1
00:00:47,372 --> 00:00:51,854
<i>"أراضي شمال غرب كندا - 1845"</i>

2
00:01:00,447 --> 00:01:01,433
أنتَ دائما مريض

3
00:01:03,232 --> 00:01:05,106
هل كنتَ مريض عندما كنتَ في عمري؟

4
00:01:08,122 --> 00:01:09,342
مساء الخير سيدي

5
00:01:10,732 --> 00:01:12,030
"مساء الخير "فيكتور

6
00:01:12,311 --> 00:01:13,811
لم أدرك أنكَ مازلت هنا

7
00:01:15,767 --> 00:01:17,622
لقد كنت أسلّيه

8
00:01:17,933 --> 00:01:19,143
اذا كان هذا على ما يرام

9
00:01:22,561 --> 00:01:23,904
هذا كرم منكَ

10
00:01:25,747 --> 00:01:28,448
هل يوجد تحسن؟ -
مازلت أشعر بالبرد أبي -

11
00:01:28,748 --> 00:01:31,418
هذا بسبب الحمى
ستكون بخير في الصباح

12
00:01:31,418 --> 00:01:33,168
أنتَ دائما تقول هذا

13
00:01:33,418 --> 00:01:35,748
و أنتَ دائما تنجو من المرض
أليس كذلك؟

14
00:01:37,043 --> 00:01:39,918
الآن خُذ دوائك

15
00:01:41,230 --> 00:01:42,187
<i>!"اليزابيث"</i>

16
00:01:43,182 --> 00:01:43,812
<i>!"اليزابيث"</i>

17
00:01:44,622 --> 00:01:46,643
لقد سَكر والدك ثانية

18
00:01:46,643 --> 00:01:50,468
"يجب أن تساعده للعوده للمنزل "فيكتور -
إنه لا ينادي على اسمي -

19
00:01:52,733 --> 00:01:55,058
أبي -
"إبق كما أنتَ "جيمس -

20
00:01:55,325 --> 00:01:55,906
أبي

21
00:02:00,727 --> 00:02:02,027
<i>!أخبرتك ألا تأتي هنا ثانية</i>

22
00:02:31,028 --> 00:02:32,374
"جيمس"

23
00:02:32,824 --> 00:02:35,749
هناك أشياء لا تعرفها     - لا -
يجب أن يعرف -

24
00:02:35,749 --> 00:02:37,684
...إنه مازال -
لا مزيد من الكذب -

25
00:02:37,684 --> 00:02:39,144
"جيمس"

26
00:02:57,235 --> 00:02:58,011
"جيمس"

27
00:03:04,278 --> 00:03:07,106
لم يكن والدكَ

28
00:03:15,464 --> 00:03:16,233
بني

29
00:03:25,434 --> 00:03:27,011
ماذا تكون؟

30
00:03:42,109 --> 00:03:43,154
لم أقصد هذا

31
00:03:43,154 --> 00:03:44,248
نعم، لقد قصدت هذا

32
00:03:46,451 --> 00:03:47,624
لقد إستحق هذا

33
00:03:48,122 --> 00:03:50,733
إستحق ما أعطيته إيّاه

34
00:03:52,282 --> 00:03:53,532
"نحن أشقاء "جيمي

35
00:03:54,156 --> 00:03:55,531
هل تدرك هذا؟

36
00:03:55,761 --> 00:03:57,594
و الأشقاء يحمون بعضهم البعض

37
00:03:58,450 --> 00:04:01,844
يجب أن تكون قويّاً
قويّاً بحيث لا يمسنا أحد

38
00:04:03,293 --> 00:04:05,770
أريد أن اذهب للمنزل -
لا نستطيع -

39
00:04:06,122 --> 00:04:08,184
سوف نبقى معا مهما حدث

40
00:04:08,563 --> 00:04:11,124
و نتولى أمر كل من
يقف في طريقنا

41
00:04:11,793 --> 00:04:13,719
هل تستطيع فعل هذا يا أخي الصغير؟

42
00:04:18,750 --> 00:04:21,313
إنهم قادمون
هل تستطيع الجري؟

43
00:04:21,810 --> 00:04:22,560
حسناً

44
00:04:25,748 --> 00:04:27,624
إستمر في الركض
لا تنظر للخلف

45
00:04:50,476 --> 00:04:53,888
<i>"إكـــسـ<< نـشأة وولفيرين >>ـمــيــن"</i>

46
00:06:38,657 --> 00:06:40,057
!هذا يكفي
!يكفي

47
00:06:55,257 --> 00:06:56,657
!توقف أيها الجندي

48
00:07:12,858 --> 00:07:13,610
!انخفض

49
00:07:17,407 --> 00:07:18,690
!هذا يكفي

50
00:07:46,285 --> 00:07:48,035
!استعدوا

51
00:07:48,659 --> 00:07:50,734
!استعدوا -
أيقظني عندما ينتهي هذا -

52
00:07:57,877 --> 00:07:58,502
أطلق النار

53
00:08:10,579 --> 00:08:12,219
"اسمي الميجور "ويليام سترايكر

54
00:08:13,033 --> 00:08:16,078
لقد تم الحكم عليكم بالاعدام لقتل ضابط

55
00:08:16,316 --> 00:08:17,156
أهذا صحيح؟

56
00:08:18,409 --> 00:08:21,423
يبدو أن لدينا بعض المشاكل مع السلطة -
لنُبقي الأمور هكذا -

57
00:08:22,586 --> 00:08:23,316
سيدي

58
00:08:24,347 --> 00:08:28,408
أخبرني مأمور السجن أن الحكم نُفِّذ
الساعة العاشرة

59
00:08:29,237 --> 00:08:30,296
ما شعوركم؟

60
00:08:30,296 --> 00:08:31,566
إنه يدغدغ

61
00:08:36,515 --> 00:08:37,909
هل تعبتم من الهرب؟

62
00:08:38,797 --> 00:08:41,175
تعبتم من إنكار حقيقتكم؟

63
00:08:41,796 --> 00:08:43,968
و هل تهتم؟ -
نعم، أهتم -

64
00:08:44,848 --> 00:08:47,347
أهتم لأني أعرف كم أنتم مميزين

65
00:08:47,942 --> 00:08:48,813
و مهمين

66
00:08:53,408 --> 00:08:56,379
انظروا، من الممكن أن تبقوا
هنا محبوسين؟

67
00:08:56,674 --> 00:08:58,253
!كغرائب الطبيعة

68
00:08:58,844 --> 00:09:03,192
أو من الممكن أن تنضموا إلي
أنا أجمع فريقاً خاصاً

69
00:09:03,671 --> 00:09:05,473
بمواصفات خاصة

70
00:09:06,649 --> 00:09:10,713
الآن أخبروني، هل تريدون
حقاً أن تخدموا بلدكم؟

71
00:09:25,190 --> 00:09:28,210
لا أقايض هذا السلاح بأي شيء
في العالم، أتريد أن تعرف لماذا؟

72
00:09:28,609 --> 00:09:29,609
لا

73
00:09:30,286 --> 00:09:31,796
له ذكرى عندي

74
00:09:32,128 --> 00:09:35,691
إنها ضخمة و صعب إحضارها للطائرة
لكن أن تشتري سيفين

75
00:09:35,691 --> 00:09:37,657
لحفل زواج صديقتك السابقة

76
00:09:37,879 --> 00:09:40,394
!لن ينسوا ذلك ابداً

77
00:09:40,394 --> 00:09:41,848
"هذا مضحك "وايد

78
00:09:42,547 --> 00:09:44,273
لم أكن أعتقد أنكَ تحب الفتيات

79
00:09:45,925 --> 00:09:48,859
أنتَ على حق، ليس كمثل
إرساله لسلاحه

80
00:09:48,859 --> 00:09:52,610
أو آثار عظامه، أو أظافره على السيدات

81
00:10:01,690 --> 00:10:02,314
تريد تقليم أظافرك

82
00:10:02,860 --> 00:10:05,235
فيكتور"، إهدأ"

83
00:10:06,158 --> 00:10:08,393
إنها كبيرة و حادة
فريد" حصل على وشم"

84
00:10:08,598 --> 00:10:09,818
أنا مهتم

85
00:10:10,348 --> 00:10:12,598
!يا إلهي
كان هذا ناتج من ليلة البارحة

86
00:10:13,424 --> 00:10:15,692
أنا أحبها -
أحببتها بعد ليلة واحدة -

87
00:10:15,692 --> 00:10:17,860
إنها مدربة صالة رياضية

88
00:10:19,214 --> 00:10:20,861
برادلي"، أنزلنا"

89
00:10:27,395 --> 00:10:28,737
هل ستتقيأ؟

90
00:10:28,940 --> 00:10:30,786
إذا كان مقدر لنا الطيران
كان سيظهر لنا أجنحة

91
00:10:30,786 --> 00:10:33,211
لا تقلق، الكثير يموتون
من القيادة أكثر من الطيران

92
00:10:33,211 --> 00:10:34,736
ماذا عن التحنيط؟

93
00:10:35,221 --> 00:10:36,454
كُن لطيفاً

94
00:10:36,751 --> 00:10:39,037
أو ستجبر أن تكون لطيفاً

95
00:10:39,974 --> 00:10:41,318
هل تريد كيس؟

96
00:10:41,909 --> 00:10:44,537
سادتي، سوف نهبط في
لاغوس" خلال خمسة دقائق"

97
00:10:49,211 --> 00:10:51,173
<i>"لاغوس - نيجيريا"</i>

98
00:11:19,826 --> 00:11:20,514
لماذا نحن هنا؟

99
00:11:21,674 --> 00:11:22,924
كل شيء في وقته

100
00:11:23,328 --> 00:11:24,298
"زيرو"

101
00:12:06,391 --> 00:12:06,945
"فيكتور"

102
00:12:07,154 --> 00:12:08,187
إستطلع من الأعلى

103
00:12:08,701 --> 00:12:09,986
هل استمتعت؟

104
00:12:15,469 --> 00:12:16,382
"فريد"

105
00:12:16,382 --> 00:12:17,568
!الدبابة

106
00:12:17,945 --> 00:12:18,732
!الدبابة

107
00:12:19,611 --> 00:12:20,504
سوف أتولى هذا

108
00:12:55,538 --> 00:12:56,255
عظيم

109
00:12:57,360 --> 00:13:00,287
أعلق في المصعد مع خمسة
أشخاص يتغذون على البروتين

110
00:13:00,287 --> 00:13:01,986
"وايد" -
الأحلام تتحقق -

111
00:13:01,986 --> 00:13:02,664
!اخرس

112
00:13:03,102 --> 00:13:03,852
أنتَ التالي

113
00:13:03,852 --> 00:13:04,797
شكرا سيدي

114
00:13:04,797 --> 00:13:06,046
تبدو جميلاً اليوم

115
00:13:06,259 --> 00:13:08,862
إنه اللون الأخضر
يُظهر الجدية في عينيكَ

116
00:13:08,862 --> 00:13:10,579
ألا تصمت أبداً؟

117
00:13:10,579 --> 00:13:12,267
لا، طالما أنا مستيقظ

118
00:13:13,644 --> 00:13:14,735
"برادلي"

