1
00:00:04,600 --> 00:00:20,480
<i>Translated By SALMAN</i>
WwW.ElKiiF.CoM

2
00:00:20,600 --> 00:00:31,480
<i> تعديل التوقيت ليتوافق مع هذه النسخة: زيـــدان ســامـــي <i>
<i>Edited by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@hotmail.com<i>

3
00:00:43,920 --> 00:00:46,080
<i>1941
(ألمانيا) تحتل (بيلاروسيا)</i>

4
00:00:51,720 --> 00:00:55,560
<i>فرق الموت التابعة للشرطة السرية النازية
والشرطة المحلية تطارد وتجمع اليهود</i>

5
00:01:03,040 --> 00:01:05,800
<i>خلال أسابيع تم قتل 50 ألفاً</i>

6
00:01:10,480 --> 00:01:14,960
<i>مليون شخص آخر ينتظرون الإبعاد والموت</i>

7
00:01:48,600 --> 00:01:51,760
<i>{\fs22\}
" التحدي"</i>

8
00:01:55,000 --> 00:01:58,400
<i>قصة حقيقية</i>

9
00:02:10,120 --> 00:02:12,360
!أمي، أمي

10
00:02:29,760 --> 00:02:30,720
ماذا سنفعل؟

11
00:02:31,760 --> 00:02:32,720
نصمت

12
00:02:33,560 --> 00:02:35,080
،يجب أن نصل إلى البيت
!إذهب

13
00:02:42,800 --> 00:02:43,840
!يا إلهي

14
00:02:46,720 --> 00:02:48,360
!يا إلهي

15
00:02:49,640 --> 00:02:50,720
!أبي

16
00:03:15,080 --> 00:03:16,320
(آرون)

17
00:03:22,320 --> 00:03:24,600
،تعال
الوضع آمن

18
00:03:55,240 --> 00:03:56,320
لنذهب

19
00:04:07,680 --> 00:04:09,600
أمي
توقف -

20
00:04:10,880 --> 00:04:12,240
(أسويل)

21
00:04:13,120 --> 00:04:14,280
توقف

22
00:04:21,040 --> 00:04:23,520
!توقف، توقف
أتود البكاء؟

23
00:04:23,800 --> 00:04:25,960
!توقف
!توقف

24
00:04:35,960 --> 00:04:36,720
فلنذهب

25
00:04:37,160 --> 00:04:38,600
آرون)، لنذهب)

26
00:04:47,160 --> 00:04:50,880
<i>{\an5\}
(غابة (ليبيكانسكا
أغسطس، 1941</i>

27
00:05:10,160 --> 00:05:11,720
!(توفيا)
(إنه (توفيا

28
00:05:14,400 --> 00:05:16,680
لو كنت ألمانياً، فستكون ميتاً

29
00:05:20,160 --> 00:05:23,400
أبي وأمي، لقد قتلوهم
أعلم ذلك -

30
00:05:28,880 --> 00:05:30,040
(آرون)

31
00:05:35,320 --> 00:05:36,760
عاد الأخ الأكبر

32
00:05:42,840 --> 00:05:43,960
هل رأيتهم؟

33
00:06:05,840 --> 00:06:07,400
أين زوجتك وطفلك؟

34
00:06:08,240 --> 00:06:10,680
،(هوراديشيا)
يختبئون في سرداب

35
00:06:11,080 --> 00:06:12,600
سأحضرهم عندما يصبح الوضع آمناً

36
00:06:13,000 --> 00:06:16,280
وماذا عن (ريفكا)؟
نوفجرودوك). رفضت الرحيل) -

37
00:06:17,720 --> 00:06:19,840
...وأنت ما زلت
هي لا تزال زوجتي -

38
00:06:20,680 --> 00:06:21,840
زوجتك الغنية

39
00:06:23,520 --> 00:06:26,600
،(أخبرني (توفيا
لم عدت؟

40
00:06:27,760 --> 00:06:29,000
ألديك خطة؟

41
00:06:29,480 --> 00:06:30,640
كلا

42
00:06:32,280 --> 00:06:33,240
هل لديك؟

43
00:06:37,680 --> 00:06:39,040
الشرطة ستبحث عنا

44
00:06:39,520 --> 00:06:42,760
توفيا)، لقد كنا نهرب من الشرطة طوال حياتنا)
أتظن بأن الوقت مناسب الآن للتوقف؟

45
00:06:43,120 --> 00:06:46,040
،نحن نعرف هذه الغابات
إنهم لن يجدونا هنا أبداً

46
00:06:49,440 --> 00:06:50,480
!(آرون)

47
00:06:52,840 --> 00:06:53,880
!(آرون)

48
00:06:55,640 --> 00:06:57,440
لقد طلبت منه البقاء هنا

49
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
أفتقد أبي

50
00:08:23,280 --> 00:08:24,800
لا استطيع أن أصدق أنه ميت

51
00:08:27,240 --> 00:08:28,400
(بيرنيتشكي)

52
00:08:29,480 --> 00:08:31,080
نحن لا نعرف أنه فعلها

53
00:08:31,960 --> 00:08:32,800
رئيس الشرطة؟

54
00:08:32,960 --> 00:08:35,920
كان دائماً يضمر الشر لأبي
لكننا لا نعرف بأنه فعلها -

55
00:08:35,920 --> 00:08:37,360
إذاً، سنذهب ونسأله
إذا كان قد فعلها

56
00:08:37,360 --> 00:08:39,760
،كوستشيك) لديه مسدس)
وقد أراني إياه في إحدى المرات

57
00:08:39,920 --> 00:08:43,000
،مسدس واحد لا يكفي
نحتاج إلى بنادق، أسلحة رشاشة

58
00:08:43,000 --> 00:08:45,400
أسلحة رشاشة. وماذا بعد؟
هل ستقضي على الجيش الألماني بأكمله؟

59
00:08:45,400 --> 00:08:46,520
...فقط لأنه

60
00:08:50,000 --> 00:08:51,640
الطفلة مصابة

61
00:08:52,200 --> 00:08:53,920
أرجوك. ضعها على الأرض هنا

62
00:09:35,480 --> 00:09:36,560
(توفيا)

63
00:09:43,840 --> 00:09:45,360
لا نستطيع إطعامهم

64
00:09:47,120 --> 00:09:49,880
(سأذهب لأطلب الطعام من (كوستشيك
والمسدس -

65
00:09:51,520 --> 00:09:52,680
والمسدس

66
00:10:02,960 --> 00:10:06,000
أتطلب مني عدم المساعدة؟

67
00:10:12,240 --> 00:10:14,080
أملك فقط 4 رصاصات

68
00:10:21,920 --> 00:10:23,080
شكراً لك

69
00:10:24,480 --> 00:10:26,120
والدك كان رجلاً طيباً

70
00:10:27,000 --> 00:10:28,240
قال نفس الشئ عنك

71
00:10:30,880 --> 00:10:32,120
تجاهل العاهرة

72
00:10:32,600 --> 00:10:33,840
لأجل الموتى

73
00:10:34,800 --> 00:10:36,520
فليرحم الرب أرواحهم

74
00:10:42,080 --> 00:10:43,840
أيتها العاهرة... أتودين شرب الـ (فودكا)؟

75
00:10:47,040 --> 00:10:49,120
،أتحمل هذا الحال
هل يمكنك تخيل ذلك؟

76
00:10:53,600 --> 00:10:54,720
الحظيرة

77
00:11:13,800 --> 00:11:15,640
(تعمل لوقت متأخر، (بيرنيتشكي

78
00:11:16,320 --> 00:11:17,920
...نطارد اليهود

79
00:11:18,240 --> 00:11:20,280
رؤساؤنا الجدد منظمون جداً

80
00:11:20,320 --> 00:11:21,040
!إلزم الصمت

81
00:11:21,040 --> 00:11:23,560
المطاردة يمكنها أن تثير العطش

82
00:11:26,480 --> 00:11:29,760
....خمسة عشر في يوم واحد

83
00:11:34,720 --> 00:11:37,880
خمسمائة روبل لكل شخص نسلمه

84
00:11:38,520 --> 00:11:40,720
أيستحق اليهودي هذا المقدار؟

85
00:11:42,000 --> 00:11:43,840
هل تدفع المزيد من أجل واحد سمين؟

86
00:11:44,760 --> 00:11:49,880
قبضت على خمسة في خندق. رائحتهم سيئة
حتى ظننت أن الألمان لن يرغبوا بهم

87
00:11:50,320 --> 00:11:52,240
ربما لسعر مخفض

88
00:11:53,120 --> 00:11:54,280
أتعرف عائلة (بيالسكي)؟

89
00:11:55,280 --> 00:11:59,160
لم نجدهم عندما زرنا أبويهم

90
00:12:02,080 --> 00:12:07,520
الزوجة لا تحب تلك الليالي الطويلة

91
00:12:10,000 --> 00:12:11,240
إحتفظ به

92
00:12:12,600 --> 00:12:15,040
أترشو ضابط النظام؟

93
00:12:15,680 --> 00:12:19,120
(هل تخفي المزيد من (فودكا
السوق السوداء هذه في الحظيرة؟

94
00:12:19,960 --> 00:12:21,360
أرجوك، ألق نظرة

95
00:12:22,880 --> 00:12:25,000
وقم بتنظيف براز البقر
بينما أنت هناك

96
00:12:30,800 --> 00:12:33,080
،ستبقى منتبهاً لما حولك
أفهمت؟

97
00:12:39,960 --> 00:12:41,320
صيد موفق

98
00:12:59,840 --> 00:13:01,560
،أنا آسف
ولكنهم يجب أن يذهبوا معك

99
00:13:01,560 --> 00:13:03,680
وما المفترض علي أن أفعله معهم؟

100
00:13:08,000 --> 00:13:09,600
...هؤلاء الشرطة

101
00:13:11,680 --> 00:13:13,760
هل هم من قاموا بقتل والداي؟

102
00:13:19,560 --> 00:13:24,360
أيها الناس. لم هو من الصعب عليكم جداً
أن تكونوا أصدقاءاً مع اليهود؟

103
00:13:26,800 --> 00:13:28,360
نحاول أن نكون كذلك

104
00:13:33,760 --> 00:13:35,600
من هذا الشخص؟
إلى أين نحن ذاهبون؟

105
00:13:35,760 --> 00:13:37,360
تعالوا
شكراً لك -

106
00:13:37,640 --> 00:13:39,600
تعال، تعال

107
00:13:45,560 --> 00:13:47,760
،كنت تجلس في الخلف
في المدرسة

108
00:13:48,440 --> 00:13:50,680
(أنا (شيمون ها آريتز
ظننتك ميتاً -

109
00:13:51,160 --> 00:13:52,640
أنا تقريباً نصف ميت

110
00:13:53,680 --> 00:13:56,920
،سمعتك تتكلم عن والديك
أنا آسف جداً

111
00:13:58,160 --> 00:14:03,240
الأخ الآخر، ماذا كان إسمه؟ الجامح
زوس). إنه مع الإثنين الآخرين) -

112
00:14:03,600 --> 00:14:05,080
أأنتم تختبئون هنا في الغابة؟

113
00:14:10,080 --> 00:14:12,640
،ربما كانت هناك مشاكل في السابق
مع الشرطة؟

114
00:14:13,080 --> 00:14:16,280
،ولذا تذهبون إلى الغابة
إختيار حكيم

115
00:14:16,640 --> 00:14:19,120
،إختيار حكيم
بالنسبة لتلميذ غبي

116
00:14:19,640 --> 00:14:22,600
طوال حياتي كنت أفترض أني أعلم الآخرين
الطريقة المناسبة للعيش

117
00:14:22,960 --> 00:14:24,720
،لم يكن لدي شك
هذه إرادة الرب

118
00:14:25,080 --> 00:14:26,160
إنها ليست كذلك

119
00:14:26,680 --> 00:14:31,200
فلتعذرني، إذا ما كانت الأحداث الأخيرة
وبطريقة ما، قد هزت عزيمتي

120
00:14:31,480 --> 00:14:32,520
...تماماً كما في المدرسة

121
00:14:33,600 --> 00:14:36,000
ليس لدي أدنى فكرة، عما تتحدث

122
00:14:36,240 --> 00:14:38,000
أرجوكم، فلنذهب

123
00:14:59,280 --> 00:15:02,280
،تفضل
ألست جائعاً؟

124
00:15:03,560 --> 00:15:05,080
ألا يتكلم أخوك الصغير؟

125
00:15:07,440 --> 00:15:08,800
لقد رأى أموراً

126
00:15:19,560 --> 00:15:21,480
،أرسلتك لأجل الطعام
وجلبت لي المزيد من الأفواه لأطعمها

127
00:15:21,480 --> 00:15:22,520
أأنت أرسلتني؟

128
00:15:23,600 --> 00:15:24,560
أرجوك

129
00:15:26,600 --> 00:15:28,960
(لقد كان (بيرنيتشكي
هو من قتل أبانا

130
00:15:30,800 --> 00:15:32,200
هل جلبت المسدس على الأقل؟

131
00:15:34,040 --> 00:15:35,360
فقط أربع رصاصات

132
00:15:36,720 --> 00:15:38,640
إذاً سنضطر لأن نجعلهم يعُدوّن

133
00:15:46,240 --> 00:15:55,840
<i>Translated By SALMAN</i>

134
00:16:03,120 --> 00:16:04,480
لقد عملت لوقت متأخر

135
00:16:06,680 --> 00:16:09,120
،غداً هو يوم الأحد
ألديك يوم إجازة؟

136
00:16:09,440 --> 00:16:11,720
الشرطة السرية اللعينة
...لا تنام أبداً

137
00:16:17,640 --> 00:16:19,400
أتعرف من أنا؟

138
00:16:20,000 --> 00:16:21,080
!إجلس

139
00:16:23,320 --> 00:16:25,120
تعرف لماذا أنا هنا

140
00:16:26,240 --> 00:16:26,840
عما تتحدث؟

141
00:16:27,040 --> 00:16:28,480
عما أتحدث؟

142
00:16:30,560 --> 00:16:33,560
إذا طلبوا مني البحث عن شخص
فأنا أبحث عنه. إنه عملي

143
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
أن تقتل اليهود

144
00:16:35,440 --> 00:16:36,800
أو أفقد عملي

145
00:16:37,000 --> 00:16:39,520
وأنت تحب عملك

146
00:16:39,800 --> 00:16:42,600
....كنت دائماً عادلاً مع عائلتك

147
00:16:43,120 --> 00:16:47,880
الجميع كانوا يعرفون بأنك كنت تعمل بالتهريب
وكنت أغض النظر عن ذلك

148
00:16:49,480 --> 00:16:51,000
إسأل والدك...

