لا تنسين ما هو إسمها و تستمعين إلى ما تقوله لك

711
01:00:36,717 --> 01:00:41,380
لو قمت بجلب معدات ثقيلة سوف تسبب
تغيراً في الضغط ، وهذا قد يسبب في إنفجار النفق

712
01:00:41,454 --> 01:00:44,618
هذه مجرد توقعات -
إمنحيهم بعض الوقت -

713
01:00:44,692 --> 01:00:48,016
نحن لا نملك الوقت ، النفق يمثل شريان رئيسي للمدينة

714
01:00:48,090 --> 01:00:54,128
إذا حاولت أن تعيدي توجيه نصف مليون
شخص يخرجون ويدخلون من و إلى المدينة

715
01:00:54,200 --> 01:00:57,032
بدون هذا النفق فهذا سيسبب مشكلة لا نريد أن نفكر بها

716
01:00:57,102 --> 01:01:00,162
.... هل تقولين إنه بسبب مشكلة مرور

717
01:01:00,239 --> 01:01:02,264
ستقومين بالتخلي عن ناجون محتمل وجودهم؟

718
01:01:02,341 --> 01:01:04,707
لا بد أن توقفي عملية الحفر هذه

719
01:01:06,145 --> 01:01:09,671
مهندسي المدينة عليهم إتخاذ القرار

720
01:01:09,747 --> 01:01:12,215
و انتم عليكم  التنفيذ

721
01:01:15,454 --> 01:01:18,580
انت تقومين بعمل جيد -
أقوم بعمل جيد ؟؟ أنا خائفة لدرجة الموت -

722
01:01:18,655 --> 01:01:20,590
ربما ولكنك تتعاملين جيدا مع هذا

723
01:01:20,657 --> 01:01:24,024
أعتقد أن عليك أن تطلب مساعدة
شخص آخر أعني هذا ليس أحد تخصصاتي

724
01:01:24,095 --> 01:01:26,824
ليس هناك الكثير من الناس يمكنهم التعامل
مع هذا الكبل مثلما فعلت أنتِ

725
00:00:03,507 --> 00:00:03,507
00:58:52,791 --> 00:58:56,369
..... لم يبد الأمر أنه يستحق الكثير من

726
01:01:30,700 --> 01:01:32,930
لا عليك ، لا عليك -
لا أستطيع ، لا أستطيع -

727
01:01:33,003 --> 01:01:37,462
أعلم ، لكن أنت لديكي الخيار
إنه مثل أول شخص أكل المحار الني

728
01:01:37,541 --> 01:01:39,940
مالذي تتحدث عنه؟ -
فكري -

729
01:01:40,010 --> 01:01:43,603
لابد أن هذا الشخص كان يموت
جوعاً حتى يأكل هذا المحار الني

730
01:01:43,679 --> 01:01:47,239
من الأرجح أنه كان عليه أن يأكله أو يموت -
ركزي معي يا مادلين
نعم نعم أنا هنا -

731
01:01:47,315 --> 01:01:51,149
لقد كان ملمسه مخاطياً و ذو رائحة كريهة
لكن كان يبدو كالإفرازات الخارجة من صدر شخص مصاب بالبرد

732
01:01:51,219 --> 01:01:55,679
إذاً لا بد أنه كان هناك لحظة تفكير صادق قبل
أن يقوم بمص هذا الشيء ،هل انت منتبهة؟

733
01:01:55,757 --> 01:01:59,124
نعم -
فكري في هذه اللحظة ، هل أنا فعلا مظطر لفعل هذا؟ -

734
01:01:59,194 --> 01:02:02,094
هل أريد هذا في حياتي؟
لكن هو كان عليه أن يأكل

735
01:02:02,162 --> 01:02:04,926
لذا فقد قام بالبحث في داخله و وجد الشجاعة ، مثلك تماماً

736
01:02:04,998 --> 01:02:08,195
هل هذا إطراء؟ -
نعم إنه كذلك ، هيا ، من أين أنت؟ -

737
01:02:08,268 --> 01:02:10,701
لابورتي ، إنديانا -
و ماذا تعملين؟ -

738
01:02:10,771 --> 01:02:15,140
أنا أكتب ، أحاول أن أجعل مسرحياتي تنتج
لكن لا أحد يذهب إلى المسرح بعد الآن

739
01:02:15,209 --> 01:02:18,302
وهل كنتي ذاهبة إلى المنزل؟ -
نعم -

740
01:02:19,979 --> 01:02:23,437
أخبرني الحقيقة من فضلك
ترجمة : عمرو محمد محمود
AmR.m.M.g

741
01:02:23,516 --> 01:02:28,350
ربما لا أستطيع أن أتقبلها ، لكن ... هل سنخرج من هنا؟

742
01:02:28,421 --> 01:02:33,551
مادلين انا ما كنت لأنزل إلى هنا إذا لم أكن أعتقد ذلك ، أقسم لك

743
01:02:33,625 --> 01:02:37,322
أتعدني؟ -
أعدك و الآن ثقي بي هيا -

744
01:02:48,339 --> 01:02:53,641
الإنفجار الذي نعده ، يممكن أن يتسبب
بهدم المبنى كله ، أليس كذلك؟

745
01:02:53,711 --> 01:02:57,578
من الممكن أن يحدث هذا -
لكنه أفضل من أن ينفجر -

746
01:02:57,647 --> 01:03:02,310
إنفجار؟
أنا حقاً أكره وقع هذه الكلمة

747
01:03:03,319 --> 01:03:05,253
هل انت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

748
01:03:05,321 --> 01:03:08,448
لنعد إلى كلمة إنفجار ، إشرح لو سمحت

749
01:03:08,524 --> 01:03:12,823
لو إرتفع مستوى الماء فسوف يزيد الضغط
و الهواء سوف يتجمع في الأعلى

750
01:03:12,895 --> 01:03:17,332
مثل السدادة؟ أو السخان؟ -
لقد حدث هذا العام الماضي لشخصين كانا يقومان بحفر نفق بالتيمور -

751
01:03:17,398 --> 01:03:21,129
و ماذا حدث لهما، ماتا أليس كذلك؟-
ساعدني لكي أفتح هذه الحقيبة -

