1
00:00:10,000 --> 00:00:10,417
K

2
00:00:10,417 --> 00:00:10,834
Ki

3
00:00:10,834 --> 00:00:11,251
Kin

4
00:00:11,251 --> 00:00:11,668
KinG

5
00:00:11,668 --> 00:00:12,085
KinG M

6
00:00:12,085 --> 00:00:12,502
KinG Ma

7
00:00:12,502 --> 00:00:12,919
KinG Mar

8
00:00:12,919 --> 00:00:13,336
KinG Mars

9
00:00:13,336 --> 00:00:13,753
KinG Marsh

10
00:00:13,753 --> 00:00:14,170
KinG Marsha

11
00:00:14,170 --> 00:00:14,587
KinG MarshaL

12
00:00:14,587 --> 00:00:15,004
KinG MarshaL™

13
00:00:15,004 --> 00:00:15,421
KinG MarshaL™
ق

14
00:00:15,421 --> 00:00:15,838
KinG MarshaL™
قا

15
00:00:15,838 --> 00:00:16,255
KinG MarshaL™
قام

16
00:00:16,255 --> 00:00:16,672
KinG MarshaL™
قام ب

17
00:00:16,672 --> 00:00:17,089
KinG MarshaL™
قام بض

18
00:00:17,089 --> 00:00:17,506
KinG MarshaL™
قام بضب

19
00:00:17,506 --> 00:00:17,923
KinG MarshaL™
قام بضبط

20
00:00:17,923 --> 00:00:18,340
KinG MarshaL™
قام بضبط و

21
00:00:18,340 --> 00:00:18,757
KinG MarshaL™
قام بضبط وت

22
00:00:18,757 --> 00:00:19,174
KinG MarshaL™
قام بضبط وتع

23
00:00:19,174 --> 00:00:19,591
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعد

24
00:00:19,591 --> 00:00:20,008
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعدي

25
00:00:20,008 --> 00:00:20,425
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل

26
00:00:20,425 --> 00:00:20,842
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل ا

27
00:00:20,842 --> 00:00:21,259
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل ال

28
00:00:21,259 --> 00:00:21,676
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل الت

29
00:00:21,676 --> 00:00:22,093
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل التر

30
00:00:22,093 --> 00:00:22,510
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل الترج

31
00:00:22,510 --> 00:00:22,927
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل الترجم

32
00:00:22,927 --> 00:00:40,000
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل الترجمه

33
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
نتمني لكم قضاء وقت ممتع ومشاهده ممتعه للفيلم

34
00:01:27,200 --> 00:01:29,799
أنت تعلمين كم أنا أعمى بدونها

35
00:01:30,000 --> 00:01:31,599
هاوارد لا تبك

36
00:02:19,196 --> 00:02:22,795
"قسم التنبؤ بالجرائم"

37
00:02:26,195 --> 00:02:28,075
حظّ سعيد، يا جون
أي تقلصات جديده؟

38
00:02:28,114 --> 00:02:29,714
فقط التي سببتها  انت لي
المره السابقه

39
00:02:31,114 --> 00:02:32,113
سنه 2054

40
00:02:44,513 --> 00:02:48,073
حسنا يا جاد,ماذا لدينا اليوم
كره حمراء جريمه قتل مزدوجه ذكر وأنثى

41
00:02:48,113 --> 00:02:50,073
القاتل رجل,ابيض,40 عاما

42
00:02:50,193 --> 00:02:52,632
أجاثا حددت وقت الجريمه الساعه 8:04 صباحا

43
00:02:52,753 --> 00:02:55,192
التوأم غير دقيقين في تحديد الوقت
لذا نحتاج تأكيد

44
00:02:55,312 --> 00:02:58,312
موقع الجريمه ما زال غير أكيد
وشهود القضيه هناك على الشاشه

45
00:02:58,791 --> 00:03:00,471
هذه ستكون القضيه رقم 1108

46
00:03:05,911 --> 00:03:06,911
صباح الخير، أيها المخبرون

47
00:03:09,031 --> 00:03:13,671
القضيه رقم 1108,تم التنبؤ بها وقام "عملاء قسم
ما قبل وقوع الجريمه" بتسجيلها

48
00:03:13,870 --> 00:03:18,030
شهود القضيه رقم 1108 الدّكتوره "كاثرين جيمس"وكبير
القضاه فرانك بولارد

49
00:03:18,110 --> 00:03:19,350
صباح الخير
صباح الخير

50
00:03:19,550 --> 00:03:22,829
هل تصدقون على القضيه رقم 1108؟
هذه المره

51
00:03:22,869 --> 00:03:25,788
نعم نحن نصدق عليها
اذهب واقبض عليه

52
00:03:27,429 --> 00:03:28,069
استعداد

53
00:03:28,149 --> 00:03:32,868
وقت الجريمه: الساعه 08:04 صباحا, بعد 33 دقيقه
و13 ثانيه من الآن  هذه هي الكره الحمراء

54
00:04:02,826 --> 00:04:04,905
حسنا، يا هاوارد ماركس، أين أنت؟

55
00:04:06,146 --> 00:04:08,786
هاوارد! هاوارد
الافطار

56
00:04:24,904 --> 00:04:26,424
كان ذلك من 74 عاما

57
00:04:27,183 --> 00:04:28,224
انه يبدوا مألوفا

58
00:04:29,624 --> 00:04:32,383
من
الرجل الواقف في المتنزه عبر الشّارع

59
00:04:33,624 --> 00:04:37,384
لقد رأيته من قبل
كيف تقول هذا و أنت تعرف أنك لا ترى جيدا
بدون نظارتك

60
00:04:37,783 --> 00:04:40,142
أين نظّاراتك؟
لا بدّ وأني تركتها فوق في غرفه النوم

61
00:04:40,262 --> 00:04:41,182
أنت تضيع الوقت

62
00:04:41,582 --> 00:04:42,702
أنتي تعرفي أن لا أرى جيدا بـ

63
00:04:57,221 --> 00:05:00,141
سوف أريك ثمان أشخاص لهم اسم هوارد ماركس في
نفس المنطقه مرتبين حسب السن والجنس

64
00:05:00,982 --> 00:05:04,660
شغل نظام البحث من خلال التراخيص
ربما نجده بهذه الطريقه

65
00:05:13,219 --> 00:05:14,819
هل يمكن أن ترى هذا؟

66
00:05:14,539 --> 00:05:15,099
انه غير واضح

67
00:05:17,779 --> 00:05:20,139
حصلت على ستّ رجال أين تريدهم؟
هنا، من فضلك

68
00:05:48,377 --> 00:05:51,097
لقد عرفت مكانه انه  في فوكسهال 4421 غاينسبوروغ

69
00:05:51,416 --> 00:05:54,416
أرسل فريقين أزرق وأبيض
ليقوموا بمسح المنطقه

70
00:05:54,615 --> 00:05:57,135
تعرفي أنا كنت افكر أن أبقى اليوم
فى المنزل لألعب الهوكي

71
00:06:01,135 --> 00:06:01,775
ما رأيك؟

72
00:06:01,975 --> 00:06:03,775
ماذا عن إجتماعك؟

73
00:06:04,055 --> 00:06:06,975
سأغير موعده أنا أعمل كثيرا على أيه حال

74
00:06:10,774 --> 00:06:11,814
ممكن أن نتغدّى سويا

75
00:06:12,214 --> 00:06:13,694
ما رأيك؟

76
00:06:14,654 --> 00:06:16,175
كنت أود ذلك  لكن

77
00:06:17,694 --> 00:06:19,973
لدي عمل كثير اليوم

78
00:06:25,093 --> 00:06:26,413
لهذا تبدين جميله جدا اليوم

79
00:06:29,173 --> 00:06:32,652
أيها الرئيس! لدينا مشكله في الموقع

80
00:06:37,012 --> 00:06:38,532
لقد انتقل الى منزل آخر
اللعنه

81
00:06:39,292 --> 00:06:40,892
الاطار الزمني
ثلاثون دقيقه

82
00:06:42,412 --> 00:06:46,331
محقق من الفدراليين يرد مقابلتك يا رئيس
هذا ما كان ينقصني الآن

83
00:06:47,451 --> 00:06:50,571
اسأل الجيران عن المكان الذى انتقل اليه
اسأل كل من يعرفه وأقاربه

84
00:06:50,651 --> 00:06:51,610
افحص الجيران والأقارب

85
00:06:51,610 --> 00:06:53,890
فليتش احضر بعض القهوه

86
00:06:54,290 --> 00:06:56,770
أخبره عني وأنك لا تستطيع العيش بدوني

87
00:06:56,451 --> 00:06:57,570
حصلت على القهوه، شكرا لك

88
00:06:57,970 --> 00:07:01,531
داني ويتوير " مفتش فدرالي"

89
00:07:02,810 --> 00:07:04,970
آسف داني ، لكنّنا سنقوم
بجوله كامله في وقت آخر

90
00:07:05,170 --> 00:07:09,010
ماركس ترك منزله منذ أسبوعين
لا أحد يعرف اين ذهب ما زلت أبحث عن
عائلته ومديره في العمل

91
00:07:09,050 --> 00:07:10,649
مجال الوقت: 12 دقيقه

92
00:07:11,129 --> 00:07:14,889
ما يفعله  الآن، نحن نسميه "اكتشاف الصوره" انه
يبحث عن الأدلّه  التي ستوصله لمكان الجريمه قبل وقوعها

93
00:07:15,569 --> 00:07:18,128
نظام الأحداث بالتفصيل

94
00:07:19,289 --> 00:07:20,209
تم تحديد الضحيه

95
00:07:21,568 --> 00:07:23,248
ندعو أن تكون هذه الأمه
ندعو أن تكون هذه الأمه

96
00:07:23,248 --> 00:07:24,288
بمشيئه الله
بمشيئه الله

97
00:07:24,408 --> 00:07:25,968
خالده للأبد
خالده للأبد

98
00:07:26,368 --> 00:07:28,528
الضحايا يظهرون هنا و القتله هنا

99
00:07:29,127 --> 00:07:33,568
ما بعد ذلك، تاريخ الجريمه
اننا نعمل على الصور التي يخرجونها لنا

100
00:07:43,446 --> 00:07:45,766
انني أرى شرطيا على ظهر الفرس
بقرب العاصمه؟

101
00:07:46,286 --> 00:07:48,046
لا أستطيع التحديد؟
هل تستطيع التخمين؟

102
00:07:49,886 --> 00:07:50,606
جورج تاون

103
00:07:51,206 --> 00:07:54,046
المتنبؤون يستطيعون رؤيه جريمه القتل قبلها بأربع أيام
ماذا تطلقون علي جريمه القتل؟

104
00:07:54,046 --> 00:07:55,165
حسنا، اننا نطلق عليها الكره الحمراء

105
00:07:55,565 --> 00:07:58,006
إنّ جرائم العاطفه لا تكون مع سبق الاصرار والتعمد
لذا يظهرونها متأخرا

