1
00:00:16,700 --> 00:00:35,800
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber

2
00:01:00,984 --> 00:01:03,637
...أبي
ماذا يحدث ؟

3
00:01:04,308 --> 00:01:05,280
...أريدك ان تستمع إلي

4
00:01:05,381 --> 00:01:07,923
وكأننا آخر أثنين على وجه الأرض
أتفقنا يا، (نيك) ؟

5
00:01:08,713 --> 00:01:12,738
في يوم من الأيام
...فتاة سوف تعطيك زهرة

6
00:01:13,018 --> 00:01:16,186
يجب ان تأخذ هذه الزهرة
(ويجب ان تساعدها يا (نيك

7
00:01:16,187 --> 00:01:18,187
سوف تساعدها وبذلك
تكون ساعدتنا جميعاً

8
00:01:18,700 --> 00:01:19,960
حسناً... ؟

9
00:01:21,859 --> 00:01:23,871
...أعرف ان هذا لا يعني شيء الآن

10
00:01:24,112 --> 00:01:26,735
ولكن أن اصدق الأمرآة
...التي قالت لي ذلك

11
00:01:27,025 --> 00:01:30,049
هل تستطيع أن تصدقني ؟

12
00:01:30,469 --> 00:01:32,200
أحبك

13
00:01:36,708 --> 00:01:42,305
(قالوا أنك مميز، يا (نيك
إتضح لي أنهم على صواب

14
00:01:49,844 --> 00:01:52,176
(الكتيبة" قد وصولوا يا (نيك"
...فقط استمر بالتحرك

15
00:01:52,397 --> 00:01:55,721
ولا تقوم بإتخاذ اي قرار
يسمح لـ "المراقب" بتعقبك

16
00:02:35,706 --> 00:02:37,157
!تحرك

17
00:02:37,158 --> 00:02:38,809
!الكل يتحرك الآن

18
00:02:38,810 --> 00:02:40,810
!إنه قوي جداً

19
00:02:40,811 --> 00:02:42,560
<i>!ابتعدوا عن الطريق
!ابتعدوا عن الطريق</i>

20
00:03:03,363 --> 00:03:04,489
<i>يا لها من خسارة</i>

21
00:03:06,490 --> 00:03:08,490
إجلبوا جثتة للمختبر

22
00:03:14,276 --> 00:03:16,969
<i>هناك أشخاص مميزون في هذا العالم</i>

23
00:03:17,200 --> 00:03:21,324
<i>لم نطلب ان نكون مميزون
لقد ولدنا هكذا فحسب</i>

24
00:03:25,800 --> 00:03:27,967
<i>نمر أمامكم في الشوارع
كل يوم</i>

25
00:03:28,968 --> 00:03:30,968
<i>والأغلبية لا تميزنا</i>

26
00:03:40,599 --> 00:03:42,669
<i>...لقد بدأ في سنة 1945</i>

27
00:03:42,703 --> 00:03:46,403
<i>النازيون كانوا يجرون
تجربة في الحرب النفسية</i>

28
00:03:47,167 --> 00:03:51,151
<i>يحاولون تحويل أولئك الذين يملكون
قدرات نفسية إلى جنود</i>

29
00:03:52,752 --> 00:03:54,152
<i>الكثير منا قد ماتوا</i>

30
00:03:54,153 --> 00:03:58,330
<i>الحرب قد إنتهت ولكن التجارب
لم تتوقف</i>

31
00:03:58,560 --> 00:04:00,400
<i>...حكومات آخرى حول العالم</i>

32
00:04:00,476 --> 00:04:02,400
<i>"صنعوا فريق أسمة "المنظمة</i>

33
00:04:06,100 --> 00:04:08,024
<i>يحاولون فعل ما لم يستطع
فعله النازيون</i>

34
00:04:08,025 --> 00:04:09,880
<i>ليحولونا إلى أسلحة</i>

35
00:04:10,234 --> 00:04:11,698
<i>...عملاء "المنظمة" مدربون</i>

36
00:04:11,699 --> 00:04:14,003
<i>لتعقبنا ومطارتنا كالحيونات</i>

37
00:04:14,099 --> 00:04:16,392
<i>أخذنا من عائلاتنا وأصدقائنا</i>

38
00:04:17,700 --> 00:04:20,400
<i>هناك أطفال يعانون
في كل أنحاء العالم</i>

39
00:04:20,727 --> 00:04:22,982
<i>يختبرونا ويصنفونا</i>

40
00:04:22,983 --> 00:04:24,983
<i>"أنا ما يسمون "المراقب</i>

41
00:04:25,232 --> 00:04:26,526
<i>...يمكننا أن نرى المستقبل</i>

42
00:04:26,527 --> 00:04:29,073
<i>وحتى ولو كان هذا ليس سهلاً
...كما يبدو</i>

43
00:04:29,074 --> 00:04:32,500
<i>"الليلة مع تحطم طائرة "الجمبو جيت
لا يوجد أدله على أي ناجين</i>

44
00:04:32,551 --> 00:04:34,556
<i>"الآخرون أسمهم "المحركون</i>

45
00:04:34,557 --> 00:04:37,557
<i>إنها الطريقة السهله لقول
قوة تحريك الأشياء</i>

46
00:04:41,612 --> 00:04:43,909
<i>...الدافعون" يضعون أفكار في رأسك"</i>

47
00:04:43,910 --> 00:04:46,340
<i>ويحولون جميع الأكاذيب التي
يختلقوها إلى حقيقة</i>

48
00:04:46,341 --> 00:04:49,100
<i>لقد استطاعوا التحكم بعقلي</i>

49
00:04:54,058 --> 00:04:57,684
<i>"المستنشقون"، "المتغيرون"
"المظللون"، "النازفون"</i>

50
00:04:57,685 --> 00:04:59,685
<i>القائمة تستمر بلا إنتهاء</i>

51
00:05:00,115 --> 00:05:03,599
<i>"وفي أعيون "المنظمة
نحن لسنا سوى فئران للإختبار</i>

52
00:05:03,830 --> 00:05:05,315
<i>...هناك مشكلة واحدة فقط</i>

53
00:05:06,044 --> 00:05:07,504
<i>!نستمر بالموت</i>

54
00:05:07,505 --> 00:05:11,300
<i>الأدلة تشير أن الأطفال قد
أعطوا جرعة من اليود المشع</i>

55
00:05:11,319 --> 00:05:15,043
<i>لم يستطع أحد البقاء حياً
من الدواء الذي ينبغي أن يزيد طاقتنا</i>

56
00:05:15,283 --> 00:05:17,106
<i>(أسمي (كايسي هولمز</i>

57
00:05:17,336 --> 00:05:18,953
<i>المنظمة" أخذت أمي مني"</i>

58
00:05:18,954 --> 00:05:19,954
<i>...في هذا الوقت</i>

59
00:05:19,955 --> 00:05:21,955
<i>المستقبل الذي آراه
لا يبدو جيداً</i>

60
00:05:21,961 --> 00:05:25,155
<i>الأخبار الجيدة هي
أن المستقبل متغير دائماً</i>

61
00:05:25,355 --> 00:05:29,751
<i>في أكبر المجالات
...بسبب أصغر الأشياء</i>

62
00:05:30,061 --> 00:05:32,048
<i>كانوا يربحون الكثير من المعارك</i>

63
00:05:32,049 --> 00:05:34,749
<i>الآن جاء دورنا لنربح الحرب</i>

64
00:07:13,187 --> 00:07:15,770
!نجتْ من الحقنة

65
00:07:16,190 --> 00:07:19,454
"إنها المريضة "صفر
أجلب لي جميع "المستنشقون" لدينا

66
00:07:19,665 --> 00:07:23,029
إنها على الأقدام
لا تستطيع أن تبتعد

67
00:07:23,609 --> 00:07:26,323
سوف تحصل على مساعدة من أي
شخص تلقي عيناها علية

68
00:07:29,597 --> 00:07:32,697
أفعل كل ما يتطلب لإرجاعها مع الحقنة

69
00:07:32,698 --> 00:07:33,698
!الآن

70
00:09:32,216 --> 00:09:34,639
هل تريد أن تراهن أو لا ؟

71
00:10:56,949 --> 00:10:59,009
ماذا قلت هناك يا (نيك) ؟

72
00:10:59,714 --> 00:11:00,714
من أنتم ؟

73
00:11:00,973 --> 00:11:02,396
"نحن مع "المنظمة -
وكأنك لم تعرف ؟ -

74
00:11:04,058 --> 00:11:05,182
أذهبوا إلى الجحيم -
أهدأ يا بني -

75
00:11:05,183 --> 00:11:07,421
إذا كنا نريدك
سوف تجد نفسك في صندوق السيارة

76
00:11:07,422 --> 00:11:09,605
هل سوف تدعونا إلى الداخل
أو سوف تكون وقح ؟

77
00:11:13,419 --> 00:11:15,872
من يريد ان يعيش في
مكان قذر كهذا ؟

78
00:11:16,082 --> 00:11:17,297
واحد فوق الآخر

79
00:11:17,298 --> 00:11:18,932
!أبتعدت كثير عن الأنظار

80
00:11:18,933 --> 00:11:20,310
ليس بما يكفي

81
00:11:23,892 --> 00:11:25,644
هل تستطيع أن تصدق
هكذا وجدناك ؟

82
00:11:25,824 --> 00:11:28,488
من فرشاة الأسنان القديمة
من اللقاء قبل 10 سنوات

83
00:11:28,489 --> 00:11:29,832
!تقريباً قلت أن هذا حظ

84
00:11:34,605 --> 00:11:36,612
...(أعتقدت أنك في (طوكيو

85
00:11:39,010 --> 00:11:40,010
(و (ماليزيا

86
00:11:49,352 --> 00:11:50,578
...أخيراً عثرنا على

87
00:11:50,579 --> 00:11:53,010
كتابتك على بعض البنايات

88
00:12:01,797 --> 00:12:04,052
الكثير من البمصرين الهاربون
(في (هونج كونج

89
00:12:04,053 --> 00:12:05,854
يحاولون الإختفاء (نيك) ؟

90
00:12:06,204 --> 00:12:09,458
لا يوجد لديه بلد، ولا ولاء

91
00:12:09,678 --> 00:12:12,401
لا يرغب في الإنضمام
إلى كلام السياسي الفارغ

92
00:12:28,260 --> 00:12:30,623
لا أحد سواك في هذه الشقة
لمدة طويلة يا (نيك) !؟

93
00:12:30,813 --> 00:12:32,966
لماذا، هل تبحثون عن أحد غيري ؟

94
00:12:33,236 --> 00:12:34,236
...فتاة

95
00:12:34,530 --> 00:12:36,530
لديها شيء ملك لنا

96
00:12:36,830 --> 00:12:39,524
لدي أعتقاد أنك تعرفها ؟

97
00:12:41,186 --> 00:12:43,308
من الظاهر أنني لا أعرفها

98
00:12:47,603 --> 00:12:49,536
في حال أردنا العثور عليك مجدداً

99
00:12:49,756 --> 00:12:52,970
لدي بعض اوراق المرحاض القديمة
ربما سوف يعجبكم هذا أكثر

100
00:12:53,050 --> 00:12:57,075
(لا تتعب نفسك بالهرب يا (نيك
نعرف أين أنت الآن

101
00:13:05,876 --> 00:13:06,876
اللعنة

102
00:13:33,249 --> 00:13:35,001
نعم؟ -
(مرحباً، يا (نيك -

103
00:13:35,232 --> 00:13:36,743
من أنتِ ؟ -
(أفتح الباب، (نيك -

104
00:13:37,705 --> 00:13:40,067
أخفض سلاحك

105
00:13:52,863 --> 00:13:54,257
ضع هذا الشيء بعيداً

106
00:13:54,258 --> 00:13:56,258
جلبت لك شيئاً

107
00:13:57,648 --> 00:14:00,161
أين تلك الدجاجة ؟
...هذه هي

108
00:14:03,012 --> 00:14:04,162
!واوو!، واوو!، واوو

109
00:14:04,347 --> 00:14:06,069
!المعذرة

110
00:14:06,339 --> 00:14:07,721
هكذا تعامل ضيوفك ؟

111
00:14:07,981 --> 00:14:09,905
...هكذا أعامل الغرباء العشوائيون

112
00:14:09,906 --> 00:14:11,836
!الذين يقتحمون شقتي

113
00:14:11,837 --> 00:14:14,720
"كما عاملت عملاء "المنظمة
الذين كانوا هنا قبل قليل ؟

