1
00:00:31,000 --> 00:00:37,000
<font color=#4096d1> <font size=30>...!i! المـسحـوق الأزرق !i!...

2
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
<font color="#FFF80" size=20>:ترجمة
Don4EveR</font>
<font color="#ffff00" size=20>fury_don@hotmail.com</font>
Synced : AlTiMa2005

3
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
{\a9}
<font size=25>"ديسمبر 20"

4
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
<i>رخّص رئيس الشرطة لضبّاطه
باستخدام القوة إن لزم الأمر</i>

5
00:01:36,200 --> 00:01:42,300
<i>(مضت ثمانية أيام منذ أن شهِدَ (بيريز
أول ظهور لمريم العذراء على زجاج سيارته الأمامي</i>

6
00:01:42,400 --> 00:01:46,300
<i>،يبدو أنّ (بيريز) مصابٌ بفيروس الإيدز
ويعتقد بأنّها معجزة</i>

7
00:01:46,400 --> 00:01:48,300
<i>لقد رفض الخروج من سيارته</i>

8
00:01:48,400 --> 00:01:52,700
<i>وكما ترون، بأنّ المخلص قد وصل
...من جميع أنحاء الولاية، كل امرئٍ</i>

9
00:02:04,200 --> 00:02:06,600
"بحاجة لمعجزة"

10
00:02:44,000 --> 00:02:45,900
مرحبا

11
00:02:46,000 --> 00:02:49,600
مرحبا، كيف هي الشعور
بأن تكون زوجي؟

12
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
عليّ القول اليوم
بأنني أسعد إنسان على وجه الأرض

13
00:03:24,800 --> 00:03:26,500
تباً

14
00:03:29,000 --> 00:03:30,400
عفواً. أنا آسفة

15
00:03:30,600 --> 00:03:32,400
أيمكنني استخدام هاتفكِ الخليوي؟
إنّها حالة طارئة

16
00:03:32,500 --> 00:03:33,600
أجل -
شكراً جزيلاً لكِ -

17
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
أنتِ مفضالة

18
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
دقيقة واحدة فقط، دقيقة واحدة

19
00:03:43,300 --> 00:03:45,600
شكراً لله بأنك مازلت موجود

20
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
كيف حاله؟

21
00:03:48,800 --> 00:03:51,700
أيمكنني التكلم معه، من فضلك؟

22
00:03:53,200 --> 00:03:54,400
مرحبا

23
00:03:54,500 --> 00:03:56,700
مرحبا حبيبي، أنا أمّك

24
00:03:56,900 --> 00:03:58,100
كيف حالك يا صغيري؟

25
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
كيف حالك؟
مشتاقةٌ لكَ

26
00:03:59,300 --> 00:04:01,000
مشتاقةٌ لك كثيراً

27
00:04:01,100 --> 00:04:02,900
أنا في موعدٍ غرامي
والأمور تسير على ما يرام

28
00:04:03,000 --> 00:04:04,900
الأمور حسنةٌ جداً جداً

29
00:04:05,000 --> 00:04:08,200
اسمهُ (دايفيد) ويحبني حقاً

30
00:04:08,300 --> 00:04:11,700
،أظنّ بأنّه يحبني حقاً
بل حتى يريد أن يأخذني إلى باريس

31
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
أعتقد بأنني أصبت

32
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
أعتقد بأنني أصبت هذهِ المرّة

33
00:04:23,900 --> 00:04:25,600
(دايفيد)

34
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
نعم؟

35
00:04:27,900 --> 00:04:31,500
لم أعمد قلب تلك الطاولة هناك
لا أعلم ما حدث وحسب

36
00:04:31,600 --> 00:04:34,900
أنا فقط، إنني متوترةٌ جداً

37
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
،لأنني معجبةٌ بك حقاً
،وأعلم بأنّ هذا هو موعدنا الأول

38
00:04:40,200 --> 00:04:41,600
وأعلم أنّه لربما هذهِ ليست الطريقة

39
00:04:41,700 --> 00:04:45,500
،التي أردت أن تصبح عليها الأمور
لكن يمكن أن أكون أفضل من ذلك

40
00:04:45,700 --> 00:04:47,300
أريد حقاً أن أراك ثانية

41
00:04:47,400 --> 00:04:49,600
وأريد حقاً أن أثبت لك
...أنه بإمكاني أن

42
00:04:49,800 --> 00:04:51,800
بإمكاني أن أصبح أفضل من هذا

43
00:04:56,600 --> 00:04:59,000
هل تتذكر فيلم "آني هول"؟

44
00:04:59,200 --> 00:05:03,500
أفكر وحسب في الموعد الغرامي الأول
(عندما، تعرف (آلفي) و (آني

45
00:05:03,600 --> 00:05:05,400
وهما يتحدثان عن قبلتهما الأولى
،خلال موعدهما الغرامي

46
00:05:05,500 --> 00:05:09,800
ونوعاً ما أصبحت الأمور استثنائية

47
00:05:09,900 --> 00:05:12,800
إنّه نفس الشعور كتلك اللحظة

48
00:05:12,900 --> 00:05:14,400
(اسمعي يا (جوني

49
00:05:14,500 --> 00:05:18,700
أتودّ أن تدخل معي لدقيقة؟

50
00:05:18,900 --> 00:05:20,800
(عمتِ مساءاً يا (جوني

51
00:06:07,000 --> 00:06:09,400
رودي)؟)

52
00:06:09,600 --> 00:06:12,000
أين أنت؟

53
00:06:13,700 --> 00:06:16,200
رودي)؟)

54
00:06:16,300 --> 00:06:17,400
رودي)؟)

55
00:06:18,400 --> 00:06:20,700
# وجدتُ مكاناً جديداً أقطن فيه #

56
00:06:20,800 --> 00:06:23,400
# حسناً، إنّه في أسفل الشارع الوحيد #

57
00:06:23,500 --> 00:06:26,800
# "إلى "فندق هارتبريك #

58
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
# كنتُ وحيداً جداً يا حبيبتي #

59
00:06:29,400 --> 00:06:31,400
# أنتِ تجعلينني وحيداً جداً #

60
00:06:32,700 --> 00:06:35,000
# أشعرُ بالوحدةِ جداً، قد أموت #

61
00:06:38,400 --> 00:06:39,900
أين كلبي؟

62
00:06:40,000 --> 00:06:41,200
ألا ترين بأنني مشغول؟

63
00:06:41,300 --> 00:06:43,400
بربّك يا رجل، ألم ترّه؟

64
00:06:43,600 --> 00:06:45,500
.ممنوع دخول الكلاب
اقرئي اللوحة

65
00:06:45,600 --> 00:06:47,100
اسمع، أين كلبي؟

66
00:06:47,200 --> 00:06:48,600
لقد هرب

67
00:06:48,800 --> 00:06:51,600
كان ينبح وينبح وينبح كالمجنون

68
00:06:51,700 --> 00:06:54,200
وذهبت إلى الباب، بعدها هرب

69
00:06:54,300 --> 00:06:55,400
ليست غلطتي

70
00:06:55,500 --> 00:06:56,600
...أنت

71
00:06:56,700 --> 00:06:58,600
سبق وأن أخبرتكِ أكثر من مرة

72
00:06:58,700 --> 00:07:00,200
!الكلابُ ممنوعة

73
00:07:00,400 --> 00:07:03,000
<i>ليس للأمرِ قيمةٌ لديّ فحسب</i>

74
00:07:03,200 --> 00:07:04,100
إلهي

75
00:07:04,200 --> 00:07:05,700
<i>ماذا يعني التعبير عن الإيمان؟</i>

76
00:07:07,200 --> 00:07:09,600
ماذا؟

77
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
إلهي

78
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
تباً، أنا آسف

79
00:07:14,300 --> 00:07:17,300
أنا آسف. متأسفٌ للغاية

80
00:07:17,400 --> 00:07:19,200
ماذا كنت تفعل في الشارع؟

81
00:07:19,300 --> 00:07:22,600
أنا آسف

82
00:07:30,400 --> 00:07:31,800
هيّا

83
00:07:33,900 --> 00:07:36,400
هيّا

84
00:07:56,100 --> 00:07:58,200
<i>هل تشعر بشعور عميق من الوحدة؟</i>

85
00:07:58,300 --> 00:08:01,400
<i>هل تتمنى لو لديك شخصٌ ما خاص
لتشاركه أحلامك؟</i>

86
00:08:01,500 --> 00:08:05,600
<i>هل سبق وتساءلت إن كان ذلك الشخص
منتظراً هناك من أجلك فحسب؟</i>

87
00:08:05,700 --> 00:08:09,200
أنتَ يا سيّدي كلبٌ محظوظ

88
00:08:09,400 --> 00:08:11,600
أتسمعني؟

89
00:08:11,700 --> 00:08:16,000
أنتَ كلبٌ محظوظٌ جداً

90
00:08:18,400 --> 00:08:21,200
هذا ما أطلقهُ عليك

91
00:08:21,300 --> 00:08:26,000
(سأطلق عليك (لاكي

92
00:08:26,100 --> 00:08:28,400
(مرحباً بكَ في منزلك الجديد يا (لاكي

93
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
مرحباً بعودتك

94
00:08:53,000 --> 00:08:54,400
أقوم بالمرور من هنا وحسب

95
00:08:55,700 --> 00:08:59,000
ليس لديّ الكثير من الوقت لإضاعته

96
00:08:59,200 --> 00:09:00,500
ليس لديّ اختيار

97
00:09:02,700 --> 00:09:06,800
،بعد أن وقعتَ أنت
كان الفيدراليون يراقبونني كالصقر

98
00:09:06,900 --> 00:09:09,100
لم أستطع أن أقعَ هكذا

99
00:09:09,200 --> 00:09:11,000
كان لديّ عائلة لأعتني بها -
ماذا عنّي؟ -

100
00:09:11,200 --> 00:09:12,900
ألم يكن لديّ عائلة؟

101
00:09:13,000 --> 00:09:15,900
سُجنت لمدة 25 سنة، 25 سنة

102
00:09:16,000 --> 00:09:19,300
لم تتصل، ولم تكتب لي
ولم تفعل شيئاً. أنحنُ أصدقاء؟

103
00:09:19,400 --> 00:09:21,300
أقسم بأنني لأقتلك لو مُنحت فرصة

104
00:09:25,500 --> 00:09:28,100
أتذكر تلك الوظيفة في "كارسون"؟

105
00:09:28,200 --> 00:09:30,000
كنتَ صغيراً وغبياً

106
00:09:32,700 --> 00:09:36,900
والآن قمتَ بسداد ذلك الدين بصمتك

107
00:09:38,900 --> 00:09:41,100
هذهِ شخصيتك

108
00:09:41,200 --> 00:09:43,300
هذا هو الطريق الذي اخترناه

109
00:09:43,400 --> 00:09:46,000
لقد حان وقت تقبّله

110
00:09:49,000 --> 00:09:54,200
كيف هي؟ -
سيّدتي؟ -

111
00:09:54,300 --> 00:09:55,500
هل رأيت الكثير منها؟

112
00:09:56,800 --> 00:10:01,200
،نعم في البداية
لكن ليس الكثير ثانية حتى النهاية

113
00:10:02,200 --> 00:10:05,700
هل سبق وظهر اسمي؟ -
كلا -

114
00:10:07,700 --> 00:10:10,500
لكني لا أعتقد بأنّها توقفت عن حبك قط

115
00:10:14,500 --> 00:10:19,500
...هذا ما استحققته
وكل شيءٍ تحتاج لمعرفته

116
00:10:25,400 --> 00:10:29,400
آمل أن نلتقي ثانية في الجنة

117
00:10:59,100 --> 00:11:03,100
يا فتاة، ما الذي تفعلينه؟ -
أياً كان -

118
00:11:03,200 --> 00:11:05,300
<i>ابتعدي عن الزاوية أيتها العاهرة</i>

119
00:11:10,600 --> 00:11:12,000
<i>يا عاهرة، اشرعي في العمل</i>

120
00:11:16,500 --> 00:11:18,700
<i>اسمعي يا حبيبي، من المحتمل
،أنّ هذهِ هي المرة الأولى لك</i>

121
00:11:18,800 --> 00:11:21,400
<i>لذا سأوضح القائمة لك، اتفقنا؟</i>

122
00:11:21,600 --> 00:11:23,800
<i>20دولار مقابل الجنس معك</i>

123
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
<i>100دولار، وتستطيع أن تمارس معي من مؤخرتي</i>

124
00:11:26,200 --> 00:11:28,000
<i>،وبدولارات إضافية
يمكنك الاستمناء على وجهي</i>

125
00:11:28,200 --> 00:11:32,000
،لا أكترث لأمر مستحضري التجميلي
فقط لا تفعل ذلك على شعري، اتفقنا؟

