1
00:00:00,00 --> 00:02:40,000
تمت الترجمة بواسطة ReDeviL
تعديل التوقيت falcon2000
1
00:02:40,240 --> 00:02:43,646
هذا الخط سيستمر إلى الأبد "
" وسيكون ثابتاً أمامي مثل الشمس
2
00:02:43,834 --> 00:02:46,786
" الترنيمة / 36 : 89 "
3
00:03:27,426 --> 00:03:28,220
سوف يقومون بقتلي
4
00:03:32,911 --> 00:03:33,589
ماذا تفعلون ؟
5
00:03:34,536 --> 00:03:35,483
إنهم يلاحقونني
6
00:04:36,175 --> 00:04:38,834
* القنصلية الأمريكية *
"(تيخوانا) , (المكسيك)"
7
00:04:48,659 --> 00:04:50,059
سأذهب من هنا , وداعاً
8
00:05:19,085 --> 00:05:19,691
لقد تأخرت عشرين دقيقة
9
00:05:20,711 --> 00:05:23,359
حسناً إنك تعلم أن زحمة السير
(هنا أسوأ من (بغداد
10
00:05:23,550 --> 00:05:24,496
تفضل
11
00:05:29,714 --> 00:05:34,291
يبدو أنه تم ترقيتك يا (بيلي) , آخر مرة رأيتك فيها
كنت تخدم خلف مكتب
12
00:05:35,238 --> 00:05:39,473
وتتودد إلى تلك السكريتيرة العاهرة الشقراء
صاحبة المؤخرة الجميلة
13
00:05:39,817 --> 00:05:40,420
ما كان إسمها ؟
14
00:05:41,404 --> 00:05:45,337
آخر مرة رأيتك فيها أنت ورجالك كنتم تُضربون
(في وسط المدينة بواسطة (إيسكوبار
15
00:05:48,409 --> 00:05:49,204
نعم
16
00:05:50,263 --> 00:05:50,983
أتذكر ذلك
17
00:05:54,424 --> 00:05:55,673
أيها السادة
18
00:06:07,016 --> 00:06:07,584
هؤلاء رجلين
19
00:06:08,379 --> 00:06:09,706
لسنا متأكدين من أسمائهم الحقيقية
20
00:06:10,804 --> 00:06:14,208
إنهم من المزارعين , يقطنون ببلدة
تبعد عن (كابول) بـ 60 ميل
21
00:06:15,117 --> 00:06:17,802
لديهم القدرة على إنتاج ما يقارب
قيمته مليار دولار في السنة
22
00:06:18,720 --> 00:06:19,971
من الهيرويين عالي النقاوة
23
00:06:21,143 --> 00:06:26,138
يقومون ببيع بضاعتهم بأقل من
سعر السوق السوداء
24
00:06:26,552 --> 00:06:28,293
مما يمنحهم الدخول على الخط
25
00:06:29,050 --> 00:06:29,884
الخط ؟
26
00:06:31,400 --> 00:06:33,783
الخط هو حدود هذا الجزء
إلى الولايات المتحدة الأمريكية
27
00:06:34,956 --> 00:06:37,871
سوف يجلبون معهم حقيبة
(ربما هي بضاعة من (باكستان
28
00:06:39,044 --> 00:06:39,725
ومالذي بها ؟
29
00:06:40,331 --> 00:06:40,937
لا نعلم
30
00:06:41,467 --> 00:06:44,871
ولكن الذي نعلمه أنه يوجد بها جهاز
يمنعنا من تمرير الأشعة الكاشفة عليها
31
00:06:46,840 --> 00:06:47,974
الحقيبة مجرد إمتحان
32
00:06:48,923 --> 00:06:51,684
ولكن إن استطاعوا الدخول لها
فسنكون في مشكلة كبيرة
33
00:06:53,387 --> 00:06:55,848
خلاصة الموضوع , لا يمكننا أن نضمن
أن الحقيبة لن تدخل
34
00:06:56,944 --> 00:07:00,123
في النهاية إننا نتكلم عن جماعة " طالبان " وإمكانيتهم
بإدخال أي شيء يريدونه
35
00:07:01,827 --> 00:07:02,659
... (إلى (الولايات المتحدة
36
00:07:03,038 --> 00:07:05,650
القنابل الذرية , المخدرات , الأسلحة
.... الأشخاص
37
00:07:08,487 --> 00:07:10,379
لا يمكننا أن نعرف , شكراً لكم
38
00:07:14,804 --> 00:07:17,341
سوف نكون أغبياء تماماً , لو تركنا
هذا الشيء يحدث
39
00:07:19,350 --> 00:07:21,432
لقد كنت أعتقد أننا مسيطرين
40
00:07:25,214 --> 00:07:26,993
سالزار) , إنه يحتضر)
41
00:07:28,885 --> 00:07:32,289
، سوف يأخذ كلاهما
بيلون) , إنه قطعة من العمل)
42
00:07:33,538 --> 00:07:39,133
لو استطاع الدخول فسيكون أكبر تاجر مخدرات
(في الغرب , حتى أكبر من صديقك (إيسكوبار
43
00:07:42,499 --> 00:07:43,257
... إذاً
44
00:07:43,860 --> 00:07:46,017
ماذا ؟ لإني أعتبرها
مجرد مشكلة محلية
45
00:07:47,303 --> 00:07:48,513
منذ ست ساعات
46
00:07:49,497 --> 00:07:51,425
كان لي , رسمياً
47
00:07:52,712 --> 00:07:53,584
والآن هو لك
48
00:07:54,907 --> 00:07:55,972
لا
49
00:07:56,653 --> 00:07:58,353
لقد تقاعدت في عام 96 -
... مهما يكن -
50
00:07:58,961 --> 00:08:02,324
لماذا لا تبدأ بإعطائي بعض الأفكار عن مالذي تقوم
به وحدة المهمات الخاصة بك في هذه المنطقة ؟
51
00:08:03,272 --> 00:08:03,915
وحدتي ؟
52
00:08:09,473 --> 00:08:10,419
ما مدى قُربكم ؟
53
00:08:12,537 --> 00:08:19,531
بيلون) , مجنون بشكل كلي , إنه ينتقل من مكان آمن إلى)
مكان آمن آخر , سيصعب علينا تتبعه , وسوف نوافيكم بالمستجدات
54
00:08:20,515 --> 00:08:23,275
إذاً لديك شخص بالداخل -
نعم لدي واحد , لن أخبرك به -
55
00:08:24,261 --> 00:08:25,018
ولما لا ؟
56
00:08:25,508 --> 00:08:26,645
الأمر سري بعض الشيء
57
00:08:26,910 --> 00:08:28,688
بجانب أنني لا أثق بك
58
00:08:32,583 --> 00:08:35,910