149
00:16:51,200 --> 00:16:53,800
والدي؟ يمكنك سؤال والدي

150
00:16:55,600 --> 00:16:56,400
على ركبتيك

151
00:16:57,920 --> 00:16:58,680
!على ركبتيك

152
00:16:59,680 --> 00:17:01,840
أرجوك... أتوسل إليك

153
00:17:08,360 --> 00:17:09,680
لأجل والدي

154
00:17:10,080 --> 00:17:12,200
(ديفيد) و(بيلا بيالسكي)

155
00:17:12,560 --> 00:17:15,800
من أجل أخوتي ولكل الآخرين

156
00:17:25,440 --> 00:17:27,000
!أقتلني، أيضاً

157
00:17:49,080 --> 00:17:53,880
<i>Translated By SALMAN</i>

158
00:18:04,680 --> 00:18:05,840
تباً

159
00:18:35,040 --> 00:18:36,520
بقيت واحدة فقط

160
00:18:37,160 --> 00:18:38,320
أبناؤه

161
00:18:41,600 --> 00:18:42,840
كيف كان الأمر؟

162
00:18:45,640 --> 00:18:46,720
كيف كان ماذا؟

163
00:18:47,240 --> 00:18:48,200
قتلهم

164
00:18:49,640 --> 00:18:51,520
كان الأمر رائعاً، أليس كذلك؟
أصمت -

165
00:18:57,520 --> 00:18:59,920
وماذا عن أولئك الآخرين؟
لا أدري -

166
00:19:01,080 --> 00:19:04,360
،النساء سوف يبطئن حركتنا
وأستاذك العجوز ايضاً

167
00:19:04,360 --> 00:19:07,200
وهل أنت خائف من أنه سيضربك
لنسيانك أداء واجبك؟

168
00:19:13,000 --> 00:19:16,440
يجب أن نكون قادرين
على التحرك، (توفيا)... وبسرعة

169
00:19:16,440 --> 00:19:18,800
أوافقك الرأي. لكنهم هنا

170
00:19:24,280 --> 00:19:28,200
،سننام بعيداً عن الطريق
...إذا أتى شخص ما، فسيجدونهم أولاً

171
00:19:28,840 --> 00:19:30,520
إطلاقات النار ستعطينا
وقتاً لنهرب

172
00:19:30,680 --> 00:19:31,760
حسناً

173
00:19:32,840 --> 00:19:36,840
لكن لا مزيد
لا مزيد -

174
00:19:43,680 --> 00:19:45,480
أعلم. أنا أعلم

175
00:19:46,800 --> 00:19:48,560
(تامارا). تذكرين إبن العم (زوس)

176
00:19:48,760 --> 00:19:50,000
أرجوك. إذهبي
واجلسي قرب النار

177
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
(وهذا (لازار) الإبن الأصغر لـ (إيزابيل

178
00:19:52,400 --> 00:19:55,600
(وهذا (إسحاق مالبن
(إنه من (مينسك

179
00:19:55,840 --> 00:19:57,160
(توفيا)... (توفيا)
!(أسويل) -

180
00:19:57,160 --> 00:19:58,280
إبحث لهم عن شئ ليأكلوه

181
00:19:58,520 --> 00:20:00,880
...توفيا)، أشعر بالشفقة من أجلهم، لكن)
إنهم عائلة -

182
00:20:01,440 --> 00:20:02,920
وكيف سنطعم هذه العائلة؟

183
00:20:03,720 --> 00:20:05,080
سنزيد الماء إلى الحساء

184
00:20:09,400 --> 00:20:12,800
وهذه، أهي من العائلة؟
كلا -

185
00:20:20,880 --> 00:20:23,080
<i>{\an5\}
(معسكر غابة (بيريلاز
أوكتوبر، 1941</i>

186
00:20:27,040 --> 00:20:28,160
ما هذا؟

187
00:20:28,840 --> 00:20:30,520
ألم يسبق لك أن استخدمت
مطرقة من قبل؟

188
00:20:32,240 --> 00:20:34,120
لا
وماذا كنت تعمل؟ -

189
00:20:35,480 --> 00:20:40,880
...أعتقد، وكما تقول
كنت... أنا... مفكراً

190
00:20:43,360 --> 00:20:45,040
أهذه وظيفة؟

191
00:20:45,680 --> 00:20:47,760
قمت بإصدار مجلة صغيرة

192
00:20:48,400 --> 00:20:50,120
في الواقع إنها صحيفة

193
00:20:51,680 --> 00:20:54,360
تشبه المنشور
(توفيا) -

194
00:20:55,560 --> 00:20:56,640
(هذه (ليلى

195
00:20:57,080 --> 00:20:58,960
ليلى) هي زوجتي في الغابة)

196
00:21:00,400 --> 00:21:01,480
فهمت

197
00:21:04,440 --> 00:21:05,960
تهانينا

198
00:21:08,240 --> 00:21:09,520
مفهوم مثير للإهتمام

199
00:21:09,720 --> 00:21:11,680
طالما أن زوجته في القرية
تبقى في المخبأ

200
00:21:21,360 --> 00:21:23,400
مرحباً أيها الفتيان؟
ما الذي يمكننا فعله من أجلكم؟

201
00:21:23,640 --> 00:21:26,000
طعام. نريد طعاماً

202
00:21:28,920 --> 00:21:30,680
هذان القذران الصغيران يحتجزوننا

203
00:21:31,000 --> 00:21:32,440
هل لديك الشجاعة لتطلق النار علي
أيها القذر الصغير؟

204
00:21:33,040 --> 00:21:34,680
أجل، لدينا طعام. لدينا طعام
لا بأس

205
00:21:34,680 --> 00:21:37,280
كلا، كلا. أريد أن أرى إذا ما كان لدي
هذا القذر الشجاعة ليطلق النار علي؟

206
00:21:37,520 --> 00:21:39,360
،أتحب إطلاق النار على اليهود
أيها القذر؟ أليس كذلك؟

207
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
أأنتم من اليهود؟
(كلا، نحن من الـ (غوستابو -

208
00:21:42,600 --> 00:21:43,800
أنزل السلاح

209
00:21:44,160 --> 00:21:45,920
أو ربما تفضل أن أدفع به
إلى مؤخرتك

210
00:21:46,320 --> 00:21:48,600
أنظر إلي. من أين أنت؟
(هوراديشيا) -

211
00:21:50,240 --> 00:21:55,400
لم نتذوق الطعام منذ يومين؟
(إسمي (بيريتز). هذا (ياكوف

212
00:21:56,240 --> 00:21:59,560
منذ يومين، كان هناك 3000 يهودي
...في (هوراديشيا)، الآن

213
00:21:59,960 --> 00:22:02,960
،هناك خمسون...
أنا وهو اختبأنا خلف حائط

214
00:22:05,440 --> 00:22:09,000
،أتعرفون امرأة
تدعى (سونيا بيالسكي)؟

215
00:22:11,520 --> 00:22:12,880
كنا نعرفها

216
00:22:17,000 --> 00:22:18,680
كان هناك طفل

217
00:23:05,920 --> 00:23:09,520
طفلي. كان يجب أن أحميهم
لا، لا -

218
00:23:10,600 --> 00:23:12,280
!(سونيا)

219
00:23:19,480 --> 00:23:23,240
!ماما
!بابا

220
00:23:26,040 --> 00:23:29,000
مات الكثيرون
أعلم ذلك -

221
00:23:30,800 --> 00:23:34,360
لم لم نمت نحن؟
لا أدري -

222
00:23:37,800 --> 00:23:39,720
من الأفضل أن نختبئ في الغابات؟

223
00:23:41,480 --> 00:23:46,280
،كالأرانب... مطاردين
!كلا

224
00:23:52,000 --> 00:23:55,040
نحن نبحث عن مناصرين
ما هو إسم الـ (أوترياد) التي تتبعها؟ -

225
00:23:55,440 --> 00:23:57,640
ما هي الـ (أوترياد)؟
إنها فرقة مسلحة -

226
00:23:58,080 --> 00:24:00,160
سمعنا أن الروس بدأوا بالتنظيم

227
00:24:00,480 --> 00:24:03,120
هنا؟
(وأيضاً في (ليبيكانسكا -

228
00:24:03,560 --> 00:24:05,400
(إذاً فنحن فرقة الـ (بيالسكي

229
00:24:06,160 --> 00:24:07,160
أتودون الإنضمام؟

230
00:24:07,680 --> 00:24:10,720
الروس مقاتلون
لكنك تحتاج إلى سلاح لتنضم إليهم -

231
00:24:10,840 --> 00:24:13,040
إنهم يقومون بتخريب السكك الحديدية
ويقتلون الألمان

232
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
أتريدون قتل الألمان؟

233
00:24:16,080 --> 00:24:17,320
تعالوا معي

234
00:24:17,680 --> 00:24:19,640
إلا إذا كنتم ما زلتم خائفين
من استخدام هذه البندقية

235
00:24:20,160 --> 00:24:22,080
،إبقوا في مكانكم
!إبقوا في مكانكم

236
00:24:24,520 --> 00:24:26,640
يجب أن نحصل على ما نريد
دون اللجوء للقتل

237
00:24:28,680 --> 00:24:30,480
هذا لن يعيد عائلتك

238
00:24:30,760 --> 00:24:32,200
الدم بالدم

239
00:24:33,080 --> 00:24:35,800
لقد نلت انتقامك
ومازلت بإمكاني رؤية وجوههم -

240
00:24:36,200 --> 00:24:37,840
،الإنتقام لي
من قال لك ذلك؟

241
00:24:37,840 --> 00:24:40,280
أو ماذا؟ أهو عمل الرب
الذي تقوم به الآن، (سوشيا)؟

242
00:24:40,280 --> 00:24:41,520
لا. أنت فقط من يقوم بذلك

243
00:24:41,760 --> 00:24:44,600
تقتل بعض الأنفس وتصفح عن البعض الآخر
يجب أن لا نصبح مثلهم -

244
00:24:44,600 --> 00:24:47,200
لا. ولكن على الأقل
يمكننا أن نقتل مثلهم

245
00:24:49,600 --> 00:24:51,040
هل ستأتي معنا أم لا؟

246
00:25:00,040 --> 00:25:01,880
<i>...متعاون</i>

247
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
<i>!خائن</i>

248
00:25:06,800 --> 00:25:07,960
<i>!(نحن فرقة الـ (بيالسكي</i>

249
00:25:08,160 --> 00:25:09,400
<i>سوف نعود</i>

250
00:25:10,560 --> 00:25:14,480
<i>شاحنتي! من فعل ذلك؟</i>

251
00:25:14,800 --> 00:25:16,720
<i>من أنتم؟</i>

252
00:25:16,760 --> 00:25:18,840
<i>هذه الشاحنة كانت تنقل اليهود</i>

253
00:25:20,040 --> 00:25:22,920
<i>الألمان أجبروني على استخدامها</i>

254
00:25:36,960 --> 00:25:39,600
!إنه قادم
!إنه قادم

255
00:26:01,840 --> 00:26:02,720
!سيارة

256
00:26:04,560 --> 00:26:07,800
!بسرعة! بسرعة
!فلنذهب، لنذهب -

257
00:26:08,800 --> 00:26:10,120
!هنا

258
00:26:32,680 --> 00:26:33,920
<i>إنها إحدى دراجاتنا</i>

259
00:26:34,720 --> 00:26:35,560
<i>لكن لا يوجد أحد هنا</i>

260
00:26:36,720 --> 00:26:37,480
<i>ربما كان ثملاً؟</i>

261
00:26:37,840 --> 00:26:39,560
<i>!إبحث عنه وبسرعة</i>

262
00:26:39,840 --> 00:26:41,000
<i>!نريد الوصول إلى الحفلة</i>

263
00:27:29,160 --> 00:27:30,600
!أمسكت به

264
00:27:38,400 --> 00:27:39,760
!هيا، هيا، هيا

265
00:27:47,680 --> 00:27:50,680
ما هذا؟
نحن الآن محاربين حقيقيين -

266
00:27:51,400 --> 00:27:54,600
(إلى نخب فرقة الـ (بيالسكي
!سجائر -

267
00:28:03,880 --> 00:28:05,320
!(أسويل)

268
00:28:15,360 --> 00:28:16,720
!(أسويل)

269
00:28:24,200 --> 00:28:25,640
!أحضر بندقيته

270
00:28:47,600 --> 00:28:49,680
!تباً
!إنه يذهب إلى الإتجاه الخاطئ

271
00:29:07,760 --> 00:29:10,360
لا يمكننا وحسب أن نتركه خلفنا
!ليس لدينا خيار! إذهب -

272
00:29:11,760 --> 00:29:14,080
!(أسويل)
!كلا! إذهب -

273
00:30:00,560 --> 00:30:02,480
إعتقدوا أنك ذهبت
لتجلب الطعام

274
00:30:03,440 --> 00:30:05,880
هل أوقفك المزارعون؟

275
00:30:06,360 --> 00:30:08,560
أكانت لديهم أسلحة؟ كلاب؟
لا -

276
00:30:10,000 --> 00:30:11,440
لست أفهم

277
00:30:13,320 --> 00:30:14,480
...التلمود) يقول)

278
00:30:14,480 --> 00:30:17,520
،إذا انقذت حياة
فيجب أن تتحمل مسؤوليتها

279
00:30:17,520 --> 00:30:20,040
مرة أخرى، ليس لدي
أي فكرة عما تتحدث عنه

280
00:30:20,040 --> 00:30:21,760
بلى، أعتقد أنك تعرف

281
00:30:21,760 --> 00:30:23,800
والآن، ذهب أخوك الصغير

282
00:30:29,600 --> 00:30:32,800
كيف اجتزت (لازار)؟
من؟ -

283
00:30:34,000 --> 00:30:35,040
!أيها الوغد اللعين

284
00:30:35,560 --> 00:30:37,200
!أيها الحقير القذر

285
00:30:37,640 --> 00:30:38,800
!توقف
!هذا يكفي

286
00:30:38,800 --> 00:30:41,680
!لقد مر إلى جانبك تماماً
!كان يمكن أن يتعرض شخص ما للقتل

287
00:30:41,720 --> 00:30:43,160
!لقد قلت هذا يكفي

288
00:30:43,920 --> 00:30:45,080
!إنهض
!إنهض

289
00:30:45,080 --> 00:30:45,920
يجب أن يعدم

290
00:30:46,080 --> 00:30:49,200
،لو كنا محاربين حقيقيين، لتم إعدامه
!أتسمع ذلك؟ أيها الحشرة الغبية الصغيرة

291
00:30:51,840 --> 00:30:53,320
!لقد ارتكب خطأ

292
00:30:54,960 --> 00:30:56,000
!خطأ

293
00:30:56,960 --> 00:31:00,120
(لا يمكننا ارتكاب الأخطاء، (توفيا
(كما حدث في ليلة الأمس، (زوس -

294
00:31:01,040 --> 00:31:03,520
(أولاً سيقومون بتعذيب (أسويل

295
00:31:04,720 --> 00:31:06,640
ثم سيشنقونه...

296
00:31:11,920 --> 00:31:13,560
هل أنت (توفيا بيالسكي)؟

297
00:31:14,720 --> 00:31:16,560
هل تعرفني؟
(سمعنا عنك في (فيرنو -

298
00:31:16,840 --> 00:31:18,760
فيرنو)؟ عائلتي تقطن هناك)
أختي هناك -

299
00:31:19,600 --> 00:31:21,480
فرق الخدمة الأمنية أتت دون تحذير

300
00:31:21,960 --> 00:31:22,920
يا إلهي
لا -

301
00:31:23,720 --> 00:31:26,440
!يا إلهي، لا، إلهي

302
00:31:26,760 --> 00:31:29,040
(من الأفضل لنا أن نكون في (الغيتو
(الغيتو= حي اليهود في المدينة)

303
00:31:29,600 --> 00:31:31,960
على الأقل نحن في أمان هنا
هناك على الأقل لدينا أمل -

304
00:31:31,960 --> 00:31:33,640
!لا. هنا لدينا أمل
ألدينا؟ -

305
00:31:33,840 --> 00:31:36,280
!ليس لدينا طعام
غداً ستكون هناك مهمة أخرى -

306
00:31:36,280 --> 00:31:38,640
أنظر إلى ما حدث في المرة الأخيرة
تلك كانت غلطة -

307
00:31:38,800 --> 00:31:40,920
الغلطة لن تتكرر ثانية
وكيف لك أن تعلم؟ -

308
00:31:42,320 --> 00:31:45,280
،نحن هنا ربما منذ زمن طويل
لذا يجب أن نكون مستعدين

309
00:31:45,280 --> 00:31:46,040
كيف؟

310
00:31:46,360 --> 00:31:48,640
،تدابير أمنية أفضل
...جمع الطعام بطريقة أفضل

311
00:31:48,640 --> 00:31:51,640
،نحن لا نملك أسلحة
...الناس أصبحوا مرضى، أنظر حولك

312
00:32:02,520 --> 00:32:07,400
،وفي جميع الأحوال، جميعاً، يجب أن نتشارك
ولكن لا نعمل كل ضد الآخر

313
00:32:25,600 --> 00:32:28,000
،لا يمكننا تحمل الإنتقام
ليس الآن

314
00:32:29,080 --> 00:32:32,640
لا يمكننا تحمل فقدان أصدقاء
(كـ (ياكوف) و (بيريتز

315
00:32:32,840 --> 00:32:34,440
!(أو (أسويل...