126
00:11:32,200 --> 00:11:34,900
أهذا كل ما تحصلين عليه؟

127
00:11:35,000 --> 00:11:39,200
بجد، أعتقد بأنكِ تستحقين أكثر من ذلك بكثير

128
00:11:39,300 --> 00:11:42,000
تبدين امرأة جميلة

129
00:11:44,900 --> 00:11:50,700
،هذا لطفٌ منك يا حبيبي
لكن الآن لديّ حلمتين، وثمانية بوصات بكامل طاقته

130
00:11:50,800 --> 00:11:55,200
لكن يوماً ما، أحلم بأن أصبح سليمة -
ماذا يعني ذلك؟ -

131
00:11:55,400 --> 00:12:00,400
أن أكن قوية، وأعمل عملية جراحية -
لمَ لم تفعلي ذلك؟ -

132
00:12:00,500 --> 00:12:05,200
يتطلب الكثير من المال، صحيح؟
أقوم بادخار المال

133
00:12:05,400 --> 00:12:07,600
كم تجنين في الليلة الواحدة؟

134
00:12:07,700 --> 00:12:09,400
ما شأنك في ذلك؟

135
00:12:09,500 --> 00:12:11,400
...لا شيء، فقط
...هل تجنين، 400، 500 دولار

136
00:12:11,500 --> 00:12:15,200
.أوقف السيّارة، إنك تضيع وقتي
أوقف السيّارة

137
00:12:22,100 --> 00:12:23,100
شكراً

138
00:12:23,200 --> 00:12:27,200
انتظري، ابقي

139
00:12:27,300 --> 00:12:32,800
احتاج أن تساعديني في انقاذ شخص ما، اتفقنا؟

140
00:12:33,000 --> 00:12:35,900
سأدفع لكِ

141
00:12:36,000 --> 00:12:44,000
...وأؤكد لكِ إن فعلتِ ذلك، سوف
ربما لن تقومي بما تفعلينه أبداً

142
00:12:48,900 --> 00:12:55,200
لا أفعل أي شيء لا أريد فعله، حسناً؟
لذا ماذا تريد منّي؟

143
00:12:55,400 --> 00:13:01,800
<i>في صندوق سيارتي، ثمة حقيبة
أريدكِ أن تفتحيها</i>

144
00:13:01,900 --> 00:13:07,800
<i>أريدكِ أن تنظري للداخل
يوجد، 50 ألف دولار نقداً</i>

145
00:13:07,900 --> 00:13:14,300
،هي كل المدّخرات التي تبقيت لدي
وأريدكِ أن تحصلي عليها

146
00:13:14,500 --> 00:13:16,600
إن قمتِ بهذهِ الخدمة من أجلي

147
00:13:18,600 --> 00:13:25,400
ثمة مسدسٍ في دُرج القفازات
وبهِ رصاصتين في الحجيرة

148
00:13:30,600 --> 00:13:39,000
أريدكِ أن تلتقطي ذلك المسدس
وتمسكيه بإحكام

149
00:13:39,100 --> 00:13:45,300
وأريدكِ أن تطلقي عليّ النار
هنا في قلبي

150
00:13:48,200 --> 00:13:53,100
هذهِ دعابة، أليس كذلك؟
هل أظهر في التلفاز الآن؟

151
00:13:53,200 --> 00:13:55,900
لقد شاهدت هذا الأمر على التلفاز
هناك كاميرات مخفية في كل مكان

152
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
أعرف هذا

153
00:13:57,300 --> 00:14:00,200
أعرف ذلك، إنّ (سليم) هو
من جعلك تفعل هذا، صحيح؟

154
00:14:00,400 --> 00:14:02,900
ليست بدعابة، ليست دعابة

155
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
لا يمكن أن تكن هنالك أيتها مصادفات

156
00:14:09,800 --> 00:14:13,200
ثمة رسالة انتحار وبها توقيعي

157
00:14:13,300 --> 00:14:18,500
،لذا عندما يجدوني
فلا عليكِ القلق حيال السُلطات، حسناً؟

158
00:14:21,500 --> 00:14:27,900
لمَ فعلت ذلك؟ -
فعلت ماذا؟ -

159
00:14:28,000 --> 00:14:31,700
صلواتك اللعينة
هل أنت متدين؟

160
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
اخرجي من سيارتي

161
00:14:32,900 --> 00:14:35,000
أتريد أن تُحرق في الجحيم؟
أهذا ما في الأمر؟

162
00:14:35,200 --> 00:14:37,400
اخرجي -
يا لك من جبان -

163
00:14:37,500 --> 00:14:40,600
إذاً تقوم بالبحث عن أناس أمثالي
في الشوارع، لأننا نبدو يائسين؟

164
00:14:40,700 --> 00:14:42,500
قلت اخرجي -
أنت جبانٌ -

165
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
!اخرجي من سيارتي

166
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
إذاً من يبالي، صحيح؟ -
!اخرجي -

167
00:14:45,600 --> 00:14:47,900
!ارحلي -
!ضع حداً لذلك -

168
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
!لدى كل شخصٍ مشاكل

169
00:14:49,300 --> 00:14:50,300
!تعامل مع ذلك -
!ارحلي -

170
00:14:50,400 --> 00:14:53,000
أيّها الحقير

171
00:15:41,600 --> 00:15:44,200
أنا آسف

172
00:15:58,400 --> 00:16:01,900
إنكِ على ما يرام

173
00:16:02,000 --> 00:16:05,600
سيكون كل شيء على ما يرام

174
00:16:36,000 --> 00:16:41,200
<i>مكافأة، بشأن (رودي) الضائع
(اتصل على (روز جوني
"شوهد آخرة مرة بالقرب من مأوى "هوليدي</i>

175
00:16:54,700 --> 00:16:58,400
فقط تخيلوا أنفسكم
بين ذراعي امرأة فاتنة

176
00:16:58,500 --> 00:17:03,800
،مرحبا بكم في عالمي
"العالم المثير بإفراط في "وايلد فيلفيت

177
00:17:05,200 --> 00:17:14,400
<i>نحضر لكم جميع السيدات
الذين كانت (فيكتوريا) تخفيهن كسرٍ عظيم</i>

178
00:17:17,200 --> 00:17:22,600
<i>"والآن يقدم لكم وبفخر "وايلد فيلفيت</i>

179
00:17:22,700 --> 00:17:32,400
<i>،المغرية والفاسقة
(الفريدة (سكارليت</i>

180
00:17:32,500 --> 00:17:35,800
<i>!(أحبكِ يا (سكارليت</i>

181
00:17:38,300 --> 00:17:45,100
<i># تقع هذهِ المدينة القاسية #</i>

182
00:17:45,200 --> 00:17:51,400
<i>،يا لها من وحشية #
# تغشي عينايّ</i>

183
00:17:51,500 --> 00:17:56,400
<i>،الظلام، الظلام #
# يحجُب يومي</i>

184
00:17:56,600 --> 00:18:01,000
<i># أعيش داخل هذا المكان #</i>

185
00:18:04,700 --> 00:18:11,600
<i># محبوسةٌ داخل قفصي الحديدي #</i>

186
00:18:11,800 --> 00:18:18,100
<i># دائماً متوترة، وممتلئة غضباً #</i>

187
00:18:18,200 --> 00:18:23,000
<i># فوق الصلب، ثمة حقولٍ أدناه #</i>

188
00:18:23,100 --> 00:18:27,400
<i># أريد أن أذهب معك، أذهب معك #</i>

189
00:18:27,500 --> 00:18:29,000
<i># إنّ الموسيقى هي ملاذي #</i>

190
00:18:29,100 --> 00:18:31,000
<i># وهي دِثاري #</i>

191
00:18:31,200 --> 00:18:38,000
<i># أرى فقط ما أريد رؤيته #</i>

192
00:18:38,200 --> 00:18:43,600
<i># سأكون فقط ما أريد أن أكون #</i>

193
00:18:43,700 --> 00:18:49,300
<i># أجل #</i>

194
00:18:49,400 --> 00:18:54,000
<i># بطانيتي تغطيني #</i>

195
00:18:54,100 --> 00:18:55,800
<i># أجل #</i>

196
00:19:24,300 --> 00:19:30,700
<i># وحيدةٌ داخل نفسي ثانية #</i>

197
00:19:30,800 --> 00:19:37,700
<i># أحاول أن أخفي ألمي #</i>

198
00:19:37,800 --> 00:19:40,200
# الرمادي القذر #

199
00:19:40,400 --> 00:19:42,300
<i># يحيطني #</i>

200
00:19:42,400 --> 00:19:46,200
<i># والآن لا اسمع أيتها أصوات #</i>

201
00:20:29,800 --> 00:20:31,200
<i>ما الأمر يا دكتور؟</i>

202
00:20:31,300 --> 00:20:35,600
<i>(إنك مصابٌ بسرطانٍ في المعدة يا (جاك</i>

203
00:20:35,800 --> 00:20:37,400
<i>كم تبقّى لدي من الوقت؟</i>

204
00:20:37,600 --> 00:20:41,200
<i>يعتمد ذلك على رغبتك في الحياة</i>

205
00:20:41,400 --> 00:20:44,000
أنت، عفواً

206
00:20:44,100 --> 00:20:45,400
اهدأ يا رجل

207
00:20:45,500 --> 00:20:50,100
.هذهِ هي المحطة الأخيرة
وأنفك ينزف

208
00:20:59,200 --> 00:21:02,700
{\a10}
<font size=25>"ديسمبر 22"

209
00:20:58,200 --> 00:21:03,300
حسناً، بعد مراجعة طلبك بحذر
،(يا سيّد (دوليتل

210
00:21:03,400 --> 00:21:08,400
يؤسفني أن أخبرك بأننا قد رفضنا
طلبك للقرض هذهِ المرة

211
00:21:08,500 --> 00:21:11,200
لكنني قمت بتعبئة كل شيء كما طلبت مني

212
00:21:11,300 --> 00:21:12,800
نعم

213
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
عندما توفى والدك، ترك الكثير من الديون

214
00:21:16,100 --> 00:21:18,800
،أخشى أنّه بدون دفع مبلغٍ ضخم

215
00:21:19,000 --> 00:21:23,300
فليس أمامنا خيار سوى أن نبدأ
في إجراءات حبس الرهن في نهاية الشهر

216
00:21:25,500 --> 00:21:27,400
مرحبا سيّدة (ويلسون)؟

217
00:21:27,600 --> 00:21:30,900
<i>مرحبا، أنا (كويرتي) من المشرحة -
لم تتصل؟ -</i>

218
00:21:31,000 --> 00:21:32,100
...كلاّ كنت أتساءل

219
00:21:32,200 --> 00:21:34,300
أعلم بأنني وعدتكِ بألا تدفعي
،حتى بعد رأس السنة الجديدة

220
00:21:34,400 --> 00:21:37,500
لكني كنت أتساءل فحسب إن كان بإستطاعتكِ
تقديم أي شيء في الأيام القليلة القادمة

221
00:21:37,600 --> 00:21:39,400
سيكن ذلك موضع تقديرٍ ضخم

222
00:21:39,600 --> 00:21:42,700
<i>...تمّ فصل (ريتشارد) عن العمل
إنّه عيد الميلاد</i>

223
00:21:42,800 --> 00:21:45,600
<i>ولم أحضر أي شيءٍ للأطفالِ بعد
...لا أعتقد</i>

224
00:21:45,700 --> 00:21:48,600
حسناً، لا ،أوتعلمين أمراً؟
انسي المكالمة، انسيها

225
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
،احتفظي بالمال
واشتري لأطفالكِ بعض الهدايا

226
00:21:50,900 --> 00:21:52,200
واجعليه عيد ميلاد جيد لهم

227
00:21:52,300 --> 00:21:54,600
<i>(شكراً لك (كويرتي
سيكن والدك فخوراً بك</i>

228
00:21:54,700 --> 00:21:55,600
حسناً، كلاّ

229
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
<i>أنت شابٌ رائع</i>

230
00:21:57,000 --> 00:22:00,600
.(أجل، عمتِ مساءاً سيّدة (ويلسون
حسناً

231
00:22:13,200 --> 00:22:14,500
إلهي، أنا آسف

232
00:22:14,600 --> 00:22:16,900
أفزعتني

233
00:22:17,000 --> 00:22:18,600
،كنت أقود في الجوار
،ورأيت الأضواء هنا

234
00:22:18,700 --> 00:22:21,200
لذا خلتُ بأنّه مفتوح

235
00:22:21,300 --> 00:22:22,700
كلاّ، في الواقع أغلقنا المكان

236
00:22:22,800 --> 00:22:25,900
نفتح عند الساعة العاشرة صباحاً

237
00:22:26,000 --> 00:22:27,700
حسناً

238
00:22:32,000 --> 00:22:38,200
أحتاج إلى تابوت الليلة

239
00:22:38,300 --> 00:22:40,800
وسأدفع نقداً مقابله

240
00:22:50,900 --> 00:22:53,200
...إنّه نوعاً ما
المكان هادئ بالداخل، صحيح؟

241
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
ما رأيك؟

242
00:23:01,800 --> 00:23:03,900
آسف

243
00:23:04,000 --> 00:23:06,700
سأشتريه -
حسناً سيّدي -

244
00:23:06,800 --> 00:23:08,900
.إنّه اختيار عظيم
لن يخيب أملك

245
00:23:09,000 --> 00:23:10,900
لديّ طلبٌ ثانٍ

246
00:23:11,000 --> 00:23:13,300
بإمكاننا تخصيصه بأي شيء تريده

247
00:23:13,400 --> 00:23:16,600
في الماضي، كنا نضع نظام صوتٍ كامل
مع مكبرات داخلية