752
01:03:21,202 --> 01:03:23,636
لقد ماتا أليس كذلك؟

753
01:03:23,704 --> 01:03:26,798
أحدهما نجا ، ساعديني

754
01:03:30,378 --> 01:03:34,313
حسناً ، أمسكيها جيداً
سوف ننجو

755
01:05:16,308 --> 01:05:20,040
كيت

756
01:05:21,114 --> 01:05:24,276
كيت

757
01:06:02,751 --> 01:06:06,083
أنت مجنون -
أعطني هذا يا مادلين -

758
01:06:10,592 --> 01:06:12,752
نحن مستعدون ،إذهبي

759
01:06:36,582 --> 01:06:40,951
هاي ، ماذا تفعل؟

760
01:06:41,020 --> 01:06:43,510
إذهبي ، إنه معقود

761
01:06:53,965 --> 01:06:56,592
إبق مكانك ، إبق مكانك

762
01:06:56,667 --> 01:06:59,227
- ماذا عنك؟
- اللعنة علي ، إذهي

763
01:07:01,372 --> 01:07:04,864
إذهبي ، اللعنة علي

764
01:07:31,500 --> 01:07:32,899
أه

765
01:07:48,015 --> 01:07:50,574
نعم ، لقد فعلها

766
01:07:52,853 --> 01:07:55,013
هل أنت بخير؟

767
01:07:55,088 --> 01:07:58,023
يجب علينا أن نتوقف عن إلقاء هذا
السؤال على بعضنا البعض

768
01:08:25,416 --> 01:08:29,443
ماذا لدينا ؟ ما حجمه ؟ -
3.3إنه إنهيار كبير يا سيدي -

769
01:08:55,244 --> 01:08:59,305
لقد سمعت أصوات ماكينات

770
01:08:59,381 --> 01:09:02,406
أعتدق أنهم سيحاولن الحفر لإخراجنا من جانب منهاتن

771
01:09:02,484 --> 01:09:07,284
لا -
ماذا؟ إنهم يحفرون ما المشكلة؟ -

772
01:09:07,355 --> 01:09:11,256
الحفر ممكن أن يغير مستوى الضغط
و يتسبب في إنهيار المكان إنهم لا يفكرون

773
01:09:11,325 --> 01:09:15,955
أو ربما هم يفكرون و يعتقدون أننا متنا

774
01:09:16,263 --> 01:09:20,528
لاتورا ، إنهم قادمون

775
01:09:23,169 --> 01:09:25,637
اللعنة

776
01:09:25,705 --> 01:09:28,265
لا

777
01:09:36,682 --> 01:09:39,445
جورج

778
01:09:39,518 --> 01:09:43,453
- تماسك يا رجل ، تماسك
- لا أستطيع ، لآ أستطيع أن أتحرك

779
01:09:43,521 --> 01:09:46,752
هل يمكنك أن تشعر بجسدك ؟ جورج ، هل تشعر بجسدك؟ -
لا أستطيع الحركة -

780
01:09:46,824 --> 01:09:50,555
انا لآ أشعر بجسدي -
حسناً تماساك يا رجل تماسك -

781
01:09:50,628 --> 01:09:52,893
....هل أنا بخير ، هل أنا

782
01:09:52,963 --> 01:09:56,228
أنا .... بخير؟

783
01:09:56,300 --> 01:09:58,632
يا لآهي

784
01:09:58,702 --> 01:10:02,467
هل أنا بخير؟

785
01:10:20,456 --> 01:10:23,856
هذا سوف يبقيك حياً
تنفس خلال هذه يا جروج

786
01:10:23,924 --> 01:10:27,656
تنفس ، تنفس ، أرجوك هيا
نفس منتظم ، تنفس

787
01:10:27,729 --> 01:10:31,687
لا تدعه يهزمك ، هيا يا جورج ، تنفس

788
01:10:31,766 --> 01:10:36,430
شهيق و زفير ، هيا يا جورج هيا

789
01:10:36,504 --> 01:10:38,596
تنفس

790
01:10:38,672 --> 01:10:41,540
تنفس ، تنفس أرجوك

791
01:10:48,081 --> 01:10:50,675
قوة رفع ، نحتاج إلى قوة رفع
إرفعوا الشاحنة

792
01:10:50,750 --> 01:10:53,412
هيا

793
01:10:55,922 --> 01:10:57,856
أوه جورج

794
01:10:57,923 --> 01:11:00,653
هيا ، هيا

795
01:11:00,726 --> 01:11:02,785
نحن قادمون

796
01:11:02,860 --> 01:11:05,454
حسناً أمسكيه -
سوف أمسكه -

797
01:11:07,132 --> 01:11:10,693
سوف نفعلها

798
01:11:10,769 --> 01:11:13,760
هيا تحركوا ، تحركوا ، تحركوا -
لقد أمسكناه -

799
01:11:16,873 --> 01:11:18,807
خذ هذا

800
01:11:21,412 --> 01:11:24,403
حسناً إرفعوا ، إرفعوا ، إرفعوا -
نحن معك -

801
01:11:24,481 --> 01:11:27,211
نحن هنا -
نحن معك يا جورج -

802
01:11:29,519 --> 01:11:33,421
تنفس بقدر ما تستطيع -
نعم لقد تحركت -

803
01:11:33,490 --> 01:11:38,188
جورج لا يستطيع أن يسمع لأن الماء إرتفع

804
01:11:38,260 --> 01:11:41,627
هيا يا جورج / إبق معنا يا جورج ، إبق معنا

805
01:11:41,697 --> 01:11:45,326
يا إلاهي إنه يغرق

806
01:11:49,371 --> 01:11:51,839
أنه يغرق -
أرفعوها من فوقه -

807
01:11:51,906 --> 01:11:54,306
حسناً

808
01:11:56,344 --> 01:11:58,812
- حسناً أخبريني متى أرفع
- حسناً

809
01:11:58,880 --> 01:12:01,439
1 ، 2 ، 3

810
01:12:06,320 --> 01:12:08,515
لقد أخرجناه -
لقد خرج -

811
01:12:08,589 --> 01:12:10,954
حسناً هيا

812
01:12:13,059 --> 01:12:16,517
أخرجوه من الماء ،أمسكوا رأسه لا تدعوا رأسه يميل