إذاً ماذا حصل ؟ هل مارست مع السكرتيرة الشقراء
صاحبة المؤخرة الرائعة ؟
59
00:08:38,596 --> 00:08:39,541
قم فقط بإنهاء العمل
60
00:08:40,486 --> 00:08:41,849
بطريقة نظيفة , لو استطعت
61
00:08:54,492 --> 00:08:56,006
إستراحة
62
00:09:29,962 --> 00:09:30,493
نعم
63
00:09:31,173 --> 00:09:33,709
مارك شيلدز) , حوِّل)
64
00:12:48,120 --> 00:12:50,880
هل اهتممت بالشيء الذي ناقشناه ؟ -
نعم -
65
00:12:54,283 --> 00:12:54,965
من ... أنت ؟
66
00:12:56,368 --> 00:12:57,163
أم الرجل الجديد
67
00:12:58,074 --> 00:12:58,715
ما إسمه ؟
68
00:12:59,961 --> 00:13:00,834
(مارتين)
69
00:13:03,894 --> 00:13:04,804
دائماً الرجل الجديد
70
00:13:07,376 --> 00:13:09,191
لقد اهتممت به
71
00:13:12,407 --> 00:13:17,249
جيد , لإنه من الجيد أن توسخ
يدك بعض المرات
72
00:13:44,927 --> 00:13:45,534
العرب ؟
73
00:13:47,274 --> 00:13:48,788
إنهم في طريقهم إلى بيته
74
00:13:49,169 --> 00:13:49,661
ماذا ؟
75
00:13:51,552 --> 00:13:52,158
إرجع إلى منزلك
76
00:13:54,285 --> 00:13:55,193
سأكون عندك في خلال دقيقة
77
00:13:56,329 --> 00:13:56,897
إعمل على راحتهم
78
00:14:06,535 --> 00:14:07,255
.. ماذا
79
00:14:16,204 --> 00:14:17,980
مرحباً , (مارون) , إلى
(مارون)
80
00:14:20,255 --> 00:14:21,543
نعم سيدي , غرفتك جاهزة
81
00:14:22,866 --> 00:14:23,511
هل .. ؟
82
00:14:24,833 --> 00:14:25,553
رأيت هذا الشخص ؟
83
00:14:32,512 --> 00:14:33,498
لا أعرف هذا الشخص
84
00:14:35,465 --> 00:14:36,032
شكراً
85
00:15:17,163 --> 00:15:17,730
أريد غرفة
86
00:15:18,792 --> 00:15:20,978
خمسة دولارات لكل ربع ساعة -
أريدها ليومين -
87
00:15:22,415 --> 00:15:24,723
... أنت لاتريد أن تقيم هنا , لايوجد ماء حار
88
00:15:25,137 --> 00:15:27,481
أعطني الغرفة فقط
و لتكن على الركن , لو كانت لديك
89
00:15:35,460 --> 00:15:35,989
شكراً
90
00:17:52,978 --> 00:17:55,210
هذه زيارتك الثالثة في
الأشهر الأربع الأخيرة
91
00:17:57,025 --> 00:17:57,857
لا بد أنك بحاجة لشيء
92
00:18:03,303 --> 00:18:04,021
... أريدك
93
00:18:06,442 --> 00:18:09,011
أريدك أن تعرف لو هناك أحد يعرف
(بشأن صفقتنا مع (أفغانستان
94
00:18:09,732 --> 00:18:11,547
بالطبع هم يعلمون يا (روني) ، لقد أخبرتك
95
00:18:13,136 --> 00:18:13,666
وقد حذرتك
96
00:18:19,035 --> 00:18:20,514
إذاً هناك جاسوس في جماعتنا
97
00:18:21,535 --> 00:18:22,104
ربما
98
00:18:23,161 --> 00:18:23,881
على الأرجح
99
00:18:24,637 --> 00:18:25,432
ولكن ليس هذا مهماً ؟
100
00:18:28,230 --> 00:18:29,139
وما المهم إذاً ؟
101
00:18:30,235 --> 00:18:32,958
المهم , هو كمية المال التي سأجنيها من
هذه الصفقة
102
00:18:33,903 --> 00:18:35,945
فالأمريكان لن يجعلوك تتعامل
مع هؤلاء الإرهابيين
103
00:18:37,571 --> 00:18:38,744
حتى إن لم يكونوا إرهابيين
104
00:18:41,014 --> 00:18:44,003
أنا لم آتِ لنصيحتك
الصفقة ستتم
105
00:18:45,328 --> 00:18:46,047
إنه عرضي الآن
106
00:18:48,738 --> 00:18:49,382
واضح
107
00:18:56,231 --> 00:18:57,329
(إجلس يا (روني
108
00:19:01,871 --> 00:19:03,423
لماذا تظهر عدم الإحترام هذا ؟
109
00:19:17,421 --> 00:19:17,950
... تعلم
110
00:19:19,049 --> 00:19:24,119
لقد ظن الناس أنني مجنون عندما جعلت إدارة أمور العائلة ...
في يد رجل ليس من أفراد العائلة
111
00:19:26,502 --> 00:19:28,205
ولكنني كنت أعلم أنني أقوم
بالشيء الصحيح
112
00:19:30,440 --> 00:19:32,188
لإنني أعتمد عليك
113
00:19:33,667 --> 00:19:34,540
وأنا آمن بك
114
00:19:35,411 --> 00:19:35,942
لكن
115
00:19:40,822 --> 00:19:42,870
و يجب عليك أن تكون أذكى
من أعدائك
116
00:19:45,255 --> 00:19:45,974
مالذي تحاول قوله ؟
117
00:19:47,905 --> 00:19:48,585
الأمريكان
118
00:19:49,948 --> 00:19:52,896
إنهم اذكياء جداً
وفي أوقات يكونون أغبياء بشدة
119
00:19:54,372 --> 00:19:58,985
يبذلون , الوقت , المال و الجهد
على ما يسمونه الحرب على الإرهاب
120
00:19:59,591 --> 00:20:00,877
لقد وضعوا الأقمار الصناعية في الفضاء
121
00:20:01,635 --> 00:20:06,700
وقد صنعوا قنابل ذكية يصل مداها
إلى خمسة آلاف ميل
122
00:20:07,683 --> 00:20:10,329
ولكن عندما يقتلون الأمريكان قائد
القاعدة , ماذا سيحدث ؟
123
00:20:10,898 --> 00:20:12,411
سيكون هناك واحداً جديد قبل
أن تبرد جثة الأول
124
00:20:13,810 --> 00:20:14,680
يقومون بهذا الشيء مليون مرة
125
00:20:15,588 --> 00:20:17,176
ولم ينجحوا في ذلك ...