114
00:14:14,840 --> 00:14:16,352
من أنتِ ؟

115
00:14:16,772 --> 00:14:18,464
(أنا (كايسي

116
00:14:19,476 --> 00:14:21,658
أنا هنا لمساعدتك

117
00:14:23,150 --> 00:14:24,598
...(إصغِ، (كايسي

118
00:14:25,013 --> 00:14:26,749
أنا متأكد ان امكِ وأباكِ
قلقين بشأنكِ الآن

119
00:14:26,750 --> 00:14:27,799
...لذا، لماذا لا

120
00:14:28,286 --> 00:14:30,329
أنت لا تفهم -
لقد أصبتِ في ذلك -

121
00:14:31,230 --> 00:14:34,243
هذا بشأن إيجاد ستّة ملايين دولار

122
00:14:36,456 --> 00:14:37,611
هذا نحن

123
00:14:39,914 --> 00:14:41,612
وهذه الملايين

124
00:14:43,394 --> 00:14:44,788
وهذه فرشاة أسناني

125
00:14:45,789 --> 00:14:46,889
"أنتِ "مراقب

126
00:14:48,240 --> 00:14:51,504
إذاً، هل هناك مكان نأكل فيه
ما عدى الدجاج ؟

127
00:14:54,207 --> 00:14:56,790
أنا سوف أشتري

128
00:15:09,591 --> 00:15:11,318
هل خسرتِ الرهان مع مصفف الشعر ؟

129
00:15:11,719 --> 00:15:13,319
أنا أحب الألوان

130
00:15:56,423 --> 00:15:59,517
الأهم قبل المهم
"أعرف أنك جيل الثاني من "المحركون

131
00:15:59,727 --> 00:16:02,915
هذا ما سموه الأطفال هذه الأيام ؟ -
سوف أخبرك عندما آرى أحدهم -

132
00:16:03,081 --> 00:16:05,314
أنت لا تستخدم قواك
وهذا يعني أنك لا تتمرن

133
00:16:05,315 --> 00:16:07,315
لهذا أنت سيء في ذلك
كيف أدائي حتى الآن ؟

134
00:16:07,316 --> 00:16:07,915
أستمري

135
00:16:07,916 --> 00:16:09,028
"أنا "مراقب

136
00:16:09,569 --> 00:16:11,721
من الجيل الثاني مثلك -
واوو -

137
00:16:11,982 --> 00:16:13,314
...هذا -
...معقد -

138
00:16:13,315 --> 00:16:15,917
لآن المستقبل يتغير بمجرد
الكلام عنه

139
00:16:15,918 --> 00:16:17,502
آرى لمحات
...وأرسمها في كتابي

140
00:16:17,503 --> 00:16:19,304
ولكنني لست بارعة في ذلك

141
00:16:19,305 --> 00:16:20,905
...أنا فنانة فاشلة، ولكن

142
00:16:21,506 --> 00:16:23,506
أنا متأكدة أنك تعرف ذلك مسبقاً

143
00:16:24,768 --> 00:16:26,961
أستطعت الوصول إلى شقتك
أليس كذلك ؟

144
00:16:27,141 --> 00:16:29,764
ولهذا جلبت لك فرشاة أسنان جديدة

145
00:16:32,467 --> 00:16:34,079
هل تتكلم الصينية ؟

146
00:16:34,200 --> 00:16:36,854
الكانتونية
أنا متعجب أنكِ لم تعرفي ذلك ؟

147
00:16:37,259 --> 00:16:38,015
"كونكِ "مراقب

148
00:16:38,064 --> 00:16:40,115
أخطئ في الأشياء، في بعض الأحيان

149
00:16:40,116 --> 00:16:41,816
أعرف هذا الأحساس

150
00:16:44,091 --> 00:16:46,915
هل أنت قلق بشأن هؤلاء الأوغاد
الذين تدين لهم بنقود ؟

151
00:16:46,916 --> 00:16:48,815
لا تقلق
شكراً لك

152
00:16:48,816 --> 00:16:51,236
سوف نستطيع الأهتمام بذلك
بعد بضعت أيام

153
00:16:52,121 --> 00:16:54,704
بإستخدام ستّة ملايين دولار
الخاصة بكِ

154
00:16:55,165 --> 00:16:57,359
أين النقود ؟ -
في هذا المكان -

155
00:16:58,115 --> 00:17:00,360
مع فتاة

156
00:17:00,551 --> 00:17:01,475
لا تخبريني

157
00:17:01,476 --> 00:17:04,476
نفس الفتاة التي يبحث عنها
"شامون" "المنظمة"

158
00:17:07,339 --> 00:17:09,091
كايسي)، أليس كذلك ؟)

159
00:17:09,562 --> 00:17:11,324
أستمتعي بطعامكِ

160
00:17:11,945 --> 00:17:13,457
هذا كل شيء ؟ -
هذا كل شيء -

161
00:17:13,707 --> 00:17:16,246
أعتذر، فتاة بعمر 12 سنة وعرفت
...أنني بحاجة إلى فرشاة اسنان جديدة

162
00:17:16,247 --> 00:17:18,021
لن يكون كافي لجعلي
"أشترك ضد "المنظمة

163
00:17:18,022 --> 00:17:20,145
حتى وإذا لم تكن هذه خدعة

164
00:17:21,356 --> 00:17:24,641
عمري ثلاثة عشر، وقيل لي
على الأقل أبدو بعمر أربعة عشر

165
00:17:24,691 --> 00:17:26,814
!صحيح -
!وهذه ليست خدعة -

166
00:17:27,034 --> 00:17:29,416
بهذه الطريقة سوف يحصل الجميع
على ما يريدوة

167
00:17:29,457 --> 00:17:31,268
في الحقيقة قد استخدمت
هذه الجملة من قبل

168
00:17:31,269 --> 00:17:32,269
...حسناً

169
00:17:32,076 --> 00:17:33,876
لا تصدقني

170
00:17:34,893 --> 00:17:36,215
ولكن سوف تساعدني

171
00:17:36,575 --> 00:17:39,793
حقاً ؟ لأنني استلم رسالة
...تقول لي

172
00:17:39,794 --> 00:17:42,242
أن أجد شخص آخر

173
00:17:43,744 --> 00:17:45,502
...إذا لم نعثر على تلك الحقيبة والفتاة

174
00:17:45,503 --> 00:17:47,803
أشياء سيئة جداً سوف تحدث

175
00:17:49,571 --> 00:17:52,114
ماذا ؟
ما المشكلة ؟

176
00:17:56,269 --> 00:17:57,192
اللعنة

177
00:17:58,193 --> 00:17:59,582
إنهم هنا في السوق

178
00:17:59,583 --> 00:18:00,335
من ؟

179
00:18:01,336 --> 00:18:02,336
من ؟

180
00:18:02,337 --> 00:18:03,968
!إنهم في السوق، هيا بنا

181
00:18:03,969 --> 00:18:05,301
المنظمة" ؟"
"النازفون" -

182
00:18:05,302 --> 00:18:06,902
!يجب أن نخرج من هنا

183
00:18:21,169 --> 00:18:22,520
كيف سوف ينتهي هذا ؟ -
لا أعلم -

184
00:18:22,671 --> 00:18:23,795
أين الفتاة ؟

185
00:18:24,396 --> 00:18:26,520
أبنتي قد رأت معها

186
00:18:26,521 --> 00:18:27,521
!قلت لك

187
00:18:28,986 --> 00:18:32,494
أسمع، لقد أخبرت ثلاث أشخاص اليوم
أنا لا اعرف هذه الفتاة

188
00:18:33,817 --> 00:18:35,215
طفلة غبية

189
00:18:35,216 --> 00:18:36,865
سبق أن رأيت كيف تموتين

190
00:18:36,866 --> 00:18:39,662
إذاً أنتِ تعرفين إنه ليس هنا
و ليس اليوم

191
00:18:47,000 --> 00:18:47,840
!اللعنة

192
00:18:50,500 --> 00:18:51,600
أذهبي، أذهبي، أذهبي

193
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
أذهبي، أذهبي، أذهبي

194
00:19:18,200 --> 00:19:20,160
أنتظري، انتظري، أنتظري -
!اللعنة -

195
00:19:30,700 --> 00:19:32,300
من هنا -
أستمري بالجري -

196
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
...توقف

197
00:19:59,800 --> 00:20:02,500
...توقف -
(أهربي يا (كايسي -

198
00:20:03,700 --> 00:20:04,500
!توقف

199
00:21:35,364 --> 00:21:38,270
<u>4100
(نيك)</u>

200
00:21:47,456 --> 00:21:50,982
<u>(نيك)</u>

201
00:23:29,284 --> 00:23:31,276
أعرف مسبقاً أنكِ هنا

202
00:23:39,276 --> 00:23:42,070
لابد أنكِ (كايسي هولمز) ؟

203
00:23:42,401 --> 00:23:45,014
من أرسلكِ ؟ -
أمكِ -

204
00:23:47,176 --> 00:23:49,171
أسبوع قبل أن تمسك
"من "المنظمة

205
00:23:49,172 --> 00:23:52,172
قالت لي أن أكون في
سوق السمك هذا اليوم

206
00:23:53,224 --> 00:23:55,266
!أبقي بعيداً عنة

207
00:23:55,546 --> 00:23:56,611
أهذا ما تريدينة ؟

208
00:23:56,612 --> 00:23:59,917
فقط تأكدي أن تضيفي صورتة
إلى حائط الموتى

209
00:24:01,113 --> 00:24:04,267
أنتِ "القطاب" ؟ -
"هذا يجب أن يكون واضح لـ "المراقب -

210
00:24:05,058 --> 00:24:07,581
ليس لديك ما يضاهي
نضف قدرة أمكِ

211
00:24:07,841 --> 00:24:09,115
كنت أعاني من اشياء كثيرة

212
00:24:09,116 --> 00:24:10,116
...قبل سنوات

213
00:24:10,117 --> 00:24:11,717
قدمت لي أمكِ خدمة

214
00:24:11,718 --> 00:24:14,718
الآن من الواضح أن يجب علي
تسديد الدين

215
00:24:34,273 --> 00:24:38,538
سمعت أن أمكِ محصورة
"في أعمار "المنظمة

216
00:24:40,400 --> 00:24:44,796
مخدرة كلياً، حتى أنها لا تستطيع
أمساك ملعقة

217
00:24:45,377 --> 00:24:49,632
أراهن أنهم أمتصوا المستقبل
من خلالها

218
00:25:23,533 --> 00:25:25,633
سوف تساعدها وبذلك
سوف تكون ساعدتنا جميعاً

219
00:25:26,100 --> 00:25:26,634
!توقف

220
00:25:26,723 --> 00:25:28,634
...الزهرة

221
00:25:45,599 --> 00:25:47,753
هل هو بخير ؟

222
00:26:22,745 --> 00:26:25,398
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