813
01:12:16,596 --> 01:12:20,760
أعطني الألواح الخشبية -
أستمروا في الحركة -

814
01:12:20,833 --> 01:12:23,426
هيا هيا -
هاهي قادمة -

815
01:12:23,502 --> 01:12:25,527
أمسكناها

816
01:12:25,604 --> 01:12:29,438
أنزلوها

817
01:12:29,508 --> 01:12:33,239
إجلبوها هنا

818
01:12:33,310 --> 01:12:37,269
فاليستعد الجميع لرفعه
عندما أعد لثلاثة ، حسناً كلنا معاً

819
01:12:37,349 --> 01:12:40,511
1 ، 2 ، 3

820
01:12:40,584 --> 01:12:45,078
إستمروا في الحركة

821
01:12:45,156 --> 01:12:49,353
نحتاج لأحد هنا

822
01:12:49,426 --> 01:12:52,520
هيا هيا

823
01:12:55,032 --> 01:12:57,090
هيا لنرفعه إنه يتجمد -
نحن نقوم بعمل رائع -

824
01:12:57,167 --> 01:13:01,297
معاً يمكننا أن نفعلها ، يمكننا أن نفعل أي شيئ
نحن نقوم بعمل رائع ، مستعدون؟

825
01:13:01,371 --> 01:13:04,168
حسناً ، 1، 2 ،3  إرفعوا

826
01:13:25,860 --> 01:13:30,524
أرجوا أن يكونوا أحياء ، نحن نبذل قصارى جهدنا

827
01:13:33,733 --> 01:13:36,600
لا اعلم ، لآ أعلم , لآ أرجوكم

828
01:13:36,670 --> 01:13:39,901
- هل يوجد أي ناجون؟
- Iلا يمكنني أن أجيب على هذا؟

829
01:13:39,973 --> 01:13:43,305
- هل ستقومون بحراسة المكان ؟
- هل هو منهار بالكامل؟

830
01:13:43,375 --> 01:13:45,866
هل يوجد أي ناجون ؟

831
01:13:45,945 --> 01:13:48,675
لقد قلت كفى ، كفى

832
01:13:56,989 --> 01:13:59,980
لماذا جورج؟ لماذا لا يكون شخص آخر سيئ

833
01:14:00,058 --> 01:14:02,583
لماذا دائما الناس الطيبون

834
01:14:02,660 --> 01:14:07,461
لا يمكنني أن أجيب على هذا ، انت
فقد تأملين ... أعني عليك أن تأمني

835
01:14:07,532 --> 01:14:10,523
أعتقد أن بعض الناس سوف يخرجون من هناك

836
01:14:10,601 --> 01:14:13,263
وجورج سوف يكون أحدهم

837
01:14:13,337 --> 01:14:17,296
نعم ، عليك أن تفكري هكذا

838
01:14:18,774 --> 01:14:21,107
نعم ، علينا أن نفعل

839
01:14:33,189 --> 01:14:36,317
جورج سوف أعطيك قميصي و لكن
لا أظن أنه سيحسن الوضع

840
01:14:36,392 --> 01:14:38,916
[ Eleanor ] George, we'd give you
the shirt off our backs.

841
01:14:38,994 --> 01:14:43,124
سوف تكون بخير ، إبقى هادئاً نحن هنا معك -
كيف تم فصلك؟ -

842
01:14:43,198 --> 01:14:46,929
أنها قصة طويلة و لن أفكر بها الآن

843
01:14:47,002 --> 01:14:49,061
أبق متيقظاً ، إبق معنا

844
01:14:49,137 --> 01:14:52,663
لقد قالت أنها قرأت أنك تسببت في قتل البعض

845
01:14:57,144 --> 01:14:59,476
إنها على حق

846
01:15:05,318 --> 01:15:09,118
هل ذكرت أنه كان إنهيار مبنى في ثاوث برونكس

847
01:15:09,188 --> 01:15:12,817
...لا لقد قالت -
و أننا كنا اول من وصل إلى المكان -

848
01:15:13,926 --> 01:15:16,121
لا

849
01:15:16,194 --> 01:15:21,393
و أن أحد الأشخاص قال إنسى الأمر
لا بد أنهم ماتوا على أي حال

850
01:15:21,466 --> 01:15:25,425
هل قرأت الجزء الذي قلت فيه أننا سندخل

851
01:15:28,073 --> 01:15:31,940
و هل ذكرت أنني كنت على خطأ

852
01:15:36,681 --> 01:15:41,117
و أن مصدر الغاز إنفجر أثناء خروجنا و أن ثلاثة قد ماتوا

853
01:15:41,184 --> 01:15:43,584
و أن أخو صديقى كان واحداً منهم

854
01:15:43,653 --> 01:15:47,248
هل ذكرت الصحافة و التحقيق و الجنازة؟

855
01:15:49,925 --> 01:15:53,726
أنتي كاتبة يمكنك أن تكملي القصة ، أليس كذلك؟

856
01:15:55,999 --> 01:15:58,933
إذا ، أنت لم تعرف أبداً طريق للخروج من هنا ، أليس كذلك؟

857
01:16:02,937 --> 01:16:05,498
لا

858
01:16:10,278 --> 01:16:14,146
ماهذا ، ماهذه الضوضاء؟ -
ماذا يحدث؟ -

859
01:16:14,214 --> 01:16:17,980
ما معنى هذا يا سيد لاتورا ، ما معنى هذا؟

860
01:16:18,051 --> 01:16:20,316
كيت مالذي يجري ، ماذا يحدث هنا؟

861
01:16:20,388 --> 01:16:23,151
الماء لم يكن بهذا الإرتفاع في آخر مرة نظرت فيها

862
01:16:23,223 --> 01:16:26,215
لا بد أن الماء يدخل من مكان ما -
لقد إعتقدت أنك قلت أنك أوقفته -

863
01:16:26,293 --> 01:16:28,727
لقد أبطأت من تدفقه ، لا شيء يمكن أن يوقفه

864
01:16:28,794 --> 01:16:33,027
إذاً ما تقوله أنه لا شيء يمكن أن ينقذنا
لقد طلبت منا أن نثق بك و قد فعلنا ، من أجل ماذا؟

865
01:16:33,099 --> 01:16:36,865
حتى نموت ببطأ هنا؟ -
لا يوجد أي خيارات؟ -

866
01:16:36,936 --> 01:16:40,064
يوجد دائماً فرصة -
كيف يمكنك أن تكذب هكذا؟ -

867
01:16:40,139 --> 01:16:43,665
طالما أنك في الجحيم بالفعل فلا مشكلة لديك -
دعوه يتحدث -