... لإن الحل الحقيقي
126
00:20:18,003 --> 00:20:19,062
هو أن يمنعوهم
127
00:20:27,948 --> 00:20:28,704
وهل تعلم ما هذا ؟
128
00:20:39,782 --> 00:20:40,877
لماذا لم تخبرني ؟
129
00:20:42,429 --> 00:20:43,185
لا تقم بشيء
130
00:20:45,645 --> 00:20:46,213
لا شيء ؟
131
00:20:49,958 --> 00:20:54,609
عندما تريد أن تقفل المجرى الرئيسي
فكل ما عليك هو أن تتنحى من طريقة
132
00:20:55,213 --> 00:20:56,310
وسوف يغلق لوحده
133
00:21:00,432 --> 00:21:02,324
للطبيعة طريقة لتصحيح نفسها
134
00:21:09,621 --> 00:21:11,019
هل تذهب إلى الكنيسة
مثل ماقلت لك ؟
135
00:21:12,232 --> 00:21:13,289
كل يوم تقريباً
136
00:21:14,916 --> 00:21:16,239
الأب (أنتونيو) رجل جيد
137
00:21:17,110 --> 00:21:18,585
يجب ان تكون مستقيم مع الله
138
00:21:20,627 --> 00:21:21,762
لإنك إن أدرت ظهرك لله
139
00:21:22,750 --> 00:21:24,036
فالله سوف يدير ظهره لك
140
00:21:24,980 --> 00:21:25,850
وستكون في مشكلة
141
00:21:30,880 --> 00:21:31,941
هل سوف تتحقق من ذلك لأجلي
142
00:21:33,151 --> 00:21:34,439
نعم , سوف أتحقق منه لأجلك
143
00:21:44,571 --> 00:21:46,652
في المرة القادمة , لاتقوم بمثل
تلك المشاهد الدرامية
144
00:21:47,068 --> 00:21:48,130
تذكر أنني أحتضر
145
00:22:03,924 --> 00:22:05,173
إنهم هنا
146
00:22:15,252 --> 00:22:16,274
لقد نشأت هنا
147
00:22:17,484 --> 00:22:20,587
عشرين سنة من العمل
(وسنتين في مدينة (مكسيكو سيتي
148
00:22:22,024 --> 00:22:24,861
وها أنا مجرد جليس أطفال
لعرب وقحين
149
00:22:26,601 --> 00:22:27,397
إنهم أفغانيين
150
00:22:30,876 --> 00:22:31,708
مهما يكن
151
00:22:45,395 --> 00:22:46,342
أهلاً بكم أيها السادة
152
00:22:58,252 --> 00:23:00,976
أظن أن لغتي الإسبانية
ليست جيدة , سيدي
153
00:23:01,964 --> 00:23:05,178
وقواميس الترجمة الإسبانية
مخيفة في بلدنا
154
00:23:07,143 --> 00:23:10,660
من الجيد معرفة أننا آمنين هنا
155
00:23:11,834 --> 00:23:13,043
بالإنجليزية إذا لم تمانع
156
00:23:16,637 --> 00:23:18,073
إنكم آمنون تماماً هنا
157
00:23:21,251 --> 00:23:21,931
من فضلك
158
00:23:23,180 --> 00:23:24,316
لقد أتيت من رحلة طويلة
159
00:23:25,794 --> 00:23:26,475
لنذهب للداخل
160
00:23:52,876 --> 00:23:55,638
(ابحث عن (خوزيه
161
00:24:30,595 --> 00:24:31,428
(إنني أبحث عن (خوزيه
162
00:24:34,041 --> 00:24:36,655
إنك في (المكسيك) , أخي
(الجميع يقال لهم (خوسيه
163
00:24:43,761 --> 00:24:44,366
انتظر هنا
164
00:24:55,598 --> 00:24:56,695
أتريد أن تشتري لي شراباً ؟
165
00:24:58,473 --> 00:24:59,191
لا
166
00:25:03,242 --> 00:25:03,846
لا عليك أنا بخير , شكراً
167
00:25:09,708 --> 00:25:11,409
إذاً لماذا أتيت إلى هنا ؟
168
00:25:39,201 --> 00:25:41,775
أعتقد أن هذا ليس وقتاً مناسباً
لما لا تأتي لاحقاً ؟
169
00:25:44,535 --> 00:25:45,669
أظن أن عليك الذهاب
170
00:25:47,598 --> 00:25:49,489
أنا لم أرى شخصاً ناعماً هنا
وأنت ؟
171
00:25:50,890 --> 00:25:52,213
أتريدان جعة ؟
172
00:25:52,440 --> 00:25:53,953
... لقد قلت ألم
173
00:26:17,967 --> 00:26:19,668
الطابق , ليس الأول
174
00:27:17,971 --> 00:27:20,101
عُد إلى منزلك , أيها الأجنبي
175
00:27:39,419 --> 00:27:40,478
إذهبا
176
00:27:58,780 --> 00:28:00,859
أخبرتني أنك لم تفعل هذا من قبل
177
00:28:03,508 --> 00:28:06,721
لإن ذلك يعتبر حرام في ديننا
178
00:28:08,989 --> 00:28:10,314
إعتقدت أنكم تضربوهن
179
00:28:11,639 --> 00:28:14,401
إنك تعلم , تضربوهن لتجامعوهن
180
00:28:15,499 --> 00:28:16,446
أليس هذا ما تقومون به ؟
181
00:28:18,600 --> 00:28:19,548
إننا أُناس متحضرون
182
00:28:22,309 --> 00:28:23,785
إننا لانضرب الناس
183
00:28:24,297 --> 00:28:26,568
متحضرون
184
00:28:27,401 --> 00:28:28,234
أرى هذا
185
00:28:30,246 --> 00:28:32,517
أعتقد أنك تعمل للملازم الأول
(السيد (كانتون
186
00:28:33,729 --> 00:28:35,322
(أنا أعمل للسيد (دون سالزار
187
00:28:37,175 --> 00:28:38,310
... نعم , لكن
188
00:28:38,994 --> 00:28:42,210
أٌخبرت أن السيد (سالزار) في
حالة مرض خطيرة
189
00:28:44,291 --> 00:28:46,410
نعم , إنه كذلك
190
00:28:50,875 --> 00:28:52,539
(أنا مجرد مزارع يا سيد (بوريس
191
00:28:53,563 --> 00:28:57,157
لدينا منتج هذا المنتج مطلوب في السوق كثيراً
وقد يكون الهيرويين
192
00:28:58,066 --> 00:29:02,947
هذا يجعلنا جميعنا مجرمين في أعين
الحكومة الأمريكية , أليس كذلك ؟
193
00:29:05,637 --> 00:29:06,659
هل هذا يخيفك ؟
194
00:29:08,173 --> 00:29:10,328
هدفهم هو تحطيم الإسلام
(سيد (بوريس
195
00:29:11,087 --> 00:29:13,510
هدفهم هو جعلنا عبيد
196
00:29:14,304 --> 00:29:18,695
لمصالحهم الإمبريالية , و لدي كلمة أود قولها لهم
مثل ما قلتها للروس
197
00:29:19,300 --> 00:29:20,285
تباً لهم
198
00:29:24,030 --> 00:29:25,467
حسناً
199
00:29:26,527 --> 00:29:27,510
إذاً
200
00:29:28,606 --> 00:29:30,423
مجرد سؤال آخر
201
00:29:32,541 --> 00:29:33,677
... (ماذا لو قام (بيلون
202
00:29:35,040 --> 00:29:36,363
... (آسف , سيد (كانتون
203
00:29:38,518 --> 00:29:43,359
ماذا لو حدث له شيئاً فظيعاً ...
... في الأيام القليلة القادمة ؟
204
00:29:44,076 --> 00:29:45,439
هل سيؤثر هذا على مجرى الصفقة ؟
205
00:29:49,599 --> 00:29:51,603
لن نتوقع ذلك
206
00:29:53,724 --> 00:29:55,426
إذاً سننتظر
207
00:29:55,729 --> 00:29:56,677
ونرى ماذا سيحدث
208
00:30:00,231 --> 00:30:01,063
في الوقت الراهن
209
00:30:03,257 --> 00:30:04,202
إستمتعوا
210
00:30:18,912 --> 00:30:21,295
لقد أعطيناهم الفتيات
ثم انقضوا عليهم
211
00:30:22,278 --> 00:30:23,753
كما لو أنهم يتضورون جوعاً
212
00:30:26,967 --> 00:30:28,634
هل انتهيتم من مشروعنا الخاص ؟
213
00:30:30,563 --> 00:30:31,736
بابلو) , لم يتحقق منه)
214
00:30:34,344 --> 00:30:35,707
هل حاول ؟
215
00:30:36,464 --> 00:30:37,867
إنني أتصل به طوال اليوم
216
00:30:38,171 --> 00:30:38,890
ولكنه لا يرد
217
00:31:04,833 --> 00:31:06,043
قد تكون مجرد شاعة
218
00:31:10,129 --> 00:31:12,021
قال لي أحدهم أنك كنت
تحاول قتلي
219
00:31:16,747 --> 00:31:18,865
واحدة من خططك الكبيرة
220
00:31:22,080 --> 00:31:22,799
أهذا صحيح ؟
221
00:31:36,033 --> 00:31:37,170
لا أستطيع سماعك
222
00:31:46,796 --> 00:31:48,535
إذاً ربما هي مجرد إشاعة
223
00:31:55,720 --> 00:31:56,705
(تباً لك يا (بوتو
224
00:32:02,505 --> 00:32:03,639
لا يوجد أحد يحترمني
225
00:32:10,748 --> 00:32:11,884
لقد حان وقتي
226
00:32:17,593 --> 00:32:18,425
لنذهب
227
00:32:19,559 --> 00:32:20,544
إلى الكنيسة
228
00:32:51,546 --> 00:32:52,797
أظن أنه يستفهم ذلك
229
00:32:58,097 --> 00:33:00,956
هل هو حقاً يهتم بتلك التفاصيل ؟
230
00:33:04,211 --> 00:33:08,069
الله لا يبارك الأعمال التي يوجد
(بها أخطاء يا (روني
231
00:33:10,374 --> 00:33:12,191
... آمل أن تتفهم هذا
232
00:33:13,440 --> 00:33:14,423
... لايمكنك شراء ...