223
00:26:31,345 --> 00:26:33,959
تلك الأمرآة لديها أصابع ساحرة

224
00:26:42,809 --> 00:26:44,892
هذه لك

225
00:26:45,172 --> 00:26:49,367
ما هذه ؟ -
زهرة اللوتس -

226
00:27:09,763 --> 00:27:11,985
سمعت ما قالت عن أمكِ

227
00:27:13,467 --> 00:27:15,680
فعلت ؟

228
00:27:18,513 --> 00:27:20,280
"انها بحوزت "المنظمة

229
00:27:21,281 --> 00:27:24,881
"حبسوها للأنها أفضل "مراقب
على الأطلاق

230
00:27:25,171 --> 00:27:27,033
يخافون منها

231
00:27:27,274 --> 00:27:29,797
يخافوا ان لا يستطيعوا
السيطرة عليها

232
00:27:30,668 --> 00:27:33,221
قتلوا أبي للسبب نفسة

233
00:27:35,533 --> 00:27:37,686
أعتقد أنكِ كنتِ تعرفين ذلك مسبقاً

234
00:27:38,397 --> 00:27:41,511
أرى المستقبل ليس الماضي

235
00:27:43,022 --> 00:27:47,147
الآن المستقبل ليس جيداً

236
00:27:48,419 --> 00:27:50,201
هذه جديدة ؟

237
00:27:50,431 --> 00:27:53,996
الآن، لقد أختفوا من شقتك
يجب ان نعثر على الفتاة والحقيبة

238
00:27:55,558 --> 00:27:59,423
!لقد تغير، لا أعرف السبب

239
00:28:00,324 --> 00:28:03,148
...شيء فعلتة، خطئ أقترفتة

240
00:28:04,059 --> 00:28:07,743
...لا يهم، فقط قد تغير

241
00:28:10,426 --> 00:28:12,909
...أمي أخبرتني أن تلك الحقيبة

242
00:28:13,150 --> 00:28:14,852
"المفتاح للأطاحة بـ "المنظمة

243
00:28:14,853 --> 00:28:16,553
وأطلاق سراحها

244
00:28:18,856 --> 00:28:21,900
لا يوجد نقود في تلك الحقيبة
أليس كذلك ؟

245
00:28:25,454 --> 00:28:27,510
...إلا إذا كنت قد نسيت شيء

246
00:28:28,511 --> 00:28:30,511
ليست لديهم الحقيبة بعد

247
00:28:31,672 --> 00:28:34,295
إنها لا زالت بالخارج

248
00:28:36,898 --> 00:28:38,670
...إذا أمكِ "مراقب" عظيم

249
00:28:38,671 --> 00:28:40,671
كيف أمسكوا بها !؟

250
00:28:40,863 --> 00:28:43,086
أسأل نفسي هذا السؤال أيضاً

251
00:28:43,726 --> 00:28:46,387
لم أصل إلى الجزء السيء بعد

252
00:28:49,804 --> 00:28:51,486
ما هذا ؟

253
00:28:51,966 --> 00:28:54,289
سوف نموت

254
00:28:55,190 --> 00:28:57,182
عظيم

255
00:29:21,968 --> 00:29:23,484
(مرحباً (كيرا

256
00:29:28,827 --> 00:29:30,427
لديكِ طائرة يجب أن تكوني عليها

257
00:29:29,927 --> 00:29:32,927
هيـا -
هل تريدين القدوم معنا -

258
00:29:46,453 --> 00:29:48,751
يا إلهي
أنظر إلى هذا

259
00:29:49,152 --> 00:29:50,752
تستخدمة كثيراً

260
00:29:50,853 --> 00:29:53,753
عشرة مرات في اليوم
هذا يجب أن أحتفظ به

261
00:29:53,922 --> 00:29:55,973
لن يكون لديكِ فرص كثيرة
لوضع أحمر الشفاه

262
00:29:55,974 --> 00:29:57,877
في المكان الذي سوف تذهبين إليه
هل تفهمين قصدي ؟

263
00:30:01,952 --> 00:30:02,952
إنها تفعلها مجدداً

264
00:30:02,953 --> 00:30:05,653
!أخرجي من رأسي -
!كلا، لا، لا -

265
00:30:06,658 --> 00:30:07,649
ماذا تريد ؟

266
00:30:07,879 --> 00:30:09,211
...تريد الذهاب إلى المرحاض

267
00:30:09,212 --> 00:30:10,812
للتقيأ، أو شيء كهذا

268
00:30:10,863 --> 00:30:13,816
كارفر)، سوف يقتلنا إذا)
حدث لها شيء

269
00:30:27,473 --> 00:30:29,525
المرحاض ؟ -
من هنا -

270
00:30:30,928 --> 00:30:32,526
هيـا

271
00:30:35,928 --> 00:30:38,627
قهوة، سوداء، بدون سكر

272
00:30:52,643 --> 00:30:54,366
حسناً، تفضلي بالدخول

273
00:31:08,363 --> 00:31:11,126
(أنت رجل جيد، ايها العميل (ماك

274
00:31:11,617 --> 00:31:14,115
أراهن أنك من عائلة جيدة ؟

275
00:31:15,916 --> 00:31:18,116
لابد إنه كان صعباً عليك عندما مات ؟

276
00:31:18,695 --> 00:31:19,929
من الذي مات ؟

277
00:31:20,930 --> 00:31:22,229
أخاك

278
00:31:23,081 --> 00:31:25,233
لا يوجد لدي أخ، يا عزيزتي -
بلا، لديك -

279
00:31:26,134 --> 00:31:28,787
لدي شيء سوف يجعلكِ
تشعرين أفضل

280
00:31:29,168 --> 00:31:31,364
وأحببتة كثيراً

281
00:31:34,929 --> 00:31:36,101
ولكنة قد قتل

282
00:31:36,502 --> 00:31:39,102
وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟

283
00:31:51,129 --> 00:31:52,603
<i>ولكنة قد قتل</i>

284
00:31:52,604 --> 00:31:55,140
<i>وتعرف من قتلة، أليس كذلك ؟</i>

285
00:31:59,605 --> 00:32:01,605
<i>وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟</i>

286
00:32:01,606 --> 00:32:02,806
<i>ولكنة قد قتل</i>

287
00:32:16,508 --> 00:32:18,217
<i>وتعرف من قتله</i>

288
00:32:18,218 --> 00:32:21,218
<i>لقد قتل</i>

289
00:34:24,521 --> 00:34:25,221
سخيف

290
00:34:26,171 --> 00:34:29,358
يجب أن تعمل على مهاراتك
إذا كنا نريد أن نغير أي شيء

291
00:34:29,359 --> 00:34:30,559
لا تعضي أظافركِ

292
00:34:33,512 --> 00:34:36,238
المصاصة) تستطيع تعقبي)

293
00:34:37,932 --> 00:34:38,932
"إنها "مراقب

294
00:34:39,032 --> 00:34:41,932
مثلكِ ؟ -
نعم -

295
00:34:42,473 --> 00:34:45,498
...أعرف هذا المكان، هذا في

296
00:34:46,188 --> 00:34:47,453
أعرف هذا المكان

297
00:34:47,454 --> 00:34:50,354
"نادي "بي بوس
شارع متحف العلوم

298
00:34:50,355 --> 00:34:51,555
شكراً لك

299
00:34:53,256 --> 00:34:55,809
لماذا هذه الزيتونة خارج الكأس ؟

300
00:34:56,280 --> 00:34:59,900
!هذه ليست زيتونة، إنها خرزة -
إنها خرزة ؟ -

301
00:35:00,300 --> 00:35:02,518
نعم، إنها خرزة
...إنها براقه لامعة

302
00:35:03,520 --> 00:35:06,332
إنها تشبة الفلفل
...إذا كنت سأرسم خرزة

303
00:35:06,333 --> 00:35:08,360
!إنها خرزة مع وميض

304
00:35:08,454 --> 00:35:10,406
ما علاقة الخرزة في ذلك ؟

305
00:35:10,407 --> 00:35:13,354
لا أعرف ما علاقة الخرزة البراقة
في هذا

306
00:35:13,355 --> 00:35:14,255
عظيم

307
00:35:15,312 --> 00:35:17,067
حسناً، لندع الأمور سهلة

308
00:35:17,068 --> 00:35:19,369
لنبدأ في الخرزة ونرى أين
سوف تأخذنا

309
00:35:19,370 --> 00:35:21,105
...تبدو كأنها خطة، ولكن

310
00:35:21,106 --> 00:35:23,747
ماذا عن الجزء الذي نموت فيه ؟

311
00:35:37,690 --> 00:35:39,875
...أنا أتذكر أننا ترعرعنا سوياً

312
00:35:39,933 --> 00:35:41,965
أي مدرسة ذهبنا

313
00:35:42,378 --> 00:35:43,929
وكيف مات

314
00:35:45,330 --> 00:35:47,964
ماعدى الأخ الذي لم يكن لديك

315
00:35:47,965 --> 00:35:51,656
هل هناك شيء آخر
قد تكون وضعته في رأسك ؟

316
00:35:51,657 --> 00:35:54,185
أنا أسأل فقط
لأنني لا أريد أن يطلق النار علي

317
00:35:54,186 --> 00:35:57,333
لمعاشرة أخت من الخيال
ليست لديك من الأصل

318
00:35:57,933 --> 00:35:59,933
ليس لدي أخت ؟

319
00:36:05,984 --> 00:36:07,872
... (العميل (ماك

320
00:36:07,873 --> 00:36:09,256
لقد تم أعفائك

321
00:36:09,257 --> 00:36:11,433
أصعد على الطائرة
كّل بعض الفستق وأذهب إلى البيت

322
00:36:11,434 --> 00:36:13,851
!لن تدفعني مجدداً سيدي
هي فقط فَاجأتْني

323
00:36:14,064 --> 00:36:16,928
الأفكار التي في رأسي
هي ملكي

324
00:36:17,718 --> 00:36:20,503
هل أنت مستعد أن تخاطر
بحياتك على هذا ؟

325
00:36:20,773 --> 00:36:22,178
نعم، سيدي

326
00:36:22,179 --> 00:36:25,479
إذاً، ضع المسدس في فمك
وأطلق النار

327
00:36:29,013 --> 00:36:30,522
<i>...لا تقلق</i>

328
00:36:30,523 --> 00:36:34,265
<i>لقد فحصته مسبقاً
إنه ليس معبء</i>

329
00:36:42,029 --> 00:36:44,934
وزع هذه الخرزات على كل
"مستنشق" وكل "مراقب"

330
00:36:44,935 --> 00:36:48,408
كل شخص قارئ المستقبل
في (هونج كونج) الذين يعرفون كل شيء