248
00:23:16,800 --> 00:23:18,900
...لا، لا، هذا

249
00:23:19,100 --> 00:23:23,700
لا، لا، أعجبني التابوت

250
00:23:23,900 --> 00:23:25,400
إنّه يحتاج لجثةٍ فحسب

251
00:23:25,600 --> 00:23:28,600
مشرحتنا ذات خدماتٍ كاملة يا سيّدي

252
00:23:28,800 --> 00:23:32,300
هل تمّ تعطير المتوفي بعد؟ -
كلاّ، لم يمت بعد -

253
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
آسف، لم أفهم ذلك

254
00:23:38,800 --> 00:23:40,000
...سيّدي أرجوك

255
00:23:42,000 --> 00:23:47,500
أرجوك لا أريد أيتها مشاكل

256
00:23:47,600 --> 00:23:55,300
أعلم بأنّ هذا طلب غير عادي
لكن أريدك أن تأخذ هذا المسدس

257
00:23:55,400 --> 00:23:58,200
وضع رصاصةً داخل قلبي

258
00:23:58,300 --> 00:24:02,700
...لا، ربما أنت ثملٌ
...أرجوك، كل شيء

259
00:24:02,800 --> 00:24:04,300
كل شيء سيكون على ما يرام

260
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
بإمكاني الدفع لك -
لا -

261
00:24:05,700 --> 00:24:09,100
لديّ 50 ألف دولار نقداً

262
00:24:09,200 --> 00:24:11,400
ماذا، ألا تصدقني؟

263
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
سأريك

264
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
سأريك، إنّها في سيارتي

265
00:24:18,300 --> 00:24:19,600
لا يمكن لهذا أن يحدث

266
00:24:19,800 --> 00:24:20,900
قد تكون كلّها لك

267
00:24:21,000 --> 00:24:23,600
أعلم بأنّ لديك مشاكل

268
00:24:23,800 --> 00:24:26,200
سمعتك على الهاتف

269
00:24:26,400 --> 00:24:30,000
جميعنا لدينا مشاكل

270
00:24:30,100 --> 00:24:33,400
،ساعدني في مشاكلي
وسأساعدك في مشاكلك

271
00:24:46,300 --> 00:24:47,600
كلا، احتفظ به

272
00:24:47,800 --> 00:24:49,700
أرجوك، أرجوك سيّدي

273
00:24:49,800 --> 00:24:52,800
،سيّدي، أرى في مهنتي الموت كل يوم

274
00:24:53,000 --> 00:24:54,800
،البعض موتهم حادثة
،والبعض بسبب المرض

275
00:24:54,900 --> 00:24:57,700
لكن البعض من خلال اليأس

276
00:24:57,800 --> 00:25:00,200
هؤلاء هم من أتمنى بأنني ساعدتهم

277
00:25:00,300 --> 00:25:02,000
ساعدني

278
00:25:02,100 --> 00:25:05,100
ساعدني عن طريق ضغطك لهذا الزناد

279
00:25:06,800 --> 00:25:10,400
.هيّا أرجوك
أرجوك، أنا بحاجة لمساعدتك

280
00:25:10,500 --> 00:25:11,800
لا -
أرجوك -

281
00:25:12,000 --> 00:25:13,800
هيّا -
لن أفعل هذا -

282
00:25:14,000 --> 00:25:16,700
لن أقتلك، لا

283
00:25:16,800 --> 00:25:19,200
لماذا؟

284
00:25:19,300 --> 00:25:21,400
!الأمر سهلٌ

285
00:25:34,200 --> 00:25:38,800
هل أنا ووالدي شخص واحد؟

286
00:25:38,900 --> 00:25:41,200
لكن هل يمكنك الشعور بألمي؟

287
00:25:41,300 --> 00:25:45,200
هل يمكنك الشعور بألمي؟

288
00:25:47,800 --> 00:25:50,800
مرحبا -
مرحبا -

289
00:25:51,000 --> 00:25:53,200
كيف هي الشعور بأن تكون زوجي؟

290
00:25:53,400 --> 00:25:56,400
عليّ القول اليوم
بأنني أسعد إنسان على وجه الأرض

291
00:26:04,900 --> 00:26:07,500
دعيني أريكِ

292
00:26:07,600 --> 00:26:11,100
دعيني أريكِ الأطفال

293
00:26:11,200 --> 00:26:14,700
مرحبا

294
00:26:14,800 --> 00:26:18,500
أحبك -
أحبكِ أيضاً -

295
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
تشارلي)؟)

296
00:26:30,200 --> 00:26:33,600
آسفة لايقاظك، ولكن سنغلق المحل قريباً

297
00:26:41,000 --> 00:26:44,200
هاك. مجانية

298
00:26:44,400 --> 00:26:46,500
آمل أنّها قد تبهجك فحسب

299
00:26:46,600 --> 00:26:51,100
...لديك بضع دقائق، إذاً
أو بإمكاني تغليفها لك لتأخذها معك

300
00:26:51,200 --> 00:26:54,100
أتريدين مشاركتي؟

301
00:26:57,600 --> 00:27:05,300
إنّها مغرية، لكن لدي ذلك الثوب الجديد
لتلك العطلة التي اعتزم أن يكن مقاسي

302
00:27:05,400 --> 00:27:08,400
أتريد معرفة سرّي؟

303
00:27:08,600 --> 00:27:11,700
قمت بتعليقه فوق طاولة الطعام
ليساعدني على التحفيز بعض الشيء

304
00:27:16,600 --> 00:27:18,800
إنّه جيد، صحيح؟
أليس كذلك؟

305
00:27:18,900 --> 00:27:23,900
نقوم بخبزهم على نحوٍ طازج كل صباح
أعتقد بأنّهم جيدين

306
00:27:27,700 --> 00:27:29,200
،لا أقصد أن أكون فضولية

307
00:27:29,300 --> 00:27:37,500
لكن ما الذي يفعله رجل مثلك
في هذهِ الساعة المتأخرة في مطعم؟

308
00:27:37,600 --> 00:27:40,600
لقد مررت بيومٍ شاق

309
00:27:40,700 --> 00:27:44,200
،ابتسامة عريضة كالتي لديك
أتتوقع مني أن أصدق ذلك؟

310
00:27:54,000 --> 00:27:55,800
أجل، هنا تماماً

311
00:27:55,900 --> 00:27:58,300
حسناً

312
00:27:58,400 --> 00:28:00,500
أجل، في الأعلى هناك

313
00:28:12,600 --> 00:28:15,500
أحب الأضواء -
عملتها بنفسي -

314
00:28:15,600 --> 00:28:17,600
حقاً؟

315
00:28:19,400 --> 00:28:23,000
أحب الألوان المختلفة -
أجل -

316
00:28:23,100 --> 00:28:25,300
أجل، لطالما أحببت أعياد الميلاد

317
00:28:30,000 --> 00:28:31,800
أتعيشين هناك منذ فترة طويلة؟

318
00:28:31,900 --> 00:28:34,800
حوالي سنة منذ طلاقي

319
00:28:36,700 --> 00:28:39,000
لا يتعين عليكِ حقاً الحديث عن الأمر
إن كنتِ لا تشعرين بذلك

320
00:28:40,300 --> 00:28:43,200
حسناً، تعلم، تفرقنا

321
00:28:43,400 --> 00:28:47,400
،تستيقظ في صباح يوم ما بعد 13 سنة
،وقد اختفى الشعور

322
00:28:47,600 --> 00:28:52,200
وتعلم، تحاول التشبث هناك
لكن لا يوجد ما تفعله

323
00:28:52,400 --> 00:28:58,700
لكن كلانا اتفق على أننا لم نرد
أن نكبر في السن ونأخذ فترة بعضنا

324
00:28:58,900 --> 00:29:01,100
أمازلتما تتحدثان إذاً؟

325
00:29:01,200 --> 00:29:02,800
ليس لبضعة أشهر

326
00:29:07,400 --> 00:29:14,400
...أتريد أن تصعد معي، لأنني
أعيش لوحدي، ولا أملك أيتها قطط

327
00:29:14,600 --> 00:29:17,000
في حالة أنك تنفر منها

328
00:29:20,400 --> 00:29:22,700
لا أعتقد بأنّ عليّ فعل ذلك

329
00:29:22,800 --> 00:29:26,100
لا، ربما تكن محقاً، فالوقت متأخر

330
00:29:26,200 --> 00:29:29,500
أقصد، أنك قد تكوني متعبةً على كل حال

331
00:29:29,600 --> 00:29:31,100
أيمكنني سؤالك؟

332
00:29:31,200 --> 00:29:36,700
كيف اخترتني، وأوصلتني للمنزل؟
لا أعلم -

333
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
أجهل السبب

334
00:29:38,900 --> 00:29:40,300
لا أعلم

335
00:29:48,900 --> 00:29:50,200
حسناً، آمل ألا تمانع ذلك

336
00:29:51,700 --> 00:29:56,500
لم أقبّل رجلا منذ فترة طويلة فحسب

337
00:29:56,600 --> 00:30:00,700
نسيت كم جيدٌ شعورها فحسب

338
00:30:00,800 --> 00:30:04,300
حسناً، شكراً لك على التوصيلة
ربما أراك في الجوار

339
00:30:04,400 --> 00:30:05,600
حسناً

340
00:30:23,900 --> 00:30:27,000
!أجل

341
00:30:34,400 --> 00:30:38,300
إنكِ متأخرة ثانية

342
00:30:38,400 --> 00:30:41,200
انزلي للأسفل وارتدي ملابسك
واصعدي على المنصة الآن

343
00:30:53,100 --> 00:30:55,400
علينا أن نتحدث الآن

344
00:30:56,600 --> 00:30:58,700
حسناً، انظروا من جاء

345
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
كلاّ، لا تتوقفي

346
00:31:00,100 --> 00:31:03,000
إنّ الأمر يزداد إثارة وحسب

347
00:31:03,100 --> 00:31:05,100
إذا تعالي وانضمي للحفلة يا حلوتي

348
00:31:05,200 --> 00:31:09,600
،نحن في الدرس الثالث
في اليوم الذي تغيبتِ فيه

349
00:31:11,200 --> 00:31:14,200
لا، لا تلمسيه -
نعم -

350
00:31:14,400 --> 00:31:17,400
تباً لتسريحتك ولعاهراتك -
على من تطلقين عاهرة، يا بغية؟ -

351
00:31:17,500 --> 00:31:22,100
..لا أرى أي شيء آخر -
لا، لا، لا -

352
00:31:22,200 --> 00:31:25,200
اذهبي للأعلى، سننتهي لاحقاً

353
00:31:30,300 --> 00:31:32,800
حسناً

354
00:31:33,000 --> 00:31:35,800
...إذاً

355
00:31:36,000 --> 00:31:38,600
ما الذي نتحدث عنه هنا يا (جوني)؟

356
00:31:38,700 --> 00:31:40,800
...لا أفهم، أخبريني -
إننا نتحدث عن ابني -

357
00:31:41,000 --> 00:31:43,800
إننا نتحدث عن ابني
لا استطيع العمل في عشية عيد الميلاد

358
00:31:44,000 --> 00:31:45,100
يجب أن أكون معه

359
00:31:45,200 --> 00:31:48,200
،يحتاجك ابنكِ لتعملين
وتعملين بجد

360
00:31:48,400 --> 00:31:50,600
لا تخبرني عمّا هو الأفضل لابني

361
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
أقسم بالله

362
00:31:51,900 --> 00:31:56,500
لن يعرف الولد الفرق
سواءاً أكنتِ هناك أم لا

363
00:31:56,600 --> 00:31:58,000
تباً

364
00:31:58,100 --> 00:32:04,100
(كنت ليناً معكِ يا (جوني
،لأنني عندما أشاهدك وأنتِ ترقصين

365
00:32:04,200 --> 00:32:08,800
يصيبني تهيج، وكذلك الكثير من الناس

366
00:32:08,900 --> 00:32:10,400
،لكن في عشية عيد الميلاد

367
00:32:10,600 --> 00:32:15,800
سيكون لدينا الكثيرمن الأناس
الوحيدين في النادي خاصتي