233
00:33:15,935 --> 00:33:17,224
بركات الله
234
00:33:19,911 --> 00:33:20,971
لا يمكنك شرائها بالمال
235
00:33:27,246 --> 00:33:29,029
لست بشأن هذا , أبتاه
236
00:33:36,289 --> 00:33:37,427
... عمل الرب هو
237
00:33:38,791 --> 00:33:39,774
أشياء عديدة ...
238
00:33:42,346 --> 00:33:43,820
وهي ليست مجانية
239
00:33:47,606 --> 00:33:50,178
أمنية (سالزار) كانت أن
أعطيك هذا
240
00:33:51,508 --> 00:33:53,058
... إيحاءات روحية
241
00:33:53,550 --> 00:33:56,464
إذاً أنا هنا , إحتراماً له
242
00:34:04,298 --> 00:34:05,168
المسيح
243
00:34:13,378 --> 00:34:14,249
سامحني , أبي
244
00:34:17,163 --> 00:34:18,337
بما أخطأت
245
00:34:44,568 --> 00:34:46,153
"لقد أعطيتك ثمانين "بيسو
246
00:34:47,103 --> 00:34:48,105
لم تعطيني شيئاً
247
00:34:49,334 --> 00:34:50,336
اي مغفل كنتِ تظنينني ؟
248
00:34:51,708 --> 00:34:53,428
هذه الخدعة تعمل الأسبوع الماضي
ليس اليوم
249
00:34:54,987 --> 00:34:55,989
ذلك جميع المال الذي أملكه
250
00:34:55,990 --> 00:34:57,864
أنا لا أهتم
251
00:35:12,646 --> 00:35:14,846
لقد سهل المنال
أيها الغبي
252
00:35:15,641 --> 00:35:17,685
كان من الممكن أن أؤذيك -
اوه , نعم , كان ذلك وشيكاً -
253
00:35:18,518 --> 00:35:19,237
تعال لنأخذ شراباً
254
00:35:24,156 --> 00:35:25,670
أنا متفاجئ لإنك لم تذهب
(إلى (العراق
255
00:35:26,200 --> 00:35:27,523
إن الناس يجنون ثروات
من هناك
256
00:35:29,644 --> 00:35:30,364
لا , سيكون هناك
الكثير من المنافسات
257
00:35:31,991 --> 00:35:35,018
وكل من يملك قرشاً يحاول
أن يعمل له إسماً هناك
258
00:35:38,121 --> 00:35:42,809
يقتلون المزارعين ويدخلون في
يا إلهي (Ak47) مؤحراتهم أسلحة
259
00:35:44,436 --> 00:35:46,365
لا أريد جني المال بتلك الطريقة
260
00:35:49,390 --> 00:35:51,319
ليس لديهم هناك
إلا قضيب الحياة
261
00:35:52,644 --> 00:35:55,253
وقد فكرت أن أجلس في
(مدينة (مكسيكو سيتي
262
00:35:56,199 --> 00:35:57,295
و أحصل على عمل جديد
263
00:35:58,318 --> 00:35:59,188
والنساء هنا سهلات المنال
264
00:36:02,066 --> 00:36:03,654
و في الحقيقة هم يائسات
265
00:36:04,715 --> 00:36:05,889
واليائسات ينفعن معي
266
00:36:10,995 --> 00:36:12,998
متى أتيت إلى هنا ؟ -
منذ ثلاثة أيام -
267
00:36:16,251 --> 00:36:17,727
لازلت متعجب من ردك على
مكالمتي
268
00:36:19,315 --> 00:36:23,323
للحقيقة , أنا لم أسمع منك شيء
بعد حادثة (بوجاتا) تلك
269
00:36:24,648 --> 00:36:26,199
حسناً , إن الماضي هو الماضي
270
00:36:29,112 --> 00:36:29,870
بعد لحظة
271
00:36:31,344 --> 00:36:34,823
لو كنت في (العراق) لما كنت ستحصل
على واحدة مثل الذين هنا
272
00:36:37,964 --> 00:36:38,719
وما الذي وجدته ؟
273
00:36:40,951 --> 00:36:42,389
عالم غريب هنا بعض الشيء
274
00:36:45,263 --> 00:36:48,365
لن يكون الأمر سهلاً -
لم يكن كذلك قط -
275
00:36:51,882 --> 00:36:53,092
سوف نذهب غداً
276
00:36:57,062 --> 00:36:58,198
كُن مستعداً فقط
277
00:36:59,891 --> 00:37:00,988
... (شيلدز)
278
00:37:05,190 --> 00:37:06,325
ماذا حصل للمال الذي أرسلته لك ؟
279
00:37:09,011 --> 00:37:09,918
هيا , يارجل
280
00:37:15,138 --> 00:37:15,895
شكراً
281
00:37:39,490 --> 00:37:41,004
(هناك شخص من (مانهاتن
282
00:37:42,440 --> 00:37:44,105
وقد ضرب رجالنا
283
00:37:46,261 --> 00:37:46,904
من هو ؟
284
00:37:52,954 --> 00:37:53,863
شحص أمريكي
285
00:37:55,452 --> 00:37:56,623
ربما صائد جوائز
286
00:37:57,682 --> 00:37:59,914
إنه مستأجر -
من الذي يدفع له ؟ -
287
00:38:02,297 --> 00:38:03,015
أن تعلم من
288
00:38:07,591 --> 00:38:08,197
ديابلو) ؟)
289
00:38:10,622 --> 00:38:14,403
إنه لم يقبلك قط
... (وهو الآن يتسكع مع ذلك الأجنبي طوال الوقت (مارتين
290
00:38:26,616 --> 00:38:28,508
هل تعرف أمي ؟
291
00:38:29,830 --> 00:38:32,705
لقد كان تحاول عبور الخط ...
