1
00:00:33,640 --> 00:00:35,390
في الأفلام, كان (دراكولا) يظهر بعباءة

2
00:00:35,440 --> 00:00:37,723
و رجل إنجليزي دائماً ما يُنظم لينقذ الموقف

3
00:00:37,773 --> 00:00:40,573
في اللحظة الأخيرة بأستخدام الصُلبان
و الماء المُقدس

4
00:00:40,973 --> 00:00:44,240
لكن الجميع يعرف بأن الأفلام مليئة بالمهاترات

5
00:00:44,707 --> 00:00:49,440
الحقيقة هي أن الحكاية بدأت بـ (بليد) و انتهت به

6
00:00:49,490 --> 00:00:52,440
و بقيتنا كان أمتداد للركب

7
00:00:54,440 --> 00:00:57,640
"الصحراء السورية"

8
00:02:56,240 --> 00:02:58,306
ما خدوش الدجاج هذة؟

9
00:02:58,356 --> 00:03:00,531
أنها كتابات مسمارية

10
00:03:00,581 --> 00:03:02,707
عمرها يقارب 4000 عاماً

11
00:03:03,240 --> 00:03:04,323
إذاُ لماذا نبحث هنا؟

12
00:03:04,373 --> 00:03:07,173
لأن هذا المكان هو مهد الحضارة

13
00:03:08,573 --> 00:03:10,990
أنة بالراحة هنا

14
00:03:11,040 --> 00:03:13,507
انا لا أعرف يا (دان), يبدو لي و كأنه طريق
مسدود آخر

15
00:03:13,557 --> 00:03:14,840
يوجد شيءٌ ما تحتنا

16
00:03:14,890 --> 00:03:17,307
أوجدت الساعة؟

17
00:03:19,507 --> 00:03:21,973
أهى جثة؟

18
00:03:25,040 --> 00:03:27,440
يا رفاق

19
00:03:33,107 --> 00:03:35,640
إهربوا

20
00:03:35,773 --> 00:03:38,107
ما هذا بحق الجحيم؟

21
00:03:56,642 --> 00:04:00,459
(معنا الليلة د (ادجار فانس
الطبيب النفسي الشرعي

22
00:04:00,509 --> 00:04:08,242
ومؤلف كتاب صحيفة نيويورك تايمز
الأكثر مبيعا صحة الإنسان-التطور الكلي

23
00:04:08,292 --> 00:04:12,109
و معنا أيضا قائد الشرطة مارتن فرريد

24
00:04:12,175 --> 00:04:15,842
سيكونوا هنا و حتى الساعة القادمة
يتلقون مكالماتكم

25
00:04:15,909 --> 00:04:19,109
(في برنامج (بنتلي تيتل على الهواء

26
00:04:19,751 --> 00:04:21,818
حسنا دكتور فانس

27
00:04:21,868 --> 00:04:26,405
أنت طبيب نفسي
والكيميحيوي ،أليس كذلك؟

28
00:04:26,440 --> 00:04:30,301
نعم بنتلي أنا الاثنين معأ
و هذا لسبب

29
00:04:30,351 --> 00:04:35,564
لطاما أمنت أن الصحة الحقيقية
لا يمكن أن تتحقق ألا

30
00:04:35,614 --> 00:04:37,515
إذا كان لنا التوفيق بين
الجسم والعقل

31
00:04:37,522 --> 00:04:41,810
و من أجل ذلك علينا أن نتخلص
من الكثير من المفاهيم القديمة

32
00:04:41,951 --> 00:04:45,369
حسنا
ماذا عن مصاصي دماء؟

33
00:04:45,419 --> 00:04:54,645
في حالة مصاصي الدماء نتعامل مع كائنات على
أنها مستودعات لبعض من أكثر افكارنا المحرمة

34
00:04:54,797 --> 00:04:55,865
حسنا-
افتراسية غاضبة؟-

35
00:04:55,915 --> 00:04:59,872
سادية جنسية-
جنسية؟- سادية جنسية-

36
00:04:59,922 --> 00:05:04,120
هذة المواضيع مخيفة جدأ للناس للتصديق
ما يصل الى أنهم على صواب داخلهم

37
00:05:04,170 --> 00:05:08,244
أذا أفادة ما تقولة هو علينا نقل
المسؤولية الى شخص آخر

38
00:05:08,294 --> 00:05:08,779
أراهنك نحن نفعل ذلك-

39
00:05:08,829 --> 00:05:13,565
و مصاصي الدماء حسنا ،على سبيل المثال
هناك أمراض وراثية في الدم

40
00:05:13,747 --> 00:05:18,262
أتكلم عنها في كتابي أنها تدعى البورفيريا
وأعراض هذا المرض

41
00:05:18,274 --> 00:05:21,802
تتشابه
السمات التقليدية للخفاش

42
00:05:21,894 --> 00:05:24,726
الناس الذين يعانون من هذا المرض مصايون
بفقر الدم

43
00:05:25,047 --> 00:05:28,771
يصبحون حساسين لضوء الشمس
ولا يتعاملوا مع الثوم

44
00:05:29,108 --> 00:05:34,567
الثوم؟القائد فرريد حسنا ما هو الخاص بك على
كل هذه الشائعات كنا نسمع عن مصاصي دماء؟

45
00:05:34,686 --> 00:05:35,953
مصاصي دماء ،ومصاصي دماء ،ماذا؟

46
00:05:36,854 --> 00:05:40,299
مصاصي الدماء الوحيد القلق منه هو الذي
يجتياز امتحانات لمهنة المحاماة

47
00:05:44,504 --> 00:05:49,040
جديأ رغما من لو كان مصاصين الدماء
موجودون ألم تعتقد كنا عثرنا عليهم الآن؟

48
00:05:49,090 --> 00:05:51,778
الحقيقة هي شوارعنا
لم تكن أكثر أمانا

49
00:05:51,828 --> 00:05:55,231
القتل ،الاعتداءات ،جرائم العنف
انخفضت بشكل شامل

50
00:05:55,347 --> 00:05:59,723
أذا أراد الناس أن يقلقوا من شيء فعليم
التركيز على شخصية أجرامية مثل بليد

51
00:05:59,867 --> 00:06:03,877
هذه الشخصية التي أريد أن أسمع عنها
أريد أن أسمع عن الشخصية (بليد), ماذا عنه؟

52
00:06:04,326 --> 00:06:06,088
إنه مصاب بجنون المجتمع و التي
نقوم بمكافحتها

53
00:06:06,138 --> 00:06:09,553
بليد) شخص مضطرب)

54
00:06:09,707 --> 00:06:14,124
و أفهم أن لدية أنطباع أن هناك
مؤامرة واسعة من مصاصي دماء

55
00:06:16,071 --> 00:06:20,474
الآن ،عليك أن تفكر بالأمراض النفسية
التي تقوم على الاعتقاد بمثل هذا

56
00:06:20,810 --> 00:06:25,763
خلافأ لذلك أنة يعتقد أنة يقتل
وحوشأ

57
00:06:26,243 --> 00:06:30,641
لكن ماذا هو يفعل حقيقأ؟-
أنة يحاول قتل جوانبه النفسية-

58
00:08:05,238 --> 00:08:06,438
انا على الجسر الصخري

59
00:08:06,488 --> 00:08:11,189
حسناً, أنا متجه غرباً
تحتك تماما,إقفز

60
00:10:19,640 --> 00:10:23,642
هيا،لقد أمسكت به
إسحب

61
00:10:25,044 --> 00:10:25,933
هل أنت بخير يا رجل؟

62
00:10:43,306 --> 00:10:44,522
!معه مسدس

63
00:11:14,107 --> 00:11:17,107
،لقد أطلقت عليك الفضة

64
00:11:17,307 --> 00:11:19,840
لماذا لست رماد؟

65
00:11:19,906 --> 00:11:22,373
لماذا لست أذكى؟

66
00:11:22,439 --> 00:11:25,373
لست بمصاص دماء أيها اللعين

67
00:11:29,840 --> 00:11:32,574
لقد أوقعنا بك أيها الوضيع

68
00:11:49,640 --> 00:11:50,840
اللعنة

69
00:12:17,507 --> 00:12:19,507
(بليد)

70
00:12:55,105 --> 00:12:57,505
ماذا حدث الليلة بحق الجحيم؟

71
00:12:59,238 --> 00:13:01,638
كيف لي أن أعرف؟

72
00:13:01,905 --> 00:13:05,088
لقد كان بشريأ
(أنت تزداد طيشاً يا (بليد

73
00:13:05,305 --> 00:13:09,062
قتل مصاصي الدماء نظيف
فرمادهم لا يترك أي دليل

74
00:13:10,838 --> 00:13:12,388
،لكن قتل البشري يُثير الفوضى

75
00:13:12,438 --> 00:13:15,360
من الافضل أن تتمنى ألا
يكون قد تعرف عليك أحد

76
00:13:15,410 --> 00:13:17,505
هذا يعمل عملا ممتاز

77
00:13:21,038 --> 00:13:22,255
ما هذا؟

78
00:13:22,305 --> 00:13:24,438
نظام تعاطي جديد لمصلك

79
00:13:24,488 --> 00:13:26,430
،إنه جهاز استنشاق تفاعلي

80
00:13:26,480 --> 00:13:28,372
عض على الأنبوب الواقي فقط

81
00:13:28,422 --> 00:13:30,388
و سيعمل تلقائياً

82
00:13:30,438 --> 00:13:33,370
صنعه أصدقاء لي-
أصدقاء؟-

83
00:13:34,105 --> 00:13:36,838
نعم, هل تتذكرهم؟

84
00:13:36,972 --> 00:13:38,388
لقد كان هذا مريعاً

85
00:13:38,438 --> 00:13:41,705
تحطمت سيارة أحدهم و قتلة
بالنار الرجل ذو المعطف

86
00:13:41,838 --> 00:13:44,038
في الحقيقة كان هناك الكثير من الدماء-
شكراً لك-

87
00:13:44,088 --> 00:13:46,188
كان هذا طَعم الفوضى التي حدثت

88
00:13:46,238 --> 00:13:47,905
خلال إطلاق النار العديم الرحمة الليلة

89
00:13:47,955 --> 00:13:50,055
الذي خلّف على الأقل أربع قتلى

90
00:13:50,105 --> 00:13:52,038
"(المقر الأقليمي للـ (إفبيآي"
و من الواضح الآن بأن مواطن مجهول