331
00:36:48,897 --> 00:36:50,532
(إلى أن نعثر على (كيرا

332
00:36:51,034 --> 00:36:53,533
ماذا عن الحكومة الصينية ورجالهم ؟

333
00:36:53,534 --> 00:36:54,725
...إذا أنتشرت القصة

334
00:36:54,726 --> 00:36:57,034
النازفون" في كل أنحاء المدينة"
سوف يبحثون عنها

335
00:36:57,035 --> 00:36:58,808
لا تستطيع السماح لهم
بالوصول إلى الدواء

336
00:36:58,809 --> 00:37:01,532
إذاّ، سوف نضع مبلغاً على رأسها

337
00:37:08,360 --> 00:37:10,386
نعمن هذا هو

338
00:37:10,487 --> 00:37:11,487
...هل تستطيع

339
00:37:11,588 --> 00:37:13,145
...أنا فقط،... ليس لدي أي

340
00:37:13,146 --> 00:37:15,939
نعم، بالتأكيد
سوف أهتم بذلك

341
00:37:16,951 --> 00:37:18,289
تفضل

342
00:37:18,290 --> 00:37:20,090
تستطيع الأحتفاظ بالباقي
شكراً

343
00:37:23,091 --> 00:37:25,517
كم لديكِ ؟ -
!لا تعطية كل هذا -

344
00:37:25,518 --> 00:37:26,493
هذه ليست الفكرة -
!هذا يكفي -

345
00:37:26,494 --> 00:37:28,694
...لن يكون كافي، فقط أعطيني -
!إنه يكفي -

346
00:37:29,076 --> 00:37:31,369
نحتاج إلى خمسة دقائق
خمسة دقائق

347
00:37:32,921 --> 00:37:34,647
...الآن أصغي إلي، هذا المكان

348
00:37:35,309 --> 00:37:36,301
مكان للكبار فقط

349
00:37:36,302 --> 00:37:38,306
لذا، تصرفي بلباقة -
أخرس -

350
00:37:38,608 --> 00:37:40,870
هذا ما كنت أتكلم عنه

351
00:37:46,735 --> 00:37:48,436
تريدي واحدة آخرى ؟ -
نعم، أرجوك -

352
00:37:48,437 --> 00:37:49,437
...أريني الـ

353
00:37:49,438 --> 00:37:51,438
مستعدة ؟ -
نعم -

354
00:37:51,439 --> 00:37:53,019
ملكة القلب -
عظيم -

355
00:37:53,020 --> 00:37:54,598
...أنظري، ببطئ

356
00:37:58,520 --> 00:38:00,020
...أريني، أريني

357
00:38:00,821 --> 00:38:02,021
الآس البستونى

358
00:38:06,952 --> 00:38:09,344
أعتقد أنني عرفت لماذا نحن هنا

359
00:38:11,345 --> 00:38:13,345
لديك يد جيدة -
(نيك) -

360
00:38:13,346 --> 00:38:15,346
هل أنت بخير ؟ -
نعم، كيف حالك ؟ -

361
00:38:15,347 --> 00:38:17,347
ماذا هناك ؟ -
حسناً، اجلس -

362
00:38:18,776 --> 00:38:20,017
فودكا مارتيني -
شكراً لكِ -

363
00:38:20,018 --> 00:38:22,018
أريد كأس كهذا

364
00:38:22,440 --> 00:38:23,692
سوف تأخذ مشروب
الكوكا كولا

365
00:38:23,972 --> 00:38:26,317
أمي تشرب عندما تريد أن
تحصل هلى صورة واضحة

366
00:38:26,318 --> 00:38:27,616
إنها شهيرة بذلك

367
00:38:27,617 --> 00:38:29,686
ربما شيء بدون كافايين

368
00:38:29,687 --> 00:38:31,493
سوف أدفع

369
00:38:32,494 --> 00:38:33,494
هذه خمسة

370
00:38:35,495 --> 00:38:37,495
أحتفضي بالباقي -
شكراً لك -

371
00:38:40,513 --> 00:38:42,450
أعرف من أنتِ

372
00:38:44,659 --> 00:38:46,029
..."عندما كنت في "المنظمة

373
00:38:46,030 --> 00:38:48,918
أمك كانت أفضل "مراقب" في كل
قائمة لديهم

374
00:38:49,373 --> 00:38:52,427
أنت تعمل لدى "المنظمة" ؟

375
00:38:54,690 --> 00:38:56,645
تريدون أن تعرفون عن "المنظمة" ؟

376
00:38:58,192 --> 00:38:59,646
عشرة سنوات

377
00:38:59,647 --> 00:39:01,483
لا شكراً، ولا راتب تقاعد

378
00:39:01,484 --> 00:39:04,345
وضعوني في الشارع مع تهديد
إن لا أغير مجدداً

379
00:39:05,633 --> 00:39:08,070
ولكن "المستنقون" لحقوا بي
(إلى (شيكاغو

380
00:39:08,071 --> 00:39:11,384
كنت أحاول أن اشتري
شيء جميل لزوجتي

381
00:39:11,810 --> 00:39:14,086
في اليوم التالي
...تلقيت أتصالاً

382
00:39:14,087 --> 00:39:15,087
لقد ماتت

383
00:39:16,224 --> 00:39:18,088
!حادث سيارة

384
00:39:19,171 --> 00:39:22,089
ولكن زوجتي... لا تقود

385
00:39:24,656 --> 00:39:28,774
ولكن ليس هناك سبب ان أذكر
كيف يشعر ذلك، صحيح ؟

386
00:39:34,449 --> 00:39:37,142
نحن بحاجة إلى ذلك -
زيتونة ؟ -

387
00:39:37,803 --> 00:39:39,595
إنها خرزة

388
00:39:40,486 --> 00:39:43,909
يفترض ان تقودنا إلى شخص
"يجب العثور عليه قبل "المنظمة

389
00:39:45,101 --> 00:39:47,654
المعذرة، هل أستطيع ؟

390
00:39:50,137 --> 00:39:53,331
شكراً لكِ -
عفواً -

391
00:39:57,156 --> 00:39:58,966
هل هذا جيداً ؟

392
00:39:59,137 --> 00:40:02,328
إنها مستديرة أكثر
واكثر لمعاناً

393
00:40:02,903 --> 00:40:06,697
...هكذا
هذه بالضبط ما رأيتة

394
00:40:08,590 --> 00:40:10,430
...لن تدوم

395
00:40:10,431 --> 00:40:14,246
(سوف أرسلكم إلى (إميلي هو
إنها "مستنشق" سابق

396
00:40:14,387 --> 00:40:17,110
لا تعمل إلا عن طريق الإحالة
هذه هو عنوانها

397
00:40:18,602 --> 00:40:20,067
شكراً لك

398
00:40:22,137 --> 00:40:23,068
مع السلامة

399
00:40:24,225 --> 00:40:25,925
حظاً موفقاً

400
00:41:16,492 --> 00:41:19,886
هل أستطيع مساعدتكم ؟ -
هوك واتيرس) أرسلنا) -

401
00:41:20,567 --> 00:41:24,157
خرزة تشبة هذه
المفروض أن تقودنا إلى فتاة

402
00:41:30,759 --> 00:41:32,608
هل أنت مع "المنظمة" ؟

403
00:41:34,038 --> 00:41:36,060
هل تنظرين إلينا ؟

404
00:41:36,516 --> 00:41:38,600
الحقيقة هي، الفتاة التي أسقطت
...هذه الخرزة

405
00:41:38,840 --> 00:41:41,505
من المفترض أن لديها حقيبة
"سوف تحطم "المنظمة

406
00:41:41,506 --> 00:41:43,669
...كايسي)، تعتقد إذا لم نعثر عليها)

407
00:41:43,670 --> 00:41:44,806
سوف نموت

408
00:41:44,807 --> 00:41:46,689
وأنت تصدقها ؟

409
00:41:47,741 --> 00:41:49,563
إنها مقنعة جداً

410
00:41:49,983 --> 00:41:52,306
حسناً، أعتبرني لم أقتنع

411
00:41:59,865 --> 00:42:03,101
حسناً يبدو اننا سوف ننتظر -
لماذا ؟ -

412
00:42:03,102 --> 00:42:05,661
لديكِ تقريباً دقيقة لمساعدتنا

413
00:42:06,834 --> 00:42:10,828
وما هذا ؟ -
هذه هي الصورة -

414
00:42:12,010 --> 00:42:14,633
وهذه الخرزة -
وهذه الساعة -

415
00:42:16,025 --> 00:42:17,977
لديكِ تقريباً دقيقة

416
00:42:20,570 --> 00:42:22,452
لا يمكن أن تكونوا جادين
!أيها الرفاق

417
00:42:22,723 --> 00:42:24,170
...لا تنظري لي

418
00:42:24,171 --> 00:42:26,456
هذه الفتاة تستخدم
...هذا القلم طوال اليوم

419
00:42:26,457 --> 00:42:29,360
كل شئ يتم رسمه
علي هذه اللوحة يتحقق

420
00:42:29,361 --> 00:42:32,414
أنا فقط أراه
وكأني أنظر الي صورة فوتغرافية

421
00:42:36,269 --> 00:42:37,269
...أسمعي

422
00:42:37,270 --> 00:42:40,271
نريد أن نخرج "المنظمة" من
هونج كونج) تماماً كما تريدي)

423
00:42:40,435 --> 00:42:43,614
سيكون أسهل بكثير
لو قمتِ بمساعدتنا في أيجاد الفتاة

424
00:42:53,360 --> 00:42:55,243
حسناً

425
00:42:58,306 --> 00:43:02,031
لقد كانوا ينشرون هذه
بكل أنحاء المدينة

426
00:43:13,394 --> 00:43:15,648
<i>...ستجد من تبحث عنها</i>

427
00:43:16,540 --> 00:43:18,649
<i>"في "كوان تونج بيير</i>

428
00:43:49,529 --> 00:43:51,138
معذرة ؟

429
00:43:52,139 --> 00:43:55,426
معذرة ؟
هل تتحدثون الأنجليزية ؟

430
00:43:56,317 --> 00:43:59,068
...لا، هذا لا يهم فعلاً

431
00:43:59,069 --> 00:44:01,810
أنا فقط أريد توصيلة

432
00:44:02,811 --> 00:44:04,811
<i>نحن أصدقاء قدامى، صحيح ؟</i>

433
00:44:11,135 --> 00:44:13,818
لا، لا، أنا من كان يجب أن أتصل بكم
آسفة

434
00:44:33,532 --> 00:44:35,103
كيرا) ؟)

435
00:44:35,104 --> 00:44:36,104
اللعنة

436
00:44:36,105 --> 00:44:37,095
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

437
00:44:37,096 --> 00:44:39,597
ها قد ذهبت توصيلتي
...لا تفعل

438
00:44:39,598 --> 00:44:40,598
لا أفعل، ماذا ؟

439
00:44:40,891 --> 00:44:42,893
أنتِ الفتاة
التي يبحث عنها الجميع ؟

440
00:44:42,894 --> 00:44:45,792
(كان يجب أن اقتلك، (نيك -
هل تعرف هذه المعتوهة ؟ -

441
00:44:45,793 --> 00:44:47,529
ماذا حدث لكِ ؟ -
ألأن تريد أن تعرف ؟ -

442
00:44:47,610 --> 00:44:49,231
و ما المفروض أن يعنيه هذا ؟

443
00:44:49,232 --> 00:44:51,063
أعتقدت أنكِ رحلت
لقد توقفتِ عن الرد على مكالماتي

444
00:44:51,064 --> 00:44:52,986
المنظمة" أمسكت بي، وحبستني" -
ماذا ؟ -

445
00:44:53,487 --> 00:44:54,708
وأنت لم تأتي ابداً

446
00:44:55,008 --> 00:44:57,001
لقد بحثت عنكِ
لقد فعلت

447
00:44:58,613 --> 00:45:00,996
ولم تجدني

448
00:45:01,386 --> 00:45:03,869
أنتهينا، مهما ما كان بينكم
تغلبوا عليه

449
00:45:04,139 --> 00:45:06,863
أنا فعلاً أقترح
أن نناقش هذا بمكان آخر

450
00:45:08,094 --> 00:45:09,246
(لنذهب يا (نيك

451
00:45:23,453 --> 00:45:26,146
كيرا)  "المنظمة" تبحث عنكِ)

452
00:45:26,396 --> 00:45:29,920
أنهم يبحثون عن الحقيبة
و كذلك أنت

453
00:45:30,321 --> 00:45:32,313
ماذا في هذه الحقيبة، (كيرا) ؟

454
00:45:32,534 --> 00:45:33,530
...لا أعلم

455
00:45:34,231 --> 00:45:37,065
كل ما أعلمه، أني صحوت علي قارب
بجانب ملحوظة قمت بكتابتها

456
00:45:37,066 --> 00:45:40,066
تقول أن أبحث عنك
وأنك ستساعدني في إيجاد الحقيبة

457
00:45:41,464 --> 00:45:44,655
لا أتذكر أي شئ
الا عن اليومان الماضيين

458
00:45:45,356 --> 00:45:47,631
لا يهم مدي صعوبة محاولاتي

459
00:45:47,632 --> 00:45:49,307
لابد أن أنكِ جعلتي
أحد يمسح ذاكرتكِ

460
00:45:50,309 --> 00:45:53,309
الذاكرة الممحاة تجعل من الصعب
على "المنظمة" تعقبكِ

461
00:45:55,402 --> 00:45:58,656
ليست الذاكرة التي تخصك

462
00:46:00,188 --> 00:46:02,611
هل يمكنني التحدث اليك لثانية ؟

463
00:46:02,931 --> 00:46:04,071
الا تستطيعي الأنتظار ؟

464
00:46:04,072 --> 00:46:07,072
أنا نوعاً ما في منتصف شئ هنا -
لا -

465
00:46:11,621 --> 00:46:13,974
أنت، أنا وأمي

466
00:46:14,235 --> 00:46:16,888
أنا لم أشاهد وفاة أمي
من قبل

467
00:46:17,148 --> 00:46:19,231
(أنها هي، (نيك

468
00:46:19,521 --> 00:46:22,064
أنها تبدل المستقبل
وتجعله اسوأ

469
00:46:22,314 --> 00:46:23,820
يجب أن نتخلص منها -
!نتخلص منها -

470
00:46:24,142 --> 00:46:25,821
(كايسي)