119
00:13:15,015 --> 00:13:16,141
الطابق الأخير من فضلك

120
00:13:24,204 --> 00:13:25,290
غطّوا المصعد

121
00:13:25,290 --> 00:13:26,504
المصعد

122
00:13:36,852 --> 00:13:38,079
وقت العمل

123
00:14:15,063 --> 00:14:18,301
حسناً، لقد مات الجميع

124
00:14:21,016 --> 00:14:22,736
"لو لم يكن لديك هذا الفم "وايد

125
00:14:22,736 --> 00:14:24,268
لكنت الجندي المثالي

126
00:14:36,943 --> 00:14:38,456
خُذ الماس

127
00:14:39,065 --> 00:14:40,125
إنهم لكَ

128
00:14:40,125 --> 00:14:41,703
لا أريد الماس

129
00:14:42,674 --> 00:14:44,422
أريد هذه

130
00:14:45,167 --> 00:14:48,301
لكنها لا شيء
إنها هدية

131
00:14:48,634 --> 00:14:51,478
أين وجدتها؟
أريد المصدر

132
00:14:52,548 --> 00:14:55,506
قرية صغيرة

133
00:14:56,236 --> 00:14:57,645
تبعد ثلاثة أيام من هنا

134
00:15:00,020 --> 00:15:03,487
هذه الصخرة أهم عندي من حياته

135
00:15:03,487 --> 00:15:05,581
إسأله أين وجدها؟

136
00:15:18,988 --> 00:15:20,642
يقول إنها أتت من السماء

137
00:15:24,862 --> 00:15:26,579
إنه يقول الحقيقة

138
00:15:27,694 --> 00:15:29,267
أتعرف لغتهم؟

139
00:15:29,267 --> 00:15:31,823
إنها بقايا نيزك -
أعرف ما هي -

140
00:15:31,823 --> 00:15:33,549
أنا اسأله أين وجدها؟

141
00:15:34,256 --> 00:15:36,644
سيدي، القاعدة تريد أن تعرف موقعنا؟

142
00:15:36,926 --> 00:15:38,207
أغلقها

143
00:15:41,487 --> 00:15:46,302
أخبره أن كل من هنا سيموت
إن لم يُخبرنا أين وجد الصخرة؟

144
00:15:56,258 --> 00:15:58,068
يقول إنه سر

145
00:15:58,581 --> 00:15:59,985
حسناً

146
00:16:03,299 --> 00:16:04,792
"فيكتور"

147
00:16:21,660 --> 00:16:22,260
"فيكتور"

148
00:16:26,761 --> 00:16:27,861
لا تفكر في هذا

149
00:16:30,261 --> 00:16:31,769
لم ننضم لنفعل هذا

150
00:16:35,924 --> 00:16:37,347
أخفضهم

151
00:16:49,894 --> 00:16:51,320
ماذا تفعل؟

152
00:16:52,833 --> 00:16:55,667
أخيراً لدينا شيء جيد
لا تُفسد الأمر

153
00:16:55,667 --> 00:16:57,512
هذا يكفي
فعلنا ما فيه الكفاية

154
00:16:57,866 --> 00:16:59,270
من تظن نفسك؟

155
00:16:59,830 --> 00:17:01,416
هذا ما نفعله

156
00:17:02,300 --> 00:17:06,428
ربما تُفضل العيش في حفرة ما
أهذا هو ما تريده؟

157
00:17:09,001 --> 00:17:10,488
لقد انتهيت

158
00:17:12,815 --> 00:17:14,147
هل ستأتي؟

159
00:17:21,069 --> 00:17:22,252
"جيمي"

160
00:17:27,678 --> 00:17:29,791
لا نستطيع تركك ترحل

161
00:17:38,804 --> 00:17:39,428
"جيمي"

162
00:17:42,709 --> 00:17:43,347
"جيمي"

163
00:18:08,331 --> 00:18:10,926
<i>"جبال روكيز الكندية - بعد ستة أعوام"</i>

164
00:18:33,542 --> 00:18:34,759
لماذا إستيقظت مبكراً؟

165
00:18:37,929 --> 00:18:38,853
تعال هنا

166
00:19:18,221 --> 00:19:18,715
أراكِ لاحقاً

167
00:19:20,815 --> 00:19:21,478
أنتَ

168
00:19:29,137 --> 00:19:30,577
هذا جميل
نعم

169
00:19:39,411 --> 00:19:41,171
تي 3 بي" في طريقة"

170
00:19:49,495 --> 00:19:52,066
"سبرينغفيلد - أوهايو"

171
00:19:58,373 --> 00:19:59,202
لا، هيا

172
00:20:01,388 --> 00:20:02,968


173
00:20:03,326 --> 00:20:04,075
لنذهب لنرى هذا

174
00:20:16,544 --> 00:20:17,480
انتظر

175
00:20:18,720 --> 00:20:20,578
أنتَ، ماذا تفعل؟

176
00:20:21,596 --> 00:20:21,658
حسناً

177
00:20:22,886 --> 00:20:25,075
إذا أطفئتي النور ستحصلين على جائزة

178
00:20:25,410 --> 00:20:26,934
تجربي بدولار

179
00:20:27,295 --> 00:20:28,108
هيا، أريد أن أجربها

180
00:20:35,859 --> 00:20:37,161
هذا واضح

181
00:20:41,162 --> 00:20:42,090
هذه المرة الثانية

182
00:20:51,202 --> 00:20:52,658
ما هي الخدعة الغبية؟

183
00:20:53,818 --> 00:20:55,262
إنها ليست خدعة

184
00:20:56,295 --> 00:20:56,921
هيا

185
00:21:00,358 --> 00:21:01,339
مع السلامة

186
00:21:29,888 --> 00:21:31,047
انتهى العرض

187
00:21:36,662 --> 00:21:38,608
لقد قلت انتهى العرض

188
00:21:43,920 --> 00:21:46,067
العرض لا ينتهي بالنسبة
"لنا أبداً "برادلي

189
00:21:49,282 --> 00:21:49,919
"فيكتور"

190
00:21:50,629 --> 00:21:52,091
ألن تدعوني للدخول؟

191
00:21:54,314 --> 00:21:55,232
نعم

192
00:21:55,693 --> 00:21:56,576
ادخل

193
00:22:09,200 --> 00:22:10,637
تعرف أني لم أقل أي شيء

194
00:22:11,482 --> 00:22:12,735
لأي شخص

195
00:22:12,735 --> 00:22:14,265
عن ما حدث

196
00:22:14,671 --> 00:22:16,796
"أعيش حياة مختلفة الآن "فيكتور

197
00:22:17,297 --> 00:22:18,755
لسنا بِحاجة لإسترجاع الماضي

198
00:22:34,997 --> 00:22:35,632
لا

199
00:22:37,405 --> 00:22:39,280
"دائما كنت أتصور أنه "وايد

200
00:22:39,673 --> 00:22:41,330
سيأتي إلى بابي

201
00:22:42,062 --> 00:22:42,701
حسناً

202
00:22:43,890 --> 00:22:44,734
حسناً

203
00:22:46,222 --> 00:22:47,482
وايد" مات"

204
00:22:51,297 --> 00:22:52,982
"أنا لا أخاف منكَ "فيكتور

205
00:22:56,014 --> 00:22:57,578
لا أخاف من الموت

206
00:22:59,298 --> 00:23:01,014
كيف تقول هذا؟

207
00:23:02,232 --> 00:23:04,173
أنتَ لم تجرب الموت من قبل

208
00:23:21,640 --> 00:23:22,956
هل كان الفريق؟

209
00:23:25,049 --> 00:23:26,093
من منهم؟

210
00:23:26,936 --> 00:23:28,296
كلهم

211
00:23:36,389 --> 00:23:37,473
أخبرني

212
00:23:38,172 --> 00:23:38,671
ما هذا؟

213
00:23:40,048 --> 00:23:41,452
إنه مجرد خدش

214
00:23:49,133 --> 00:23:51,383
يبدو أننا سنحتاج أغطية جديدة، عزيزي

215
00:23:52,222 --> 00:23:53,362
نعم

216
00:24:18,549 --> 00:24:19,640
من هذا؟

217
00:24:20,437 --> 00:24:22,203
!يبدو من الحكومة

218
00:24:26,820 --> 00:24:27,767
سوف أتولى الأمر

219
00:24:27,767 --> 00:24:28,765
ما أخبارك اليوم؟

220
00:24:29,110 --> 00:24:30,161
أعيش مستقيماً

221
00:24:31,082 --> 00:24:32,517
هل تتذكرالعميل "صفر"؟

222
00:24:32,517 --> 00:24:34,795
يطلق النار أولا
ثم يسأل لاحقاً

223
00:24:37,233 --> 00:24:38,983
و مازلت تُدخن السيجار الرخيص

224
00:24:40,006 --> 00:24:41,352
يا شباب، من فضلكم

225
00:24:42,733 --> 00:24:44,925
لدي عمل لكَ -
لدي عمل بالفعل -

226
00:24:45,193 --> 00:24:46,423
نجّار

227
00:24:46,423 --> 00:24:48,362
في السنة ثمانية عشر ألفاً؟ -
ثمانية عشر وخمسمائة -

228
00:24:48,822 --> 00:24:50,704
كما أني لم أقتل أحداً
منذ فترة

229
00:24:50,704 --> 00:24:51,781
هل إشتقت لهذا؟

230
00:24:51,781 --> 00:24:53,108
الآن إشتقت لهذا

231
00:24:53,484 --> 00:24:55,592
زيرو" ارجع إلى السيارة"

232
00:24:58,861 --> 00:25:00,078
ولد مطيع

233
00:25:06,983 --> 00:25:09,390
أنا لست فخور بما إنتهت
إليه الأمور بيننا

234
00:25:10,265 --> 00:25:11,797
المحادثة إنتهت

235
00:25:13,300 --> 00:25:16,425
بيت و سيارة فيراري
مع مُدرسة

236
00:25:17,205 --> 00:25:18,639
"هذا ليس أنتَ "لوغين

237
00:25:19,267 --> 00:25:20,517
و أنت تعرف
أليس كذلك؟

238
00:25:21,581 --> 00:25:22,707
أنا أعرف

239
00:25:23,030 --> 00:25:24,265
ماذا تريد "سترايكر"؟

240
00:25:26,393 --> 00:25:28,141
برادلي" مات منذ ثلاثة أيام"

241
00:25:29,686 --> 00:25:31,268
وايد" مات قبله"

242
00:25:32,236 --> 00:25:34,832
أعتقد أن أحدهم يصطاد
فريقنا القديم

243
00:25:36,533 --> 00:25:37,661
أهناك شخص آخر؟

244
00:25:38,256 --> 00:25:40,266
على حسب معلوماتي
فيكتور" في أمان"

245
00:25:42,582 --> 00:25:44,973
لكن من يفعل هذا
لديه الأسماء و العناوين

246
00:25:45,174 --> 00:25:46,892
أستطيع الإعتناء بنفسي

247
00:25:49,141 --> 00:25:50,539
"الأمر ليس له علاقه بكَ "لوغين

248
00:25:54,738 --> 00:25:56,470
بلدك تحتاجك

249
00:25:57,768 --> 00:25:59,473
أنا كندي

250
00:26:00,259 --> 00:26:03,550
"أنا أعرفك "لوغين
أعرف من أنت

251
00:26:16,337 --> 00:26:17,437
حضانة أطفال
الأستاذة "كيلا" صنعت هذا لكِ

252
00:26:41,438 --> 00:26:42,126
ما الأمر؟

253
00:26:45,033 --> 00:26:46,644
سترايكر"جاء إلي"