106
00:07:58,485 --> 00:08:00,485
أغلب القضايا تكون صور غير واضحه
مثل هذه

107
00:08:00,764 --> 00:08:02,564
نادرا ما أصبحنا نرى جرائم
مع سبق الاصرار والترصد هذه الأيام

108
00:08:03,044 --> 00:08:04,084
الناس يخشون منكم

109
00:08:05,204 --> 00:08:06,164
أوه هذا جيد

110
00:08:06,644 --> 00:08:10,804
انني أرى المنازل التي بناها المهندس
دوايت كينجسلي في القرن الثامن عشر

111
00:08:10,923 --> 00:08:12,123
باقي من الوقت : عشره دقائق

112
00:08:12,243 --> 00:08:13,163
!عشره دقائق

113
00:08:19,043 --> 00:08:20,564
إنظر إلى هذا الطفل

114
00:08:21,243 --> 00:08:22,723
في هذه الصوره انه على يسار
الرجل ذو البدله

115
00:08:23,484 --> 00:08:27,162
نعم
وفي هذه هو على اليمين

116
00:08:43,881 --> 00:08:44,801
مدينه الألعاب

117
00:08:46,121 --> 00:08:47,001
انه المتنزه

118
00:08:50,881 --> 00:08:53,320
هناك فقط ستّه عشر من
مدن الألعاب القديمه ما زالت في المدينه

119
00:08:54,200 --> 00:08:56,360
إثنان في جورج تاون وواحده في غابه بارنابي
والباقي في وودلي

120
00:08:56,559 --> 00:08:59,400
التي في وودلي مغلقه
انها التي في بارنابي وود
ستقودين انت يا ايفانا

121
00:08:59,400 --> 00:09:01,559
ثلاث دقائق ونكون في الجو

122
00:09:15,039 --> 00:09:15,758
مستعدون؟
مستعدون

123
00:09:15,879 --> 00:09:16,639
مستعدون

124
00:09:35,796 --> 00:09:38,117
باقي من الوقت: 6 دقائق

125
00:10:12,912 --> 00:10:16,193
دعينا نذهب للفراش
فلنفعلها هنا

126
00:10:18,392 --> 00:10:21,792
الفراش ناعم
وأنا ناعمه أيضا

127
00:11:05,868 --> 00:11:06,788
اللعنه

128
00:11:08,708 --> 00:11:10,388
أي منزل هو الصحيح؟

129
00:11:24,826 --> 00:11:26,866
باقي من الوقت: دقيقه واحده أيها  الرئيس، نحن
نقترب من  المستقبل

130
00:11:27,066 --> 00:11:28,306
اصمتي يا ايفانا
يا جاد

131
00:11:29,066 --> 00:11:30,946
جاد؟
نعم

132
00:11:31,545 --> 00:11:33,986
هل أغلق الباب الأمامي؟
ماذا؟

133
00:11:34,465 --> 00:11:35,786
! هل أغلق ماركس الباب الأمامي؟

134
00:11:55,984 --> 00:11:58,704
!سلبي إنّ الباب الأمامي مفتوح
! الباب الأمامي مفتوح

135
00:11:58,903 --> 00:12:00,144
باقي من الوقت: 30 ثانيه

136
00:12:07,263 --> 00:12:10,823
لقد  نسيت نظّاراتي
أوه هاوارد

137
00:12:22,501 --> 00:12:24,182
أنت تعلمين كم أنا أعمى بدونها

138
00:12:26,101 --> 00:12:27,141
هاوارد لا تبكي

139
00:12:28,101 --> 00:12:28,741
! ماركس

140
00:12:48,619 --> 00:12:49,899
إنظر الي

141
00:12:53,859 --> 00:12:55,179
إيجابي انه هاوارد ماركس

142
00:12:56,139 --> 00:12:56,818
السّيد ماركس

143
00:12:57,299 --> 00:12:59,459
بإنتداب مقاطعه كولومبيا
قسم قبل جريمه

144
00:13:00,138 --> 00:13:02,779
أقبض عليك بتهمه
قتل ساره ماركس ودونالد دوبنفي المستقبل

145
00:13:02,858 --> 00:13:06,657
والذي كان سيحدث اليوم، أبريل/نيسان 22

146
00:13:06,657 --> 00:13:09,097
لا أنا لم أفعل أيّ شيء ساره

147
00:13:09,297 --> 00:13:10,137
أعط الرجل قبّعته

148
00:13:11,297 --> 00:13:13,737
لا يا الهي لا تضع علي هذا الشيء

149
00:13:14,417 --> 00:13:16,137
ساره
ضع يدّك على رأسك

150
00:13:16,137 --> 00:13:19,337
ساعديني! أنا لم أكن سأفعل أيّ شيء

151
00:13:20,017 --> 00:13:22,097
هنا فرقه قبل وقوع الجريمه

152
00:13:22,657 --> 00:13:24,536
أريدك فقط تجلس هناوتستمع الي

153
00:13:25,057 --> 00:13:27,856
زوجك إعتقل من قبل
ضبّاط  قبل وقوع الجريمه

154
00:13:28,256 --> 00:13:29,496
يا الهي ,هاوارد , لا

155
00:13:31,215 --> 00:13:32,495
هاوارد، لا تبك

156
00:13:33,375 --> 00:13:34,214
هاوارد، لا تبك

157
00:13:37,814 --> 00:13:38,775
هاوارد، رجاء لا تبك

158
00:13:39,895 --> 00:13:41,495
يا الهي , يا الهي

159
00:13:45,014 --> 00:13:45,974
أعتقد أنّهم منعوا الجريمه

160
00:13:47,855 --> 00:13:48,694
ذلك فقط صدى

161
00:13:49,294 --> 00:13:51,094
شيء سبقت رؤيته من قبل

162
00:13:51,934 --> 00:13:54,294
السيء في الأمر أن المتنبئين يرون الحادث
مرارا وتكرارا

163
00:13:55,173 --> 00:13:56,653
والي إمح الحادث

164
00:14:11,572 --> 00:14:13,452
تخيّل عالما بدون جريمه

165
00:14:15,132 --> 00:14:16,172
فقدت أفضل أصدقائي

166
00:14:16,492 --> 00:14:17,692
فقدت عمّتي
فقدت أبّي

167
00:14:17,892 --> 00:14:19,412
فقدت أبّي
فقدت زوجتي

168
00:14:19,692 --> 00:14:23,651
فقط قبل ستّه سنوات نسبه القتل في
هذه البلاد وصلت إلى مستوى وبائي

169
00:14:24,250 --> 00:14:26,890
وأصبح الناس يعتقدون أن معجزه فقط هي التي
ستوقف نهر الدم

170
00:14:27,290 --> 00:14:31,330
لكن بدلا من معجزه واحده
منحنا الله ثلاثه,المتنبؤون

171
00:14:31,730 --> 00:14:33,970
بعد شهر واحدمن برنامج قبل وقوع الجريمه

172
00:14:34,490 --> 00:14:37,770
نسبه القتل في مقاطعه كولومبيا
انخفضت بنسبه 90 فى المائه

173
00:14:38,090 --> 00:14:39,370
انهم كانوا سينتظرونني في السياره

174
00:14:39,489 --> 00:14:40,250
كان سيغتصبني

175
00:14:40,529 --> 00:14:41,849
كانوا سيقتلونني

176
00:14:41,970 --> 00:14:42,689
خلال سنه

177
00:14:43,010 --> 00:14:46,090
تم ايقاف الجرائم تماما في العاصمه

178
00:14:46,808 --> 00:14:49,529
في السنوات الستّ التي نفذنا فيها
فكرتنا الصغيره

179
00:14:50,368 --> 00:14:52,368
لم تحدث جريمه واحده

180
00:14:52,368 --> 00:14:54,528
وفريق ما قبل وقوع الجريمه
يعمل من أجلك

181
00:14:55,048 --> 00:15:00,808
نريد أن نجعل كل أمريكي يتأكد أنه
في أمان تام مع هذا النظام

182
00:15:01,087 --> 00:15:05,247
ونؤكد أنه سيحمينا , ولكن أيضا
يجعلنا أحرارا

183
00:15:07,527 --> 00:15:09,527
قبل وقوع الجريمه انه يعمل
انه يعمل

184
00:15:09,727 --> 00:15:11,007
انه يعمل
انه يعمل

185
00:15:11,247 --> 00:15:12,926
انه يعمل
انه يعمل

186
00:15:13,406 --> 00:15:15,966
قبل وقوع الجريمه:انه يعمل

187
00:15:15,966 --> 00:15:20,325
يوم الثلاثاء أبريل/نيسان 22، صوت بنعم على
مبادره ما قبل وقوع  الجريمه القوميه

188
00:15:23,726 --> 00:15:25,805
ما هي المشكله، ألا تستطيع النوم؟

189
00:15:31,805 --> 00:15:33,205
أنا فقط أحتاج صنف نقي

190
00:15:33,405 --> 00:15:39,444
حسنا تريد الصنف العادي
أم النوع الجديد والمحسّن ؟

191
00:15:40,324 --> 00:15:42,964
فقط أعطيني شيئا جديدا

192
00:15:52,803 --> 00:15:54,323
أحلام سعيده أيها الرئيس

193
00:15:57,442 --> 00:16:01,803
لا تقلق، سرّك في أمان

194
00:16:02,482 --> 00:16:03,961
ماذا تعتقد أنك تعرف، يا ليكون؟

195
00:16:04,842 --> 00:16:06,801
: مثل ما كان أبّي  يقول

196
00:16:07,882 --> 00:16:09,762
في أرض العميان

197
00:16:12,321 --> 00:16:15,361
ان الرجل ذو العين الواحده ملك

198
00:16:36,599 --> 00:16:38,158
لقد عدت

199
00:16:44,879 --> 00:16:46,479
إضــاءه

200
00:17:41,673 --> 00:17:43,153
شاشه الحائط

201
00:17:49,152 --> 00:17:51,193
"شون! "
مرحبا أبي

202
00:17:51,873 --> 00:17:53,752
"هلّ ممكن أن تعلّمني كيف اركض أسرع؟ "

203
00:17:53,792 --> 00:17:57,352
"لأن كلّ الأطفال من سني أسرع منيّ"

204
00:17:57,591 --> 00:17:58,232
"لا"

205
00:17:59,752 --> 00:18:01,711
إنظر! اجعل ركبك لأعلى

206
00:18:03,632 --> 00:18:04,952
مثل هذا

207
00:18:05,232 --> 00:18:08,071
أعلى , أعلى ,تماما
انظر أنت عداء بالفطره

208
00:18:08,671 --> 00:18:09,790
سأستمر في الجري

209
00:18:10,431 --> 00:18:12,310
نعم استمر في الجري

210
00:18:13,870 --> 00:18:14,790
أنت يجب أن تستمرّ في الجري

211
00:18:16,150 --> 00:18:18,310
"هل سأكون سريع مثلك يوما ما؟ "