368
00:32:15,900 --> 00:32:22,400
بل البعض يفكرون في قتل أنفسهم
ويأتون إلى هنا للبحث عن الرفقة

369
00:32:22,500 --> 00:32:27,100
يبحثون عن القليل من الحب والأمل

370
00:32:27,200 --> 00:32:29,300
ماذا عن أحد الفتيات اليهوديات؟

371
00:32:29,400 --> 00:32:32,700
ماذا عنهن؟ لمَ لا يعملن؟ -
ليس هذا المغزى -

372
00:32:32,800 --> 00:32:34,800
جميع الرقص الذي يتم على المنصة

373
00:32:34,900 --> 00:32:41,200
ليس إلاّ إعلانٌ باهظ الثمن
للجذب الرئيسي للغرفة الزرقاء

374
00:32:41,300 --> 00:32:47,400
حسناً، لستُ بعاهرة -
(حسناً إذاً، يستحسن أن تتعلمي يا (جوني -

375
00:32:47,500 --> 00:32:53,700
لأنكِ تكلفيني 1000 دولار
في كل مرة لا تعطينهم وقتكِ

376
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
دعيني اصيغها لكِ بالطريقة هذه

377
00:32:55,900 --> 00:32:59,000
،إن لم تحضري في عشية عيد الميلاد

378
00:32:59,100 --> 00:33:03,400
عليكِ أن تنظري في الحصول على وظيفة
"في "والي واك شاك

379
00:33:03,500 --> 00:33:06,500
هل هذا واضح؟ -
أجل -

380
00:33:38,600 --> 00:33:43,900
أأنتِ بخير؟
هل كل شيء على ما يرام؟

381
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
دعني وشأني فحسب -
يشتد البرد هنا -

382
00:33:48,200 --> 00:33:54,600
ستصابين بالمرض بملابسكِ هذه -
لمَ لا ترحل وحسب؟ -

383
00:33:54,800 --> 00:33:59,000
اسمعي، لن أعود للداخل
حتى أعلم بأنكِ بخير

384
00:33:59,100 --> 00:34:01,900
لا يتعين عليكِ التسرع
خذي وقتكِ فحسب

385
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
ألديك سيجارة؟ -
أجل، بالطبع -

386
00:34:21,100 --> 00:34:25,300
أنت لست من هنا، أليس كذلك؟ -
كلاّ، أقوم بالمرور من هنا وحسب -

387
00:34:29,400 --> 00:34:31,300
أجل، خلتُ ذلك

388
00:34:31,400 --> 00:34:32,800
أنت لطيفٌ للغاية

389
00:34:37,600 --> 00:34:40,000
شكراً

390
00:34:40,100 --> 00:34:43,800
من أين أنتِ؟ -
"سان فرانسيسكو" -

391
00:34:43,900 --> 00:34:45,500
انتقلت إلى هنا قبل سنة تقريباً

392
00:34:47,700 --> 00:34:50,800
ما اسمكِ؟ -
(سكارليت) -

393
00:34:51,800 --> 00:34:54,900
(سكارليت)
(أنا (جاك

394
00:34:57,900 --> 00:35:01,100
أكنت هنا الليلة الفائتة؟ -
لا -

395
00:35:01,300 --> 00:35:06,500
أمتأكد؟
لأنني لا انسى العينان كخاصتك

396
00:35:07,600 --> 00:35:09,500
أنا متأكد

397
00:35:09,600 --> 00:35:10,700
ارتدي ملابسك

398
00:35:10,900 --> 00:35:12,100
لديكِ طلبٌ خاص

399
00:35:19,000 --> 00:35:23,300
عليّ الذهاب -
هل يمكنني رؤيتكِ ثانية؟ -

400
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
أجل

401
00:35:24,500 --> 00:35:27,800
(اطلبني فحسب، (سكارليت
انتظرني في الغرفة الزرقاء

402
00:35:34,100 --> 00:35:35,100
هاك

403
00:35:35,200 --> 00:35:40,900
شكراً

404
00:35:54,100 --> 00:35:55,900
مرحباً

405
00:35:56,100 --> 00:36:01,300
.آمل بأنني لم ابقك منتظر طويلاً
سأعوض لك ذلك

406
00:36:01,400 --> 00:36:04,400
المرة الأولى على حسابي

407
00:36:21,000 --> 00:36:24,600
هذهِ هي مرتك الأولى، صحيح؟ -
...أجل، دعينا -

408
00:36:24,700 --> 00:36:29,200
لمَ لا نتحدث أولاً فحسب؟ -
أغلب الرجال لا يدفعون لي للتحدث -

409
00:36:29,300 --> 00:36:32,200
والذين يفعلون ذلك يحاولون
أن يصلون إلى شيءٍ آخر

410
00:36:32,300 --> 00:36:36,600
.لكني أخبركِ بأنني لا أفعل شيء سوى الرقص -
لا أودّ فعل شيء -

411
00:36:36,700 --> 00:36:39,100
لنتحدث كما فعلنا سابقاً

412
00:36:50,000 --> 00:36:53,100
تعال وارقص معي

413
00:36:53,200 --> 00:36:56,900
.هنا؟ لا
لستُ جيداً في ذلك

414
00:36:57,000 --> 00:37:00,100
بلى، سيكن ممتعاً
لديّ ساقين بالغتا السن

415
00:37:00,300 --> 00:37:04,200
ربما تكونا كذلك، لكنهما ليستا بميتتين

416
00:37:04,300 --> 00:37:07,500
كما أنّها أغنية هادئة

417
00:38:00,500 --> 00:38:02,700
توقفي فحسب

418
00:38:05,200 --> 00:38:07,500
هل أنت خائفٌ مني؟

419
00:38:07,600 --> 00:38:13,200
أنا مسنٌ بما يكفي لأكن والدك -
أغلبهم كذلك -

420
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
كلاّ، توقفي

421
00:38:31,200 --> 00:38:36,300
يا صغيري، أمك مشتاقةٌ لك كثيراً

422
00:38:39,200 --> 00:38:42,200
لا أعلم لكم من الوقت يمكنني فعل هذا

423
00:38:42,300 --> 00:38:49,600
<i>.أحاول من أجلك يا حبيبي
مشتاقةٌ لك جداً</i>

424
00:38:49,700 --> 00:38:52,700
<i>أشعر بأنها غلطتي وحسب</i>

425
00:39:15,900 --> 00:39:18,300
<i>تتحرك العواصف في المنطقة القطبية الشمالية
"إلى شمال "كاليفورنيا</i>

426
00:39:18,500 --> 00:39:20,600
<i>وينبغي أن يتسبب
"في أن درجات الحرارة في "لوس أنجلوس</i>

427
00:39:20,700 --> 00:39:23,400
<i>تقل بمقدار 25 درجة مئوية</i>

428
00:39:23,500 --> 00:39:29,000
<i>بالرغم من أنّ درجات الحرارة في المعدل الطبيعي
لموسم العطلة هذهِ، فإنّها غير عادية بدرجة كبيرة</i>

429
00:39:44,900 --> 00:39:47,900
هيّا يا (لاكي)، هيّا

430
00:39:50,000 --> 00:39:51,300
هيّا

431
00:39:55,700 --> 00:39:58,300
(هيّا يا (لاكي

432
00:40:29,900 --> 00:40:32,700
عفواً يا آنسة، هل لي أن أتحقق من حقيبتك؟ -
كلاّ -

433
00:40:32,900 --> 00:40:35,600
لست أطلب إذنكِ -
أتتهمني بشيء؟ -

434
00:40:35,700 --> 00:40:40,000
.ها أنتِ ذي يا حلوتي
كنت أبحث عنكِ

435
00:40:40,200 --> 00:40:41,600
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أمن المتجر -

436
00:40:41,700 --> 00:40:45,000
عليّ أن أتحقق من حقيبتها -
أتعلم أمراً؟ -

437
00:40:45,100 --> 00:40:46,500
هذهِ غلطتي

438
00:40:46,600 --> 00:40:50,000
.إنّها النسخة المجمّعة
أخبرتها بأنني دفع مبلغها مسبقاً

439
00:40:50,100 --> 00:40:56,500
لكنني لهيتُ عن ذلك
أيمكننا أن نتغاضى عن هذا الأمر؟

440
00:41:00,100 --> 00:41:02,700
أنتِ، أنتِ

441
00:41:02,900 --> 00:41:06,900
!ابعد يداك عني -
حسناً -

442
00:41:07,000 --> 00:41:09,100
هاكِ

443
00:41:11,500 --> 00:41:13,400
لابدّ وأنّها لشخصٍ مميز، صحيح؟

444
00:41:20,200 --> 00:41:21,600
لماذا تقوم بملاحقتي؟

445
00:41:23,100 --> 00:41:27,400
...أنا فقط
دعيني ادعوكِ للغداء، اتفقنا؟

446
00:41:27,500 --> 00:41:30,400
اختيارك

447
00:41:30,500 --> 00:41:31,600
أريد التحدث وحسب

448
00:41:43,100 --> 00:41:46,000
تفضلي

449
00:41:46,100 --> 00:41:49,400
إنك مليءٌ بهذهِ الحيل، أليس كذلك؟

450
00:41:49,500 --> 00:41:51,200
تفضل حَلوتك

451
00:41:51,200 --> 00:41:53,300
شكراً -
هنيئاً -

452
00:41:53,400 --> 00:42:00,100
إذاً ما الذي جاء بكِ إلى المدينة؟ -
حسناً، ما الذي جاء بأي شخص لهذهِ المدينة؟ -

453
00:42:00,200 --> 00:42:03,700
أردت أن أكون شخصٌ ما
أهو كثيرٌ لأطلبه؟

454
00:42:04,600 --> 00:42:06,000
تبدين غير مؤمنة

455
00:42:06,100 --> 00:42:10,500
كلاّ، الأمر هو أنّ لدى هذهِ المدينة
طريقةٌ ما لسحق أحلامك بسرعة فائقة

456
00:42:12,200 --> 00:42:15,500
حسناً، ماذا عن والديك؟
أكانا سبب في ذلك؟

457
00:42:21,300 --> 00:42:30,900
،توفت والدتي مؤخراً
أمّا والدي فتوفى في حادث قارب قبل مولدي

458
00:42:31,000 --> 00:42:35,400
هذا ما أخبرتي به على كل حال -
ألديك شكوك؟ -

459
00:42:35,500 --> 00:42:39,900
لا أعلم

460
00:42:40,000 --> 00:42:45,200
اعتدت على ضبطها تحدق
،في مكانٍ ما لساعات

461
00:42:45,300 --> 00:42:49,200
كأنها تعرف بأنّه مازال موجود

462
00:42:53,600 --> 00:42:59,000
أيمكنني اطلاعك على سر؟ -
أجل، بالطبع -

463
00:42:59,100 --> 00:43:04,000
أرى والدي طوال الوقت -
كيف؟ -

464
00:43:04,100 --> 00:43:10,300
في منامي، خاصة عندما كنت صغيرة

465
00:43:10,500 --> 00:43:14,900
،أترى، يحب أن يجوب العالم
،وإن كنت مطيعة

466
00:43:15,000 --> 00:43:20,700
حينها سيأخذني أحياناً معه
لأشاركه مغامراته

467
00:43:20,800 --> 00:43:28,300
وكيف يبدو؟ -
وسيم، ولديه يدان قويتان، وفؤادٌ رقيق جداً -

468
00:43:28,400 --> 00:43:30,800
أقصد، أنّه لن يكن ليؤذي ذبابة
إن أراد ذلك

469
00:43:34,700 --> 00:43:41,700
.ولديه عينان كالتي لديك
غامضتان ومليئتان بالأسرار

470
00:43:45,300 --> 00:43:51,600
آسفة، لا أقصد جعلك غير مرتاح -
لا بأس، لا تعتذري -

471
00:43:51,700 --> 00:43:57,500
أحب الحديث معك وحسب -
وأنا كذلك -

472
00:44:03,500 --> 00:44:06,900
أتعلم كم هو الوقت الآن؟ -
...لا أملك ساعة -

473
00:44:07,100 --> 00:44:11,400
.عليّ الذهاب، تأخرت عن العمل
لا يمكنني تحمل فقدان وظيفة أخرى

474
00:44:11,500 --> 00:44:14,400
هل ستأتي لرؤيتي؟ -
أجل -

475
00:44:14,500 --> 00:44:18,500
حسناً. شكراً

476
00:44:18,600 --> 00:44:22,800
لا تتوقفي عن الإيمان -
(في المعجزات فقط يا (جاك -