471
00:46:27,210 --> 00:46:28,336
كايسي) لقد وجدناها للتو)

472
00:46:28,337 --> 00:46:30,059
وهي لا تملك الحقيبة

473
00:46:30,060 --> 00:46:31,913
وهي التي نبحث عنها
اذا كنت تتذكر

474
00:46:31,914 --> 00:46:32,914
نعم، أعلم

475
00:46:33,628 --> 00:46:36,526
لو وجدناها، سنجد الحقيبة
ثلاثتنا معاً

476
00:46:36,527 --> 00:46:40,732
نعم، و "المنظمة" ستجدها
نعم، ثلاثتنا معاً

477
00:46:43,049 --> 00:46:45,551
"سنقوم بإحضار"مظلل
حتى لايمكنهم تعقبها

478
00:46:45,552 --> 00:46:47,552
هل يريحكِ هذا ؟ -
كلا -

479
00:46:48,806 --> 00:46:50,690
كايسي) يجب أن تثقي بي)

480
00:46:50,691 --> 00:46:52,470
أنا لا أتطرق لقضايا الثقة هنا

481
00:46:52,671 --> 00:46:53,841
يستحسن أن تفعل شيئاً سريعاً

482
00:46:53,842 --> 00:46:56,842
لأنني بدأت أن أمرض
من رسم جثث الموتى

483
00:47:25,843 --> 00:47:26,843
...هذا هو

484
00:47:28,194 --> 00:47:29,776
(مرحباً، (بينكي -
(مرحباً، (نيك -

485
00:47:29,777 --> 00:47:30,777
كيف حالك ؟

486
00:47:30,958 --> 00:47:33,351
حسناً، من الذي يجب أخفائه ؟

487
00:47:34,702 --> 00:47:38,216
...حسناً
أليكم كيف سيسير الأمر

488
00:47:38,597 --> 00:47:41,206
سأخذ عشرة آلاف يومياً
من أجل"تظليل" علي سيدة المشاكل

489
00:47:41,241 --> 00:47:42,989
طالما أنها ستبقي بالقرب مني
بعشرون قدم

490
00:47:42,990 --> 00:47:44,290
لن يستطيع أي "مستنشق" إيجادها

491
00:47:44,403 --> 00:47:47,558
ولن أبالي أذا كانوا سيقفوا فوقنا
أو على مقربة منا بظفر أصبع

492
00:47:47,778 --> 00:47:50,161
سعيدة بذلك ؟ -
سأتغلب علي ذلك -

493
00:47:50,411 --> 00:47:52,604
الان، هيا
لنجد مكان نستطيع التفكير فيه

494
00:47:55,157 --> 00:47:56,538
...(إذاً، (بينكي

495
00:47:57,539 --> 00:47:59,152
هل زوجتك
أعطتك هذا الاسم ؟

496
00:47:59,153 --> 00:48:04,145
لا، "المنظمة" من قامت بذلك عزيزتي
بالايام الخوالي

497
00:48:12,489 --> 00:48:15,868
أنا آسفة، لايمكنني
تذكر أي شئ حول الحقيبة

498
00:48:16,043 --> 00:48:18,436
!صدمة

499
00:48:21,009 --> 00:48:23,496
هل يمكنني الاستحمام
دون أن يتم قتلي ؟

500
00:48:23,497 --> 00:48:25,970
لاتنسي غسيل ما وراء أذنيكِ

501
00:48:29,689 --> 00:48:32,302
فتاة لطيفة معك هنا -
نعم -

502
00:48:32,663 --> 00:48:34,338
كانت كذلك

503
00:48:34,339 --> 00:48:37,339
قابلتها عندما كنت أحتال
" على سياح "كوني أيلاند

504
00:48:38,340 --> 00:48:40,378
فعلنا كل شئ معاً
...كل شيء

505
00:48:40,379 --> 00:48:41,846
إذاً، نحن سنجلس هنا

506
00:48:41,847 --> 00:48:43,693
وننتظرها حتى تستعيد ذاكرتها

507
00:48:43,694 --> 00:48:47,289
ونأمل أن تخبرنا بمكان الحقيبة
(قبل أن يصل اليها (كارفر

508
00:48:47,590 --> 00:48:48,876
أو الينا

509
00:48:49,902 --> 00:48:51,367
خطة رائعة

510
00:48:51,868 --> 00:48:52,972
الى أين سوف تذهبين ؟

511
00:48:53,007 --> 00:48:55,740
رأيت مكان لبيع الدجاج بالأسفل
هل تريد الحضور ؟

512
00:48:55,741 --> 00:48:58,461
لا، أنا بخير، سأبقي هنا
لاأرى إن كنت أستطيع المساعدة

513
00:48:58,462 --> 00:48:59,816
تمتع بذلك

514
00:49:19,630 --> 00:49:21,723
إلي أين ستذهب ؟

515
00:49:22,003 --> 00:49:25,998
(أهدأ (روميو
يمكنني "تظليل" عليها وأنا بالرواق

516
00:49:26,749 --> 00:49:30,276
"لا أحتاج أن أكون "مراقب
لآرى الى أين سيؤدي هذا

517
00:50:20,264 --> 00:50:22,557
آسف

518
00:50:22,787 --> 00:50:25,440
لقد أعتقدت أن الحمام يحترق

519
00:50:25,670 --> 00:50:28,564
كان يجب أن أحضرك
بطريقة ما

520
00:50:28,984 --> 00:50:32,027
هل قمتِ بـ "دفعي" ؟ -
هل أحببت هذا ؟ -

521
00:50:33,980 --> 00:50:37,004
بالطبع

522
00:51:11,226 --> 00:51:14,016
والدي يتوقع مني
أن أجد تلك الحقيبة

523
00:51:14,017 --> 00:51:16,017
وكذلك أمي

524
00:51:16,018 --> 00:51:18,686
ولكنكِ لا تريها بوضوح
اليس كذلك ؟

525
00:51:18,687 --> 00:51:20,687
الكثير من الاشياء تستمر بالتغير

526
00:51:21,629 --> 00:51:24,514
أنا رأيت كيف تموتين مسبقاً

527
00:51:24,515 --> 00:51:26,515
هل ترينها هنا ؟

528
00:51:31,060 --> 00:51:32,899
يمكنكِ تغييرها
وبالطبع تعلمي ذلك

529
00:51:32,900 --> 00:51:35,545
ولديكِ الكثير من الوقت
للحياة في(هونج كونج) يومياً

530
00:51:35,546 --> 00:51:37,979
نحن سنقوم بتغييرها بالفعل

531
00:51:37,980 --> 00:51:40,331
أنتم قمتم
بوضع "مظلل" على الفتاة

532
00:51:40,332 --> 00:51:43,196
وتعلمون أن هذا أجراء
مؤقت فقط

533
00:51:43,355 --> 00:51:47,697
تلك الفتاة هي التي ستقوم
بتدمير كل أحلامكم الصغيرة

534
00:51:47,720 --> 00:51:50,233
لذا، أخبري (نيك) شئ عني
ايتها الفتاة الصغيرة

535
00:51:50,534 --> 00:51:54,177
أخبريه أن عائلتي ستجعل عقله
ينفجر مثل الطماطم

536
00:51:54,178 --> 00:51:58,573
أخبريه أن هذا هو
المستقبل الذي أراه

537
00:52:15,919 --> 00:52:16,919
مرحباً

538
00:52:19,849 --> 00:52:21,920
أين الفتاة الجميلة
التي ستؤدي لقتلنا جميعاً

539
00:52:21,972 --> 00:52:24,155
هل أنتِ مخمورة ؟ -
نعم -

540
00:52:24,605 --> 00:52:27,197
آسف، أنا لم أعرف أن هذه
الأشياء لمن هم في سنة العاشرة

541
00:52:27,198 --> 00:52:31,232
أنا في الثالثة عشر
وأنا أقوم بحتفيز شبابي

542
00:52:31,233 --> 00:52:34,597
لا يمكنني تصديق ذلك -
أنا أستحق ذلك -

543
00:52:35,198 --> 00:52:38,792
أنتِ، انتِ افسدت كل شئ -
حسناً، حسناً، أعطني هذا -

544
00:52:38,793 --> 00:52:39,793
ما هذا ؟

545
00:52:39,794 --> 00:52:41,634
(لقد تحدثنا عن هذا ، (كايسي
لن يذهب أحد إلى اي مكان

546
00:52:41,635 --> 00:52:43,628
ما هذا ؟ -
(أنت لم تفهمها (نيك -

547
00:52:44,379 --> 00:52:46,772
أنها تريد أن تقتلنا جميعاً

548
00:52:47,022 --> 00:52:49,614
ولكني أعتقد، اننا جميعاً سنقتل -
نعم، أفسدت ذلك -

549
00:52:49,615 --> 00:52:53,486
ماذا، بـ"نحن" أنت تعني ؟ -
أنت ايضاً -

550
00:52:54,487 --> 00:52:57,410
"فتاة الـ "بوب
مراقب" أفضل مني"

551
00:52:57,411 --> 00:52:59,811
"لا أحد قال شئ عن "مراقب

552
00:52:59,812 --> 00:53:02,047
يمكنني فقط التعامل
"بالمدي البعيد مع "المستنشقين

553
00:53:02,048 --> 00:53:03,401
رائع -
لا -

554
00:53:03,402 --> 00:53:06,996
"القصة الحقيقية، لو أن هناك" مراقب
يتتبعكِ، فما هي الا مسألة وقت

555
00:53:07,607 --> 00:53:10,477
حسناً، إذاً علينا أن نفترق

556
00:53:10,478 --> 00:53:12,483
سيكون لديهم شيئان ليتعقبوهم
بدلاً من واحد

557
00:53:12,724 --> 00:53:14,266
بينكي) أنت)
... تأخذ (كيرا) لمكان آمن

558
00:53:14,267 --> 00:53:16,277
لا، لن أذهب معه

559
00:53:16,308 --> 00:53:19,486
لا أقصد الإهانة -
لا عليكِ يا حلوتي -

560
00:53:19,487 --> 00:53:21,223
أعلم أنك ِ تفضلين البطل

561
00:53:21,224 --> 00:53:22,706
سأعثر عليكِ

562
00:53:35,501 --> 00:53:37,284
دعونا نتركها نائمة

563
00:54:04,154 --> 00:54:05,837
لقد شاهدتني وأنا قادمة

564
00:54:10,944 --> 00:54:12,566
مازلت سوف تموت

565
00:54:20,647 --> 00:54:22,569
لقد رحلت الان

566
00:54:24,862 --> 00:54:26,644
أخبرك بهذا فحسب

567
00:54:29,768 --> 00:54:32,429
هل أنتِ بخير ؟ -
لا -

568
00:54:34,253 --> 00:54:36,617
ليس حتى أن
نجد تلك الحقيبة

569
00:54:37,318 --> 00:54:38,827
متى كانت آخر مرة
رأيتها فيها ؟

570
00:54:38,951 --> 00:54:40,775
ليس من الأمس

571
00:54:40,781 --> 00:54:42,433
لا حظ في أعادة المحاولة

572
00:54:44,625 --> 00:54:46,679
...لو لم نجدها قريباً

573
00:54:46,680 --> 00:54:48,355
سوف يقتلون والدتي

574
00:54:48,991 --> 00:54:50,941
وسيكون هذا بسببي

575
00:55:07,773 --> 00:55:08,574
أنظري لي

576
00:55:09,956 --> 00:55:11,780
أنتِ، أنظري لي

577
00:55:11,781 --> 00:55:14,055
هل تعتقدي أنني سوف
أسمح بحدوث هذا ؟

578
00:55:15,056 --> 00:55:17,056
لقد قلتِ أن المستقبل
يستمر بالتغير ؟

579
00:55:17,057 --> 00:55:19,950
هل سيتغير فقط لمجرد معرفتنا بذلك ؟ -
يمكنه أن يتغير -