254
00:26:48,063 --> 00:26:49,641
لا تقلقي، قلت لا

255
00:26:49,641 --> 00:26:51,785
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنين؟

256
00:26:52,673 --> 00:26:54,859
لأني الأفضل فيما أفعله

257
00:26:54,859 --> 00:26:56,864
و ما أجيد فعله
ليس جيداً

258
00:26:56,864 --> 00:26:58,737
"أنتَ لست حيوان "لوغين

259
00:26:58,737 --> 00:27:01,188
ما لديك هدية -
!هدية -

260
00:27:01,879 --> 00:27:03,534
أتمنى أن أستطيع إعادة الهدية

261
00:27:16,946 --> 00:27:17,799
هيّا يا رفاق

262
00:27:21,565 --> 00:27:22,985
إبقَ في السيارة

263
00:27:23,832 --> 00:27:25,863
سوف أسأله بلطف

264
00:27:29,914 --> 00:27:31,166
هل تمانع أن أعبر؟

265
00:27:32,485 --> 00:27:34,299
هل أنت في عجلة من أمرك؟
هل أنت كذلك؟

266
00:27:35,551 --> 00:27:37,675
...حرّك شاحنتك حتى -
تحاول إجراء محادثة هنا -

267
00:27:38,006 --> 00:27:38,985
أليس كذلك؟

268
00:27:39,208 --> 00:27:41,800
عندما تبدأ أمراً يجب أن
تكون مستعداً لتُنهيه

269
00:27:43,063 --> 00:27:44,519
يا رفاق
تمهّلوا

270
00:27:47,815 --> 00:27:49,165
حسناً

271
00:27:50,635 --> 00:27:52,291
صديقك لديه فم كبير -
أعلم -

272
00:27:52,291 --> 00:27:55,110
و مزاج متقلب أيضاً

273
00:27:55,472 --> 00:27:57,456
لذا، من فضلك دعنا نعبر

274
00:28:02,207 --> 00:28:03,581
شكراً لك

275
00:28:06,506 --> 00:28:07,612
كيف فعلتِ هذا؟

276
00:28:08,756 --> 00:28:11,393
قوة الإقناع هدية

277
00:28:11,393 --> 00:28:12,447
فهمت

278
00:28:12,447 --> 00:28:14,803
هل إستخدمتي هذه القوة ضدي؟

279
00:28:14,803 --> 00:28:16,552
لم لا تبقى في السيارة

280
00:28:16,769 --> 00:28:17,602
أليس كذلك؟

281
00:28:34,664 --> 00:28:36,285
لماذا القمر وحيد؟

282
00:28:38,176 --> 00:28:38,769
لماذا؟

283
00:28:39,855 --> 00:28:41,323
لإنها حزينة على حبيبها

284
00:28:41,323 --> 00:28:42,113


285
00:28:42,113 --> 00:28:43,926
هل تخبري هذا للاطفال؟ -
لا -

286
00:28:45,707 --> 00:28:48,928
إسمه كان "كوكواتشو"، كانوا
يعيشون في عالم الارواح سويّاً

287
00:28:48,928 --> 00:28:50,392
إنها قصة حقيقية -
نعم -

288
00:28:50,392 --> 00:28:51,425
حسنا

289
00:28:51,738 --> 00:28:54,737
و كل ليلة كانوا يتجولون في السماء سويّاً

290
00:28:56,132 --> 00:28:57,238
...لكن

291
00:28:57,612 --> 00:28:59,861
أحد الأرواح الأخرى شعر بالغيرة

292
00:29:00,986 --> 00:29:03,698
تريكستر" أراد القمر لنفسه"

293
00:29:04,335 --> 00:29:07,581
لذا أخبر "كوكواتشو" أن القمر يريد الإزهار

294
00:29:08,665 --> 00:29:11,862
أخبره أن يأتي لعالمنا
ليحضر أزهار برية

295
00:29:12,721 --> 00:29:15,642
لكن "كوكواتشو" لم يكن يعرف
أنه بمجرد أن تغادر عالم الارواح

296
00:29:17,550 --> 00:29:19,425
لا تستطيع العودة إليه

297
00:29:20,335 --> 00:29:21,552
و كل ليلة

298
00:29:21,770 --> 00:29:25,393
ينظر للسماء و يرى القمر

299
00:29:29,615 --> 00:29:30,674
...لكن

300
00:29:33,208 --> 00:29:34,988
لا يستطيع لمسه ثانية

301
00:29:36,261 --> 00:29:37,365


302
00:29:38,145 --> 00:29:40,135
كوكواتشو" قضي عليه"

303
00:29:42,446 --> 00:29:43,896
"كوكواتشو"

304
00:29:50,456 --> 00:29:52,268
"تعني "وولفيرين

305
00:30:53,723 --> 00:30:54,798
ماذا تفعل "لوغين"؟

306
00:31:50,872 --> 00:31:51,559
"كيلا"

307
00:32:36,866 --> 00:32:39,342
!لااااااا

308
00:32:56,332 --> 00:32:57,779
أنتَ لست من هنا، أليس كذلك؟

309
00:33:03,795 --> 00:33:04,990
ماذا جاء بي إلى هنا؟

310
00:33:08,591 --> 00:33:09,091
"فيكتور"

311
00:33:10,060 --> 00:33:11,457
هل لديك تأمين على هذا المكان؟

312
00:33:11,749 --> 00:33:12,796
تأمين؟؟

313
00:33:13,982 --> 00:33:14,844
لا

314
00:33:15,904 --> 00:33:16,646
!ًسيء جدا

315
00:33:32,249 --> 00:33:33,310
حسناً، حسناً، حسناً

316
00:33:34,239 --> 00:33:35,718
انظر ماذا جلبت القطة؟

317
00:33:36,497 --> 00:33:39,061
يا رفاق، مهما كان الأمر
فلتنهوه بالخارج

318
00:33:50,487 --> 00:33:51,435
لماذا؟

319
00:33:52,769 --> 00:33:53,718
لماذا؟

320
00:33:58,560 --> 00:34:00,644
أنتَ لا تتصل

321
00:34:00,644 --> 00:34:01,827
لا ترسل رسائل

322
00:34:03,701 --> 00:34:06,240
كيف أحظى باهتمامك؟

323
00:34:44,998 --> 00:34:46,404
...أكره أن أقول هذا "جيمس" لكن

324
00:34:46,956 --> 00:34:48,654
لقد خيبت ظني

325
00:34:51,374 --> 00:34:52,594
إبقَ على الأرض

326
00:35:31,657 --> 00:35:32,742
أخبرني شيئاً "جيمي"؟

327
00:35:33,471 --> 00:35:34,483
هل يستحق الأمر؟

328
00:35:55,801 --> 00:35:57,094
متى ستدرك الأمر؟

329
00:35:59,141 --> 00:36:00,546
نحن لسنا مثلهم

330
00:36:02,845 --> 00:36:03,471
...أنا

331
00:36:03,688 --> 00:36:05,127
لا أشبهك...

332
00:36:06,907 --> 00:36:07,798
بالتأكيد تشبهني

333
00:36:09,783 --> 00:36:11,396
لكنك لا تعرف هذا بعد

334
00:36:26,062 --> 00:36:26,688
ماذا لدينا؟

335
00:36:26,688 --> 00:36:28,313
معركة في حانة
طعنات متعددة من سكين

336
00:36:31,311 --> 00:36:32,876
ما هذا؟ مزحة؟
الرجل بخير

337
00:36:33,656 --> 00:36:35,660
أين هو؟ -
...أنت -

338
00:36:35,660 --> 00:36:37,097
لا أعرف أين هو؟

339
00:36:37,176 --> 00:36:38,029
أستطيع مساعدتكَ

340
00:36:45,000 --> 00:36:46,616
ست سنوات كنت هنا

341
00:36:47,064 --> 00:36:49,022
لا أحد يعرفني
ثم ظهرت أنتَ

342
00:36:49,392 --> 00:36:50,751
و في اليوم التالي ماتت

343
00:36:51,062 --> 00:36:53,928
حاولت تحذيرك -
"لماذا لم تخبرني إنه "فيكتور -

344
00:36:54,315 --> 00:36:55,548
لم أكن أعرف

345
00:36:59,116 --> 00:37:01,657
...أقسم أنني

346
00:37:01,657 --> 00:37:03,426
لم أكن أعرف...

347
00:37:10,086 --> 00:37:11,687
عملية "فيكتور" أصبحت مكشوفة

348
00:37:12,440 --> 00:37:13,615
إضطررت لحبسه

349
00:37:13,877 --> 00:37:15,312
أعتقد أني خنته

350
00:37:16,178 --> 00:37:17,585
و عندما هرب

351
00:37:17,585 --> 00:37:19,751
قال أنه سيسعى خلفنا كلنا

352
00:37:20,252 --> 00:37:21,835
لم تأتي لتحذيري

353
00:37:22,178 --> 00:37:24,032
أتيت لتنقذ نفسك

354
00:37:25,126 --> 00:37:26,485
ما هي خطتك كابتن؟

355
00:37:26,906 --> 00:37:29,001
"لا تستطيع هزيمته، "لوغين
تعرف أنكَ لا تستطيع

356
00:37:29,001 --> 00:37:30,656
سوف أجده و أقتله

357
00:37:32,486 --> 00:37:34,525
أستطيع إعطائك الأدوات لتهزمه

358
00:37:38,962 --> 00:37:40,772
و نستطيع حماية الآخرين

359
00:37:41,096 --> 00:37:42,813
تقصد أن تنقذ نفسك

360
00:37:42,813 --> 00:37:43,585
أليس كذلك؟

361
00:37:45,178 --> 00:37:46,773
أعدك بشيئين

362
00:37:47,204 --> 00:37:50,222
ستعاني أكثر من أي رجل من قبل

363
00:37:50,610 --> 00:37:52,598
لكنك ستحصل على ثأرك

364
00:37:55,191 --> 00:37:56,721
إذا أتيت معكَ

365
00:37:57,244 --> 00:37:59,004
أنا قادم من أجل الدماء

366
00:38:00,347 --> 00:38:01,721
لا قانون

367
00:38:01,721 --> 00:38:03,345
لا لقوانين المعارك

368
00:38:03,798 --> 00:38:06,911
ضعني على الطريق الصحيح
و أغرب عن وجهي

369
00:38:47,777 --> 00:38:48,611
عندما تبدأ

370
00:38:49,173 --> 00:38:51,391
مهما كان السبب الذي
دفعك لتفعل هذا

371
00:38:52,309 --> 00:38:55,276
ركّز على هذا، ربما يساعدك

372
00:38:55,530 --> 00:38:57,806
صدقيني، مررت بالاسوأ

373
00:38:58,198 --> 00:38:59,479
لا، لم تفعل

374
00:39:01,119 --> 00:39:01,652
نحن جاهزون

375
00:39:04,027 --> 00:39:05,807
سوف نجعلك لا تهزم

376
00:39:06,201 --> 00:39:07,109
لكن أولاً

377
00:39:07,109 --> 00:39:09,109
سنحتاج لتدميرك

378
00:39:12,166 --> 00:39:14,542
هل تتذكر ما كنّا نبحث عنه في "أفريقيا"؟

379
00:39:15,403 --> 00:39:16,871
أتذكر

380
00:39:16,871 --> 00:39:17,966
لقد وجدته

381
00:39:20,214 --> 00:39:23,767
ساعدنا في صناعة معدن قوى جداً

382
00:39:24,058 --> 00:39:26,987
بحيث يستطيع إختراق إي شيء

383
00:39:26,987 --> 00:39:29,111
"يُسمى "الأدمنت

384
00:39:30,277 --> 00:39:33,183
لقد دربت "فيكتور" بنفسي

385
00:39:34,495 --> 00:39:38,924
لقتله يجب أن تُظهر الجانب الآخر

386
00:39:40,985 --> 00:39:43,142
تصبح الحيوان

387
00:39:45,010 --> 00:39:46,932
لنفعل هذا

388
00:39:47,245 --> 00:39:48,767
لقد نسيت

389
00:39:52,120 --> 00:39:54,340
"أنا "لا أحد

390
00:39:54,340 --> 00:39:56,184
ماذا تريدني أن أكتب؟

391
00:39:57,933 --> 00:39:59,079
"وولفيرين"