868
01:16:43,743 --> 01:16:46,370
لقد سمعنا ما يكفي من الكلام و لانحتاج لخطبٍ أخرى

869
01:16:46,444 --> 01:16:49,504
هذا هراء ، إنها تتحدث عن نفسها يا كيت

870
01:16:49,581 --> 01:16:52,141
مازلنا أحياء يا سارة -
لم ينته الأمر بعد -

871
01:16:52,217 --> 01:16:56,016
لقد أنتهى بالفعل هل تريدين أن تخدعي
نفسك ، هيا إفعلي ، بريق من الأمل و الآن لا شيئ

872
01:16:56,086 --> 01:17:00,216
لقد أعطيتنا كلاهما ، نشكرك على لاشيء

873
01:17:00,290 --> 01:17:03,782
سارة ، سارة -
لا أطيق هذا الوضع -

874
01:17:09,465 --> 01:17:12,400
ما هي الخطة البديلة يا كيت -
لا توجد خطة -

875
01:17:12,468 --> 01:17:15,369
نحن معك -
يمكننا أن نجرب أن نسد جزء آخر -

876
01:17:15,439 --> 01:17:19,373
يمكننا أن نبى سداً آخر لو تعاونا -
يمكننا أن نهزم الموقف -

877
01:17:19,442 --> 01:17:23,207
يمكنني أن أتفحص جانب مانهاتن أعتقد أنه
يمكنني ، دعني أحاول يا كيت

878
01:17:23,278 --> 01:17:26,577
هل يمكنك أن تخرجنا من هنا
أنا آسفة على ما قالته أمي

879
01:17:26,648 --> 01:17:31,108
لكن أرجوك حاول و أخرجنا من هنا أرجوك

880
01:17:56,543 --> 01:17:59,409
أحتاج إلى مساعدتك يا جورج -
نعم؟ -

881
01:17:59,479 --> 01:18:03,608
غرف المعيشة الخاصة بالنفق هل هناك طريق إليها؟ -
لا أعلم -

882
01:18:03,682 --> 01:18:06,150
جورج أن أعلم أنك مصاب ، لكن فكر

883
01:18:06,218 --> 01:18:09,709
باسيت قال أن خنازير الرمال كان لديهم
حجرات للمعيشة هما من أجل نوبات العمل الطويلة

884
01:18:09,788 --> 01:18:13,554
ربما هناك باب خفي ، فتحة ، سلم ، أي شيء

885
01:18:13,625 --> 01:18:16,457
توجد مقصورة -
أين؟ -

886
01:18:16,527 --> 01:18:18,461
المقصورة 3

887
01:18:18,529 --> 01:18:21,464
عند النهاية ناحية نيوجيرسي ، المقصورة 3

888
01:18:21,532 --> 01:18:25,400
ستيفن إبق الكل مع بعضهم حتى أعود

889
01:18:25,470 --> 01:18:27,630
جورج أشكرك

890
01:20:41,027 --> 01:20:44,326
هيا إبق معنا

891
01:20:46,333 --> 01:20:48,426
هل إمتلكت كلباً من قبل

892
01:20:48,501 --> 01:20:53,268
أمي كانت تحب كل شيء في
العالم ما عدا شيئين الكلاب و أنا

893
01:20:53,340 --> 01:20:58,333
ربما تعرضت للعض فيما مضى ، لقد حدث هذا معي

894
01:20:58,410 --> 01:21:01,867
أين تعيشين يا آشلي ؟ -
نحن من ميريلاند -

895
01:21:01,947 --> 01:21:05,474
ميريلاند ، ميريلاند جميلة -
نعم -

896
01:21:05,550 --> 01:21:09,714
حسناً إسمعي ، إذا لم نمت هنا... كنت
أتسائل إذا كان بإمكاني أن أتصل بك؟

897
01:21:11,593 --> 01:21:13,245
إنه يعتقد أنني أهاجمه الآن

898
01:21:13,273 --> 01:21:14,115
بالظبط

899
01:21:14,225 --> 01:21:19,059
لماذا لا تلاعبه؟ -
لقد حصلنا عليه منذ عشر سنوات -

900
01:21:19,129 --> 01:21:21,427
أنه زمن طويل -
نعم إنه كذلك -

901
01:21:21,498 --> 01:21:24,524
هل لديكم أي أولاد؟

902
01:21:25,602 --> 01:21:27,536
إبننا جونثان

903
01:21:27,604 --> 01:21:29,902
لقد سافر إلى نيبال

904
01:21:29,972 --> 01:21:34,966
لقد أصيب بنوع من الحمى ، وقالو أنه لم يكن هناك ما يمكن فعله

905
01:21:35,044 --> 01:21:37,035
لقد فقدناه

906
01:21:37,113 --> 01:21:39,876
....أوه أنا آسفة ، لم أكن -
لا لا -

907
01:21:39,948 --> 01:21:42,008
لا لا -
....لم أكن -

908
01:21:43,185 --> 01:21:45,209
ومنذ وفاة جونثان

909
01:21:45,288 --> 01:21:48,518
كان كوبر هو كل ما تبقى لنا

910
01:21:48,590 --> 01:21:51,718
أعتقد أنني دللته كثيراً ، هل تفهمينني؟

911
01:21:51,793 --> 01:21:55,990
نعم

912
01:21:56,063 --> 01:21:58,862
كيت ، إنه كيت

913
01:21:58,934 --> 01:22:01,094
جميعكم ، إنه كيت

914
01:22:06,640 --> 01:22:09,939
لقد وجدت مكاناً جافاً

915
01:22:10,009 --> 01:22:12,204
يوجد دائماً فرصة

916
01:22:14,881 --> 01:22:17,179
هيا نتحرك

917
01:22:17,249 --> 01:22:19,444
لماذا لا نصتحب جورج الآن؟

918
01:22:19,518 --> 01:22:22,784
سوف نتفقد المقصورة الثالثة ثم
نعود و نأخده ،تابعي التقدم

919
01:22:22,855 --> 01:22:26,256
حسناً

920
01:22:27,759 --> 01:22:30,750
جورج -
نعم -

921
01:22:37,635 --> 01:22:40,991
رقبتي مكسورة ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

922
01:22:44,141 --> 01:22:46,735
هل وجدت الحجرة؟

923
01:22:46,810 --> 01:22:50,838
نعم إنها تقع في ممر أسفل الماء

924
01:22:50,914 --> 01:22:55,908
...أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا

925
01:22:59,188 --> 01:23:01,486
لا يإلاهي لا أدري كيف أفكر

926
01:23:01,557 --> 01:23:04,685
أنا أعرف ، عليك أن تتركني هنا

927
01:23:04,760 --> 01:23:08,355
.لا لا هذا تفكير غبي -
بلى -

928
01:23:08,430 --> 01:23:10,761
يمكننا أن نفعلها -
ليس برقبة مكسورة -

929
01:23:10,832 --> 01:23:15,270
نعم يا جورج . أنا فقط أحتاج لبعض
الوقت لكي أفكر ، حقاً أحتاج فقط لبعض الوقت

930
01:23:15,336 --> 01:23:18,305
خذ الأسوارة من أجلي

931
01:23:19,707 --> 01:23:22,835
أرجوك إنها في جيبي ، جيبي الأيمن

932
01:23:22,910 --> 01:23:25,208
جورج لا تيأس -
خذها -

933
01:23:25,279 --> 01:23:27,645
لا تتنازل يا جورج -
خذها أرجوك -

934
01:23:27,714 --> 01:23:30,411
لا -
خذها -

935
01:23:30,484 --> 01:23:33,112
أرجوك

936
01:23:33,186 --> 01:23:36,882
أرجوك أعطني هذا القدر من الإحترام

937
01:23:40,359 --> 01:23:44,057
يا إلاهي هناك الكثير كنت أتمنى أن أفعله

938
01:23:45,331 --> 01:23:48,459
لم أمتلك أبداً سيارة جيدة

939
01:23:48,534 --> 01:23:51,059
لم أنجب أي أطفال

940
01:23:51,136 --> 01:23:53,503
لقد وجدت أخيراً إمرأة أحبها

941
01:23:53,572 --> 01:23:56,904
لم تسنح لي الفرصة لكي أخبرها كم أحبها

942
01:23:58,243 --> 01:24:02,076
هل تعتقد أنه تعلم؟ -
نعم -

943
01:24:02,146 --> 01:24:05,013
هل تعتقد هذا؟ -
أنها تعلم أنا متأكد من هذا -

944
01:24:06,283 --> 01:24:08,343
هذا جيد
ترجمة : عمرو محمد محمود
AmR.m.M.g

945
01:24:09,453 --> 01:24:11,444
أخرجهم إلى النور

946
01:24:13,290 --> 01:24:17,989
لا تتركهم يموتون في هذا المكان

947
01:24:18,062 --> 01:24:20,928
أخبرهم أنني مت

948
01:24:20,997 --> 01:24:23,522
لقد فعلت كل ما تستطيع

949
01:24:23,599 --> 01:24:27,330
انت تعلم هذا و أنا أعلمه

950
01:24:33,709 --> 01:24:35,869
أنا آسف جداً

951
01:24:51,258 --> 01:24:54,625
انا أحبك يا جرايس

952
01:24:58,231 --> 01:25:00,256
أنا آسف

953
01:25:25,456 --> 01:25:27,549
ماذا يعني هذا؟

954
01:25:27,625 --> 01:25:30,093
لا أدري يا إلينور ، البناء يتحرك

955
01:25:35,933 --> 01:25:38,264
ماذا عن جورج؟

956
01:25:38,335 --> 01:25:40,269
جورج لم ينج

957
01:25:40,337 --> 01:25:43,932
ماذا؟

958
01:25:49,112 --> 01:25:51,046
لا تفعلي

959
01:25:54,183 --> 01:25:59,279
أنا اعلم أن الجميع يتجمدون لكن علينا
أن نسبح لمسافة قصيرة تحت الماء

960
01:25:59,354 --> 01:26:03,290
تحت الماء ، أنا لست متأكدة
أنني أستطيع أن أفعل هذا

961
01:26:03,358 --> 01:26:06,060
أسمعي إذا إستطعت أنا أن أفعلها فأنت تستطيعين

962
01:26:06,090 --> 01:26:11,090
كل واحد يأخذ نفس عميق ثلاث مرات و ينطلق ، يمكننا أن نفعل هذا

963
01:26:12,700 --> 01:26:15,759
هيا يا صغيرتي هيا -
لا أستطيع -

964
01:26:15,836 --> 01:26:18,737
لا أستطيع  ، لا أستطيع

965
01:26:18,806 --> 01:26:21,933
1 ، 2 ، 3

966
01:26:31,050 --> 01:26:32,881
إنطلق هيا

967
01:26:35,640 --> 01:26:37,752
إستمري إصعدي هناك

968
01:26:44,796 --> 01:26:47,094
ثلاثة

969
01:26:50,735 --> 01:26:54,727
أنا بعدك مباشرة يا إلينور

970
01:26:57,141 --> 01:26:59,075
هيا إذهبي

971
01:27:10,853 --> 01:27:13,378
هيا يا صغيري هيا

972
01:27:27,236 --> 01:27:30,467
بسرعة أخرجي من الماء
ساعدوها ، ساعدوها

973
01:27:45,185 --> 01:27:47,153
حسناً إبقوا جميعاً معاً

974
01:27:50,090 --> 01:27:55,153
حسناً إبقوا جميعاً سوياً إستخدموا حرارة أجساد الآخرين ، قاوموا البرد

