1 00:00:00,00 --> 00:02:40,000 تمت الترجمة بواسطة ReDeviL تعديل التوقيت falcon2000 1 00:02:40,240 --> 00:02:43,646 هذا الخط سيستمر إلى الأبد " " وسيكون ثابتاً أمامي مثل الشمس 2 00:02:43,834 --> 00:02:46,786 " الترنيمة / 36 : 89 " 3 00:03:27,426 --> 00:03:28,220 سوف يقومون بقتلي 4 00:03:32,911 --> 00:03:33,589 ماذا تفعلون ؟ 5 00:03:34,536 --> 00:03:35,483 إنهم يلاحقونني 6 00:04:36,175 --> 00:04:38,834 * القنصلية الأمريكية * "(تيخوانا) , (المكسيك)" 7 00:04:48,659 --> 00:04:50,059 سأذهب من هنا , وداعاً 8 00:05:19,085 --> 00:05:19,691 لقد تأخرت عشرين دقيقة 9 00:05:20,711 --> 00:05:23,359 حسناً إنك تعلم أن زحمة السير (هنا أسوأ من (بغداد 10 00:05:23,550 --> 00:05:24,496 تفضل 11 00:05:29,714 --> 00:05:34,291 يبدو أنه تم ترقيتك يا (بيلي) , آخر مرة رأيتك فيها كنت تخدم خلف مكتب 12 00:05:35,238 --> 00:05:39,473 وتتودد إلى تلك السكريتيرة العاهرة الشقراء صاحبة المؤخرة الجميلة 13 00:05:39,817 --> 00:05:40,420 ما كان إسمها ؟ 14 00:05:41,404 --> 00:05:45,337 آخر مرة رأيتك فيها أنت ورجالك كنتم تُضربون (في وسط المدينة بواسطة (إيسكوبار 15 00:05:48,409 --> 00:05:49,204 نعم 16 00:05:50,263 --> 00:05:50,983 أتذكر ذلك 17 00:05:54,424 --> 00:05:55,673 أيها السادة 18 00:06:07,016 --> 00:06:07,584 هؤلاء رجلين 19 00:06:08,379 --> 00:06:09,706 لسنا متأكدين من أسمائهم الحقيقية 20 00:06:10,804 --> 00:06:14,208 إنهم من المزارعين , يقطنون ببلدة تبعد عن (كابول) بـ 60 ميل 21 00:06:15,117 --> 00:06:17,802 لديهم القدرة على إنتاج ما يقارب قيمته مليار دولار في السنة 22 00:06:18,720 --> 00:06:19,971 من الهيرويين عالي النقاوة 23 00:06:21,143 --> 00:06:26,138 يقومون ببيع بضاعتهم بأقل من سعر السوق السوداء 24 00:06:26,552 --> 00:06:28,293 مما يمنحهم الدخول على الخط 25 00:06:29,050 --> 00:06:29,884 الخط ؟ 26 00:06:31,400 --> 00:06:33,783 الخط هو حدود هذا الجزء إلى الولايات المتحدة الأمريكية 27 00:06:34,956 --> 00:06:37,871 سوف يجلبون معهم حقيبة (ربما هي بضاعة من (باكستان 28 00:06:39,044 --> 00:06:39,725 ومالذي بها ؟ 29 00:06:40,331 --> 00:06:40,937 لا نعلم 30 00:06:41,467 --> 00:06:44,871 ولكن الذي نعلمه أنه يوجد بها جهاز يمنعنا من تمرير الأشعة الكاشفة عليها 31 00:06:46,840 --> 00:06:47,974 الحقيبة مجرد إمتحان 32 00:06:48,923 --> 00:06:51,684 ولكن إن استطاعوا الدخول لها فسنكون في مشكلة كبيرة 33 00:06:53,387 --> 00:06:55,848 خلاصة الموضوع , لا يمكننا أن نضمن أن الحقيبة لن تدخل 34 00:06:56,944 --> 00:07:00,123 في النهاية إننا نتكلم عن جماعة " طالبان " وإمكانيتهم بإدخال أي شيء يريدونه 35 00:07:01,827 --> 00:07:02,659 ... (إلى (الولايات المتحدة 36 00:07:03,038 --> 00:07:05,650 القنابل الذرية , المخدرات , الأسلحة .... الأشخاص 37 00:07:08,487 --> 00:07:10,379 لا يمكننا أن نعرف , شكراً لكم 38 00:07:14,804 --> 00:07:17,341 سوف نكون أغبياء تماماً , لو تركنا هذا الشيء يحدث 39 00:07:19,350 --> 00:07:21,432 لقد كنت أعتقد أننا مسيطرين 40 00:07:25,214 --> 00:07:26,993 سالزار) , إنه يحتضر) 41 00:07:28,885 --> 00:07:32,289 ، سوف يأخذ كلاهما بيلون) , إنه قطعة من العمل) 42 00:07:33,538 --> 00:07:39,133 لو استطاع الدخول فسيكون أكبر تاجر مخدرات (في الغرب , حتى أكبر من صديقك (إيسكوبار 43 00:07:42,499 --> 00:07:43,257 ... إذاً 44 00:07:43,860 --> 00:07:46,017 ماذا ؟ لإني أعتبرها مجرد مشكلة محلية 45 00:07:47,303 --> 00:07:48,513 منذ ست ساعات 46 00:07:49,497 --> 00:07:51,425 كان لي , رسمياً 47 00:07:52,712 --> 00:07:53,584 والآن هو لك 48 00:07:54,907 --> 00:07:55,972 لا 49 00:07:56,653 --> 00:07:58,353 لقد تقاعدت في عام 96 - ... مهما يكن - 50 00:07:58,961 --> 00:08:02,324 لماذا لا تبدأ بإعطائي بعض الأفكار عن مالذي تقوم به وحدة المهمات الخاصة بك في هذه المنطقة ؟ 51 00:08:03,272 --> 00:08:03,915 وحدتي ؟ 52 00:08:09,473 --> 00:08:10,419 ما مدى قُربكم ؟ 53 00:08:12,537 --> 00:08:19,531 بيلون) , مجنون بشكل كلي , إنه ينتقل من مكان آمن إلى) مكان آمن آخر , سيصعب علينا تتبعه , وسوف نوافيكم بالمستجدات 54 00:08:20,515 --> 00:08:23,275 إذاً لديك شخص بالداخل - نعم لدي واحد , لن أخبرك به - 55 00:08:24,261 --> 00:08:25,018 ولما لا ؟ 56 00:08:25,508 --> 00:08:26,645 الأمر سري بعض الشيء 57 00:08:26,910 --> 00:08:28,688 بجانب أنني لا أثق بك 58 00:08:32,583 --> 00:08:35,910 إذاً ماذا حصل ؟ هل مارست مع السكرتيرة الشقراء صاحبة المؤخرة الرائعة ؟ 59 00:08:38,596 --> 00:08:39,541 قم فقط بإنهاء العمل 60 00:08:40,486 --> 00:08:41,849 بطريقة نظيفة , لو استطعت 61 00:08:54,492 --> 00:08:56,006 إستراحة 62 00:09:29,962 --> 00:09:30,493 نعم 63 00:09:31,173 --> 00:09:33,709 مارك شيلدز) , حوِّل) 64 00:12:48,120 --> 00:12:50,880 هل اهتممت بالشيء الذي ناقشناه ؟ - نعم - 65 00:12:54,283 --> 00:12:54,965 من ... أنت ؟ 66 00:12:56,368 --> 00:12:57,163 أم الرجل الجديد 67 00:12:58,074 --> 00:12:58,715 ما إسمه ؟ 68 00:12:59,961 --> 00:13:00,834 (مارتين) 69 00:13:03,894 --> 00:13:04,804 دائماً الرجل الجديد 70 00:13:07,376 --> 00:13:09,191 لقد اهتممت به 71 00:13:12,407 --> 00:13:17,249 جيد , لإنه من الجيد أن توسخ يدك بعض المرات 72 00:13:44,927 --> 00:13:45,534 العرب ؟ 