392
00:40:17,030 --> 00:40:17,777
أيها الجنرالات

393
00:40:18,266 --> 00:40:18,919
أهلا بكم

394
00:40:22,716 --> 00:40:25,330
اليوم سنشهد يوم طبي تاريخي

395
00:40:25,998 --> 00:40:28,323
"اليوم سنصنع السلاح "إكس

396
00:40:28,323 --> 00:40:29,299
"إكس"

397
00:40:30,112 --> 00:40:32,246
إنها التجربة العاشرة

398
00:40:34,091 --> 00:40:38,486
سوف نبدأ بربط الهيكل
"العظمي للسلاح "إكس

399
00:40:39,560 --> 00:40:40,737
لنبدأ

400
00:41:28,267 --> 00:41:28,859
القمر وحيد

401
00:41:28,859 --> 00:41:29,561
تحرّك

402
00:41:30,090 --> 00:41:32,323
درجة حرارة الجسد 42 درجه
...و ترتفع

403
00:41:35,496 --> 00:41:37,925
لماذا يتألم؟ ألم يتم تخديره؟

404
00:41:38,185 --> 00:41:41,218
إنه يشعر بالألم كبقيتنا
لكن التخدير لايؤثر به

405
00:41:41,434 --> 00:41:42,995
لهذا كان عليه أن يتطوع

406
00:41:44,309 --> 00:41:45,937
مائة وخمس وتسعون -
هل سينجو؟ -

407
00:41:45,937 --> 00:41:47,436
لا أعرف

408
00:41:51,686 --> 00:41:52,590
<i>بني</i>

409
00:41:54,247 --> 00:41:55,936
ضربات القلب وصلت أقصى مدى

410
00:41:55,936 --> 00:41:57,967
ضغط الدم -
260/180 -

411
00:41:59,214 --> 00:41:59,996
تستطيع أن تنجو

412
00:42:00,311 --> 00:42:00,957
تستطيع أن تنجو

413
00:42:05,735 --> 00:42:06,279
<i>"فيكتور"</i>

414
00:42:12,716 --> 00:42:13,427
<i>!أحبكَ</i>

415
00:42:13,987 --> 00:42:15,529
<i>"أنتَ لست حيوان، "لوغين</i>

416
00:42:21,906 --> 00:42:23,561
<i>"إنها تعني "وولفيرين</i>

417
00:42:26,013 --> 00:42:27,082
<i>"كيلا"</i>

418
00:42:50,590 --> 00:42:51,871
أعتقد أنه لم ينجو

419
00:43:23,767 --> 00:43:24,833
"هيّا "وولفيرين

420
00:43:25,560 --> 00:43:26,360
عُد

421
00:43:29,705 --> 00:43:30,842
ضربات القلب تزداد

422
00:43:32,656 --> 00:43:34,374
لقد إنتهى المخزون

423
00:43:35,361 --> 00:43:36,488
تم الحقن

424
00:43:36,935 --> 00:43:39,123
العملية إكتملت

425
00:43:47,625 --> 00:43:48,811
هل نأخذه للجزيرة؟

426
00:43:50,125 --> 00:43:51,345
الجزيرة؟

427
00:43:51,345 --> 00:43:52,155
!لا

428
00:43:53,656 --> 00:43:54,935
من خلاله

429
00:43:55,717 --> 00:43:57,842
سنستخدم حمضه النووي
للتجربة الحادية عشر

430
00:44:00,737 --> 00:44:02,374
امحوا ذاكرته

431
00:44:06,156 --> 00:44:07,801
إقلي عقله

432
00:44:17,469 --> 00:44:19,270
أعتقد أنه سمعك

433
00:44:34,846 --> 00:44:35,218
أغلقه

434
00:45:13,083 --> 00:45:14,233
تعقبه

435
00:45:15,061 --> 00:45:16,362
إقتلع رأسه

436
00:45:57,771 --> 00:45:58,464
"ترافيس"

437
00:46:06,879 --> 00:46:10,486
أعتقد هناك رجل عاري في الحظيرة

438
00:46:11,367 --> 00:46:11,878
نعم

439
00:46:44,367 --> 00:46:44,712
بني

440
00:46:46,534 --> 00:46:47,662
ماذا تفعل؟

441
00:46:49,705 --> 00:46:50,599
أشعر بالبرد

442
00:46:51,085 --> 00:46:51,691
البرد

443
00:46:56,627 --> 00:46:57,908
لا ترتدي ثيابك

444
00:46:58,630 --> 00:46:59,472
نعم

445
00:47:00,503 --> 00:47:02,150
أنتَ لست تحت تأثير المخدرات
أليس كذلك؟

446
00:47:02,661 --> 00:47:03,348
لا

447
00:47:04,776 --> 00:47:06,026
عانيت من ليلة سيئة

448
00:47:06,693 --> 00:47:08,080
نعم، تستطيع قول هذا

449
00:47:11,347 --> 00:47:12,942
تعال إلى المنزل

450
00:47:13,628 --> 00:47:16,254
بعض ثياب إبني القديمة
سوف تناسبك

451
00:47:17,378 --> 00:47:17,871
حسناً

452
00:47:18,159 --> 00:47:19,713
غطي نفسك بهذا

453
00:47:20,335 --> 00:47:23,129
لا نريدك أن تسبب للسيدة
العجوز نوبة قلبية

454
00:48:09,420 --> 00:48:10,241
هل أنتَ بخير في الداخل؟

455
00:48:10,488 --> 00:48:11,597
كل شيء بخير

456
00:48:13,775 --> 00:48:15,331
العشاء على المائدة

457
00:48:15,677 --> 00:48:17,535
سوف أكون هناك خلال دقيقة

458
00:48:29,223 --> 00:48:31,100
أقسم أني سأدفع ثمنه

459
00:48:32,426 --> 00:48:34,755
ضعها هناك

460
00:48:40,101 --> 00:48:41,707
تعال، اجلس يا ولدي

461
00:48:47,693 --> 00:48:49,507
لا أستطيع شكركم كفاية

462
00:48:49,819 --> 00:48:50,411
على كل شيء

463
00:48:50,925 --> 00:48:53,348
لن يكون من اللائق
تركك هناك لتتجمد

464
00:48:54,194 --> 00:48:55,349
لائق؟؟

465
00:48:55,583 --> 00:48:56,300
ماذا؟

466
00:48:57,306 --> 00:49:00,348
لا شيء
لكني لم أتعود على هذه الكلمة

467
00:49:03,975 --> 00:49:05,722
هذه دراجة جيده لديك هناك

468
00:49:05,722 --> 00:49:08,129
تعرف الدراجات النارية -
هنا بدأنا نتكلم -

469
00:49:08,535 --> 00:49:09,990
المفضلة لدي، دراجة هارلي ديفيدسون 48

470
00:49:09,990 --> 00:49:11,307
التي خارج الخط

471
00:49:11,307 --> 00:49:13,849
أعتقد أنكَ صغير على هذا

472
00:49:14,245 --> 00:49:15,756
لابد أنكَ مُنهك

473
00:49:15,756 --> 00:49:17,272
نَم جيّداً

474
00:49:17,272 --> 00:49:19,069
في الحظيرة

475
00:49:19,946 --> 00:49:22,020
لاشيء تستطيع كسره هناك

476
00:49:35,585 --> 00:49:36,530
<i>أحبك</i>

477
00:49:38,161 --> 00:49:40,059
<i>لماذا القمر وحيد؟</i>

478
00:49:40,278 --> 00:49:41,085
<i>لماذا؟</i>

479
00:49:42,660 --> 00:49:44,411
<i>لإنها حزينة على حبيبها</i>

480
00:49:47,310 --> 00:49:49,071
<i>التفكير أنه لن يلمسها ثانية</i>

481
00:50:09,444 --> 00:50:10,588
هل نِمت جيدا؟

482
00:50:12,271 --> 00:50:13,779
نعم

483
00:50:15,883 --> 00:50:19,277
أنتَ تبدو كرجل درب يفعل أشياء سيئة

484
00:50:21,494 --> 00:50:24,321
هل تعلم ماذا يحدث للرجل
الذي يبحث عن الدماء؟

485
00:50:25,662 --> 00:50:26,537
ماذا؟

486
00:50:27,473 --> 00:50:28,946
إنه يجدها

487
00:50:31,911 --> 00:50:34,069
جميعنا لدينا الاختيار

488
00:50:34,069 --> 00:50:35,852
لقد تم إختيار طريقي

489
00:50:36,177 --> 00:50:37,383
!هراء

490
00:50:41,664 --> 00:50:43,474
هذه كان سترة ابني

491
00:50:45,849 --> 00:50:47,259
جرّبها

492
00:51:03,088 --> 00:51:03,882
شكراً لك

493
00:51:05,371 --> 00:51:12,041
حسناً، لقد أخذتها حينها
إختبرها

494
00:51:17,747 --> 00:51:19,187
أنتَ ثقيل

495
00:51:19,538 --> 00:51:21,506
أجل، لقد إزداد وزني مؤخرا

496
00:51:21,912 --> 00:51:22,787
صباح الخير

497
00:51:23,289 --> 00:51:23,905
صباح الخير

498
00:51:25,559 --> 00:51:29,468
إنها جميلة عليكَ

499
00:51:30,743 --> 00:51:32,631
...أحضرت لكَ بعض

500
00:51:41,198 --> 00:51:42,322
<i>التجربة "إكس" في الحظيرة</i>

501
00:51:42,322 --> 00:51:43,945
لقد قتل إثنين من المدنيين

502
00:51:43,945 --> 00:51:45,497
<i>!فجّروه</i>

503
00:51:45,497 --> 00:51:47,447
لنرى إن كان سينجو من هذا

504
00:52:00,102 --> 00:52:00,914
أطلق النار

505
00:52:10,071 --> 00:52:11,790
تعال، خذني

506
00:52:25,116 --> 00:52:26,010
فجّر رأسه

507
00:52:26,976 --> 00:52:27,571
!اللعنه

508
00:53:04,618 --> 00:53:06,117
!الفا 1"، لا تفقده"