477
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
مرحبا -
مرحبا -

478
00:45:06,100 --> 00:45:09,300
(أنا (نيكول -
مرحبا -

479
00:45:09,400 --> 00:45:14,600
(اسمي (كويرتي -
أعرف، مسجلٌ في بطاقتك -

480
00:45:15,600 --> 00:45:19,600
هل هذه هي مرتك الأولى؟ -
أجل -

481
00:45:19,700 --> 00:45:22,300
هل ذلك واضح؟ -
هي أيضاً مرتي الأولى -

482
00:45:22,400 --> 00:45:27,300
أتعلم، في البداية لم أرد المجيء
لم أرغب في أن أكن يائسة

483
00:45:27,500 --> 00:45:29,700
كأنني في حاجة للمساعدة في لقاء شخص ما

484
00:45:29,800 --> 00:45:35,300
لكن بعدها أدركت بأنني لم أخرج
في موعد غرامي منذ سنتين

485
00:45:35,400 --> 00:45:38,100
لذا، ها أنا ذي

486
00:45:39,100 --> 00:45:41,000
هل ستدخل؟

487
00:45:41,100 --> 00:45:45,900
نعم، بالطبع

488
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
هل كل شيء على ما يرام؟

489
00:45:47,100 --> 00:45:51,200
آسف، أشعر بأنني أفقد الدورة الدموية -
أين؟ -

490
00:45:51,300 --> 00:45:52,800
هنا في ساقي اليمنى

491
00:45:52,900 --> 00:45:54,300
أيمكنني أن أحضر لك ماءاً أو أي شي؟

492
00:45:54,400 --> 00:45:56,000
...هل أنت

493
00:46:00,800 --> 00:46:02,100
!النجدة

494
00:46:30,900 --> 00:46:36,500
مرحبا -
مرحبا -

495
00:46:36,700 --> 00:46:39,600
لم أرك في الجوار منذ بضعة أيام

496
00:46:44,700 --> 00:46:47,000
كنت غبية تلك الليلة

497
00:46:47,100 --> 00:46:52,900
لا أعلم ما الذي أصابني
لكني أعتذر إن تسرعت في ذلك

498
00:46:54,200 --> 00:46:56,900
مضت فترة طويلة عليّ أيضاً

499
00:47:06,900 --> 00:47:11,300
هل انتهيتي؟ -
أجل، كان الوقت بطيئاً -

500
00:47:12,500 --> 00:47:15,900
...إن أردتِ بعض الرفقة، بامكاني

501
00:47:16,100 --> 00:47:19,500
إن أحببتِ قد أوصلك للمنزل

502
00:47:19,700 --> 00:47:22,100
...أقصد، إن رغبتي -
أجل، أودّ ذلك -

503
00:47:23,400 --> 00:47:25,900
عظيم

504
00:47:29,700 --> 00:47:32,500
لكن ليس الليلة، لا استطيع

505
00:47:32,600 --> 00:47:33,800
ذلك هوَ

506
00:47:33,900 --> 00:47:37,900
،اتصل، تعرف
بعد أن وصلت إلى المنزل بقليل

507
00:47:38,000 --> 00:47:41,600
ويودّ التحدث، فها هو ذا

508
00:47:44,900 --> 00:47:49,000
حسناً، وداعاً -
وداعاً -

509
00:49:37,900 --> 00:49:41,300
بعض أصدقاءك أخبروني
بأنّه يمكنك مساعدتي

510
00:49:41,500 --> 00:49:44,600
.أبحث عن فتاة
لا أعرف اسمها

511
00:49:44,700 --> 00:49:46,600
قابلتها الليلة الفائتة

512
00:49:46,700 --> 00:49:55,000
ذات شعرٍ أشقر طويل جداً -
كانت ترتدي لباساً أحمراً، وعليها هذهِ -

513
00:50:04,000 --> 00:50:07,500
يمكنني الدفع مقابل وقتك
إن ساعدتني في العثور عليها

514
00:50:14,900 --> 00:50:20,600
،حسناً، لا أراها طوال الليل
لكن إن وجدوها ميتة، فلن أتفاجئ

515
00:50:20,700 --> 00:50:22,300
ماذا تقصد بقولك هذا؟

516
00:50:22,400 --> 00:50:26,100
تلك الآنسة حاولت إعدام حياتها مرتين يا رجل

517
00:50:26,200 --> 00:50:28,500
شقت معصميها

518
00:50:28,600 --> 00:50:31,600
تلك الفتاة المجنونة تريد أن تحبل

519
00:50:31,700 --> 00:50:35,100
كالتحويل المطلق وشيء من هذا

520
00:50:35,300 --> 00:50:39,700
،حتى أنّها تزيّف الإجهاض
أتفهم قصدي يا رجل؟

521
00:50:39,900 --> 00:50:43,200
كيف تعرف هذا؟ -
أنا طبيبها -

522
00:50:43,300 --> 00:50:45,200
أخبرتني بجميع أعراضها

523
00:50:45,300 --> 00:50:48,700
وأنا من يصف لها علاجها
وأجعلها تشعر بحالة جيدة

524
00:50:51,500 --> 00:50:55,000
،اسمع، إن لم تكن في الشوارع
لا يمكنني اخبارك

525
00:50:55,100 --> 00:50:59,900
إن لم تمُت، ستكن هنا ليلة الجمعة
"أو في "غييشا دانجيون

526
00:51:00,000 --> 00:51:04,700
ما هو؟ -
مخبأ الشيطان -

527
00:51:24,300 --> 00:51:27,000
مرحبا

528
00:51:27,100 --> 00:51:29,600
مرحبا -
مرحبا -

529
00:51:29,700 --> 00:51:32,100
كنت آمل أن تأتي

530
00:51:32,200 --> 00:51:33,900
رأيتك في منامي ليلة البارحة

531
00:51:34,100 --> 00:51:37,500
أجل، لم أكن متأكد بأن تكوني هنا

532
00:51:37,700 --> 00:51:39,400
ايمكنك الإقتراب أكثر؟

533
00:51:39,500 --> 00:51:43,300
أودُّ أن ألقي نظرة عن كثب لوجهك -
حسناً -

534
00:51:47,100 --> 00:51:51,800
.كان الحلم غريباً
كنت تهرب

535
00:51:51,900 --> 00:51:54,900
كنت تهرب من شيء ما

536
00:51:55,000 --> 00:51:59,200
ربما كنت أجري وراء شيء ما
أو شخص ما

537
00:51:59,300 --> 00:52:00,700
لا

538
00:52:00,900 --> 00:52:05,400
كان الخوف في عينيك
كما تفعل الآن

539
00:52:07,700 --> 00:52:12,100
،كنت أفكّر فيما قلتِ بالأمس
تعلمين، تلك الأشياء مع والدك

540
00:52:12,200 --> 00:52:16,300
بأن يأخذك إلى أماكن لم تزوريها من قبل

541
00:52:16,500 --> 00:52:20,100
حسناً، خمنّي؟ -
ماذا؟ -

542
00:52:20,200 --> 00:52:36,000
اشتريت تذكرتين لأي مكانٍ في العالم -
لا أعلم ما أقول -

543
00:52:36,100 --> 00:52:38,300
"قولي، "قبلت

544
00:52:41,300 --> 00:52:43,400
كلاّ، لا استطيع

545
00:52:43,500 --> 00:52:44,600
بالكاد نعرف بعضنا

546
00:52:44,700 --> 00:52:49,700
.اسمعي
ليس لدي الكثير من الوقت

547
00:52:49,900 --> 00:52:51,400
(لا انظر للوقت هنا يا (جاك

548
00:52:51,500 --> 00:52:52,900
يمكنكِ أن تحظي بي بقدر ما تشائين

549
00:52:53,000 --> 00:52:59,100
،ما أقوله هو أنني سأرحل قريباً
ولن أعود ثانية

550
00:52:59,200 --> 00:53:03,400
أريدكِ أن تحصلي على التذكرتين
سيعني لي ذلك الكثير

551
00:53:06,600 --> 00:53:08,500
من تكون؟

552
00:53:08,600 --> 00:53:10,400
لمَ أنت طيبٌ معي؟

553
00:53:15,500 --> 00:53:20,300
(اسمي (جاك دوني
،تم سجني لمدة 25 سنة

554
00:53:20,500 --> 00:53:24,000
وهي فترة طويلة جداً بالنسبة
لرجلٍ لتنعكس على حياته

555
00:53:24,100 --> 00:53:28,800
والاختيارات التي اتخذها
وما يريد أن يفعل لو مُنح فرصة ثانية

556
00:53:31,700 --> 00:53:40,300
،لمدة 25 سنة
انتظرت حبيبتي أن تزورني

557
00:53:41,300 --> 00:53:44,500
لكن ذلك اليوم لم يأتي أبداً

558
00:53:45,900 --> 00:53:50,400
وبعدها وصلني خبر وفاتها

559
00:53:53,700 --> 00:53:57,800
لم أحظّ بفرصة لأخبرها عن مدى أسفي

560
00:53:59,900 --> 00:54:04,100
أحببتها أكثر من أي شيء

561
00:54:04,200 --> 00:54:09,700
لن أنسى ذلك اليوم ما حييت
عندما وقعت عينايّ عليها لأول مرة

562
00:54:09,900 --> 00:54:15,600
.كانت ابتسامتها جميلة
وكانت جميلة جداً

563
00:54:15,700 --> 00:54:21,000
...عندما رأيتها اليوم التالي

564
00:54:21,100 --> 00:54:26,700
...ألقيت حمولة شاحنة من الورود تحت قدميها

565
00:54:26,800 --> 00:54:29,700
،وأخبرتها إن لم تكن كافية

566
00:54:29,800 --> 00:54:34,400
سأعود في اليوم التالي
ومعي ورود من جميع أنحاء العام

567
00:54:36,100 --> 00:54:40,100
تعشينا تلك الليلة

568
00:54:40,200 --> 00:54:42,900
...وعند الصباح

569
00:54:43,000 --> 00:54:45,300
أصبحت زوجتي

570
00:54:47,900 --> 00:54:49,100
لا

571
00:54:49,200 --> 00:54:56,200
لا أعلم ما الذي تحاول أن تخبرني به
،أو من تكون، أو من وضعك لهذا

572
00:54:56,300 --> 00:54:59,600
لكن لديك بعض الوقاحة لتأتي هنا

573
00:54:59,700 --> 00:55:04,700
،أنت شخصٌ معتوه
وأريدك أن تخرج من هنا حالاً

574
00:55:04,800 --> 00:55:06,800
أريدك أن ترحل الآن

575
00:55:06,900 --> 00:55:08,900
!ارحل من هنا

576
00:55:09,000 --> 00:55:10,500
ما الذي تنظر إليه؟

577
00:55:10,600 --> 00:55:11,600
!لا تنظر إليّ

578
00:55:11,700 --> 00:55:13,200
!اخرج من هنا

579
00:55:13,300 --> 00:55:15,400
!ارحل من هنا

580
00:55:15,500 --> 00:55:16,600
!لا، انتظرا، انتظرا، إياكما

581
00:55:30,700 --> 00:55:33,300
لا تعود

582
00:55:40,000 --> 00:55:41,900
فليرد أحدكم

583
00:55:42,100 --> 00:55:43,700
...أرجوكم

584
00:55:43,900 --> 00:55:45,900
فليرد أحدكم الآن

585
00:55:46,000 --> 00:55:48,100
أحتاجك. أحتاجك الآن

586
00:55:54,700 --> 00:55:55,700
عفواً

587
00:55:55,800 --> 00:55:57,800
انتهت فترة الزيارة يا سيّدتي

588
00:55:57,900 --> 00:56:00,100
لا يمكنك الدخول هناك

589
00:56:00,300 --> 00:56:02,300
سيّدتي

590
00:56:02,400 --> 00:56:03,600
هل هو بخير؟

591
00:56:03,700 --> 00:56:05,300
لمَ لم يكن أحدٌ هنا عندما اتصلت؟

592
00:56:05,400 --> 00:56:07,200
كل شيء على ما يرام

593
00:56:07,300 --> 00:56:09,300
.انتظرت الممرضة الأخرى
لكنك لم تتصلي

594
00:56:09,400 --> 00:56:10,500
انتهت مناوبتها الآن

595
00:56:10,700 --> 00:56:14,200
ما خطبكم أيّها الناس؟
!هذا ابني

596
00:56:14,300 --> 00:56:16,800
إنه يحتضر، ألا تفهمين؟

597
00:56:16,900 --> 00:56:21,300
هذا ابني، وهو يحتضر

598
00:56:21,400 --> 00:56:22,400
حسناً

599
00:56:22,500 --> 00:56:26,100
أرجوكِ اخفضي صوتك فحسب

600
00:56:31,800 --> 00:56:34,500
كيف حالك يا صغيري؟

601
00:56:34,600 --> 00:56:37,500
لقد أفزعتني الليلة

602
00:56:37,600 --> 00:56:39,100
،اتصلت ولم يجبني أحد

603
00:56:39,200 --> 00:56:42,900
وخلتُ بأن أمراً أصابك

604
00:56:43,000 --> 00:56:44,800
خلتُ بأنك رحلت عني

605
00:56:49,600 --> 00:56:52,300
لديّ شيء من أجلك

606
00:56:56,300 --> 00:57:02,200
.أعلم بأنك ستحبها
إنّها نسخة خاصة

607
00:57:02,300 --> 00:57:04,800
لمَ لا تفتح عيناك
حتى يتسنى لك رؤيتها؟

608
00:57:10,100 --> 00:57:13,200
ستكون على ما يرام

609
00:57:13,400 --> 00:57:16,700
لن أدع أي مكروهٍ يصيبك

610
00:57:16,800 --> 00:57:19,500
أعدك بذلك

611
00:57:19,700 --> 00:57:22,400
أعدك يا صغيري

612
00:57:22,500 --> 00:57:24,700
مشتاقةٌ لك فحسب

613
00:57:27,700 --> 00:57:30,300
حبيبي؟

614
00:57:30,400 --> 00:57:32,100
حبيبي؟

615
00:57:32,200 --> 00:57:35,100
هل أنت مستيقظ؟

616
00:57:35,200 --> 00:57:36,900
!أيتّها الممرضة

617
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
!أيتّها الممرضة
!يا دكتور