212
00:18:18,870 --> 00:18:20,669
أعتقد أنت ستهزمني يوما ما

213
00:18:22,030 --> 00:18:23,710
أعتقد أنك ستهزم أي  شخص يوما ما

214
00:18:24,190 --> 00:18:25,230
"أنا يجب أن أذهب"

215
00:18:25,709 --> 00:18:27,589
"مع السلامه"
لا، لا، إنتظر إنتظر

216
00:18:27,790 --> 00:18:30,509
أنت يجب أن تعطيني قبله
ليس من الشفاه

217
00:18:31,029 --> 00:18:33,349
"فقط أمي تقبّلني من الشفاه"

218
00:18:36,028 --> 00:18:36,948
أحبّك

219
00:18:37,908 --> 00:18:40,468
"أحبّك، شون"
أحبّك يا أبي

220
00:19:15,065 --> 00:19:17,105
"أنت تذكّرني بشاطئ روزريتو"

221
00:19:18,865 --> 00:19:19,585
"أتذكّر؟ "

222
00:19:20,665 --> 00:19:27,184
نعم   كان معنا20 دولار، وإنتظرنا
في الشاحنه حتى تشرق الشمس

223
00:19:30,223 --> 00:19:33,903
"جون جون جون أنزل آله التصوير"

224
00:19:34,103 --> 00:19:37,863
أنا بملابس النوم
ما هذا لا

225
00:19:38,743 --> 00:19:41,583
"ضعها جانبا، لقد حان وقت وضع آله التصوير لننام"

226
00:19:41,983 --> 00:19:44,143
"وحان الوقت لتعتني بزوجتك"

227
00:19:47,542 --> 00:19:49,623
حبيبي لماذا لا تضع آله التصوير؟

228
00:19:49,623 --> 00:19:51,301
وتأتي لتشاهد المطر معي

229
00:19:53,342 --> 00:19:56,701
لا أعدك أنها ستكون لحظات جميله

230
00:20:00,901 --> 00:20:04,100
ضع آله التصوير
والا لن تنال شيء الليله

231
00:20:43,977 --> 00:20:46,137
رجل من وزاره العدل يريد انتزاع
كل شيء منا

232
00:20:47,216 --> 00:20:49,376
بعد أسبوع من الآن سيصوت الناس
على

233
00:20:49,376 --> 00:20:52,897
فيما إذا كان عملنا هنا
لغرض نبيل

234
00:20:53,376 --> 00:20:56,016
أو أنها طريقه لتغيير كيفيه
مكافحه الجريمه في البلاد

235
00:20:56,136 --> 00:20:56,856
أنا أفهم يا سيدي

236
00:20:57,256 --> 00:21:00,735
جون راقب داني ويتوير جيدا

237
00:21:01,896 --> 00:21:04,175
مراقب وزاره العدل
نعم، قابلته أمس

238
00:21:04,256 --> 00:21:07,735
يمكن أن تتركه ينظر حوله، تجيب أسئلته
لكن راقبه جيدا

239
00:21:07,695 --> 00:21:08,415
حسنا يا سيدي

240
00:21:08,454 --> 00:21:10,895
وإذا كان هناك أيّ مشكله،تأكد
أن تخبرنا بها أولا

241
00:21:10,974 --> 00:21:11,534
أفهم ذلك

242
00:21:12,054 --> 00:21:13,614
عندما يعلن المتنبؤون  عن اسمي الضحيّه والقاتل

243
00:21:13,654 --> 00:21:15,334
فان اسماءهم توضع في قطعه من الخشب

244
00:21:15,534 --> 00:21:17,974
ولأن كل قطعه مختلفه عن الأخرى

245
00:21:18,094 --> 00:21:20,174
فانها مستحيل أن تزيف

246
00:21:20,574 --> 00:21:23,654
أنا متأكّد أنكم تعرفون الخساره الناتجه
من أساليب ما قبل وقوع الجريمه

247
00:21:23,693 --> 00:21:24,414
هنا نبدأ ثانيه

248
00:21:24,613 --> 00:21:26,213
أنا لست مع الإتحاد أمريكي للحقوق المدنيه في هذا، يا جيف

249
00:21:26,893 --> 00:21:29,653
لكن دعنا لا نخدع أنفسنا، نحن
نقبض على أشخاص لم يفعلوا أي جرم

250
00:21:29,574 --> 00:21:30,134
لكنّهم سيفعلون

251
00:21:30,213 --> 00:21:34,172
إنّ لجنه الجريمه بنفسها خارقه للطبيعه
ان المتنبؤون يرون المستقبل وهم لا يخطئون أبدا

252
00:21:34,692 --> 00:21:36,092
لكنّه ليس المستقبل إذا أنت أوقفته

253
00:21:36,972 --> 00:21:38,172
أليس ذلك تناقض غريب؟

254
00:21:38,852 --> 00:21:39,852
نعم، بالفعل

255
00:21:40,532 --> 00:21:43,012
أنت تتحدّث عن المقدّر
الذي يحدث طول الوقت

256
00:21:47,291 --> 00:21:49,051
لماذا أمسكتها ؟
لأنه كانت ستسقط

257
00:21:49,652 --> 00:21:50,852
هل أنت متأكّد؟
نعم

258
00:21:51,171 --> 00:21:53,212
لكنّها لم تسقط أنت أمسكتها

259
00:21:55,331 --> 00:21:57,970
الحقيقه أنّك اذا منعت الحدث
فانك لا تغيّر الحقيقه بإنّه كان سيحدث

260
00:21:58,250 --> 00:21:59,490
ألا يوجد أخطاء أبدا؟

261
00:22:00,730 --> 00:22:03,530
شخص ما يفكر في قتل رئيسه أو زوجته
لكنّه لن يفعلها أبدا

262
00:22:03,930 --> 00:22:05,250
كيف يعرف المتنبؤون الفرق؟

263
00:22:05,729 --> 00:22:09,130
المتنبؤون لا يرون ما تفكر في فعله
انهم يرون فقط ما ستفعله

264
00:22:09,609 --> 00:22:12,089
اذا لماذا لا يستطيعون يرون الاغتصاب، أو الإعتداءات أو الإنتحار؟

265
00:22:12,570 --> 00:22:13,609
بسبب طبيعه الجريمه

266
00:22:14,850 --> 00:22:17,009
ليس هناك شيء أكثر تدميرا
للنسيج المتافيزيقي

267
00:22:17,129 --> 00:22:19,929
الذي يربطنا أكثر
من قتل انسان لآخر

268
00:22:20,529 --> 00:22:21,849
على أي حال، أنا لا أعتقد أنه كان والت ويتمان

269
00:22:21,929 --> 00:22:22,889
لقد كانت آيريس هينيمان

270
00:22:23,368 --> 00:22:26,208
لقد طوّرت المتنبؤون، وصمّمت
النظام وإبتكرت واجهه العمل

271
00:22:27,048 --> 00:22:30,567
بمناسبه’الحديث عن الواجهه،أنا أحبّ أن أقول مرحبا
إلى هينيمان؟

272
00:22:31,248 --> 00:22:31,767
إليهم

273
00:22:33,967 --> 00:22:35,367
غير مسموح للشرطيين بدخول المعبد

274
00:22:35,967 --> 00:22:37,928
حقا؟ أنت لم تدخل هناك أبد؟

275
00:22:38,127 --> 00:22:41,527
اننا نضع حدا صارما
حتى لا يتهم أحد بالعبث

276
00:22:41,727 --> 00:22:43,167
اذا أنا سأكون أول من يدخل؟

277
00:22:44,887 --> 00:22:47,126
ربّما أنت لم تسمعني جيدا
واذا كان هذا أمر السلطات

278
00:22:47,327 --> 00:22:53,765
لا يوجد أي أمر أنت لا تملك شيئا
لدي تفويض في جيبي يقول عكس هذا

279
00:23:06,085 --> 00:23:08,724
أرني اياه
بالتأكيد

280
00:23:14,124 --> 00:23:15,844
هذا التحقيق عن قسم  ما قبل وقوع الجريمه

281
00:23:15,923 --> 00:23:17,643
سيتم تحت الإشراف المباشر

282
00:23:17,723 --> 00:23:20,563
ورخصه صريحه من
مدعي عام الولايات المتّحده

283
00:23:21,803 --> 00:23:22,923
أنا هنا أمثله

284
00:23:23,723 --> 00:23:27,083
هذا يعني، أنك تعمل الآن
تحت إشرافي

285
00:23:31,842 --> 00:23:33,363
يبدو بأنّك حذفت من العمليه، يا جون

286
00:23:44,240 --> 00:23:46,120
حسنا نحن مستعدّون دعنا نذهب

287
00:23:53,081 --> 00:23:54,281
حسنا  توقف

288
00:23:54,400 --> 00:23:56,561
"ليس مصرح له بالدخول"

289
00:23:58,360 --> 00:24:01,000
"جون أندرتون قام بالدخول"

290
00:24:07,559 --> 00:24:09,239
والي
لا

291
00:24:09,359 --> 00:24:12,199
اطمئن هذا داني ويتوير
من وزاره العدل وعلينا أن نقوم بجوله في المكان

292
00:24:12,599 --> 00:24:15,318
أنا لا أستطيع أن ألمسك
لا تلمسه، ولا تلمس أي شيء آخر هنا

293
00:24:15,438 --> 00:24:16,558
وأنت يا جون، لا يجب أن تكون هنا
أفهم ذلك

294
00:24:16,958 --> 00:24:18,719
فقط أجب عن أسئلته وسنخرج
بعدها من هنا

295
00:24:18,918 --> 00:24:21,558
أخبرني كيف
انهم نائمون

296
00:24:21,678 --> 00:24:24,238
آسف أخبرني كيف يعمل كل هذا؟

297
00:24:25,478 --> 00:24:28,478
حليب الفوتون يعمل كسائل مغذي
وسائل موصل في نفس الوقت

298
00:24:28,518 --> 00:24:30,396
يحسّن الصور التي يستقبلونها

299
00:24:31,076 --> 00:24:33,996
الأنثى تدعى أجاثا و التوائم آرثر وداشيل

300
00:24:34,836 --> 00:24:36,516
اننا نقوم بمسح بصري ذري

301
00:24:37,797 --> 00:24:40,316
عن طريق رؤوس الدبابيس الخفيفه البيضاء على طول كامل
طول غطاء الرأس

302
00:24:40,436 --> 00:24:42,596
ونعيد قرائتها بعد خروجها
من أدمغتهم

303
00:24:44,436 --> 00:24:45,996
بمعنى آخر نحن نرى ما يرون

304
00:24:48,595 --> 00:24:51,875
انهم لا يشعرون بالألم لأاننا نبقي رؤوسهم
دائما في الاندورفين والدوبامين

305
00:24:51,996 --> 00:24:55,556
اضافه أننا نسيطر بحذر على
مستوى السروتونين عندهم

306
00:24:55,955 --> 00:24:59,834
لا نريدهم أن يستغرقوا في النوم
لكننا لا نريدهم أيضا أن لا يناموا