316
00:33:01,800 --> 00:33:04,040
لا يمكننا أن نفقد أي شخص

317
00:33:09,280 --> 00:33:12,240
سوف نحدد موقعنا على الخريطة
حيث كنا

318
00:33:12,800 --> 00:33:15,320
حتى لا نزور نفس المزارع مجدداً

319
00:33:15,320 --> 00:33:18,360
وسنأخذ فقط من هؤلاء
الذين يستطيعون تحمل العطاء

320
00:33:18,360 --> 00:33:21,560
،وسنترك هؤلاء الذين لا يستطيعون
لشأنهم

321
00:33:22,120 --> 00:33:23,360
...إنتقامنا

322
00:33:25,040 --> 00:33:26,000
هو أن نحيا...

323
00:33:26,320 --> 00:33:30,320
أفقر المزارعين لديه أكثر مما لدينا
أصمت. ما أعنيه، هو أننا لسنا لصوصاً -

324
00:33:30,520 --> 00:33:32,600
أو قتلة...

325
00:33:33,600 --> 00:33:37,440
،ربما تتم مطاردتنا كالحيوانات
لكننا لن نصبح حيوانات

326
00:33:38,880 --> 00:33:40,400
لقد اخترنا جميعاً هذا الأمر

327
00:33:41,520 --> 00:33:44,800
،لنعيش هنا أحراراً، كالبشر
طالما يمكننا ذلك

328
00:33:46,200 --> 00:33:50,000
كل يوم من أيام الحرية
هو كفعل من الإيمان

329
00:33:51,400 --> 00:33:55,560
،وإذا كان لابد من موتنا
محاولين العيش...

330
00:33:57,040 --> 00:33:59,680
إذاً، فعلى الأقل
نموت كما يموت البشر

331
00:34:11,600 --> 00:34:16,400
<i>Translated By SALMAN</i>

332
00:34:27,520 --> 00:34:28,560
<i>مرحباً</i>

333
00:34:31,240 --> 00:34:32,680
<i>في الحظيرة</i>

334
00:34:52,120 --> 00:34:56,080
<i>"عاشق اليهود"</i>

335
00:35:05,680 --> 00:35:06,760
<i>أنا آسف</i>

336
00:35:08,320 --> 00:35:09,280
<i>تعالوا</i>

337
00:35:24,520 --> 00:35:25,480
الحمد لله

338
00:35:25,480 --> 00:35:26,720
(توفيا)
تعال إلى هنا -

339
00:35:26,880 --> 00:35:28,400
تعال إلى هنا
(تعال، (أسويل -

340
00:35:34,400 --> 00:35:36,800
،زوس)، (زوس) لا أستطيع التنفس)
لا أستطيع التنفس

341
00:35:37,040 --> 00:35:38,520
أنظر، أنظر

342
00:35:38,920 --> 00:35:40,040
أنظر إلى ما وجدنا

343
00:35:40,920 --> 00:35:42,040
من أين حصلت على هذا؟

344
00:35:43,160 --> 00:35:44,200
مرحباً

345
00:35:45,360 --> 00:35:47,960
لا بأس بذلك. أرجوكم، تعالوا
أرجوكم -

346
00:35:49,160 --> 00:35:50,640
لا بأس
إصعدي. إصعدي -

347
00:35:51,200 --> 00:35:52,160
أعطني إياه

348
00:35:56,760 --> 00:35:59,760
أسويل)، لقد كنت منشغلاً)
أصمت -

349
00:36:00,040 --> 00:36:01,840
،مرحباً
(أنا (زوس

350
00:36:01,960 --> 00:36:04,120
(هذه (بيلا)، وهذه (خايا

351
00:36:04,680 --> 00:36:06,640
،أرجوكم، تعالوا
لابد وأنكم جائعين

352
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
شكراً لك

353
00:36:09,160 --> 00:36:10,760
<i>شكراً لك</i>

354
00:36:11,520 --> 00:36:12,560
<i>إذهب</i>

355
00:36:17,400 --> 00:36:20,720
وبعد ذلك، سقطنا في ذلك
المستنقع الرهيب

356
00:36:21,120 --> 00:36:23,360
(وأنقذتني (خايا
بكل صدق، أنا لا أستطيع السباحة مطلقاً

357
00:36:23,520 --> 00:36:25,360
حسناً، يجب أن نقوم بتعليمك

358
00:36:25,720 --> 00:36:27,560
لابد وأننا أضعنا الطريق
لعدة مرات

359
00:36:28,360 --> 00:36:31,480
وقد استسلمت تماماً إلى الموت
أخبريه (خايا)، ألم يكن ذلك هو الأسوء مطلقاً؟

360
00:36:32,000 --> 00:36:35,360
...وذلك المزارع، السيد
كوستشيك)... -- أجل) -

361
00:36:35,400 --> 00:36:37,520
استمر بإلقاء أسوأ النكات

362
00:36:40,480 --> 00:36:44,240
إذاً، أنت تحاول إخباري
بأن كل السياسيين، لا فائدة منهم

363
00:36:44,800 --> 00:36:49,200
في الغرب، وحش بشارب صغير
في الشرق، وحش بشارب كبير

364
00:36:49,200 --> 00:36:50,760
هذا هو كل ما يهمني معرفته
بشأن السياسيين

365
00:36:50,760 --> 00:36:53,400
،قائدك، سيكون لديه شارب أيضاً
ولحية كبيرة

366
00:36:53,400 --> 00:36:56,840
،كلا. القادة كلهم سياسيين
وهم يقتلوننا

367
00:36:56,840 --> 00:36:58,160
لا
...ما يقتلني -

368
00:36:58,440 --> 00:37:00,920
هو حديثكم طوال الوقت...

369
00:37:06,040 --> 00:37:08,800
و(روزيفلت)؟
لم يكن لديه شارب

370
00:37:09,160 --> 00:37:13,600
،نحتاج لمعرفة ما يحدث في القرى
أين يتجول الألمان؟ من هم الوشاة؟

371
00:37:14,680 --> 00:37:18,040
هل تستمع إلي؟
أجل، أجل -

372
00:37:19,400 --> 00:37:22,800
ما اسمها؟
(خايا) -

373
00:37:24,800 --> 00:37:26,160
!(خايا)

374
00:37:29,240 --> 00:37:30,480
ماذا تفعل؟
إذهب وتحدث إليها -

375
00:37:30,480 --> 00:37:31,280
أنا لا أعرفها تماماً

376
00:37:31,280 --> 00:37:33,880
لقد قضيت 3 أيام معها في سرداب
كم تريد من الوقت حتى تعرفها؟

377
00:37:33,880 --> 00:37:36,240
مالبن) يقول أن مخزن)
بيزناركسي) للقمح، ممتلئ)

378
00:37:36,520 --> 00:37:38,200
لكننا لا نزال بحاجة
إلى سلاحين على الأقل

379
00:37:38,200 --> 00:37:39,240
من حان دوره ليذهب؟

380
00:37:39,680 --> 00:37:41,440
(زوس)
إذاً، فاذهب معه -

381
00:37:42,000 --> 00:37:44,320
تأكد من أنه يفهم أوامري

382
00:37:45,120 --> 00:37:47,040
،إذهب
إذهب وتحدث إليها

383
00:37:47,960 --> 00:37:49,080
إذهب

384
00:37:53,720 --> 00:37:56,160
مرحباً. كيف حالك؟
مرحباً. أنا بخير -- جيد -

385
00:38:07,200 --> 00:38:10,400
<i>صباح الخير
أذاهب في وقت مبكر للسوق؟</i>

386
00:38:12,560 --> 00:38:14,440
<i>هل يمكنك إعطاؤنا بعضاً من الحليب؟</i>

387
00:38:15,200 --> 00:38:17,280
<i>هذا ما يجب أن أسلمه للألمان</i>

388
00:38:18,160 --> 00:38:20,360
<i>إذا لم تكن حصتي المطلوبة مكتملة</i>

389
00:38:21,160 --> 00:38:23,040
<i>سيعدموني وعائلتي...</i>

390
00:38:25,040 --> 00:38:26,200
أترك النصف

391
00:38:26,400 --> 00:38:29,360
لا يمكنه أن يذهب إلى الألمان
(بأيد خاوية. أوامر (توفيا

392
00:38:31,640 --> 00:38:35,960
<i>أيها الرفيق، نحن ممتنون لتعاونك</i>

393
00:38:37,200 --> 00:38:39,480
<i>يا لها من سترة جميلة</i>

394
00:38:40,560 --> 00:38:42,720
<i>أهذه ياقة فراء؟</i>

395
00:38:47,560 --> 00:38:48,600
!توقف

396
00:38:49,440 --> 00:38:51,880
من القادم هناك؟
(أنت تعلم من القادم هناك، (لازار -

397
00:38:51,880 --> 00:38:53,400
نحن القادمين من هناك

398
00:38:53,520 --> 00:38:56,000
"لا تقل: "من القادم هناك؟
إلا عندما لا تعلم من هو القادم من هناك

399
00:38:58,120 --> 00:38:59,600
(آسف، (زوس

400
00:39:00,040 --> 00:39:03,440
!حليب! وبيض
خايا)، رجالنا الشجعان جلبوا لنا وليمة)

401
00:39:03,480 --> 00:39:05,360
!يمكنك عمل الفطائر لي

402
00:39:06,400 --> 00:39:08,360
!أنت! أنت

403
00:39:08,720 --> 00:39:10,600
لا أظن أننا تعرفنا
على بعض بشكل لائق

404
00:39:10,680 --> 00:39:12,280
مرحباً
(أركادي لوبتشانسكي) -

405
00:39:12,640 --> 00:39:14,680
أأنت (خايا)؟
أجل -

406
00:39:15,040 --> 00:39:18,520
هل تتدبرين أمورك بشكل طيب؟
أتريدين أي شئ؟ بطانية إضافية؟

407
00:39:19,480 --> 00:39:21,680
لا شكراً. أنا بخير

408
00:39:22,200 --> 00:39:26,200
شئ ما لطيف وناعم
كل شئ بخير -

409
00:39:27,200 --> 00:39:29,400
لم يكن بوسعي إغفال
أنه ليس لديك زوج حتى الآن

410
00:39:29,760 --> 00:39:31,880
حتى الآن؟
زوج من الغابة -

411
00:39:32,320 --> 00:39:35,360
،كل النساء الأخريات قد قاموا بالإختيار
ألم يخبروك بشأن هذا الأمر؟

412
00:39:36,280 --> 00:39:38,760
...لا
شكراً لتوضيحك هذا الأمر

413
00:39:39,360 --> 00:39:43,080
ديكارت) على الأقل وضع شرطاً)
لطبيعة الخبرة الشخصية -- أجل

414
00:39:43,440 --> 00:39:45,560
"أنت تزعجني، لذلك أنا موجود"

415
00:39:51,520 --> 00:39:52,680
(بن زيون)

416
00:39:53,920 --> 00:39:57,880
،الأشخاص الجدد أتوا لتوهم
(إنهم من (نوفاجرودوك

417
00:39:59,800 --> 00:40:00,800
...زوجتك

418
00:40:00,960 --> 00:40:03,280
يقولون أنها قتلت الأسبوع الماضي

419
00:40:05,040 --> 00:40:06,560
أنا آسف

420
00:40:14,560 --> 00:40:16,240
شكراً لإخباري

421
00:40:30,240 --> 00:40:45,880
<i>Translated By SALMAN</i>

422
00:40:56,000 --> 00:40:57,640
أيمكنني الإنضمام إليك؟

423
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
بالطبع

424
00:41:12,520 --> 00:41:14,520
...أنا لا
أنت لا، ماذا؟ -

425
00:41:28,520 --> 00:41:30,160
أتفضل الوحدة في الخارج هنا؟

426
00:41:32,200 --> 00:41:33,760
أنا أحب الغابات

427
00:41:35,480 --> 00:41:38,080
أشعر بالخوف قليلاً
في بعض الأحيان

428
00:41:41,520 --> 00:41:42,680
...أخبرني شيئاً

429
00:41:42,920 --> 00:41:45,520
لماذا يوجد هناك قانون
ضد استخدام النساء للسلاح؟

430
00:41:46,560 --> 00:41:49,400
لا يوجد ما يكفي من السلاح للرجال
النساء بحاجة للأسلحة أيضاً -

431
00:41:50,480 --> 00:41:51,760
لأجل ماذا؟

432
00:41:53,080 --> 00:41:55,760
لأجل... الحماية

433
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
النساء لديهن الرجال ليحميهن

434
00:42:08,240 --> 00:42:10,840
أنا أريد الحماية

435
00:42:54,360 --> 00:42:57,600
!رجال مسلحون! رجال مسلحون
!إنهضوا، إنهضوا! رجال مسلحون

436
00:42:58,360 --> 00:42:59,720
!إذهبوا! إذهبوا
!رجال مسلحون

437
00:43:00,720 --> 00:43:03,520
!خذوا الأسلحة والذخائر فقط
!الأسلحة والذخائر فقط

438
00:43:03,720 --> 00:43:05,480
!(لوفا)، (بن زيون)
!إبقوا هنا معنا

439
00:43:05,640 --> 00:43:06,520
!(أسويل)
نعم -

440
00:43:06,520 --> 00:43:07,680
!دعهم يتحركون
!لا تتوقف

441
00:43:07,680 --> 00:43:09,920
!إذهبوا! إذهبوا
!دعهم يتحركون، لا تتوقف -

442
00:43:09,920 --> 00:43:11,720
!إذهبوا! هيا! بسرعة
!بسرعة

443
00:43:12,200 --> 00:43:13,920
!(زوس)
!تعال

444
00:43:21,400 --> 00:43:22,600
!هيا، بسرعة

445
00:43:36,920 --> 00:43:38,360
!هيا، تعالي

446
00:43:43,880 --> 00:43:46,360
!لا تتوقفوا حتى تصلوا إلى الحقل
!إذهبوا

447
00:43:46,640 --> 00:43:47,800
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

448
00:43:47,800 --> 00:43:50,920
!إسحق)، دعهم يتحركون)
زوس)، (اسويل)، (بن زيون)، هناك)