مما تسبب ذلك في مقتلها عندما كنت في التاسعة
292
00:38:34,747 --> 00:38:36,411
لم يخبرونا مدى سهولة
ذلك , في ذلك الزمن
293
00:38:40,085 --> 00:38:41,750
لقد غادرت أنت تعلم
294
00:38:43,867 --> 00:38:47,120
مبكراً جداً
295
00:38:51,396 --> 00:38:53,099
لم يجدوا جثتها أيضاً
296
00:38:56,164 --> 00:38:57,564
كانت تمثل لي عائلتي
297
00:38:59,796 --> 00:39:01,840
و (ديابلو) كالعائلة
بالنسبة إلي
298
00:39:02,898 --> 00:39:04,563
وأبق أفكارك اللعينة لنفسك
299
00:39:10,047 --> 00:39:11,256
سامحني يا إلهي
300
00:39:16,248 --> 00:39:17,117
سوف يفعل
301
00:39:18,669 --> 00:39:19,729
أنا أعلم سبب إبقائك
لنا هنا
302
00:39:20,829 --> 00:39:22,113
تريد إغراءنا
303
00:39:22,982 --> 00:39:25,745
بهذه الخطايا
304
00:39:27,333 --> 00:39:29,300
جد بعض الوقت لكي تستطيع
القيام بشيء لايصدق
305
00:39:29,944 --> 00:39:31,608
(هذا الشيء يصدق يا (محمد
306
00:39:33,171 --> 00:39:35,326
وأنا لست الوحيد
الذي قال هذا الشيء
307
00:39:38,508 --> 00:39:41,835
لقد حاولت أن أقوم ببعض الأعمل مع
السيد (سالزار) ولكن في بعض الأوقات
308
00:39:42,290 --> 00:39:43,198
لم يكن مهتماً
309
00:39:44,106 --> 00:39:46,149
لشخص يؤثر على المصالح الأمريكية
310
00:39:48,460 --> 00:39:49,708
أنا احترمه
311
00:39:51,222 --> 00:39:53,721
الجميع يحترمه , وأثق به
312
00:39:57,087 --> 00:40:01,400
بالطبع , الآن لدينا صديق هنا
313
00:40:03,744 --> 00:40:05,218
بيلون) ليس صديق)
314
00:40:07,187 --> 00:40:10,667
لأي أحد
يجب ان تعلم معنى هذا
315
00:40:19,704 --> 00:40:20,612
إن هذا أمر سيء لي
316
00:40:22,427 --> 00:40:23,529
سيء جداً
317
00:40:24,134 --> 00:40:25,081
الأمر واضح جداً
318
00:40:26,747 --> 00:40:28,182
إنه يحاول أن يأخذ صفقتي
319
00:40:37,558 --> 00:40:38,354
واضح ؟
320
00:40:40,698 --> 00:40:42,404
لا تستعمل هذه الكلمه معي
321
00:40:43,878 --> 00:40:45,279
إنها تغضبني
322
00:40:47,888 --> 00:40:48,796
انه هذا
323
00:40:51,322 --> 00:40:52,380
هناك قائمة من الكلمات
324
00:41:00,737 --> 00:41:04,259
لو اكتشفت المخابرات الأمريكية الذي
تقوم به فسوف تكون في مشكلة
325
00:41:06,604 --> 00:41:08,079
أنت في قائمة محصورة
326
00:41:12,049 --> 00:41:18,252
إيسكوبار) , (نوريجا) , كان لديهم جيش لحمايتهم)
وانظر ماذا حدث لهم
327
00:41:23,281 --> 00:41:24,190
إنك أعزل هنا
328
00:41:26,797 --> 00:41:29,256
اعمل على إصلاح الأمور
وكن حذراً
329
00:41:33,077 --> 00:41:34,325
احذر ممن تثق به
330
00:41:39,104 --> 00:41:40,239
والآن دعني أستريح
331
00:42:33,509 --> 00:42:34,269
المدى ؟
332
00:42:35,782 --> 00:42:38,127
مئتان وعشرون ياردة من الباب الأمامي
333
00:42:38,926 --> 00:42:42,670
يا إلهي , هناك ألم في ظهري
يقتلني
334
00:42:45,723 --> 00:42:46,669
المحيط الخارجي ؟
335
00:42:50,223 --> 00:42:51,095
خالي
336
00:43:02,477 --> 00:43:03,838
سبع ثواني
337
00:43:11,443 --> 00:43:12,542
! اقتله
338
00:43:19,368 --> 00:43:20,617
سوف تضيعه
استغل الفرصة
339
00:43:47,526 --> 00:43:48,471
لا يوجد رصاص
340
00:43:49,949 --> 00:43:51,085
ارجع
341
00:43:59,120 --> 00:43:59,839
حسناً
342
00:44:30,543 --> 00:44:32,737
لا أعلم يا (شيلدز) أنت لا تبدو بخير
343
00:44:34,819 --> 00:44:36,747
ربما أنت تفكر في أخذ
بعض الوقت إجازة
344
00:44:37,708 --> 00:44:40,014
ربما تريد أخذ بعض المال الآن
345
00:44:40,205 --> 00:44:41,152
حسناً
346
00:44:44,328 --> 00:44:44,971
مسكنات ألم ؟
347
00:44:47,279 --> 00:44:47,958
ماذا ؟
348
00:44:57,829 --> 00:45:00,728
لا عليك , إنه جيد يبقيني متيقظاً
349
00:45:01,561 --> 00:45:02,204
إنه جيد
350
00:45:10,147 --> 00:45:11,849
(أنا لا أفهم هذا الأمر , (شيلدز
351
00:45:13,020 --> 00:45:14,949
أنا هنا لإنهم اتصلوا بي
352
00:45:16,124 --> 00:45:17,184
إذاً إذهب
353
00:45:19,036 --> 00:45:20,474
لم أعني هذا -
فماذا تعني ؟ -
354
00:45:25,722 --> 00:45:26,971
أنت تعلم أنني أحمي ظهرك
355
00:45:27,690 --> 00:45:28,220
أنا جيد
356
00:45:29,884 --> 00:45:30,604
اتصل بي في الصباح
357
00:47:05,550 --> 00:47:06,571
هذا جزء من عملنا , يارجل
358
00:47:08,199 --> 00:47:10,808
هذا يحدث -
لا تكلمني -
359
00:47:12,472 --> 00:47:13,418
عن العمل
360
00:47:15,309 --> 00:47:16,595
أنت لا تفهم
361
00:47:18,300 --> 00:47:19,775
سأخبرك بما أفهمه
362
00:47:21,553 --> 00:47:22,763
لقد ذهب إلى أماكن كثيرة
363
00:47:24,731 --> 00:47:26,243
وهذه الأماكن كانت في فوضى
364
00:47:29,739 --> 00:47:30,855
... ليس دائماً
365
00:47:37,439 --> 00:47:41,622
سالزار) حكم الخط بالكرامة)
366
00:47:43,984 --> 00:47:47,938
كانت لديه أوامره , و إحترامه
367
00:47:50,216 --> 00:47:51,382
إذاً , ماذا حدث ؟
368
00:47:53,735 --> 00:47:54,766
... (بيلون)
369
00:47:56,640 --> 00:47:59,326
والغبي (ماريو) من ...