509
00:53:14,561 --> 00:53:16,679
<i>!الفا 2"، إنه قادم باتجاهك"</i>

510
00:54:07,513 --> 00:54:09,325
<i>!ارتفع</i>

511
00:55:10,201 --> 00:55:10,813
<i>!"زيرو"</i>

512
00:55:13,698 --> 00:55:15,013
<i>زيرو"، هل مات "لوغين"؟"</i>

513
00:55:20,635 --> 00:55:21,824
<i>هل تسمعني؟</i>

514
00:55:24,062 --> 00:55:24,825
<i>هل أصبته؟</i>

515
00:55:25,620 --> 00:55:27,385
لا، لقد ُأُصبت

516
00:55:30,789 --> 00:55:31,949
<i>زيرو"، أجب"</i>

517
00:55:37,322 --> 00:55:37,854
<i>تحاول قتلي؟</i>

518
00:55:39,198 --> 00:55:39,885
"لوغين"

519
00:55:40,155 --> 00:55:41,477
أين "فيكتور"؟

520
00:55:41,477 --> 00:55:42,853
عُد إلى القاعدة

521
00:55:43,439 --> 00:55:45,448
سأشرح كل شيء
و سنقضي على "فيكتور" سويّاً

522
00:55:45,448 --> 00:55:46,433
<i>إجابة خاطئة</i>

523
00:55:47,103 --> 00:55:49,562
بعد أن أقتل "فيكتور"، سوف آتي إليك

524
00:55:52,635 --> 00:55:53,743
<i>لوغين"، إسمعني"</i>

525
00:55:54,576 --> 00:55:56,843
إذا سلكت هذا الطريق
لن يُعجبك ما ستجده

526
00:55:58,134 --> 00:55:59,885
أنت أردت الحيوان، كولونيل

527
00:56:01,261 --> 00:56:02,979
و قد حصلت عليه

528
00:56:07,107 --> 00:56:09,292
لقد كانوا أُناساً طيبين هناك

529
00:56:09,886 --> 00:56:11,463
أبرياء

530
00:56:17,979 --> 00:56:20,607
مِن المضحك كيف يموت الابرياء حولك؟

531
00:56:46,065 --> 00:56:47,856
زيرو" لم يكن لديه أي فرصة"

532
00:56:48,419 --> 00:56:51,542
الشيء الوحيد الذي سيوقفه
"هو رصاصه من "الأدمنت

533
00:56:59,762 --> 00:57:02,152
هذه المؤسسة مُعرضة للخطر
فلننقلها

534
00:57:11,729 --> 00:57:13,730
كولونيل، لقد تحول هذا لكارثة

535
00:57:13,964 --> 00:57:15,229
لا تقلق، سنوقفه

536
00:57:15,229 --> 00:57:15,908
حقاً؟

537
00:57:16,433 --> 00:57:19,607
لقد صرفت نصف مليار دولار
لجعله لا يقهر

538
00:57:22,825 --> 00:57:24,052
سيدي -
نعم -

539
00:57:24,052 --> 00:57:25,700
المتحول الصغير الذي كنت تبحث عنه

540
00:57:25,700 --> 00:57:26,606
لقد وجدناه

541
00:57:27,950 --> 00:57:30,135
جنرال، "لوغين" ليس اللغز الوحيد هنا

542
00:57:30,135 --> 00:57:32,339
يجب أن أخلي المؤسسة

543
00:57:32,575 --> 00:57:34,200
"أرجوك، ارجع إلى "واشنطن

544
00:57:34,639 --> 00:57:36,263
لدينا عمل نقوم به

545
00:57:42,578 --> 00:57:43,635
ليترجم أحدكم هذا

546
00:57:44,826 --> 00:57:45,825
"سامرز"

547
00:57:46,564 --> 00:57:48,416
قف و اخلع نظارتكَ

548
00:57:50,577 --> 00:57:51,751
لدي صداع

549
00:57:52,761 --> 00:57:56,683
تستطيع إرتدائها بعد المدرسة
و أنت في الحجز تكتب هذه الجملة

550
00:57:56,683 --> 00:57:57,854
مائة مرة

551
00:57:58,355 --> 00:57:59,608
أي شخص آخر -
هو يتكلم -

552
00:58:00,355 --> 00:58:01,761
شكراً
هو يتكلم

553
00:58:14,168 --> 00:58:15,292
هل أنت متأكد أنه "فيكتور"؟ -
نعم -

554
00:58:18,012 --> 00:58:18,778
!اللعنة

555
00:58:19,763 --> 00:58:20,825
أنا آسف

556
00:58:23,952 --> 00:58:25,763
ماذا حدث له بعد أن رحلت؟

557
00:58:26,261 --> 00:58:27,418
لقد أصبح أسوأ

558
00:58:27,723 --> 00:58:29,160
شعر أنك هجرته

559
00:58:29,625 --> 00:58:31,066
أحسسنا كلنا بذلك

560
00:58:31,721 --> 00:58:32,715
"فيكتور"

561
00:58:33,286 --> 00:58:34,949
كان يحاول أن يثبت
أنه أفضل منكَ

562
00:58:35,292 --> 00:58:37,542
يصطاد و يقتل أي شيء

563
00:58:38,495 --> 00:58:40,214
لقد إستقلت بعدها بشهور

564
00:58:40,871 --> 00:58:42,623
لم أستطع مجاراتهم

565
00:58:43,637 --> 00:58:44,888
تتأقلم مع من؟

566
00:58:45,201 --> 00:58:46,122
اترك الأمر

567
00:58:46,514 --> 00:58:47,606
تتأقلم مع من "جون"؟

568
00:58:49,077 --> 00:58:50,910
!"أنتَ، عليك اللعنة "جون

569
00:58:50,910 --> 00:58:52,826
كنّا نصطاد من هم مثلنا

570
00:58:53,605 --> 00:58:56,105
هناك مكان مخصص في الجحيم
!لما قمنا به

571
00:58:56,105 --> 00:58:56,890
متحوّلون

572
00:58:58,542 --> 00:58:59,281
لماذا؟

573
00:59:00,184 --> 00:59:02,074
سترايكر" قال أننا سنغيّر الوضع"

574
00:59:03,124 --> 00:59:05,028
نُنقذ الناس من الأشرار

575
00:59:13,732 --> 00:59:15,377
كيف ستقضي على "فيكتور" يا "لوغين"؟

576
00:59:16,702 --> 00:59:18,327
هل تتذكر تلك المادة من "أفريقيا"؟

577
00:59:18,535 --> 00:59:19,984
نعم أتذكرها
ما علاقتها بالأمر؟

578
00:59:24,592 --> 00:59:25,418
!اللعنة

579
00:59:27,282 --> 00:59:28,496
ماذا فعلوا بكَ؟

580
00:59:29,591 --> 00:59:30,824
لا تسأل

581
00:59:33,409 --> 00:59:35,418
تحدث "زيرو" عن جزيرة

582
00:59:35,418 --> 00:59:36,357
هل يعني ذلك أي شيء لكَ؟

583
00:59:36,814 --> 00:59:37,544
لا

584
00:59:37,920 --> 00:59:39,407
ربما "دوكس" يعرف

585
00:59:39,407 --> 00:59:41,280
"لأنه كان مُقرّباً  من "زيرو -
"فريد دوكس" -

586
00:59:41,640 --> 00:59:42,419
أين هو؟

587
00:59:42,419 --> 00:59:43,170
إنه هنا -
لنذهب لنُكلمه -

588
00:59:43,391 --> 00:59:44,404
انتظر

589
00:59:44,983 --> 00:59:46,653
إنه يعبث بالانحاء

590
00:59:46,981 --> 00:59:48,160
لكن يجب أن أحذرك

591
00:59:48,160 --> 00:59:49,981
لقد أصبح مُحب للطعام

592
00:59:50,252 --> 00:59:51,703
كُلٌ لديه دفاعاته الخاصة

593
00:59:52,404 --> 00:59:54,037
لذا فقد تغيّر شكله

594
00:59:54,876 --> 00:59:57,079
هيا "فريد"، اذا أردت أن تعود
لحجمك يجب أن تتحرك

595
00:59:57,536 --> 00:59:58,981
أخبرته أنه يجب أن يتحرك

596
01:00:04,045 --> 01:00:06,231
فريد دوكس"؟"
"أظن أن هذا المخلوق إلتهم "فريد

597
01:00:06,452 --> 01:00:08,496
إذا أردت مساعدته لا تذكر الأمر أمامه

598
01:00:10,248 --> 01:00:11,752
أهلاً أيها السمين
"فريد"

599
01:00:12,983 --> 01:00:15,015
لا زلت تتذكر هذه الفتاه التي
وزنها 50 كيوجراماً

600
01:00:18,160 --> 01:00:20,891
"ما زلت ظريفاً "لوغين

601
01:00:20,891 --> 01:00:22,128
هل تعرف أين "فيكتور"؟

602
01:00:23,984 --> 01:00:25,671
لا أعرف -
ما هي الجزيرة؟ -

603
01:00:29,013 --> 01:00:31,190
لا تدع الباب يضربك بشده
"في طريق خروجك "لوغين

604
01:00:31,190 --> 01:00:33,530
أريدك أن تخبرني أين "فيكتور"؟

605
01:00:33,530 --> 01:00:35,285
هيّا أيها الزعيم
من أجل الايام الخوالي

606
01:00:37,976 --> 01:00:39,766
...هل ناديتني

607
01:00:40,545 --> 01:00:41,294
الدهني؟

608
01:00:43,318 --> 01:00:44,327
لا

609
01:00:50,591 --> 01:00:53,413
أخبرتك ألا تذكر وزنه
لماذا ناديته بالـ"دهني"؟

610
01:00:53,702 --> 01:00:55,404
!"لم أناديه بالـ"دهني
قلت له يا زعيم

611
01:00:56,279 --> 01:00:57,191
!اللعنة

612
01:00:57,566 --> 01:00:58,391
"إصبر "لوغين

613
01:00:58,391 --> 01:00:59,639
لدي فكرة

614
01:01:01,578 --> 01:01:02,858
هل هذه فكرتك؟

615
01:01:02,858 --> 01:01:04,942
"أحاول أن أساعدك "لوغين
دوكس" لا يُحبك كثيراً"

616
01:01:04,942 --> 01:01:05,702
و أنت تعرف هذا

617
01:01:05,702 --> 01:01:07,767
الشعور متبادل -
استخدم القفازات -

618
01:01:07,767 --> 01:01:09,126
ارقص معه قليلا

619
01:01:09,466 --> 01:01:11,318
دعه يُفرغ غضبه بكَ

620
01:01:12,388 --> 01:01:14,942
إذا فعلت ذلك
ربما يُخبرك بكل ما تريد

621
01:01:15,234 --> 01:01:16,435
انظر إليه

622
01:01:17,266 --> 01:01:19,223
إنه ممتلىء، حتى القميص لا يناسبه

623
01:01:20,172 --> 01:01:24,704
لن أحاصره أبداً
أيوجد إستراتيجية لمقاتلة هذا الرجل؟