449
00:44:23,080 --> 00:44:26,680
<i>!إرحلوا الآن ولن نقتلكم جميعاً</i>

450
00:44:26,840 --> 00:44:29,400
<i>!لا تكن أحمق. هناك المئات منا</i>

451
00:44:30,040 --> 00:44:32,840
<i>هناك المئات منا! من هو الأحمق؟</i>

452
00:44:40,920 --> 00:44:44,560
،(أعطنا (بيالسكي
وأنتم الباقون يمكنكم الذهاب أحراراً

453
00:44:44,560 --> 00:44:48,120
!أنت من (بيلاروسيا)، أيها الخنزير
لماذا تعمل مع الألمان ضد قومك؟

454
00:44:48,120 --> 00:44:53,040
لنفس السبب الذي يجعلك
تسرق من الفقير... كي تعيش

455
00:44:55,200 --> 00:44:57,120
!تباً
!الطلقة التالية إلى الرأس -

456
00:45:00,160 --> 00:45:03,320
!سيحل الظلام قريباً
كيف ستجدون طريق عودتكم بعد ذلك؟

457
00:45:07,920 --> 00:45:08,880
<i>!فلنذهب</i>

458
00:45:21,800 --> 00:45:23,040
سوف يعودون

459
00:45:23,920 --> 00:45:25,280
يجب أن نبني معسكراً جديداً

460
00:45:26,480 --> 00:45:28,240
في المرة القادمة
يمكنك أن ترسم لهم خريطة

461
00:45:28,480 --> 00:45:29,600
وماذا يعني ذلك؟

462
00:45:30,200 --> 00:45:32,440
يعني أننا كان يجب
أن نقتل بائع الحليب اللعين

463
00:45:33,000 --> 00:45:35,320
سياسة الدبلوماسية
التي تتبعها هي هراء

464
00:45:36,920 --> 00:45:39,920
،الشتاء قادم
والآن ليس لدينا ملجأ... لماذا؟

465
00:45:40,920 --> 00:45:43,720
لأنك لا تملك الجرأة لتفعل
ما يجب فعله

466
00:45:50,720 --> 00:45:52,760
!إذهبوا
!تحركوا

467
00:45:53,120 --> 00:45:57,920
<i>Translated By SALMAN</i>

468
00:46:29,040 --> 00:46:41,320
<i>Translated By SALMAN</i>

469
00:46:52,080 --> 00:46:55,040
إلى أين يأخذنا؟
أقدامي ستنهار

470
00:47:02,920 --> 00:47:05,200
أحتاج لمتطوعين من أجل
فريق الإستطلاع

471
00:47:35,800 --> 00:47:36,760
<i>من أنتم؟</i>

472
00:47:38,680 --> 00:47:42,040
<i>فرقة من المقاتلين المستقلين</i>

473
00:47:43,040 --> 00:47:44,280
<i>أي فرقة؟</i>

474
00:47:47,240 --> 00:47:48,280
<i>(فرقة (بيالسكي</i>

475
00:47:49,880 --> 00:47:52,040
<i>نحن نعرف عنكم. قطاع طرق يهود</i>

476
00:47:52,400 --> 00:47:56,920
<i>أنا متأكد بأننا نستطيع
توضيح ذلك مع قائدك</i>

477
00:48:26,080 --> 00:48:29,960
<i>،(أنا (فيكتور بانشينكو
(قائد فرقة (أوكتوبر</i>

478
00:48:31,640 --> 00:48:39,960
<i>لقد سمعنا عن عصابة يهودية
تسرق من قرى موالية لنا</i>

479
00:48:43,320 --> 00:48:44,880
<i>كيف تردون على هذه الإتهامات؟</i>

480
00:48:46,800 --> 00:48:55,920
<i>عندما تأخذون أنتم الطعام، تدعون ذلك دعماً
وعندما نفعل ذلك، فهو سرقة</i>

481
00:48:56,240 --> 00:48:59,360
<i>نحن جنود الجيش الأحمر</i>

482
00:48:59,760 --> 00:49:02,840
<i>ونحن نقاتل عدو مشترك</i>

483
00:49:03,800 --> 00:49:09,720
<i>الوطن لا يميز بين اليهود وغير اليهود</i>

484
00:49:12,960 --> 00:49:15,280
<i>لكن اليهود لا يقاتلون</i>

485
00:49:17,080 --> 00:49:18,800
<i>هؤلاء اليهود يفعلون ذلك</i>

486
00:49:22,200 --> 00:49:24,200
<i>سوف نرى</i>

487
00:49:25,400 --> 00:49:27,480
<i>أرسل لنا أفضل مقاتليك</i>

488
00:49:29,160 --> 00:49:30,840
<i>نحن نتشرف بالخدمة</i>

489
00:49:35,520 --> 00:49:36,960
والآن نحن محاربون

490
00:49:37,840 --> 00:49:39,360
سنرى

491
00:49:41,560 --> 00:49:46,360
<i>Translated By SALMAN</i>

492
00:50:06,920 --> 00:50:09,040
خذ
شكراً لك -

493
00:50:09,280 --> 00:50:12,040
لو أمكن لأصدقائي في نادي الإشتراكيين الجدد
...من أن يروني الآن

494
00:50:12,360 --> 00:50:14,360
لم أقرأ كتاباً منذ شهور

495
00:50:14,680 --> 00:50:16,240
أنا لا أقرأ كثيراً

496
00:50:17,120 --> 00:50:19,520
(يمكنك سؤال (شيمون
...لقد فعلت -

497
00:50:21,240 --> 00:50:24,880
ورغم ذلك تقبل بي كقائد
ومن غيرك؟ -

498
00:50:27,680 --> 00:50:31,640
هل يمكنني أن أبدي ملاحظة؟
أرجوك. تفضل بإبداء ملاحظتك -

499
00:50:32,280 --> 00:50:35,040
،نحن بحاجة لأن نكون أقوياء
...صحيح، لكن

500
00:50:36,760 --> 00:50:38,000
لكن؟

501
00:50:39,160 --> 00:50:41,080
هناك أمور أخرى مهمة أيضاً

502
00:50:42,360 --> 00:50:43,520
مثل؟

503
00:50:44,920 --> 00:50:46,440
المجتمع

504
00:50:49,680 --> 00:50:53,720
هل لديك أفكار بشأن المجتمع؟

505
00:50:54,720 --> 00:50:56,240
القليل

506
00:51:01,480 --> 00:51:05,520
المزيد من الأفواه لإطعامها
والمزيد من الأجساد الشابة لتدفئتنا -

507
00:51:13,640 --> 00:51:15,400
أيكم (توفيا بيالسكي)؟

508
00:51:16,160 --> 00:51:17,240
(توفيا)

509
00:51:18,080 --> 00:51:19,120
(أنا (توفيا

510
00:51:23,600 --> 00:51:25,640
لا أحد منا كان يعرف
حقيقة وجودك

511
00:51:27,520 --> 00:51:30,960
(المعذرة. إسمي (يتزاك شولمان
(مرحباً بك (يتزاك -

512
00:51:30,960 --> 00:51:32,720
(أنا من (بارانوفيتشيا

513
00:51:33,920 --> 00:51:36,520
الـ (غيتو) يتعرض للتصفية
" الغيتو = الحي اليهودي"

514
00:51:37,840 --> 00:51:41,680
الألمان أنذرونا بإعدام الجميع
إذا فقد أي شخص

515
00:51:42,200 --> 00:51:44,680
فمنعنا المجلس من المغادرة

516
00:51:44,960 --> 00:51:46,200
...لكن

517
00:51:47,240 --> 00:51:50,520
كل يوم، المزيد من الناس
يتعرضون للقتل

518
00:51:51,440 --> 00:51:53,640
...والداي

519
00:51:57,280 --> 00:52:00,480
سنفعل ما باستطاعتنا
شكراً جزيلاً -- لا، لا -

520
00:52:01,080 --> 00:52:03,160
شكراً لك
على الرحب والسعة -

521
00:52:06,680 --> 00:52:08,760
أرجوك، هلا ساعدت والداي؟

522
00:52:09,480 --> 00:52:12,000
...أنا، أنا
شاهدتك وأنت تنظر إلي -

523
00:52:12,000 --> 00:52:14,280
إذا قمت بإنقاذهم
سأفعل أي شئ لأجلك

524
00:52:14,280 --> 00:52:17,280
لا، لا
أي شئ. أرجوك، أرجوك -

525
00:52:17,280 --> 00:52:20,320
...وما الذي تعنيه بقولك
"سنفعل ما باستطاعتنا"

526
00:52:20,760 --> 00:52:23,080
سوف نسعى بطلب
كل من بقي حياً

527
00:52:23,960 --> 00:52:27,880
وإذا كان هناك المئات، (توفيا)؟
عندئذ سنضع شروطاً -

528
00:52:28,160 --> 00:52:30,080
،وعندما يتبع الألمان هذه المئات
فماذا بعد ذلك؟

529
00:52:30,080 --> 00:52:31,080
أنا لن أدع هذا يحدث

530
00:52:31,080 --> 00:52:33,880
أنت لن تدع هذا يحدث
لا. سأحضرهم بنفسي -

531
00:52:34,080 --> 00:52:35,760
(من الـ (غيتو
أجل -

532
00:52:36,080 --> 00:52:38,240
(إذاً، أنت الآن مثل (موسى

533
00:52:39,680 --> 00:52:41,560
،زوس) عد إلى العمل)
أنت تهدر الوقت

534
00:52:41,680 --> 00:52:43,680
(لست أنا من يهدر الوقت، (توفيا

535
00:52:43,960 --> 00:52:47,200
لا يمكنني السماح لك باستجوابي
أمام الآخرين

536
00:52:49,000 --> 00:52:51,920
نحن عائلة. يجب أن نتآزر سوية
لماذا؟ -

537
00:52:52,440 --> 00:52:54,560
...حتى نموت إلى جانب هؤلاء

538
00:52:54,720 --> 00:52:57,280
(الـ (مالبوشم
لا تناديهم بهذا الإسم. إنهم أناس. إنهم يهود -

539
00:52:57,280 --> 00:52:58,640
يهود مدّعين

540
00:52:59,480 --> 00:53:01,440
يهود متكبرين علينا

541
00:53:02,560 --> 00:53:06,560
يهود يذهبون في طريقهم
ويحبسوا بناتهم بعيداً عن أيدينا القذرة

542
00:53:07,800 --> 00:53:09,520
أنت لا تساوي أي شئ
(بالنسبة لهم، (توفيا

543
00:53:09,920 --> 00:53:13,440
إنهم يتبعونك، فقط لأنهم ضعفاء جداً
ويخشون القتال من أجل أنفسهم

544
00:53:15,280 --> 00:53:16,720
وماذا عن (بيلا)؟

545
00:53:17,680 --> 00:53:20,120
أتعتقد أنها ستكون معك
لو لم يكن بسبب ما يحدث هنا؟

546
00:53:21,880 --> 00:53:22,800
...لا تفعل

547
00:53:22,880 --> 00:53:24,040
أهو الحب، (زوس)؟

548
00:53:40,600 --> 00:53:41,600
(توفيا)

549
00:54:25,680 --> 00:54:27,440
!(توفيا)

550
00:54:57,960 --> 00:54:59,000
(لوفا)

551
00:55:00,360 --> 00:55:01,320
(بن زيون)

552
00:55:01,760 --> 00:55:06,560
وأي شخص آخر، يفضل القتال
بدلاً من أن ينتظر الموت

553
00:55:08,120 --> 00:55:10,280
سنغادر للإنضمام إلى
أولئك الذين يقاتلون

554
00:55:16,320 --> 00:55:17,600
هل ستأتي؟

555
00:55:20,840 --> 00:55:22,080
لا

556
00:55:41,640 --> 00:55:43,120
<i>منطقة سكنية
- لليهود -
الدخول ممنوع</i>
WwW.ElKiiF.CoM

557
00:56:38,240 --> 00:56:41,520
إننا لسنا بهذه السذاجة
لنعتقد بأنهم لن يقتلوا البعض منا

558
00:56:41,520 --> 00:56:46,840
،بل كل اليهود؟ هذا ليس منطقي
...إنهم بحاجة إلينا، للعمل

559
00:56:47,040 --> 00:56:50,720
في المصانع. في معسكرات العمل
معسكرات الموت التابعة لهم -

560
00:56:52,480 --> 00:56:58,680
،نحن أيضاً سمعنا بأماكن كهذه
لكن هل رأيتها بنفسك؟

561
00:56:59,000 --> 00:57:01,800
،هل لك أن تخبرني
...وبكل يقين مطلق

562
00:57:01,960 --> 00:57:07,720
بأننا وكما هو محتمل، لن نموت هناك
معك في الغابات، ومع قدوم الشتاء؟

563
00:57:11,480 --> 00:57:14,680
أتظن بأننا جميعاً لم نفكر
بمسألة الهروب؟

564
00:57:14,880 --> 00:57:17,760
مقابل كل شخص يرحل
يقتلون عشرون

565
00:57:17,840 --> 00:57:21,600
كيف يمكنني أن أضحي بالآلاف
من أجل قلة؟

566
00:57:23,080 --> 00:57:24,920
وماذا لو أخذناكم جميعاً؟

567
00:57:26,240 --> 00:57:28,840
،هناك العجوز، والمريض
كيف سنعيش؟

568
00:57:28,840 --> 00:57:32,640
،سوف نحميكم
قمنا بعقد تحالف مع المحاربين الروس

569
00:57:32,640 --> 00:57:37,040
،إنهم سيئون كالألمان
أنت صغير جداً كي تعرف المجازر المنظمة

570
00:57:37,480 --> 00:57:43,160
،سلاحنا الوحيد هو الوقت
لو أمكنني كسب المزيد لكنا انتصرنا

571
00:57:43,640 --> 00:57:44,680
تريد وقتاً؟

572
00:57:45,920 --> 00:57:46,800
حسناً

573
00:57:47,840 --> 00:57:51,880
،سأمنحك وقتاً
يوم، شهر. ربما حتى سنة

574
00:57:52,720 --> 00:57:54,640
لتعيش

575
00:57:56,440 --> 00:57:58,840
إبنتك (خايا). إنها معنا

576
00:58:00,400 --> 00:58:03,040
زوجك. ينتظرك

577
00:58:03,480 --> 00:58:05,640
...أيها الحاخام
أيها الحاخام، أرجوك

578
00:58:06,040 --> 00:58:08,760
نحن ننتظر مشيئة الرب

579
00:58:15,200 --> 00:58:17,800
أنا ذاهبة

580
00:58:19,920 --> 00:58:22,120
أنا ذاهبة

581
00:58:22,640 --> 00:58:24,840
أنا ذاهب

582
00:58:25,200 --> 00:58:27,360
أنا ذاهب

583
00:58:28,000 --> 00:58:30,760
أنا أيضاً

584
00:58:57,760 --> 00:58:59,600
تعالوا
تعالوا -

585
00:59:06,080 --> 00:59:07,280
تعالوا

586
00:59:11,720 --> 00:59:16,480
<i>Translated By SALMAN</i>

587
00:59:25,520 --> 00:59:28,480
تقدموا. تعالوا
أرجوكم، تقدموا

588
00:59:28,560 --> 00:59:31,560
رجاءاً، أخرجوا مقتنياتكم الثمينة
وأبقوها جاهزة. استمروا بالتحرك

589
00:59:31,800 --> 00:59:34,280
تعالوا، تعالوا
نحن لن نعضكم

590
00:59:35,880 --> 00:59:38,960
!أمي! أبي
!حبيبتي -

591
00:59:41,520 --> 00:59:43,760
وماذا عنك، (تاتيه)؟
أنا صانع ساعات -

592
00:59:43,760 --> 00:59:45,480
أتستطيع إصلاح الأسلحة؟

593
00:59:49,440 --> 00:59:51,720
هذا الزناد
ربما -

594
00:59:53,080 --> 00:59:57,040
،حسناً، رجاءاً. تقدموا! على الجميع
إخراج أغراضكم وتجهيزها. نعم، رجاءاً