975
01:27:55,228 --> 01:27:57,958
إبقوا دافئين ، إبقوا في مجموعات

976
01:27:58,031 --> 01:28:01,295
لا تقفوا وحيدين إبقوا في مجموعات -
حسناً -

977
01:28:01,367 --> 01:28:03,494
ماذا سنفعل الآن يا كيت -
لن نفعل شيئاً -

978
01:28:03,569 --> 01:28:06,366
سوف نجلس هنا وننتظر ، ونصلي لكي يصلوا إلينا

979
01:28:06,438 --> 01:28:09,874
ننتظر ؟ ننتظر ؟ أهذا هو ما سنفعله

980
01:28:09,942 --> 01:28:13,377
ألا يوجد ما يمكن أن نفعله؟

981
01:28:13,445 --> 01:28:15,878
لقد فعلنا ما نستطيع

982
01:28:15,947 --> 01:28:18,938
لقد قمتم بعمل رائع

983
01:28:19,017 --> 01:28:21,746
لا بد أن تقاوموا البرد

984
01:28:21,818 --> 01:28:23,684
قاومي البرد -
أنا أحاول -

985
01:28:23,754 --> 01:28:26,018
قاومي ، قاومي

986
01:28:29,259 --> 01:28:31,489
أين كوبر

987
01:28:32,828 --> 01:28:36,662
أين كوبر؟ أين كوبر؟

988
01:28:36,733 --> 01:28:40,169
لقد إنكسر الطوق لم أستطع أن أحمله

989
01:28:40,236 --> 01:28:43,171
!يا إلاهي -
لقد حاولت -

990
01:28:43,239 --> 01:28:46,766
يا إلاهي لا أستطيع أن أفقده -
إلي إلي لا -

991
01:28:46,841 --> 01:28:50,242
لا -
لقد كان كلب جوناثان -

992
01:28:50,312 --> 01:28:53,771
إسمعي ، إلينور ، إستمعي إلي

993
01:28:53,848 --> 01:28:56,442
لا يمكننا أن نستعيدهما ، لقد رحل كلاهما

994
01:28:56,518 --> 01:29:00,317
لا يمكننا أن نغير هذا

995
01:29:01,689 --> 01:29:05,352
يجب ان نساعد بعضنا على أن نتقبل الموقف

996
01:29:14,134 --> 01:29:18,594
يجب أن نقاوم

997
01:29:25,243 --> 01:29:27,474
أحتضني

998
01:29:30,916 --> 01:29:33,147
إحتضني

999
01:29:50,034 --> 01:29:52,502
يا إلاهي سوف يقودوننا إلى الموت

1000
01:29:54,138 --> 01:29:56,971
يا إلاهي

1001
01:29:59,243 --> 01:30:02,143
أوه لا لا لا -
تراجعي ، تراجعي -

1002
01:30:02,212 --> 01:30:05,340
لا تدعو هذه ألشياء تلمسكم ، تحركوا تحركوا

1003
01:30:05,415 --> 01:30:07,474
لاتونيا

1004
01:30:09,218 --> 01:30:12,676
تعالي يا سارة -
انا لن أغادر -

1005
01:30:12,755 --> 01:30:15,622
ترحرك ، تحرك ، تحرك

1006
01:30:18,327 --> 01:30:21,693
هيا يا سارة

1007
01:30:21,763 --> 01:30:26,166
لآ أريد أن أموت هكذا , لآ أريد

1008
01:30:26,234 --> 01:30:29,931
يا إلاهي لآ أريد أن أموت هكذا

1009
01:30:30,004 --> 01:30:33,530
انا قادمة يا لاتونيا

1010
01:30:33,608 --> 01:30:35,906
انا قدامة يا لاتونيا تماسكي

1011
01:30:35,976 --> 01:30:38,706
لآ أريد أن أموت هكذا

1012
01:30:38,779 --> 01:30:41,373
أنا أكرههم -
حسناً ها أنا ذا -

1013
01:30:41,448 --> 01:30:46,215
لا أريد أن أموت هكذا -
تماسكي أنا قادمة ، أنا هنا -

1014
01:30:46,286 --> 01:30:50,517
لا يمكنهم أن يأذوكي إنهم قمامة لها أقدام حسناً

1015
01:30:50,589 --> 01:30:53,285
حسناً قمامة لها أقدام ، هل يمكنك أن تقولي هذا؟

1016
01:30:53,359 --> 01:30:55,725
لا تنظري لأسفل

1017
01:30:55,795 --> 01:30:58,855
أحترس -
حسناً حسناً -

1018
01:30:58,931 --> 01:31:02,696
إبعدهم عن قدميك

1019
01:31:02,768 --> 01:31:05,235
قمامة لها أقدام يا عزيزتي

1020
01:31:06,638 --> 01:31:09,800
إنهم يعرفون طريق الخروج

1021
01:31:17,548 --> 01:31:21,177
ستيفن ساعدني لأكي أبعد هذا الشيء عن الحائط

1022
01:31:27,224 --> 01:31:30,192
يوجد هنا حجرة ، توجد حجرة أخرى

1023
01:31:38,568 --> 01:31:42,594
لا لا لا ليس الآن
أعطوني بعض الأدوات أي شيئ

1024
01:31:42,671 --> 01:31:45,970
أبحثوا عن أي شيء هيا

1025
01:31:47,943 --> 01:31:50,173
دعنا نحاول أن نكسر هذه المسامير

1026
01:31:50,245 --> 01:31:52,769
روجر -
سارة تعالي هنا -

1027
01:31:52,847 --> 01:31:55,577
روج ... روجر

1028
01:32:04,123 --> 01:32:06,285
إعتقدت أنها ترتاح

1029
01:32:08,162 --> 01:32:10,220
أنا آسف

1030
01:32:14,466 --> 01:32:17,697
روجر يجب ان نخرج من هنا

1031
01:32:17,769 --> 01:32:21,364
لا يمكن أن تكون قد أرادتك أن تموت
هنا أيضاً , روجر انها تريدك أن تحيا

1032
01:32:21,440 --> 01:32:24,035
انا لن أتركها

1033
01:32:24,110 --> 01:32:27,442
حسناً ، حسناً

1034
01:32:30,314 --> 01:32:33,841
أذا كنت هتبقى فأنا أيضاً سأبقى

1035
01:32:33,919 --> 01:32:36,318
انا لن أترك أحداً خلفي مرة أخرى

1036
01:32:42,126 --> 01:32:44,821
روجر هيا -
هيا نذهب هيا -

1037
01:32:47,130 --> 01:32:49,792
هيا إنهض ، نحن لن نتركك ، يجب أن نذهب

1038
01:32:49,866 --> 01:32:53,802
هيا إنهض يجب أن نذهب -
! إن الماء يرتفع -

1039
01:32:55,372 --> 01:32:57,703
هيا ، هيا

1040
01:33:13,021 --> 01:33:16,082
أنا أراهم

1041
01:33:16,157 --> 01:33:20,355
هناك الفئران ، فوق السلم الخشبي

1042
01:33:20,428 --> 01:33:24,591
كيت إنهم يصعدون السلم ، يوجد شيء في نهاية السلم

1043
01:33:36,208 --> 01:33:37,675
أوه ، لا

1044
01:33:46,886 --> 01:33:50,822
أنهضوا هيا ، مادلين إنهضي

1045
01:33:50,890 --> 01:33:53,449
أنهضي

1046
01:33:56,428 --> 01:33:59,522
حسناً ، هيا ، هيا ، هيا ، تحركوا ، إصعدوا السلم

1047
00:00:03,507 --> 00:00:03,507
01:30:05,653 --> 01:30:07,595
إصعدوا السلم هيا

1048
01:34:06,971 --> 01:34:10,805
تابعوا المسير هيا !