618
00:57:44,300 --> 00:57:45,700
(اجلسي للحظة يا (جوني

619
00:57:45,900 --> 00:57:46,900
لا أريد أن اجلس

620
00:57:47,000 --> 00:57:48,400
لا أريد أن اجلس

621
00:57:52,600 --> 00:57:54,900
من فضلكِ أطفئ السيجارة واجلسي

622
00:58:02,000 --> 00:58:04,300
احتسي القهوة

623
00:58:06,700 --> 00:58:08,400
...جوني)، إنّ طفلك يعاني مما يسمى)

624
00:58:08,500 --> 00:58:10,200
(بيلي)

625
00:58:10,300 --> 00:58:11,900
(اسمه (بيلي

626
00:58:12,100 --> 00:58:14,500
(أجل، (بيلي

627
00:58:14,700 --> 00:58:16,900
،أريد أن أذكركِ أنّه للثلاثة أشهر المنصرمة

628
00:58:17,000 --> 00:58:19,700
يعاني مما يسمى بحالة الغيبوبة النباتية المستمرة

629
00:58:19,900 --> 00:58:21,300
لقد طرفت عيناه

630
00:58:21,500 --> 00:58:23,800
رأيتهما بأمّ عيني

631
00:58:23,900 --> 00:58:26,100
بينما كنت أتحدث معه، طرفت عيناه

632
00:58:26,200 --> 00:58:28,100
...هذا مضلل، وهي

633
00:58:28,200 --> 00:58:32,600
وهي ردة فعلٌ لا إرادية شائعة
للحركة والصوت

634
00:58:32,700 --> 00:58:34,900
أتؤمن بالمعجزات؟

635
00:58:35,000 --> 00:58:38,500
أحياناً في مهنتي، لا يكن لدي
أي اختيار غير الإيمان بها

636
00:58:38,600 --> 00:58:41,700
حسناً، ربما هذهِ هي أحد تلك المعجزات

637
00:58:41,900 --> 00:58:43,800
رأيت عيناه ترمش

638
00:58:43,900 --> 00:58:47,500
رأيتهما بأمّ عيني

639
00:58:47,600 --> 00:58:50,500
ليس هناك الكثير لأفعله

640
00:58:52,500 --> 00:58:54,300
(آسف يا (جوني

641
00:59:00,300 --> 00:59:02,200
!حسناً، تباً لك

642
00:59:02,300 --> 00:59:03,300
...أنت طبيب

643
00:59:03,400 --> 00:59:05,900
اهدئي -
وجلّ ما تقوله هو "أنا آسف"؟ -

644
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
(اهدئي يا (جوني

645
00:59:07,100 --> 00:59:08,500
!أنت متدرب مهني

646
00:59:08,700 --> 00:59:11,100
،يفترض عليك مساعدة الناس
وابني بحاجة للمساعدة

647
00:59:11,300 --> 00:59:12,500
إنّه بحاجة لمساعدتك

648
00:59:12,600 --> 00:59:14,900
.أنت كل ما لديه
ألا تفهم ذلك؟

649
00:59:15,000 --> 00:59:16,800
هل هو المال؟

650
00:59:16,900 --> 00:59:18,100
ألا تظنّ بأنني أملك المال؟

651
00:59:18,200 --> 00:59:20,500
حسناً، سأعمل في كل يوم من حياتي

652
00:59:20,600 --> 00:59:22,300
ليس المال -
لا أكترث -

653
00:59:25,200 --> 00:59:27,500
إذاً ما هو؟

654
00:59:34,300 --> 00:59:37,400
لا بأس

655
00:59:37,500 --> 00:59:40,200
لن أخبر أحداً

656
00:59:44,500 --> 00:59:47,100
أهذا ما تريده؟

657
00:59:48,300 --> 00:59:49,600
أهذا هو ما تريده؟

658
00:59:49,700 --> 00:59:52,500
(آسفٌ يا (جوني

659
00:59:52,600 --> 00:59:54,700
إلى أين تذهب؟

660
00:59:54,800 --> 00:59:55,800
أرجوك لا ترحل

661
00:59:55,900 --> 00:59:59,500
سأفعل كل ما تريد

662
00:59:59,700 --> 01:00:00,800
!عُد إلى هنا

663
01:00:00,900 --> 01:00:03,200
!يساعد الأطباء الناس

664
01:00:03,300 --> 01:00:05,300
!أنت لست بطبيب

665
01:00:05,400 --> 01:00:06,900
!لا يمكنك مساعدة أي شخص

666
01:00:07,000 --> 01:00:08,800
!أنت نكرة

667
01:00:46,600 --> 01:00:50,100
<i>(الد. (الكساندر
اتصل على التحويلة 2860</i>

668
01:00:51,300 --> 01:00:54,300
<i>(الد. (الكساندر
اتصل على التحويلة 2860</i>

669
01:01:57,100 --> 01:01:59,000
ما الذي سأفعله يا (لاكي)؟

670
01:02:00,200 --> 01:02:02,500
ما الذي سأفعله معك؟

671
01:02:02,600 --> 01:02:05,100
لا أظنّ بأنّه يمكنني الاعتناء بك لفترة أطول

672
01:02:13,500 --> 01:02:15,900
يتعين عليّ إعادتك للمنزل

673
01:02:17,400 --> 01:02:18,400
لا تنظر إليّ هكذا

674
01:02:18,500 --> 01:02:20,200
لا تنظر إليّ هكذا

675
01:02:20,300 --> 01:02:21,300
حتى أنك لا تنتمي إليّ

676
01:02:21,500 --> 01:02:23,900
ثمة شخص ما يفتقدك كثيراً الآن

677
01:02:24,000 --> 01:02:25,100
<i>"وايلد فيلفيت"</i>

678
01:02:25,200 --> 01:02:27,900
مرحبا، هل (روز جوني) موجودة؟

679
01:02:28,000 --> 01:02:29,200
<i>جوني) من؟)</i>

680
01:02:29,300 --> 01:02:30,300
(روز جوني)

681
01:02:30,500 --> 01:02:32,500
<i>(تقصد (سكارليت
انتظر</i>

682
01:02:47,300 --> 01:02:48,300
!(رودي)

683
01:02:48,500 --> 01:02:51,500
مرحبا. إلهي

684
01:02:51,700 --> 01:02:54,000
اشتقت إليك كثيراً

685
01:02:54,200 --> 01:02:56,000
شكراً لك على عثورك عليه

686
01:02:56,200 --> 01:02:57,600
لا أعلم كيف أرد لك الجميل

687
01:02:57,700 --> 01:02:58,700
لا، لا، لا

688
01:02:58,800 --> 01:02:59,800
كانت غلطتي

689
01:02:59,900 --> 01:03:04,200
.صدمته بالخطأ بسيارتي
لكنه بخير الآن

690
01:03:04,300 --> 01:03:05,900
حسناً

691
01:03:08,400 --> 01:03:09,800
أتودين الدخول؟

692
01:03:10,700 --> 01:03:15,100
هل يمكنني سؤالك؟ -
أجل، من فضلك، أي شيء -

693
01:03:15,200 --> 01:03:17,200
لا أعرف كيف أقولها لك

694
01:03:17,300 --> 01:03:18,300
أتعلم، انسّ الأمر

695
01:03:18,400 --> 01:03:19,400
كلاّ، لا تتوقفي

696
01:03:19,500 --> 01:03:21,900
يمكنكِ سؤالي ما تريدين

697
01:03:22,100 --> 01:03:24,400
أمتأكد؟ -
أجل -

698
01:03:26,900 --> 01:03:30,100
هل يمكنني استخدام الحمّام؟ -
نعم، بالطبع، إنّه عبر الردهة -

699
01:03:43,800 --> 01:03:47,000
تباً

700
01:04:20,600 --> 01:04:22,600
...بشأن المكافأة

701
01:04:22,700 --> 01:04:23,700
...لا، لا

702
01:04:23,800 --> 01:04:25,300
،يمكنني الدفع لك الأسبوع المقبل
أعدك بذلك

703
01:04:25,400 --> 01:04:26,800
كلاّ، لا بأس

704
01:04:31,600 --> 01:04:34,200
،إن كانت لديك أي مخاوف
اطعمته ثلاث مرات في اليوم

705
01:04:34,300 --> 01:04:37,100
ونزهته ثلاث مرات في اليوم
وأحضرت له لعبة في الخلف

706
01:04:37,300 --> 01:04:44,900
أتظنّ أنّه يمكنني مسك يديك للحظة؟ -
أجل، بالطبع -

707
01:04:55,100 --> 01:04:57,000
يداك باردتان

708
01:04:57,100 --> 01:04:59,300
إنّه أنتِ

709
01:04:59,400 --> 01:05:01,500
ومبللٌ بالعرق

710
01:05:01,600 --> 01:05:04,100
حسناً، المكان حارٌ هنا

711
01:05:07,800 --> 01:05:13,000
وناعمتان -
ويداكِ أيضاً -

712
01:05:13,100 --> 01:05:16,100
أتودّ أن تجرب شيئاً؟

713
01:05:16,200 --> 01:05:20,500
،سأعُد للثلاثة
،وكلانا سيقف

714
01:05:20,700 --> 01:05:22,400
وسنقوم بمعانقة بعضنا البعض

715
01:05:22,600 --> 01:05:23,900
هل تستطيع فعل ذلك؟
هل تمانع؟

716
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
هل تستطيع فعل ذلك؟

717
01:05:28,500 --> 01:05:31,800
كانت فكرة غبية -
حسناً، أريد تجربة ذلك -

718
01:05:33,900 --> 01:05:36,700
كنت آمل أن تقول ذلك

719
01:05:36,800 --> 01:05:40,200
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

720
01:05:40,300 --> 01:05:42,000
حسناً

721
01:05:42,200 --> 01:05:45,300
واحد، اثنان، ثلاثة

722
01:05:56,700 --> 01:06:00,500
كان هذا لطيفاً، أليس كذلك؟
أجل -

723
01:06:00,700 --> 01:06:02,400
كان لطيفاً

724
01:06:02,500 --> 01:06:06,600
كان لطيفاً جداً

725
01:06:06,700 --> 01:06:10,200
هل يمكننا فعلها ثانية؟ -
حسناً -

726
01:06:48,900 --> 01:06:51,000
حسناً -
،أعرف ما الذي ستقولينه -

727
01:06:51,100 --> 01:06:53,600
.أنّه حان وقت رحيلك
لكن لا أريدكِ أن تذهبين

728
01:06:53,700 --> 01:06:57,000
أريدكِ أن تمكثين -
أمتأكد؟ -

729
01:06:57,100 --> 01:06:58,200
نعم

730
01:06:58,400 --> 01:06:59,300
يمكنكِ البقاء هنا

731
01:06:59,500 --> 01:07:01,800
لدي الكثير من البطانيات
يمكنكِ المكوث الليلة

732
01:07:06,200 --> 01:07:08,400
لا أعرف اسمك حتى

733
01:07:08,600 --> 01:07:12,200
(كويرتي)

734
01:07:12,300 --> 01:07:14,900
(كويرتي دوليتل)

735
01:07:15,000 --> 01:07:17,200
(اسمي (روز جوني

736
01:07:17,400 --> 01:07:19,500
(لكن الجميع يناديني بـ(جوني

737
01:07:22,000 --> 01:07:28,500
(حسناً، سعدت بلقاءكِ يا (روز -
(سعدت بلقاءك يا (كويرتي -

738
01:07:44,800 --> 01:07:47,200
<i>يجب أن يكن لديك قلبٌ مفتوح لله</i>

739
01:07:45,800 --> 01:07:49,200
{\a10}<font size=25>عشية عيد الميلاد

740
01:07:47,300 --> 01:07:49,600
<i>ثمة تغيير كبير في طقسنا المحلي
خلال الأيام القليلة القادمة</i>