91
00:13:52,088 --> 00:13:53,772
قام بتصوير الحدث كاملاً على شريط فيديو

92
00:13:53,822 --> 00:13:55,463
(لدينا دليل يا (راي

93
00:13:55,513 --> 00:13:57,055
(لنأخذ طائرة يا (ويلسون

94
00:13:57,105 --> 00:13:59,572
حان الوقت للإيقاع برعاة البقر هؤلاء

95
00:13:59,622 --> 00:14:02,038
هذا ما أتحدث عنه

96
00:14:33,972 --> 00:14:35,255
ماذا كان يفعل؟

97
00:14:35,305 --> 00:14:36,922
اللعنة, إنه يتغذى فقط

98
00:14:36,972 --> 00:14:38,605
لقد مر على 5 أشخاص حتى الآن

99
00:14:38,655 --> 00:14:40,188
هل تعتقدي بأننا في مأمن منه؟

100
00:14:40,238 --> 00:14:43,238
،نحن لم نقبض عليه
هو من سمح لنا بأن نأخذه

101
00:14:43,372 --> 00:14:45,038
هل تفهمون؟

102
00:14:45,088 --> 00:14:46,705
سأدخل إليه؟

103
00:15:52,305 --> 00:15:54,772
ماكان عليكم أن توقظوني

104
00:15:55,172 --> 00:15:57,572
لقد اضطررنا لذلك

105
00:16:00,972 --> 00:16:05,038
دمك, سرك المُقدس
يمكنك أن تُحررنا الآن

106
00:16:06,105 --> 00:16:08,438
مالذي يجعلكي تظنيني بأني أكترث لكم؟

107
00:16:08,488 --> 00:16:09,705
قومك مُحتاجين إليك؟

108
00:16:09,755 --> 00:16:12,038
قومي؟

109
00:16:14,238 --> 00:16:17,838
أنتم لستم سوى ظل من أجدادكم

110
00:16:17,888 --> 00:16:20,163
انظري الى أي مدى سقطتي

111
00:16:20,213 --> 00:16:22,388
العالم تغير منذ زمنك

112
00:16:22,438 --> 00:16:24,838
فالبشريين لديهم صياد جديد

113
00:16:25,638 --> 00:16:26,988
(بليد)

114
00:16:27,038 --> 00:16:30,038
و أنتِ ترغبين في أن أقتله, أليس كذلك؟

115
00:16:30,105 --> 00:16:32,505
نعم

116
00:16:37,038 --> 00:16:37,438
هذا ما تريده؟

117
00:16:38,438 --> 00:16:41,038
سآخذ هذه أيضاً

118
00:16:42,638 --> 00:16:45,238
يحتاج هذا الملعون لهواية أُخرى

119
00:16:46,638 --> 00:16:48,238
لنتمنا ألا يقوم بذلك

120
00:16:58,905 --> 00:17:00,905
الهدف يتجه غرباً

121
00:17:00,955 --> 00:17:03,305
رأيته

122
00:17:04,907 --> 00:17:07,373
تهانينا
أنت مشهور

123
00:17:07,440 --> 00:17:08,857
أحدهم أوقع بنا

124
00:17:08,907 --> 00:17:11,440
وجهك في كل الصُحف و على التلفاز

125
00:17:11,507 --> 00:17:13,190
و الإعلام يتهافت عليك

126
00:17:13,240 --> 00:17:15,873
و كأنني أكترث-
عليك بذلك-

127
00:17:15,923 --> 00:17:18,507
شيء كهذا يسلب عقول البشر

128
00:17:18,573 --> 00:17:22,406
ويعتبرك العالم عدو الشعب الأول

129
00:17:22,456 --> 00:17:26,240
لم أكن اعلم بأنه نزاع علني

130
00:17:27,040 --> 00:17:29,707
اللعنة يا (بليد), ألا ترى ماذا يفعلون؟

131
00:17:29,840 --> 00:17:32,773
سيشنون حملة مكافحة شغب

132
00:17:32,840 --> 00:17:35,907
ليس مصاصي الدماء وحدهم من نقلق منهم الآن

133
00:17:35,973 --> 00:17:39,040
بل علينا أن نقلق من العالم بأسره أيضاً

134
00:17:40,573 --> 00:17:43,707
أنت كثير القلق أيها العجوز

135
00:17:43,840 --> 00:17:46,240
لهذا السبب بقينا أحياء

136
00:17:46,640 --> 00:17:49,373
(كنت أقوم بهذا قبل أن تولد يا (بليد

137
00:17:49,440 --> 00:17:51,040
،أنت بمثابة إبني

138
00:17:51,773 --> 00:17:53,990
أنا آسف لأني كبرت عليك

139
00:17:54,040 --> 00:17:57,040
أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء

140
00:17:57,107 --> 00:17:59,440
وهذا يُحطم قلبي

141
00:18:00,373 --> 00:18:02,840
لا يمكن أن ننتصر في هذه الحرب بمَفردنا

142
00:18:07,273 --> 00:18:09,551
أنظر لقد أعطاني عين الشر هيا يارجل

143
00:18:09,730 --> 00:18:16,224
ماذا عن هذا الرفيق؟-
إخي أنة طفل رضيع-

144
00:18:18,867 --> 00:18:24,655
تبا لذا الهدوء أنا جوعان وأريد أن أكل أحد ما-
ماذا عنه؟-

145
00:18:25,520 --> 00:18:30,707
لا مملوئين فطعمهم مقزز-
لا أنه يعجبني-

146
00:18:32,445 --> 00:18:37,455
نتظر ماذا عن هذة؟تفاحة صغيرة فوق
العاهرة بحق الجحيم لقد رأوونا هناك

147
00:18:37,627 --> 00:18:41,226
تبا أنه يقتلنى (الجوع) يا رجل
أختر احدأ فعليلآ يا ألهي

148
00:18:41,642 --> 00:18:45,274
وجدتها و جدتها صغيرة على المحطة

149
00:18:45,324 --> 00:18:48,906
يبدو أننا حصلنا على وجبة عائلية

150
00:19:52,239 --> 00:19:56,906
ماذا أعددت على الغداء يا عزيزتي

151
00:20:08,706 --> 00:20:11,039
مرحبا أيتها الجميلة

152
00:20:17,173 --> 00:20:19,573
كلا, كلا

153
00:20:20,573 --> 00:20:22,973
كلا

154
00:20:24,706 --> 00:20:27,106
فالتصرخي إذا آلمك هذا أيتها الوديعة

155
00:20:30,506 --> 00:20:31,506
عليك اللعنة

156
00:20:31,773 --> 00:20:33,373
عليك اللعنة؟

157
00:20:36,106 --> 00:20:38,439
!الثوم

158
00:21:37,706 --> 00:21:40,106
فالتصرخ إذا آلمك هذا أيها الوديع

159
00:22:44,906 --> 00:22:49,706
ماذا هناك؟-
ما الذي يقلقك

160
00:23:05,306 --> 00:23:07,773
هيا, هيا, هيا

161
00:23:30,039 --> 00:23:31,239
"تفعيل نظام حماية البيانات"

162
00:24:41,906 --> 00:24:43,639
أي حركة و ستموت

163
00:24:43,689 --> 00:24:45,231
ماذا عن هذه؟

164
00:24:45,281 --> 00:24:47,193
معه شيء في يده

165
00:24:47,243 --> 00:24:49,106
(إخرج يا (بليد

166
00:24:54,506 --> 00:24:55,906
اللعنة

167
00:25:09,973 --> 00:25:11,939
ماذا يحدث هناك؟

168
00:25:11,989 --> 00:25:13,906
ليكلمني أحدكم

169
00:25:27,605 --> 00:25:31,133
ابق مكانك
لاتطلقوا لا تطلقوا

170
00:26:15,345 --> 00:26:18,305
استيقظ و تألق أيها الكسول

171
00:26:22,874 --> 00:26:25,766
(العميل (راي كامبرلاند), و (ويلسون هايل
إف بي آي

172
00:26:26,136 --> 00:26:28,027
لقد كنا نُتعقبك منذ مدة طويلة

173
00:26:29,123 --> 00:26:31,532
ويسلر)؟)-
لقد مات-

174
00:26:33,734 --> 00:26:35,272
تماماً كضحاياك

175
00:26:36,879 --> 00:26:38,799
كم من الأشخاص قتلت يا (بليد) ؟

176
00:26:38,849 --> 00:26:40,487
ثلاثون؟أربعون؟خمسون؟

177
00:26:42,141 --> 00:26:44,237
ألف و مائة و اثنان و ثمانون

178
00:26:45,197 --> 00:26:46,857
لكن كانوا جميعاً متشابهون

179
00:26:48,055 --> 00:26:49,312
أولئك الذين يعملون معهم

180
00:26:49,829 --> 00:26:52,996
تقصد بـ "معهم" مصاصي الدماء, أليس كذلك؟

181
00:26:53,260 --> 00:26:58,134
لنقل كيف تقتل أوغاد الدماء أيها الشجاع؟ربما يمكنك
أن تعطينا بعض الملاحظات طعنهم بالفضة؟أليس كذلك؟

182
00:26:58,634 --> 00:27:01,870
ماذا عن ضوء النهار أنهم لا يشعرون-
به أليس كذلك؟ماذا عن الصلبان؟-

183
00:27:01,920 --> 00:27:03,194
هل لازالت هذة الاشياء تعمل؟
يا ويلسون هذا العصر و هذة الايام؟

184
00:27:03,247 --> 00:27:06,405
لا أعرف راي أعني ماذا لو
كان السيد الزميل يحب اليهودية؟

185
00:27:08,373 --> 00:27:09,813
هذة نظرية جيدة

186
00:27:10,562 --> 00:27:16,045
ماذا عن الثوم؟هل يعمل مع مصاص دماء هندي؟
أم ستحتاج بعض الزعفران أو بعض اللعنة؟

187
00:27:17,107 --> 00:27:18,639
كان هذا سريعا-
شكرأ لك-

188
00:27:23,972 --> 00:27:26,681
يمكنك أن تكرر و تصدق ما
تقوله يا (بليد)

189
00:27:26,946 --> 00:27:28,275
فهذا لن يخدعنا

190
00:27:28,637 --> 00:27:30,048
نحن نعرف حقيقتك

191
00:27:30,707 --> 00:27:32,407
فأنت قاتل بدم بارد

192
00:27:32,457 --> 00:27:34,582
وأنت مريض لحد الجنون

193
00:27:34,632 --> 00:27:36,707
لندع التشخيص للمحترفين

194
00:27:38,107 --> 00:27:39,707
(كيف حالك يا (بليد

195
00:27:39,757 --> 00:27:41,257
(أسمي دكتور (فانس

196
00:27:41,307 --> 00:27:44,907
لقد كلفوني بإعداد تقييم نفسي لك

197
00:27:45,640 --> 00:27:49,107
أيها السادة هلا تتركونا وحدنا لدقيقتين

198
00:27:49,157 --> 00:27:51,507
هو لك

199
00:28:05,243 --> 00:28:07,210
أنا أعرف بأنك تجد هذا مُخيفاً جدأ

200
00:28:08,827 --> 00:28:10,773
لكني أُريدك أن تعلم بأنني هنا للمُساعدة

201
00:28:11,710 --> 00:28:16,169
،و لكي أقوم بذلك
فعلي أن أسألك سؤالين

202
00:28:19,792 --> 00:28:21,920
هل تعرف ما هو أرتق شيء يا (بليد)؟

203
00:28:21,970 --> 00:28:27,212
كنت أوقع على الامن ثم أحم لا
أتذكر في أي تاريخ تماما؟

204
00:28:28,345 --> 00:28:29,873
هل تعرف ماذا يكون هذا اليوم؟

205
00:28:34,635 --> 00:28:40,835
ماذا عن الرئيس؟من يكون؟
أتعرف من في البيت الأبيض الآن؟

206
00:28:40,849 --> 00:28:42,300
أحد الأغبياء

207
00:28:45,603 --> 00:28:52,541
أعتقد أن أحد ما يريد التكلم عن مصاصي الدماء؟-
مصاصي الدماء؟-

208
00:28:55,620 --> 00:28:58,060
للاخرين مجرد قصة سخيفة

209
00:29:00,266 --> 00:29:06,238
كنت أضع أسنانا من الشمع عندما كنت في
السابعة من عمري لقد كان ذلك مسليأ