580
00:55:20,133 --> 00:55:21,874
لا يعني أن ذلك سوف يحدث

581
00:55:24,554 --> 00:55:26,690
يكفيني ذلك -
ماذا ستفعل ؟ -

582
00:55:26,691 --> 00:55:27,966
ماذا ستقوم بفعله ؟

583
00:55:27,967 --> 00:55:29,967
سأحاول أن أجعله أفضل

584
00:55:30,341 --> 00:55:32,797
(الذهاب خلف (كارفر
لن يغير أي شئ

585
00:55:32,798 --> 00:55:33,659
لن ينقذني

586
00:55:33,660 --> 00:55:35,660
ولن ينقذك، ولن ينقذها

587
00:55:35,952 --> 00:55:37,575
(أنها مسألة وقت فقط، (كايسي

588
00:55:37,576 --> 00:55:39,772
لو لم أذهب اليه
سيأتي من أجلنا

589
00:55:48,263 --> 00:55:49,715
(إميلي) إنه أنا، (نيك)

590
00:55:50,596 --> 00:55:51,247
أسمعي

591
00:55:51,248 --> 00:55:53,232
"المنظمة" أرسلت "دافع"
(يدعى (كارفر) الي (هونج كونج

592
00:55:53,233 --> 00:55:54,452
أحتاج منك إيجاده

593
00:55:56,352 --> 00:55:59,732
فقط أستعمل الخرزة التي أعطيتها لكِ
أنا متيقن أن يده على هذا الأمر

594
00:56:29,392 --> 00:56:30,683
أنا لست جائع

595
00:57:28,185 --> 00:57:30,307
(هنري كارفر)

596
00:57:33,521 --> 00:57:36,554
الان، ها هو وجه
لم أشاهده منذ فترة طويلة

597
00:57:42,612 --> 00:57:43,886
إجلس

598
00:57:44,887 --> 00:57:46,887
!الأكل جيد هنا

599
00:57:53,005 --> 00:57:55,844
أعطني سبب جيد واحد
حتى لا أقوم بقتلك الآن

600
00:57:57,510 --> 00:57:58,591
جيد

601
00:57:59,092 --> 00:58:01,418
هل تحاول الدخول لرأسي ؟

602
00:58:02,145 --> 00:58:03,276
تفضل

603
00:58:03,377 --> 00:58:06,153
لنري، أن كنت تستطيع أستخدام قواك
قبل أن أسحب الزناد

604
00:58:07,272 --> 00:58:11,554
حسناً، عشر سنوات وقت طويل
لتحمل هذا الحقد

605
00:58:11,555 --> 00:58:13,457
والدي كان سيخالفك الرأي

606
00:58:13,754 --> 00:58:17,303
يا قطعة القذارة -
والدك، كنت أحترمه -

607
00:58:17,304 --> 00:58:19,919
كان يتفهم المواقف
بقدر كبير من النزاهة

608
00:58:19,920 --> 00:58:22,698
بقدر أكبر مما يراه الاخرون بك

609
00:58:27,306 --> 00:58:30,560
...هل هذه محاولتك لـ -
هل تعتقد أنني لا أعرف هذا المستقبل ؟ -

610
00:58:31,832 --> 00:58:35,421
لديّ عشرون
من أفضل "المراقبون" بالعالم

611
00:58:35,422 --> 00:58:38,535
يتعقبون كل لحظة
من هذا الزمن الآن

612
00:58:39,611 --> 00:58:41,624
(أنت ميت، (نيك

613
00:58:42,355 --> 00:58:43,977
كلكم أموات

614
00:58:44,878 --> 00:58:46,952
أتعلم من ليس ميت ؟

615
00:58:47,816 --> 00:58:48,647
أنا

616
00:58:48,682 --> 00:58:50,382
هل أنت متأكد من هذا ؟

617
00:58:52,328 --> 00:58:53,397
حسناً

618
00:58:55,398 --> 00:58:57,781
..."كيرا)، هي المريضة "صفر)

619
00:58:57,793 --> 00:59:00,597
...وبها سيمكننا صنع جيش

620
00:59:00,598 --> 00:59:03,755
لم يراه العالم من قبل -
أنا آسف، هل يجب أن أهتم -

621
00:59:03,790 --> 00:59:04,820
حسناً

622
00:59:05,553 --> 00:59:06,955
حسناً، اللعنة
علي ما تحفل به

623
00:59:07,495 --> 00:59:11,184
الفتاة ستموت
ما لم تتلقي الحقنة الضرورية

624
00:59:12,070 --> 00:59:15,845
وأنت لن تجدها بأي مكان
الا من خلالي

625
00:59:17,056 --> 00:59:18,939
ربما تهتم لشأنها

626
00:59:23,084 --> 00:59:24,961
(أخبرني بشئ، (نيك

627
00:59:25,855 --> 00:59:28,455
هل دمائها
تحولت للون الاسود بعد ؟

628
00:59:29,256 --> 00:59:30,196
!...لا

629
00:59:30,197 --> 00:59:31,197
من الداخل انها تتحول

630
00:59:35,540 --> 00:59:38,082
لماذا، هل أخفت الامر
عليك ايضاً ؟

631
00:59:44,711 --> 00:59:46,893
سأتقبل هذه
على أنها موافقة

632
01:01:57,742 --> 01:01:59,925
أنت بالفعل تعلمين
نهاية هذه القصة

633
01:02:00,386 --> 01:02:02,608
يمكنك فقط رسمها
بعدة طرق

634
01:02:05,812 --> 01:02:07,094
ساقوم بتغييرها

635
01:02:10,448 --> 01:02:12,400
أنت لا تؤمنين بهذا
اليس كذلك ؟

636
01:02:12,901 --> 01:02:14,292
أرجوك

637
01:02:15,934 --> 01:02:18,417
لا تجعلني أفعل شئ لنفسي

638
01:02:19,328 --> 01:02:21,791
أذيتكِ، لن يغير المستقبل

639
01:02:22,272 --> 01:02:24,755
أنا معجب بكيفية
... سير هذا المستقبل

640
01:02:25,486 --> 01:02:27,108
إذاً، بقتله

641
01:02:42,968 --> 01:02:44,289
(فيكتور)

642
01:03:04,554 --> 01:03:06,406
أعتقد أنني قد أنقذت حياتك

643
01:03:07,587 --> 01:03:08,759
لا داعي لان تشكرني

644
01:03:08,760 --> 01:03:11,059
فقط عليك البدء بالانصات لي

645
01:03:16,808 --> 01:03:18,270
تبدوا مثل القذارة

646
01:03:37,463 --> 01:03:39,405
أين هي ؟ -
في 5 أ -

647
01:03:39,796 --> 01:03:41,057
هل هي بأمان ؟

648
01:03:41,058 --> 01:03:43,428
أنها مريضة
حالتها سيئة جداً

649
01:04:32,072 --> 01:04:34,478
اريد أن أسألك شيئاً

650
01:04:36,460 --> 01:04:38,079
ما الذي بهذه الحقيبة ؟

651
01:04:42,860 --> 01:04:44,080
إنه عقار

652
01:04:45,010 --> 01:04:49,621
<i>نوع من المحفز النفسي
ليرفع من قدراتنا</i>

653
01:04:49,622 --> 01:04:51,244
<i>أو يقتلنا</i>

654
01:04:55,779 --> 01:04:57,212
<i>إنه يريد عودتي</i>

655
01:04:57,513 --> 01:05:00,932
<i>لاني الوحيدة
التي نجت بعد الحقن</i>

656
01:05:06,021 --> 01:05:09,474
أخبرني لماذا قمت
أنا برسم صورة وأنا أحمل حذائها

657
01:05:22,541 --> 01:05:23,933
هل هي بخير ؟

658
01:05:25,635 --> 01:05:28,247
ماذا ؟
لا، لابد أنك تمزح معي

659
01:05:28,248 --> 01:05:30,520
أنها تحتضر -
أنت لن تقحمني في هذا -

660
01:05:30,521 --> 01:05:32,012
أنت بالفعل به

661
01:05:32,748 --> 01:05:35,013
نريد معرفة
ماذا يفتح هذا المفتاح

662
01:05:35,014 --> 01:05:36,014
أرجوكِ

663
01:05:38,470 --> 01:05:41,064
كايسي)، ما مقدار)
ما يعلمه الصينيون ؟

664
01:05:41,065 --> 01:05:43,025
كل ما نفعله
ويمكن أكثر من ذلك

665
01:05:43,026 --> 01:05:44,778
المراقبون" لديهم"
أفضل مني

666
01:05:45,098 --> 01:05:47,351
نعلم أن هناك حقيبة
"وبها عقار يخص "المنظمة

667
01:05:47,792 --> 01:05:49,180
(كيرا)، خبئتها بمكان ما في (هونج كونج)

668
01:05:49,181 --> 01:05:50,181
هل تستطيعين رسم لنا
مخرج من هذا ؟

669
01:05:50,044 --> 01:05:52,229
لا يمكننا تغيير أي شئ
مع تعقبها لنا

670
01:05:52,230 --> 01:05:53,654
في الثانية التي نفعل بها ذلك
ستقوم برؤيته

671
01:05:53,655 --> 01:05:54,655
ماذا تعنين ؟

672
01:05:54,656 --> 01:05:57,178
أنها ترى النوايا، ما نقرر فعله

673
01:05:57,179 --> 01:06:00,102
أذا قررت عبور الشارع
فانها ستراني أعبر الشارع

674
01:06:00,401 --> 01:06:02,677
ماذا لو فعلنا أشياء
لا تبدوا منطقية ؟

675
01:06:03,271 --> 01:06:04,791
علينا فقط الاستمرار
بتغيير عقولنا

676
01:06:04,792 --> 01:06:07,340
بهذا لن يعرفوا بالضبط
ما سنقوم بفعله

677
01:06:07,341 --> 01:06:08,626
هل هذا سيحل الامر ؟

678
01:06:08,627 --> 01:06:11,627
ربما يفلح لو بدأنا بالعثور
علي الحقيبة

679
01:06:21,962 --> 01:06:24,962
مهما كان هذا المفتاح يفتح
"فانه محمي بأحد "المظللون

680
01:06:25,162 --> 01:06:26,963
شيء لما آرى مثله من قبل

681
01:06:28,162 --> 01:06:29,162
من هنا

682
01:06:34,138 --> 01:06:35,960
هذا بالفعل سيقربنا منه

683
01:06:39,985 --> 01:06:42,761
لو إنه "مظلل" لن
أكون قادرة علي رسمه

684
01:06:53,501 --> 01:06:54,983
هناك مبني مفقود

685
01:07:01,682 --> 01:07:05,117
أعتقدت أن "المظللون" لن
(لن يتأثروا بـ "المراقبون" مثل (كايسي

686
01:07:05,118 --> 01:07:06,118
لا

687
01:07:07,119 --> 01:07:10,952
لن نكون قادرين علي
تظليل" للمبني بأكمله ايضاً"

688
01:07:34,512 --> 01:07:36,514
أنتِ أردتِ رؤيتي ؟

689
01:07:39,578 --> 01:07:41,430
سأحتاج الي مساعدتكِ

690
01:07:45,765 --> 01:07:47,718
مراقبون" من كل مكان"
يقوموا بتعقبنا

691
01:07:48,519 --> 01:07:49,818
...كارفر)، الصينيون)

692
01:07:49,819 --> 01:07:51,849
كل شئ نفكر به، نفعله
فهم يعلمون بأمره

693
01:07:51,850 --> 01:07:54,569
ولهاذا سنستمر بالموت
(بداخل كتاب (كايسي

694
01:07:54,570 --> 01:07:55,570
!معذرة

695
01:07:55,571 --> 01:07:57,736
سوف نموت بالقرب من مصعد

696
01:08:00,614 --> 01:08:03,400
ولكن كيف سيمكننا أن نجعل
المستقبل لايمكن التنبؤ به