595
00:59:58,720 --> 01:00:01,840
لكنها كانت تعود لجدتي
والآن تخص الفرقة -

596
01:00:02,200 --> 01:00:06,840
،الجميع يضحي من أجل الوحدة
يمكننا مقايضة هذه مقابل الطعام أو الأسلحة

597
01:00:06,840 --> 01:00:10,000
!التالي
وماذا عن نجارين؟ أيوجد صانعي أحذية؟ -

598
01:00:10,440 --> 01:00:12,600
خياطة؟
أنا محاسب -

599
01:00:13,200 --> 01:00:16,800
سيكون ذلك مفيداً
حسناً -

600
01:00:23,040 --> 01:00:25,400
لديك محترف جديد
تهانينا -

601
01:00:27,600 --> 01:00:30,640
!التالي
أنا إسكافي. -- جيد، مرحباً بك -

602
01:00:30,640 --> 01:00:33,200
نعم، رجاءاً
أنا ممرضة -

603
01:00:34,280 --> 01:00:36,520
<i>جيد
على الرحب والسعة</i>

604
01:00:37,520 --> 01:00:38,640
!أيها الأصدقاء

605
01:00:39,000 --> 01:00:40,840
هذا أسعد يوم في حياتي

606
01:00:41,160 --> 01:00:43,720
...لرؤيتكم هنا
بأمان بيننا

607
01:00:45,120 --> 01:00:48,600
لكن هناك عدة أمور
يجب أن تتعلمونها بشأن المعيشة هنا

608
01:00:50,000 --> 01:00:54,280
،عندما تستريحون، وتستقرون
ستخصص لكم واجبات عمل

609
01:00:55,040 --> 01:00:57,640
،الجميع سيعملون
ليس هناك إستثناءات

610
01:00:58,280 --> 01:01:01,000
سنساعد بإمداد
محاربينا ورفاقنا الروس

611
01:01:01,000 --> 01:01:04,400
،سنمد الرجال بالملابس
سنقوم بإصلاح الأسلحة

612
01:01:04,840 --> 01:01:09,080
،النساء سيتعلمن إطلاق النار
وسيقاتلن إلى جانب الرجال

613
01:01:09,720 --> 01:01:12,080
الحمل ممنوع

614
01:01:12,080 --> 01:01:15,240
لا يمكننا تلبية حاجات الرضيع هنا

615
01:01:20,640 --> 01:01:22,560
...اليوم

616
01:01:23,240 --> 01:01:26,520
سنبدأ بإعادة بناء الحياة
التي فقدتموها جميعاً

617
01:01:30,200 --> 01:01:32,160
...إنه المكان الوحيد

618
01:01:32,400 --> 01:01:36,000
(في كل أنحاء (بيلاروسيا
حيث يمكن لليهودي أن يكون حراً

619
01:01:39,920 --> 01:01:44,240
نحن نرحب بكم
في مجتمعنا

620
01:01:50,600 --> 01:01:53,680
هل هو يهودي؟
أجل -

621
01:01:56,760 --> 01:01:58,200
أعد التحميل

622
01:02:02,240 --> 01:02:06,560
إنه ليس سلاحاً
(بالنسبة لكم، إنه رمح (بار كوبا

623
01:02:06,800 --> 01:02:10,160
،(إنه فك (شمشون
(إنه سيف (إيهود

624
01:02:11,280 --> 01:02:15,040
إنه المقلاع الذي استخدمه (ديفيد) الشاب
(ليصرع الوحش (جولايث

625
01:02:16,880 --> 01:02:18,840
وسنصبح محاربين

626
01:02:19,480 --> 01:02:22,760
(مثل آل (ماكابي
(وآل (سيكاراي

627
01:02:23,160 --> 01:02:25,840
شجعان من الرجال والنساء
يقاتلون من أجل حريتهم

628
01:02:28,280 --> 01:02:29,600
...كما كانوا

629
01:02:31,920 --> 01:02:33,480
!أطلقي

630
01:02:39,280 --> 01:02:40,800
جيد

631
01:02:55,080 --> 01:02:59,880
<i>...مدفون في الأسفل بهذا المفجر...</i>

632
01:03:01,640 --> 01:03:04,760
<i>...يكاد يلامس سكة الحديد...</i>

633
01:03:05,800 --> 01:03:08,080
<i>،بينما يمر القطار...
...وزنه يتسبب بالضغط</i>

634
01:03:09,600 --> 01:03:12,160
<i>...على المفجر...</i>

635
01:03:13,720 --> 01:03:14,880
<i>...وبعد ذلك</i>

636
01:03:32,360 --> 01:03:35,720
والآن هذا هنا، يسمى فارس

637
01:03:35,880 --> 01:03:38,920
،يمكنك تحريكه بحركتين للأمام
وواحدة إلى هذا الجانب

638
01:03:39,640 --> 01:03:43,160
،بالأمس، بطاطس مع شمندر
اليوم شمندر مع بطاطس

639
01:03:43,800 --> 01:03:45,760
غداً، طبق خاص، شوربة بطاطس

640
01:03:45,800 --> 01:03:48,640
،كفوا عن التذمر يا فتيات
واستمروا بالهرس

641
01:03:49,840 --> 01:03:51,640
،نحن نحب البطاطس
ألسنا كذلك، يا فتيان؟

642
01:03:52,000 --> 01:03:55,800
نعم، سيدي
نحب الفودكا، والفتيات. شكراً لك

643
01:03:55,960 --> 01:03:57,160
إجلس

644
01:03:57,520 --> 01:03:59,160
!ضع بعض الشعر على صدرك

645
01:04:00,080 --> 01:04:02,680
،إذا أردت أن تكون جندياً
!فاشرب

646
01:04:03,240 --> 01:04:05,640
ماذا تفعلون؟ ماذا تفعلون؟
ماذا تفعل؟

647
01:04:06,400 --> 01:04:08,400
،(أسويل)
إنه يتناول القليل من الشراب وحسب

648
01:04:09,400 --> 01:04:10,520
...وهكذا

649
01:04:10,720 --> 01:04:12,800
...طائر صغير أخبرني

650
01:04:12,920 --> 01:04:18,480
بأن شخصاً معيناً ينتظر شخصاً معيناً آخر
ليسأل سؤالاً معيناً

651
01:04:26,960 --> 01:04:28,320
إذهب

652
01:04:30,880 --> 01:04:32,560
(مرحباً، (خايا
(مرحباً، (أسويل -

653
01:04:32,640 --> 01:04:34,200
دعيني أحمل هذا
لا، لا، لا. أنا بخير -

654
01:04:34,200 --> 01:04:37,440
أنا متأكد بأنني
لا، لا. أنا بخير. شكراً لك -

655
01:04:42,320 --> 01:04:44,360
هل لي أن أساعدك؟

656
01:04:45,200 --> 01:04:49,040
...خايا)، كنت)
...أتساءل إذا... ربما

657
01:04:49,200 --> 01:04:54,480
...لو أنك... أعني
...أنت وأنا... إذا... نحن

658
01:04:54,480 --> 01:04:56,720
أنا موافقة

659
01:04:56,960 --> 01:04:58,920
أتوافقين؟

660
01:04:59,280 --> 01:05:02,320
أوافق

661
01:05:06,800 --> 01:05:10,720
وبارك هذا الأمر
ربنا، مالك الكون

662
01:05:11,680 --> 01:05:13,800
الذي خلق البشر بأحسن صورة

663
01:05:14,760 --> 01:05:18,760
...وبمشيئته، أبدع من أجلنا

664
01:05:19,280 --> 01:05:21,280
مكاننا الأبدي

665
01:05:21,800 --> 01:05:24,600
وبارك هذا الأمر
ربنا، مالك الكون

666
01:05:24,920 --> 01:05:28,040
الذي خلق كل الأشياء لتمجيده

667
01:05:29,040 --> 01:05:32,320
أفرح هذين الزوجين الرائعين

668
01:05:32,440 --> 01:05:36,800
كما أفرحت قديماً، مخلوقاتك في الجنة

669
01:05:37,520 --> 01:05:44,400
،تباركت يا إلهي
يا من أفرح العريس... والعروس

670
01:05:45,120 --> 01:05:47,760
آمين
آمين -

671
01:06:05,360 --> 01:06:11,360
،بهذا الخاتم أنت مكرسة لي
(طبقاً لقوانين (موسى) و (إسرائيل

672
01:07:35,840 --> 01:07:37,280
<i>هل لديك صلة قرابة بـ (بيالسكي)؟</i>

673
01:07:37,320 --> 01:07:38,800
<i>(أنا (بيالسكي</i>

674
01:07:51,400 --> 01:07:56,760
<i>Translated By SALMAN</i>

675
01:07:57,400 --> 01:08:02,280
<i>(معسكر غابة (ناليبوكا
ديسمبر، 1941</i>

676
01:08:27,560 --> 01:08:30,240
(توفيا)
هذا كل شئ. هذا كل ما لدينا

677
01:08:37,840 --> 01:08:39,240
قم بتغطيتهم

678
01:08:47,480 --> 01:08:49,240
البعض يتحدث
(عن العودة إلى الـ (غيتو

679
01:08:53,240 --> 01:08:55,560
بالكاد كانوا يأكلون منذ أيام

680
01:09:19,440 --> 01:09:20,960
كم الوقت الآن؟

681
01:09:21,920 --> 01:09:24,280
ألديك موعد؟

682
01:09:25,480 --> 01:09:29,480
هل يوجد أي طعام عشاء؟
ليس اليوم -

683
01:09:34,960 --> 01:09:36,880
توفيا) يبعث المزيد)
من مهمات جلب الطعام

684
01:09:37,040 --> 01:09:39,000
تطيع (توفيا) طاعة عمياء

685
01:09:39,080 --> 01:09:43,080
،أطيعه أفضل من طاعتي لأفعى
توفيا) يفعل أفضل ما باستطاعته)

686
01:09:43,720 --> 01:09:45,640
(كنا يجب أن أنضم إلى (زوس

687
01:09:46,160 --> 01:09:47,960
ومن يمنعك؟

688
01:10:29,600 --> 01:10:31,320
!توقفوا عن الدفع
!وأفسحوا الطريق

689
01:10:34,000 --> 01:10:36,680
!هنا! المزيد! المزيد
لا. هذا يكفي -

690
01:10:37,240 --> 01:10:38,680
!كلا
!المزيد -

691
01:10:39,040 --> 01:10:40,280
!المعذرة

692
01:10:44,480 --> 01:10:46,840
!كلا، كلا
كلا، هذا يكفي. رجاءاً، تحرك

693
01:10:47,280 --> 01:10:48,760
!المزيد

694
01:11:13,440 --> 01:11:17,520
<i>الجنود القتلى أكثر من الزجاجات الفارغة</i>

695
01:11:18,960 --> 01:11:20,360
<i>إنه أمر... روسي للغاية</i>

696
01:11:21,800 --> 01:11:23,840
<i>على الأقل أنت تشرب كروسي</i>

697
01:11:26,800 --> 01:11:30,640
<i>،اليهودي لا يمكنه الشرب
اليهودي لا يمكنه القتال</i>

698
01:11:32,080 --> 01:11:34,560
<i>ما الذي نصلح له، (فيكتور)؟</i>

699
01:11:36,680 --> 01:11:38,080
<i>الموت</i>

700
01:11:41,040 --> 01:11:44,200
<i>هذا ما نبرع به</i>

701
01:11:45,160 --> 01:11:47,600
<i>أخبرني عن أخيك</i>

702
01:11:48,800 --> 01:11:50,080
<i>...أجل</i>

703
01:11:50,720 --> 01:11:54,320
<i>،توفيا بيالسكي) العظيم)
...منقذ اليهود</i>

704
01:11:54,320 --> 01:11:57,200
<i>وكل ما يدور بشأنه من هراء...</i>

705
01:11:57,800 --> 01:11:58,720
<i>أنت تتنافس معه</i>

706
01:11:59,080 --> 01:12:01,200
<i>هو الذي يتنافس معي</i>

707
01:12:02,720 --> 01:12:04,880
<i>أخي الأكبر وأنا
لدينا نفس العلاقة</i>

708
01:12:05,440 --> 01:12:07,800
<i>أهو أحمق أيضاً؟</i>

709
01:12:09,160 --> 01:12:10,240
<i>جندي</i>

710
01:12:11,880 --> 01:12:16,080
<i>قتل في الساعة الأولى
للغزو الألماني</i>

711
01:12:35,320 --> 01:12:37,720
مرحباً
مرحباً -

712
01:12:46,360 --> 01:12:48,200
ستعتادين الوضع في نهاية الأمر

713
01:12:51,640 --> 01:12:53,200
ماذا ستفعلين اليوم؟

714
01:12:53,480 --> 01:12:56,200
اليوم سأذهب في أول مهمة لي
للبحث عن طعام

715
01:12:59,560 --> 01:13:00,960
(سأطلب من (أسويل
أن يرسل شخصاً آخر

716
01:13:00,960 --> 01:13:02,440
لا

717
01:13:03,480 --> 01:13:05,000
لا. أريد الذهاب

718
01:13:05,840 --> 01:13:07,960
يجب أن أذهب

719
01:13:08,440 --> 01:13:12,240
...خذي
يجب أن تأخذي هذا

720
01:13:13,600 --> 01:13:16,560
...ليبقيك دافئة
أرجوك

721
01:13:23,400 --> 01:13:26,360
...أنظري
خذي

722
01:13:30,040 --> 01:13:32,040
رجاءاً، خذيه

723
01:13:33,360 --> 01:13:35,360
(شكراً لك، (توفيا

724
01:13:42,400 --> 01:13:45,560
إنها امرأة فاتنة، أيها النبيل
ماذا؟ -

725
01:13:46,120 --> 01:13:50,400
،أخبرونا بأن نرفع أيدينا عنها
ملكية خاصة بالقائد

726
01:13:54,080 --> 01:13:57,000
توفيا)، بدأت أرى مؤشرات)
لمرض جديد

727
01:13:57,160 --> 01:13:59,440
إثنان من القدامى
ماتوا هذا الأسبوع

728
01:13:59,440 --> 01:14:01,480
!(توفيا)

729
01:14:02,240 --> 01:14:03,880
!(مريم)
ماذا حدث؟ -

730
01:14:03,880 --> 01:14:07,560
قال بأنها كانت دورية
كنت أراقب الطريق -

731
01:14:07,720 --> 01:14:10,560
الألمان في كل مكان
أنت عد إلى مكانك. وابق منتبهاً -

732
01:14:14,680 --> 01:14:17,040
ستغدو بخير

733
01:14:18,080 --> 01:14:21,360
،عودي بطعامك الآن
وابقي على هذا الجانب من النهر

734
01:14:21,600 --> 01:14:23,440
لكن انتبهي للدوريات

735
01:14:23,920 --> 01:14:26,840
،سأنتظر هنا من أجل الآخرين
حظاً موفقاً

736
01:14:32,960 --> 01:14:35,240
!توقف
من القادم هناك؟

737
01:14:35,360 --> 01:14:37,600
،(لازار)
أنا قادم من المعسكر

738
01:14:38,240 --> 01:14:41,040
الخطر يأتي من الخارج هناك
(آسف، (توفيا -

739
01:14:41,200 --> 01:14:44,280
هل من نبأ عن فرقة جلب الطعام؟
ليس بعد -

740
01:15:24,840 --> 01:15:26,280
!إرحل

741
01:15:53,960 --> 01:15:56,720
(أعتقد أنه (التفوئيد
إذا كان كذلك، فنحن في مشكلة