210
00:29:07,772 --> 00:29:09,387
كنت أستطيع أن أكون أحدأ أخر

211
00:29:10,194 --> 00:29:16,215
لكن أريد أن أسمعك تتكلم عن مصاصي الدماء
ماذا يسعُك أن تُخبرني عنهم؟

212
00:29:18,364 --> 00:29:20,107
أنهم موجودون

213
00:29:21,443 --> 00:29:22,555
هل أنت واحد منهم؟

214
00:29:25,947 --> 00:29:32,556
أحيانأ تكون أكثر أخافة من الوحوش
أهذا أحدهم الذي في المرأة

215
00:29:37,444 --> 00:29:43,920
أخبرني عن الدماء عندما تشرب الدماء
هل تشعر بأثارة جنسية؟

216
00:29:48,227 --> 00:29:58,522
يبدو بالنسبة لي أن مص الدماء عنصر
قوي في التشتت الجنسي

217
00:29:59,870 --> 00:30:01,877
إلتهام رقبة أحدهم

218
00:30:03,181 --> 00:30:10,606
زيارة ليلية للذة جسدية حميمة

219
00:30:13,706 --> 00:30:22,890
المذاق
الحلو للعاب مختلط مع الجلد يبدو جيدأ لي

220
00:30:23,885 --> 00:30:27,416
من ين تأتي هذه الأشياء؟هذا ما أريد معرفته؟

221
00:30:29,044 --> 00:30:33,914
و هذا ما يدفعني للتساؤل عن كيف
كانت علاقتك بوالدتك؟

222
00:30:36,685 --> 00:30:38,296
هل كنتم مُتقاربين بعضكم ببعض؟

223
00:30:45,775 --> 00:30:46,908
إنه مختل عقلياً

224
00:30:46,958 --> 00:30:47,725
اللعنة

225
00:30:47,775 --> 00:30:49,325
من أجل سلامته وسلامة العامة

226
00:30:49,375 --> 00:30:51,175
أنصح بنقله فوراً الى مشفى المدينة النفسي

227
00:30:51,225 --> 00:30:52,991
اللعنة, هذا سجيني

228
00:30:53,041 --> 00:30:55,541
و هو مطلوب مع قائمة من الجرائم الجنائية

229
00:30:55,591 --> 00:30:57,991
،تريثوا يا سادة
أنتم الآن تحت سلطتي

230
00:30:58,041 --> 00:31:00,375
،إذا كان لديكم أي مُشكلة في ذلك
فلتتكلموا مع القاضي المحلي

231
00:31:00,425 --> 00:31:01,841
هذا سجيني-
ثلقد تم إجراء المُكالمة بالفعل-

232
00:31:01,891 --> 00:31:03,325
لا تعبث بمُمتلكاتي

233
00:31:03,375 --> 00:31:06,308
هناك فريق من المستشفى
التي يتم بموجبها نقله على الفور

234
00:31:06,358 --> 00:31:07,641
من المُفترض أنك تعمل معنا أيها الرئيس

235
00:31:07,691 --> 00:31:08,975
ليس في هذه المرة

236
00:31:14,441 --> 00:31:16,508
هذا مُجرد شيء بسيط ليُخضعك

237
00:31:19,641 --> 00:31:22,241
الجرعة العادية لمثل هذه الأشياء
هي 200 أو 300 ميليجرام

238
00:31:22,641 --> 00:31:29,908
و لكن لضخم الجثة مختلط سأزيدها الى 2000

239
00:31:30,375 --> 00:31:32,775
لا يوجد مُشكلة لديك بخصوص الإبر, أليس كذلك؟

240
00:31:34,575 --> 00:31:35,525
لقد انتهيت

241
00:31:35,575 --> 00:31:37,975
ليس بسيء, أليس كذلك؟

242
00:31:39,575 --> 00:31:41,975
أنت ضعيف

243
00:31:42,375 --> 00:31:44,708
و تحتاج الى مصلك

244
00:31:45,108 --> 00:31:47,441
لابد و أنه شعور سيء

245
00:31:49,641 --> 00:31:54,975
أعني بأنه هل لأحد أن يتخيل بأن آدمي ضعيف
مثلي متغلب عليك في القوة

246
00:31:56,108 --> 00:31:58,575
أنت واحد منهم

247
00:31:59,241 --> 00:32:01,641
أنت مألوف

248
00:32:04,641 --> 00:32:07,041
مضى على ذلك 5 سنين الآن

249
00:32:10,108 --> 00:32:12,441
(انها لعبة النهايه يا (بليد

250
00:32:12,841 --> 00:32:15,241
كل خططهم ستجني ثمارها

251
00:32:15,841 --> 00:32:19,575
لماذا لا تسند ظهرك و تستمتع بالعرض

252
00:32:26,441 --> 00:32:30,241
أنا أكره المألوفين

253
00:32:39,375 --> 00:32:42,041
"لهذا السبب بقينا أحياء"

254
00:32:43,241 --> 00:32:45,641
"أنت بمثابة إبني"

255
00:32:48,775 --> 00:32:52,908
"أنا آسف لأني كبرت عليك"

256
00:32:53,708 --> 00:33:00,308
"أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء, وهذا يُحطم قلبي"

257
00:33:23,308 --> 00:33:24,858
(مرحباُ يا (بليد

258
00:33:24,908 --> 00:33:27,058
أنا سعيدة لأنني قابلتك أخيراً

259
00:33:27,108 --> 00:33:33,506
أنا من المُعجبين وشمك يروق لي
هل يدل على شيء؟

260
00:33:34,908 --> 00:33:37,125
احمق

261
00:33:37,175 --> 00:33:39,667
هل أنت بخير؟-
هل أنت مُتعب؟-

262
00:33:42,308 --> 00:33:44,708
أنت ضعيف

263
00:33:47,669 --> 00:33:53,053
قمنا بنقل البشر في جميع الانحاء
مثل البيادق

264
00:33:53,103 --> 00:33:53,103
لقد أستخدمناهم للقضاء عليك
و أستأصالك

265
00:33:53,375 --> 00:33:57,908
لقد استخدمناهم لخداعك

266
00:34:06,108 --> 00:34:08,575
أنت لست كبير جدأ

267
00:34:09,508 --> 00:34:11,908
(أنت بمفردك يا (بليد

268
00:34:12,241 --> 00:34:14,641
لن يُساعدك أحد الان

269
00:34:34,508 --> 00:34:36,908
مساء الخير يا سيداتي-
(هانيبال كينج)-

270
00:34:40,641 --> 00:34:43,108
،(استيقظ يا (بليد
هذه نجدتك

271
00:35:28,975 --> 00:35:31,441
!اذهب

272
00:36:15,441 --> 00:36:16,108
!مكانك

273
00:36:30,041 --> 00:36:32,341
! (ويسلر)

274
00:36:32,391 --> 00:36:34,641
!من هنا

275
00:36:41,641 --> 00:36:45,108
! (بليد)
أنت ميت

276
00:36:45,158 --> 00:36:47,508
!انبطحوا

277
00:36:53,308 --> 00:36:55,775
(بليد)

278
00:37:02,908 --> 00:37:04,274
الى أين أنت ذاهب؟

279
00:37:04,324 --> 00:37:05,591
الى أين يذهب؟

280
00:37:05,641 --> 00:37:08,041
من المفترض أن تكون هذه عملية إنقاذ

281
00:37:13,841 --> 00:37:16,241
تراجعوا, تراجعوا

282
00:37:17,841 --> 00:37:18,991
لقد حوصرنا

283
00:37:19,041 --> 00:37:21,455
لا أقدر أن أطلق النار حول الزوايا-
أنا أقدر-

284
00:38:21,975 --> 00:38:24,241
حسناُ, لقد انتهى أمرنا

285
00:38:24,291 --> 00:38:26,641
نحن بخير

286
00:38:38,575 --> 00:38:40,975
لقد نسيتُ سيفي

287
00:38:49,841 --> 00:38:51,308
هيا

288
00:39:04,641 --> 00:39:06,975
(آبي)

289
00:39:11,908 --> 00:39:13,674
لقد أحضرناه

290
00:39:13,724 --> 00:39:15,391
سنصل قريباً

291
00:39:15,441 --> 00:39:17,641
من أنتم بحق الجحيم؟

292
00:39:17,691 --> 00:39:19,841
إسمي
(هانيبال كينج)

293
00:39:19,908 --> 00:39:22,308
و هذه الجهنمية الصغيرة
(هنا تُدعى (آبيجايل

294
00:39:22,708 --> 00:39:25,041
(إبنة (ويسلر

295
00:39:36,041 --> 00:39:39,074
(لقد ظننت بأن مصاصي الدماء قتلوا عائلة (ويسلر

296
00:39:39,124 --> 00:39:42,108
لقد فعلوا
لقد وُلدت لاحقاً خارج نطاق الزوجية

297
00:39:44,108 --> 00:39:47,708
عندما كبرت في العُمر, تعقبتُ والدي
و أخبرته بأني أُريد المُشاركة

298
00:39:47,758 --> 00:39:50,108
و منذ ذلك الحين و أنا أقوم بهذا

299
00:39:56,508 --> 00:39:58,908
أهلاً بك في مخبأنا المخرب

300
00:39:59,575 --> 00:40:01,175
كيف تقومون بتمويل هذه العملية؟

301
00:40:01,375 --> 00:40:03,908
أنا أواعد بعض الرجال

302
00:40:04,308 --> 00:40:06,141
هيا يا رجل, أنا أمزح

303
00:40:06,191 --> 00:40:07,975
(لقد قابلتَ (ديكس

304
00:40:08,025 --> 00:40:09,258
(هذا (هيدجيس

305
00:40:09,308 --> 00:40:13,174
،(هذه (سمرفيلد
هي من صنعت جهاز استنشاق المصل الخاص بك

306
00:40:13,224 --> 00:40:17,041
الصغيرة التي رأيتها منذ قليل هي (زووي) إبنة
(سمرفيلد)

307
00:40:19,108 --> 00:40:21,458
(ندعو أنفسنا (مُتعقبوا الليل

308
00:40:21,508 --> 00:40:24,775
هذا أشبه بأفلام أطفال صبيحة يوم الأحد

309
00:40:24,841 --> 00:40:28,508
كنا سنسمي أنفسنا (حَمّلَة العناية) لكنه
سيكون مأخوذ بالفعل

310
00:40:31,908 --> 00:40:33,058
كم عددكم؟

311
00:40:33,108 --> 00:40:34,191
يوجد ما فيه الكفاية

312
00:40:34,241 --> 00:40:35,858
نحن نستخدم خلايا سُباتية

313
00:40:35,908 --> 00:40:38,308
عندما يموت أحدنا, تقوم خلية
أُخرى بإيقاظ أحد النائمين

314
00:40:38,358 --> 00:40:41,041
اعتبرنا دعماً لك

315
00:40:42,241 --> 00:40:44,641
ماذا؟
هواة يعتقدون أنهم يساعدونني؟

316
00:40:46,708 --> 00:40:49,058
أنتم؟

317
00:40:49,108 --> 00:40:50,508
انظروا الى أنفسكم

318
00:40:50,558 --> 00:40:52,458
،أنتم أطفال

319
00:40:52,508 --> 00:40:54,741
أنتم غير مستعدون للتعامل مع هذا

320
00:40:54,791 --> 00:40:56,975
أقصد, انظروا الى طرازكم في الملبس

321
00:40:57,508 --> 00:40:59,908
ماهذا؟هل من المفترض أن يكون تكتيكي؟

322
00:40:59,975 --> 00:41:02,108
و ماهذا؟
"عليك اللعنة"