624
01:01:27,233 --> 01:01:29,749
هنا لا يهم الاستراتيجيات -
أنت أحمق -

625
01:01:34,044 --> 01:01:35,046
اضربه

626
01:01:38,357 --> 01:01:40,359
هل تريد الرقص معي؟

627
01:01:41,265 --> 01:01:42,329
هذا احساس جميل

628
01:01:46,627 --> 01:01:47,249
احذر ماذا؟

629
01:01:49,546 --> 01:01:51,694
أرأيت عن ماذا أتكلم؟
يجب أن تفوز؟

630
01:01:52,007 --> 01:01:53,254
سأفوز بأية حال

631
01:01:55,565 --> 01:01:56,172
هيا

632
01:02:12,734 --> 01:02:13,455
!اللعنة

633
01:02:28,892 --> 01:02:30,204
الآن أين "فيكتور"؟

634
01:03:01,690 --> 01:03:03,471
إنها مظلمة بالنسبة لنظارة شمسية

635
01:03:19,531 --> 01:03:21,599
!من فضلك، لا
من فضلك

636
01:03:21,946 --> 01:03:23,098
!من فضلك، لا

637
01:03:23,098 --> 01:03:24,194
"فيكتور"

638
01:03:27,813 --> 01:03:29,203
أنتَ، أنتَ

639
01:03:29,203 --> 01:03:30,079
أين "فيكتور"؟

640
01:03:31,799 --> 01:03:32,923


641
01:03:33,203 --> 01:03:34,288
"فيكتور"

642
01:03:34,921 --> 01:03:38,572
مع "سترايكر" على الجزيرة

643
01:03:38,572 --> 01:03:39,790
إنهم يديرونها سويّاً

644
01:03:40,830 --> 01:03:41,455
ماذا؟

645
01:03:41,796 --> 01:03:43,693
"فكيتور" مع "سترايكر"

646
01:03:44,601 --> 01:03:45,706
نعم

647
01:03:46,547 --> 01:03:48,267
لم تكن تعرف هذا

648
01:04:08,631 --> 01:04:10,611
"لم يتبقى غير "لوغين

649
01:04:11,076 --> 01:04:12,987
أعتقد أنكَ تستطيع التعامل مع هذا

650
01:04:14,421 --> 01:04:16,009
فعلت هذا من قبل
أليس كذلك؟

651
01:04:16,314 --> 01:04:17,124
نعم

652
01:04:17,124 --> 01:04:17,974
فعلت هذا

653
01:04:21,482 --> 01:04:22,955
اتفاقنا

654
01:04:23,422 --> 01:04:25,142
إنها للصالح العام، أليس كذلك؟

655
01:04:27,110 --> 01:04:28,265
بالطبع

656
01:04:28,265 --> 01:04:30,546
الآن أحضره و جهّزه، كابتن

657
01:04:39,021 --> 01:04:40,012
ما هي الجزيرة؟

658
01:04:41,172 --> 01:04:45,600
"إنها حيث يأخذهم "سترايكر
"بعد أن يُمسك بهم "فيكتور

659
01:04:46,819 --> 01:04:48,147
انتظر

660
01:04:48,390 --> 01:04:49,226
يأخذ من؟

661
01:04:50,713 --> 01:04:52,025
المتحوّلون

662
01:04:52,960 --> 01:04:57,102
سترايكر" يُجري تجارب عليهم"

663
01:05:00,046 --> 01:05:02,273
ألم تتسائل ماذا حدث لهم؟

664
01:05:02,544 --> 01:05:04,047
حاولت ألّا أسأل

665
01:05:20,633 --> 01:05:23,864
قتلوها حتى أقودهم لإستخدامي

666
01:05:27,226 --> 01:05:29,505
قتلوها من أجل تجربة

667
01:05:34,286 --> 01:05:36,059
أين هي؟ أين هي؟

668
01:05:36,059 --> 01:05:38,224
لوغين"، لقد أبقاها"
سترايكر" سرية"

669
01:05:42,975 --> 01:05:43,973
...لكن

670
01:05:44,474 --> 01:05:47,633
هرب سجين من قبل -
من؟ -

671
01:05:47,633 --> 01:05:49,583
"اسمه "ريمي ليبوا

672
01:05:49,583 --> 01:05:51,726
"كان مقامر من "نيوأورليانز

673
01:05:51,726 --> 01:05:56,717
الحراس كانوا يدعونه المقامر
لأنه كان يفوز دائماً، هذا ما أعرفه

674
01:05:56,717 --> 01:05:59,245
ما هي اللعبة؟

675
01:06:02,101 --> 01:06:03,786
يأخذ قوتهم

676
01:06:04,223 --> 01:06:05,998
يُحاول دمجها بطريقة ما

677
01:06:06,808 --> 01:06:09,131
"هذا كل ما أعرفه "لوغين
كل ما أعرفه

678
01:06:10,255 --> 01:06:13,069
إذا رجعت هنا سوف أخلع رقبتك

679
01:06:17,960 --> 01:06:18,929
"سوف آتي معكَ، "لوغين

680
01:06:21,523 --> 01:06:23,835
لا توجد عودة في طريقي -
أعلم هذا -

681
01:07:02,040 --> 01:07:02,960
هذا رجلنا

682
01:07:10,209 --> 01:07:11,333
هذا رائع

683
01:07:11,961 --> 01:07:14,021
لكني سأغطي المؤخرة
في حالة ما هرب منكَ

684
01:07:14,221 --> 01:07:15,449
لن أتعارك معه

685
01:07:15,449 --> 01:07:16,395
سوف ترى

686
01:07:16,395 --> 01:07:17,072
ماذا؟

687
01:07:17,072 --> 01:07:18,334
أأتعارك مع الجميع؟

688
01:07:18,334 --> 01:07:19,884
الكلاب لا تقتل القطط؟

689
01:07:20,697 --> 01:07:22,071
لتذهب لتغطي المؤخرة

690
01:07:35,522 --> 01:07:36,926
هل أنتَ "ريمي ليبوا"؟

691
01:07:39,137 --> 01:07:40,772
هل أدين لك بالمال؟

692
01:07:41,270 --> 01:07:41,925
لا

693
01:07:43,488 --> 01:07:45,319
إذاً أنا هو

694
01:08:04,016 --> 01:08:06,407
إنها لعبة بسيطة

695
01:08:07,532 --> 01:08:08,814
هل ُأشرككَ معنا؟

696
01:08:09,016 --> 01:08:11,630
ماذا سأحصل مقابل 17 دولار؟

697
01:08:12,784 --> 01:08:14,220
سبعة عشر دولار

698
01:08:15,619 --> 01:08:17,316
لا يصلحون لشيء

699
01:08:22,531 --> 01:08:23,847
هل أنتَ حارس أخي الجديد "جون"؟

700
01:08:25,814 --> 01:08:27,204
"أنا مستعد "فيكتور

701
01:08:27,204 --> 01:08:28,970
و أنتَ لا تخيفني

702
01:08:29,471 --> 01:08:30,343
حقاً؟

703
01:08:31,471 --> 01:08:32,831
لقد إنتهينا من الكلام

704
01:08:33,876 --> 01:08:34,501
!يا للعار

705
01:08:34,501 --> 01:08:35,505
لأني سأقتلك

706
01:08:35,505 --> 01:08:36,722
لوغين" لن يحظى بفرصة قتلك"

707
01:08:38,159 --> 01:08:40,243
ما الذي جاء بكَ إلى مدينتنا؟

708
01:08:40,628 --> 01:08:41,814
"فيكتور كريد"

709
01:08:45,119 --> 01:08:46,119
...و هو

710
01:08:47,223 --> 01:08:48,534
الرجل الذي سأقتله...

711
01:08:50,491 --> 01:08:52,252
"يعمل مع رجل يُسمّى "سترايكر

712
01:08:52,629 --> 01:08:53,473
على جزيرة

713
01:08:54,844 --> 01:08:56,204
أريد أن أعرف أين هي؟

714
01:08:56,204 --> 01:08:57,782
لماذا تعتقد أني أعرف هذا؟

715
01:08:58,391 --> 01:09:00,380
لإني أعرف من أنتَ
أيها المقامر

716
01:09:02,314 --> 01:09:05,659
أنتَ الرجل الذي هرب
و أنتَ من سيعيدني هناك مرة أخرى

717
01:09:08,471 --> 01:09:12,210
أتعرف، "جون" كنت أريد أن أخبركَ

718
01:09:17,957 --> 01:09:19,971
يُمكن توقع تحركاتك

719
01:09:24,377 --> 01:09:26,428
"أستطيع الإحساس بعمودك الفقري "جوني

720
01:09:27,440 --> 01:09:28,673
هذا ظريف

721
01:09:29,189 --> 01:09:30,440
لم أكن أعلم أنكَ تمتلك واحداً

722
01:09:33,853 --> 01:09:36,493
الذي ترتديه يذكرني بشيء ما؟

723
01:09:38,441 --> 01:09:41,494
الرجل الذي اأخذني يرتدي مثلها

724
01:09:45,245 --> 01:09:47,332
إستمع إلي

725
01:10:05,371 --> 01:10:06,309
!اللعنة

726
01:10:21,010 --> 01:10:24,354
سنتين أتعفن في هذا الجحيم
و لن ترجعني أنت

727
01:10:27,479 --> 01:10:28,166


728
01:10:28,816 --> 01:10:29,855
لامع

729
01:10:33,002 --> 01:10:34,262
أخبرني "جيمي"؟

730
01:10:35,626 --> 01:10:37,386
هل تعرف كيف تقتلني؟

731
01:10:38,000 --> 01:10:40,166
سوف أقطع رقبتك

732
01:10:41,386 --> 01:10:43,043
و أرى إن كان هذا سينفع

733
01:10:53,305 --> 01:10:54,359
أصبحت بطيئاً أيها العجوز

734
01:11:04,555 --> 01:11:05,211
!أيها اللعين

735
01:11:09,774 --> 01:11:11,524
سوف تموت بسبب ما فعلته لها

736
01:11:36,772 --> 01:11:37,615
"فيكتور"

737
01:11:48,096 --> 01:11:49,083
هذه عصا ظريفة

738
01:11:59,891 --> 01:12:00,683
على أية حال

739
01:12:48,522 --> 01:12:50,000
إليكَ الصفقة

740
01:12:50,968 --> 01:12:53,655
ستأخذني إلى الجزيرة حيث أستطيع

741
01:12:53,864 --> 01:12:56,126
قتل كل من تكرههم في هذا العالم

742
01:12:56,126 --> 01:12:56,999
هل تفهم هذا؟

743
01:12:59,357 --> 01:13:00,782
أنتَ حقا ستقتله؟

744
01:13:00,782 --> 01:13:02,935
طالما إبتعدت عن طريقي، نعم

745
01:13:17,595 --> 01:13:18,251
كولونيل

746
01:13:20,032 --> 01:13:20,866
جنرال

747
01:13:20,866 --> 01:13:22,155
أهذا هو السلاح الحادي عشر؟

748
01:13:24,874 --> 01:13:26,125
كل قوتهم

749
01:13:26,406 --> 01:13:27,625
ولا يوجد أي نقاط ضعف

750
01:13:27,907 --> 01:13:29,333
أنتَ تكرههم حقا
أليس كذلك؟

751
01:13:29,812 --> 01:13:30,657
لا

752
01:13:30,657 --> 01:13:31,638
لا أكرههم

753
01:13:32,093 --> 01:13:34,866
بعد 20 عاما من العمل مع المتحوّلين
أعرف ما يستطيعون القيام به