73 00:13:47,274 --> 00:13:48,788 إنهم في طريقهم إلى بيته 74 00:13:49,169 --> 00:13:49,661 ماذا ؟ 75 00:13:51,552 --> 00:13:52,158 إرجع إلى منزلك 76 00:13:54,285 --> 00:13:55,193 سأكون عندك في خلال دقيقة 77 00:13:56,329 --> 00:13:56,897 إعمل على راحتهم 78 00:14:06,535 --> 00:14:07,255 .. ماذا 79 00:14:16,204 --> 00:14:17,980 مرحباً , (مارون) , إلى (مارون) 80 00:14:20,255 --> 00:14:21,543 نعم سيدي , غرفتك جاهزة 81 00:14:22,866 --> 00:14:23,511 هل .. ؟ 82 00:14:24,833 --> 00:14:25,553 رأيت هذا الشخص ؟ 83 00:14:32,512 --> 00:14:33,498 لا أعرف هذا الشخص 84 00:14:35,465 --> 00:14:36,032 شكراً 85 00:15:17,163 --> 00:15:17,730 أريد غرفة 86 00:15:18,792 --> 00:15:20,978 خمسة دولارات لكل ربع ساعة - أريدها ليومين - 87 00:15:22,415 --> 00:15:24,723 ... أنت لاتريد أن تقيم هنا , لايوجد ماء حار 88 00:15:25,137 --> 00:15:27,481 أعطني الغرفة فقط و لتكن على الركن , لو كانت لديك 89 00:15:35,460 --> 00:15:35,989 شكراً 90 00:17:52,978 --> 00:17:55,210 هذه زيارتك الثالثة في الأشهر الأربع الأخيرة 91 00:17:57,025 --> 00:17:57,857 لا بد أنك بحاجة لشيء 92 00:18:03,303 --> 00:18:04,021 ... أريدك 93 00:18:06,442 --> 00:18:09,011 أريدك أن تعرف لو هناك أحد يعرف (بشأن صفقتنا مع (أفغانستان 94 00:18:09,732 --> 00:18:11,547 بالطبع هم يعلمون يا (روني) ، لقد أخبرتك 95 00:18:13,136 --> 00:18:13,666 وقد حذرتك 96 00:18:19,035 --> 00:18:20,514 إذاً هناك جاسوس في جماعتنا 97 00:18:21,535 --> 00:18:22,104 ربما 98 00:18:23,161 --> 00:18:23,881 على الأرجح 99 00:18:24,637 --> 00:18:25,432 ولكن ليس هذا مهماً ؟ 100 00:18:28,230 --> 00:18:29,139 وما المهم إذاً ؟ 101 00:18:30,235 --> 00:18:32,958 المهم , هو كمية المال التي سأجنيها من هذه الصفقة 102 00:18:33,903 --> 00:18:35,945 فالأمريكان لن يجعلوك تتعامل مع هؤلاء الإرهابيين 103 00:18:37,571 --> 00:18:38,744 حتى إن لم يكونوا إرهابيين 104 00:18:41,014 --> 00:18:44,003 أنا لم آتِ لنصيحتك الصفقة ستتم 105 00:18:45,328 --> 00:18:46,047 إنه عرضي الآن 106 00:18:48,738 --> 00:18:49,382 واضح 107 00:18:56,231 --> 00:18:57,329 (إجلس يا (روني 108 00:19:01,871 --> 00:19:03,423 لماذا تظهر عدم الإحترام هذا ؟ 109 00:19:17,421 --> 00:19:17,950 ... تعلم 110 00:19:19,049 --> 00:19:24,119 لقد ظن الناس أنني مجنون عندما جعلت إدارة أمور العائلة ... في يد رجل ليس من أفراد العائلة 111 00:19:26,502 --> 00:19:28,205 ولكنني كنت أعلم أنني أقوم بالشيء الصحيح 112 00:19:30,440 --> 00:19:32,188 لإنني أعتمد عليك 113 00:19:33,667 --> 00:19:34,540 وأنا آمن بك 114 00:19:35,411 --> 00:19:35,942 لكن 115 00:19:40,822 --> 00:19:42,870 و يجب عليك أن تكون أذكى من أعدائك 116 00:19:45,255 --> 00:19:45,974 مالذي تحاول قوله ؟ 117 00:19:47,905 --> 00:19:48,585 الأمريكان 118 00:19:49,948 --> 00:19:52,896 إنهم اذكياء جداً وفي أوقات يكونون أغبياء بشدة 119 00:19:54,372 --> 00:19:58,985 يبذلون , الوقت , المال و الجهد على ما يسمونه الحرب على الإرهاب 120 00:19:59,591 --> 00:20:00,877 لقد وضعوا الأقمار الصناعية في الفضاء 121 00:20:01,635 --> 00:20:06,700 وقد صنعوا قنابل ذكية يصل مداها إلى خمسة آلاف ميل 122 00:20:07,683 --> 00:20:10,329 ولكن عندما يقتلون الأمريكان قائد القاعدة , ماذا سيحدث ؟ 123 00:20:10,898 --> 00:20:12,411 سيكون هناك واحداً جديد قبل أن تبرد جثة الأول 124 00:20:13,810 --> 00:20:14,680 يقومون بهذا الشيء مليون مرة 125 00:20:15,588 --> 00:20:17,176 ولم ينجحوا في ذلك ... ... لإن الحل الحقيقي 126 00:20:18,003 --> 00:20:19,062 هو أن يمنعوهم 127 00:20:27,948 --> 00:20:28,704 وهل تعلم ما هذا ؟ 128 00:20:39,782 --> 00:20:40,877 لماذا لم تخبرني ؟ 129 00:20:42,429 --> 00:20:43,185 لا تقم بشيء 130 00:20:45,645 --> 00:20:46,213 لا شيء ؟ 131 00:20:49,958 --> 00:20:54,609 عندما تريد أن تقفل المجرى الرئيسي فكل ما عليك هو أن تتنحى من طريقة 132 00:20:55,213 --> 00:20:56,310 وسوف يغلق لوحده 133 00:21:00,432 --> 00:21:02,324 للطبيعة طريقة لتصحيح نفسها 134 00:21:09,621 --> 00:21:11,019 هل تذهب إلى الكنيسة مثل ماقلت لك ؟ 135 00:21:12,232 --> 00:21:13,289 كل يوم تقريباً 136 00:21:14,916 --> 00:21:16,239 الأب (أنتونيو) رجل جيد 137 00:21:17,110 --> 00:21:18,585 يجب ان تكون مستقيم مع الله 138 00:21:20,627 --> 00:21:21,762 لإنك إن أدرت ظهرك لله 139 00:21:22,750 --> 00:21:24,036 فالله سوف يدير ظهره لك 140 00:21:24,980 --> 00:21:25,850 وستكون في مشكلة 141 00:21:30,880 --> 00:21:31,941 هل سوف تتحقق من ذلك لأجلي 142 00:21:33,151 --> 00:21:34,439 نعم , سوف أتحقق منه لأجلك 143 00:21:44,571 --> 00:21:46,652 في المرة القادمة , لاتقوم بمثل تلك المشاهد الدرامية 144 00:21:47,068 --> 00:21:48,130 تذكر أنني أحتضر 145 00:22:03,924 --> 00:22:05,173 إنهم هنا 146 00:22:15,252 --> 00:22:16,274 لقد نشأت هنا 147 00:22:17,484 --> 00:22:20,587 عشرين سنة من العمل (وسنتين في مدينة (مكسيكو سيتي 148 00:22:22,024 --> 00:22:24,861 وها أنا مجرد جليس أطفال لعرب وقحين 149 00:22:26,601 --> 00:22:27,397 إنهم أفغانيين 150 00:22:30,876 --> 00:22:31,708 مهما يكن 151 00:22:45,395 --> 00:22:46,342 أهلاً بكم أيها السادة 152 00:22:58,252 --> 00:23:00,976 أظن أن لغتي الإسبانية ليست جيدة , سيدي 153 00:23:01,964 --> 00:23:05,178 وقواميس الترجمة الإسبانية مخيفة في بلدنا 154 00:23:07,143 --> 00:23:10,660 من الجيد معرفة أننا آمنين هنا 155 00:23:11,834 --> 00:23:13,043 بالإنجليزية إذا لم تمانع 156 00:23:16,637 --> 00:23:18,073 إنكم آمنون تماماً هنا 157 00:23:21,251 --> 00:23:21,931 من فضلك 158 00:23:23,180 --> 00:23:24,316 لقد أتيت من رحلة طويلة 159 00:23:25,794 --> 00:23:26,475 لنذهب للداخل 160 00:23:52,876 --> 00:23:55,638 (ابحث عن (خوزيه 161 00:24:30,595 --> 00:24:31,428 (إنني أبحث عن (خوزيه 162 00:24:34,041 --> 00:24:36,655 إنك في (المكسيك) , أخي (الجميع يقال لهم (خوسيه 163 00:24:43,761 --> 00:24:44,366 انتظر هنا 164 00:24:55,598 --> 00:24:56,695 أتريد أن تشتري لي شراباً ؟ 165 00:24:58,473 --> 00:24:59,191 لا 166 00:25:03,242 --> 00:25:03,846 لا عليك أنا بخير , شكراً 167 00:25:09,708 --> 00:25:11,409 إذاً لماذا أتيت إلى هنا ؟ 168 00:25:39,201 --> 00:25:41,775 أعتقد أن هذا ليس وقتاً مناسباً لما لا تأتي لاحقاً ؟ 169 00:25:44,535 --> 00:25:45,669 أظن أن عليك الذهاب 170 00:25:47,598 --> 00:25:49,489 أنا لم أرى شخصاً ناعماً هنا وأنت ؟ 171 00:25:50,890 --> 00:25:52,213 أتريدان جعة ؟ 172 00:25:52,440 --> 00:25:53,953 ... لقد قلت ألم 173 00:26:17,967 --> 00:26:19,668 الطابق , ليس الأول 174 00:27:17,971 --> 00:27:20,101 عُد إلى منزلك , أيها الأجنبي 175 00:27:39,419 --> 00:27:40,478 إذهبا 176 00:27:58,780 --> 00:28:00,859 أخبرتني أنك لم تفعل هذا من قبل 177 00:28:03,508 --> 00:28:06,721 لإن ذلك يعتبر حرام في ديننا 178 00:28:08,989 --> 00:28:10,314 إعتقدت أنكم تضربوهن 179 00:28:11,639 --> 00:28:14,401 إنك تعلم , تضربوهن لتجامعوهن 180 00:28:15,499 --> 00:28:16,446 أليس هذا ما تقومون به ؟ 181 00:28:18,600 --> 00:28:19,548 إننا أُناس متحضرون 182 00:28:22,309 --> 00:28:23,785 إننا لانضرب الناس 183 00:28:24,297 --> 00:28:26,568 متحضرون 184 00:28:27,401 --> 00:28:28,234 أرى هذا 185 00:28:30,246 --> 00:28:32,517 أعتقد أنك تعمل للملازم الأول (السيد (كانتون 186 00:28:33,729 --> 00:28:35,322 (أنا أعمل للسيد (دون سالزار 187 00:28:37,175 --> 00:28:38,310 ... نعم , لكن 188 00:28:38,994 --> 00:28:42,210 أٌخبرت أن السيد (سالزار) في حالة مرض خطيرة 189 00:28:44,291 --> 00:28:46,410 نعم , إنه كذلك 190 00:28:50,875 --> 00:28:52,539 (أنا مجرد مزارع يا سيد (بوريس 191 00:28:53,563 --> 00:28:57,157 لدينا منتج هذا المنتج مطلوب في السوق كثيراً وقد يكون الهيرويين 192 00:28:58,066 --> 00:29:02,947 هذا يجعلنا جميعنا مجرمين في أعين الحكومة الأمريكية , أليس كذلك ؟ 193 00:29:05,637 --> 00:29:06,659 هل هذا يخيفك ؟ 194 00:29:08,173 --> 00:29:10,328 هدفهم هو تحطيم الإسلام (سيد (بوريس 195 00:29:11,087 --> 00:29:13,510 هدفهم هو جعلنا عبيد 196 00:29:14,304 --> 00:29:18,695 لمصالحهم الإمبريالية , و لدي كلمة أود قولها لهم مثل ما قلتها للروس 197 00:29:19,300 --> 00:29:20,285 تباً لهم 198 00:29:24,030 --> 00:29:25,467 حسناً 199 00:29:26,527 --> 00:29:27,510 إذاً 200 00:29:28,606 --> 00:29:30,423 مجرد سؤال آخر 201 00:29:32,541 --> 00:29:33,677 ... (ماذا لو قام (بيلون 202 00:29:35,040 --> 00:29:36,363 ... (آسف , سيد (كانتون 203 00:29:38,518 --> 00:29:43,359 ماذا لو حدث له شيئاً فظيعاً ... ... في الأيام القليلة القادمة ؟ 204 00:29:44,076 --> 00:29:45,439 هل سيؤثر هذا على مجرى الصفقة ؟ 205 00:29:49,599 --> 00:29:51,603 لن نتوقع ذلك 206 00:29:53,724 --> 00:29:55,426 إذاً سننتظر 207 00:29:55,729 --> 00:29:56,677 ونرى ماذا سيحدث 208 00:30:00,231 --> 00:30:01,063 في الوقت الراهن 209 00:30:03,257 --> 00:30:04,202 إستمتعوا 210 00:30:18,912 --> 00:30:21,295 لقد أعطيناهم الفتيات ثم انقضوا عليهم 211 00:30:22,278 --> 00:30:23,753 كما لو أنهم يتضورون جوعاً 212 00:30:26,967 --> 00:30:28,634 هل انتهيتم من مشروعنا الخاص ؟ 213 00:30:30,563 --> 00:30:31,736 بابلو) , لم يتحقق منه) 214 00:30:34,344 --> 00:30:35,707 هل حاول ؟ 215 00:30:36,464 --> 00:30:37,867 إنني أتصل به طوال اليوم 216 00:30:38,171 --> 00:30:38,890 ولكنه لا يرد 217 00:31:04,833 --> 00:31:06,043 قد تكون مجرد شاعة 218 00:31:10,129 --> 00:31:12,021 قال لي أحدهم أنك كنت تحاول قتلي 219 00:31:16,747 --> 00:31:18,865 واحدة من خططك الكبيرة 220 00:31:22,080 --> 00:31:22,799 أهذا صحيح ؟ 221 00:31:36,033 --> 00:31:37,170 لا أستطيع سماعك 222 00:31:46,796 --> 00:31:48,535 إذاً ربما هي مجرد إشاعة 223 00:31:55,720 --> 00:31:56,705 (تباً لك يا (بوتو 224 00:32:02,505 --> 00:32:03,639 لا يوجد أحد يحترمني 225 00:32:10,748 --> 00:32:11,884 لقد حان وقتي 226 00:32:17,593 --> 00:32:18,425 لنذهب 227 00:32:19,559 --> 00:32:20,544 إلى الكنيسة 228 00:32:51,546 --> 00:32:52,797 أظن أنه يستفهم ذلك 229 00:32:58,097 --> 00:33:00,956 هل هو حقاً يهتم بتلك التفاصيل ؟ 