... (مدينة (مكسيكو سيتي
370
00:48:01,888 --> 00:48:03,043
خططوا لذلك الأمر
371
00:48:04,165 --> 00:48:05,654
خططوا لماذا ؟
372
00:48:07,584 --> 00:48:08,658
... للحكم
373
00:48:10,743 --> 00:48:13,080
قتل الأشخاص الجيدين
في الوقت الجيد
374
00:48:17,849 --> 00:48:19,229
سالزار) مريض)
375
00:48:20,195 --> 00:48:22,451
أصبح ضعيفاً بشكل سريع
376
00:48:25,910 --> 00:48:30,134
لقد اعتقد أنه يقوم بالشيء الصحيح
عندما جعل (بيلون) يتولى أعمال العائلة
377
00:48:32,969 --> 00:48:34,842
ولكنه كان يحتضر على أية حال
378
00:48:40,218 --> 00:48:41,398
كان أنانياً
379
00:49:22,308 --> 00:49:23,043
نعم ؟
380
00:49:23,816 --> 00:49:25,189
سوف اذهب إلى المنزل اليوم
381
00:49:28,527 --> 00:49:30,187
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -
382
00:49:31,961 --> 00:49:34,017
حسناً سأستعد
383
00:49:34,611 --> 00:49:36,672
حسناً الساعة الرابعة سأقابلك هناك
384
00:49:57,568 --> 00:49:58,834
ألديك مسكنات ؟
385
00:50:13,709 --> 00:50:17,923
لا , لا أعطني العلبة
ضعها بالعلبة , ضعها بالعلبة
386
00:50:20,722 --> 00:50:21,761
تباً
387
00:51:15,871 --> 00:51:16,645
المدى ؟
388
00:51:16,909 --> 00:51:19,658
هناك نشاط عالي على الطريق
نحتاج إلى تهدئة الأمر
389
00:51:21,646 --> 00:51:22,343
المحيط الخارجي ؟
390
00:51:22,875 --> 00:51:24,167
لا يوجد مجال
391
00:51:25,349 --> 00:51:26,877
الهدف ليس واضحاً , هل تفهم ؟
392
00:51:27,492 --> 00:51:28,492
نعم
393
00:51:30,589 --> 00:51:33,200
تباً لهذا المكان -
سوف نذهب للمنزل -
394
00:51:33,604 --> 00:51:35,374
شيلدز) ؟) -
سوف اصيب الهدف -
395
00:52:03,026 --> 00:52:04,898
لقد أفاق يا أمي
396
00:52:05,865 --> 00:52:07,364
آنا) , إنزلي من السرير)
397
00:52:09,451 --> 00:52:10,715
اذهبي والعبي في الغرفة الأخرى
398
00:52:24,876 --> 00:52:26,178
منذ متى وأنا هنا ؟
399
00:52:27,146 --> 00:52:28,082
يومان
400
00:52:31,216 --> 00:52:33,091
كان لديك 100 دولار في جواربك
401
00:52:33,917 --> 00:52:36,408
لقد أعطيت 50 منها إلى الرجلان
اللذان حملاك إلى هنا
402
00:52:37,603 --> 00:52:39,103
الفكة توجد على الطاولة
403
00:52:40,486 --> 00:52:42,013
أنا لست لصة يمكنك عدها
404
00:52:42,196 --> 00:52:42,860
أين أنا ؟
405
00:52:43,947 --> 00:52:45,245
على بعد أربع قطع من فندقك
406
00:52:53,253 --> 00:52:54,322
استلقي فقط
407
00:52:57,213 --> 00:52:58,116
أريد هاتف
408
00:52:59,405 --> 00:53:00,424
لا بوجد هناك هاتف
409
00:53:03,037 --> 00:53:04,923
حاول أن تنال قسطاً من الراحة
410
00:53:21,172 --> 00:53:23,230
أتعلم أن ذلك السيجار سوف يقتلني ؟
411
00:53:24,365 --> 00:53:26,429
هذا , ؟ لا
412
00:53:27,478 --> 00:53:30,964
لقد أخذت هذه من
(المخبأ الخاص لـ(كاسترو
413
00:53:31,804 --> 00:53:33,020
لا يمكنها إيذاء أحد
414
00:53:36,753 --> 00:53:40,337
أتعلم والدي توفي في عام 93
415
00:53:40,628 --> 00:53:43,652
كان مدمن على هذه التفاهات
عندما توفى
416
00:53:44,878 --> 00:53:46,588
كان إبن عاهرة قوي
417
00:53:47,505 --> 00:53:49,302
من المحزن رؤيته يذهب بهذا الشكل
418
00:53:53,533 --> 00:53:54,811
هل هذا ما أتيت لتفعله ؟
419
00:53:55,512 --> 00:53:58,137
تريديني أن أشعر بالراحة لو
مت بهذه الطريقة ؟
420
00:53:59,419 --> 00:54:01,377
(لا , (سالزار
421
00:54:02,176 --> 00:54:06,156
أنا افضل لو كنا نستطيع العمل
مع بعض في الماضي
422
00:54:07,294 --> 00:54:10,520
كتت أحترم والدك و جدك
423
00:54:13,792 --> 00:54:14,887
تحترمهم ؟
424
00:54:16,654 --> 00:54:18,517
... لقد تركنا أمر ذلك الزنجي يمشي
425
00:54:19,927 --> 00:54:23,474
و لقد تركناك تعرض المال
(على (إيسكوبار
426
00:54:23,656 --> 00:54:27,408
وعندما واجهتك
(المشاكل في مدينة (مكسيكو سيتي
427
00:54:28,136 --> 00:54:30,313
اهتممنا بالأمر لأجلك , أليس كذلك ؟
428
00:54:31,775 --> 00:54:35,724
بصراحة نحن لا يهمنا ما تفعلونه هنا
429
00:54:37,535 --> 00:54:39,508
حتى إن كان الخط مفتوح
430
00:54:41,421 --> 00:54:42,537
هذا صحيح
431
00:54:43,802 --> 00:54:47,678
وأنت لم تفكر لدقيقة أنها يمكننا
... أن نجعلك تتم الصفقة
432
00:54:48,447 --> 00:54:53,383
مع إرهابي غبي , أليس كذلك ؟
433
00:54:54,790 --> 00:54:57,927
لم تعد السلطة بيدي بعد
الآن , هذا ليس وقتي
434
00:54:58,887 --> 00:55:00,684
حقاً ؟ -
حقاً -
435
00:55:02,278 --> 00:55:07,569
ما تقوله أن السيد (واتر) و
السيد (لو) في البلدة
436
00:55:08,004 --> 00:55:09,344
و هذا من جرّاء أعمالهم
437
00:55:12,762 --> 00:55:14,562
(والصبي أيضاً (فيري
438
00:55:15,688 --> 00:55:17,690
هو وفريقه في البلدة أيضاً
439
00:55:18,223 --> 00:55:20,941
وأظن أن رجالك لن يستمروا في هذا العالم
440
00:55:24,335 --> 00:55:26,146
ويبدو أن هناك شخصاً آخر لن ينجو
441
00:55:27,950 --> 00:55:29,153
يا له من عار
442
00:55:55,344 --> 00:55:56,809
(إننا نبحث عن (خوزيه
443
00:58:45,772 --> 00:58:46,811
صباح الخير
444
00:58:48,668 --> 00:58:49,671
شكراً
445
00:58:52,864 --> 00:58:56,393
لقد أخذت بقية المال هذا الصباح
للإفطار
446
00:58:58,043 --> 00:58:59,023
علي الذهاب
447
00:59:00,488 --> 00:59:01,527
كما تشاء
448
00:59:05,246 --> 00:59:06,505
مخدرات ؟
449
00:59:07,489 --> 00:59:08,459
ماذا ؟
450
00:59:09,320 --> 00:59:12,141
مخدرات ؟ أسلحة ؟ أم كبائع هوى ؟
451
00:59:12,638 --> 00:59:14,049
أعرف بائعين الهوى عندما أراهم
452
00:59:17,407 --> 00:59:19,036
... حسناً لاتخبرني
453
00:59:20,531 --> 00:59:23,155
ولكن عندما تقوم بما أقوم
سيترتب على ذلك أنك ستعرف الناس بسرعة
454
00:59:24,871 --> 00:59:27,817
أنت لست سيء بقدر ما تبدو عليه
455
00:59:28,958 --> 00:59:31,200