323
00:41:02,158 --> 00:41:04,191
إنها مزحة, أليس كذلك؟

324
00:41:04,241 --> 00:41:06,575
ماذا بكم جميعاً؟
هل تعتقدون بأن هذا أمر سهل؟

325
00:41:06,625 --> 00:41:09,108
هل تعتقدون بأن هذا شيء هزلي؟

326
00:41:09,708 --> 00:41:12,041
حسناً, أولاً: هذه وقاحة

327
00:41:12,108 --> 00:41:15,841
ثانياً: أنا متأكد من أننا أنقذناك من هناك

328
00:41:18,308 --> 00:41:19,991
أنا مُتأثر

329
00:41:20,041 --> 00:41:23,041
،انظر يا (بليد), كان غرض والدي أن نساعدك

330
00:41:23,108 --> 00:41:25,908
نحن كل ما تملك سواء راق لك هذا ام لا

331
00:41:26,508 --> 00:41:29,108
مالذي يجعلكم تعتقدون أنكم تعرفون
شيءً عن اصطياد مصاصي الدماء؟

332
00:41:29,175 --> 00:41:32,708
،حسناً, إليك ذلك كبداية

333
00:41:33,508 --> 00:41:35,908
لقد كنت واحداً منهم

334
00:41:36,108 --> 00:41:38,508
هل نجحت في الإمتحان؟

335
00:41:39,308 --> 00:41:41,391
مُبتدئين

336
00:41:41,441 --> 00:41:43,725
هانيبال كينج) اللعين)

337
00:41:43,775 --> 00:41:47,308
كان علي أن أُمزق قلبه اللعين
عندما سنحت لي الفرصة

338
00:41:54,775 --> 00:41:56,508
(كنا قد أمسكنا بـ (بليد

339
00:41:56,558 --> 00:41:57,908
كنا قد أمسكناه

340
00:41:59,775 --> 00:42:02,575
(ولا تقل لي يا (آشر
"أنني قُلت هذا مسبقاً"

341
00:42:02,641 --> 00:42:04,575
ماذا حدث يا ضئيلة الحجم؟
هل تحتاجين للراحة؟

342
00:42:04,625 --> 00:42:06,975
أنة يفجرني (الغضب(

343
00:42:07,041 --> 00:42:09,308
لقد أمسكوا بنا غفلة

344
00:42:09,358 --> 00:42:10,591
غفلة

345
00:42:10,641 --> 00:42:13,641
لقد أغصبونا كالغانيات

346
00:42:13,708 --> 00:42:15,108
أنت أحببت هذا

347
00:42:15,175 --> 00:42:18,113
هل أُخبرتموه بذلك؟-
عن فشلكم؟-

348
00:42:20,441 --> 00:42:22,908
نعم

349
00:42:23,241 --> 00:42:25,575
ربما حان وقت انضمامي لللعبة

350
00:42:31,908 --> 00:42:35,108
هل تعرف هذا النوع من النساء الذي يصرخ
من المتاعب؟

351
00:42:35,908 --> 00:42:38,708
تراها و كل ناقوس الخطر
في عقلك يبدأ بالدق

352
00:42:38,775 --> 00:42:42,708
لكنك لاتزال تحاول أن تسألها
رقم هاتفها؛

353
00:42:42,758 --> 00:42:44,708
،هذا هو كل ما أنشغل به

354
00:42:44,758 --> 00:42:47,108
لكن هذه المُراهنه

355
00:42:47,308 --> 00:42:51,508
قامت هي بمُزايدة المُراهِن عليها

356
00:42:51,908 --> 00:42:53,608
(أسمها (دانيكا تالوس

357
00:42:53,658 --> 00:42:55,258
لقد قابلتَها مؤخراً

358
00:42:55,308 --> 00:42:58,641
،و خلافاً لجميع مصاصي الدماء العاديين
فأنيابها متواجدة في مهبلها

359
00:43:01,308 --> 00:43:02,791
لنتابع

360
00:43:02,841 --> 00:43:05,641
(الرجل الذي على يسارها اخاها (آشر

361
00:43:05,708 --> 00:43:09,108
و هذاه البقعة السمينة المتحركة
(هو (جاركو جريموود

362
00:43:09,308 --> 00:43:13,108
لقد قابلتُ (دانيكا) في الحانة و بعد ذلك أمضيت الخمس
سنوات التالية في لعبة أختبء و أمتص الدماء

363
00:43:13,158 --> 00:43:15,441
كمصاص الدماء الصغير الخاص بها

364
00:43:15,508 --> 00:43:17,858
(أخيراُ عثرت علي (أبيجنايل

365
00:43:17,908 --> 00:43:21,508
و (سمرفيلد) عالجتني و أنا الآن أقتلهم

366
00:43:22,908 --> 00:43:25,708
و هذا تماماً ما قلب الحال رأساً على عقب

367
00:43:27,508 --> 00:43:29,908
(علينا أن نجمع مواردنا يا (بليد

368
00:43:30,375 --> 00:43:32,841
علينا"؟"

369
00:43:33,508 --> 00:43:35,708
نعم, علينا

370
00:43:35,758 --> 00:43:37,908
لقد عاد

371
00:43:39,708 --> 00:43:42,108
ألقي نظرة على هذا

372
00:43:46,108 --> 00:43:48,575
لابد و أنكم تُمازحونني

373
00:43:54,803 --> 00:43:57,275
من أين لكم يا رفاق الحصول
على هذة الاشياء؟

374
00:43:57,325 --> 00:43:59,747
لقد سرقت معظمها دانيكا لديها
مجموعة ضخمة

375
00:43:59,883 --> 00:44:04,353
لديك عمل حجري عمل حديدي أسلحة
فن

376
00:44:05,481 --> 00:44:08,517
ومن هذه الاشياء التي تظهر في كل مكان
هذا الرمز ،وهذا الشكل المنقوش

377
00:44:08,567 --> 00:44:10,047
على كل شيء هنا

378
00:44:10,440 --> 00:44:13,218
وهو حقيقي ،
هل ستقوم بحفر جميع الأساطير؟

379
00:44:13,268 --> 00:44:16,800
جميع طبقات هراء التي تشوش
ثقافتنا لآخر 500 سنة

380
00:44:16,850 --> 00:44:18,894
ومؤخرأ أنت تسير في الإضراب عن الحقيقة

381
00:44:20,134 --> 00:44:21,805
أذا الافلام حقيقية؟

382
00:44:21,874 --> 00:44:26,044
لسينما ليست سوى مريح
خرافة بالقياس إلى اتفاق حقيقي

383
00:44:26,094 --> 00:44:27,815
برام ستوكر لقد كتب قصة جيدة

384
00:44:27,990 --> 00:44:30,752
ولكن الأحداث التي وصفها ترجع
الى 1897

385
00:44:30,808 --> 00:44:33,443
يا ألهي وهذا هو مجرد قطعة صغيرة
من صور مرسومة بالفسيفساء

386
00:44:33,493 --> 00:44:38,740
دراكولا الحقيقي أصله يعود لتاريخ أحدث بكثير
مما كان في وقت سابق من هذا

387
00:44:39,116 --> 00:44:40,197
كيف أحدث؟

388
00:44:40,257 --> 00:44:42,440
جرب ستة أة سبعة ألاف سنة

389
00:44:43,065 --> 00:44:44,520
هذه قطعة من درعه

390
00:44:44,575 --> 00:44:47,908
بهذه تمكنا من أستنتاج فكرة أساسية عن كيف
كان يبدو هذا الوغد

391
00:44:47,975 --> 00:44:50,191
فالتنظر الى هذا

392
00:44:50,241 --> 00:44:52,641
دراكولا) هو إسم واحد من الأسماء التي رحل بها)

393
00:44:52,775 --> 00:44:56,841
(البابليون كانوا يعبدونه بأسم (داجون
(و الآن يُعرف بإسم (دريك

394
00:44:56,975 --> 00:45:00,175
اذا كنت تؤمن بالأساطير, فلقد و لد
في سوماريا القديمة

395
00:45:08,441 --> 00:45:12,175
لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه

396
00:45:16,175 --> 00:45:18,508
أنه كان الأول من نوعه

397
00:45:18,558 --> 00:45:21,975
كان كالكاهن لهم

398
00:45:27,175 --> 00:45:29,575
لقد ولد كاملاً

399
00:45:32,375 --> 00:45:37,175
و هذا الرجل تماماً كالقرش الأبيض
لا يحتاج الى أن يتطور

400
00:45:37,708 --> 00:45:41,708
فالتنسى الأفلام و الكتب, فلا يوجد نهاية
سعيدة مع هذا الرجل

401
00:45:43,441 --> 00:45:49,841
،لقد كان هناك يتحرك خلف الكواليس
شاقاً طريقه عبر العصور, وفجأةً

402
00:45:52,175 --> 00:45:54,575
وبكل بساطة

403
00:45:56,841 --> 00:45:59,191
اختفى

404
00:45:59,241 --> 00:46:00,725
و من ثم سمعنا إشاعات

405
00:46:00,775 --> 00:46:02,925
،كان مصاصوا الدماء يبحثون عنه

406
00:46:02,975 --> 00:46:05,641
قال البعض بأنه كان نائماً عبر العصور

407
00:46:05,691 --> 00:46:08,308
،و بأنه عاد من عالم كان يثير اشمئزازُه

408
00:46:08,375 --> 00:46:12,441
و وفقاً لمعلوماتنا, فقد وجدوه في العراق
منذ ستة أشهر مضت

409
00:46:12,491 --> 00:46:14,841
و قد كان غاضباً

410
00:47:09,041 --> 00:47:11,191
على النافذة

411
00:47:11,241 --> 00:47:13,641
تبيعون سلع لمصاصي الدماء؟

412
00:47:15,841 --> 00:47:16,925
نعم

413
00:47:16,975 --> 00:47:18,391
فالتقوم بجولة

414
00:47:18,441 --> 00:47:20,775
فربما لدينا أشياء تعجبك

415
00:47:22,515 --> 00:47:24,136
لدينا عُلب (دراكولا) للوجبات الخفيفة

416
00:47:24,441 --> 00:47:25,791
هل رأيت هذه الأشياء؟

417
00:47:25,841 --> 00:47:29,308
لدينا رؤوس متحركة, سلاسل مفاتيح

418
00:47:38,772 --> 00:47:41,372
يوجد لدينا كل شيء تقريباً

419
00:47:43,106 --> 00:47:47,112
حتى مصاص الدماء الهزاز
ها هي أنظر

420
00:47:51,173 --> 00:47:54,515
دارا- كولا يدفع المرء إلى البكاء أليس كذلك؟

421
00:48:02,675 --> 00:48:05,051
أتريد شيئا مميز تحتاجه؟

422
00:48:06,660 --> 00:48:10,526
يا رجل انها تتحدث اليك

423
00:48:18,239 --> 00:48:19,789
ماذا؟

424
00:48:19,839 --> 00:48:21,706
هل تريد أن تقبلني أيها الفتى الجميل؟

425
00:48:51,239 --> 00:48:53,056
لماذا يوقظون (دريك) الآن؟

426
00:48:53,106 --> 00:48:55,239
هذا تماماً ما كنا نحاول أن نكتشفه

427
00:48:55,289 --> 00:48:56,522
عندما كنتُ مصاصَ دماء

428
00:48:56,572 --> 00:49:00,439
،كانوا يتحدثون عن الحل النهائي لمصاصي الدماء

429
00:49:00,506 --> 00:49:02,439
لكن الذي لم أكن لأفهمه هو لماذا يرغبون
في تدمير مصدر غذائهم؟