1049
01:34:14,812 --> 01:34:17,474
كيت أمسكتك

1050
01:34:17,548 --> 01:34:20,573
تماسك

1051
01:34:23,453 --> 01:34:25,182
حسناً ، هيا

1052
01:34:25,220 --> 01:34:27,586
هيا نتحرك -
هيا نذهب -

1053
01:34:31,460 --> 01:34:35,897
كيت لقد رأيت طريق الخروج ، لقد وجدته

1054
01:34:35,964 --> 01:34:40,457
يبدوا كأنه نظام مجاري لما يكتمل

1055
01:34:42,136 --> 01:34:45,594
يا إلاهي إنه كلب السيدة -
كوبر -

1056
01:34:45,674 --> 01:34:47,402
لا لا لا إنسى الأمر -
كوبر -

1057
01:34:47,475 --> 01:34:50,740
إتركه يا رجل إنه مجرد كلب غبي -
إخرس يا فينسينت -

1058
01:34:50,811 --> 01:34:53,244
أنه مجرد كلب

1059
01:34:53,314 --> 01:34:56,476
دعوني أجلبه -
يوجد طريق خروج هنا -

1060
01:34:56,549 --> 01:34:59,575
أتركب الكب ، إترك الكلب الغبي

1061
01:34:59,653 --> 01:35:03,555
أخرس يا فينسنت

1062
01:35:03,622 --> 01:35:05,352
أوه ، لا

1063
01:35:07,293 --> 01:35:10,284
أنا لا أصدق هذا

1064
01:35:10,362 --> 01:35:12,387
هيا

1065
01:35:12,464 --> 01:35:15,627
هيا يا كوبر

1066
01:35:17,202 --> 01:35:21,263
اللعنة

1067
01:35:27,111 --> 01:35:30,877
كيت ، كيت ، كيت

1068
01:35:30,948 --> 01:35:33,507
تابعوا السير ، تابعوا -
ليس بدونك -

1069
01:35:33,583 --> 01:35:36,882
إنسوا أمري لا يوجد وقت -
لا نحن سنصنع الوقت -

1070
01:35:36,953 --> 01:35:40,047
ستيفن إفعل شيئاً -
نعم ، نعم -

1071
01:35:40,123 --> 01:35:41,750
إسحبوه -
اللعنة -

1072
01:35:41,824 --> 01:35:46,420
روجر لا يوجد ما يمكننا أن نرميه

1073
01:35:46,495 --> 01:35:49,225
تماسك -
إن المكان ينهار -

1074
01:35:49,298 --> 01:35:52,358
أنت لم تكن لتتركنا -
لقد كنت سأترككم -

1075
01:35:52,435 --> 01:35:55,665
لقد تركت جروج ، لقد تركته ليموت إذهبوا الآن

1076
01:35:55,738 --> 01:35:58,229
إمسك هذا -
هيا هيا -

1077
01:35:58,306 --> 01:36:03,266
لا لا لا تفعلوا هذا -
هيا حاول أنت تصل إليه -

1078
01:36:03,344 --> 01:36:06,507
مادلين لا ، لآ تفعلي هذا

1079
01:36:09,718 --> 01:36:13,084
أنه ينهار

1080
01:36:13,153 --> 01:36:15,644
يا ألاهي

1081
01:36:15,723 --> 01:36:20,250
لماذا لم تغادري ، ماذا فعلت بنفسك -
اللعنة -

1082
01:36:20,327 --> 01:36:22,794
تمسك بأي شيء

1083
01:36:22,862 --> 01:36:25,423
إذهب يا ستيفن يجب أن تواصل التقدم

1084
01:36:25,498 --> 01:36:28,626
مالذي تقوله ، لا يمكن أن تتركنا

1085
01:36:28,701 --> 01:36:32,728
يجب أن يذهبوا -
ستيفن ، مايكي لا بد أن هناك وسيله ما -

1086
01:36:32,805 --> 01:36:35,364
لا يمكننا أن نجد أي شيء -
عزيزي إبحث عن أي شيء -

1087
01:36:35,441 --> 01:36:39,706
لابد من وجود أي شيء

1088
01:36:42,581 --> 01:36:46,516
هل يمكنك أن تفعلها؟

1089
01:36:50,888 --> 01:36:55,382
لا يوجد مخرج

1090
01:36:55,459 --> 01:36:59,520
لا يمكنكم أن تصولوا إلينا ، إذهبوا إلي منازلكم

1091
01:37:02,299 --> 01:37:05,131
لا

1092
01:37:06,770 --> 01:37:09,136
ماذا نفعل؟

1093
01:37:09,205 --> 01:37:14,233
آشلي أجلبي المصباح هنا

1094
01:37:14,310 --> 01:37:16,277
لا -
لا يا رجل -

1095
01:37:16,346 --> 01:37:18,040
كيت

1096
01:37:18,113 --> 01:37:22,880
لا ستيفن لا تتركنا

1097
01:37:22,951 --> 01:37:26,408
إذهبوا لقد سمعتوني الجميع إلى الخارج

1098
01:37:26,488 --> 01:37:28,216
يجب ان نذهب

1099
01:37:28,289 --> 01:37:31,486
مايكي أن لم أتركك يا مايكي ، سوف أموت

1100
01:37:34,495 --> 01:37:37,862
إذهبوا إذهبوا إحترس لرأسك

1101
01:37:41,803 --> 01:37:43,737
يا إلاهي

1102
01:37:43,805 --> 01:37:46,273
إذهبوا هيا هيا

1103
01:37:46,339 --> 01:37:49,467
هيا هيا هيا

1104
01:37:56,115 --> 01:37:58,049
لا

1105
01:38:02,354 --> 01:38:06,723
نحن لن نخرج من هنا أليس كذلك؟

1106
01:38:06,792 --> 01:38:09,192
هيا

1107
01:38:11,329 --> 01:38:13,298
كيت لا أستطيع

1108
01:38:13,364 --> 01:38:15,298
هيا

1109
01:38:22,941 --> 01:38:26,398
ماهذا؟

1110
01:38:26,476 --> 01:38:29,445
مصاهر ، يجب أن نعود من حيث بدأنا

1111
01:38:29,512 --> 01:38:32,209
لا لا يا كيت إنه بعيد جداً

1112
01:38:32,282 --> 01:38:36,650
لا لا أي شيء أستطيع أن أفعله أنت أيضا تستطيعين فعله
أمسكي هذا