697
01:08:03,437 --> 01:08:05,434
...بعدم معرفة ماذا سنفعله

698
01:08:06,201 --> 01:08:07,772
الا قبل أن نقوم بفعله مباشرةً

699
01:08:07,773 --> 01:08:10,896
مثل خطة بدون تخطيط -
نعم، صحيح -

700
01:08:12,598 --> 01:08:16,692
سأكتب رسالة لكل واحد منكم
أقوم فيها بأعطائكم تعليمات محددة

701
01:08:16,693 --> 01:08:18,861
لا تفتحوها الا عندما
أخبركم بذلك

702
01:08:20,928 --> 01:08:24,413
...وآخر خطاب سأكتبه لنفسي

703
01:08:25,023 --> 01:08:27,055
وسأمسح ذاكرتي
التي كتبتها به

704
01:08:27,056 --> 01:08:29,992
ولهذا أريد منكم أيجاد الشخص
(الذي قام بمسح ذاكرة (كيرا

705
01:08:30,320 --> 01:08:33,589
بالطبع سنفعل -
تبدوا وكأنها خطة رائعة -

706
01:08:34,294 --> 01:08:36,818
هل لديك أفضل منها ؟ -
افضل العمى -

707
01:08:37,638 --> 01:08:38,890
نعم

708
01:08:40,942 --> 01:08:43,956
كايسي)، أعطني رسمة)
واحدة آخرى

709
01:08:44,517 --> 01:08:47,740
أريد أن أعلم بالضبط
حجم وشكل تلك الحقيبة

710
01:08:47,741 --> 01:08:49,741
و ايضاً تلك الحقنة

711
01:10:29,865 --> 01:10:34,710
<i>الفتاة ستموت
ما لم تتلقي الحقن الضرورية</i>

712
01:10:34,711 --> 01:10:37,534
<i>ولن يمكنك أيجاد هذه المادة بأي مكان
الا من خلالي</i>

713
01:10:43,812 --> 01:10:45,594
<i>(أنت ميت، (نيك</i>

714
01:10:46,756 --> 01:10:48,768
<i>سوف تموتوا جميعاً</i>

715
01:11:16,242 --> 01:11:18,725
انتِ تحتاجين الدواء
(الذي يملكه (كارفر

716
01:11:20,667 --> 01:11:22,690
أنا لن أشاهدك وأنت تموتين

717
01:11:26,975 --> 01:11:28,727
ساعود من أجلك

718
01:11:35,075 --> 01:11:36,586
أعدكِ

719
01:11:50,403 --> 01:11:51,925
متي أقوم بفتحه ؟

720
01:11:53,887 --> 01:11:55,930
عندما تريدين معرفة الحقيقة

721
01:12:15,434 --> 01:12:18,983
تعلمون متي تفتحوا هذه ؟
تعلمون أن هذا هو الصواب ؟

722
01:12:19,297 --> 01:12:20,297
لا

723
01:12:27,709 --> 01:12:28,860
(نيك)

724
01:12:31,203 --> 01:12:34,827
خذ مظلة
فانها ستمطر

725
01:12:36,730 --> 01:12:38,782
أنتِ أحذري أيضاً

726
01:13:03,001 --> 01:13:05,548
جعلتنا نطاردك
نصف الطريق حول العالم

727
01:13:05,549 --> 01:13:08,427
ثم هكذا، تتركين شخص مثل
بينكي ستاين) يحضرك الى هنا)

728
01:13:08,428 --> 01:13:10,993
أنا مريضة -
أنتِ مريضة ؟ -

729
01:13:11,161 --> 01:13:12,883
أنتِ لا تعلمين ما تكوني ؟

730
01:13:15,217 --> 01:13:16,839
فيكتور)، إدفع للرجل)

731
01:13:37,964 --> 01:13:39,256
بالطبع

732
01:13:47,065 --> 01:13:50,098
أعلم أنك لم تتلقي أجرك
أنتظر هنا

733
01:13:51,460 --> 01:13:52,699
هل يتعقبوك ؟

734
01:13:52,969 --> 01:13:54,700
لا يتم تعقبي أبداً

735
01:13:56,366 --> 01:13:57,779
أين هذا الشخص ؟

736
01:13:58,269 --> 01:13:59,907
أيهم ؟ -
الاصفر -

737
01:13:59,913 --> 01:14:01,912
الضخم ؟ -
نعم -

738
01:14:33,592 --> 01:14:34,943
وو شانج) ؟)

739
01:14:38,418 --> 01:14:39,869
أنت هنا بسبب الفتاة ؟

740
01:14:40,330 --> 01:14:42,120
أنت الذي قمت
(بمسح ذاكرة، (كيرا

741
01:14:42,232 --> 01:14:46,796
منذ خمس سنوات، أمرآة أخبرتني
أن فتاة أمريكية ستأتي

742
01:14:47,148 --> 01:14:49,301
هذا كان قبل يومان
من ظهورها

743
01:14:51,183 --> 01:14:52,605
لديّ عمل لك

744
01:14:56,069 --> 01:14:58,531
منذ ساعتان
كتبت سبع خطابات

745
01:14:58,532 --> 01:15:00,846
أريدك أن تمسح الذاكرة
المسؤولة عن كتابتهم

746
01:15:03,167 --> 01:15:06,065
سبع خطابات
ساعتان من الذاكرة

747
01:15:07,422 --> 01:15:09,935
المرأة التي قالت لي
عن هذه الاشياء

748
01:15:11,117 --> 01:15:13,059
ألم تدفع لك أنت ايضاً

749
01:15:17,685 --> 01:15:20,171
عندما تنتهي
أريدك أن تفتح هذه وتقرأها

750
01:15:23,953 --> 01:15:26,566
أحتاج لدقيقة -
كما ترغب -

751
01:15:34,746 --> 01:15:35,806
...مثل ألـ

752
01:15:36,287 --> 01:15:38,867
الاستيقاظ و نسيان من أكون
أليس كذلك ؟

753
01:16:03,010 --> 01:16:05,764
...أنتظر، أنتظر، أنتظر
لا، هيا، هيا

754
01:16:31,656 --> 01:16:33,167
لقد أختفى كل شئ

755
01:16:34,259 --> 01:16:37,498
المستقبل أختفى

756
01:16:37,499 --> 01:16:39,499
فقدت الاتصال

757
01:17:56,773 --> 01:17:58,973
حسناً، لا مشكلة هنا

758
01:18:59,511 --> 01:19:00,511
شكراً لك

759
01:19:00,997 --> 01:19:02,509
مستعدة

760
01:19:05,362 --> 01:19:07,154
المقاس الصحيح
والشكل الصحيح

761
01:19:07,845 --> 01:19:09,934
لا، مشكلة

762
01:19:10,074 --> 01:19:12,468
عليك الاسراع
لن تدوم كثيراً

763
01:20:07,137 --> 01:20:08,689
إذهبي للمنزل

764
01:20:32,618 --> 01:20:35,812
(مرحبا، (نيك

765
01:20:40,078 --> 01:20:43,890
هل أعتقدت فعلاً أنك
ستهرب من المدينة بهذا

766
01:20:54,046 --> 01:20:57,038
...أخبرني
هل هذا يستحق الموت من أجله ؟

767
01:21:15,911 --> 01:21:19,527
سيموت ببطئ
... أختك وعدتني بذلك

768
01:21:19,528 --> 01:21:21,851
وايضاً بصفقة كبيرة
من النقود

769
01:21:35,255 --> 01:21:37,359
هل تعلم كم من الناس
...في العالم

770
01:21:37,360 --> 01:21:39,360
قد يقتلوا للحصول على هذا العقار ؟

771
01:21:42,344 --> 01:21:43,705
...الان

772
01:21:49,983 --> 01:21:51,871
أين (كايسي) ؟

773
01:21:55,660 --> 01:21:57,872
أجعلينى أقف على قدماي

774
01:22:29,130 --> 01:22:31,042
لم تري هذا قادم
أليس كذلك ؟

775
01:22:31,043 --> 01:22:33,808
هل تريدي فعلاً
القيام بهذا أيتها الصغيرة ؟

776
01:22:33,809 --> 01:22:37,209
<i>أعلم مكان العقار
...والأهم من ذلك</i>

777
01:22:37,210 --> 01:22:38,743
أعرف كيف تموتين

778
01:22:38,744 --> 01:22:41,510
<i>هل تريدي معرفة
ماذا يعني الـ "نمر" ؟</i>

779
01:22:48,888 --> 01:22:51,456
لتري أن كان هذا
سيجعله يحبكم

780
01:23:00,629 --> 01:23:02,280
ملاحظاتي تقول
ان علي أخبارك

781
01:23:02,281 --> 01:23:05,281
(أن "المنظمة" لديها (كارا
بشارع "بوتان" رقم 216

782
01:23:05,815 --> 01:23:09,709
تقول ان الجميع هناك
هل الجميع معقد إلى هذه الدرجة ؟

783
01:23:09,910 --> 01:23:11,392
أعلم أن يمكنكِ التعامل مع هذا

784
01:23:18,100 --> 01:23:22,638
لقاح المناعة هذا سينقذ حياتكِ
وسيسمح لك بالوصول لكامل أمكانياتكِ

785
01:23:24,527 --> 01:23:27,199
(ستصبحي أفضل (كيرا

786
01:23:31,356 --> 01:23:33,568
عليكِ أن تتقبلي هذا الواقع

787
01:23:34,830 --> 01:23:37,580
(نحن لن نحاول آذيتك، (كيرا

788
01:23:37,581 --> 01:23:40,113
سيمكنك القتال
وستصبحي كل شئ لنا

789
01:23:40,788 --> 01:23:43,299
أنا أفهم أنها ليست غلطتك
في نسيان من تكوني

790
01:23:43,300 --> 01:23:44,295
والهروب منا

791
01:23:44,296 --> 01:23:45,917
العقار له تأثيرات جانبية

792
01:23:46,231 --> 01:23:48,919
ليست لدينا
طريقة لمعرفة شدتها

793
01:23:49,148 --> 01:23:51,307
وأريدك أن تعلمي
اني آلوم نفسي على ذلك

794
01:23:51,308 --> 01:23:52,308
(أيتها العميلة، (هوليس

795
01:24:00,912 --> 01:24:02,594
هذا ليس حقيقياً

796
01:24:12,156 --> 01:24:14,706
(أنتِ تطوعتِ، (كيرا

797
01:24:14,907 --> 01:24:16,707
أنا كنت ضد هذا

798
01:24:18,163 --> 01:24:21,556
<i>ولكنك كنت متأكدة من أنك
ستكوني الوحيدة التي ستنجوا من العقار</i>

799
01:24:21,557 --> 01:24:23,156
<i>أضطررت لدعمك</i>

800
01:24:23,157 --> 01:24:26,857
<i>ومع هذا، كنا شركاء</i>

801
01:24:27,358 --> 01:24:29,858
<i>وبعدها أنتِ ذعرتِ</i>

802
01:24:32,500 --> 01:24:34,205
هل تعتقدي، أنكِ قطعت
كل الطريق الى هنا

803
01:24:34,206 --> 01:24:37,807
وقمت بتضليلنا كل هذا الوقت
بدون أية تدريبات

804
01:24:38,787 --> 01:24:41,651
هذا من عمل
(المنظمة" لكِ، (كيرا"