430
00:49:02,489 --> 00:49:04,322
هذا لا يُعقل, أليس كذلك؟

431
00:49:04,372 --> 00:49:06,405
دائماً ما كان لهم خطط للجنس البشري

432
00:49:06,455 --> 00:49:08,439
و يبدو أنه مهما كان ما يُخططون له

433
00:49:08,489 --> 00:49:10,189
فعودة (دريك) جزء منه

434
00:49:10,239 --> 00:49:13,005
،علينا أن نواجه الحقيقة
نحن نواجه معركة خاسرة هنا

435
00:49:13,055 --> 00:49:15,772
إذاً نحن نقتل المئات منهم كل عام, فهذا أمرٌ جيد

436
00:49:15,839 --> 00:49:18,706
لكن هناك الآلاف منهم في الخارج
و يمكن مئات الآلاف

437
00:49:18,772 --> 00:49:19,972
نحن نحتاج الى تكتيك جديد

438
00:49:20,039 --> 00:49:21,839
مثل ماذا؟

439
00:49:21,889 --> 00:49:23,639
سلاح جرثومي

440
00:49:24,239 --> 00:49:26,639
وبالنسبة لكم يا أصحاب البصر

441
00:49:28,239 --> 00:49:30,256
هذا عرض صغير و أخبروني برأيكم

442
00:49:30,306 --> 00:49:32,706
كنت أعمل في السنة الأخيرة علي تركيب
حمض نووي

443
00:49:32,839 --> 00:49:36,639
من أجل صُنع فيروس صناعي يستهدف مصاصي
الدماء على وجه الخصوص

444
00:49:36,706 --> 00:49:38,806
(نحن ندعوه (نجم النهار

445
00:49:38,856 --> 00:49:40,906
(فكر في الأمر يا (بليد

446
00:49:40,972 --> 00:49:43,439
يمكننا أن نمسحهم جميعاً في حركة واحدة

447
00:49:43,506 --> 00:49:45,122
و ما الذي يمنعكم؟

448
00:49:45,172 --> 00:49:47,456
الوحشية في مصاصي الدماء لا تزال مُلطخة

449
00:49:47,506 --> 00:49:50,506
نحن نحتاج على الأقل حمض نووي
أفضل للتعامل معه

450
00:49:51,372 --> 00:49:53,322
(نحتاج الى دم (دراكولا

451
00:49:53,372 --> 00:49:55,906
لأن (دراكولا) هو المُنجب لعرق مصاصي الدماء

452
00:49:55,956 --> 00:49:58,256
حمضه النووي لا يزال نقياً

453
00:49:58,306 --> 00:50:02,706
،و لم يلوث بسبب مئات الأجيال من التغيُر الإختياري

454
00:50:02,839 --> 00:50:08,372
عندما نحصل على دمه, يمكننا أن نُعزز
%كفائة العدوى لـ (نجم النهار) حتى 100

455
00:50:08,506 --> 00:50:10,839
سيرحل كل مصاصي الدماء

456
00:50:11,706 --> 00:50:16,972
إذاً هلا نذهب مباشرةً لنُطلعُك على إحدى
(الأسرار الخاصة بـ (مُتعقبوا الليل

457
00:50:23,506 --> 00:50:24,789
! اللعنة

458
00:50:24,839 --> 00:50:27,456
أيها السادة و أيها المُتوهج

459
00:50:27,506 --> 00:50:32,256
لدينا تشكيلة هائلة من راكل المؤخرات
من أجل رضاكم اليوم

460
00:50:32,306 --> 00:50:35,906
المسدس الإلكتروني: يأتي مع مجموعة
مُتنوعة من القذائف الجذابة

461
00:50:36,906 --> 00:50:38,189
عيارات مُتفجرة

462
00:50:38,239 --> 00:50:40,439
نعم, لكن مع شُحنة مُركزة من الأشعة
فوق البنفسجية

463
00:50:40,489 --> 00:50:42,372
بدلاً من ذخائرك المُفَرَغة

464
00:50:42,422 --> 00:50:44,056
(أدعوها (كلاب الشمس

465
00:50:44,106 --> 00:50:47,172
(أريني سلاحك الضخم يا (هيدجس

466
00:50:49,506 --> 00:50:54,506
قاذف البازلاء الصغير هذا هو نسخة مُعدلة
من سلاح المعارك الشخصي الخاص بالجيش

467
00:50:54,572 --> 00:50:57,839
،يطلق السُم, (كلاب الشمس), الأوتاد
الصواريخ الصغيرة المُتتبعة للحرارة

468
00:50:57,889 --> 00:51:01,039
أي شيء يخطر ببالك فهذا الجرو
سيطلقه للخارج

469
00:51:01,106 --> 00:51:04,972
بالطبع لا يتمتع بالمدى القتالي للسيف
لكن

470
00:51:06,706 --> 00:51:09,056
لدينا هنا

471
00:51:09,106 --> 00:51:12,639
(ندعو هذا (قوس الأشعة فوق البنفسجية

472
00:51:12,706 --> 00:51:14,856
آسف

473
00:51:14,906 --> 00:51:17,572
هاتان النُقطتان موصلتان بأشعة
ليزر قوية للأشعة فوق البنفسجية

474
00:51:17,639 --> 00:51:20,106
(سآخد هذا يا (هيدجس-
نعم-

475
00:51:21,106 --> 00:51:23,572
هذا الفتى السيء يصل الى نصف
درجة حرارة الشمس

476
00:51:23,622 --> 00:51:26,039
يمكن أن يشق مصاصي الدماء
كما السكين في الزبده

477
00:51:26,106 --> 00:51:29,239
مازلنا نحاول أن نفصل الحقيقة عن الخيال
(عندما تصل الأمور الى (دراكولا

478
00:51:29,306 --> 00:51:31,706
هل سيتحول كل هذا الى ضباب؟
أشك في هذا

479
00:51:31,756 --> 00:51:34,972
تغيير عام؟
ربما

480
00:51:35,706 --> 00:51:38,106
ليس الى وطواط أو ذئب أو شيء من هذا القبيل

481
00:51:38,239 --> 00:51:41,972
لكن الى آدمي آخر مع الممارسة, فسيكون
هذا ممكناً

482
00:51:42,839 --> 00:51:45,372
لأنه لن يكون له بُنية عظمية معهودة

483
00:51:45,506 --> 00:51:48,639
سيكون أشبه بالأفعى ذات آلاف
العظام الصغيرة

484
00:51:48,706 --> 00:51:51,972
،(لدي سؤال عن هذا يا (هيدجس

485
00:51:52,106 --> 00:51:54,506
هل ضاجعت من قبل؟

486
00:51:54,572 --> 00:51:56,639
مرات عديدة

487
00:51:56,689 --> 00:51:58,706
مع نساء

488
00:51:59,306 --> 00:52:01,389
،حان الوقت لممارسة بعض الضغط

489
00:52:01,439 --> 00:52:03,972
الحلقة الأضعف في التسلسل القيادي
عند مصاصي الدماء

490
00:52:04,106 --> 00:52:06,056
هي أُلفتهم

491
00:52:06,106 --> 00:52:08,606
بما أن مصاصي الدماء لا يخرجون في وضح النهار

492
00:52:08,656 --> 00:52:11,106
فهم يلجئون للبشر للقيام بأعمالهم القذرة

493
00:52:11,156 --> 00:52:13,506
نحن نُفْرِط في اللطافة

494
00:52:13,706 --> 00:52:16,039
سيقودوننا عاجلاً أم آجلاً الى أنفسهم

495
00:52:16,306 --> 00:52:18,406
أحضرت لكم سيارة جديدة

496
00:52:18,456 --> 00:52:20,506
يمكنك أن تأخذها الآن

497
00:52:26,172 --> 00:52:28,256
إنها تُعد لائحة المعزوفات

498
00:52:28,306 --> 00:52:30,439
،إنها تُحب أن تستمع الى الأغاني خلال صيدها

499
00:52:30,489 --> 00:52:32,722
إنها تحب أغانيها الخاصة كما تعلم

500
00:52:32,772 --> 00:52:36,639
،دارك كور, تريب هوب
أي شيء يستمع إليه الأطفال هذه الأيام

501
00:52:37,306 --> 00:52:39,972
أما أنا فمن مُعجبي (دافيد هاسيلهوف) كما تعلم

502
00:53:33,372 --> 00:53:35,706
تعرف بأن رأسك سينفجر في النهاية

503
00:53:35,772 --> 00:53:38,106
اللعنة, كلا, كلا
أرجوك

504
00:53:38,156 --> 00:53:39,322
من مُحرضُك؟

505
00:53:39,372 --> 00:53:40,906
لا يوجد من يُحرضني

506
00:53:40,956 --> 00:53:42,997
أُقسم لك

507
00:53:43,047 --> 00:53:45,039
اللعنة أرجوك

508
00:53:49,306 --> 00:53:51,306
،هذا هاتفك

509
00:53:51,356 --> 00:53:53,306
سآخذ هذا

510
00:53:53,356 --> 00:53:54,256
هيا

511
00:53:54,306 --> 00:53:56,772
هيا أعطني إياه

512
00:53:57,439 --> 00:53:58,439
(د(فانس

513
00:53:59,906 --> 00:54:00,172
!ألو

514
00:54:01,039 --> 00:54:01,839
ألو؟

515
00:54:03,039 --> 00:54:05,972
هذا د(فانس), لقد اتصلت على جهازي الرنان

516
00:54:07,306 --> 00:54:08,706
مكالمة لك

517
00:54:08,756 --> 00:54:10,331
هيا خذه

518
00:54:10,381 --> 00:54:11,906
ألو؟

519
00:54:14,906 --> 00:54:16,906
في بعض الأحيان عليك أن

520
00:54:16,956 --> 00:54:18,856
تهتم بالجلوس مع شخص ما

521
00:54:18,906 --> 00:54:20,856
أنت تعلم, لتتقاسموا الوقت معاً

522
00:54:20,906 --> 00:54:23,239
لتتمازحوا
لتكون على إتصال بالطفل الصغير بداخلك

523
00:54:23,289 --> 00:54:24,256
شيء من هذا القبيل

524
00:54:24,306 --> 00:54:28,506
و أيضاً -هي مجرد فكرة- يمكنك أن تُعير
نفسك بعض الراحة

525
00:54:33,372 --> 00:54:37,306
أنا آسف, لقد أكلت الكثير من السكر اليوم

526
00:54:53,906 --> 00:54:54,856
!أنت

527
00:54:54,906 --> 00:54:57,306
لا يمكنك أن تدخل هنا كالـ

528
00:55:04,506 --> 00:55:06,906
عفواً يا سيدي

529
00:55:12,572 --> 00:55:14,972
لا تفعل

530
00:55:30,906 --> 00:55:31,856
أين (فانس)؟

531
00:55:31,906 --> 00:55:34,306
أنا آسفة, لا يمكنكم أن تُقابلوا
د(فانس) الآن

532
00:55:42,706 --> 00:55:45,106
إجلسي

533
00:55:48,506 --> 00:55:49,789
هل يمكنني أن أُساعدكم؟

534
00:55:49,839 --> 00:55:52,105
هل تتذكرني؟
حان وقت الإنتقام

535
00:55:52,155 --> 00:55:54,372
حسناً يا (فانس), مالذي تعرفه؟

536
00:55:56,772 --> 00:55:57,939
!يا إلهي

537
00:55:57,989 --> 00:55:59,056
إنه هو

538
00:55:59,106 --> 00:56:01,506
(آبي) إنه (دريك)