1113
01:39:08,215 --> 01:39:10,410
يجب أن نجرب

1114
01:39:10,484 --> 01:39:12,247
ماذا؟

1115
01:39:12,319 --> 01:39:14,844
الإنفجار

1116
01:39:14,921 --> 01:39:18,016
أنفجار !!؟؟ -
يجب أن نفعلها هيا -

1117
01:39:18,092 --> 01:39:20,423
سوف نجرب عمل إنفجار هيا

1118
01:39:20,493 --> 01:39:23,291
أين نحن ذاهبون

1119
01:39:23,363 --> 01:39:26,126
يجب أن نصعد فوق السطح و نفجر الطين

1120
01:39:26,198 --> 01:39:30,032
لو نجحنا فإن الضغط سيوقدنا مباشرةً للقمة

1121
01:39:33,939 --> 01:39:37,932
لماذا لا تتركين سيارتك هنا و نا سأوصلك إلى المنزل

1122
01:39:51,155 --> 01:39:54,521
يا إلاهي

1123
01:40:24,252 --> 01:40:27,812
لقد أمسكتك يا فتاة

1124
01:40:27,888 --> 01:40:30,914
هو عليك ، هون عليك ، على مهل

1125
01:40:32,459 --> 01:40:34,552
على مهل ، على مهل ، هيا

1126
01:40:38,832 --> 01:40:41,459
هو عليك الآن

1127
01:40:46,939 --> 01:40:50,238
انت بخير -
هون عليك -

1128
01:40:53,379 --> 01:40:56,814
روجر لقد نجوت ، هيا لقد فعلناها -
حسناً -

1129
01:41:16,368 --> 01:41:19,393
هيا ، كلب جيد

1130
01:41:22,672 --> 01:41:24,470
حسناً ، على مهل

1131
01:41:24,541 --> 01:41:27,134
هيا لقد أمسكناك

1132
01:41:27,210 --> 01:41:29,974
حسناً

1133
01:41:33,750 --> 01:41:37,117
لقد خرج الجميع

1134
01:41:38,554 --> 01:41:41,454
هل أنت متأكد أنه لا يوجد أحد آخر في الأسفل

1135
01:41:41,523 --> 01:41:45,151
المكان يمتلأ بالماء لا يوجد أحد أخر

1136
01:41:54,068 --> 01:41:57,003
لا أحد؟ -
أتركني و شأني -

1137
01:41:59,139 --> 01:42:02,836
انا بخير ، أنا بخير

1138
01:42:03,844 --> 01:42:06,937
أنا بخير -
لا يا أبي هون عليك -

1139
01:42:07,013 --> 01:42:09,277
نحن بخير ، نحن بخير

1140
01:42:25,831 --> 01:42:28,390
هيا هيا

1141
01:42:28,466 --> 01:42:30,697
تعالي

1142
01:42:30,769 --> 01:42:36,138
أنا سأجلس ، أنا سأجلس هنا

1143
01:42:37,642 --> 01:42:42,874
لم أعد أهتم أنا أشعر بتعب شديد -
يجب أن تقاومي هذا الشعور -

1144
01:42:42,946 --> 01:42:45,643
لم يخطر ببالي أبدا أن ينتهي بي الأمر هكذا

1145
01:42:45,716 --> 01:42:49,310
لك يكن عليك هذا

1146
01:42:51,388 --> 01:42:55,483
لقد إعتقدت دائماً أنني سأموت عجوزاً

1147
01:43:03,299 --> 01:43:07,531
تابع المحاولة يا قطعة الخردة

1148
01:43:07,603 --> 01:43:10,765
كم محاولة تحتاجها

1149
01:43:10,839 --> 01:43:15,299
لقد قتلت كل الآخرين ، لكن أتعلم

1150
01:43:15,376 --> 01:43:17,969
كان يجب أن تقتلني

1151
01:43:19,080 --> 01:43:21,411
لأنني وجدت قلبك

1152
01:43:21,482 --> 01:43:26,181
لقد وجدت قلبك و سوف أفجره خارج جسدك

1153
01:43:43,169 --> 01:43:45,160
يجب أن نذهب

1154
01:43:46,338 --> 01:43:48,773
أعطني ذراعك يا مادلين

1155
01:43:55,547 --> 01:43:59,915
انت لم تكن لتتركنا أبداً  ، أليس كذلك؟

1156
01:44:04,455 --> 01:44:08,391
لا ، لا

1157
01:46:06,735 --> 01:46:08,669
كيت

1158
01:46:51,009 --> 01:46:55,035
حسناً ، حسناً على مهل

1159
01:46:55,111 --> 01:46:57,773
أخلوا الطريق ، على مهل

1160
01:46:57,847 --> 01:47:01,841
لدينا كرسي مترحك لك يا سيدتي -
لا عليك سوف أمشي -

1161
01:47:18,401 --> 01:47:21,301
انت تبلي جيداً

1162
01:47:26,642 --> 01:47:29,439
توقف توقف

1163
01:47:31,979 --> 01:47:33,913
جرايس

1164
01:47:44,658 --> 01:47:49,152
هيا نرخرجه من هنا ، هيا نذهب

1165
01:48:03,309 --> 01:48:06,937
بما أن كلانا ذاهب إلى المستشفى ، فأنا أريد أن أركب معك

1166
01:48:07,011 --> 01:48:09,411
ألا يوجد لديك شيئ أفضل تفعلينه

1167
01:48:09,481 --> 01:48:13,815
نظراً إلى أنني مشردة و مفلسة و بلا سيارة

1168
01:48:13,885 --> 01:48:18,618
و لآ أبدو في أفضل أحوالي ، فأعتقد أنني سأذهب معك

1169
01:48:19,757 --> 01:48:22,692
حسناً على شرط واحد -
ما هو -

1170
01:48:24,128 --> 01:48:26,722
يجب أن نذهب عن طريق الجسر

1171
01:49:20,747 --> 01:49:24,477
ترجمة : عمرو محمد محمود
AmR.m.M.g
# Like the well #