754
01:13:40,375 --> 01:13:43,249
إذا فزنا بهذه الحرب قبل أن تبدأ
سنُنقذ أرواحاً لا تُحصى

755
01:13:43,249 --> 01:13:44,174
في العملية

756
01:13:44,436 --> 01:13:47,271
الفعل الإستباقي هو الفعل الوحيد

757
01:13:48,022 --> 01:13:51,272
أيام مكوث بلدنا على الخط إنتهت

758
01:13:52,732 --> 01:13:55,834
علينا أن نأخذ القتال للعدو
قبل أن ينقل القتال إلينا

759
01:13:56,908 --> 01:13:58,780
مُعجب بوطنيتك -
شكراً لكَ -

760
01:14:00,530 --> 01:14:02,346
لكن هذا أقصى ما ستصل إليه

761
01:14:03,719 --> 01:14:05,969
لماذا؟

762
01:14:05,969 --> 01:14:07,638
"نعرف عن إبنك "بيل

763
01:14:08,000 --> 01:14:10,843
نعرف أنه متحوّل
و أنه قتل زوجتك

764
01:14:11,625 --> 01:14:13,748
ما كان يجب أن تخفي هذا عنا -
هذا؟ -

765
01:14:16,189 --> 01:14:18,234
لا دخل لهذا في عملي

766
01:14:18,234 --> 01:14:19,158
!هراء

767
01:14:19,708 --> 01:14:21,094
أنتَ مرتبط جداً بهذا

768
01:14:21,334 --> 01:14:22,656
سوف ألغي العملية

769
01:14:23,876 --> 01:14:26,375
أنتَ على حق

770
01:14:26,375 --> 01:14:28,843
لن أكذب عليك

771
01:14:31,843 --> 01:14:33,680
إبني

772
01:14:33,680 --> 01:14:36,062
جلب المشاكل إلي في البيت

773
01:14:36,827 --> 01:14:38,657
لكنني أقسمت

774
01:14:40,030 --> 01:14:43,158
لحماية الشعب الامريكي

775
01:14:43,469 --> 01:14:45,271
من أي تهديد

776
01:14:45,271 --> 01:14:47,406
خارجي

777
01:14:54,594 --> 01:14:56,063
أو داخلي

778
01:15:04,141 --> 01:15:05,440
لا تُحب الطيران، أليس كذلك؟

779
01:15:05,440 --> 01:15:07,219
أنا بخير
ركّز فيما تفعله

780
01:15:07,219 --> 01:15:09,126
يجب أن تكون مستعداً لأخيك

781
01:15:09,126 --> 01:15:09,970
أنا هنا لأجده

782
01:15:09,970 --> 01:15:11,860
...إبقِ عينيك على -
على ماذا السحاب؟ -

783
01:15:12,533 --> 01:15:14,035
الطائرة تتأرجح كاليويو

784
01:15:14,771 --> 01:15:15,831
من أين حصلت عليها؟

785
01:15:15,831 --> 01:15:18,031
لقد حصلت عليها في القمار

786
01:15:18,360 --> 01:15:19,551
"لعبة "جاك

787
01:15:20,972 --> 01:15:21,594
عظيم

788
01:15:22,969 --> 01:15:23,721
إسترخي

789
01:15:23,721 --> 01:15:24,931
لقد وصلنا تقريباً

790
01:15:27,203 --> 01:15:28,179
ها هي

791
01:15:28,719 --> 01:15:30,148
الجزيرة

792
01:15:30,442 --> 01:15:31,971
ثلاثه أميال

793
01:15:32,442 --> 01:15:34,191
محاطة بالأسوار

794
01:15:37,004 --> 01:15:39,626
لا أحد يقترب من مفاعل نووي

795
01:15:39,908 --> 01:15:41,937
يعتقدون أنها ستحولهم إلى مسوخ

796
01:15:41,937 --> 01:15:43,035
مثلكَ

797
01:15:43,393 --> 01:15:44,316
نعم

798
01:15:46,803 --> 01:15:49,429
حسناً، هل أنتَ مستعد؟
إمّا الآن أو لا

799
01:15:49,754 --> 01:15:51,032
في الوقت المناسب

800
01:16:00,255 --> 01:16:02,880
إذا كان سيُشعرك بتحسن؟
فإن هذا سيُؤلم

801
01:16:03,657 --> 01:16:05,023
نعم

802
01:16:05,023 --> 01:16:06,708
بالتأكيد سيُؤلم

803
01:16:08,158 --> 01:16:08,938
حظاً سعيداً

804
01:16:09,929 --> 01:16:11,407
و لكَ أيضا

805
01:16:13,408 --> 01:16:14,207
!اللعنة

806
01:16:21,719 --> 01:16:22,377
ما الأخبار؟

807
01:16:23,407 --> 01:16:24,377
كل شيء على ما يرام؟

808
01:16:25,846 --> 01:16:26,817
هل هو جاهز؟

809
01:16:26,817 --> 01:16:27,937
بعد عدة ساعات

810
01:16:28,629 --> 01:16:29,990
هل سيستجيب لأوامري؟

811
01:16:30,775 --> 01:16:31,929
نعم، كولونيل

812
01:17:35,395 --> 01:17:36,206
"لوغين"

813
01:17:37,693 --> 01:17:39,223
أهلا بكَ في الحرب

814
01:17:40,590 --> 01:17:42,345
قبل أن أقتلك

815
01:17:42,720 --> 01:17:44,145
أريد أن أعرف لماذا؟

816
01:17:45,209 --> 01:17:47,308
أردت قوتك للبركة

817
01:17:47,839 --> 01:17:48,661
من أجل ماذا؟

818
01:17:49,472 --> 01:17:50,755
قاتل متحول

819
01:17:51,377 --> 01:17:52,378
بركة ميتة

820
01:17:54,096 --> 01:17:58,129
سنوات من البحث عن القوى الصحيحة

821
01:17:58,129 --> 01:18:01,524
التي تستطيع التواجد في جسم
واحد دون أن تُمزّقه

822
01:18:03,441 --> 01:18:06,677
إبني كان أول قطعة من الأحجية

823
01:18:08,002 --> 01:18:10,034
لوغين"، كنت أنتَ الأخير"

824
01:18:10,347 --> 01:18:12,651
جعلت السلاح الحادي عشر مُمكنا

825
01:18:13,597 --> 01:18:16,400
طلبت مساعدتك لكنكَ

826
01:18:16,942 --> 01:18:19,348
أردتَ الحياة الهادئة

827
01:18:20,474 --> 01:18:21,630
حسناً

828
01:18:22,877 --> 01:18:26,940
لا شيء يُحفّز الرجل في عائلتك
...مثل

829
01:18:27,158 --> 01:18:28,334
!الثأر...

830
01:18:45,364 --> 01:18:46,269
من أنتِ؟

831
01:18:47,745 --> 01:18:49,943
إنها حقيقة أيها الصديق القديم

832
01:19:01,971 --> 01:19:04,399
هل كنت تعتقد أننا سنتركك تذهب؟

833
01:19:05,412 --> 01:19:06,834
رجل خطير

834
01:19:07,526 --> 01:19:09,911
يجب أن نُبقي أعيننا على الرجل الخطير

835
01:19:10,877 --> 01:19:12,975
أخبريه عن اليوم
الذي قتلتي فيه

836
01:19:19,121 --> 01:19:22,349
أعطوني حقنه من الهيدروكلورين

837
01:19:24,473 --> 01:19:27,787
تقلل ضربات القلب فتظهر كأنك ميت

838
01:19:39,942 --> 01:19:41,555
لا تغضب منها

839
01:19:43,099 --> 01:19:44,444
الفضل الحقيقي

840
01:19:44,787 --> 01:19:46,524
لنوعكَ

841
01:19:49,082 --> 01:19:52,557
هل تعرف أن أختها لديها
جلد قاسي كالماس؟

842
01:19:53,309 --> 01:19:56,443
و تحوّرها في التنويم المغناطيسي

843
01:19:56,694 --> 01:19:59,474
تستطيع التحكم في الناس
طالما تلمسهم

844
01:19:59,769 --> 01:20:02,005
أداة جيدة في الإغراء

845
01:20:02,807 --> 01:20:04,909
لم يكن حقيقياً يا صديقي

846
01:20:10,223 --> 01:20:12,287
كان حقيقياً بالنسبة لي

847
01:20:14,098 --> 01:20:17,631
أخبرتك أنكَ إذا اكملت هذا الطريق
لن يُعجبك ما ستجده

848
01:20:24,778 --> 01:20:26,692
القصة التي أخبرتيني بها

849
01:20:27,286 --> 01:20:30,276
عن الرجل الذي أحضر الزهور للقمر

850
01:20:31,619 --> 01:20:33,521
لقد عكستها

851
01:20:36,629 --> 01:20:39,662
أعتقد أنك القمر، و أنا "وولفيرين"الخاص بكِ

852
01:20:42,474 --> 01:20:44,901
حتى ظهرت الخدعة

853
01:20:45,726 --> 01:20:48,288
و أنا الأحمق الذي تم التلاعب به

854
01:20:50,286 --> 01:20:52,865
جزء مني كان يعرف

855
01:20:56,254 --> 01:20:58,444
لكني تجاهلت غرائزي

856
01:21:02,069 --> 01:21:04,194
تجاهلت حقيقتي

857
01:21:08,995 --> 01:21:10,943
لا أريد أن يحدث هذا ثانية

858
01:21:43,410 --> 01:21:44,119
كولونيل

859
01:21:44,351 --> 01:21:45,026
"ليس الآن "كيلا

860
01:21:45,365 --> 01:21:47,308
لقد فعلت كل ما تريد

861
01:21:49,318 --> 01:21:50,880
أختي

862
01:21:51,914 --> 01:21:54,240
قلت إن ساعدتك
سوف تتركها ترحل

863
01:21:54,817 --> 01:21:56,661
كيلا"، الأمر ليس بهذه البساطة"

864
01:21:56,661 --> 01:21:58,006
تحوّلها فريد

865
01:21:58,289 --> 01:21:59,474
جميل

866
01:21:59,685 --> 01:22:01,995
نريد بعض الوقت لتحليله
هذا كل ما في الأمر

867
01:22:01,995 --> 01:22:03,708
تركته يذهب؟؟

868
01:22:06,934 --> 01:22:08,695
فيكتور" من فضلك" -
لا تستطيع تركه يذهب -

869
01:22:09,302 --> 01:22:10,803
لا تستطيع هزيمته -
"أعطني "الأدمنت -

870
01:22:11,476 --> 01:22:12,821
...الاختبار -
لدينا إتفاق -

871
01:22:12,821 --> 01:22:15,225
لن تنجو من العملية

872
01:22:17,842 --> 01:22:19,509
أستطيع تحمل كل ما يستطيع تحمله

873
01:22:19,509 --> 01:22:20,661
لا تستطيع

874
01:22:21,870 --> 01:22:23,724
"أنتَ الجندي المُفضل لدي "فيكتور

875
01:22:24,099 --> 01:22:25,911
كُن صبوراً
سيأتي الوقت

876
01:22:25,911 --> 01:22:27,120
إنه يستغلنا

877
01:22:36,133 --> 01:22:37,539
ماذا عن هذه المره؟

878
01:22:38,164 --> 01:22:39,965
تموتين بِحق

879
01:22:44,959 --> 01:22:47,466
ألعابك لا تنفع معي

880
01:22:48,304 --> 01:22:49,403
"فيكتور"