539
00:56:15,706 --> 00:56:18,172
إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع

540
00:56:18,306 --> 00:56:19,772
لقد راودني شعورٌ بك

541
00:56:19,822 --> 00:56:20,922
!أطلقوا النار

542
00:56:20,972 --> 00:56:23,972
(هيا يا (بليد
أرني معدنك

543
00:57:52,906 --> 00:57:54,906
!لقد أخذ طفلي

544
00:57:55,039 --> 00:57:57,706
!كلا, طفلي

545
00:58:54,706 --> 00:58:56,906
(إحترس يا (مُتجول النهار

546
00:58:56,972 --> 00:58:58,839
لقد أخبروني عنك

547
00:58:58,906 --> 00:59:00,906
عن ضعفك تجاه البشر

548
00:59:00,972 --> 00:59:02,439
لماذا قتلت (فانس)؟

549
00:59:02,506 --> 00:59:04,706
لقد عاش لأكثر من الغرض المطلوب منه

550
00:59:05,239 --> 00:59:06,239
،لقد مات ميتة جيدة

551
00:59:06,572 --> 00:59:08,239
بسرعة و نظافة

552
00:59:08,306 --> 00:59:10,239
أنا لم أعرف أي شيء عن هذا

553
00:59:10,306 --> 00:59:11,572
ستفعل

554
00:59:13,306 --> 00:59:15,839
كيف لك أن تعيش في ضوء النهار؟

555
00:59:15,906 --> 00:59:18,106
(ألم تقرأ خُرافة الـ (مُتعقبون

556
00:59:19,039 --> 00:59:21,639
،أنا مصاص الدماء الأول

557
00:59:23,039 --> 00:59:24,706
أنا فريد من نوعي

558
00:59:24,839 --> 00:59:26,239
إذاً, لهذا السبب أحضروك الى هنا

559
00:59:26,306 --> 00:59:27,639
،بالطبع

560
00:59:27,706 --> 00:59:30,639
(يعتقدون أنه من خلالي سيكونوا (مُتجولوا النهار

561
00:59:35,906 --> 00:59:37,372
إنظر إليهم في الأسفل

562
00:59:37,439 --> 00:59:40,172
،يعدون كالحشرات

563
00:59:40,706 --> 00:59:45,839
لا يعرفون شيءً عن الشرف أو العيش
بالسيف, ليس كمعرفتنا أنت وأنا

564
00:59:46,372 --> 00:59:49,706
هل تعتقد أن بإمكانهم أن يستوعبوا
ما أعنيه بالخلود؟

565
00:59:49,839 --> 00:59:51,039
،أنت لست بخالد

566
00:59:51,772 --> 00:59:55,239
لقد سمعت المئات من القوارض أمثالك يقولون
نفس الإدعاء

567
00:59:55,906 --> 00:59:58,639
و كل واحد منهم تذوق النهاية على سيفي

568
00:59:58,706 --> 01:00:00,639
ربما سأكون أنا كذلك أيضاً

569
01:00:00,706 --> 01:00:06,439
لكنني أعتقد أنه من الأرجح أنك ستسقط
قبلي في لقائنا القادم

570
01:00:07,239 --> 01:00:08,439
إلتقط

571
01:00:29,772 --> 01:00:30,839
هل رأيتي هذا الرجل؟

572
01:00:30,906 --> 01:00:32,372
،سنُهزم
سنـ

573
01:00:34,706 --> 01:00:36,506
سنُهزم شر هزيمة

574
01:00:37,774 --> 01:00:40,659
ماذا فعل مصاص الدماء الشاذ و
يقول لغيره؟

575
01:00:40,977 --> 01:00:41,492
أصمت يا كنج

576
01:00:42,355 --> 01:00:43,820
نراكم في 28 يوم

577
01:00:45,505 --> 01:00:46,505
تمهلي

578
01:00:46,705 --> 01:00:48,255
ماهذا؟ماذا تفعلين؟

579
01:00:48,305 --> 01:00:51,172
،إنه بروتين مرن
سيقوم بإيقاف النزيف

580
01:00:51,305 --> 01:00:52,405
حسناً

581
01:00:52,455 --> 01:00:53,455
هل سيؤلم؟

582
01:00:53,505 --> 01:00:55,305
نعم, سيلسعك قليلاً

583
01:00:55,355 --> 01:00:56,705
حقاً؟

584
01:00:58,972 --> 01:01:00,905
اللعنة

585
01:01:05,772 --> 01:01:07,572
كان لدي عائلة

586
01:01:08,305 --> 01:01:10,572
زوجة وابنتان

587
01:01:14,705 --> 01:01:17,105
و أتى رجل هائم في إحدى الليالي

588
01:01:18,505 --> 01:01:19,705
،مصاص دماء

589
01:01:20,905 --> 01:01:23,105
لقد مزح معي في البداية

590
01:01:24,905 --> 01:01:28,705
حاول أن يجعلني أُقرر على أي ترتيب
عليهم أن يموتوا

591
01:01:30,039 --> 01:01:32,172
كنت أقوم بهذا منذ زمن طويل

592
01:01:32,239 --> 01:01:34,372
،قبل أن تولدي

593
01:01:35,505 --> 01:01:37,705
(لم أرغب في هذه الحياة لكِ يا (آبي

594
01:02:18,839 --> 01:02:20,105
(بليد)

595
01:02:20,172 --> 01:02:22,705
لدي سؤال لك

596
01:02:22,772 --> 01:02:25,305
،فالنفترض بأننا نجحنا
فالنفترض بأننا قضينا على مصاصي الدماء

597
01:02:25,372 --> 01:02:26,839
ماذا بعد ذلك؟

598
01:02:27,505 --> 01:02:29,372
هل سألت نفسك هذا من قبل؟

599
01:02:30,439 --> 01:02:36,705
أقصد أنني لا أستطيع أن أتخيلك تُدرس
الكاراتيه في أحد النوادي المحلية

600
01:02:46,972 --> 01:02:48,572
إنه يكرهني, أليس كذلك؟

601
01:02:48,639 --> 01:02:49,905
نعم

602
01:03:00,380 --> 01:03:07,933
- لماذا ترتدي هذا الرمز؟
- عادات قديمة

603
01:03:10,612 --> 01:03:13,287
لقد كنت تلميذة جيدة في المدرسة الكاثوليكية

604
01:03:16,172 --> 01:03:24,944
كنت هناك عندما صلبوة لقد مات
من أجل خطاياهم و ليس من أجلي

605
01:03:25,145 --> 01:03:33,756
- و ما هي خطاياك؟
- هل مهتم بالاعترااف لهم؟

606
01:03:36,782 --> 01:03:41,758
- أخلعيها
- لماذا؟

607
01:03:42,550 --> 01:03:44,805
سأجعلك أفضل واحدة

608
01:04:09,986 --> 01:04:11,253
هناك قول قديم

609
01:04:14,229 --> 01:04:27,315
أقتل رجل واحد فأنت قاتل أقتل
مليون فأنت ملك أقتلهم كلهم فأنت اله

610
01:04:51,507 --> 01:04:52,840
لماذا تفعل هذا؟

611
01:04:53,640 --> 01:04:57,773
لأنه يوجد شيء سيء بداخلي

612
01:04:59,240 --> 01:05:01,040
و هذا يمنعه من الخروج

613
01:05:01,173 --> 01:05:03,173
لماذا لا تكون طيب فقط

614
01:05:08,573 --> 01:05:10,773
لأن العالم ليس بطيب

615
01:05:16,307 --> 01:05:17,840
،لقد عثرت على مكان عمل مصاصي الدماء

616
01:05:18,040 --> 01:05:20,173
(مشاريع (بايوميديكا

617
01:05:20,240 --> 01:05:22,907
إنهم يبيعون كل أنواع المؤن

618
01:05:22,973 --> 01:05:24,440
فالتنظروا الى هذا

619
01:05:25,440 --> 01:05:27,040
(تاك بوليمرايس)

620
01:05:27,173 --> 01:05:29,907
،إكمال نمو لُب العظم

621
01:05:29,973 --> 01:05:32,840
أنزيمات التعقب الجينية

622
01:05:33,973 --> 01:05:35,440
هل ترغبون في معدات للحفلة؟

623
01:05:35,573 --> 01:05:38,640
،(السبعة المحظوظة)
و الرصاص المُجوف الفَضي

624
01:05:38,707 --> 01:05:40,240
تم

625
01:06:08,440 --> 01:06:09,707
هل أردتِ رؤيتي؟

626
01:06:10,640 --> 01:06:11,840
لدينا مشكلة

627
01:06:12,373 --> 01:06:14,640
هل تقوم بجولة ليلية أيها الرئيس؟

628
01:06:14,690 --> 01:06:15,973
!اللعنة

629
01:06:27,240 --> 01:06:28,640
ماذا تفعلا هنا؟

630
01:06:29,240 --> 01:06:32,592
تكلمي

631
01:06:36,307 --> 01:06:37,640
إنطقي بها

632
01:06:37,707 --> 01:06:38,840
أنت تعرف ماذا نفعل

633
01:06:39,573 --> 01:06:41,040
ماذا يوجد في الداخل؟

634
01:06:48,373 --> 01:06:51,040
و الآن, ماذا يوجد خلف الباب رقم واحد؟

635
01:06:52,973 --> 01:06:54,907
لا أستطيع أن أُخبرك, سيقتلونني

636
01:06:54,973 --> 01:06:56,973
سيقتلوك؟
انا سأقتلك أيها اللعين

637
01:06:57,040 --> 01:06:58,640
وسأستمتع بذلك كثيراً

638
01:07:06,640 --> 01:07:07,973
أنت تعرف النظام

639
01:07:24,240 --> 01:07:25,440
الأضواء

640
01:07:28,440 --> 01:07:29,640
يا إلهي

641
01:07:44,840 --> 01:07:46,440
ماهذا المكان؟

642
01:07:47,440 --> 01:07:49,307
إنه معمل زراعة الدم

643
01:07:55,240 --> 01:07:59,240
قرر مصاصوا الدماء أن أصطياد البشر
بشكل عشوائي

644
01:07:59,290 --> 01:08:00,440
غير فعّال على الإطلاق

645
01:08:01,507 --> 01:08:04,240
لماذا تقتل فريستك بينما يمكنك أن تُبقيها حية؟

646
01:08:07,440 --> 01:08:09,240
تحت الظروف المثالية, يمكن للمُتبرع
أن يُنتج

647
01:08:09,373 --> 01:08:12,040
مابين 50 الى 100 وحدة دموية

648
01:08:12,640 --> 01:08:14,240
مُنتج

649
01:08:15,840 --> 01:08:17,373
من أين أتيتم بكل هؤلاء البشر

650
01:08:19,040 --> 01:08:21,790
إنهم يمتلكون مراكز مُعالجة في كل مدينة كبيرة

651
01:08:21,840 --> 01:08:27,640
في أي فترة زمنية يوجد 1, 2, 3 مليون
مُشرد في كل أنحاء أمريكا