على الأرجح لست سيء بقدر
الذي تريد أن تكون
456
00:59:32,663 --> 00:59:35,700
آنا) , تحبك تظنك والدها)
457
00:59:36,667 --> 00:59:37,795
من هو ؟
458
00:59:40,010 --> 00:59:42,080
أستطيع إخبارك الكذب و الحقيقة معاً
459
00:59:42,842 --> 00:59:43,637
بمعنى واحد بالنسبة لدي
460
00:59:44,033 --> 00:59:45,049
... الحقيقة
461
00:59:46,467 --> 00:59:47,799
ليس لدي أدنى فكرة
462
00:59:48,970 --> 00:59:50,641
أنا حقاً لا أعرفه
463
00:59:52,328 --> 00:59:53,405
كان الأمر فوضوياً
464
00:59:55,617 --> 00:59:56,892
كان هناك الكثير من الرجال
465
01:00:00,141 --> 01:00:01,193
هل ما زلت تعملين في هذا ؟
466
01:00:02,068 --> 01:00:03,009
بفوضى ؟ لا
467
01:00:04,762 --> 01:00:05,701
لقد مضى 5 شهور
468
01:00:10,842 --> 01:00:11,797
هل لديك عائلة ؟
469
01:00:13,978 --> 01:00:15,089
... نعم و لا
470
01:00:16,075 --> 01:00:17,351
أنا متأكدة أنك تعلم الذي أعنيه
471
01:00:23,484 --> 01:00:24,330
شكراً
472
01:00:25,570 --> 01:00:26,963
كُن حذراً
473
01:00:28,780 --> 01:00:29,756
قولي وداعاً , حبيبتي
474
01:00:44,151 --> 01:00:45,209
لنذهب نأكل بعض
الفطائر المحلاة
475
01:00:45,354 --> 01:00:46,464
حسناً -
حسناً ؟ -
476
01:00:52,756 --> 01:00:53,630
واير) ؟)
477
01:00:55,616 --> 01:00:56,301
واير) ؟)
478
01:01:08,591 --> 01:01:10,296
لقد تأخرت , مات صديقك
479
01:01:21,662 --> 01:01:22,538
إذاً , أين وصلنا ؟
480
01:01:29,949 --> 01:01:30,970
لا أستطيع سماعك
481
01:01:41,873 --> 01:01:43,046
من الذي استأجره ؟
482
01:01:48,206 --> 01:01:49,729
من الذي أرسلك ؟
483
01:01:50,956 --> 01:01:52,073
هل كان (ديابلو) ؟
484
01:01:54,059 --> 01:01:55,531
كان (ديابلو) , أليس كذلك ؟
485
01:01:55,823 --> 01:01:56,771
من كان ؟
486
01:01:57,457 --> 01:01:59,056
من الذي أرسلك ؟
487
01:02:06,127 --> 01:02:08,150
... أعتقد أن علينا التوقف من اللعب معه
488
01:02:09,103 --> 01:02:09,976
ماذا تعتقد يا (ماريو) ؟
489
01:02:23,935 --> 01:02:25,251
تعال وامسك قدميه
490
01:02:28,988 --> 01:02:30,430
سوف يتكلم
491
01:02:39,579 --> 01:02:40,542
أتريد شيئاً , يا رجل ؟
492
01:02:55,143 --> 01:02:56,582
آمل أن رجالك أخذوا حذرهم
493
01:02:58,038 --> 01:02:59,797
... لقد كنت هنا عام 82
494
01:03:00,508 --> 01:03:02,603
كنت هنا لمدة شهر
495
01:03:03,801 --> 01:03:09,157
كان يهون الأمر علي المال و النساء
496
01:03:10,469 --> 01:03:12,849
تبدو المرأة فيه جميلة لدرجة
أنك لا تعلم ماذا تفعل
497
01:03:15,945 --> 01:03:17,441
أريد الأمر منظماً
498
01:03:18,598 --> 01:03:23,754
هناك الكثير من الأعين حولنا فلا أريد
أضرار جسيمة ولا ضحايا
499
01:03:24,443 --> 01:03:25,923
الأمر يكون منظماً دائماً
500
01:03:26,416 --> 01:03:29,244
وتلك التي في (بودابست) أتسميه تنظيماً ؟
501
01:03:31,562 --> 01:03:36,224
على اية حال قم بالذي تريد فعله
في ذلك المنزل
502
01:03:36,518 --> 01:03:37,957
اتصل علي عندما تنتهي
503
01:03:40,517 --> 01:03:41,240
كن حذراً
504
01:03:42,149 --> 01:03:44,943
فالخمر لم يكن موجوداً
عام 82
505
01:04:07,575 --> 01:04:08,539
كيف دخلت إلى هنا ؟
506
01:04:10,740 --> 01:04:12,957
ألم تعلم أن ذلك الفتى يعتني بي ؟
507
01:04:17,307 --> 01:04:18,578
هل أحببت أمي ؟
508
01:04:22,304 --> 01:04:24,310
ذلك كان ماضي يا (إدواردو) لا
... أريد المضي فيه
509
01:04:24,445 --> 01:04:25,453
هل أحببتها ؟
510
01:04:31,522 --> 01:04:32,621
لا أعتقد ذلك
511
01:04:34,630 --> 01:04:36,010
... هناك أمور أكثر تعقيداً من هذا الشيء
512
01:04:38,572 --> 01:04:39,939
كان لدي زوجة
513
01:04:40,764 --> 01:04:41,899
... بنات
514
01:04:44,071 --> 01:04:45,438
كان هناك الكثير لأخسره
515
01:04:47,270 --> 01:04:49,250
لا أظن أنا حباً مثل ذلك
كان موجوداً من قبل
516
01:04:51,165 --> 01:04:52,548
و من ثم قتلتها ؟
517
01:04:52,723 --> 01:04:54,148
لا , قتلها المرض
518
01:04:54,324 --> 01:04:55,986
أنت المرض بعينه
519
01:05:05,437 --> 01:05:06,421
سوف أربح في هذا
520
01:05:07,382 --> 01:05:08,658
و سأجد طريقي
521
01:05:10,605 --> 01:05:13,216
ليس لديك مجال لتقف
(ضد (بيلون
522
01:05:14,082 --> 01:05:16,095
إنه شديد التركيز , لهدف واحد
523
01:05:17,853 --> 01:05:18,772
إنه ميت
524
01:05:20,659 --> 01:05:21,461
إدواردو) ؟)
525
01:05:29,161 --> 01:05:32,368
لن أراك مجدداً , وأنت تعلم هذا
526
01:05:35,754 --> 01:05:36,312
انا أعلم
527
01:05:40,487 --> 01:05:42,276
(لا يمكنك أن تفوز في هذا يا (إدواردو
528
01:06:39,719 --> 01:06:40,734
... اذهبوا , اذهبو
529
01:06:41,887 --> 01:06:42,884
تعال , غطني
530
01:07:25,678 --> 01:07:26,314
اذهبوا
531
01:07:31,453 --> 01:07:32,371
اذهبوا
532
01:07:41,228 --> 01:07:41,905
هناك قناص , في البرج
533
01:08:31,251 --> 01:08:32,400
واجهتنا مشكلة يا سيدي
534
01:08:33,632 --> 01:08:34,930
كان هناك قناص آخر
535
01:08:36,406 --> 01:08:37,594
لقد أضعنا الهدف
536
01:08:49,111 --> 01:08:51,371
مالذي يحدث بحق الجحيم يا (ماريو) ؟
537
01:08:52,200 --> 01:08:53,350
لا زالوا يظهرون
538
01:08:53,610 --> 01:08:54,597
... صائدوا الجوائز
539
01:08:55,693 --> 01:08:56,899
وكان يعلمون أننا هنا
540
01:08:59,111 --> 01:09:00,259
لماذا تقول هذا ؟
541
01:09:01,143 --> 01:09:03,152
أعني أن هناك شخصاً يشي بنا
542
01:09:25,642 --> 01:09:26,837
ارفع السماعة , ارفع السماعه
543
01:09:30,908 --> 01:09:32,652
مالذي يحدث هنا ؟
544
01:09:33,383 --> 01:09:34,835
كان هناك شخصاً يطلق النار
545
01:09:35,847 --> 01:09:36,798
هل هو صديقك ؟
546
01:09:47,589 --> 01:09:48,518
هل أنت مشغول ؟
547
01:09:54,369 --> 01:09:55,372