307
00:25:00,034 --> 00:25:01,834
من الأفضل أن لا تعتبرهم بشر

308
00:25:04,034 --> 00:25:05,994
لا انهم أعظم من ذلك

309
00:25:09,234 --> 00:25:10,914
لقد سرق العلم أغلب معجزاتنا

310
00:25:13,793 --> 00:25:17,273
... بطريقه ما يعطوننا أمل
أمل في وجود التنبؤ

311
00:25:17,833 --> 00:25:20,473
أنا لا أستغرب أن أجد الناس
يؤلهون المتنبؤون

312
00:25:21,552 --> 00:25:23,632
المتنبؤون عباره عن وسيله لكشف الجريمه
هذا كل ما في الأمر

313
00:25:23,632 --> 00:25:25,992
نعم لكنكم تدعون هذا المكان المعبد
انه اسم فقط

314
00:25:27,031 --> 00:25:30,712
الوحي لم يكن موجود حيث القوه
القوه دائما مع الكهنه

315
00:25:30,911 --> 00:25:32,312
حتى لو كان عليهم اختلاق الوحي

316
00:25:35,192 --> 00:25:37,431
أنتم أيه الرجال انكم تومئون برؤوسكم
كأنكم تفهمون ما يتحدث عنه

317
00:25:38,311 --> 00:25:41,511
حسناأيها  الرئيس، الطريقه
التي نغير بها القدر وكل

318
00:25:41,631 --> 00:25:44,271
أعني، نحن أصبحنا رجال دين
أكثر منا رجالا للشرطه

319
00:25:44,951 --> 00:25:46,271
جاد؟
نعم؟

320
00:25:46,670 --> 00:25:48,990
اذهبوا للعمل جميعا

321
00:25:57,750 --> 00:25:59,789
آسف عاده قديمه

322
00:26:00,669 --> 00:26:02,749
لقد قضيت ثلاث سنوات في مدرسه فولير قبل
أن أصبحت شرطيا

323
00:26:03,589 --> 00:26:06,909
أبّي كان فخور جدا
ماذا كان يعتقد عن عملك ؟

324
00:26:07,029 --> 00:26:10,509
أنا لا أعرف لقد وقتل حينما كنت
فى الخمسه عشر على درجات سلم كنيستنا في دبلن

325
00:26:11,747 --> 00:26:13,428
أنا أعرف ما مدى صعوبه أن
تفقد شخصا قريبا لك

326
00:26:14,507 --> 00:26:15,987
بالطبع، لا شيء مثل خساره طفل

327
00:26:16,667 --> 00:26:19,707
أناليس لدي أطفال
لذا أنا أتخيل فقط ما مدى صعوبه الأمر

328
00:26:21,147 --> 00:26:23,867
أن تفقد إبنك في مثل هذا المكان العامّ بهذه الطريقه

329
00:26:24,747 --> 00:26:27,947
على الأقل أنت وأنا لدينا الفرصه الآن لمنع
حدوث هذا لشخص آخر

330
00:26:27,947 --> 00:26:30,787
لماذا لا تكف عن هذا يا داني
وتخبرني ما الذي تسعى اليه بالضبط

331
00:26:30,787 --> 00:26:31,267
العيوب

332
00:26:32,026 --> 00:26:34,747
لم تحدث أي جريمه قتل منذ ست سنوات
لا يوجد أي عيوب في النظام انه

333
00:26:34,786 --> 00:26:36,186
مثالي، أنا أعلم

334
00:26:36,386 --> 00:26:40,545
إذا كان هناك عيب، فهو عيب بشري

335
00:26:39,266 --> 00:26:40,866
هو دوماً كذلك

336
00:26:42,066 --> 00:26:43,665
جون

337
00:27:25,182 --> 00:27:25,902
والي

338
00:27:32,100 --> 00:27:34,701
هلّ يمكن أن ترى؟

339
00:28:06,738 --> 00:28:07,578
جون، بحقّ الجحيم ماذا حدث؟

340
00:28:08,378 --> 00:28:11,938
لقد ارتفعت هرموناتها جدا ماذا فعلت لها
لقد شدتني

341
00:28:12,058 --> 00:28:14,137
شدتك !هذا مستحيل
المتنبؤون لا يشعرون بوجودنا

342
00:28:14,417 --> 00:28:16,978
في هذا الحليب لا يرون الا المستقبل
لقد نظرت مباشره الي

343
00:28:17,378 --> 00:28:20,016
ربما يكون كابوسا
أحيانا يحلمون بجرائم القتل القديمه

344
00:28:20,096 --> 00:28:23,896
لقد تكلمت معي
تكلمت معك ! ماذا قالت ؟

345
00:28:25,216 --> 00:28:26,056
"هلّ يمكن أن ترى؟ "

346
00:28:46,414 --> 00:28:47,254
هل أنت الحارس؟

347
00:28:48,694 --> 00:28:50,374
نعم يا سيدي أنا جيديون

348
00:28:51,334 --> 00:28:52,453
أنت أندرتون رئيسي

349
00:28:53,974 --> 00:28:55,974
ان الموسيقى تريح  السجناء

350
00:28:56,813 --> 00:28:59,733
أنا لم أرى أحد من قسم قبل وقوع الجريمه هنا من قبل
هل ارتكبت أنا خطأ ما؟

351
00:29:00,413 --> 00:29:03,253
ليس بعد أنا مهتمّ بجريمه قتل

352
00:29:03,453 --> 00:29:06,453
لدي الكثير هنا , أي نوع ؟
الغرق

353
00:29:07,053 --> 00:29:09,772
هذا يقلل العدد , عدد قليل
من الذين هنا جاء من أجل هذا

354
00:29:09,892 --> 00:29:11,411
الضحيه أنثى قوقازيه

355
00:29:11,612 --> 00:29:13,291
هذا من أجل وزاره العدل؟

356
00:29:13,492 --> 00:29:15,852
أنا المفروض أن أجهز لجوله
سيقوموا بها غدا

357
00:29:16,252 --> 00:29:17,931
أخبرني لألبس ربطه عنق جيده
ما رأيك بهذه؟

358
00:29:18,051 --> 00:29:18,611
توقّف

359
00:29:22,411 --> 00:29:23,131
ارجع للخلف

360
00:29:25,451 --> 00:29:26,011
هنا

361
00:29:26,851 --> 00:29:29,211
انها قديمه جدا
من اوائل قضايانا

362
00:29:29,611 --> 00:29:31,091
من قبل أن تأتي أنت الى هنا

363
00:29:32,650 --> 00:29:35,849
هل هذا هو المجموع الرسمي لصور المتنبئين الثلاثه
ذلك صحيح

364
00:29:36,889 --> 00:29:39,729
البيانات تعرض على اساس الثلاث تنبؤات

365
00:29:40,129 --> 00:29:41,689
أعرض لي رؤيه أجاثا فقط

366
00:29:42,089 --> 00:29:42,849
اذا

367
00:29:45,129 --> 00:29:46,249
لنذهب في جوله

368
00:30:07,687 --> 00:30:08,447
يا إلهي

369
00:30:09,767 --> 00:30:11,367
لقد نسيت أنه هناك الكثير

370
00:30:12,047 --> 00:30:15,527
لولاك لكانوا الآن بالخارج يقتلون الناس

371
00:30:17,167 --> 00:30:19,966
أنظر إليهم أنظر كيف يبدون جميعا مسالمين

372
00:30:20,166 --> 00:30:23,007
لكن من الداخل: مشغولون جدا

373
00:30:24,166 --> 00:30:28,045
الآن ذلك هو الرجل السيء

374
00:30:28,725 --> 00:30:31,644
لقد أغرق إمرأه تدعى آن
في بحيره رولند

375
00:30:32,205 --> 00:30:34,844
القاتل اسمه جون دو لم نتعرف عليه

376
00:30:50,484 --> 00:30:54,442
لماذا ما زال يدعى جون دو؟ لماذا لم يحصل
على هويه بالمسح الذري لحدقه العين

377
00:30:54,683 --> 00:30:56,163
لأن هذه ليست عينيه

378
00:30:56,643 --> 00:30:58,803
لقد أبدل عينيه ليخدع
المواسح الذريه

379
00:30:59,402 --> 00:31:02,402
ممكن أن تفعل هذا نظير بضعه الاف من
الدولارات هذه الأيام

380
00:31:03,402 --> 00:31:07,922
حسنا , أنت تريد رؤيه تنبؤ أجاثا فقط
ذلك صحيح

381
00:31:14,642 --> 00:31:19,280
يبدو أننا لا نملك هذه البيانات
حاول ثانيه

382
00:31:21,680 --> 00:31:22,521
هذا غريب

383
00:31:23,920 --> 00:31:26,680
أنظر ,عندنا رؤيتين فقط

384
00:31:27,080 --> 00:31:29,400
رؤيه أرت
ورؤيه داش

385
00:31:30,080 --> 00:31:31,960
لكن أجاثا ليست هنا

386
00:31:35,400 --> 00:31:36,519
من المحتمل أن يكون هناك خطأ ما

387
00:31:36,840 --> 00:31:39,000
أخبرني عن الضحيّه المقصوده  آن  ليفلي

388
00:31:41,480 --> 00:31:44,679
يبدو أنها كانت مدمنه للنيوروين أيضا
مثل جون دو

389
00:31:45,079 --> 00:31:47,878
لكنني أرى تاريخ يتضمن عنوان
عياده بيتون

390
00:31:48,478 --> 00:31:50,438
اذا فقد أقلعت عن الادمان
أين هي الآن؟

391
00:31:52,918 --> 00:31:54,718
أعتقد أن الاأخطاء أصبحت اثنين

392
00:31:57,077 --> 00:32:00,677
بمجرد أن نخرج من حفره
نقع في أخرى

393
00:32:06,957 --> 00:32:10,996
لا, أنا لا أستطيع أن أجعلك تخرج بهذا من هنا
أيها الرئيس

394
00:32:13,276 --> 00:32:16,116
هذا ضدّ القواعد
هل يوجد شيء هنا لا يحدث ضد القواعد؟

395
00:32:22,275 --> 00:32:23,115
احذر، أيها الرئيس

396
00:32:23,915 --> 00:32:27,195
انك تنبش الماضي
ان ما حصلت عليه خطير جدا

397
00:32:32,235 --> 00:32:35,994
وأنت تقول أن الرؤيه الثالثه كانت، ماذا ,
مشوهه بعض الشيء؟

398
00:32:36,033 --> 00:32:39,233
لا، لا الرؤيه الثالثه , رؤيه أجاثا , لم
تكن موجوده

399
00:32:40,114 --> 00:32:43,954
ذلك ليس كلّ شيء, لقد جلست هناك فتره طويله
هناك العديد من الرؤى الناقصه في قضايا أخرى