652
01:08:27,690 --> 01:08:29,440
،إنهم ينتشلونهم من الشوارع

653
01:08:31,440 --> 01:08:33,040
لا أحد يأبه بهم

654
01:08:34,240 --> 01:08:36,573
نحن حقاً نُسدي خدمة لهذا البلد

655
01:08:39,240 --> 01:08:41,440
الحل النهائي لمصاصي الدماء

656
01:08:42,440 --> 01:08:44,440
هل هم واعين؟

657
01:08:44,507 --> 01:08:46,373
هل يشعرون بأي شيء؟

658
01:08:47,040 --> 01:08:49,240
إنهم في غيبوبة كيميائية

659
01:08:49,290 --> 01:08:50,640
عقلهم ميت

660
01:08:54,373 --> 01:08:55,640
إنظر الى هذا

661
01:08:56,373 --> 01:08:57,990
هل هذا هو المُستقبل الذي تُريده؟

662
01:08:58,040 --> 01:09:02,307
هل تعتقد بأن لديك مكان في مُستقبل
مصاصي الدماء؟

663
01:09:02,973 --> 01:09:04,440
ليس لدينا أي خيار؟

664
01:09:05,440 --> 01:09:07,907
سينتصرون, ألا ترى هذا؟

665
01:09:08,440 --> 01:09:09,573
لقد عاد

666
01:09:09,640 --> 01:09:11,840
لا يوجد شيء سيوقفهم الآن

667
01:09:11,907 --> 01:09:13,240
يوجد أنا

668
01:09:14,440 --> 01:09:15,640
!إذهب

669
01:09:16,840 --> 01:09:18,907
لديك 20 ثانية

670
01:09:21,640 --> 01:09:23,040
عشرون

671
01:09:29,240 --> 01:09:31,507
كلمة الإيقاف ماهي؟

672
01:09:31,573 --> 01:09:33,240
(الحصاد)

673
01:09:34,307 --> 01:09:35,307
أدخليها

674
01:09:50,640 --> 01:09:51,640
لنذهب

675
01:10:06,640 --> 01:10:09,190
أنت تنتصر-
مباراة أُخرى-

676
01:10:09,240 --> 01:10:15,573
الملك( نوم) لم يكن طيباً قط, بل على العكس
كان سيءً جداً

677
01:10:16,640 --> 01:10:19,373
(فقد قرر أن يستولي على أرض (أوز

678
01:10:19,440 --> 01:10:22,840
و تدمير مدينة الزمرد

679
01:10:29,507 --> 01:10:30,973
هذه ليس ألعاب فيديو

680
01:10:36,307 --> 01:10:37,307
هيا

681
01:11:02,640 --> 01:11:05,507
أنت ميت يا رجل

682
01:11:12,840 --> 01:11:15,040
الأضواء غريبة يا أمي

683
01:11:16,507 --> 01:11:17,907
ماذا تقصدين؟

684
01:11:17,957 --> 01:11:19,307
إنها تضيء وتنطفئ

685
01:11:22,640 --> 01:11:24,240
يا رفاق؟

686
01:11:25,640 --> 01:11:28,640
أريدُكِ أن تذهبي يا (زووي) و أريدُكِ
أن تختبئي

687
01:11:28,707 --> 01:11:31,173
كما أخبرتُكِ, إذهبي

688
01:12:07,182 --> 01:12:15,896
زووي أخرجي من هنا
أختبئي لقد ماتوا زووي ماتوا

689
01:14:59,250 --> 01:15:00,940
يوجد شيئ هنا

690
01:15:06,083 --> 01:15:06,910
(كينج)

691
01:16:11,846 --> 01:16:12,640
زووي)؟)

692
01:16:52,394 --> 01:16:55,599
زوو)؟)
زووي)؟)

693
01:16:58,440 --> 01:16:59,574
(ويسلر)

694
01:18:12,707 --> 01:18:14,174
إستخدميه

695
01:18:16,574 --> 01:18:17,840
إستخدميه

696
01:18:21,640 --> 01:18:23,707
إستخدميه

697
01:18:43,840 --> 01:18:45,374
إبتعد أيها الكلب

698
01:18:48,974 --> 01:18:51,174
يا إلهي

699
01:18:52,640 --> 01:18:54,073
ما هذا؟

700
01:18:54,123 --> 01:18:55,507
كلب جيد

701
01:18:55,574 --> 01:18:58,040
ما هذا؟

702
01:19:01,107 --> 01:19:02,174
(إسمه (باكمان

703
01:19:03,307 --> 01:19:06,974
لقد نقلنا جينات مصاصي الدماء الى كائنات
أخرىتجارب

704
01:19:07,107 --> 01:19:10,974
هل تقومون بمصاصي دماء تجريبيين؟

705
01:19:12,240 --> 01:19:13,440
نعم

706
01:19:19,240 --> 01:19:20,707
رائع, أليس كذلك؟

707
01:19:20,774 --> 01:19:24,907
هذا يعتمد على من تسأل, لأنه من الواضح
أن لديه قضيب أكبر من قضيبك

708
01:19:25,974 --> 01:19:29,840
و متى رأيت قضيبي يا صاحب الوجه القبيح؟

709
01:19:32,707 --> 01:19:35,174
كنت أتكلم معها

710
01:19:38,774 --> 01:19:40,574
(مسكين يا (كينج

711
01:19:41,440 --> 01:19:44,574
تبدو مذهولاً جداً

712
01:19:48,707 --> 01:19:50,107
أعطني هذا الكرسي

713
01:19:59,640 --> 01:20:02,173
طعمك مر قليلاً أيها العاشق

714
01:20:02,223 --> 01:20:04,707
هل كنت تتناول الدهون في حميتك؟

715
01:20:04,774 --> 01:20:07,574
هل جربت سلامون البحيرات؟

716
01:20:07,640 --> 01:20:09,307
الماكريل؟

717
01:20:09,374 --> 01:20:14,640
مارأيكِ بأن تتناولي السكر المثلج
على نهاية قضيبي؟

718
01:20:14,774 --> 01:20:19,574
"ما رأي الجميع هنا بألا ينطقون كلمة "قضيب

719
01:20:19,640 --> 01:20:22,307
إنها تستفز فيّ الحسد

720
01:20:29,774 --> 01:20:31,574
،(أخبرنا عن (بليد) يا (كينج

721
01:20:31,640 --> 01:20:34,240
ما هذا السلاح الذي يُخطط له؟

722
01:20:34,840 --> 01:20:36,774
يمكنني أن أُخبركِ بشيأين

723
01:20:38,307 --> 01:20:44,040
أولاً: تسريحة شعرك سخيفة

724
01:20:45,040 --> 01:20:50,107
ثانياً: أكلت الكثير من الثوم و أخرجتُ ريحاً للتو

725
01:20:50,174 --> 01:20:51,640
صامتة لكنها مميته

726
01:20:53,040 --> 01:20:55,307
تكلم بسرعة يا كعكة الفاكهة الحمقاء

727
01:20:55,374 --> 01:20:56,374
حسناً

728
01:20:56,440 --> 01:20:58,040
سأُخبركم عن السلاح

729
01:21:06,107 --> 01:21:07,524
إنه مادة كريستالية،كنكهة القهوة

730
01:21:07,574 --> 01:21:09,640
ضعف مذاق الشوكلاتة الحلو ويعادل
نصف السُعرات الحرارية

731
01:21:09,690 --> 01:21:11,240
بالإضافة الى أنها تساعد على منع
تسوس الأسنان

732
01:21:20,374 --> 01:21:23,774
،(أنت شجاع يا (كينج
أعترف لك بهذا

733
01:21:24,840 --> 01:21:28,574
لكن مع كل هذه الصفاقة

734
01:21:28,640 --> 01:21:31,440
أنا أعرف مالذي تهابه حقاً

735
01:21:31,974 --> 01:21:35,307
الذي سيؤلمك أكثر من أي شيء آخر؛

736
01:21:48,107 --> 01:21:52,774
،أنت لاتحب أن تعود و تكون واحد منا
أليس كذلك؟

737
01:22:00,840 --> 01:22:04,707
(سوف أعضك ثانيةً يا (كينج

738
01:22:04,774 --> 01:22:09,374
و سأدعك هنا بينما أنت تتحول

739
01:22:09,424 --> 01:22:12,990
سأُشاهدك يوماً بعد يوم

740
01:22:13,040 --> 01:22:17,240
عندما يتنامى العطش بداخلك شيءً فشيء

741
01:22:19,640 --> 01:22:21,174
و حينها

742
01:22:21,240 --> 01:22:24,840
عندما لا تستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك

743
01:22:30,040 --> 01:22:32,774
سأُحضر هذه الفتاة الصغيرة

744
01:22:34,307 --> 01:22:36,040
إليك لكي تتغذى

745
01:22:37,840 --> 01:22:39,974
هل تُحب هذا يا (كينج) ؟

746
01:22:41,440 --> 01:22:44,507
هل ستتمتع بسلب حياتها؟

747
01:22:59,974 --> 01:23:01,840
و الآن سنذهب الى مكان لنتسلى فيه

748
01:23:23,040 --> 01:23:24,240
هل أنتِ بخير؟

749
01:23:25,574 --> 01:23:27,440
نعم, سأكون كذلك

750
01:23:30,040 --> 01:23:31,907
لا تُمكنيه من العودة لداخلِك

751
01:23:34,790 --> 01:23:42,629
كل ما اتذكرة اني املك سكينة في
قلبي من الحزن في قلبي

752
01:23:46,202 --> 01:23:52,685
و طلاما أنها هناك انا قوية
و غير قابلة للئذي

753
01:23:55,348 --> 01:23:57,620
وفي اللحظة التي أخرجنها

754
01:24:03,791 --> 01:24:05,626
كدت أموت

755
01:25:01,975 --> 01:25:03,175
إنه أحد أتباعنا

756
01:25:03,308 --> 01:25:04,725
(إسمي (كولدر

757
01:25:04,775 --> 01:25:06,775
سأكون سائقكم لهذه الليلة

758
01:25:16,175 --> 01:25:18,508
تركت لكِ (سمرفيلد) رسالة فيديو

759
01:25:22,375 --> 01:25:24,575
إذا كنتم تشاهدون هذا فأنا قد مت

760
01:25:25,441 --> 01:25:29,908
إذا كانت (زووي) على ما يُرام, فالتعدونني
بأنكم ستهتمون بها

761
01:25:29,975 --> 01:25:32,508
كنت أقرأ لها كُتب (أوز) كل ليلة

762
01:25:33,708 --> 01:25:36,175
(لقد كنا قد بدأنا في قراءة (مدينة (أوز) الزمرديه

763
01:25:36,225 --> 01:25:38,508
(أنتم تعرفونها, القصة التي فيها الملك (نوم

764
01:25:41,108 --> 01:25:44,775
أظن أنني توصلت الى زرع
،(سُلالة نشيطة من فيروس (نجم النهار

765
01:25:44,825 --> 01:25:47,841
و لأخذ الحيطة, فلقد أعطيت التسلسل
(الجيني الى (كولدر