881
01:23:23,428 --> 01:23:24,728
إحساس رائع
أليس كذلك؟

882
01:23:26,787 --> 01:23:28,464
كل ما تريده

883
01:23:30,133 --> 01:23:30,975
إفعلها

884
01:23:31,622 --> 01:23:32,686
"لوغين"

885
01:23:34,288 --> 01:23:36,041
أنتَ لست حيوان

886
01:23:36,507 --> 01:23:37,885
لا، بل أنتَ كذلك

887
01:23:42,227 --> 01:23:42,726
إفعلها

888
01:23:47,467 --> 01:23:48,194
أنهي الأمر

889
01:24:13,343 --> 01:24:13,965
"لوغين"

890
01:24:18,062 --> 01:24:21,143
أختي لديهم، أختي

891
01:24:22,374 --> 01:24:25,155
من فضلك، لم أخدعك

892
01:24:25,872 --> 01:24:27,468
كان حقيقي بالنسبة لي أيضا

893
01:24:30,675 --> 01:24:32,345
من فضلك، أنا آسفة

894
01:24:32,734 --> 01:24:34,233
لديهم أختي

895
01:24:35,951 --> 01:24:36,613
أين هي؟

896
01:24:42,829 --> 01:24:45,271
نشّطي السلاح الحادي عشر -
العملية لم تنتهي بعد -

897
01:24:45,498 --> 01:24:46,174
فقط قومي بهذا

898
01:24:46,563 --> 01:24:47,123
الآن

899
01:25:49,245 --> 01:25:50,125
أنتِ بخير

900
01:25:50,435 --> 01:25:50,835
هيا

901
01:26:41,354 --> 01:26:42,118
حسناً

902
01:26:43,460 --> 01:26:44,352
رائع

903
01:26:44,916 --> 01:26:46,742
كيلي"، أخرجي الاولاد من هنا"
"لوغين"

904
01:26:46,742 --> 01:26:47,758
إبحثي عن مخرج آخر

905
01:26:49,123 --> 01:26:50,322
هيا، لنذهب

906
01:26:51,991 --> 01:26:53,450
وايد"، أهذا أنت؟"

907
01:26:57,477 --> 01:26:59,977
سترايكر" عرف كيف يُسكتك؟"

908
01:27:11,789 --> 01:27:12,664
"وايد"

909
01:27:13,790 --> 01:27:15,352
ليس عليك أن تفعل هذا

910
01:27:17,008 --> 01:27:18,477
ربما يجب عليك هذا

911
01:27:33,374 --> 01:27:34,321
أطلق النار

912
01:27:42,686 --> 01:27:44,011
أستطيع المساعدة
وجّهيني أليهم

913
01:27:44,603 --> 01:27:45,323
إذهبي

914
01:27:53,679 --> 01:27:54,494
الآن

915
01:28:01,625 --> 01:28:02,521
هل أصبتهم؟

916
01:28:03,063 --> 01:28:03,969
نعم

917
01:28:14,328 --> 01:28:14,970
لنذهب

918
01:28:14,970 --> 01:28:15,866
لا أستطيع الذهاب

919
01:28:15,866 --> 01:28:16,807
كيلا"، هيا"

920
01:28:16,807 --> 01:28:18,086
يجب أن أبقى هنا

921
01:28:18,751 --> 01:28:19,875
أنتِ خُذيهم

922
01:28:21,440 --> 01:28:22,431
إذهبوا

923
01:28:23,315 --> 01:28:23,939
إذهبوا

924
01:28:52,014 --> 01:28:54,023
إذهب يساراً -
إلى اليسار -

925
01:28:55,189 --> 01:28:55,785
ماذا؟

926
01:28:55,785 --> 01:28:56,751
نذهب لليسار

927
01:28:56,960 --> 01:28:57,941
لا تستطيع أن ترى

928
01:28:58,147 --> 01:28:59,127
ثقي بي

929
01:29:13,412 --> 01:29:15,112
هيا، لنرقص هنا، في الأعلى

930
01:29:53,470 --> 01:29:55,002
لا أحد يقتلك إلا أنا

931
01:30:04,160 --> 01:30:05,065
لنحمي بعضنا البعض

932
01:30:07,721 --> 01:30:08,628
لقد وجدته -
لا لم تجده -

933
01:31:46,152 --> 01:31:46,912
!توقف

934
01:31:47,524 --> 01:31:48,471
لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق

935
01:31:48,471 --> 01:31:49,224
إنه الطريق

936
01:31:49,224 --> 01:31:49,848
كيف تعرف ذلك؟

937
01:31:50,088 --> 01:31:50,754
فقط أعرف

938
01:31:51,052 --> 01:31:51,494
هيا

939
01:32:03,347 --> 01:32:04,755
"رصاص "الأدمنت

940
01:32:05,739 --> 01:32:08,649
لنرى كيف سيعالج هذا
في جمجمته

941
01:32:09,086 --> 01:32:10,336
لا تستطيع إيقافه

942
01:32:10,336 --> 01:32:11,396
حتى مع هذا

943
01:32:11,848 --> 01:32:12,924
سوف يشفى

944
01:32:12,924 --> 01:32:14,256
عقله سوف يشفى

945
01:32:16,302 --> 01:32:17,869
لكن ذاكرته لن تعود

946
01:32:35,567 --> 01:32:37,677
"هذا لا يُغيّر أي شيء بيننا "فيكتور

947
01:32:39,788 --> 01:32:40,933
لقد إنتهينا

948
01:32:41,503 --> 01:32:43,288
"لا يمكن أن ننتهي "جيمي

949
01:32:44,238 --> 01:32:45,369
نحن أشقاء

950
01:32:46,118 --> 01:32:47,956
الاشقاء يعتنون ببعضهم البعض

951
01:33:22,119 --> 01:33:23,132
هل إشتقت إلي؟

952
01:33:25,943 --> 01:33:28,068
عندما قلت أنكَ ستقتل الجميع

953
01:33:28,068 --> 01:33:30,176
إعتقدت أنكَ تُبالغ

954
01:33:33,036 --> 01:33:34,818
هل أبدو كرجل يُبالغ؟

955
01:33:35,164 --> 01:33:36,631
أهلاً بك

956
01:33:45,101 --> 01:33:46,472
الأطفال يحاولون مغادرة الجزيرة

957
01:33:46,472 --> 01:33:47,664
لقد إفترقنا، اذهب

958
01:33:57,066 --> 01:33:57,879
"كيلا"

959
01:33:58,972 --> 01:34:00,057
"كيلا"

960
01:34:09,381 --> 01:34:10,646
أحبك

961
01:34:23,432 --> 01:34:25,027
أشعر بالبرد

962
01:34:25,027 --> 01:34:25,912
إسمعيني

963
01:34:26,526 --> 01:34:28,090
سوف أخرجك من هنا

964
01:34:28,090 --> 01:34:28,926
هل تفهمين؟

965
01:34:29,655 --> 01:34:31,038
حسناً، بهدوء و رفق

966
01:34:31,382 --> 01:34:32,132
هكذا

967
01:34:32,665 --> 01:34:33,129
هكذا

968
01:34:36,694 --> 01:34:37,903
سوف أخرجك

969
01:35:58,799 --> 01:36:00,321
المفترض أن أجعلك تضغط الزناد

970
01:36:02,007 --> 01:36:04,069
لكن هذا سيجعلنا مثلك

971
01:36:05,928 --> 01:36:07,383
إرمي المسدس بعيداً

972
01:36:13,196 --> 01:36:14,881
إمشي حتى تدمى قدماك

973
01:36:16,224 --> 01:36:17,726
ثم إستمر في السير

974
01:36:55,805 --> 01:36:57,225
<i>"سوف تكون بخير "سكوت</i>

975
01:36:57,694 --> 01:36:59,787
<i>"إسمي "تشارلز إكسافيز</i>

976
01:37:00,437 --> 01:37:01,508
<i>أنا متحوّل</i>

977
01:37:01,508 --> 01:37:02,334
<i>مثلك</i>

978
01:37:02,807 --> 01:37:04,069
<i>أستطيع قراءة أفكارك</i>

979
01:37:04,335 --> 01:37:04,976
<i>نعم</i>

980
01:37:05,178 --> 01:37:06,883
<i>و أستطيع سماع أفكارك</i>

981
01:37:07,602 --> 01:37:09,059
أنتم بأمان الآن

982
01:37:09,653 --> 01:37:11,569
<i>تعالوا، يجب أن نذهب</i>

983
01:38:00,837 --> 01:38:01,976
الأطفال بأمان

984
01:38:07,718 --> 01:38:08,679
ما هذا؟

985
01:38:12,446 --> 01:38:13,383
من أنتَ؟

986
01:38:13,780 --> 01:38:15,028
ماذا تقصد من أنا؟

987
01:38:15,634 --> 01:38:17,374
أنا الذي أحضرك هنا
يجب أن نذهب

988
01:38:19,368 --> 01:38:21,072
أين أنا؟

989
01:38:21,439 --> 01:38:23,782
إستمع إلى
أنا صديقك

990
01:38:24,162 --> 01:38:25,227
صديق

991
01:38:25,227 --> 01:38:26,445
ما اسمي؟

992
01:38:26,977 --> 01:38:28,257
ما اسمي؟

993
01:38:28,195 --> 01:38:29,859
"إسمك "لوغين

994
01:38:34,296 --> 01:38:36,335
يجب أن تثق بي
يجب أن نذهب

995
01:38:42,454 --> 01:38:43,744
إتبعني

996
01:38:49,399 --> 01:38:50,243
الآن

997
01:39:24,307 --> 01:39:25,211
هل تعرفها؟

998
01:39:29,806 --> 01:39:30,291
لا

999
01:39:36,046 --> 01:39:38,853
هؤلاء لن يعجبهم ما فعلته بالمكان
يجب أن نذهب

1000
01:39:40,211 --> 01:39:41,868
سوف أجد طريقي بمفردي

1001
01:39:47,258 --> 01:39:48,307
حظاً طيباً

1002
01:41:16,912 --> 01:41:18,910
كولونيل "سترايكر"؟

1003
01:41:22,740 --> 01:41:26,257
كولونيل "ويليام سترايكر"؟ -
نعم -

1004
01:41:27,632 --> 01:41:33,882
أنت مطلوب للتحقيق في إغتيال
"الجنرال "مانسون

1005
01:46:31,100 --> 01:46:32,850
كنديين على ما اعتقد

1006
01:46:38,400 --> 01:46:39,600
لا...

1007
01:46:40,600 --> 01:46:42,300
انا منتشي حتى اذكر