400
00:32:45,873 --> 00:32:49,353
هل تعتقد أنن سنجد علاجا للبرد
انه الاجهاد

401
00:32:49,833 --> 00:32:52,113
ما هذا؟
شاي عشبي بالعسل

402
00:32:53,753 --> 00:32:56,393
أنا أكره الشاي العشبي   تقريبا بقدر أكره العسل

403
00:32:56,872 --> 00:32:58,832
فقط اشربه قبل أن أصبّه عليك

404
00:32:59,712 --> 00:33:00,711
هل أحضرلك شيئا يا جون ؟
لا، شكرا لك

405
00:33:02,551 --> 00:33:06,512
ويتوير حدد له موعد
سيقوم بجوله غدا

406
00:33:06,512 --> 00:33:07,631
نعم، أعطيه جوله

407
00:33:09,631 --> 00:33:11,511
لارا اتصلت بي
ماذا ؟

408
00:33:12,391 --> 00:33:17,310
هي قلقه بشأنك ، وبصراحه شديده، أنا كذلك
أنا بخير

409
00:33:18,191 --> 00:33:20,431
أعتقد أنك تقضي
الكثير من الوقت في سبراول

410
00:33:23,110 --> 00:33:25,629
أنا أذهب للركض هناك
في منتصف الليل؟

411
00:33:26,429 --> 00:33:30,469
ماذا لوجاء داني ويتوير إليك
الآن وأصرّ على جوله كامله
لامار، أنا بخير

412
00:33:32,669 --> 00:33:37,308
أنت تفهم، يا جون، ماقبل وقوع الجريمه
أصبح قوميا ,انهم سيأخذون كل هذا منا

413
00:33:37,428 --> 00:33:38,349
اننا لن ندعهم يفعلوا ذلك

414
00:33:38,628 --> 00:33:42,429
لا, كيف سيمنعهم رجل عجوز
وشرطي يدخن؟

415
00:33:44,588 --> 00:33:49,987
قال لي أبّي سابقا : أنت لا تختار
الأشياء التي تؤمن به، هي التي  تختارك

416
00:33:51,227 --> 00:33:52,347
أنت هنا لسبب، يا جون

417
00:33:53,027 --> 00:33:55,307
لو أن قبل وقوع الجريمه طبقت
سته أشهر مبكرا

418
00:33:55,387 --> 00:33:58,627
ما كنت أنت ولارا ستعانون الآن

419
00:33:58,707 --> 00:34:00,426
تذكّر العيون،يا  جون

420
00:34:02,426 --> 00:34:05,507
إنّ عيون الدوله علينا الآن

421
00:34:05,907 --> 00:34:08,546
كلانا يعرف أنني لست من الجيل
الذي يستمع اليه أحد

422
00:34:08,666 --> 00:34:10,346
لكن الناس يثقون بك, يا جون

423
00:34:10,746 --> 00:34:13,186
عندما تتكلّم عن إعتقادك المطلق
في قسم قبل وقوع الجريمه

424
00:34:13,706 --> 00:34:17,744
سيتأكدون أنه اعتقاد ولد من تجربه الم ,وليس سياسه
أنا متأكد من هذا

425
00:34:18,345 --> 00:34:21,425
وأنا لربما شجّعت ذلك
ليساعدنا

426
00:34:23,464 --> 00:34:26,745
لكن ألمك الآن  يؤذي كلانا

427
00:34:31,184 --> 00:34:33,144
انهم لن يأخذوه منّا

428
00:34:34,384 --> 00:34:35,224
لن ندعهم يفعلوا

429
00:35:19,860 --> 00:35:20,860
مرحبا، أبّي
مرحبا يا صغيري

430
00:35:20,980 --> 00:35:22,379
"لقد كونت ناديا"
"حقا؟ "

431
00:35:22,499 --> 00:35:25,139
"اننا سنطلق عليه ' كراشكوس"

432
00:35:26,579 --> 00:35:29,299
"لقد كونا فريق كره قدم"
"حقا؟ "

433
00:35:29,340 --> 00:35:31,778
"ونحن نتدرب في المدرسه"
"نعم تدربوا "

434
00:35:32,338 --> 00:35:33,938
لقد وقع أباك في مشكله , يا شون

435
00:36:04,456 --> 00:36:08,135
جاد لماذا لم تذهب مع ويتوير؟
لدينا هنا بعض العمل

436
00:36:08,535 --> 00:36:12,695
الضحيه ذكر أبيض

437
00:36:13,015 --> 00:36:15,055
سيطلق عليه الرصاص ويقع من النافذه

438
00:36:15,455 --> 00:36:16,974
كره حمراء؟
لا كره بنيه

439
00:36:17,374 --> 00:36:18,375
انها مع سبق الاصرار والترصد

440
00:36:18,495 --> 00:36:21,613
مدهش , هل هناك شخص أحمق بما فيه الكفايه
يفكر أن يفعل هذا

441
00:36:22,013 --> 00:36:28,333
إنّ اسم الضحيّه ليو كرو
هذه القضيه رقم 1109 وقت الحدوث الجمعه،الساعه15:06 تماما

442
00:36:28,533 --> 00:36:30,893
إبدأ مسح المنطقه وابحث عن الضحيه
المستقبليه ,ليو كرو

443
00:36:31,093 --> 00:36:36,093
القضيه 1109،تم التنبؤ بواسطه المتنبئين وتم تسجيلها
بواسطه عملاء القسم

444
00:36:36,213 --> 00:36:40,172
شهود القضيه 1109 الدكتوره كاثرين جيمس
وكبير القضاه فرانك بولارد

445
00:36:40,653 --> 00:36:41,973
صباح الخير
صباح الخير

446
00:36:42,093 --> 00:36:44,412
هل الشهود على استعداد للتصديق والموافقه
على القضيه 1109 ؟

447
00:36:44,933 --> 00:36:46,691
مستعدون يا جون
مستعدون

448
00:36:53,331 --> 00:36:54,651
أوه أحبّ هذا الجزء

449
00:36:56,291 --> 00:37:00,610
لا يوجد له أي عنوان , كما لا يوجد
أي سجل ضرائب من خمس سنوات

450
00:37:01,010 --> 00:37:02,730
راجع السجلات العامه ربما مسجل هناك

451
00:37:04,450 --> 00:37:06,610
ثمّ أرسل فريق حمايه بمجرد
أن نتعرف على الموقع

452
00:37:11,050 --> 00:37:15,689
يبدو مثل المباني الفدراليه , أسمنت , زجاج
هناك الآلاف من الماني بهذا الشكل في المنطقه

453
00:37:17,968 --> 00:37:19,568
تعقبهم , هيا

454
00:37:19,889 --> 00:37:20,248
الأرقام

455
00:37:21,009 --> 00:37:21,568
تسعه

456
00:37:24,689 --> 00:37:25,728
تسعه وستّه

457
00:37:30,848 --> 00:37:34,528
أنثى كبيره  تدخّن غليون

458
00:37:35,688 --> 00:37:36,608
انها تضحك

459
00:37:39,767 --> 00:37:41,726
حسنا،داخل الغرفه الآن

460
00:37:43,087 --> 00:37:45,046
شباك زجاجي , بدون اضاءه

461
00:37:46,126 --> 00:37:48,447
هناك شخصين في الغرفه

462
00:37:55,766 --> 00:37:57,566
يبدو أن لدينا شخص ثالث

463
00:37:58,606 --> 00:38:00,206
يرتدي نظارات شمسيه  خارج النافذه

464
00:38:01,726 --> 00:38:03,045
أنت لن تقتلني

465
00:38:06,404 --> 00:38:07,525
مع السّلامه، يا كرو

466
00:38:13,604 --> 00:38:14,724
"أنت لن تقتلني"

467
00:38:15,684 --> 00:38:16,964
"مع السّلامه، يا كرو"
"أندرتون! إنتظر "

468
00:38:20,884 --> 00:38:22,764
انتظر , انتظر

469
00:38:23,923 --> 00:38:26,843
أتقول شيء، أيها الرئيس؟
لا

470
00:38:30,363 --> 00:38:31,082
أنا سأحضر هذه

471
00:38:32,802 --> 00:38:33,842
هل سنضيع الوقت في هذا، يا  جاد

472
00:38:34,322 --> 00:38:38,002
لا أستطيع التفكير جيدا أحضر لي قطعه كيك
من التي تأكلها , أنا أكاد أموت جوعا

473
00:38:38,402 --> 00:38:42,922
حسنا أيها الرئيس,أعتقد أنني سأحضر لنفسي واحده
خذ وقتك

474
00:38:59,720 --> 00:39:03,279
الرئيس أندرتون ما هذا اللذي أراه؟

475
00:39:03,959 --> 00:39:04,999
أنا مشوّشه

476
00:39:35,997 --> 00:39:37,317
"أندرتون إنتظر "
"مع السّلامه، يا كرو"

477
00:39:37,437 --> 00:39:38,837
"إنتظر! أندرتون إنتظر "

478
00:39:41,596 --> 00:39:42,437
"أندرتون إنتظر"

479
00:39:48,955 --> 00:39:50,275
أنا أحبّك،  أيها الرئيس

480
00:39:50,596 --> 00:39:51,715
أنت كنت دائما لطيف معي

481
00:39:55,035 --> 00:39:56,835
سأعطيك دقيقتان قبل أن أقرع
جرس الانذار

482
00:40:13,433 --> 00:40:16,433
انتظر من فضلك , شكرا

483
00:40:20,712 --> 00:40:21,833
أنت  في مشكله , يا جون

484
00:40:22,592 --> 00:40:23,353
أنت دبرت هذا

485
00:40:24,113 --> 00:40:26,473
هذا راجع لأأنك تدخن المخدرات طوال الليل

486
00:40:28,672 --> 00:40:29,792
اهدأ
يبدو أنّني وجدت عيبا

487
00:40:33,392 --> 00:40:33,953
ماذا ستفعل؟

488
00:40:34,072 --> 00:40:37,191
الحيازه فقط ستسجنك ستّه شهور
بغض النظر عن طردك من الشرطه

489
00:40:37,391 --> 00:40:39,071
أحزر بأنّنا لن نعمل سويه بعد الآن

490
00:40:39,831 --> 00:40:42,190
الآن أنزل المسدس، يا  جون أنا لا أسمع أن هناك كره حمراء

491
00:41:04,189 --> 00:41:06,149
لامار! لامار

492
00:41:08,549 --> 00:41:10,628
لامار
جون ماذا يحدث بحق الجحيم؟

493
00:41:10,708 --> 00:41:12,508
انه ويتوير , لقد دبر لي هذا
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

494
00:41:12,628 --> 00:41:13,749
لقد دبرها لي
جون , انتظر , من ؟

495
00:41:13,869 --> 00:41:17,068
لقد دبر هذا انه ويتوير
حسنا، من الضحيّه؟

496
00:41:17,548 --> 00:41:18,748
شخص ما
من ؟

497
00:41:19,628 --> 00:41:21,228
شخص ما يدعى ليو كرو
من هو؟

498
00:41:21,228 --> 00:41:23,867
ليس لدي فكره أنا لم أسمع عنه من قبل

499
00:41:24,468 --> 00:41:26,626
من المفترض أن أقتله في أقل من 36 سلعه

500
00:41:27,667 --> 00:41:30,506
كيف دخل ويتوير لملف القضيه؟
لقد زيف الصور المخيه