766
01:25:47,908 --> 01:25:49,975
في حالة إذا ما تدمر مخزوننا

767
01:25:50,775 --> 01:25:52,775
من أجل الوصول إلى أقصى درجة من الفتك

768
01:25:52,841 --> 01:25:55,041
(عليكم أن تحقنوه في دم (دراكولا

769
01:25:55,908 --> 01:26:01,175
إذا تم هذا, سيموت أي مصاص دماء
مُجاور مباشرةً

770
01:26:02,375 --> 01:26:03,908
هناك شيءٌ آخر؛

771
01:26:04,375 --> 01:26:07,041
(عليك أن تعلم يا (بليد

772
01:26:07,175 --> 01:26:09,641
بأن هناك احتمال بأن يقضي عليك
الفيروس أيضاً

773
01:26:09,708 --> 01:26:10,908
،لأنك مُهجن

774
01:26:10,975 --> 01:26:14,308
لا أعرف ما إذا كان نظامك المناعي سيتحمله

775
01:26:15,375 --> 01:26:19,575
أنا آسفة, لكن لم يكن لدينا مُتسع
من الوقت لنختبره

776
01:26:21,975 --> 01:26:25,508
إذاً هل نلقي نظرة على السهم الكارثة؟

777
01:26:26,508 --> 01:26:29,975
لقد كان لدي الوقت لصُنع كمية قليلة
(فقط من (نجم النهار

778
01:26:32,775 --> 01:26:35,575
لقد تمكنت من تشكيله

779
01:26:36,775 --> 01:26:38,775
كقذيفة غاز مضغوط

780
01:26:40,108 --> 01:26:45,775
بإمكانها الإنطلاق من بنادق رباعية أو من قوس

781
01:26:48,175 --> 01:26:51,575
لكن عليكم أن تتأكدوا من إصابة الهدف

782
01:26:52,508 --> 01:26:54,775
ربما بكل بساطة لن يكون لديكم الفرصة
لطلقة أُخرى

783
01:27:04,308 --> 01:27:05,975
هل تعرفين من أكون؟

784
01:27:06,441 --> 01:27:07,975
(أنت الملك (نوم

785
01:27:10,508 --> 01:27:12,441
(الملك (نوم

786
01:27:12,575 --> 01:27:14,375
كم هذا لطيف

787
01:27:14,575 --> 01:27:17,575
،أخبريني أيتها الطفلة
هل تريدين أن تموتي؟

788
01:27:17,625 --> 01:27:18,975
أنا لست خائفة

789
01:27:19,108 --> 01:27:20,575
فسأذهب الى الجنة

790
01:27:21,375 --> 01:27:22,525
لا يوجد جنة

791
01:27:22,575 --> 01:27:25,908
ولا إله, و لا ملائكة

792
01:27:25,975 --> 01:27:29,041
الشيء الوحيد في مُستقبلكِ هو ال لاشيء

793
01:27:29,175 --> 01:27:31,325
لكن ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تُغيري ذلك؟

794
01:27:31,375 --> 01:27:34,175
ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تبقي طفلة الى الأبد؟

795
01:27:34,975 --> 01:27:36,508
ألن تُحبي هذا؟

796
01:27:36,575 --> 01:27:38,375
ألن تقبلي هذه الهبة؟

797
01:27:39,975 --> 01:27:42,575
أصدقائي سيأتون لقتلك

798
01:29:50,841 --> 01:29:52,908
ستأسف لأنك فعلت هذا

799
01:29:52,975 --> 01:29:53,975
لماذا؟

800
01:29:56,308 --> 01:29:58,575
لن يأتي إليك أحد يا (كينج) القذر

801
01:30:00,575 --> 01:30:01,575
بالتأكيد سيأتوا

802
01:30:02,441 --> 01:30:03,375
يا إلهي

803
01:30:03,441 --> 01:30:08,725
أحد الأشياء التي يجب أن تعرفوها
(عن (مُتقفوا الليل

804
01:30:08,775 --> 01:30:13,975
بأنه عندما تنضمون الى نادينا ستحصلون على كل
أغراض جائزة قرع الباب الرائعة

805
01:30:14,041 --> 01:30:18,575
و أحدها هو قطب التعقب الصغير الذكي
المزروع جراحياً داخل جسدكم

806
01:30:20,575 --> 01:30:21,575
هراء

807
01:30:24,775 --> 01:30:26,841
عندما يُفقد أحدنا

808
01:30:28,041 --> 01:30:30,708
يتصل أصدقائي بالقمر الصناعي

809
01:30:30,775 --> 01:30:32,441
- الموجود في السماء-

810
01:30:32,491 --> 01:30:34,041
و بسرعة

811
01:30:34,775 --> 01:30:36,641
يأتي سلاح الفرسان

812
01:30:37,575 --> 01:30:38,841
أعجبك هذا

813
01:30:40,175 --> 01:30:41,441
إذهب و ضاجع أختك

814
01:30:41,508 --> 01:30:43,375
،(حسناً يا (كينج

815
01:30:44,575 --> 01:30:47,841
أين قطب التعقب الخاص بك؟

816
01:30:48,775 --> 01:30:50,375
إنه في ردفي الأيسر

817
01:30:51,641 --> 01:30:52,908
حسناً

818
01:30:52,975 --> 01:30:54,641
إنه في ردفي الأيمن

819
01:30:56,308 --> 01:30:58,375
حسناً بجدية

820
01:30:59,441 --> 01:31:02,708
إنه في لحمة مؤخرتي, فقط فجرو
(وشم (مرحباً يا قطتي

821
01:31:06,108 --> 01:31:08,908
بجدية, إسحبوا مؤخرتي لتروا بأنفسكم

822
01:31:08,975 --> 01:31:09,908
يكفي

823
01:31:09,975 --> 01:31:11,641
هذا ليس مضحك أبداً

824
01:31:11,708 --> 01:31:14,175
كلا, ليس كذلك يا جدبة الحصان يا عاهرة

825
01:31:14,241 --> 01:31:16,575
لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن

826
01:31:17,841 --> 01:31:20,641
هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية
حلقكم الآن

827
01:31:22,041 --> 01:31:24,641
هذا رذاذ الفضة

828
01:31:24,708 --> 01:31:27,175
بدأ يُضخ في نظام تهوية المبنى

829
01:31:27,241 --> 01:31:29,908
أيها الملاعين

830
01:31:38,575 --> 01:31:45,175
مما يعني أن السيدة السمينة يجب أن تُغني الآن

831
01:31:52,975 --> 01:31:54,575
هذا غريب

832
01:31:56,308 --> 01:31:58,041
هل لديك هاتف خلوي؟

833
01:32:22,375 --> 01:32:25,375
مُساعدة صغيرة هنا

834
01:33:06,041 --> 01:33:07,991
هل أنت بخير؟-
نعم-

835
01:33:08,041 --> 01:33:09,441
أين (زووي) ؟-
(أمسك بها (دريك-

836
01:33:09,491 --> 01:33:10,841
حسناً

837
01:33:14,641 --> 01:33:15,641
شكراً لكِ

838
01:33:16,841 --> 01:33:18,308
لقد أحضرتُ ألعابك

839
01:33:19,175 --> 01:33:20,508
حاول ات تبقى في حالة جيدة

840
01:35:23,241 --> 01:35:24,508
(آبي)

841
01:35:27,108 --> 01:35:28,591
هل أنتِ بخير؟

842
01:35:28,641 --> 01:35:30,641
حسناً لنُخرجكِ من هنا

843
01:35:30,841 --> 01:35:31,975
إنتبهي

844
01:35:51,841 --> 01:35:53,841
علي اللعنة

845
01:35:56,441 --> 01:35:59,175
علي اللعنة من كل صوب

846
01:36:02,841 --> 01:36:03,975
نعم

847
01:36:04,508 --> 01:36:06,775
إنه فتى جميل أليس كذلك؟

848
01:36:06,841 --> 01:36:07,975
كلاب صغيرة جميلة

849
01:36:08,041 --> 01:36:09,841
نعم, ستبقون كما أنتم

850
01:36:09,975 --> 01:36:11,391
ستبقون

851
01:36:11,441 --> 01:36:13,575
هذه ابتسامة جميلة

852
01:36:14,108 --> 01:36:15,175
نعم

853
01:36:15,241 --> 01:36:16,908
سأذهب لـ

854
01:36:55,641 --> 01:36:57,041
مرحباً يا صاحب الوجه القبيح

855
01:36:57,091 --> 01:36:58,841
هل رأيت كلبي؟

856
01:36:58,908 --> 01:37:00,908
هل بحثت في الردهة؟

857
01:37:03,108 --> 01:37:04,175
شكراً لك

858
01:37:09,908 --> 01:37:11,041
اللعنة

859
01:37:11,108 --> 01:37:12,241
(هيا يا (كينج

860
01:37:12,291 --> 01:37:13,641
على هذا

861
01:37:30,441 --> 01:37:31,708
(بليد)

862
01:37:32,841 --> 01:37:34,441
أمستعد لتموت؟

863
01:37:37,041 --> 01:37:39,041
لقد و لدتُ مُستعداً يا ابن العاهرة

864
01:37:41,775 --> 01:37:43,241
ابن العاهرة

865
01:37:43,308 --> 01:37:44,775
يعجبني هذا

866
01:39:24,775 --> 01:39:26,508
لقد كسرت ذراعي

867
01:43:07,308 --> 01:43:09,641
هل أنت مُستعد للموت يا ابن العاهرة؟

868
01:44:36,841 --> 01:44:38,041
إستسلم

869
01:44:38,241 --> 01:44:39,641
(هيا إستسلم يا (كينج

870
01:44:40,174 --> 01:44:42,374
إستسلم
إستسلم

871
01:44:42,441 --> 01:44:43,574
إستسلم

872
01:45:08,508 --> 01:45:11,241
تمسكي يا قطتي, سأُحضر المساعدة

873
01:45:21,241 --> 01:45:23,308
هذا مضحك أليس كذلك؟

874
01:45:23,841 --> 01:45:27,908
حاول قومي كل هذا الوقت
أن يصنعوا نوع جديد من مصاصي الدماء

875
01:45:27,974 --> 01:45:31,041
في حين أنه موجود

876
01:45:32,641 --> 01:45:34,241
أنا لا أحتاج الى أن أعيش

877
01:45:34,308 --> 01:45:37,374
مُستقبل العرق يعتمد عليك

878
01:45:38,841 --> 01:45:40,574
،لقد قاتلت بشرف

879
01:45:40,641 --> 01:45:42,308
أنا أحترم ذلك

880
01:45:43,708 --> 01:45:45,574
إسمح لي بأن أعطيك هدية الوداع

881
01:45:46,974 --> 01:45:48,508
لكن تذكر

882
01:45:49,241 --> 01:45:52,308
عاجلاً أم آجلاً

883
01:45:52,441 --> 01:45:55,774
الظمأ دائماً ينتصر

884
01:48:47,216 --> 01:48:47,847
ويلبد

885
01:48:49,049 --> 01:48:50,916
الفيروس لم يقتله

886
01:48:51,150 --> 01:48:53,856
لانة كان مهجن فقلبه لم يتوقف عن العمل

887
01:48:54,099 --> 01:49:00,877
ببساطة أبطئ قلبه ثم أغمى عليه ينتظر اللحظة التى
تمكنه من المشي غلى وجه الارض مجددا

888
01:49:01,894 --> 01:49:12,740
مراجعة و تعديل
blackheart_120@yahoo.com