742
01:15:57,000 --> 01:15:58,640
القمل ناقل للجراثيم

743
01:15:59,400 --> 01:16:02,920
(المحاربون لديهم (أمبيسيلين
لكنهم يقولون بأنهم يحتاجون إليه لأنفسهم

744
01:16:11,960 --> 01:16:15,160
!(توفيا)
سمعتك، الدواء. سأذهب لمقابلة (فيكتور) الآن -

745
01:16:16,040 --> 01:16:20,680
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟
أنا بخير. شكراً لك -

746
01:16:27,200 --> 01:16:29,040
<i>...في كل مرة نحاول التحرك</i>

747
01:16:30,400 --> 01:16:32,840
<i>فيعاودون إلى مخابرة جهاز الإرسال...
عند مركز القيادة العامة</i>

748
01:16:33,440 --> 01:16:35,120
<i>إذاً، نهاجم جهاز الإرسال</i>

749
01:16:35,520 --> 01:16:37,760
<i>أجل، يا محاربي اليهودي</i>

750
01:16:38,280 --> 01:16:40,480
<i>إلا أن المكان يعج بالشرطة</i>

751
01:16:43,280 --> 01:16:46,240
<i>ما هذا... إثنان من آلـ (بيالسكي) معاً؟</i>

752
01:16:47,400 --> 01:16:49,200
<i>إلى ماذا ندين هذا الشرف؟</i>

753
01:16:49,760 --> 01:16:52,240
<i>(نتعرض لمرض. أحتاج إلى (الأمبيسيلين</i>

754
01:16:54,760 --> 01:16:56,480
<i>الدواء يعطى فقط للمقاتلين</i>

755
01:16:56,680 --> 01:17:01,800
<i>(إذا كان لدينا (التفوئيد
فقد ينتشر إلى معسكرك</i>

756
01:17:02,800 --> 01:17:03,680
<i>سأخاطر بتلك الفرصة</i>

757
01:17:03,840 --> 01:17:05,960
<i>أنا يجب أن أصر</i>

758
01:17:06,960 --> 01:17:08,160
<i>أيها الرفيق</i>

759
01:17:09,800 --> 01:17:10,760
<i>من الأفضل أن لا تفعل</i>

760
01:17:13,560 --> 01:17:16,920
<i>،(هناك دواء في مركز شرطة (ستانكيفيشو
أليس كذلك؟</i>

761
01:17:20,080 --> 01:17:21,640
<i>توفيا) وأنا ترعرعنا هناك)</i>

762
01:17:22,880 --> 01:17:26,040
<i>فرقة (بيالسكي) يمكنها تدمير
جهاز الإرسال</i>

763
01:17:38,000 --> 01:17:39,680
أنت مريض للغاية

764
01:17:42,400 --> 01:17:43,800
إبق في الشاحنة

765
01:17:43,920 --> 01:17:46,320
وكن متأكداً من أنها تعمل عندما نعود
كلا. أنا قادم معك -

766
01:17:46,600 --> 01:17:48,680
أنا من يصدر الأوامر
(في هذه الليلة، (توفيا

767
01:17:50,520 --> 01:17:52,520
لست مضطراً لأن تفعل هذا

768
01:17:53,640 --> 01:17:55,840
لست مضطراً؟
وماذا عن (التفوئيد)؟

769
01:17:55,840 --> 01:17:58,880
،وسيموت الكثيرون
هم سيموتون على أية حال

770
01:18:03,920 --> 01:18:05,120
!(زوس)

771
01:18:08,200 --> 01:18:10,480
،من أجل الحظ
خذها

772
01:19:39,080 --> 01:19:40,600
!قد السيارة
!إذهب

773
01:19:41,280 --> 01:19:44,080
وماذا بشأن الآخرين؟
!قد الشاحنة اللعينة -

774
01:20:03,920 --> 01:20:05,440
الآخرون؟

775
01:20:06,120 --> 01:20:08,840
،المقاتلون يموتون
(كي يحيا الـ (مالبوشم

776
01:20:08,920 --> 01:20:10,120
هذا ما تؤمن به، أليس كذلك؟

777
01:20:10,120 --> 01:20:12,200
وما الذي تؤمن به؟
أأنت شيوعي الآن، (زوس)؟

778
01:20:12,200 --> 01:20:15,240
شيوعي، صهيوني، فاشي

779
01:20:15,760 --> 01:20:18,680
ليس هناك أي فرق
طالما أنك تحصل على دوائك

780
01:20:20,640 --> 01:20:22,520
عد إلينا

781
01:20:26,320 --> 01:20:27,640
أنت أخي

782
01:20:30,200 --> 01:20:32,560
إذاً أنت تتذكر

783
01:20:37,680 --> 01:20:39,160
...إلهنا الرحيم

784
01:20:39,400 --> 01:20:43,240
(نودع أصدقاءنا (بن زيون
و(كرينسكي) إلى عنايتك

785
01:20:43,520 --> 01:20:48,800
،ليس لدينا أي صلوات أخرى
ولا دموع أخرى. لقد نفدت منا الدماء

786
01:20:49,440 --> 01:20:51,560
إختر قوماً آخرين

787
01:20:52,200 --> 01:20:53,800
لقد دفعنا الثمن مقابل
...كل واحدة من وصاياك

788
01:20:53,800 --> 01:20:56,760
وغطينا كل صخرة وحقل بالرفات

789
01:20:57,080 --> 01:20:59,160
طهّر أرضاً أخرى من الخطيئة

790
01:20:59,560 --> 01:21:01,840
إختر قوماً آخرين

791
01:21:02,520 --> 01:21:05,000
علّمهم الأعمال والنبوءات

792
01:21:05,320 --> 01:21:08,280
هب لنا بركة واحدة
لا أكثر

793
01:21:09,200 --> 01:21:12,320
أعد لنا هبة القدسية

794
01:21:12,880 --> 01:21:15,760
آمين
آمين -

795
01:21:37,200 --> 01:21:38,880
خايا) هذا الكمية لا تكفي)

796
01:21:39,000 --> 01:21:41,440
خذي يدك وادفعي بها
إلى قعر القدر

797
01:21:41,520 --> 01:21:42,640
وأعطني بعضاً من وجبة الطعام

798
01:21:44,000 --> 01:21:45,280
!(أركادي)
!إرفع يديك عنها

799
01:21:45,280 --> 01:21:47,200
ماذا تظن أنك تفعل؟

800
01:21:48,880 --> 01:21:50,120
!"أيها الجاهل المتغطرس"
من تظن نفسك؟

801
01:21:50,120 --> 01:21:52,240
،أنا المسؤول هنا
!عد إلى الطابور

802
01:21:54,040 --> 01:21:55,800
!إذهب بعيداً، أيها الرجل الصغير

803
01:21:56,600 --> 01:21:58,520
سأنتزع جلد وجهك
أتريد ذلك؟ -

804
01:22:04,240 --> 01:22:06,880
!تراجعوا، تراجعوا
!تراجع

805
01:22:07,000 --> 01:22:09,760
،ضع هذا جانباً
!ضعه جانباً

806
01:22:19,440 --> 01:22:20,880
ما الذي يجري هنا؟

807
01:22:20,880 --> 01:22:23,520
أولئك الذين يخاطرون بحياتهم
من أجل جلب الطعام

808
01:22:23,520 --> 01:22:26,000
يستحقون حصة أكبر من حصة
!الذين لا يخاطرون بأي شئ

809
01:22:26,000 --> 01:22:27,560
الجميع ينالون نفس الحصة

810
01:22:27,560 --> 01:22:29,320
ليس الحال هكذا عندما تدع
الزانية تقدم الطعام

811
01:22:29,320 --> 01:22:31,920
إنها زوجتي
!أصمت -

812
01:22:32,600 --> 01:22:34,320
الجميع ينالون نفس الحصة

813
01:22:34,320 --> 01:22:36,560
أي شخص يقبض عليه
وهو يسرق سيواجه العواقب

814
01:22:36,560 --> 01:22:39,960
أية عواقب؟
نصف الحصص، لمدة أسبوع. أنتما الإثنان -

815
01:22:40,240 --> 01:22:42,880
ماذا؟
أتناقش قراري؟ -

816
01:22:44,480 --> 01:22:47,560
،هذا الأمر تمت تسويته
من الأفضل أن تعود إلى الطابور

817
01:22:48,440 --> 01:22:50,920
!عد إلى الطابور

818
01:23:02,080 --> 01:23:03,240
!(توفيا)

819
01:23:04,720 --> 01:23:05,880
...توفيا)، أنا لا يمكن أن)
أعلم -

820
01:23:06,000 --> 01:23:07,320
ولماذا أعاقب؟

821
01:23:07,320 --> 01:23:11,240
في مهمات جلب الطعام، يأخذون أولاً
لأنفسهم، و يعيدون فقط ما تبقى

822
01:23:12,360 --> 01:23:17,120
...وينشرون إشاعات
بأنك تواق للسلطة، وفاسد

823
01:23:17,120 --> 01:23:19,320
وأنك تأخذ أي امرأة تختارها

824
01:23:19,560 --> 01:23:24,080
...وأننا نبقي الذهب لأنفسنا، وأنك
أو ماذا؟ ماذا؟ ماذا أيضاً؟ -

825
01:23:25,000 --> 01:23:28,080
أنك لم تعد مناسباً لقيادتنا

826
01:23:31,400 --> 01:23:33,680
ربما هم على حق

827
01:23:35,160 --> 01:23:38,360
زوس) كان سيضربه بلا شعور)
أجل، أعلم ذلك -

828
01:23:40,560 --> 01:23:44,160
أنا أفتقده
لقد اختار طريقه -

829
01:23:57,040 --> 01:23:59,640
لوفا)، ماذا حدث؟)

830
01:24:01,440 --> 01:24:03,400
من فعل هذا لك؟

831
01:24:06,120 --> 01:24:09,360
...(جراموف)
وإثنان آخران

832
01:24:10,720 --> 01:24:13,520
استخدمت مرحاض الضباط

833
01:24:14,400 --> 01:24:17,440
قالوا بأنهم لن يستخدموا
نفس الحفرة كاليهودي

834
01:24:30,680 --> 01:24:32,400
<i>عذراً، أيها القائد</i>

835
01:24:34,000 --> 01:24:36,720
<i>زوس)، إنضم إلينا)</i>

836
01:24:38,560 --> 01:24:42,600
<i>أريد أن أبلغ عن المعاملة السيئة لرفيق</i>

837
01:24:46,920 --> 01:24:50,240
<i>(هذا الرجل ضرب الرفيق (لوفا
دون أي سبب على الإطلاق</i>

838
01:24:50,480 --> 01:24:51,840
<i>كان لدي سبب وجيه جداً</i>

839
01:24:52,920 --> 01:24:54,000
<i>إنه يهودي</i>

840
01:24:56,080 --> 01:24:58,520
<i>وأنت همجي</i>

841
01:24:59,280 --> 01:25:00,640
<i>تجاهله</i>

842
01:25:01,960 --> 01:25:02,720
<i>دعنا نشرب</i>

843
01:25:06,480 --> 01:25:07,680
<i>...اللاسامية</i>

844
01:25:08,840 --> 01:25:10,560
<i>هي انتهاك للإنضباط الحزبي...</i>

845
01:25:13,760 --> 01:25:15,000
<i>إنه محق</i>

846
01:25:15,440 --> 01:25:16,320
<i>(جراموف)</i>

847
01:25:17,280 --> 01:25:18,720
<i>إعتذر لرفيقنا</i>

848
01:25:28,080 --> 01:25:29,120
<i>...أنا أعتذر</i>

849
01:25:29,440 --> 01:25:31,280
<i>أيها الرفيق اليهودي</i>

850
01:25:36,440 --> 01:25:39,040
<i>فلنتناول الشراب</i>

851
01:25:39,720 --> 01:25:41,600
<i>!إشرب</i>

852
01:25:52,000 --> 01:25:59,680
<i>Translated By SALMAN</i>

853
01:26:11,440 --> 01:26:12,920
(يا (أركادي

854
01:26:13,000 --> 01:26:15,280
متى سنأكل؟ أين طعامنا؟

855
01:26:15,560 --> 01:26:19,320
لازار)، أنت ستأكل)
(مع بقية النساء والـ (مالبوشيم

856
01:26:31,080 --> 01:26:34,400
...(توفيا)
يجب أن تأتي

857
01:26:34,880 --> 01:26:36,480
سآتي حالاً

858
01:26:38,040 --> 01:26:40,240
أبله القرية

859
01:26:40,680 --> 01:26:44,640
لازار). شاهدته وهو يحاول إثارة)
إعجاب الفتيات أثناء نوبة الحراسة

860
01:26:45,240 --> 01:26:48,600
فانزلق هاوياً مباشرة إلى الحفرة
على وجهه

861
01:26:50,560 --> 01:26:53,880
،(خايا)
تبدين جميلة اليوم

862
01:26:55,200 --> 01:26:59,080
،شكراً لك. يبدو هذا لذيذاً
وأنت تبدين لذيذة

863
01:27:01,480 --> 01:27:03,600
ماذا حدث؟

864
01:27:09,200 --> 01:27:11,040
(أركادي)

865
01:27:14,360 --> 01:27:18,080
!(أركادي)

866
01:27:33,080 --> 01:27:34,520
ما هذا؟

867
01:27:34,920 --> 01:27:38,760
...سياسة جديدة
المقاتلون يحصلون على طعام أفضل

868
01:27:40,760 --> 01:27:43,280
هذا مغاير لأوامري

869
01:27:48,440 --> 01:27:51,560
أنت لم تعد قائداً

870
01:28:13,800 --> 01:28:19,680
،طالما أنا زعيم هذه المجموعة
ستطيعون أوامري

871
01:28:21,000 --> 01:28:26,640
!لن يكون هناك تذمر
!أو جلوس! أو عدم فعل أي شئ

872
01:28:35,320 --> 01:28:40,760
!أي شخص يود الرحيل
!فليرحل الآن

873
01:28:48,600 --> 01:28:53,840
خذ جثته إلى الغابة
واتركها للذئاب، قم بهذا الآن

874
01:29:27,680 --> 01:29:30,280
الحمّى لديك، انقضت في الليل

875
01:29:31,800 --> 01:29:33,840
الدواء ساعد على ذلك

876
01:29:34,520 --> 01:29:37,840
منذ متى وأنا نائم؟
يومان -

877
01:29:38,440 --> 01:29:40,840
هل قمت برعايتي؟

878
01:29:42,600 --> 01:29:44,920
...يجب أن أقوم
لا، لا، لا -

879
01:29:52,720 --> 01:29:56,840
هل درست التمريض؟
كنت في الجامعة -

880
01:29:58,760 --> 01:30:01,640
ماذا كنت تعمل قبل الحرب؟

881
01:30:02,200 --> 01:30:06,000
...زوجتي
والدها كان لديه عمل تجاري

882
01:30:06,280 --> 01:30:08,680
كان ذلك
قبل القوانين العرقية

883
01:30:10,880 --> 01:30:15,560
وقد ماتت
أجل -

884
01:30:16,200 --> 01:30:18,120
أنا آسفة

885
01:30:21,280 --> 01:30:24,320
ماذا درست في الجامعة؟

886
01:30:28,640 --> 01:30:31,240
الموسيقى

887
01:30:35,080 --> 01:30:39,080
،يجب أن تخلد للراحة
هيا...