230 00:33:04,211 --> 00:33:08,069 الله لا يبارك الأعمال التي يوجد (بها أخطاء يا (روني 231 00:33:10,374 --> 00:33:12,191 ... آمل أن تتفهم هذا 232 00:33:13,440 --> 00:33:14,423 ... لايمكنك شراء ... 233 00:33:15,935 --> 00:33:17,224 بركات الله 234 00:33:19,911 --> 00:33:20,971 لا يمكنك شرائها بالمال 235 00:33:27,246 --> 00:33:29,029 لست بشأن هذا , أبتاه 236 00:33:36,289 --> 00:33:37,427 ... عمل الرب هو 237 00:33:38,791 --> 00:33:39,774 أشياء عديدة ... 238 00:33:42,346 --> 00:33:43,820 وهي ليست مجانية 239 00:33:47,606 --> 00:33:50,178 أمنية (سالزار) كانت أن أعطيك هذا 240 00:33:51,508 --> 00:33:53,058 ... إيحاءات روحية 241 00:33:53,550 --> 00:33:56,464 إذاً أنا هنا , إحتراماً له 242 00:34:04,298 --> 00:34:05,168 المسيح 243 00:34:13,378 --> 00:34:14,249 سامحني , أبي 244 00:34:17,163 --> 00:34:18,337 بما أخطأت 245 00:34:44,568 --> 00:34:46,153 "لقد أعطيتك ثمانين "بيسو 246 00:34:47,103 --> 00:34:48,105 لم تعطيني شيئاً 247 00:34:49,334 --> 00:34:50,336 اي مغفل كنتِ تظنينني ؟ 248 00:34:51,708 --> 00:34:53,428 هذه الخدعة تعمل الأسبوع الماضي ليس اليوم 249 00:34:54,987 --> 00:34:55,989 ذلك جميع المال الذي أملكه 250 00:34:55,990 --> 00:34:57,864 أنا لا أهتم 251 00:35:12,646 --> 00:35:14,846 لقد سهل المنال أيها الغبي 252 00:35:15,641 --> 00:35:17,685 كان من الممكن أن أؤذيك - اوه , نعم , كان ذلك وشيكاً - 253 00:35:18,518 --> 00:35:19,237 تعال لنأخذ شراباً 254 00:35:24,156 --> 00:35:25,670 أنا متفاجئ لإنك لم تذهب (إلى (العراق 255 00:35:26,200 --> 00:35:27,523 إن الناس يجنون ثروات من هناك 256 00:35:29,644 --> 00:35:30,364 لا , سيكون هناك الكثير من المنافسات 257 00:35:31,991 --> 00:35:35,018 وكل من يملك قرشاً يحاول أن يعمل له إسماً هناك 258 00:35:38,121 --> 00:35:42,809 يقتلون المزارعين ويدخلون في يا إلهي (Ak47) مؤحراتهم أسلحة 259 00:35:44,436 --> 00:35:46,365 لا أريد جني المال بتلك الطريقة 260 00:35:49,390 --> 00:35:51,319 ليس لديهم هناك إلا قضيب الحياة 261 00:35:52,644 --> 00:35:55,253 وقد فكرت أن أجلس في (مدينة (مكسيكو سيتي 262 00:35:56,199 --> 00:35:57,295 و أحصل على عمل جديد 263 00:35:58,318 --> 00:35:59,188 والنساء هنا سهلات المنال 264 00:36:02,066 --> 00:36:03,654 و في الحقيقة هم يائسات 265 00:36:04,715 --> 00:36:05,889 واليائسات ينفعن معي 266 00:36:10,995 --> 00:36:12,998 متى أتيت إلى هنا ؟ - منذ ثلاثة أيام - 267 00:36:16,251 --> 00:36:17,727 لازلت متعجب من ردك على مكالمتي 268 00:36:19,315 --> 00:36:23,323 للحقيقة , أنا لم أسمع منك شيء بعد حادثة (بوجاتا) تلك 269 00:36:24,648 --> 00:36:26,199 حسناً , إن الماضي هو الماضي 270 00:36:29,112 --> 00:36:29,870 بعد لحظة 271 00:36:31,344 --> 00:36:34,823 لو كنت في (العراق) لما كنت ستحصل على واحدة مثل الذين هنا 272 00:36:37,964 --> 00:36:38,719 وما الذي وجدته ؟ 273 00:36:40,951 --> 00:36:42,389 عالم غريب هنا بعض الشيء 274 00:36:45,263 --> 00:36:48,365 لن يكون الأمر سهلاً - لم يكن كذلك قط - 275 00:36:51,882 --> 00:36:53,092 سوف نذهب غداً 276 00:36:57,062 --> 00:36:58,198 كُن مستعداً فقط 277 00:36:59,891 --> 00:37:00,988 ... (شيلدز) 278 00:37:05,190 --> 00:37:06,325 ماذا حصل للمال الذي أرسلته لك ؟ 279 00:37:09,011 --> 00:37:09,918 هيا , يارجل 280 00:37:15,138 --> 00:37:15,895 شكراً 281 00:37:39,490 --> 00:37:41,004 (هناك شخص من (مانهاتن 282 00:37:42,440 --> 00:37:44,105 وقد ضرب رجالنا 283 00:37:46,261 --> 00:37:46,904 من هو ؟ 284 00:37:52,954 --> 00:37:53,863 شحص أمريكي 285 00:37:55,452 --> 00:37:56,623 ربما صائد جوائز 286 00:37:57,682 --> 00:37:59,914 إنه مستأجر - من الذي يدفع له ؟ - 287 00:38:02,297 --> 00:38:03,015 أن تعلم من 288 00:38:07,591 --> 00:38:08,197 ديابلو) ؟) 289 00:38:10,622 --> 00:38:14,403 إنه لم يقبلك قط ... (وهو الآن يتسكع مع ذلك الأجنبي طوال الوقت (مارتين 290 00:38:26,616 --> 00:38:28,508 هل تعرف أمي ؟ 291 00:38:29,830 --> 00:38:32,705 لقد كان تحاول عبور الخط ... مما تسبب ذلك في مقتلها عندما كنت في التاسعة 292 00:38:34,747 --> 00:38:36,411 لم يخبرونا مدى سهولة ذلك , في ذلك الزمن 293 00:38:40,085 --> 00:38:41,750 لقد غادرت أنت تعلم 294 00:38:43,867 --> 00:38:47,120 مبكراً جداً 295 00:38:51,396 --> 00:38:53,099 لم يجدوا جثتها أيضاً 296 00:38:56,164 --> 00:38:57,564 كانت تمثل لي عائلتي 297 00:38:59,796 --> 00:39:01,840 و (ديابلو) كالعائلة بالنسبة إلي 298 00:39:02,898 --> 00:39:04,563 وأبق أفكارك اللعينة لنفسك 299 00:39:10,047 --> 00:39:11,256 سامحني يا إلهي 300 00:39:16,248 --> 00:39:17,117 سوف يفعل 301 00:39:18,669 --> 00:39:19,729 أنا أعلم سبب إبقائك لنا هنا 302 00:39:20,829 --> 00:39:22,113 تريد إغراءنا 303 00:39:22,982 --> 00:39:25,745 بهذه الخطايا 304 00:39:27,333 --> 00:39:29,300 جد بعض الوقت لكي تستطيع القيام بشيء لايصدق 305 00:39:29,944 --> 00:39:31,608 (هذا الشيء يصدق يا (محمد 306 00:39:33,171 --> 00:39:35,326 وأنا لست الوحيد الذي قال هذا الشيء 307 00:39:38,508 --> 00:39:41,835 لقد حاولت أن أقوم ببعض الأعمل مع السيد (سالزار) ولكن في بعض الأوقات 308 00:39:42,290 --> 00:39:43,198 لم يكن مهتماً 309 00:39:44,106 --> 00:39:46,149 لشخص يؤثر على المصالح الأمريكية 310 00:39:48,460 --> 00:39:49,708 أنا احترمه 311 00:39:51,222 --> 00:39:53,721 الجميع يحترمه , وأثق به 312 00:39:57,087 --> 00:40:01,400 بالطبع , الآن لدينا صديق هنا 313 00:40:03,744 --> 00:40:05,218 بيلون) ليس صديق) 314 00:40:07,187 --> 00:40:10,667 لأي أحد يجب ان تعلم معنى هذا 315 00:40:19,704 --> 00:40:20,612 إن هذا أمر سيء لي 316 00:40:22,427 --> 00:40:23,529 سيء جداً 317 00:40:24,134 --> 00:40:25,081 الأمر واضح جداً 318 00:40:26,747 --> 00:40:28,182 إنه يحاول أن يأخذ صفقتي 319 00:40:37,558 --> 00:40:38,354 واضح ؟ 