741
01:07:49,800 --> 01:07:53,700
<i>انخفاض في البرودة
سينتقل في الـ24 ساعة القادمة</i>

742
01:07:53,800 --> 01:07:56,700
<i>حيث التيار المتدفق سيتجه إلى الخليج</i>

743
01:07:56,800 --> 01:07:59,600
<i>درجات الحرارة هذهِ ستكن غير عادية</i>

744
01:08:00,800 --> 01:08:05,500
مرحبا؟ (روز)؟
لاكي)؟)

745
01:08:05,600 --> 01:08:07,600
(جلبتُ لكِ شيئاً يا (روز

746
01:08:12,400 --> 01:08:14,500
روز)؟)

747
01:08:42,700 --> 01:08:56,200
والآن دعونا نرحب بعنف
(للفتاة الحلوة جداً، لكنّها بذيئة جداً (سكارليت

748
01:08:56,300 --> 01:09:00,600
<i>(عيد ميلادٍ مجيد يا (سكارليت -
أجل -</i>

749
01:09:10,200 --> 01:09:12,600
<i># المستذئب #</i>

750
01:09:12,800 --> 01:09:15,300
<i># المستذئب #</i>

751
01:09:15,400 --> 01:09:19,600
<i># يتقدم خطوة إلى الأمام #</i>

752
01:09:22,000 --> 01:09:28,400
<i># حتى أنّه لا يكسر الأغصان حيث رحيله #</i>

753
01:09:30,900 --> 01:09:33,600
<i># حالما رأيته #</i>

754
01:09:33,800 --> 01:09:36,100
<i># في ضوء القمر #</i>

755
01:09:36,200 --> 01:09:40,100
<i># عندما كانت الخفافيش تطير #</i>

756
01:09:42,500 --> 01:09:46,200
<i># رأيت المستذئب #</i>

757
01:09:46,400 --> 01:09:51,600
<i># وكنت أبكي #</i>

758
01:09:51,700 --> 01:09:54,300
<i># أبكي ولا أحد #</i>

759
01:09:54,400 --> 01:09:56,200
<i># لا أحد #</i>

760
01:09:56,400 --> 01:09:58,900
<i># لا أحد يعلم #</i>

761
01:09:59,000 --> 01:10:02,800
<i># لا أحد يعلم #</i>

762
01:10:03,000 --> 01:10:06,400
<i># كم أحببت الرجل #</i>

763
01:10:06,600 --> 01:10:12,200
<i># حيث مزقت ملابسه #</i>

764
01:10:12,300 --> 01:10:16,500
<i># أبكي ولا أحد، لا #</i>

765
01:10:16,700 --> 01:10:23,200
# لا أحد يعرف ألمي #

766
01:10:23,400 --> 01:10:26,600
<i># عندما رأيت أنّه ارتفع #</i>

767
01:10:26,700 --> 01:10:31,200
<i># ذلك البدر من جديد #</i>

768
01:10:52,600 --> 01:10:55,200
<i># من أجل المستذئب #</i>

769
01:10:55,300 --> 01:10:57,800
<i># المستذئب #</i>

770
01:10:58,000 --> 01:11:04,100
<i># لدي تعاطف #</i>

771
01:11:04,200 --> 01:11:07,200
<i># من أجل المستذئب #</i>

772
01:11:07,400 --> 01:11:11,200
<i># شخصٌ مثلي ومثلك #</i>

773
01:11:12,900 --> 01:11:17,400
<i># فجاء إليّ فقط #</i>

774
01:11:17,500 --> 01:11:23,900
<i># يا رجل، هذا الفلوت الذي أعزفه #</i>

775
01:11:24,100 --> 01:11:27,000
<i># طوال الليل #</i>

776
01:11:27,200 --> 01:11:30,000
<i># حتى إشراقة يوم جديد #</i>

777
01:11:30,100 --> 01:11:33,000
<i># ونحن مُدانون للعزف #</i>

778
01:11:52,900 --> 01:11:55,600
<i># من أجل المستذئب #</i>

779
01:11:55,700 --> 01:11:58,000
<i># من أجل المستذئب #</i>

780
01:11:58,200 --> 01:12:04,400
<i># لدي تعاطف #</i>

781
01:12:04,600 --> 01:12:07,100
<i># من أجل المستذئب #</i>

782
01:12:07,200 --> 01:12:10,800
<i>!هيّا</i>

783
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
<i>عودي</i>

784
01:12:12,100 --> 01:12:13,100
<i>إلى أين تذهبين؟</i>

785
01:12:13,200 --> 01:12:16,200
(لنصفق لـ(سكارليت

786
01:12:16,300 --> 01:12:21,400
<i>إنّها تنتظر الذئب الضخم السيء فحسب</i>

787
01:12:21,500 --> 01:12:23,900
<i>ويمكن أن تكون أنت</i>

788
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
الراقصون فقط

789
01:12:25,100 --> 01:12:26,600
(أحتاج لمخاطبة (روز

790
01:12:26,700 --> 01:12:28,100
...سكارليت)، أودّ الحديث)

791
01:12:28,200 --> 01:12:30,200
أي جزءٍ لم تفهمه؟

792
01:12:38,500 --> 01:12:39,700
(أحتاج لمخاطبة (روز

793
01:12:39,800 --> 01:12:42,900
(أحتاج لمخاطبة (روز
!بربك

794
01:13:49,000 --> 01:13:52,500
لماذا رحلتي؟

795
01:13:52,600 --> 01:13:55,800
لم تكتبي ملاحظة حتى

796
01:13:55,900 --> 01:13:57,100
الرجال عادةً يتركونني أولاً

797
01:13:57,200 --> 01:14:01,000
كنت أحاول فقط انقاذك من عناء المتاعب

798
01:14:01,100 --> 01:14:05,000
حسناً، إنكِ مخطئة بشأني

799
01:14:05,200 --> 01:14:08,600
لمَ جئت اليوم؟

800
01:14:08,700 --> 01:14:12,200
جئت من أجلك

801
01:14:12,400 --> 01:14:16,300
،أنا امرأة عزباء لديها طفل في غيبوبة

802
01:14:16,400 --> 01:14:18,500
وأكسب عيشي عن طريق خلع ملابسي

803
01:14:18,600 --> 01:14:20,600
وأنا خرقاء، اُسقط كل شيء

804
01:14:20,800 --> 01:14:22,600
أعمل مع الموتى

805
01:14:22,800 --> 01:14:23,800
ألعب بالدمى

806
01:14:23,900 --> 01:14:25,500
لم أحظّ بخليلة في حياتي أبداً

807
01:14:25,600 --> 01:14:28,300
،وأُصاب بتوتر عندما يكون الناس حولي
وذلك ما يحدث الربو

808
01:14:33,300 --> 01:14:36,000
لا تفعل هذا بي

809
01:14:36,200 --> 01:14:41,900
أحاول ألا أفعل ذلك

810
01:14:42,000 --> 01:14:49,200
فقط أوعدني بشيء واحد

811
01:14:51,300 --> 01:14:55,300
،عندما يأتي الغد
سيكون كل شيء على ما يرام

812
01:14:55,400 --> 01:14:58,300
كل شيء سيكون على ما يرام

813
01:17:03,800 --> 01:17:05,500
أنا لا أعبث معك

814
01:17:05,600 --> 01:17:08,800
حسناً، سأحضرها بنفسي

815
01:17:37,100 --> 01:17:39,200
أعطني نقودي

816
01:17:39,300 --> 01:17:46,600
.أخبرني كيف أبدو
لأنني أشعر الليلة بأنّي فاتنة جداً

817
01:17:46,700 --> 01:17:47,900
أعطني نقودي

818
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
!أعطني نقودي

819
01:17:57,200 --> 01:18:00,300
أنت لست ممتعاً

820
01:18:23,500 --> 01:18:25,500
اجلسي

821
01:18:25,600 --> 01:18:27,200
اجلسي

822
01:18:38,000 --> 01:18:41,000
...أريدكِ أن

823
01:18:41,100 --> 01:18:42,200
أن تخلعي شعركِ المستعار

824
01:18:45,600 --> 01:18:50,400
افعلي ذلك فحسب

825
01:18:50,600 --> 01:18:55,200
...الآن

826
01:18:55,300 --> 01:18:59,000
أريدكِ أن تزيلي ماكياجكِ

827
01:18:59,200 --> 01:19:00,500
قومي بإزالته فحسب

828
01:19:04,600 --> 01:19:06,500
يعجبني ما سيؤول إليه الأمر

829
01:19:12,100 --> 01:19:16,000
ألا أبدو جميلة؟

830
01:19:16,100 --> 01:19:21,300
أخبرني بأنني أبدو جميلة -
قلتِ بأنكِ أردتِ أن تكوني سليمة -

831
01:19:23,700 --> 01:19:25,600
...بهذهِ

832
01:19:25,700 --> 01:19:30,200
...بهذهِ النقود، يمكنك جعل تلك الحياة

833
01:19:30,400 --> 01:19:32,600
...ذاك الجزء من حياتك
مثالي

834
01:19:43,300 --> 01:19:46,000
أعطني السلاح -
ماذا؟ -

835
01:19:46,100 --> 01:19:49,000
.أعطني السلاح
تريد أن تموت، صحيح؟

836
01:19:49,100 --> 01:19:50,900
يمكنني مساعدتك

837
01:19:51,000 --> 01:19:53,300
أفهم ما تريد

838
01:19:53,400 --> 01:19:55,200
أرجوك

839
01:19:57,800 --> 01:19:59,100
أعطني السلاح

840
01:19:59,200 --> 01:20:01,100
أريد مساعدتك

841
01:20:05,000 --> 01:20:12,800
،عندما طلبت مني تلك الليلة بأن أقتلك
لم أفهم السبب

842
01:20:13,000 --> 01:20:16,600
والآن أفهم ذلك

843
01:20:16,800 --> 01:20:19,700
أفهم كل شيءٍ الآن

844
01:20:42,500 --> 01:20:46,100
وجدت تلك الصورة في سيارتك

845
01:20:46,200 --> 01:20:48,800
،لكني لم استطع إلا أن أفكّر فيك

846
01:20:48,900 --> 01:20:53,800
كيف يجب أن تشعر بالوحدة في داخلك دون الحب

847
01:21:03,700 --> 01:21:08,600
أتريد حُباً في حياتك؟

848
01:21:08,700 --> 01:21:11,000
نعم

849
01:21:11,100 --> 01:21:13,100
افتح قلبك إذاً

850
01:21:37,900 --> 01:21:39,200
ماذا تفعلين؟

851
01:21:51,100 --> 01:21:54,300
...أتعلم

852
01:21:54,400 --> 01:21:57,000
كنت أحب شخصاً ذات مرة

853
01:21:57,100 --> 01:21:59,600
...ومنحته قلبي

854
01:21:59,800 --> 01:22:02,300
...وروحي

855
01:22:02,400 --> 01:22:05,300
وحبي

856
01:22:05,400 --> 01:22:09,100
لكن لم يكن ذلك كافٍ بالنسبة له

857
01:22:09,200 --> 01:22:12,900
أراد ذلك القذر امرأة حقيقية

858
01:22:13,000 --> 01:22:19,800
،أرادني أن أعطيه شيئاً
الذي لا يمكنني أن أعطيه أبداً

859
01:22:19,900 --> 01:22:20,900
لذا تركني

860
01:22:38,300 --> 01:22:40,600
من سيحبني أيّها الأب الضخم؟

861
01:22:44,600 --> 01:22:46,400
!إلهي

862
01:24:04,600 --> 01:24:06,600
في خدمتكِ سيّدتي

863
01:24:09,900 --> 01:24:11,600
هل تطير؟

864
01:24:11,700 --> 01:24:15,200
أسرع من سرعة الصوت

865
01:24:15,300 --> 01:24:17,000
رائع

866
01:24:17,100 --> 01:24:20,600
سآخذ تذكرة سفر بلا عودة إلى باريس، من فضلك

867
01:24:20,700 --> 01:24:22,300
حسناً

868
01:24:22,400 --> 01:24:23,700
ها نحن أولاء -
حسناً -

869
01:24:23,800 --> 01:24:27,400
هيّا

870
01:25:28,600 --> 01:25:30,800
هل انتهيتِ من التسوق الخاص بعيد الميلاد؟

871
01:25:30,900 --> 01:25:33,700
كلاّ، سأتبضع الليلة من متجر الهدايا

872
01:25:35,300 --> 01:25:37,100
حسناً إذاً، لكن هناك هو

873
01:25:40,900 --> 01:25:44,900
لكن الإجازات نوعاً ما
تحبطكِ عندما ترين شيئاً كهذا