501
00:41:30,906 --> 00:41:32,106
لماذا يفعل ذلك ؟
أخبرني أنت

502
00:41:32,146 --> 00:41:34,466
لكنّي أشكّ في هذا الأمر
لكن   هل يعرف هينيمان؟

503
00:41:35,746 --> 00:41:36,666
اهدأ
ماذا ؟

504
00:41:36,786 --> 00:41:39,106
حسنا أنا سأحتفظ بك في مكان أمين
إلى أن نكتشف الأمر
لا لا

505
00:41:39,426 --> 00:41:42,265
لامار،استمع لي، استمع، تكلّم مع والي
اسأله ان كان ويتوير قد دخل الى المعبد ثانيه

506
00:41:42,265 --> 00:41:46,025
ثمّ اسأل جاد عن أي عبث في غرفه العمل

507
00:41:46,706 --> 00:41:48,586
جون فقط أخبرني، من هو ليو كرو؟

508
00:41:48,626 --> 00:41:49,906
الجدار الأمني يعمل الآن

509
00:41:50,145 --> 00:41:51,424
مكان العوده: المكتب

510
00:41:51,464 --> 00:41:52,104
لامار،  لقد وجدوني

511
00:41:58,184 --> 00:42:02,224
هل يوجد على أيه طريقه لتجاوز
الجدار الأمني؟يا جون
لا لا

512
00:42:02,624 --> 00:42:03,384
لا
لا

513
00:42:03,503 --> 00:42:04,784
سأقابلك في أي مكان تختاره

514
00:42:05,184 --> 00:42:06,703
أنت يمكن أن تأتي  إلى بيتي،  يا  جون

515
00:42:06,904 --> 00:42:09,824
تعرف بأنّني لا أستطيع سيقبضون علي
لن أصبح محاصر

516
00:42:09,824 --> 00:42:10,783
أنت لا تستطيع الهرب، يا جون

517
00:42:12,183 --> 00:42:13,144
كلّ شخص يهرب

518
00:42:58,259 --> 00:42:59,259
أوه، يا إلاهي

519
00:43:13,977 --> 00:43:15,857
أوه،  يا إلاهي هل أنت بخير؟

520
00:43:19,657 --> 00:43:21,617
لا تقلق، يا سيدي أنا سأحضره سليما

521
00:43:21,937 --> 00:43:23,336
في الحقيقه، يا جوردن، أنت لن تفعل ذلك

522
00:43:23,736 --> 00:43:25,417
أنا المسؤول عن الفريق الآن
ماذا ؟

523
00:43:25,897 --> 00:43:29,017
ويتوير، فليتشير مساعد القائد
انه دوره ليعمل

524
00:43:29,137 --> 00:43:30,136
إذا أردت يمكنك أن تشاهد

525
00:43:30,616 --> 00:43:33,096
اذهب الآن , اقبض عليه
حسنا  يا سيدي

526
00:43:36,415 --> 00:43:38,375
لقد جاء لزيارتك في اليوم السابق
لتورطه في هذا الأمر

527
00:43:39,455 --> 00:43:40,375
ما الذي تحدثتم عنه؟

528
00:43:40,975 --> 00:43:44,175
المرشحون, جون يعتقد أنهم لا يملكون
جدول أعمال جيد بما فيه الكفايه هذ العام

529
00:43:44,294 --> 00:43:44,934
وأنا ميّال إلى ذلك

530
00:43:44,934 --> 00:43:46,134
لماذا تحميه؟

531
00:43:46,934 --> 00:43:48,694
لقد علمت أنه يتعاطى المخدرات
وحتى الآن لم تفعل شيئاً

532
00:43:48,934 --> 00:43:51,734
الرجل فقد طفله
هذا منذ ست سنوت

533
00:43:52,814 --> 00:43:55,255
ما الذي تحدثتما عنه؟
ليس هذا من شأنك

534
00:43:55,255 --> 00:43:56,574
انه كل شأني الآن , يا لامار

535
00:43:57,334 --> 00:44:00,933
تحقيقات مراقبه الجريمه في العاصمه
يقع تحت السلطه الفدراليه الآن

536
00:44:01,053 --> 00:44:05,092
لكي نستبعد أي شك أو تآمر
انا أشتبه به

537
00:44:05,413 --> 00:44:07,453
انه يتبعني أنا
هل نتصل بالمدعي العام؟

538
00:44:08,052 --> 00:44:09,652
أنا متأكّد أنه سيكون سعيد لتوضيح القضيه لك

539
00:44:10,213 --> 00:44:12,213
أنا لا أريد أن أؤذي جون أندرتون

540
00:44:15,532 --> 00:44:16,493
سأحب العمل هنا

541
00:44:20,292 --> 00:44:23,571
"الطريق إلى  الصحراء ليكسوس"

542
00:44:24,730 --> 00:44:27,650
الطريق الذي ستسافر عليه، يا جون أندرتون
هو الأقل سعرا

543
00:44:33,610 --> 00:44:34,850
"مساء الخير، جون أندرتون"

544
00:44:38,730 --> 00:44:39,290
"جون أندرتون"

545
00:44:40,170 --> 00:44:41,930
"يمكنك أن تشرب مشروب جينيز الآن"

546
00:44:42,530 --> 00:44:43,650
"اهرب من الجميع"

547
00:44:44,330 --> 00:44:45,730
"ابتعد عن الضغط العصبي، جون أندرتون"

548
00:44:46,010 --> 00:44:49,528
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل الترجمه

549
00:44:49,808 --> 00:44:50,768
"  إنس مشاكلك"

550
00:45:08,848 --> 00:45:10,087
لقد تم التعرف عليه في المترو

551
00:45:10,767 --> 00:45:12,848
القطار يتوقف في محطتين, العشرون
والثالثه والثلاثون

552
00:45:13,527 --> 00:45:14,447
أرسل الوحدات، لتحاصر الموقع

553
00:45:14,726 --> 00:45:16,526
لن يلحقوا به فى المحطه رقم عشرين
فليحاولوا

554
00:45:29,605 --> 00:45:31,806
رئيس ما قبل وقوع الجريمه يصطاد نفسه

555
00:45:56,123 --> 00:45:57,083
جهزوا أسلحتكم

556
00:46:20,681 --> 00:46:22,001
مرحبا فليتش
مرحبا يا جون

557
00:46:22,761 --> 00:46:24,161
لقد كان هبوطا صعبا
حقا

558
00:46:25,121 --> 00:46:25,881
يجب أن تتدرب عليه جيدا

559
00:46:25,800 --> 00:46:27,841
هذا خطأي

560
00:46:27,961 --> 00:46:28,600
لا تفعل هذا

561
00:46:29,840 --> 00:46:31,279
لا تفعل هذا

562
00:46:32,520 --> 00:46:34,959
جون لا تهرب

563
00:46:35,919 --> 00:46:36,839
ليس عليك أن تطاردني

564
00:46:38,399 --> 00:46:39,320
ليس عليك أن تركض

565
00:46:40,279 --> 00:46:41,599
كلّ شخص يهرب، يا فليتش

566
00:46:42,159 --> 00:46:42,999
تعرف بأنّنا سنقبض عليك

567
00:46:45,119 --> 00:46:46,119
كلّ شخص يهرب

568
00:46:48,799 --> 00:46:51,158
لا تجعل الأمر يسير هكذا , يا جون
كلّ شخص يهرب

569
00:46:52,799 --> 00:46:53,918
جهزوا أسلحتكم

570
00:46:56,117 --> 00:46:57,598
كلّ شخص يهرب، يا فليتش

571
00:46:58,357 --> 00:47:00,237
اهدأ أيها الرئيس
فقط خذ الأمور ببساطه

572
00:47:04,357 --> 00:47:05,757
لا تتحرك حركات مفاجئه، أيها الرئيس

573
00:47:07,757 --> 00:47:09,716
جون لا تقلق

574
00:47:10,037 --> 00:47:11,237
فليتش
الأمر سهل , أيها الرئيس

575
00:47:39,474 --> 00:47:41,554
لقد أمسكته , لقد أمسكته

576
00:48:06,872 --> 00:48:09,111
أيها الرئيس , أيها الرئيس

577
00:48:10,072 --> 00:48:11,311
أندرتون

578
00:48:41,148 --> 00:48:47,307
إخرج! إخرج من مطبخي

579
00:48:51,588 --> 00:48:56,308
أندرتون! توقّف
اسحبه مني، يا فليتشير أبعده عني

580
00:49:26,545 --> 00:49:31,063
بإنتداب مقاطعه كولومبيا قسم قبل وقوع الجريمه
أقبض عليك

581
00:49:31,184 --> 00:49:31,904
إذهب للنوم

582
00:49:52,663 --> 00:49:53,422
أنت ابقى معي

583
00:54:13,559 --> 00:54:18,279
الدّكتور هينيمان
أنت تتجاوز أنا لا أستقبل زوارا

584
00:54:23,678 --> 00:54:25,758
أوه، أخشى أن هذا من نبات عين الدميه

585
00:54:25,839 --> 00:54:29,078
النبات،  الذي خدشك
أثناء تسلّقك الغير شرعي على حائطي

586
00:54:29,158 --> 00:54:31,997
هي ليست عين الدميه الأصليه، بالطبع
لكنها هجين صغير من تصميمي

587
00:54:32,117 --> 00:54:34,837
عندما يصبح السمّ
في مجرى دمّك

588
00:54:34,837 --> 00:54:36,557
ستبدأفي رؤيه ما  يمكن  أن أصفه بـ

589
00:54:36,756 --> 00:54:40,037
رؤيه الأجسام بلون أزرق

590
00:54:41,477 --> 00:54:44,236
هذا ليس أسبوع حظك , أليس كذلك؟

591
00:54:46,516 --> 00:54:47,436
الرئيس أندرتون

592
00:54:50,116 --> 00:54:50,956
أنا لست قاتلا

593
00:54:57,875 --> 00:54:59,554
من الأفضل أن تشرب هذا

594
00:54:58,914 --> 00:55:03,075
قريبا  لن تكون قادر على الإبتلاع
وبعد ذلك ستختنق كليا

595
00:55:04,315 --> 00:55:05,994
الى آخره

596
00:55:05,914 --> 00:55:08,274
حسنا ستأخذ دقيقه الآن لتستعيد نفسك

597
00:55:10,674 --> 00:55:13,194
ما الذي تعتقد أنني أستطيع
فعله لك؟

598
00:55:16,634 --> 00:55:17,834
يمكن أن تخبريني كيف

599
00:55:19,473 --> 00:55:20,594
يمكن لشخص ما أن  يزيّف  التنبؤات

600
00:55:20,793 --> 00:55:21,753
وكيف أعرف ذلك؟

601
00:55:23,072 --> 00:55:24,272
لأنك إخترعت ما قبل وقوع الجريمه

602
00:55:27,513 --> 00:55:28,192
ماذا الذي يضحكك؟

603
00:55:29,592 --> 00:55:32,632
إذا كانت النتائج الغير مقصوده لسلسله
من الأخطاء الوراثيه