888
01:30:44,760 --> 01:30:48,120
شكراً لك
من دواعي سروري -

889
01:30:53,440 --> 01:30:58,800
<i>Translated By SALMAN</i>

890
01:31:40,480 --> 01:31:42,800
<i>(معسكر غابة (ناليبوكا
أبريل، 1942</i>

891
01:31:42,800 --> 01:31:45,480
من لديها الصابون؟
أعلم أنه تبقى منه القليل

892
01:31:45,480 --> 01:31:48,040
(إستخدمي الرمل، (خايا
إنه جيد لبشرتك

893
01:31:48,480 --> 01:31:52,680
،ويالها من بشرة
ومتزوجة أيضاً

894
01:31:55,240 --> 01:31:57,240
،أنظروا إلي
لقد تحولت هيكل عظمي

895
01:31:57,240 --> 01:32:01,720
عندما نغادر هذه الغابة، سآكل الكعك
فقط، وأصبح كبيرة بحجم المنزل

896
01:32:03,240 --> 01:32:07,160
تامارا)، تعالي. إنضمي إلينا)
على الأقل الشمس دافئة

897
01:32:17,160 --> 01:32:20,400
...(أنا لا أستطيع، (ليلكا
لماذا؟ -

898
01:32:28,520 --> 01:32:31,120
...أنا حبلى
لم أكن أعلم -

899
01:32:32,320 --> 01:32:35,160
،كنت أخفي الأمر منذ شهور
...لكن

900
01:32:35,680 --> 01:32:37,840
إنه واضح الآن

901
01:32:38,760 --> 01:32:40,920
وقد يأتي في أي يوم

902
01:32:41,080 --> 01:32:43,160
من هو الوالد؟

903
01:32:50,480 --> 01:32:54,840
لا بأس
...حدث الأمر عندما كنت هاربة -

904
01:32:56,440 --> 01:33:01,600
،كان هناك رجل مسلح
...أوقفني

905
01:33:08,320 --> 01:33:10,920
ماذا سيحدث
عندما يعلم (توفيا) بالأمر؟

906
01:33:12,160 --> 01:33:14,160
سوف يتفهم الأمر
!كلا! يجب أن لا تخبريه -

907
01:33:14,160 --> 01:33:17,320
لن أفعل... لن أخبره

908
01:33:20,920 --> 01:33:23,800
أشعر بهذه الحياة الجديدة
في داخلي

909
01:33:25,560 --> 01:33:28,120
إنه الأمر الوحيد الذي يبقيني
مستمرة في حياتي

910
01:33:29,240 --> 01:33:31,560
وأنا لن أتخلى عنه

911
01:33:32,800 --> 01:33:33,920
لا

912
01:33:45,120 --> 01:33:48,680
،لازار) قال بأنه اكتشف دورية أخرى)
إنهم يقتربون

913
01:33:52,720 --> 01:33:54,520
هل تسمع هذا؟

914
01:33:56,320 --> 01:33:57,320
خذ هذا

915
01:34:07,160 --> 01:34:09,600
لقد وعدت بأن لا تأخذ طعاماً إضافياً
هذا الأمر مناف لأوامري -

916
01:34:09,600 --> 01:34:11,840
إذاً، هل ستطلق عليها النار أيضاً؟

917
01:34:13,240 --> 01:34:14,400
(أرجوك، (توفيا

918
01:34:15,040 --> 01:34:17,040
هذا الطفل
هو كل ما تملكه لتحيا من أجله

919
01:34:18,080 --> 01:34:19,120
لا يمكنني السماح بذلك

920
01:34:19,640 --> 01:34:23,000
!يجب أن تتركه يعيش
لا أستطيع المحافظة على حياة الأحياء -

921
01:34:26,360 --> 01:34:29,520
تامارا) ووالد هذا الطفل)
يتحملان مسؤوليته

922
01:34:30,600 --> 01:34:33,200
يجب أن يرحلوا
...لقد تعرضت للإغتصاب -

923
01:34:33,200 --> 01:34:35,440
من قبل الألمان

924
01:34:37,200 --> 01:34:40,160
وأنت تخبرنا بأن نتمسك بإنسانيتنا

925
01:34:40,760 --> 01:34:43,520
وأن لا نصبح كالحيوانات

926
01:34:44,000 --> 01:34:48,400
وما الطريقة الأفضل من جلب حياة
إلى عالم المعاناة والموت هذا

927
01:34:50,560 --> 01:34:53,360
إنه أملنا الوحيد

928
01:35:00,840 --> 01:35:04,680
حسناً
(شكراً لك، (توفيا -

929
01:35:33,000 --> 01:35:35,520
أعلم ما الذي كان متوقعاً
من النساء هنا

930
01:35:35,520 --> 01:35:37,360
ولم يسبق لك أن لمستني أبداً
لا. لا بأس -

931
01:35:37,560 --> 01:35:43,680
،(أنا لست خائفة من أي شئ، (توفيا
ولست حتى خائفة منك

932
01:35:58,920 --> 01:36:00,200
أتسمي هذه "خطوة"؟

933
01:36:00,360 --> 01:36:04,600
أسميها، بالقرار الحتمي، المستند
إلى عملية إستنتاج موثوقة

934
01:36:04,800 --> 01:36:08,360
،السؤال هو، يا صديقي العبقري
ما الذي ستفعله بشأن ذلك؟

935
01:36:08,360 --> 01:36:11,120
أنا أفكر بما سأفعله بشأن ذلك

936
01:36:12,040 --> 01:36:13,120
أوقعت به
!(توفيا) -

937
01:36:13,760 --> 01:36:16,400
وجدنا هذا وإثنان من أصدقائه
عند الجسر الثاني

938
01:36:16,400 --> 01:36:20,320
(قتلنا إثنين، وأصيب (آرون
ولكنه جندي صغير شجاع، ووجدنا هذه

939
01:36:20,680 --> 01:36:22,920
أأنت بخير؟
!أنظروا ما لدينا هنا -

940
01:36:28,240 --> 01:36:29,760
وجدنا هذه في جعبته

941
01:36:30,640 --> 01:36:32,080
هل أنت بخير؟

942
01:36:37,200 --> 01:36:38,840
إقرأ أنت هذه

943
01:36:39,240 --> 01:36:42,800
<i>في (هوراديشيا)، من ألقى القنابل؟
!أتبحث عن اليهود؟ أنظر -</i>

944
01:36:42,920 --> 01:36:45,800
،نحن جميعاً يهود
فماذا ستفعل الآن؟

945
01:36:53,360 --> 01:36:54,960
!أنظروا إليه

946
01:36:55,280 --> 01:36:57,360
أتستمتع بالقتل؟

947
01:37:00,240 --> 01:37:02,720
قاموا بتخصيص فرقة كاملة
لتطويق الغابة

948
01:37:02,720 --> 01:37:03,880
أليس لديهم حرباً ليخوضوها؟

949
01:37:03,880 --> 01:37:07,080
يبدأ الهجوم في يومين

950
01:37:07,480 --> 01:37:10,680
...في عيد الفصح
كم هو مناسب

951
01:37:22,520 --> 01:37:24,240
!(توفيا)
!(توفيا)

952
01:37:31,920 --> 01:37:33,920
يقول بأن لديه زوجة
وطفلان صغيران

953
01:37:33,920 --> 01:37:37,560
وأنا كان لدي أيضاً
!إذا تركته يذهب، سيقودهم إلى هنا -

954
01:37:37,560 --> 01:37:38,360
!أجل
حسناً، حسناً -

955
01:37:38,360 --> 01:37:40,480
أطلب منه أن يعد
بأن لا يكشف موقعنا

956
01:37:40,480 --> 01:37:41,880
!لا، لا، لا

957
01:37:43,000 --> 01:37:43,920
!كلا! كلا

958
01:37:43,920 --> 01:37:46,200
!سوف يقول أي شئ

959
01:37:47,160 --> 01:37:50,040
!إلزموا الهدوء! لا مزيد
!توقفوا! -- لا -

960
01:37:50,160 --> 01:37:52,760
،أنت تدافع عن أحدهم
من الأفضل أن يقتل

961
01:37:52,760 --> 01:37:54,320
!لا، إنتظر! لا

962
01:37:55,840 --> 01:37:57,560
<i>!لا تفعلوا ذلك</i>

963
01:37:58,280 --> 01:38:03,040
!نريد العدالة
!العدالة! العدالة

964
01:38:08,760 --> 01:38:13,440
!(إبني كان اسمه (ديفيد
!كانت لديه عيون زرقاء

965
01:38:14,400 --> 01:38:18,320
كان في الخامسة عشر من عمره
!العدالة -

966
01:38:21,840 --> 01:38:25,560
...أخي كان يدعى

967
01:38:29,280 --> 01:38:33,200
!إقتلوه

968
01:38:44,880 --> 01:39:00,240
<i>Translated By SALMAN</i>

969
01:39:12,120 --> 01:39:14,920
لا أدري ما الذي سيحدث لنا؟

970
01:39:18,280 --> 01:39:20,520
لا يهم

971
01:39:22,520 --> 01:39:25,520
(لو أني بقيت في (الغيتو
لكنت ميتة

972
01:39:29,240 --> 01:39:32,400
أنت أنقذت حياتي

973
01:39:33,040 --> 01:39:35,080
...لا

974
01:39:35,560 --> 01:39:38,240
أنت أنقذت حياتي

975
01:39:48,880 --> 01:39:49,720
(زوس)

976
01:39:49,720 --> 01:39:52,360
<i>الهجوم قادم. سنغادر الغابة</i>

977
01:39:52,680 --> 01:39:53,680
<i>نغادر؟</i>

978
01:39:54,240 --> 01:39:56,160
<i>وماذا عن فرقة الـ (بيالسكي)؟</i>

979
01:39:56,560 --> 01:39:57,520
<i>وماذا عنهم؟</i>

980
01:39:58,000 --> 01:39:59,600
<i>سيتعرضون لمجزرة</i>

981
01:40:02,160 --> 01:40:03,520
<i>أولويتي</i>

982
01:40:03,840 --> 01:40:06,080
<i>هي حياة الجنود السوفييت</i>

983
01:40:07,000 --> 01:40:08,680
<i>(ويتم التضحية بالـ (بيالسكي</i>

984
01:40:09,000 --> 01:40:10,920
<i>حتى يتسنى لنا الهروب؟</i>

985
01:40:11,720 --> 01:40:13,840
<i>...كل شخص يجب أن يضحي</i>

986
01:40:14,240 --> 01:40:17,320
<i>حتى نتمكن من الإستمرار في القتال...</i>

987
01:40:19,000 --> 01:40:20,400
<i>إنهم أخوتي</i>

988
01:40:22,200 --> 01:40:25,280
<i>...نحن جميعاً إخوة</i>

989
01:40:26,640 --> 01:40:27,600
<i>...(رفيق (بيالسكي</i>

990
01:40:28,360 --> 01:40:31,920
<i>حساسية عواطفك اليهودية
تثير المشاعر القلبية</i>

991
01:40:32,280 --> 01:40:34,320
<i>!لكنها مضادة للثورة</i>

992
01:40:36,320 --> 01:40:38,680
<i>...(أنت ورفقاؤك ستتبعون (جراموف</i>

993
01:40:40,400 --> 01:40:42,600
<i>!وتنسحبون كما أمرت...</i>

994
01:40:45,720 --> 01:40:46,760
<i>وإذا لم أفعل؟</i>

995
01:40:47,560 --> 01:40:48,800
<i>سوف تعدم</i>

996
01:40:57,520 --> 01:40:58,480
<i>(رفيق (بيالسكي</i>

997
01:41:02,480 --> 01:41:04,240
<i>أنت جندي الوطن</i>

998
01:41:05,920 --> 01:41:09,280
<i>شكراً لهذا الشرف، يا رفيق</i>

999
01:41:13,360 --> 01:41:14,200
(زوس)

1000
01:41:14,400 --> 01:41:16,120
ماذا نفعل؟
نتراجع -

1001
01:41:16,120 --> 01:41:18,720
لماذا؟
لا أدري -

1002
01:41:18,920 --> 01:41:20,760
وإلى أين سنذهب؟

1003
01:41:25,760 --> 01:41:31,480
...(لكن أبناء (إسرائيل

1004
01:41:32,120 --> 01:41:34,080
كانوا خائفين
(من مغادرة (مصر

1005
01:41:34,120 --> 01:41:39,360
:(حتى قال (موسى
"لا تثقوا بي، وثقوا بالرب"

1006
01:41:39,920 --> 01:41:41,360
..."هو سيعتني بكم"

1007
01:41:42,240 --> 01:41:44,560
...ولهذا السبب، غداً

1008
01:41:45,120 --> 01:41:50,000
،سنحتفل بعيد الفصح
بالجلوس مجتمعين والتناقش

1009
01:41:50,000 --> 01:41:52,960
كما عملنا لقرون

1010
01:41:53,360 --> 01:41:55,120
هل رأتنا؟
لا أعلم -

1011
01:41:56,720 --> 01:41:58,760
غداً هو عيد الفصح، أليس كذلك؟
وبالتالي؟ -

1012
01:41:59,400 --> 01:42:02,800
...موسى). الهجرة الجماعية)
(رحل قبل أن يوقفهم (فرعون

1013
01:42:04,720 --> 01:42:08,280
أتريد الرحيل بهم جميعاً؟
...وماذا عن الشيوخ، والمرضى؟

1014
01:42:08,280 --> 01:42:11,720
لن يتمكنوا من النجاة أبداً
سنرحل الآن. أخبر الجميع -

1015
01:42:13,400 --> 01:42:14,600
شيمون)، إنتهى الأمر. سنرحل)

1016
01:42:14,600 --> 01:42:16,360
!أيها الأطفال! إنهضوا، إنهضوا
فلنذهب، سنرحل! -- إلى أين سنذهب؟

1017
01:42:16,360 --> 01:42:18,800
عدنا لاستخدام خطة الملاطفة
!الآن؟ -- أخبروا آباءكم بأننا سنرحل. الآن -

1018
01:42:18,800 --> 01:42:19,800
!تعالوا
!تعالوا، تعالوا -

1019
01:42:24,720 --> 01:42:26,240
!هيا! هيا
...!سنرحل

1020
01:42:27,200 --> 01:42:28,440
...أين طعامي؟

1021
01:42:28,760 --> 01:42:31,600
...خذي هذه
أريد أن تهتموا بجميع الأطفال -

1022
01:42:32,520 --> 01:42:34,240
نحملهم لو اضطررنا لذلك

1023
01:42:34,520 --> 01:42:36,680
خذوا الأسلحة فقط
!هيا! -- تحركوا! أسرعوا -

1024
01:42:38,280 --> 01:42:40,600
!أسرعوا! أرجوكم! أسرعوا
!أرجوكم

1025
01:42:47,960 --> 01:42:51,560
!إحتموا
!إحتموا

1026
01:43:08,160 --> 01:43:09,440
!إحتموا

1027
01:43:12,560 --> 01:43:14,360
!تحرك! تحرك

1028
01:43:22,360 --> 01:43:23,480
!هيا

1029
01:43:24,280 --> 01:43:28,000
!إبقوا معي
!هيا! إلى الداخل! تحركوا

1030
01:43:32,200 --> 01:43:34,760
!إذهبوا
!أدخلوا! تحركوا

1031
01:43:37,480 --> 01:43:38,560
!تحركوا

1032
01:44:34,680 --> 01:44:37,720
هل أنت بخير؟

1033
01:44:40,680 --> 01:44:43,840
أنا بخير... إنها آذاني

1034
01:44:46,360 --> 01:44:48,000
!إذهب
!أخرجهم جميعاً من الملاجئ! إذهب

1035
01:44:48,200 --> 01:44:49,400
!إبق هنا
!لا، لا، لا -

1036
01:44:49,400 --> 01:44:51,640
،لا، لقد إنتهت الغارة، إنتهت
!إنهم قادمون، المشاة