874
01:25:45,000 --> 01:25:46,500
نعم

875
01:25:46,600 --> 01:25:48,600
يا للفتى المسكين

876
01:25:48,700 --> 01:25:50,900
لا يحمل الأطباء الكثير من الأمل تجاهه

877
01:25:51,000 --> 01:25:52,900
لا أعرف حتى كيف سيدفع مبلغ كل هذا

878
01:25:53,000 --> 01:25:54,600
.أقصد، بربكِ
إنّها فتاة تعريّ، تعلمين؟

879
01:25:54,700 --> 01:25:55,800
يطلقون عليها الرقصة الغريبة جداً

880
01:25:58,400 --> 01:26:00,300
احضري الدكتور الآن

881
01:26:02,800 --> 01:26:04,100
نقلناه إلى غرفة الحالات الحرجة

882
01:26:04,200 --> 01:26:05,600
كان معدل ضربات القلب يزداد بسرعة

883
01:26:05,700 --> 01:26:08,400
%التشبع بالاكسجين أقل من 90

884
01:26:08,500 --> 01:26:10,200
يبدو كأنّه نزفٌ رئوي

885
01:26:10,300 --> 01:26:12,000
تحققوا من الرئتين لنرى إن يمكننا وضع منظار

886
01:26:12,200 --> 01:26:13,200
ماذا لدينا؟

887
01:26:13,300 --> 01:26:14,200
يبدو أنّه مرض القلب الرئوي الحاد

888
01:26:14,400 --> 01:26:15,800
ويحاول بطينه الأيمن أن يخفق

889
01:26:16,000 --> 01:26:17,900
أخبري بنك الدم أننا بحاجة لثلاث وحدات الآن

890
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
سيّدي، لا يمكنك التواجد هنا

891
01:26:19,100 --> 01:26:20,100
لحظة، ما الذي يجري؟

892
01:26:20,200 --> 01:26:22,100
سيّدي، هل أنت قريبٌ له؟ -
نعم، إنّه حفيدي -

893
01:26:22,200 --> 01:26:23,700
عليك أن تنزل إلى غرفة الانتظار

894
01:26:23,800 --> 01:26:25,200
إنّها أسفل الردهة على اليسار، من فضلك

895
01:26:25,300 --> 01:26:26,500
هل سيكون بخير؟

896
01:26:26,600 --> 01:26:27,600
نحاول ما بوسعنا

897
01:26:27,800 --> 01:26:29,200
ثق بنا -
هل اتصلتم بوالدته؟ -

898
01:26:29,300 --> 01:26:30,700
نحاول أن نحدد مكانها الآن

899
01:26:30,800 --> 01:26:31,900
أرجوك، سيكون الدكتور معك

900
01:26:32,000 --> 01:26:33,700
يا ممرضة، هل لكِ ان تصطحبيه لغرفة الانتظار؟

901
01:26:33,800 --> 01:26:36,000
إننّا نفعل ما بوسعنا

902
01:26:38,400 --> 01:26:43,000
لمَ تفعل هذا بي؟

903
01:26:45,400 --> 01:26:48,100
لمَ؟

904
01:26:48,200 --> 01:26:52,100
خطيئتي الوحيدة هي الحب

905
01:26:59,100 --> 01:27:01,900
لن نتوقف حتى تستقر حالته

906
01:27:02,000 --> 01:27:03,100
واضح؟ -
أجل يا دكتور -

907
01:27:03,200 --> 01:27:04,800
ارفع الدوبامين إلى 15

908
01:27:06,000 --> 01:27:07,200
ليرد أحدكم على الهاتف اللعين

909
01:27:07,400 --> 01:27:08,400
العناية المركزة

910
01:27:08,600 --> 01:27:11,100
تسرع القلب البطيني

911
01:27:11,200 --> 01:27:12,600
لم يستطيعوا العثور على والدته

912
01:27:12,700 --> 01:27:14,000
!سيارة الأجرة، انتظر

913
01:27:14,100 --> 01:27:16,600
!انتظر، انتظر، انتظر

914
01:27:16,700 --> 01:27:17,800
!توقف

915
01:27:18,000 --> 01:27:19,800
أرجوك أحتاج إلى توصيلة
إنّها حالة طارئة

916
01:27:20,000 --> 01:27:21,800
عليّ العثور على ابنتي. أرجوك انتظر

917
01:27:21,900 --> 01:27:22,800
!توقف، توقف

918
01:27:23,000 --> 01:27:24,700
،توقف أرجوك
عليّ العثور على ابنتي

919
01:27:24,800 --> 01:27:25,800
عليّ العثور على ابنتي

920
01:27:26,000 --> 01:27:27,400
،أرجوك، أرجوك
إنّها حالة طارئة

921
01:27:27,500 --> 01:27:28,400
أحتاج أن  أساعدها

922
01:27:31,200 --> 01:27:33,600
ثلاثة، اثنان، واحد

923
01:27:37,500 --> 01:27:39,100
ضعه على 120

924
01:27:39,200 --> 01:27:42,700
حسناً، ثلاثة، اثنان، واحد

925
01:27:42,800 --> 01:27:49,700
لما أؤمن به

926
01:27:51,100 --> 01:27:54,200
سوعدوا عن طريق الكفار

927
01:28:02,800 --> 01:28:04,800
ثلاثة، اثنان، واحد

928
01:28:08,200 --> 01:28:09,400
ضعه على 240

929
01:28:16,800 --> 01:28:19,200
!(روز)

930
01:28:19,300 --> 01:28:20,600
أين أنتِ يا (روز)؟

931
01:28:28,900 --> 01:28:30,300
(روز)

932
01:28:30,500 --> 01:28:31,500
!(روز)

933
01:28:38,700 --> 01:28:40,400
ثانية

934
01:29:22,200 --> 01:29:26,700
أعتقد بأنّ المطر لن يأتي

935
01:29:26,800 --> 01:29:29,200
كنت أتطلع لهطوله

936
01:29:32,600 --> 01:29:33,900
أتمانعين جلوسي معكِ؟

937
01:29:34,500 --> 01:29:36,600
إن كنت ترغب

938
01:29:42,200 --> 01:29:43,900
أنا آسف

939
01:29:44,000 --> 01:29:46,400
أكنتِ تتوقعين أحدهم؟

940
01:29:46,500 --> 01:29:52,200
كلاّ، أحب الجلوس لوحدي وحسب

941
01:29:52,300 --> 01:29:55,400
معظمنا قد نسي كم ممكن أن
تكن الحياة ممتعة

942
01:30:02,800 --> 01:30:04,600
ما اسمك؟

943
01:30:04,700 --> 01:30:07,900
(ديانا)

944
01:30:08,100 --> 01:30:10,900
(تشارلي)

945
01:30:11,000 --> 01:30:14,500
سُعدت بلقاءك يا أبتاه

946
01:30:14,600 --> 01:30:16,600
كلا، أرجوك

947
01:30:16,700 --> 01:30:18,600
هل لكِ أن تناديني بـ(تشارلي)؟

948
01:30:24,000 --> 01:30:26,600
هل هي الطريقة التي تقابلنا فيها أولاً؟ -
بالضبط -

949
01:30:28,400 --> 01:30:31,900
كنت أرتدي هذا المعطف الأحمر، أتذكر؟

950
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
كيف ليّ أن أنسى ذلك؟

951
01:30:33,200 --> 01:30:34,600
كنت تبدين جميلة

952
01:30:41,500 --> 01:30:44,700
(تشارلي) -
نعم؟ -

953
01:30:48,700 --> 01:30:53,000
لم يحن وقت بعد

954
01:30:53,100 --> 01:30:55,600
لن أذهب إلى أي مكان

955
01:30:55,800 --> 01:30:59,900
سأنتظرك هنا

956
01:31:00,000 --> 01:31:03,000
إلهي، أحبكِ

957
01:31:03,100 --> 01:31:06,200
لم أتوقف أبداً عن حبك

958
01:31:06,300 --> 01:31:08,200
أبتاه؟

959
01:31:08,300 --> 01:31:10,500
يا أبتاه (بيشوب)؟

960
01:31:14,700 --> 01:31:18,600
ما الذي تفعله هنا؟

961
01:31:18,700 --> 01:31:21,100
هل أنت عائدٌ إلينا؟

962
01:31:27,200 --> 01:31:31,400
فليبارككِ الرب يا أختاه

963
01:31:31,500 --> 01:31:33,700
فليبارككِ الرب

964
01:33:18,300 --> 01:33:22,600
...لم أتصل ليلة البارحة، لأنني

965
01:33:22,700 --> 01:33:27,500
أردت أن أصدق بأن كل شيء
كان على ما يرام

966
01:33:34,400 --> 01:33:37,300
آسفة جداً يا حبيبي

967
01:34:16,800 --> 01:34:20,300
أحبك يا صغيري

968
01:35:22,700 --> 01:35:23,700
!اتركها

969
01:35:27,600 --> 01:35:29,300
ها هي

970
01:35:32,300 --> 01:35:34,800
روز)؟)
شكراً لله وجدتكِ

971
01:35:34,900 --> 01:35:36,300
أحتاج منك توقيع هذه

972
01:35:36,400 --> 01:35:38,200
إنّه الإيصال لفاتورة المستشفى

973
01:35:38,400 --> 01:35:40,800
تمّ دفع التكاليف كاملة

974
01:35:42,400 --> 01:35:43,800
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

975
01:35:43,900 --> 01:35:46,600
حسناً، جاء سيّدٌ هنا ليلة البارحة
ودفع جميع التكاليف

976
01:35:46,700 --> 01:35:49,800
أراد أن يبقى مجهولاً

977
01:35:50,000 --> 01:35:52,400
(متأسفة بشأن (بيلي

978
01:35:57,800 --> 01:35:59,800
تركَ لكِ هذه

979
01:36:34,900 --> 01:36:38,700
إذاً ألديك أي متسع لشريحة الفطيرة؟

980
01:36:38,800 --> 01:36:40,800
كلا، آسف، لقد شبعت

981
01:36:42,200 --> 01:36:45,900
،عليّ أن أقول
بأنكَ تبدو بحالة جيدة هذا الصباح

982
01:36:46,000 --> 01:36:48,100
شكراً

983
01:36:48,200 --> 01:36:50,700
،ربما تود أن تعرف بأني وزوجي السابق

984
01:36:50,800 --> 01:36:52,900
،حاولنا أن نتحدث
لكن كنا نغش من؟

985
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
،ولا أعلم إن كانت لديك خطط لليلة

986
01:36:56,100 --> 01:36:59,200
ولكن لديّ فستانٌ جديد
وليس لديّ مكانٌ أذهب إليه

987
01:36:59,400 --> 01:37:00,800
أتطلبيني في موعدٍ غرامي؟

988
01:37:00,900 --> 01:37:02,800
هل تقبل ذلك؟

989
01:37:03,500 --> 01:37:04,700
نعم

990
01:37:04,800 --> 01:37:06,100
حقاً؟ جيد

991
01:37:06,200 --> 01:37:08,000
دعني اعطيك رقمي

992
01:37:08,200 --> 01:37:10,800
حسناً

993
01:37:10,900 --> 01:37:14,900
،هل ينبغي أن نقول، منزلي
عند الساعة السادسة؟

994
01:37:15,000 --> 01:37:16,900
السادسة تماماً

995
01:37:17,000 --> 01:37:19,100
حسناً، سأكون في انتظارك

996
01:37:19,200 --> 01:37:21,000
سآتي

997
01:37:28,700 --> 01:37:33,100
مرحبا، اتصلت الأسبوع الماضي
وكنت أبحث عن فتاةٍ لديها كلب

998
01:37:33,200 --> 01:37:36,000
كنت أتساءل وحسب، أمازالت موجودة هناك؟

999
01:37:36,200 --> 01:37:39,600
<i>كلاّ، رحلت</i>

1000
01:37:39,700 --> 01:37:42,200
لا، لا أعلم، لكنّها رحلت يا رجل

1001
01:37:42,300 --> 01:37:45,000
.كلاّ، هي وكلبها
ليست غلطتي

1002
01:37:45,100 --> 01:37:47,000
لا، أنا آسف

1003
01:38:48,400 --> 01:38:51,300
رأيته يضحك

1004
01:38:51,400 --> 01:38:53,200
أراكم يا رفاق -
عرض جيّد -

1005
01:38:53,300 --> 01:38:54,300
عرضٌ جيّد، شكراً لك

1006
01:38:55,900 --> 01:38:56,900
(وداعاً (ماغي

1007
01:38:58,100 --> 01:39:00,500
وداعاً -
وداعاً -

1008
01:39:52,600 --> 01:39:55,300
"معي تذكرتين لـ"باريس

1009
01:40:00,600 --> 01:40:13,300
<font color="#FFF80" size=20>:ترجمة
Don4EveR</font>
<font color="#ffff00" size=20>fury_don@hotmail.com</font>
Synced : AlTiMa2005