604
00:55:32,632 --> 00:55:34,031
والخبل العلمي

605
00:55:34,352 --> 00:55:37,072
يمكن أن يدعى إختراع، نعم،اذا
أنا من اخترع ما قبل وقوع الجريمه

606
00:55:37,471 --> 00:55:38,592
لا تبدين فخوره بالأمر

607
00:55:38,592 --> 00:55:41,231
لست فخوره أنا كنت أحاول شفائهم
لا أن أحولهم لشئ آخر

608
00:55:42,192 --> 00:55:43,152
تشفي من؟

609
00:55:43,351 --> 00:55:45,111
الأبرياء الذين تستخدمونهم في ايقاف المجرمين

610
00:55:45,631 --> 00:55:46,352
أنتي تتحدّثي عن

611
00:55:47,791 --> 00:55:49,030
المتنبؤون

612
00:55:49,030 --> 00:55:50,990
هل تعتقد أنهم خرجوا من أنبوب اختبار؟

613
00:55:51,310 --> 00:55:53,550
انهم الباقون فقط

614
00:55:54,030 --> 00:55:57,710
أنا كنت أقوم ببحث وراثي في
عياده وودافين لعلاج الأطفال مدمني المخدرات

615
00:55:57,830 --> 00:56:00,869
كان هذا قبل عشر سنوات عندما
بدأ النيروين ينتشر في الشوارع

616
00:56:00,949 --> 00:56:04,269
لقد كان عقارا طبيعيا
لم يكن مخلق وراثيا

617
00:56:04,269 --> 00:56:06,910
ولقد انتشر بين الفئه المتعلمه بقوه

618
00:56:08,630 --> 00:56:13,069
كلّ هؤلاء الأطفال ولدو بتشوهات حاده في المخ
وأكثرهم مات قبل سن الثانيه عشر

619
00:56:14,148 --> 00:56:16,867
وقد عاش قليل منهم , ولكنهم حصلوا على موهبه

620
00:56:16,988 --> 00:56:19,348
أنا أسميها موهبه ولكن بالنسبه لهم هي
كارثه

621
00:56:20,587 --> 00:56:21,507
فهم يستيقظون في الليل

622
00:56:21,988 --> 00:56:24,427
يرتمون في زاويه الغرفه
يصرخون ,يتشبثون بالجدران

623
00:56:24,947 --> 00:56:28,788
لأن هؤلاء الأطفال الصغار
عندما ينامون ويغلقون عيونهم في الليل

624
00:56:29,467 --> 00:56:33,907
يحلموا بجرائم القتل مرارا وتكرارا
واحده تلو الاخرى

625
00:56:34,027 --> 00:56:35,706
و لم يأخذ الأمر منى مده طويله لإدراك

626
00:56:36,027 --> 00:56:38,946
أن تلك الكوابيس أو الأحلام

627
00:56:38,946 --> 00:56:41,945
على وشك أن تتحقّق،  جرائم القتل هذه
كانت تحدث في الحقيقه

628
00:56:46,146 --> 00:56:48,025
تقولي بعض الأطفال ماتوا؟

629
00:56:49,265 --> 00:56:53,785
العديد منهم على الرغم من ما فعلنا لهم
أو لربّما بسبب ما فعلنا لهم

630
00:56:54,025 --> 00:56:57,584
لكن لا يهم
انه نظام مثالي الآن، أليس كذلك؟

631
00:57:00,185 --> 00:57:01,105
أنا لن أرتكب جريمه قتل

632
00:57:02,425 --> 00:57:04,025
أنا لم أقابل الرجل الذي يفترض
أن أقتله أبدا

633
00:57:04,704 --> 00:57:08,863
ولكن قد بدأت سلسله من الأحداث
هذه السلسله  ستقودك بعناد إلى قتله

634
00:57:09,183 --> 00:57:11,503
الا اذا بقيت بعيدا عنه
كيف تتجنّب رجلا لم تقابله أبدا؟

635
00:57:11,543 --> 00:57:12,383
اذا أنت لن تساعديني ؟

636
00:57:12,783 --> 00:57:17,103
أنا لا أستطيع مساعدتك لا أحد يستطيع
المتنبؤون لم يخطئوا أبدا

637
00:57:20,063 --> 00:57:22,422
لكن، من حين لآخر

638
00:57:22,422 --> 00:57:23,742
هم يختلفون

639
00:57:26,142 --> 00:57:27,542
ماذا؟

640
00:57:27,622 --> 00:57:31,581
معظم الوقت، الثلاث متنبؤون
يرون الحدث بالطّريقه نفسها

641
00:57:31,621 --> 00:57:35,181
لكن أحيانا، أحدهم يرى
الأشياء بشكل مختلف عن الآخران

642
00:57:35,781 --> 00:57:36,821
يا الهي

643
00:57:37,581 --> 00:57:38,700
لماذا لم أعلم شيء عن هذا؟

644
00:57:40,820 --> 00:57:43,620
لأن هذه الاختلافات الصغيره
تدمر بمجرد حدوثها

645
00:57:43,740 --> 00:57:44,300
لماذا؟

646
00:57:44,980 --> 00:57:49,300
بوضوح، حتى يعمل مشروع ما قبل وقوع الجريمه
لا يمكن أن يكون هناك أي قابليه الخطأ

647
00:57:49,821 --> 00:57:53,020
فما فائده نظام للعداله
يحتوي على نقاط ضعف

648
00:57:53,020 --> 00:57:54,900
قد يكون معقولا، لكنّه ما زال يحتوي نقاط ضعف

649
00:57:57,658 --> 00:57:59,819
هل تقولي أنّني قبضت
على أبرياء؟

650
00:57:59,938 --> 00:58:03,819
أنا أقول بأنه من لآخر , هؤلاء المتهمون
بجرائم مستقبليه ربما

651
00:58:03,938 --> 00:58:05,699
ربمافقط يكون لديهم مستقبل مختلف

652
00:58:06,578 --> 00:58:10,538
هل يعرف بيرجس بهذا؟
عن هذه الاختلافات الصغيره ؟

653
00:58:10,938 --> 00:58:13,858
أنا كنت أمزح مع لامار وأقول
أننا الأب والأم لمشروع ما قبل وقوع الجريمه

654
00:58:13,978 --> 00:58:18,698
حسنا، في تجربتي، يرى الأباء في أغلب الأحيان
أطفالهم كما يريدونهم أن يكونوا، ليس كحقيقتهم

655
00:58:18,698 --> 00:58:22,657
أجيبي سؤالي هل يعرف لامار بيرجس
بهذه الاختلافات الصغيره؟

656
00:58:23,897 --> 00:58:30,976
نعم، بالطبع، يعلم، لكن في ذلك الوقت، لكنه أحس
كلانا أحسسنا أنه شيء تافه

657
00:58:31,216 --> 00:58:36,096
تافه بالنسبه لك , لكن ماذا عن هؤلاء الناس
الذين قبضت عليهم بتهم مستقبليه غير صحيحه؟

658
00:58:36,976 --> 00:58:40,375
يا إلهي، لو عرفت البلاد أنه هناك فرصه
كان النظام سينهار

659
00:58:42,775 --> 00:58:45,015
أن اؤمن بهذا النظام
حقا

660
00:58:45,496 --> 00:58:46,334
أنت سوف تدمرينه

661
00:58:46,654 --> 00:58:47,934
أنت الذي ستدمره

662
00:58:48,054 --> 00:58:50,214
إذا أنت خططت لقتل ضحيّتك

663
00:58:50,815 --> 00:58:55,733
سيكون ذلك عرضا مدهشا
كيف أنه ما قبل وقوع الجريمه لم يعمل

664
00:58:56,014 --> 00:58:58,174
أنا لن أقتل أي شخص
ابقى على هذه الفكره

665
00:58:59,053 --> 00:58:59,894
لماذا يجب أن أثق بك؟

666
00:59:00,574 --> 00:59:01,973
لا يجب عليك ذلك .... ليس عليك أن تثق بأحد

667
00:59:01,973 --> 00:59:05,094
بالتأكيد ليس المدعي العام
الذي يريد كل شيء لنفسه

668
00:59:05,213 --> 00:59:08,133
ليس المخبر الفدرالي الصغير الذي يريد وظيفتك

669
00:59:08,133 --> 00:59:12,372
ليس حتى الرجل العجوز
الذي يريد فقط التمسّك بالشيء الذي صنعه
لا تثق بأحد

670
00:59:12,772 --> 00:59:14,572
فقط ابحث عن الأخطاء الصغيره

671
00:59:17,812 --> 00:59:19,491
لقد قلتي أنها دمرت

672
00:59:19,812 --> 00:59:22,612
لقد تم تدمير السجلات
لكن التقارير الأصليه ما زالت موجوده

673
00:59:23,091 --> 00:59:25,451
لقد صمّمت النظام بحيث
عند ظهور التقارير

674
00:59:25,491 --> 00:59:28,011
تخزن في مكان آمن لكن ليس معلن

675
00:59:28,811 --> 00:59:29,652
ما هو هذا المكان الآمن ؟

676
00:59:30,971 --> 00:59:35,971
المكان الأكثر أمانا هناك
أين هو؟

677
00:59:39,210 --> 00:59:42,969
داخل عقل المتنبئ الذي تنبأ به

678
00:59:47,369 --> 00:59:50,569
كل ما عليك هو اخراجه, يا عزيزي

679
00:59:53,410 --> 00:59:54,369
هذا كلّ ما في الأمر ؟

680
00:59:58,529 --> 01:00:02,768
فقط اذهب الى قسم ما قبل وقوع الجريمه،أدخل
المعبد،أدخل في عقل المتنبئ بطريقه ما

681
01:00:02,808 --> 01:00:06,687
وبعد ذلك أخرج تقارير الأخطاء الصغيره
إذا كان هناك واحدا

682
01:00:07,048 --> 01:00:07,887
وبعد ذلك أخرج

683
01:00:08,207 --> 01:00:11,407
في الحقيقه، أعتقد أنك يجب أن تهرب أفضل
لكن نعم، ذلك ما يجب أن تفعله

684
01:00:13,407 --> 01:00:17,287
أنت مجنونه أو تعتقدي أنني معتوه

685
01:00:18,327 --> 01:00:22,766
سيتم عمل مسح ذري لعيني مئات المرات
قبل أن أقترب عشر أميال من قسم قبل وقوع الجريمه

686
01:00:23,367 --> 01:00:27,525
أحيانا لكي ترى الضوء
عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام

687
01:00:28,286 --> 01:00:31,485
كشرطي، اعذرني، كشرطي سابق

688
01:00:31,485 --> 01:00:36,525
أنا متأكّده أنك تعرف نوع النّاس
الذين يمكن أن يساعدوك في هذا

689
01:00:43,645 --> 01:00:45,605
شيء مضحك أن يكون كلّ الكائنات الحيّه متشابهه

690
01:00:46,084 --> 01:00:49,485
في وقت الأزمات عندما تزداد الضغوط

691
01:00:50,165 --> 01:00:55,283
كلّ مخلوق على وجه الأرض
:  يهتمّ بشيء واحد ,شيء واحد فقط