320 00:40:40,698 --> 00:40:42,404 لا تستعمل هذه الكلمه معي 321 00:40:43,878 --> 00:40:45,279 إنها تغضبني 322 00:40:47,888 --> 00:40:48,796 انه هذا 323 00:40:51,322 --> 00:40:52,380 هناك قائمة من الكلمات 324 00:41:00,737 --> 00:41:04,259 لو اكتشفت المخابرات الأمريكية الذي تقوم به فسوف تكون في مشكلة 325 00:41:06,604 --> 00:41:08,079 أنت في قائمة محصورة 326 00:41:12,049 --> 00:41:18,252 إيسكوبار) , (نوريجا) , كان لديهم جيش لحمايتهم) وانظر ماذا حدث لهم 327 00:41:23,281 --> 00:41:24,190 إنك أعزل هنا 328 00:41:26,797 --> 00:41:29,256 اعمل على إصلاح الأمور وكن حذراً 329 00:41:33,077 --> 00:41:34,325 احذر ممن تثق به 330 00:41:39,104 --> 00:41:40,239 والآن دعني أستريح 331 00:42:33,509 --> 00:42:34,269 المدى ؟ 332 00:42:35,782 --> 00:42:38,127 مئتان وعشرون ياردة من الباب الأمامي 333 00:42:38,926 --> 00:42:42,670 يا إلهي , هناك ألم في ظهري يقتلني 334 00:42:45,723 --> 00:42:46,669 المحيط الخارجي ؟ 335 00:42:50,223 --> 00:42:51,095 خالي 336 00:43:02,477 --> 00:43:03,838 سبع ثواني 337 00:43:11,443 --> 00:43:12,542 ! اقتله 338 00:43:19,368 --> 00:43:20,617 سوف تضيعه استغل الفرصة 339 00:43:47,526 --> 00:43:48,471 لا يوجد رصاص 340 00:43:49,949 --> 00:43:51,085 ارجع 341 00:43:59,120 --> 00:43:59,839 حسناً 342 00:44:30,543 --> 00:44:32,737 لا أعلم يا (شيلدز) أنت لا تبدو بخير 343 00:44:34,819 --> 00:44:36,747 ربما أنت تفكر في أخذ بعض الوقت إجازة 344 00:44:37,708 --> 00:44:40,014 ربما تريد أخذ بعض المال الآن 345 00:44:40,205 --> 00:44:41,152 حسناً 346 00:44:44,328 --> 00:44:44,971 مسكنات ألم ؟ 347 00:44:47,279 --> 00:44:47,958 ماذا ؟ 348 00:44:57,829 --> 00:45:00,728 لا عليك , إنه جيد يبقيني متيقظاً 349 00:45:01,561 --> 00:45:02,204 إنه جيد 350 00:45:10,147 --> 00:45:11,849 (أنا لا أفهم هذا الأمر , (شيلدز 351 00:45:13,020 --> 00:45:14,949 أنا هنا لإنهم اتصلوا بي 352 00:45:16,124 --> 00:45:17,184 إذاً إذهب 353 00:45:19,036 --> 00:45:20,474 لم أعني هذا - فماذا تعني ؟ - 354 00:45:25,722 --> 00:45:26,971 أنت تعلم أنني أحمي ظهرك 355 00:45:27,690 --> 00:45:28,220 أنا جيد 356 00:45:29,884 --> 00:45:30,604 اتصل بي في الصباح 357 00:47:05,550 --> 00:47:06,571 هذا جزء من عملنا , يارجل 358 00:47:08,199 --> 00:47:10,808 هذا يحدث - لا تكلمني - 359 00:47:12,472 --> 00:47:13,418 عن العمل 360 00:47:15,309 --> 00:47:16,595 أنت لا تفهم 361 00:47:18,300 --> 00:47:19,775 سأخبرك بما أفهمه 362 00:47:21,553 --> 00:47:22,763 لقد ذهب إلى أماكن كثيرة 363 00:47:24,731 --> 00:47:26,243 وهذه الأماكن كانت في فوضى 364 00:47:29,739 --> 00:47:30,855 ... ليس دائماً 365 00:47:37,439 --> 00:47:41,622 سالزار) حكم الخط بالكرامة) 366 00:47:43,984 --> 00:47:47,938 كانت لديه أوامره , و إحترامه 367 00:47:50,216 --> 00:47:51,382 إذاً , ماذا حدث ؟ 368 00:47:53,735 --> 00:47:54,766 ... (بيلون) 369 00:47:56,640 --> 00:47:59,326 والغبي (ماريو) من ... ... (مدينة (مكسيكو سيتي 370 00:48:01,888 --> 00:48:03,043 خططوا لذلك الأمر 371 00:48:04,165 --> 00:48:05,654 خططوا لماذا ؟ 372 00:48:07,584 --> 00:48:08,658 ... للحكم 373 00:48:10,743 --> 00:48:13,080 قتل الأشخاص الجيدين في الوقت الجيد 374 00:48:17,849 --> 00:48:19,229 سالزار) مريض) 375 00:48:20,195 --> 00:48:22,451 أصبح ضعيفاً بشكل سريع 376 00:48:25,910 --> 00:48:30,134 لقد اعتقد أنه يقوم بالشيء الصحيح عندما جعل (بيلون) يتولى أعمال العائلة 377 00:48:32,969 --> 00:48:34,842 ولكنه كان يحتضر على أية حال 378 00:48:40,218 --> 00:48:41,398 كان أنانياً 379 00:49:22,308 --> 00:49:23,043 نعم ؟ 380 00:49:23,816 --> 00:49:25,189 سوف اذهب إلى المنزل اليوم 381 00:49:28,527 --> 00:49:30,187 هل أنت متأكد ؟ - نعم - 382 00:49:31,961 --> 00:49:34,017 حسناً سأستعد 383 00:49:34,611 --> 00:49:36,672 حسناً الساعة الرابعة سأقابلك هناك 384 00:49:57,568 --> 00:49:58,834 ألديك مسكنات ؟ 385 00:50:13,709 --> 00:50:17,923 لا , لا أعطني العلبة ضعها بالعلبة , ضعها بالعلبة 386 00:50:20,722 --> 00:50:21,761 تباً 387 00:51:15,871 --> 00:51:16,645 المدى ؟ 388 00:51:16,909 --> 00:51:19,658 هناك نشاط عالي على الطريق نحتاج إلى تهدئة الأمر 389 00:51:21,646 --> 00:51:22,343 المحيط الخارجي ؟ 390 00:51:22,875 --> 00:51:24,167 لا يوجد مجال 391 00:51:25,349 --> 00:51:26,877 الهدف ليس واضحاً , هل تفهم ؟ 