إلى من كنت تتحدث ؟
548
01:10:06,393 --> 01:10:07,183
راؤول) ؟)
549
01:10:09,248 --> 01:10:10,659
منذُ متى و انا أعرفك ؟
550
01:10:13,157 --> 01:10:14,226
... طوال حياتي
551
01:10:28,129 --> 01:10:29,239
إلى الجحيم
552
01:10:34,014 --> 01:10:34,775
أنت أولاً
553
01:10:45,749 --> 01:10:47,733
عليك الخروج الآن
554
01:10:53,290 --> 01:10:54,069
(ليس أنت يا (براندي
555
01:13:56,121 --> 01:13:57,237
ماذا حدث لعينك ؟
556
01:14:01,893 --> 01:14:03,478
الصغار دائماً
557
01:14:04,922 --> 01:14:05,830
ماذا ؟
558
01:14:07,335 --> 01:14:08,454
الصغار
559
01:14:09,016 --> 01:14:12,561
الذين يقومون بإيذائك لكي
يشعروا بإنهم كبار
560
01:14:16,418 --> 01:14:18,359
مع أنهم لن يشعروا بهذا الشيء
561
01:14:22,092 --> 01:14:23,106
إذاً ؟
562
01:14:25,300 --> 01:14:27,707
لم أعتقد أنني سأراك مجدداً
563
01:14:35,981 --> 01:14:37,107
صديقي قُتِل
564
01:14:39,516 --> 01:14:40,621
أنا آسفه
565
01:14:42,842 --> 01:14:44,093
ولم أكن هناك لأساعده
566
01:14:48,485 --> 01:14:50,327
لم يبقى لي الكثير من الأصدقاء لأخسرهم
567
01:15:18,951 --> 01:15:20,390
لقد قتلت المرأه
568
01:15:35,070 --> 01:15:36,407
.. منذ سنوات قليلة
569
01:15:47,156 --> 01:15:47,916
... ذلك
570
01:15:49,134 --> 01:15:51,306
وكأنني لم أقتل أناس من قبل
571
01:15:56,686 --> 01:15:57,846
.. كان
572
01:16:01,270 --> 01:16:02,695
أنه عندما قتلت تلك المرأة
573
01:16:09,107 --> 01:16:10,645
لم يهتم أحد
574
01:16:22,692 --> 01:16:23,340
إذاً ؟
575
01:16:25,387 --> 01:16:29,444
هذا ما تعمله ؟ تقوم بقتل الناس ؟
576
01:16:32,689 --> 01:16:34,178
نعم هذا ما أقوم به
577
01:16:38,968 --> 01:16:39,893
لا
578
01:16:41,671 --> 01:16:42,495
لا , ليس كذلك
579
01:16:45,573 --> 01:16:47,077
لا , ليس كذلك
580
01:16:49,380 --> 01:16:55,358
قلبك محطم , مثلي و مثل هذا المكان
581
01:16:57,405 --> 01:16:59,319
إن هذا شيئاً سهل
582
01:17:02,078 --> 01:17:04,290
لقد كنت احاول منذ وقتٌ طويل حتى الآن
583
01:20:17,799 --> 01:20:19,836
، ألم تعطني الشرف بأن
تقتلني بنفسك
584
01:20:22,509 --> 01:20:25,425
تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان
يجب عليك انت فعله ؟
585
01:20:27,133 --> 01:20:28,190
يالك من جبان
586
01:20:29,828 --> 01:20:31,461
أنا لست خائفاً منك
587
01:20:33,709 --> 01:20:35,052
... عليك أن تعلم
588
01:20:36,275 --> 01:20:38,074
أنني أحبك لدرجة أنني أريد
قتل نفسي لأجلك
589
01:23:15,214 --> 01:23:16,450
ماذا تنتظر ؟
590
01:23:17,967 --> 01:23:19,628
هل أنت جبان أيضاً ؟
591
01:23:25,043 --> 01:23:25,949
اقتلني
592
01:23:53,333 --> 01:23:54,308
... واصل القيادة
593
01:23:55,310 --> 01:23:56,380
ماذا تفعل ؟
594
01:24:01,093 --> 01:24:02,106
إلى أين تذهب ؟
595
01:24:06,808 --> 01:24:07,675
اذهبا -
... لا -
596
01:24:53,896 --> 01:24:54,721
ماذا يحدث ؟
597
01:25:11,680 --> 01:25:13,086
(لقد خيبت ظني , (رينيسيتو
598
01:25:14,327 --> 01:25:16,010
وثقت بك , وخيبت ظني
599
01:25:17,918 --> 01:25:18,769
ماذا يحدث ؟
600
01:25:20,640 --> 01:25:21,685
أنت لست مريضاً ؟
601
01:25:24,199 --> 01:25:25,331
إنني أشعر بتحسن الآن
602
01:25:30,167 --> 01:25:32,900
هل ظننت حقاً أنني سأحول إدارة
أعمال العائلة لك ؟
603
01:25:33,554 --> 01:25:36,385
الذي بناه جدي ؟
والذي توفي أبي لأجله ؟
604
01:25:47,019 --> 01:25:48,263
المال خلف الباب
605
01:25:51,639 --> 01:25:53,452
لا يمكنني ذلك
606
01:25:54,100 --> 01:25:55,608
لا عليك , شكراً لك
607
01:25:58,420 --> 01:25:59,198
شكراً
608
01:26:12,580 --> 01:26:14,339
!مالذي يحدث هنا ؟
609
01:26:15,243 --> 01:26:16,257
من أين عرفت هذا الرجل ؟
610
01:26:18,599 --> 01:26:19,559
... أبتاه
611
01:26:21,763 --> 01:26:22,974
ساعده , يا أبتي
612
01:26:39,141 --> 01:26:39,855
انزع هذا
613
01:26:42,102 --> 01:26:44,468
أنا كاثوليكي ولا أريد
أن تبقى هذه الصورة برأسي
614
01:27:09,611 --> 01:27:10,362
حسناً
615
01:27:13,134 --> 01:27:13,937
حسناً
616
01:27:18,129 --> 01:27:20,885
انظر إلي ... (رينسيتو) انظر إلي
617
01:27:23,414 --> 01:27:25,840
الطبيعه لها طريقة لتصحيح نفسها
618
01:27:52,383 --> 01:27:54,610
كان من المفروض أن تخبرني
أن لديك قناص هنا
619
01:27:54,886 --> 01:27:56,226
لإن الأمر كان فوضوياً
620
01:27:57,448 --> 01:28:00,630
بعد كل هذه السنين
أين الثقة ؟
621
01:28:01,349 --> 01:28:02,279
في المرة القادمة
622
01:28:04,106 --> 01:28:06,223
عليك أن تعلم أن هذا ليس
يوماً سعيداً بالنسبة إلي
623
01:28:07,285 --> 01:28:08,616
فأنا لم أستمتع بالأمر
624
01:28:12,590 --> 01:28:14,224
حصلتم على ما تريدون والآن الجميع سعداء
625
01:28:15,555 --> 01:28:17,980
إننا غير متعقلون
626
01:28:18,704 --> 01:28:19,719
أمريكا) , البشعة)
627
01:28:20,224 --> 01:28:21,718
لن نكون سعداء أبداً
628
01:28:23,856 --> 01:28:24,688
أنا سعيد
629
01:28:29,211 --> 01:28:29,995
ماذا الآن ؟
630
01:28:33,552 --> 01:28:34,809
ستذهب إلى عائلتك
631
01:28:38,569 --> 01:28:40,109
الكوكايين مجرد وهم
632
01:28:47,295 --> 01:28:50,050
آنا) , أنا لا أسمعك تستعدين)
633
01:28:51,850 --> 01:28:52,474
... (آنا)
634
01:28:53,090 --> 01:28:54,346
اجمعي أغراضك الآن
635
01:29:04,919 --> 01:29:06,722
آنا) , هيا بنا)
636
01:29:56,800 --> 01:29:59,266
ماذا يا أمي ؟ أليس علينا الذهاب ؟
637
01:30:07,627 --> 01:30:11,328
لا يا حبيبتي , لن نضطر إلى الذهاب
638
01:30:47,879 --> 01:30:49,719
" إستراحة "
639
01:31:37,620 --> 01:31:39,188
" (إهداء إلى مدينة (تيخوانا "
640
01:31:40,080 --> 01:31:43,964
" مع الحب و الإحترام "