1037
01:44:51,880 --> 01:44:53,400
!إذهب
!إذهب، إذهب، إذهب

1038
01:44:53,840 --> 01:44:55,680
،يجب أن نصدهم
إلى أن يصبح الجميع في مأمن

1039
01:44:55,840 --> 01:44:58,720
...!الأسلحة الرشاشة
أجل. مع (ليفين) و(ميريم)، هناك -

1040
01:44:58,880 --> 01:45:01,080
...(لازار)، (روزا)، و(شميل)
...هناك، وهناك

1041
01:45:01,280 --> 01:45:03,760
!وأنا...
!كلا، كلا -

1042
01:45:04,360 --> 01:45:05,560
!بلى

1043
01:45:06,280 --> 01:45:08,200
!قادمون
!تعالوا! تعالوا! هيا -

1044
01:45:08,240 --> 01:45:10,760
!تحركوا! يجب أن نسرع
!هناك! هناك -

1045
01:45:10,720 --> 01:45:12,080
!فلنذهب
!خذ جميع هؤلاء الناس معك -

1046
01:45:12,080 --> 01:45:13,840
!إذهبوا
!إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

1047
01:45:20,480 --> 01:45:21,960
أريد أن أبقى معك
كلا. يجب أن تذهبي معهم -

1048
01:45:22,160 --> 01:45:24,000
أريد أن أبقى معك
من الخطر جداً أن تبقي هنا -

1049
01:45:24,000 --> 01:45:25,200
روزا)...في الأسفل هناك)
أريد البقاء -

1050
01:45:25,400 --> 01:45:26,280
!كلا
أرجوك -

1051
01:45:26,280 --> 01:45:28,160
،إذهبي معهم
المكان ليس آمناً هنا

1052
01:45:32,040 --> 01:45:36,600
(لا تحاول قتالهم، (أسويل
فقط قم بتأخيرهم، ثم تعال وانضم إلينا

1053
01:45:39,920 --> 01:45:41,080
!خايا)، أرجوك)

1054
01:45:41,240 --> 01:45:42,920
إذهبي معهم الآن
المكان ليس آمناً هنا، إذهبي معهم

1055
01:45:42,920 --> 01:45:44,960
كلا
!إذهبي معهم -- كلا -

1056
01:45:46,080 --> 01:45:48,000
(خايا)، (خايا)، (خايا)
إنتظري. خذها -

1057
01:45:48,000 --> 01:45:49,600
!إذهبي، إذهبي، إذهبي
!خايا)! إذهبي) -

1058
01:45:50,160 --> 01:45:51,920
!إذهبي
!إذهبي -

1059
01:45:54,520 --> 01:45:55,880
(تحركي، (خايا
إذهبي

1060
01:46:16,800 --> 01:46:19,440
!هيا، (موشيه)! بسرعة
دعني أساعدك، هيا

1061
01:46:20,640 --> 01:46:22,080
!إحترسوا، إحترسوا

1062
01:46:49,840 --> 01:46:51,600
!إنهم يتحركون إلى اليمين
!إذهب -

1063
01:47:02,480 --> 01:47:03,640
!إذهب

1064
01:47:17,120 --> 01:47:19,440
!هيا! هيا
!تحركي

1065
01:47:36,480 --> 01:47:40,040
!إذهبوا! إذهبوا

1066
01:48:15,320 --> 01:48:17,160
!يا إلهي

1067
01:48:21,240 --> 01:48:24,200
يجب أن نواصل المسير
الألمان سيكونون هنا في أية لحظة -

1068
01:48:24,320 --> 01:48:25,960
ألم يعد الآخرون حتى الآن؟

1069
01:48:27,120 --> 01:48:29,480
أسويل)؟)

1070
01:48:33,720 --> 01:48:38,040
...(توفيا)
هل نبقى، أم نذهب؟

1071
01:48:38,720 --> 01:48:41,720
،يجب أن ننتظر الآخرين
لا يمكننا تركهم

1072
01:48:42,040 --> 01:48:43,160
يمكننا الإختباء

1073
01:48:43,360 --> 01:48:45,440
أرى بأن نقاتلهم هنا
هذا جنون -

1074
01:48:45,440 --> 01:48:48,200
(توفيا)
والدي لا يمكنه العبور. هناك ثعابين -

1075
01:48:48,360 --> 01:48:51,080
الأطفال؟
سنضعهم على أكتافنا -

1076
01:48:51,440 --> 01:48:54,880
توفيا)، ماذا نفعل؟)
لا يمكننا الرحيل دون الآخرين -

1077
01:48:55,080 --> 01:48:58,280
الآخرون ماتوا

1078
01:48:59,600 --> 01:49:04,640
...(توفيا)
!(توفيا)

1079
01:49:05,000 --> 01:49:08,800
ماذا سنفعل؟
ما خطبه؟ -

1080
01:49:14,200 --> 01:49:16,080
تعال
لا -

1081
01:49:16,640 --> 01:49:19,440
أتحملين سلاحاً؟
أجل -- أعطني إياه -

1082
01:49:20,200 --> 01:49:22,800
!أعطني إياه

1083
01:49:28,000 --> 01:49:31,280
إستخدمي هذا على نفسك
قبل أن تدعيهم ينالوا منك

1084
01:49:35,720 --> 01:49:37,120
لماذا نتوقف؟

1085
01:49:37,760 --> 01:49:39,280
!(أسويل)
!إنهم أحياء

1086
01:49:39,280 --> 01:49:40,720
،فليأخذهم شخص ما
!خذهم، خذهم

1087
01:49:41,880 --> 01:49:43,480
!إنهم قادمون

1088
01:49:44,560 --> 01:49:47,800
!إنهم قادمون
لماذا لا نتحرك؟

1089
01:49:48,520 --> 01:49:50,240
يجب أن نواصل المسير
عبر هذه الطريق؟ -

1090
01:49:50,240 --> 01:49:53,160
هذا مستحيل
لا شئ مستحيل -

1091
01:49:54,760 --> 01:49:57,800
ما فعلناه جميعاً
!هو المستحيل

1092
01:49:59,840 --> 01:50:01,880
!(توفيا)

1093
01:50:03,920 --> 01:50:05,600
القوات قادمة

1094
01:50:06,280 --> 01:50:08,320
الرب لن يفرق هذه المياه

1095
01:50:09,240 --> 01:50:10,600
سنفعل ذلك بأنفسنا
لكن كيف؟ -

1096
01:50:10,800 --> 01:50:12,960
!ليس بالمعجزات

1097
01:50:13,720 --> 01:50:16,040
،سنفعل ذلك سوية
!بصلابتنا

1098
01:50:16,720 --> 01:50:18,360
،أنت. إنزع الحبل من حزمتك
وأعطني إياه

1099
01:50:18,680 --> 01:50:20,680
!وأنت. أعطني حزامك. بسرعة
حسناً -

1100
01:50:20,680 --> 01:50:21,880
(الحبل ليس كافياً. (أسويل

1101
01:50:21,880 --> 01:50:23,600
إذاً، سنربط بين الأذرع
ونصنع سلسلة

1102
01:50:23,720 --> 01:50:26,480
...لكن إذا زل أحد ما
القوي سيعتني بالضعيف -

1103
01:50:26,680 --> 01:50:29,480
أعطني حزامك
توفيا)، أعطه حزامك) -

1104
01:50:29,800 --> 01:50:31,400
أعطه حزامك
أعطه حزامك -

1105
01:50:31,560 --> 01:50:33,640
أعطه حزامك
تفضل. خذ هذه -

1106
01:50:34,360 --> 01:50:36,080
إستعمل هذا أيضاً

1107
01:50:36,280 --> 01:50:38,840
أنا لدي حزام
خذ -

1108
01:50:42,400 --> 01:50:44,240
شكراً لك

1109
01:50:55,760 --> 01:50:57,840
!إلزموا الصمت

1110
01:52:02,320 --> 01:52:04,400
كم تبقى من المسافة؟

1111
01:52:10,040 --> 01:52:12,920
!حاول، حاول

1112
01:52:21,640 --> 01:52:23,840
!(توفيا)
!واصلوا المسير، واصلوا المسير -

1113
01:52:26,440 --> 01:52:31,720
لا تنم هنا؟
لا يمكنك النوم الآن. هيا، هيا

1114
01:52:32,200 --> 01:52:35,200
كتبي

1115
01:52:52,400 --> 01:52:56,520
...(أسويل)
أنظر. لقد نجحنا

1116
01:53:22,240 --> 01:53:24,520
(توفيا)

1117
01:53:40,080 --> 01:53:42,240
(توفيا)

1118
01:53:42,720 --> 01:53:45,480
ألديك شئ تقوله؟
لا، لا. إسترح الآن. لا تتكلم -

1119
01:53:45,520 --> 01:53:47,080
لا تتكلم
لا، لا -

1120
01:53:47,840 --> 01:53:49,920
أرجوك

1121
01:53:52,160 --> 01:53:56,160
لقد كدت أن أفقد إيماني

1122
01:53:57,520 --> 01:54:01,520
لكنك أرسلت من قبل الرب
لتنقذنا

1123
01:54:03,800 --> 01:54:06,000
أمر سخيف

1124
01:54:06,680 --> 01:54:10,720
أعلم ذلك
...ولكن من باب الإحتياط

1125
01:54:12,320 --> 01:54:15,000
...أنا أشكره

1126
01:54:15,480 --> 01:54:19,720
وأشكرك...

1127
01:54:44,040 --> 01:54:47,000
!دبابات
!إحتموا

1128
01:54:47,600 --> 01:54:48,720
!الجميع
!إنبطحوا

1129
01:54:48,720 --> 01:54:51,200
!إلى الأسفل! إنبطحوا
!تحركوا! تحركوا! تحركوا -

1130
01:54:51,640 --> 01:54:54,800
!إحتموا! إحتموا
!إنبطحوا -

1131
01:54:57,200 --> 01:54:59,040
!إنبطحوا

1132
01:55:01,720 --> 01:55:03,800
!(توفيا)
ماذا نفعل؟

1133
01:55:04,520 --> 01:55:06,400
هل نحاول العودة وعبور النهر؟

1134
01:55:06,600 --> 01:55:08,960
!كلا
!نبقى ونقاتل

1135
01:55:12,880 --> 01:55:16,080
!أحضر الذخيرة إلى الأسلحة
!إلى الأسلحة

1136
01:55:38,320 --> 01:55:41,280
!(إسحاق)
!خذ هؤلاء

1137
01:56:12,000 --> 01:56:13,520
!(إسحاق)

1138
01:56:15,480 --> 01:56:17,720
!الذخيرة
!الذخيرة، هنا

1139
01:57:24,320 --> 01:57:26,320
!كلا

1140
01:58:42,120 --> 01:58:45,160
تعالوا
تعالوا، تعالوا -

1141
01:59:06,480 --> 01:59:09,160
جرّدوا الجثث
من الأسلحة والذخائر فقط. خذ هذا

1142
01:59:09,560 --> 01:59:10,760
أي شئ آخر؟
لا -

1143
01:59:10,760 --> 01:59:13,040
ليلكا). يجب أن ننقل)
الجرحى إلى الغابة

1144
01:59:13,040 --> 01:59:15,000
وماذا بشأن الموتى؟
يجب أن نواصل السير -

1145
01:59:15,000 --> 01:59:18,760
!الجميع! إجمعوا أمتعتكم
يجب أن نغادر الأرض المكشوفة

1146
01:59:22,960 --> 01:59:24,160
!(شولمان)
(نعم، (توفيا -

1147
01:59:24,160 --> 01:59:28,560
!أخبر الجميع. الأسلحة فقط
!بالطبع. الأسلحة فقط -

1148
01:59:28,560 --> 01:59:32,440
!(شولمان)
لقد تمت ترقيتك. تهانينا

1149
01:59:37,040 --> 01:59:40,400
<i>!الأسلحة فقط
!الأسلحة فقط، أيها القوم. هيا، فلنتحرك</i>

1150
01:59:41,080 --> 01:59:45,080
<i>فلنتحرك. رجاءاً
هيا! لنتحرك</i>

1151
02:00:09,840 --> 02:00:14,240
وأين بقية أفراد وحدتك؟
سؤال وجيه -

1152
02:00:15,680 --> 02:00:17,520
هل ستعود؟

1153
02:00:19,240 --> 02:00:20,640
لا

1154
02:00:24,200 --> 02:00:27,920
هيا، لدينا معسكراً جديداً
لنبنيه

1155
02:00:36,080 --> 02:00:40,840
...ربما
لديك متسع لشخص إضافي

1156
02:00:49,480 --> 02:00:52,920
!لنذهب... هيا

1157
02:01:15,560 --> 02:01:18,600
أترى ذلك؟
ماذا؟ -

1158
02:01:20,400 --> 02:01:24,320
...الغابة
إنها جميلة. أليست كذلك؟

1159
02:01:24,760 --> 02:01:27,280
أجل، إنها كذلك

1160
02:01:31,440 --> 02:01:35,280
<i>عاشوا في الغابة لسنتين إضافيتين</i>

1161
02:01:36,920 --> 02:01:41,200
<i>،في معسكرهم الجديد، بنوا مدرسة
مستشفى، ودار حضانة</i>

1162
02:01:42,560 --> 02:01:46,880
<i>،كانوا مطاردين دائماً
أعدادهم استمرت بالتزايد</i>

1163
02:01:46,880 --> 02:01:51,080
<i>،وبنهاية الحرب
بقي 1200 على قيد الحياة</i>

1164
02:01:54,840 --> 02:01:59,200
<i>أسويل بيالسكي) انضم إلى الجيش الروسي)
وبعد 6 شهور قتل في معركة</i>

1165
02:01:59,760 --> 02:02:04,240
<i>لم يعش أبداً ليرى
(الطفل الذي أنجبته له (خايا</i>

1166
02:02:05,760 --> 02:02:10,120
<i>(زوس) هاجر إلى مدينة (نيويورك)
حيث بدأ بمشروع صغير للنقل بالشاحنات</i>

1167
02:02:10,480 --> 02:03:09,480
<i>Translated By SALMAN</i>
WwW.ElKiiF.CoM

1168
02:02:11,520 --> 02:02:15,840
<i>،توفيا) تبع أخاه بعد ذلك بوقت قصير)
هو و(زوس) عملا معاً لثلاثين عاماً</i>

1169
02:02:16,440 --> 02:02:20,880
<i>توفيا) و (ليلكا) إستمروا متزوجين)
لبقية حياتهم</i>

1170
02:02:22,720 --> 02:02:26,320
<i>عائلة (بيالسكي) لم تبحث أبداً
عن التقدير لما فعلوه</i>

1171
02:02:26,880 --> 02:02:31,680
<i>الأطفال وأحفاد أولئك الذين أنقذوهم
يبلغ عددهم الآن بعشرات الألوف</i>