392 00:51:27,492 --> 00:51:28,492 نعم 393 00:51:30,589 --> 00:51:33,200 تباً لهذا المكان - سوف نذهب للمنزل - 394 00:51:33,604 --> 00:51:35,374 شيلدز) ؟) - سوف اصيب الهدف - 395 00:52:03,026 --> 00:52:04,898 لقد أفاق يا أمي 396 00:52:05,865 --> 00:52:07,364 آنا) , إنزلي من السرير) 397 00:52:09,451 --> 00:52:10,715 اذهبي والعبي في الغرفة الأخرى 398 00:52:24,876 --> 00:52:26,178 منذ متى وأنا هنا ؟ 399 00:52:27,146 --> 00:52:28,082 يومان 400 00:52:31,216 --> 00:52:33,091 كان لديك 100 دولار في جواربك 401 00:52:33,917 --> 00:52:36,408 لقد أعطيت 50 منها إلى الرجلان اللذان حملاك إلى هنا 402 00:52:37,603 --> 00:52:39,103 الفكة توجد على الطاولة 403 00:52:40,486 --> 00:52:42,013 أنا لست لصة يمكنك عدها 404 00:52:42,196 --> 00:52:42,860 أين أنا ؟ 405 00:52:43,947 --> 00:52:45,245 على بعد أربع قطع من فندقك 406 00:52:53,253 --> 00:52:54,322 استلقي فقط 407 00:52:57,213 --> 00:52:58,116 أريد هاتف 408 00:52:59,405 --> 00:53:00,424 لا بوجد هناك هاتف 409 00:53:03,037 --> 00:53:04,923 حاول أن تنال قسطاً من الراحة 410 00:53:21,172 --> 00:53:23,230 أتعلم أن ذلك السيجار سوف يقتلني ؟ 411 00:53:24,365 --> 00:53:26,429 هذا , ؟ لا 412 00:53:27,478 --> 00:53:30,964 لقد أخذت هذه من (المخبأ الخاص لـ(كاسترو 413 00:53:31,804 --> 00:53:33,020 لا يمكنها إيذاء أحد 414 00:53:36,753 --> 00:53:40,337 أتعلم والدي توفي في عام 93 415 00:53:40,628 --> 00:53:43,652 كان مدمن على هذه التفاهات عندما توفى 416 00:53:44,878 --> 00:53:46,588 كان إبن عاهرة قوي 417 00:53:47,505 --> 00:53:49,302 من المحزن رؤيته يذهب بهذا الشكل 418 00:53:53,533 --> 00:53:54,811 هل هذا ما أتيت لتفعله ؟ 419 00:53:55,512 --> 00:53:58,137 تريديني أن أشعر بالراحة لو مت بهذه الطريقة ؟ 420 00:53:59,419 --> 00:54:01,377 (لا , (سالزار 421 00:54:02,176 --> 00:54:06,156 أنا افضل لو كنا نستطيع العمل مع بعض في الماضي 422 00:54:07,294 --> 00:54:10,520 كتت أحترم والدك و جدك 423 00:54:13,792 --> 00:54:14,887 تحترمهم ؟ 424 00:54:16,654 --> 00:54:18,517 ... لقد تركنا أمر ذلك الزنجي يمشي 425 00:54:19,927 --> 00:54:23,474 و لقد تركناك تعرض المال (على (إيسكوبار 426 00:54:23,656 --> 00:54:27,408 وعندما واجهتك (المشاكل في مدينة (مكسيكو سيتي 427 00:54:28,136 --> 00:54:30,313 اهتممنا بالأمر لأجلك , أليس كذلك ؟ 428 00:54:31,775 --> 00:54:35,724 بصراحة نحن لا يهمنا ما تفعلونه هنا 429 00:54:37,535 --> 00:54:39,508 حتى إن كان الخط مفتوح 430 00:54:41,421 --> 00:54:42,537 هذا صحيح 431 00:54:43,802 --> 00:54:47,678 وأنت لم تفكر لدقيقة أنها يمكننا ... أن نجعلك تتم الصفقة 432 00:54:48,447 --> 00:54:53,383 مع إرهابي غبي , أليس كذلك ؟ 433 00:54:54,790 --> 00:54:57,927 لم تعد السلطة بيدي بعد الآن , هذا ليس وقتي 434 00:54:58,887 --> 00:55:00,684 حقاً ؟ - حقاً - 435 00:55:02,278 --> 00:55:07,569 ما تقوله أن السيد (واتر) و السيد (لو) في البلدة 436 00:55:08,004 --> 00:55:09,344 و هذا من جرّاء أعمالهم 437 00:55:12,762 --> 00:55:14,562 (والصبي أيضاً (فيري 438 00:55:15,688 --> 00:55:17,690 هو وفريقه في البلدة أيضاً 439 00:55:18,223 --> 00:55:20,941 وأظن أن رجالك لن يستمروا في هذا العالم 440 00:55:24,335 --> 00:55:26,146 ويبدو أن هناك شخصاً آخر لن ينجو 441 00:55:27,950 --> 00:55:29,153 يا له من عار 442 00:55:55,344 --> 00:55:56,809 (إننا نبحث عن (خوزيه 443 00:58:45,772 --> 00:58:46,811 صباح الخير 444 00:58:48,668 --> 00:58:49,671 شكراً 445 00:58:52,864 --> 00:58:56,393 لقد أخذت بقية المال هذا الصباح للإفطار 446 00:58:58,043 --> 00:58:59,023 علي الذهاب 447 00:59:00,488 --> 00:59:01,527 كما تشاء 448 00:59:05,246 --> 00:59:06,505 مخدرات ؟ 449 00:59:07,489 --> 00:59:08,459 ماذا ؟ 450 00:59:09,320 --> 00:59:12,141 مخدرات ؟ أسلحة ؟ أم كبائع هوى ؟ 451 00:59:12,638 --> 00:59:14,049 أعرف بائعين الهوى عندما أراهم 452 00:59:17,407 --> 00:59:19,036 ... حسناً لاتخبرني 453 00:59:20,531 --> 00:59:23,155 ولكن عندما تقوم بما أقوم سيترتب على ذلك أنك ستعرف الناس بسرعة 454 00:59:24,871 --> 00:59:27,817 أنت لست سيء بقدر ما تبدو عليه 455 00:59:28,958 --> 00:59:31,200 على الأرجح لست سيء بقدر الذي تريد أن تكون 456 00:59:32,663 --> 00:59:35,700 آنا) , تحبك تظنك والدها) 457 00:59:36,667 --> 00:59:37,795 من هو ؟ 458 00:59:40,010 --> 00:59:42,080 أستطيع إخبارك الكذب و الحقيقة معاً 459 00:59:42,842 --> 00:59:43,637 بمعنى واحد بالنسبة لدي 460 00:59:44,033 --> 00:59:45,049 ... الحقيقة 461 00:59:46,467 --> 00:59:47,799 ليس لدي أدنى فكرة 462 00:59:48,970 --> 00:59:50,641 أنا حقاً لا أعرفه 463 00:59:52,328 --> 00:59:53,405 كان الأمر فوضوياً 464 00:59:55,617 --> 00:59:56,892 كان هناك الكثير من الرجال 465 01:00:00,141 --> 01:00:01,193 هل ما زلت تعملين في هذا ؟ 466 01:00:02,068 --> 01:00:03,009 بفوضى ؟ لا 467 01:00:04,762 --> 01:00:05,701 لقد مضى 5 شهور 468 01:00:10,842 --> 01:00:11,797 هل لديك عائلة ؟ 469 01:00:13,978 --> 01:00:15,089 ... نعم و لا 470 01:00:16,075 --> 01:00:17,351 أنا متأكدة أنك تعلم الذي أعنيه 471 01:00:23,484 --> 01:00:24,330 شكراً 472 01:00:25,570 --> 01:00:26,963 كُن حذراً 473 01:00:28,780 --> 01:00:29,756 قولي وداعاً , حبيبتي 474 01:00:44,151 --> 01:00:45,209 لنذهب نأكل بعض الفطائر المحلاة 475 01:00:45,354 --> 01:00:46,464 حسناً - حسناً ؟ - 476 01:00:52,756 --> 01:00:53,630 واير) ؟) 477 01:00:55,616 --> 01:00:56,301 واير) ؟) 478 01:01:08,591 --> 01:01:10,296 لقد تأخرت , مات صديقك 479 01:01:21,662 --> 01:01:22,538 إذاً , أين وصلنا ؟ 480 01:01:29,949 --> 01:01:30,970 لا أستطيع سماعك 481 01:01:41,873 --> 01:01:43,046 من الذي استأجره ؟ 482 01:01:48,206 --> 01:01:49,729 من الذي أرسلك ؟ 483 01:01:50,956 --> 01:01:52,073 هل كان (ديابلو) ؟ 484 01:01:54,059 --> 01:01:55,531 كان (ديابلو) , أليس كذلك ؟ 485 01:01:55,823 --> 01:01:56,771 من كان ؟ 486 01:01:57,457 --> 01:01:59,056 من الذي أرسلك ؟ 487 01:02:06,127 --> 01:02:08,150 ... أعتقد أن علينا التوقف من اللعب معه 488 01:02:09,103 --> 01:02:09,976 ماذا تعتقد يا (ماريو) ؟ 489 01:02:23,935 --> 01:02:25,251 تعال وامسك قدميه 490 01:02:28,988 --> 01:02:30,430 سوف يتكلم 491 01:02:39,579 --> 01:02:40,542 أتريد شيئاً , يا رجل ؟ 492 01:02:55,143 --> 01:02:56,582 آمل أن رجالك أخذوا حذرهم 493 01:02:58,038 --> 01:02:59,797 ... لقد كنت هنا عام 82 494 01:03:00,508 --> 01:03:02,603 كنت هنا لمدة شهر 495 01:03:03,801 --> 01:03:09,157 كان يهون الأمر علي المال و النساء 496 01:03:10,469 --> 01:03:12,849 تبدو المرأة فيه جميلة لدرجة أنك لا تعلم ماذا تفعل 497 01:03:15,945 --> 01:03:17,441 أريد الأمر منظماً 498 01:03:18,598 --> 01:03:23,754 هناك الكثير من الأعين حولنا فلا أريد أضرار جسيمة ولا ضحايا 499 01:03:24,443 --> 01:03:25,923 الأمر يكون منظماً دائماً 500 01:03:26,416 --> 01:03:29,244 وتلك التي في (بودابست) أتسميه تنظيماً ؟ 501 01:03:31,562 --> 01:03:36,224 على اية حال قم بالذي تريد فعله في ذلك المنزل 502 01:03:36,518 --> 01:03:37,957 اتصل علي عندما تنتهي 503 01:03:40,517 --> 01:03:41,240 كن حذراً 504 01:03:42,149 --> 01:03:44,943 فالخمر لم يكن موجوداً عام 82 505 01:04:07,575 --> 01:04:08,539 كيف دخلت إلى هنا ؟ 506 01:04:10,740 --> 01:04:12,957 ألم تعلم أن ذلك الفتى يعتني بي ؟ 507 01:04:17,307 --> 01:04:18,578 هل أحببت أمي ؟ 508 01:04:22,304 --> 01:04:24,310 ذلك كان ماضي يا (إدواردو) لا ... أريد المضي فيه 509 01:04:24,445 --> 01:04:25,453 هل أحببتها ؟ 510 01:04:31,522 --> 01:04:32,621 لا أعتقد ذلك 511 01:04:34,630 --> 01:04:36,010 ... هناك أمور أكثر تعقيداً من هذا الشيء 512 01:04:38,572 --> 01:04:39,939 كان لدي زوجة 513 01:04:40,764 --> 01:04:41,899 ... بنات 514 01:04:44,071 --> 01:04:45,438 كان هناك الكثير لأخسره 515 01:04:47,270 --> 01:04:49,250 لا أظن أنا حباً مثل ذلك كان موجوداً من قبل 516 01:04:51,165 --> 01:04:52,548 و من ثم قتلتها ؟ 517 01:04:52,723 --> 01:04:54,148 لا , قتلها المرض 518 01:04:54,324 --> 01:04:55,986 أنت المرض بعينه 519 01:05:05,437 --> 01:05:06,421 سوف أربح في هذا 520 01:05:07,382 --> 01:05:08,658 و سأجد طريقي 521 01:05:10,605 --> 01:05:13,216 ليس لديك مجال لتقف (ضد (بيلون 522 01:05:14,082 --> 01:05:16,095 إنه شديد التركيز , لهدف واحد 523 01:05:17,853 --> 01:05:18,772 إنه ميت 524 01:05:20,659 --> 01:05:21,461 إدواردو) ؟) 525 01:05:29,161 --> 01:05:32,368 لن أراك مجدداً , وأنت تعلم هذا 526 01:05:35,754 --> 01:05:36,312 انا أعلم 527 01:05:40,487 --> 01:05:42,276 (لا يمكنك أن تفوز في هذا يا (إدواردو 528 01:06:39,719 --> 01:06:40,734 ... اذهبوا , اذهبو 529 01:06:41,887 --> 01:06:42,884 تعال , غطني 530 01:07:25,678 --> 01:07:26,314 اذهبوا 531 01:07:31,453 --> 01:07:32,371 اذهبوا 532 01:07:41,228 --> 01:07:41,905 هناك قناص , في البرج 533 01:08:31,251 --> 01:08:32,400 واجهتنا مشكلة يا سيدي 534 01:08:33,632 --> 01:08:34,930 كان هناك قناص آخر 535 01:08:36,406 --> 01:08:37,594 لقد أضعنا الهدف 536 01:08:49,111 --> 01:08:51,371 مالذي يحدث بحق الجحيم يا (ماريو) ؟ 537 01:08:52,200 --> 01:08:53,350 لا زالوا يظهرون 538 01:08:53,610 --> 01:08:54,597 ... صائدوا الجوائز 539 01:08:55,693 --> 01:08:56,899 وكان يعلمون أننا هنا 540 01:08:59,111 --> 01:09:00,259 لماذا تقول هذا ؟ 541 01:09:01,143 --> 01:09:03,152 أعني أن هناك شخصاً يشي بنا 542 01:09:25,642 --> 01:09:26,837 ارفع السماعة , ارفع السماعه 543 01:09:30,908 --> 01:09:32,652 مالذي يحدث هنا ؟ 544 01:09:33,383 --> 01:09:34,835 كان هناك شخصاً يطلق النار 545 01:09:35,847 --> 01:09:36,798 هل هو صديقك ؟ 546 01:09:47,589 --> 01:09:48,518 هل أنت مشغول ؟ 547 01:09:54,369 --> 01:09:55,372 إلى من كنت تتحدث ؟ 548 01:10:06,393 --> 01:10:07,183 راؤول) ؟) 549 01:10:09,248 --> 01:10:10,659 منذُ متى و انا أعرفك ؟ 550 01:10:13,157 --> 01:10:14,226 ... طوال حياتي 551 01:10:28,129 --> 01:10:29,239 إلى الجحيم 552 01:10:34,014 --> 01:10:34,775 أنت أولاً 553 01:10:45,749 --> 01:10:47,733 عليك الخروج الآن 554 01:10:53,290 --> 01:10:54,069 (ليس أنت يا (براندي 555 01:13:56,121 --> 01:13:57,237 ماذا حدث لعينك ؟ 556 01:14:01,893 --> 01:14:03,478 الصغار دائماً 557 01:14:04,922 --> 01:14:05,830 ماذا ؟ 558 01:14:07,335 --> 01:14:08,454 الصغار 559 01:14:09,016 --> 01:14:12,561 الذين يقومون بإيذائك لكي يشعروا بإنهم كبار 560 01:14:16,418 --> 01:14:18,359 مع أنهم لن يشعروا بهذا الشيء 561 01:14:22,092 --> 01:14:23,106 إذاً ؟ 562 01:14:25,300 --> 01:14:27,707 لم أعتقد أنني سأراك مجدداً 563 01:14:35,981 --> 01:14:37,107 صديقي قُتِل 564 01:14:39,516 --> 01:14:40,621 أنا آسفه 565 01:14:42,842 --> 01:14:44,093 ولم أكن هناك لأساعده 566 01:14:48,485 --> 01:14:50,327 لم يبقى لي الكثير من الأصدقاء لأخسرهم 567 01:15:18,951 --> 01:15:20,390 لقد قتلت المرأه 568 01:15:35,070 --> 01:15:36,407 .. منذ سنوات قليلة 569 01:15:47,156 --> 01:15:47,916 ... ذلك 570 01:15:49,134 --> 01:15:51,306 وكأنني لم أقتل أناس من قبل 571 01:15:56,686 --> 01:15:57,846 .. كان 572 01:16:01,270 --> 01:16:02,695 أنه عندما قتلت تلك المرأة 573 01:16:09,107 --> 01:16:10,645 لم يهتم أحد 574 01:16:22,692 --> 01:16:23,340 إذاً ؟ 575 01:16:25,387 --> 01:16:29,444 هذا ما تعمله ؟ تقوم بقتل الناس ؟ 576 01:16:32,689 --> 01:16:34,178 نعم هذا ما أقوم به 577 01:16:38,968 --> 01:16:39,893 لا 578 01:16:41,671 --> 01:16:42,495 لا , ليس كذلك 579 01:16:45,573 --> 01:16:47,077 لا , ليس كذلك 580 01:16:49,380 --> 01:16:55,358 قلبك محطم , مثلي و مثل هذا المكان 581 01:16:57,405 --> 01:16:59,319 إن هذا شيئاً سهل 582 01:17:02,078 --> 01:17:04,290 لقد كنت احاول منذ وقتٌ طويل حتى الآن 583 01:20:17,799 --> 01:20:19,836 ، ألم تعطني الشرف بأن تقتلني بنفسك 584 01:20:22,509 --> 01:20:25,425 تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان يجب عليك انت فعله ؟ 585 01:20:27,133 --> 01:20:28,190 يالك من جبان 586 01:20:29,828 --> 01:20:31,461 أنا لست خائفاً منك 587 01:20:33,709 --> 01:20:35,052 ... عليك أن تعلم 588 01:20:36,275 --> 01:20:38,074 أنني أحبك لدرجة أنني أريد قتل نفسي لأجلك 589 01:23:15,214 --> 01:23:16,450 ماذا تنتظر ؟ 590 01:23:17,967 --> 01:23:19,628 هل أنت جبان أيضاً ؟ 591 01:23:25,043 --> 01:23:25,949 اقتلني 592 01:23:53,333 --> 01:23:54,308 ... واصل القيادة 593 01:23:55,310 --> 01:23:56,380 ماذا تفعل ؟ 594 01:24:01,093 --> 01:24:02,106 إلى أين تذهب ؟ 595 01:24:06,808 --> 01:24:07,675 اذهبا - ... لا - 596 01:24:53,896 --> 01:24:54,721 ماذا يحدث ؟ 597 01:25:11,680 --> 01:25:13,086 (لقد خيبت ظني , (رينيسيتو 598 01:25:14,327 --> 01:25:16,010 وثقت بك , وخيبت ظني 599 01:25:17,918 --> 01:25:18,769 ماذا يحدث ؟ 600 01:25:20,640 --> 01:25:21,685 أنت لست مريضاً ؟ 601 01:25:24,199 --> 01:25:25,331 إنني أشعر بتحسن الآن 602 01:25:30,167 --> 01:25:32,900 هل ظننت حقاً أنني سأحول إدارة أعمال العائلة لك ؟ 603 01:25:33,554 --> 01:25:36,385 الذي بناه جدي ؟ والذي توفي أبي لأجله ؟ 604 01:25:47,019 --> 01:25:48,263 المال خلف الباب 605 01:25:51,639 --> 01:25:53,452 لا يمكنني ذلك 606 01:25:54,100 --> 01:25:55,608 لا عليك , شكراً لك 607 01:25:58,420 --> 01:25:59,198 شكراً 608 01:26:12,580 --> 01:26:14,339 !مالذي يحدث هنا ؟ 609 01:26:15,243 --> 01:26:16,257 من أين عرفت هذا الرجل ؟ 610 01:26:18,599 --> 01:26:19,559 ... أبتاه 611 01:26:21,763 --> 01:26:22,974 ساعده , يا أبتي 612 01:26:39,141 --> 01:26:39,855 انزع هذا 613 01:26:42,102 --> 01:26:44,468 أنا كاثوليكي ولا أريد أن تبقى هذه الصورة برأسي 614 01:27:09,611 --> 01:27:10,362 حسناً 615 01:27:13,134 --> 01:27:13,937 حسناً 616 01:27:18,129 --> 01:27:20,885 انظر إلي ... (رينسيتو) انظر إلي 617 01:27:23,414 --> 01:27:25,840 الطبيعه لها طريقة لتصحيح نفسها 618 01:27:52,383 --> 01:27:54,610 كان من المفروض أن تخبرني أن لديك قناص هنا 619 01:27:54,886 --> 01:27:56,226 لإن الأمر كان فوضوياً 620 01:27:57,448 --> 01:28:00,630 بعد كل هذه السنين أين الثقة ؟ 621 01:28:01,349 --> 01:28:02,279 في المرة القادمة 622 01:28:04,106 --> 01:28:06,223 عليك أن تعلم أن هذا ليس يوماً سعيداً بالنسبة إلي 623 01:28:07,285 --> 01:28:08,616 فأنا لم أستمتع بالأمر 624 01:28:12,590 --> 01:28:14,224 حصلتم على ما تريدون والآن الجميع سعداء 625 01:28:15,555 --> 01:28:17,980 إننا غير متعقلون 626 01:28:18,704 --> 01:28:19,719 أمريكا) , البشعة) 627 01:28:20,224 --> 01:28:21,718 لن نكون سعداء أبداً 628 01:28:23,856 --> 01:28:24,688 أنا سعيد 629 01:28:29,211 --> 01:28:29,995 ماذا الآن ؟ 630 01:28:33,552 --> 01:28:34,809 ستذهب إلى عائلتك 631 01:28:38,569 --> 01:28:40,109 الكوكايين مجرد وهم 632 01:28:47,295 --> 01:28:50,050 آنا) , أنا لا أسمعك تستعدين) 633 01:28:51,850 --> 01:28:52,474 ... (آنا) 634 01:28:53,090 --> 01:28:54,346 اجمعي أغراضك الآن 635 01:29:04,919 --> 01:29:06,722 آنا) , هيا بنا) 636 01:29:56,800 --> 01:29:59,266 ماذا يا أمي ؟ أليس علينا الذهاب ؟ 637 01:30:07,627 --> 01:30:11,328 لا يا حبيبتي , لن نضطر إلى الذهاب 638 01:30:47,879 --> 01:30:49,719 " إستراحة " 639 01:31:37,620 --> 01:31:39,188 " (إهداء إلى مدينة (تيخوانا " 640 01:31:40,080 --> 01:31:43,964 " مع الحب و الإحترام "