692
01:00:57,643 --> 01:00:58,963
البقاء

693
01:01:01,243 --> 01:01:03,042
ابحث عن هذه التقارير

694
01:01:08,082 --> 01:01:09,482
كيف أعرف من منهم لديه التقرير؟

695
01:01:10,922 --> 01:01:13,082
هو دائما  الأكثر موهبه في الثلاثه

696
01:01:15,642 --> 01:01:16,482
من منهم؟

697
01:01:20,401 --> 01:01:21,601
الأنثى

698
01:01:25,401 --> 01:01:26,241
هنا حيث نحن الآن

699
01:01:26,361 --> 01:01:28,120
ثلاثه رجال في الغرفه الضحيّه هنا

700
01:01:28,640 --> 01:01:30,040
جون هنا

701
01:01:30,240 --> 01:01:33,080
وهذا الرجل الغير معروف خارج النافذه

702
01:01:33,160 --> 01:01:36,840
البنايه المجاوره تشبه المساكن الشعبيه
لكنّي لا أستطيع تحديد الموقع مما يعني

703
01:01:36,960 --> 01:01:38,480
هناك آلاف المباني مثل هذه

704
01:01:38,560 --> 01:01:39,400
انها في كل مكان

705
01:01:39,880 --> 01:01:42,080
لكنّه لن يدخل هناك لقتل كرو
الا بعد إثنان وعشرون ساعه

706
01:01:42,160 --> 01:01:44,998
أعذرني هذا مكان الرئيس أندرتون
أنت لا تستطيع الجلوس فيه

707
01:01:44,998 --> 01:01:45,959
انه لن يكون هنا بعد الآن

708
01:01:45,959 --> 01:01:47,279
انه سوف يعود
أشكّ في ذلك

709
01:01:47,279 --> 01:01:48,038
ما الذي حدث لكم ؟

710
01:01:48,038 --> 01:01:50,479
في هذه الأثناء، أراهن بأنّه في مكان ما
في سبراول

711
01:01:50,678 --> 01:01:54,278
أندرتون ذكي بما فيه الكفايه للذهاب حيث لا
تستطيع اللوحات الالكترونيه التعرف عليه

712
01:01:54,278 --> 01:01:56,638
هناك مستهلكين أقل هناك
مما يعني ان المواسح الضوئيه قليله هناك

713
01:01:56,758 --> 01:01:57,958
لماذا يهرب؟

714
01:01:58,638 --> 01:01:59,878
لأن يعتقد بأنّه بريء

715
01:02:02,358 --> 01:02:03,558
سنركّز على سبراول

716
01:02:04,238 --> 01:02:06,678
نحن سنطير فوقهم في الحوامات مع فريقين
على الأرض

717
01:02:07,478 --> 01:02:10,117
مسح حراري للمنطقه بالكامل، نفحص كل شيء
بالمسح الضوئي للعين ونبضات القلب

718
01:02:26,475 --> 01:02:27,236
أين هي؟

719
01:02:54,873 --> 01:02:55,833
هذه البرد الملعون

720
01:02:58,033 --> 01:02:58,593
لا تقلق

721
01:02:59,273 --> 01:03:03,032
تعرف أنا يمكن أن أشقّ صدرك، وأضع فيه
قطّه ميته ولن تصاب بأي عدوى

722
01:03:03,152 --> 01:03:05,991
فأنا سأحقنك بمظله من المضادات الحيويه

723
01:03:06,791 --> 01:03:07,751
هذا يطمئني

724
01:03:08,352 --> 01:03:11,191
أنت تفهم أنّني لا أستطيع أن اعطيك قزحيّات جديده

725
01:03:11,871 --> 01:03:12,831
رجاء لا تلمس شيئا

726
01:03:13,231 --> 01:03:15,631
لأن المواسح الضوئيه ستقرأ النسيج الملتئم الجديد

727
01:03:15,751 --> 01:03:18,711
وستعمل أجراس الإنذار
وستجد أمامك الشرطه في كل مكان

728
01:03:22,271 --> 01:03:22,950
ماذا كان هذا؟

729
01:03:24,191 --> 01:03:25,030
ماذا كان هذا؟

730
01:03:25,150 --> 01:03:30,029
انه  التخدير كل شيء سيكون على ما يرام
هل يجب أن تتعامل مع المرضى بهذا الاسلوب

731
01:03:30,149 --> 01:03:33,029
أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان
قبل الحفله الموسيقيه

732
01:03:33,709 --> 01:03:35,029
من فضلك استرخي

733
01:03:39,949 --> 01:03:43,788
أريد أن أخبرك أنني سوف
أغير عيناك تماما

734
01:03:45,349 --> 01:03:46,188
أعرف ذلك

735
01:03:47,469 --> 01:03:50,508
وعلي أن أستبدلهم بأخرى جديده
أعرف ذلك، لكنّي أريد أن أحتفظ بالقديمه

736
01:03:51,107 --> 01:03:51,787
لماذا؟

737
01:03:53,347 --> 01:03:54,667
لأنني ولدت بهم

738
01:03:55,267 --> 01:03:56,947
على أي حال أنت لن تستطيع
بيعهم لأي أحد

739
01:03:57,467 --> 01:03:58,987
مهما تقول، أريد النقود

740
01:04:07,266 --> 01:04:10,507
دعني أقدّم لك مساعدتي الرائعه، الآنسه
فان يك

741
01:04:31,905 --> 01:04:34,665
هذه ليست نقود كثيره
ذلك كلّ ما يمكن أن أحصل عليه الآن

742
01:04:44,103 --> 01:04:44,943
ماذا أعطيتني؟

743
01:04:46,423 --> 01:04:52,742
عقار الضحك, سأخبرك الآن لماذا
قدمت لك هذا  التخفيض,لأننا أصدقاء قدامى, سنرجع معا الى الماضي

744
01:04:52,862 --> 01:04:53,702
ماذا تقول؟

745
01:04:54,102 --> 01:04:55,422
أنت لا تتذكّرني، أليس كذلك؟

746
01:04:56,423 --> 01:04:58,702
هل تقابلنا من قبل
أوه، نعم،لقد تقابلنا

747
01:05:00,262 --> 01:05:01,182
من أين أنت؟ العاصمه؟

748
01:05:02,182 --> 01:05:03,902
بالتيمورشرق سيد

749
01:05:03,902 --> 01:05:04,582
بالتيمور؟
نعم

750
01:05:04,862 --> 01:05:05,902
كيف سنعود  إلى الماضي؟

751
01:05:06,701 --> 01:05:10,221
أنا الدكتور سليمان بي , حاصل على الدكتوراه  أنا كنت جرّاح تجميل

752
01:05:10,820 --> 01:05:11,500
تتذكّر؟

753
01:05:12,260 --> 01:05:14,581
متخصّص في ضحايا الحروق في الغالب النساء

754
01:05:16,020 --> 01:05:18,780
أنا قبضت عليك من قبل
أوه، نعم لقد فعلت هذا

755
01:05:20,980 --> 01:05:22,020
أنت الذي فعلت هذه الفظائع

756
01:05:23,379 --> 01:05:24,820
لقد كانت اعمال احترافيه

757
01:05:27,140 --> 01:05:29,499
أنت أشعلت النار في مرضاك

758
01:05:29,739 --> 01:05:35,178
لقد قمت باطفائهم البعض أطفئ بسرعه والآخر لا
لكن دعنا نغيّر الموضوع، أليس كذلك؟

759
01:05:38,298 --> 01:05:42,498
إنّ المستقبل أفضل بكثير من الماضي
ألا تعتقد ذلك؟

760
01:05:46,258 --> 01:05:48,538
آنسه فان يك أخشى أنك فاتنه بالفعل

761
01:05:50,697 --> 01:05:54,337
لقد أحضرت لك العيون

762
01:06:53,851 --> 01:06:56,091
هذه أعمالك ؟
نعم

763
01:06:57,411 --> 01:06:58,411
انها تعجبني

764
01:06:59,251 --> 01:07:00,531
شكرا , أتحب أي اضافات الى قهوتك؟

765
01:07:01,131 --> 01:07:03,571
كريمه وسكّر
ليس عندي كريمه آسفه

766
01:07:03,651 --> 01:07:06,771
اذا سكر فقط هل جاء جون هنا من قبل؟
اعتاد أن يأتي كل صيف

767
01:07:06,931 --> 01:07:08,010
انه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟

768
01:07:11,050 --> 01:07:11,931
لا بدّ أن أسأل

769
01:07:15,489 --> 01:07:17,449
تعرف ... ليس عندي أيّ سكّر أيضا
شكرا لك

770
01:07:18,089 --> 01:07:20,809
ألم يحاول الإتّصال بك؟
لا

771
01:07:21,329 --> 01:07:23,009
هل سمعتيه يذكر اسم
ليو كرو من قبل؟

772
01:07:24,009 --> 01:07:26,568
لا، لكن أنا لم أعد أتكلّم مع جون
كثيرا

773
01:07:26,929 --> 01:07:29,729
اذا أنت لم تري شقته من قبل؟
تلك كانت شقّتنا

774
01:07:29,888 --> 01:07:31,169
هل  سبق أن كنت هناك مؤخرا؟

775
01:07:31,528 --> 01:07:32,489
انها مليئه بهذا

776
01:07:33,049 --> 01:07:34,048
منذ متى وهو يتعاطى المخدرات؟

777
01:07:35,928 --> 01:07:38,967
منذ  فقدنا إبننا
تعنين بعد أن فقد هو إبنك

778
01:07:41,047 --> 01:07:41,927
لم يكن خطأه

779
01:07:44,687 --> 01:07:48,087
لكن جون كان معه في حمام السباحه

780
01:07:49,126 --> 01:07:51,366
قلتي في أوراق طلاقك
بأنّ جون حاول الانتحار

781
01:07:51,687 --> 01:07:55,006
لم تكن محاوله إنتحار لقد تراجعت عن قولي هذا
ماذا كانت اذا ؟

782
01:07:55,086 --> 01:07:57,406
مكتب التحقيقات الفدرالي وجد شّيء كان يخص ابني

783
01:07:57,486 --> 01:08:01,167
صندل على أيه حال، جون كان منزعج لقد

784
01:08:01,206 --> 01:08:04,525
لقد أخرج سلاحه وجلس لمشاهده أفلامه المنزليه
وأطلق الرصاص

785
01:08:04,685 --> 01:08:07,684
هذا كان كلامك , يا لارا
أطلق الرصاص على السقف وما الضرر في ذلك؟

786
01:08:07,765 --> 01:08:10,484
اذا فقدت ابنك, أنظر كيف سيكون حالك

787
01:08:12,364 --> 01:08:15,485
لامار بيرجس يعتقد بأنّك تركت جون لأنه
اهتم بقسم ماقبل وقوع الجريمه أكثر منك

788
01:08:17,364 --> 01:08:21,164
لقد تركته لأن كلّ مرّه أنظر اليه
أرى ابني