805
01:24:42,622 --> 01:24:44,544
والان، دعيني أساعدك
على التذكر

806
01:24:47,545 --> 01:24:49,545
<i>والان، دعيني أساعدك
على التذكر</i>

807
01:25:00,980 --> 01:25:04,305
أحاول أن أرسم شئ مختلف
ولكني لا أستطيع

808
01:25:05,851 --> 01:25:07,843
لابد إنه يتعلق بكيف
سوف أموت

809
01:25:08,244 --> 01:25:09,495
"إنه " نمر

810
01:25:09,966 --> 01:25:11,588
بجدية ؟

811
01:25:12,769 --> 01:25:14,982
أنا لا أعلم كيف
...ولكني فقط أعرف

812
01:25:17,135 --> 01:25:18,906
أعرف أنني أتصرف
...وكأنني لا أهتم

813
01:25:18,907 --> 01:25:20,304
...ولكن أحيانا

814
01:25:21,229 --> 01:25:23,634
لا أريد الموت -
(كايسي) -

815
01:25:27,897 --> 01:25:29,419
هذا لن يحدث، هل تفهمي ؟

816
01:25:30,731 --> 01:25:32,119
فقط أخبرني أني
رسامة سيئة

817
01:25:32,120 --> 01:25:33,243
وأنني مخطئة

818
01:25:33,244 --> 01:25:36,508
أنتِ رسامة سيئة
وأنتِ مخطئة

819
01:25:36,888 --> 01:25:37,641
أنصتِ لي

820
01:25:38,942 --> 01:25:41,763
أنت فعلتِ اكثر
مما يكفي للجميع

821
01:25:41,764 --> 01:25:43,713
الشئ الوحيد الذي
يجب أن تقلقي بشأنه الان

822
01:25:43,714 --> 01:25:45,648
هو أبقاء نفسك في مأمن

823
01:25:45,649 --> 01:25:47,111
ولكن كيف ؟

824
01:25:47,741 --> 01:25:48,851
فقط عليك البدء بالسير

825
01:25:48,852 --> 01:25:50,163
...فقط حتى لاتفكري في وجهتك

826
01:25:50,164 --> 01:25:52,117
فقط أستمري بالسير
ولا تتخذي أية قرارات

827
01:25:52,118 --> 01:25:53,635
يمكن أن يتعقبكِ بها
"أي "مراقب

828
01:25:54,290 --> 01:25:56,348
وعندما تصلين
... بجانب مكان آمن

829
01:25:56,749 --> 01:25:57,801
قومي بالاختباء

830
01:25:58,350 --> 01:26:00,087
بهذه البساطة

831
01:26:00,337 --> 01:26:02,619
لا أعلم كيف
ولكن أعلم أن هذا سينجح

832
01:26:02,620 --> 01:26:03,580
وأنا أعدكِ

833
01:26:03,581 --> 01:26:06,351
لاحاجة لان تخافي
ثقي بي

834
01:26:07,856 --> 01:26:09,548
تقريباً مثل هذا

835
01:26:29,442 --> 01:26:30,794
وماذا ستفعل أنت ؟

836
01:26:33,747 --> 01:26:35,139
لا يمكنني أخبارك

837
01:29:29,922 --> 01:29:33,225
أنتِ جعلتيني أبدوا
كالغبية أمام عائلتي

838
01:29:39,403 --> 01:29:40,885
لا تقلقي

839
01:29:48,715 --> 01:29:50,657
لن تتذكري شئ

840
01:29:53,561 --> 01:29:55,973
والدتكِ فخورة جداً

841
01:30:07,638 --> 01:30:09,261
<i>أريد أجراء صفقة</i>

842
01:30:09,262 --> 01:30:11,262
<i>العقار مقابل الفتاة</i>

843
01:30:13,676 --> 01:30:14,957
<i>حسناً</i>

844
01:30:16,489 --> 01:30:18,877
<i>الطابق العلوي
(شارع (مندرين</i>

845
01:30:34,431 --> 01:30:37,583
أين الحقيبة، (نيك) ؟ -
(كيرا) -

846
01:30:43,211 --> 01:30:45,073
تفضلي

847
01:30:47,456 --> 01:30:50,380
هل تتذكر هذه الليلة
في العَبارة الدوارة ؟

848
01:30:51,985 --> 01:30:54,939
أنتظرنا تحت المطر وحصلنا علي
(هذه الزجاجات الصغيرة من (جاك

849
01:31:02,284 --> 01:31:05,438
كانت هذه أول مرة
تخبرني فيها أنك تحبني

850
01:31:08,085 --> 01:31:10,143
إنه يتذكر

851
01:31:12,107 --> 01:31:14,299
أريد أن أسمعها منه

852
01:31:16,472 --> 01:31:17,994
أنا أتذكر

853
01:31:20,877 --> 01:31:22,529
لم يحدث مطلقاً

854
01:31:25,413 --> 01:31:27,996
لقد تقابلنا أول مرة بالامس

855
01:31:29,357 --> 01:31:31,840
(لم تذهب أبداً الى (كوني أيلاند

856
01:31:33,232 --> 01:31:35,485
(لم يذهب أحد الى (كوني أيلاند

857
01:31:38,208 --> 01:31:40,461
(لقد قمت بأستغلالك ، (نيك

858
01:31:42,063 --> 01:31:43,520
وبمدى سرعتنا في أيجاد تلك الحقيبة

859
01:31:43,521 --> 01:31:45,657
ستكون سرعتي في جعلك تنساها

860
01:31:49,562 --> 01:31:51,514
ربما يجب أن ترد علي هذا

861
01:31:55,889 --> 01:31:58,572
الكارت لديّ يقول
أنك يجب ان تتناول العقار

862
01:31:58,573 --> 01:31:59,913
(أعطني، (كارفر

863
01:31:59,914 --> 01:32:01,166
أنها لك

864
01:32:08,685 --> 01:32:09,896
مرحباً

865
01:32:09,897 --> 01:32:12,929
لو أردت الجقيبة ؟
دعهم يعيشون

866
01:32:12,930 --> 01:32:15,299
و سأخبرك بالضبط أين هي

867
01:32:20,300 --> 01:32:21,912
هل تريد واجد آخر ؟ -
بالطبع -

868
01:32:26,397 --> 01:32:28,079
واحد للطريق

869
01:33:19,121 --> 01:33:20,526
...لا تشعر بهذه المرارة

870
01:33:21,253 --> 01:33:24,527
(هذا "الدفع" من (كيرا
نفع مع أفضل الرجال

871
01:34:40,420 --> 01:34:42,002
أقتله

872
01:34:44,054 --> 01:34:45,816
هل هذا يناسبك ؟

873
01:34:47,068 --> 01:34:48,650
الحقيبة

874
01:34:56,679 --> 01:34:58,832
(أيها العميل، (كارفر

875
01:35:07,933 --> 01:35:11,493
محتوى هذه الحقيبة هو ملكية
لحكومة الولايات المتحدة

876
01:35:11,494 --> 01:35:12,455
حكومة ؟

877
01:35:12,490 --> 01:35:14,324
نحن الحكومة الوحيدة
المتواجدة هنا

878
01:35:14,325 --> 01:35:15,574
تعقل

879
01:35:15,575 --> 01:35:18,184
لا حاجة لأن يموت أحد

880
01:35:20,248 --> 01:35:22,800
لا يوجد المزيد من الدبلوماسية
بهذه الايام

881
01:35:32,502 --> 01:35:35,802
(فيكتور)
أصنع لنا طريق للخروج من هنا

882
01:35:50,635 --> 01:35:52,147
أقتله

883
01:37:27,783 --> 01:37:28,864
(كيرا)

884
01:37:49,560 --> 01:37:50,741
كيرا) ؟)

885
01:39:15,943 --> 01:39:17,743
مت

886
01:40:31,567 --> 01:40:33,279
!أنا مندهش

887
01:40:33,280 --> 01:40:36,429
نحن المهندوسون دائماً
نحافظ علي مشاريعنا

888
01:40:36,430 --> 01:40:37,363
ولكن هذا شئ آخر

889
01:40:37,364 --> 01:40:38,475
أنتِ

890
01:40:38,476 --> 01:40:40,668
نحن بنفس الجانب، أتتذكري ؟

891
01:40:40,669 --> 01:40:42,831
وألان لم لا تصرفي الرجال
الذين يحاولون قتلنا

892
01:40:42,832 --> 01:40:45,008
بعيداً عن هذا السقف
وسوف ننتهي من هذا اليوم

893
01:40:46,095 --> 01:40:48,187
أنتظري، (كيرا) لا تفعلي هذا

894
01:40:49,579 --> 01:40:50,579
"إنه "دافع

895
01:40:51,013 --> 01:40:52,374
ما قاله، (كارفر) لكِ هو كذب

896
01:40:52,375 --> 01:40:54,575
بالطبع، هل قمت
بكتابة كارت لهذا ؟

897
01:40:58,995 --> 01:41:00,799
أين كنا

898
01:41:01,413 --> 01:41:03,806
أين كنا

899
01:41:24,832 --> 01:41:26,453
أنت لا تريد فعل هذا

900
01:41:27,304 --> 01:41:28,175
شاهدني

901
01:41:28,376 --> 01:41:30,487
ستفعل لي معروف
لو فعلت

902
01:41:30,488 --> 01:41:32,288
ما بهذه الحقنة سوف يقتلك

903
01:41:32,289 --> 01:41:35,289
أجريت المئات من
الإحتمالات لايجادها

904
01:41:35,524 --> 01:41:37,421
أنها من ستبقينا أحياء

905
01:41:40,951 --> 01:41:42,402
أنظري لي

906
01:41:47,109 --> 01:41:48,461
أنتِ تعرفيني

907
01:41:51,294 --> 01:41:53,046
و انا أعرفك

908
01:41:57,996 --> 01:41:59,774
أنظري لي

909
01:42:01,196 --> 01:42:02,788
أنظري لي

910
01:42:09,676 --> 01:42:13,260
دعيه يفعلها

911
01:43:00,759 --> 01:43:02,310
يا لها من خسارة

912
01:43:41,027 --> 01:43:43,420
أخبرتك أن تحضر مظلة

913
01:43:47,565 --> 01:43:49,591
أعتقدت أنك قلت
إنها ستمطر

914
01:43:49,592 --> 01:43:52,592
وأيضاً قلت لك
أني افهم الأمور خطأ أحياناً

915
01:43:58,409 --> 01:44:00,908
ربما سيخرجون الفضلات
من شعرك

916
01:44:07,009 --> 01:44:08,831
إذاً، أين الحقيبة الحقيقية ؟

917
01:44:22,438 --> 01:44:23,759
...ها هي

918
01:44:25,631 --> 01:44:29,834
منذ متى تعتقدي
أن والدتك كانت تخطط لهذا ؟

919
01:44:31,479 --> 01:44:33,721
فقط من قبل أن أولد

920
01:44:36,494 --> 01:44:38,797
(هذا هو المفتاح، (نيك
المنظمة" ستفعل أي شئ"

921
01:44:38,798 --> 01:44:40,711
ليحافظ علي هذه
من أن تقع في الايدي الخاطئة

922
01:44:41,861 --> 01:44:43,983
إذاً، هل نقايض والدتكِ بالعقار ؟

923
01:44:45,175 --> 01:44:47,097
ما زلت أعمل على ذلك

924
01:44:50,922 --> 01:44:53,486
أنتِ، ما الذي
حقنت نفسي به ؟

925
01:44:53,536 --> 01:44:56,029
نوع معروف
"بـ "صلصة صويا التنين

926
01:44:57,030 --> 01:44:58,652
هذا فظيع

927
01:44:59,554 --> 01:45:01,134
و ماذا عن، (كيرا) ؟

928
01:45:01,135 --> 01:45:03,688
"انتِ "المراقب
...أنتِ أخبريني

929
01:45:03,897 --> 01:45:06,720
لا تقلق، سنقابل
مع سيدة المشاكل قريباً جداً

930
01:45:39,999 --> 01:45:41,147
<i>متى أقوم بفتحها ؟</i>

931
01:45:41,199 --> 01:45:43,637
<i>عندما تريدين معرفة الحقيقة</i>

932
01:45:53,087 --> 01:45:56,643
<i>أقتليه"
"(أراكِ قريباً، (نيك</i>

933
01:46:23,000 --> 01:46:25,821
ضع مسدسك في فمك

934
01:46:27,520 --> 01:46:29,472
...إجذب الزناد

935
01:46:29,899 --> 01:46:42,500
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber

