1
00:00:00,800 --> 00:00:18,200
YOYOOOO2000 ترجمة
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:00:19,800 --> 00:00:21,200
جزء من هذه الاسـطوره

3
00:00:21,280 --> 00:00:23,880
به بعض الحقائق

4
00:00:23,960 --> 00:00:28,360
عندما حطم المواطنون فى اضطرابات فرنسا
سجن الباستيل

5
00:00:28,440 --> 00:00:32,560
اكتشفوا فى سجلاته هذا
السجين الغامض

6
00:00:32,920 --> 00:00:41,200
السجين رقم 64389000
الرجل ذو القناع الحديدى

7
00:01:11,320 --> 00:01:13,240
الم تمت بعد

8
00:02:19,800 --> 00:02:20,880
"اراميس"

9
00:02:23,760 --> 00:02:26,440
"اراميس"

10
00:02:29,480 --> 00:02:32,480
انا اسف يا عزيزى
كنت اعتقد انك ستستمتع بهذا ايضاً

11
00:02:33,000 --> 00:02:34,560
انها تلعق مثل الحمار

12
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
وانت ايضاً -
حقاً -

13
00:02:37,880 --> 00:02:41,320
لقد كان نائم لفتره طويله
لقد نسيت هذا الامر

14
00:02:41,360 --> 00:02:43,640
هيا ، اذهبوا الان

15
00:02:43,680 --> 00:02:45,320
دعوه بمفرده الان

16
00:02:45,360 --> 00:02:48,520
سوف احضركم غداً عندما
يكون بمزاج جيد

17
00:02:48,600 --> 00:02:51,960
هيا يا سيدات ، اذهبوا

18
00:02:58,240 --> 00:03:00,640
توقف عن الصلاه و ابتهج معى
" يا "اراميس

19
00:03:00,680 --> 00:03:03,480
فأنا بحاجه لاستمتع بروحى

20
00:03:03,560 --> 00:03:06,240
انا كبير فى السن ، انا ضعيف
لقد ضعفت قواى

21
00:03:06,320 --> 00:03:07,760
...اخى

22
00:03:07,840 --> 00:03:10,280
انا اصلى -
لقد اخبرتهم انك تصلى -

23
00:03:10,320 --> 00:03:14,720
هل انت اصم ايضاً
...انا اعرف انك اعمى

24
00:03:14,800 --> 00:03:18,160
لانك اذا رأيت هؤلاء النساء وهم عاريات
فأعتقد ان عينيك سوف تدمع

25
00:03:18,240 --> 00:03:20,680
فى بعض الاحيان توجد فى الحياه اشياء
اكثر اهميه من النساء

26
00:03:21,280 --> 00:03:22,680
.. حقاً

27
00:03:25,800 --> 00:03:27,560
..اذا اردت ان تحدد لي شىء

28
00:03:27,640 --> 00:03:29,280
شىء واحد فقط

29
00:03:29,360 --> 00:03:31,840
...شىء اكثر اثاره

30
00:03:31,920 --> 00:03:34,840
من ملمس امرأه بين شفتى

31
00:03:36,160 --> 00:03:37,800
سوف ابنى لك كاثدرائيه جديده

32
00:03:39,920 --> 00:03:43,680
المغفره -
المغفره -

33
00:03:49,240 --> 00:03:51,160
...سامحنى

34
00:03:51,760 --> 00:03:53,720
...سامحنى

35
00:03:53,800 --> 00:03:56,560
هل تسامحنى?

36
00:03:58,960 --> 00:04:01,520
هل تسامحنى?

37
00:04:03,960 --> 00:04:07,280
لقد لاحظت ان مغفرتك اكثر جمالا
من جسد امرأه

38
00:04:07,360 --> 00:04:09,240
..الا تفهم

39
00:04:09,320 --> 00:04:11,640
انا احاول ان اصلى

40
00:04:11,720 --> 00:04:13,720
انت دائماً تصلى

41
00:04:18,400 --> 00:04:20,320
"دارتنيون"

42
00:04:20,520 --> 00:04:24,200
"دارتنيون"

43
00:04:24,280 --> 00:04:25,960
كيف حالك ايها الشاب الصغير

44
00:04:26,040 --> 00:04:27,960
لقد قاطعت مناقشه لاهوتيه بسيطه

45
00:04:28,040 --> 00:04:30,240
كما ارى -
مرحباً بك ، اجلس -

46
00:04:30,320 --> 00:04:33,400
كنت اتمنى هذا

47
00:04:33,480 --> 00:04:35,840
لقد اتيت بناء على اوامر الملك
انه يريد رؤيتك

48
00:04:35,920 --> 00:04:37,600
مازلت تخدمه بأخلاص

49
00:04:37,680 --> 00:04:40,600
بالرغم من ان الناس يقذفون شعاره
بالبيض المتعفن

50
00:04:40,640 --> 00:04:43,560
دارتنيون" ، انظر الى نفسك"

51
00:04:43,640 --> 00:04:47,560
انت تبدو شاباً وانا اشعر اني
اصبحت كبير فى السن

52
00:04:51,480 --> 00:04:53,440
الملك فى عجله من امره

53
00:04:56,920 --> 00:04:58,760
"الواحد للكل يا "دارتنيون

54
00:05:01,000 --> 00:05:02,880
و الكل لواحد

55
00:05:06,160 --> 00:05:09,600
لقد كنا جميعاً فرسان ذات مره

56
00:05:13,360 --> 00:05:15,680
"انا اتسأل كيف حال "اثوس

57
00:05:16,800 --> 00:05:18,760
"اهدء يا "راؤول

58
00:05:18,840 --> 00:05:20,760
مع ذلك انت ابنى

59
00:05:20,840 --> 00:05:23,440
كيف يمكن لاى امرأه ان تقاومك

60
00:05:23,520 --> 00:05:25,200
متى تسألها ؟

61
00:05:25,280 --> 00:05:27,920
... اليوم ، عندما نصل

62
00:05:28,000 --> 00:05:30,280
او ربما عندما نغادر

63
00:05:30,360 --> 00:05:32,440
عندما افكر بالامر اصبح
مشوشاً جداً

64
00:05:32,520 --> 00:05:34,680
هل سيساعد هذا

65
00:05:37,920 --> 00:05:39,320
خاتم امى

66
00:05:39,960 --> 00:05:41,320
لا استطيع اخذ هذا
انه ملكك

67
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
لقد ماتت وهى تعطيك لي

68
00:05:43,440 --> 00:05:48,800
و انا اريد ان اموت وانا اعلم انه
فى اصبع الفتاه التى احبتك

69
00:05:48,880 --> 00:05:51,040
هيا اذهب واحضر خطيبتك

70
00:06:20,680 --> 00:06:24,040
فخامتك ، سيبدء الهجوم مع حلول الفجر

71
00:06:24,120 --> 00:06:27,360
لا ، لا
لا تقلل من تقدير الهولنديون

72
00:06:30,520 --> 00:06:32,440
هذه القوات سوف تقطع الطريق هنا

73
00:06:32,520 --> 00:06:34,960
لذا حركهم الى هنا و الى هنا

74
00:06:35,040 --> 00:06:36,960
وبعد ذلك سنفوقهم عدداً

75
00:06:37,040 --> 00:06:38,520
نعم ، اتبع هذه الخطه

76
00:06:38,600 --> 00:06:39,720
... فخامتك

77
00:06:39,800 --> 00:06:41,080
الزنار الاصفر

78
00:06:41,160 --> 00:06:43,840
...نحن كمستشاريك نشعر بـ

79
00:06:43,920 --> 00:06:46,520
..واجبنا -
نعم ، واجبنا -

80
00:06:46,560 --> 00:06:49,880
لاعلامك بوجود اضطرابات فى باريس

81
00:06:50,560 --> 00:06:51,840
!! اضطرابات

82
00:06:51,920 --> 00:06:54,840
ولكن باريس هى اجمل مدينه
فى العالم

83
00:06:54,920 --> 00:06:59,040
لماذا يجب ان يشعر شعبى بشىء
غير الفخر و القناعه

84
00:06:59,400 --> 00:07:00,320
.. بالطبع فخامتك

85
00:07:00,360 --> 00:07:03,040
انا متأكد انهم راضون وفخورون

86
00:07:03,120 --> 00:07:05,160
و لكنهم جائعون ايضاً

87
00:07:05,240 --> 00:07:09,920
فخامتك ، اذا قمنا بتوزيع بعض الطعام
الذى يحجز لصالح الجيش

88
00:07:10,000 --> 00:07:13,040
"القس "اراميس

89
00:07:24,080 --> 00:07:28,120
الاب "اراميس" ، فخامته يواجه بعض
الصعوبات مع اليسوعيين

90
00:07:28,800 --> 00:07:29,440
اليسوعيين

91
00:07:29,480 --> 00:07:34,040
لقد اعلنوا بأن حروب فخامته ظالمه
وهى سبب الجوع الذى يعم البلاد

92
00:07:34,120 --> 00:07:37,040
لذا اعتقد ان فخامته يجب ان
يتحدث مع قائدهم

93
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
نعم ، ولكن من هو ؟

94
00:07:38,640 --> 00:07:41,400
لا احد يمكنه كتم الاسرار مثل
اليسوعيين

95
00:07:41,440 --> 00:07:42,320
"اراميس"

96
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
.. فخامتك

97
00:07:50,800 --> 00:07:55,520
انت قس ، و لكن عندما كنت فارس

98
00:07:55,600 --> 00:07:57,280
... كان ابى من قبلى

99
00:07:57,360 --> 00:08:00,280
يأتمنك على المهمات الخطيره

100
00:08:01,400 --> 00:08:02,360
.. لذا

101
00:08:05,240 --> 00:08:08,320
اريدك ان تكتشف من هو الزعيم
السرى لليسوعيين

102
00:08:08,400 --> 00:08:10,400
.. وعندما تفعل

103
00:08:10,480 --> 00:08:12,400
من اجل الله و فرنسا

104
00:08:12,480 --> 00:08:14,040
اتمنى ان تقتله

105
00:08:17,680 --> 00:08:22,000
انا اعلم اني اطلب شىء فظيع
...خصوصاً من كاهن و لكن

106
00:08:23,680 --> 00:08:26,040
هل يمكنك قبول هذه المهمه

107
00:08:26,120 --> 00:08:28,520
و تحفظها فى سريه

108
00:08:31,440 --> 00:08:35,840
عندما اكتشف هويه ذلك
... الثائر اليسوعى

109
00:08:37,720 --> 00:08:41,360
سوف اقتله واقتل الرجل الذى ارشدنى عنه

110
00:08:41,440 --> 00:08:45,200
فارس فيما مضى
دائماً فارس

111
00:08:48,480 --> 00:08:50,400
الان حول هذه الاضطرابات

112
00:08:50,480 --> 00:08:53,000
لدينا بعض الاطعمه على رصيف الميناء

113
00:08:53,080 --> 00:08:54,520
قم بتوزيعها على الناس

114
00:08:54,600 --> 00:08:56,120
ولكن فخامتك هذا الغذاء على
وشك ان يفسد

115
00:08:56,160 --> 00:08:59,360
لهذا لم نرسله للجيش

116
00:08:59,440 --> 00:09:01,320
لذا يجب ان تسرع

117
00:09:01,400 --> 00:09:04,240
هذه فكره ممتازه فخامتك

118
00:09:04,280 --> 00:09:07,040
انظر الى هذا التطريز

119
00:09:07,120 --> 00:09:08,800
الا يبدو رائعين

120
00:09:08,880 --> 00:09:10,960
ليسوا رائعين مثلك

121
00:09:16,240 --> 00:09:17,680
من هذا ؟

122
00:09:20,400 --> 00:09:22,360
"راؤول" ابن "اثوس"

123
00:09:22,440 --> 00:09:24,600
فرانسوا" تفكيرك دائماً يتجه نحو"
الجنود الشباب

124
00:09:24,640 --> 00:09:28,400
ولكني اقصد تلك الجميله بجانبه

125
00:09:28,480 --> 00:09:31,720
"اسمها "كريستين

126
00:10:13,680 --> 00:10:15,000
... فخامتك

127
00:10:17,840 --> 00:10:19,600
"ماذا الان يا "دارتنيون

128
00:10:19,680 --> 00:10:21,800
هل يسقط القتله من السماء

129
00:10:21,880 --> 00:10:24,600
انا لا افضل مشاركتك فى لعبه
مطارده الخنزير

130
00:10:24,680 --> 00:10:26,880
دارتنيون" ، انظر الى وجوه هؤلاء الرجال"

131
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
انهم يحترمونك ويخافونك

132
00:10:28,680 --> 00:10:30,920
و يعرفون ان "دراتنيون" العظيم يحرسنى

133
00:10:31,000 --> 00:10:33,760
من ذلك الاحمق الذى سيحاول
ان يسىء لي

134
00:10:33,840 --> 00:10:36,440
سهم احمق يمكنه ان يخترق رأسك

135
00:10:36,520 --> 00:10:38,440
دعنا نؤدى هذه اللعبه

136
00:10:38,520 --> 00:10:41,040
...دعنا نتظاهر بأننى الملك

137
00:10:41,120 --> 00:10:43,080
وانت قائد فرسانى

138
00:10:43,160 --> 00:10:45,000
دعنا نتظاهر بأن امنيتى قانون

139
00:10:45,080 --> 00:10:48,200
و امنيتى هى التمتع بالحفله

140
00:10:48,280 --> 00:10:50,640
كما ستفعل انت

141
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
..سيداتى

142
00:11:03,360 --> 00:11:04,840
.. كريستين" ، منذ ان وصلت"

143
00:11:04,880 --> 00:11:07,880
سيدى ، انستى -
لا ، شكراً لك -

144
00:11:09,520 --> 00:11:12,080
"راؤول" -
"دارتنيون" -

145
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
"سيدى اقدم لك "كريستين بيلفورد

146
00:11:17,840 --> 00:11:20,440
دارتنيون" افضل صديق لابى "

147
00:11:20,520 --> 00:11:21,960
...لي عظيم الشرف لموافقتك على طلبى

148
00:11:22,000 --> 00:11:24,760
لانضمامى الى الفرسان
و اعطائى الفرصه لاصبح مثلك و مثل ابى

149
00:11:25,360 --> 00:11:27,000
الشرف لي

150
00:11:27,080 --> 00:11:28,880
الواحد للكل

151
00:11:28,960 --> 00:11:30,920
والكل لواحد

152
00:11:36,800 --> 00:11:38,680
انا احبك

153
00:11:38,760 --> 00:11:41,560
"وانا احبك ايضاً يا "رؤول

154
00:11:41,640 --> 00:11:44,960
انا لن اكون رجل غنى ولكنك تمتلكين قلبى

155
00:11:45,040 --> 00:11:47,200
لهذا انا اغنى من الملك

156
00:11:50,520 --> 00:11:52,200
لدى شىء اعطيه لك ، انه يعود الى امى

157
00:11:56,960 --> 00:12:00,280
سوف نعرض عليكم مسابقه الخداع وخفه الحركه

158
00:12:00,360 --> 00:12:02,480
انظروا الى وحيد القرن هذا

159
00:12:04,760 --> 00:12:07,160
....من يستطيع ان يمسك بوحيد القرن

160
00:12:07,240 --> 00:12:09,280
سيربح هذا الكنز

161
00:12:12,360 --> 00:12:16,680
الان الى المطارده ، انا آمرك جميعاً

162
00:12:19,800 --> 00:12:22,280
سوف تكون القلاده لكِ

163
00:13:25,480 --> 00:13:28,480
كريستسن" اليس كذلك"
...كنت اعتقد ان هذا مستحيل

164
00:13:28,560 --> 00:13:32,640
و لكن حماس هذه المطارده جعلك
تزدادى جمالاً

165
00:13:32,720 --> 00:13:35,240
...سيدى انا
شكراً لك

166
00:13:35,320 --> 00:13:37,000
انتِ خجوله

167
00:13:37,080 --> 00:13:39,120
الا تودى ان تكونى جميله من اجل ملكك

168
00:13:39,200 --> 00:13:43,480
لا يا سيدى ، انا اقصد بالطبع يا سيدى

169
00:13:43,560 --> 00:13:45,920
...انا اقصد انه -
لا بأس -

170
00:13:46,000 --> 00:13:48,560
انا اعرف انك لست معتاده على هذه
البيئه المحيطه بكِ

171
00:13:48,640 --> 00:13:52,560
و لكن يمكننا ان نعالج هذا بسعاده

172
00:13:57,120 --> 00:14:00,200
فتاه مثلك يلائهما بشكل رائع
لقب وصيفه

173
00:14:00,280 --> 00:14:05,320
فخامتك.. رحيم جداً

174
00:14:06,400 --> 00:14:07,760
"لكني مخطوبه الى "رؤول

175
00:14:07,800 --> 00:14:10,160
او سأكون عندما يطلب مني

176
00:14:10,200 --> 00:14:14,880
هل تختاري جندى
...جندى لم يصل حتى الى

177
00:14:14,960 --> 00:14:16,400
مرتبه ملك

178
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
انا سأكون مخلصه لقلبى فقط

179
00:14:19,560 --> 00:14:22,640
و ما مدى اخلاص القلب الاخر لكِ

180
00:14:37,520 --> 00:14:39,160
"انتظرى يا "كريستين

181
00:15:03,720 --> 00:15:05,560
اطعم شعبك

182
00:15:11,760 --> 00:15:13,440
يسوعى

183
00:15:29,120 --> 00:15:30,920
احضر لي القائد

184
00:17:03,600 --> 00:17:06,600
صاحبه الجلاله تود التحدث اليك

185
00:17:16,000 --> 00:17:17,720
صاحبه الجلاله

186
00:17:17,800 --> 00:17:21,080
اعرف بأنك انقذت حياه ابنى اليوم

187
00:17:21,160 --> 00:17:24,680
لقد وفقنى الله فى هذا يا صاحبه الجلاله

188
00:17:24,760 --> 00:17:26,920
و هل تأذيت ؟

189
00:17:27,000 --> 00:17:30,440
كلا يا سيدتى -
هذا جيد -

190
00:17:41,560 --> 00:17:43,760
ايها القائد

191
00:17:43,840 --> 00:17:45,760
"راؤول" ابن "اثوس"

192
00:17:45,840 --> 00:17:49,280
لقد سحب طلبه بالانضمام الى الفرسان

193
00:18:03,760 --> 00:18:05,880
لقد تحسنت

194
00:18:05,960 --> 00:18:07,600
انها مده طويله

195
00:18:07,680 --> 00:18:09,400
انها كذلك يا صديقى

196
00:18:10,480 --> 00:18:12,120
ما سبب حضورك ؟

197
00:18:12,200 --> 00:18:14,080
كما قلت انها مده طويله

198
00:18:14,120 --> 00:18:17,320
عندما يزورنى "دارتنيون" العظيم
يجب ان اقدم له افضل نبيذ

199
00:18:17,360 --> 00:18:19,160
هذا لو كان عرض "اثوس" العظيم

200
00:18:19,200 --> 00:18:23,280
و "دارتنيون" العظيم يجب ان يشرب

201
00:18:23,360 --> 00:18:27,640
انا اسف لانشغالى عنك مؤخراً
يا صديقى

202
00:18:27,720 --> 00:18:30,600
منصبك كرئيس حرس الملك يجعلك
مشغول دائماً

203
00:18:30,640 --> 00:18:33,080
خصوصاً مع هذا الملك

204
00:18:33,160 --> 00:18:35,600
كان يجب ان احضر لزيارتك دائماً

205
00:18:35,680 --> 00:18:38,080
انا اعود للماضى

206
00:18:38,160 --> 00:18:40,560
عندما كانت ازياء الفرسان سوداء
وكان يرتديها الرجال الناضجون

207
00:18:40,640 --> 00:18:43,840
على الاقل يعطيك هذا وقت اكثر
لممارسه الكمان

208
00:18:43,920 --> 00:18:46,360
و اشعر بالاسى على نفسى

209
00:18:46,440 --> 00:18:49,240
لقد كبر ابنى وهو ينوى الزواج
من فتاه جميله

210
00:18:49,320 --> 00:18:53,160
وسوف ينضم الى الفرسان
كل اخطاء حياتى قمت بتعديلها فيه

211
00:18:53,240 --> 00:18:58,160
والان ، بعد كل ما تمنيته له
سوف يغادر منزلى

212
00:18:58,200 --> 00:18:59,640
... اثوس" ، انا "

213
00:19:01,160 --> 00:19:03,440
كان يحتفل طوال الليل

214
00:19:03,520 --> 00:19:06,320
راؤول" ، انظر من آتى لزيارتنا"

215
00:19:08,400 --> 00:19:10,280
ماذا هناك ؟

216
00:19:12,320 --> 00:19:16,360
لا استطيع المخاطره بجعلها ارمله
عندما اطلب يدها للزواج

217
00:19:16,440 --> 00:19:19,320
لقد تم استدعائى الى كتيبتى

218
00:19:19,400 --> 00:19:21,920
و لكن هذا ظالم

219
00:19:22,000 --> 00:19:24,920
لقد خدمت بالفعل على الجبهه

220
00:19:25,000 --> 00:19:26,960
هل كان هناك اى كوارث

221
00:19:30,160 --> 00:19:32,960
هل تم استدعاء الاخرون ايضاً

222
00:19:33,040 --> 00:19:36,160
"اعرف ان عين الملك وقعت على "كريستسن

223
00:19:36,200 --> 00:19:39,960
هذا حقيقى ، لقد لاحظها الملك
...و لكنى لا اعتقد انه يوجد له صله

224
00:19:40,000 --> 00:19:42,640
انه متعلق بكل شىء
الملك كلب

225
00:19:43,680 --> 00:19:45,280
كلب و جبان

226
00:19:45,360 --> 00:19:48,120
و لكنى لست كذلك ، لهذا سوف اذهب

227
00:19:51,440 --> 00:19:53,400
هل لدى الملك مشكله فى ايجاد النساء

228
00:19:53,440 --> 00:19:55,520
هل لديه مشكله فى امتلاء فراشه

229
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
لقد خدمت اباه

230
00:19:57,560 --> 00:20:01,480
كنت اخدمه حتى تقاعدت

231
00:20:01,560 --> 00:20:03,440
...والان من اجل اغواء امرأه

232
00:20:03,520 --> 00:20:05,480
لن يعنيه شىء حتى يمتلكها

233
00:20:05,520 --> 00:20:09,040
سوف يضع حياه ابنى فى الخطر

234
00:20:09,120 --> 00:20:11,000
و كنت تعرف ان هذا سيحدث

235
00:20:11,040 --> 00:20:13,840
كنت تعرف و لهذا اتيت

236
00:20:13,920 --> 00:20:15,720
انا اعرف حده مزاجك -
هل اتيت لتهدئتى -

237
00:20:15,760 --> 00:20:19,680
اتيت لاحضر لك الامل

238
00:20:22,720 --> 00:20:24,120
سوف اتكلم مع الملك شخصياً

239
00:20:25,720 --> 00:20:29,480
حتى الان لم افقد الثقه فى ان يصبح
الملك الذى الذى نتمناه جميعاً

240
00:20:30,080 --> 00:20:32,200
انت لا تعرف كيف يمكن ان يكون
...ابن

241
00:20:32,280 --> 00:20:37,840
تقبل شعره و تشتم انفاسه عندما
ينام و تراه وهو ينمو امامك

242
00:20:37,920 --> 00:20:44,840
حقاً ، الابوه نعمه
انا فقط لا استطيع تخيلها

243
00:20:47,000 --> 00:20:52,040
دارتنيون" ، انا لم اعرف رجل اصدق منك
لا يهتم الا بأصدقائه

244
00:20:52,120 --> 00:20:55,520
و لكن اذا آذى هذا الملك ابنى
فقط لاخذ حبيبته

245
00:20:55,600 --> 00:20:57,920
هذا الملك سيصبح عدوى

246
00:20:58,000 --> 00:21:01,280
و كذلك اى رجل يقف بينى و بين
هذا العدو

247
00:21:01,320 --> 00:21:03,400
.. لذا يجب ان اسرع

248
00:21:03,480 --> 00:21:05,400
حتى اتحفظ بأبنك

249
00:21:06,760 --> 00:21:08,720
كما احتفظت بك

250
00:21:18,160 --> 00:21:19,520
البوابه يا حراس

251
00:21:19,600 --> 00:21:21,080
...ايها الرئيس ، الناس يقولون

252
00:21:21,160 --> 00:21:23,680
ان الغذاء الذى امرنا الملك بتوزيعه فاسد

253
00:21:23,720 --> 00:21:27,000
انهم يهاجمون الفرسان فى كل
ارجاء المدينه

254
00:21:29,040 --> 00:21:30,440
الى البوابه

255
00:21:46,160 --> 00:21:49,440
سوف نطلق عليهم -
لا ، اغلقوا البوابه و لا تطلقوا عليهم -

256
00:22:03,520 --> 00:22:05,440
"انه "دارتنيون

257
00:22:09,680 --> 00:22:13,320
يا مواطنوا باريس ، استمعوا لي

258
00:22:13,360 --> 00:22:15,520
انا واحد منكم -
نحن جائعون -

259
00:22:15,560 --> 00:22:17,720
انهم يعطوننا القمامه التى لا تصلح
حتى للفئران

260
00:22:20,520 --> 00:22:21,680
... استمعوا لي

261
00:22:24,680 --> 00:22:26,160
اتوسل اليكم ان تستمعوا

262
00:22:52,280 --> 00:22:54,800
انتم على حق ، انه متعفن

263
00:22:54,880 --> 00:22:57,000
سوف اتكلم شخصياً مع الملك

264
00:22:57,080 --> 00:22:58,720
لكم وعدى بهذا

265
00:23:03,360 --> 00:23:05,800
و سوف تطلقون سراح هؤلاء الرجال

266
00:23:05,880 --> 00:23:08,360
...لانهم يخدمون فرنسا
و انتم ايضاً

267
00:23:47,040 --> 00:23:49,920
لويس" ، لقد كنت على حق"

268
00:23:51,320 --> 00:23:54,240
... المرأه لا تعرف الحب

269
00:23:54,280 --> 00:23:57,240
حتى تعرف حب الملك

270
00:23:57,280 --> 00:23:59,840
انا جائع

271
00:24:05,400 --> 00:24:07,840
سوف اجلب بعض الطعام

272
00:24:07,920 --> 00:24:10,640
افضل ان اتناول الطعام وحدى

273
00:24:12,880 --> 00:24:15,720
على اى حال سترحلين غداً

274
00:24:34,560 --> 00:24:37,440
دارتنيون" ، هذه الممرات صنعت من "
اجل سلامه الملك

275
00:24:37,520 --> 00:24:39,280
و ليست حتى تباغتنى هكذا

276
00:24:39,320 --> 00:24:42,040
لقد اتيت الى هنا من اجل سلامتك

277
00:24:42,080 --> 00:24:43,840
انا اعرف بالفعل بشأن الاضطرابات

278
00:24:43,920 --> 00:24:46,320
شعبك متلهف جداً لمحبتك

279
00:24:46,400 --> 00:24:48,880
و لكنهم يأكلون غذاء متعفن
و احيانا لا شىء مطلقاً

280
00:24:48,960 --> 00:24:51,320
غذاء فاسد

281
00:24:53,440 --> 00:24:56,240
حسناً ، سأتعامل مع هذا بشكل حاسم

282
00:24:57,280 --> 00:25:03,320
هناك امر اخر اود طرحه بشكل شخصى
يا فخامتك

283
00:25:03,400 --> 00:25:06,280
انت تحيط نفسك دائماً بالنساء الجميلات

284
00:25:06,360 --> 00:25:08,240
هل تحب اي منهم ؟

285
00:25:08,320 --> 00:25:10,240
بشكل دائم فى الحقيقه

286
00:25:10,320 --> 00:25:12,520
و هل يحبونك ؟

287
00:25:12,600 --> 00:25:16,160
كيف تعرف هذا عندما تعطيك المرأه
اكثر من عناق شخصى

288
00:25:16,240 --> 00:25:19,360
هل تحبك انت ام تاجك

289
00:25:19,440 --> 00:25:21,520
هل تعتقد ان قلبى فارغ

290
00:25:21,600 --> 00:25:26,120
اعتقد ان هذا محتمل لرجل واحد يعشق
امرأه واحده طوال حياته

291
00:25:26,360 --> 00:25:28,920
و يعديها افضل ما لديه

292
00:25:29,000 --> 00:25:31,080
ربما تكون على حق

293
00:25:32,440 --> 00:25:35,600
ربما لم اقابل امرأه قلبها مثل قلبى

294
00:25:35,680 --> 00:25:37,320
حتى الان

295
00:25:39,800 --> 00:25:41,840
"هل ستكون هذه "كريستين

296
00:25:41,920 --> 00:25:45,920
"من الجيد انك تراقبنى يا "دراتنيون
و لكنى اخاف ان تراقبى بهذا القرب

297
00:25:46,000 --> 00:25:49,400
هل ارسلت "راؤول" الى الحرب حتى
تتمكن من الاختلاء بها

298
00:25:49,960 --> 00:25:51,240
هل تستجوب فخامتى ؟

299
00:25:51,320 --> 00:25:54,720
لا ، انا لا استجوب فخامتك

300
00:25:54,800 --> 00:25:56,960
انه انت الذى اهتم به

301
00:25:57,920 --> 00:25:59,840
سوف يعود "راؤول" قريباً

302
00:26:00,720 --> 00:26:02,720
لك وعدى فى هذا

303
00:26:02,800 --> 00:26:05,200
شكرا لفخامتك

304
00:26:08,240 --> 00:26:10,000
... "دارتنيون"

305
00:26:15,040 --> 00:26:16,920
انا ملك شاب

306
00:26:18,040 --> 00:26:20,120
ولكنى الملك

307
00:26:20,200 --> 00:26:23,440
اذن لتكن ملكاً جيداً
فخامتك

308
00:26:33,640 --> 00:26:37,560
انت المستشار الرئيسى الجديد
عاقبه من اجل توزيعه لغذاء فاسد

309
00:26:40,640 --> 00:26:43,680
و اذا تظاهروا فى المره القادمه
اطلق عليهم

310
00:26:57,600 --> 00:27:00,800
من فضلك خذ هذا الى المراسلون
الملكيون

311
00:27:28,920 --> 00:27:31,920
سوف احضر لكِ بعض الماء فى الحال
يا امى

312
00:27:42,240 --> 00:27:44,480
...يأسف فخامته ان يخبرك بأن

313
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
"راؤول" ابن "اثوس"

314
00:27:46,000 --> 00:27:49,200
قد قتل على الجبهه

315
00:28:43,000 --> 00:28:45,480
لقد جاء تقرير المصابين يا سيدى

316
00:28:48,600 --> 00:28:50,520
هل عرف "اثوس" بهذا

317
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
...اثوس" يا صديقى"

318
00:29:01,920 --> 00:29:04,280
توقف ايها الخائن

319
00:29:12,560 --> 00:29:16,320
اثوس" ، استمع لي"

320
00:29:16,400 --> 00:29:18,320
"لقد قتلت المدافع "راؤول

321
00:29:18,400 --> 00:29:21,840
لا تضف نفسك الى قائمه الاموات
فى هذه المأساه

322
00:29:21,920 --> 00:29:23,400
اتوسل اليك

323
00:29:31,240 --> 00:29:34,120
تراجعوا ، تراجعوا

324
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
انه انت الخائن

325
00:30:01,840 --> 00:30:03,800
انظر فى قائمه الجرحى

326
00:30:19,760 --> 00:30:21,760
هل غرفتك الجديده تناسبك

327
00:30:24,680 --> 00:30:28,120
فخامتك ، عندما طلبتنى بعد
...."اخبار "راؤول

328
00:30:28,200 --> 00:30:30,680
جئت لطلب مساعدتك

329
00:30:30,760 --> 00:30:32,680
ليس لدي اى وسيله لاطعم عائلتى

330
00:30:32,760 --> 00:30:34,680
... ابى ميت وامى

331
00:30:34,760 --> 00:30:36,760
لديها مرض برئتيها

332
00:30:36,840 --> 00:30:40,200
و اختك لديها علامات نفس المرض

333
00:30:40,280 --> 00:30:43,160
لكن طبيبى رأى كلاهما وهو متفائل جداً

334
00:30:43,240 --> 00:30:46,160
سوف يتعافون فى منزلى الريفى

335
00:30:46,240 --> 00:30:47,920
... فخامتك

336
00:30:48,000 --> 00:30:50,600
...انا اعرف ان هذا اليوم

337
00:30:50,680 --> 00:30:53,040
اسرعت فيه الكره الارضيه عدده مرات

338
00:30:53,120 --> 00:30:55,720
و يجب ان تشعرى بهذه السرعه

339
00:30:55,800 --> 00:31:00,440
دعينا نتناول عشائنا فى هدوء

340
00:31:08,240 --> 00:31:09,920
استمعى لي

341
00:31:15,400 --> 00:31:16,920
...لقد فقدتِ شخص عزيز الى قلبك

342
00:31:18,440 --> 00:31:22,320
و انا ليست لي رغبه ان اركِ تجلسين
هنا وقلبك متحجر

343
00:31:24,160 --> 00:31:26,160
...انا فقط اريد ان اطلب منكِ هذا

344
00:31:26,240 --> 00:31:28,680
مهما كان شعورك هذه الليله

345
00:31:29,160 --> 00:31:32,720
يجب ان تشاركينى معكِ

346
00:31:50,480 --> 00:31:52,400
نخب الصحه الجيده

347
00:32:22,400 --> 00:32:24,360
انت جميله للغايه

348
00:32:35,000 --> 00:32:36,760
لا استطيع القيام بهذا

349
00:33:04,360 --> 00:33:09,560
اتمنى ان تعرفي ان هناك الكثير لتحبيه
فى شخصى اكثر من تاجى

350
00:33:33,880 --> 00:33:36,360
... لقد رأيت كل العجائب

351
00:33:38,960 --> 00:33:42,960
و لكنى لم انظر الى شىء جميل مثلك

352
00:33:56,880 --> 00:33:58,960
اراميس" هل هذا هو الطريق للجحيم"

353
00:33:59,000 --> 00:34:03,640
الجحيم قد يكون غايتنا
ولكن ليس فى هذه الرحله

354
00:34:17,480 --> 00:34:18,720
!!! قبر

355
00:34:19,920 --> 00:34:22,240
نحن فى مقبره

356
00:34:35,080 --> 00:34:39,960
ان السريه مؤسفه ، ولكنها ضروريه
اجلس من فضلك

357
00:34:49,920 --> 00:34:54,000
عندما كنا شباب ونرى ظلماً
كنا نحاربه

358
00:34:54,040 --> 00:34:56,760
نحن نعرف ان بعض المشاكل لا
يمكن حلها بالسيف

359
00:34:56,800 --> 00:34:58,640
و البعض الاخر لا يمكن حلها الا بالسيف

360
00:34:58,680 --> 00:35:00,760
هنا المشكله فى متناول ايدينا

361
00:35:01,800 --> 00:35:04,960
..."يعارض اليسوعيين حروب "لويس

362
00:35:05,040 --> 00:35:07,920
و المجاعه الناتجه عن هذا

363
00:35:08,000 --> 00:35:11,320
..."لذا ، امرني "لويس

364
00:35:11,400 --> 00:35:15,000
ان اكتشف الهويه الحقيقيه لقائد اليسوعيين

365
00:35:15,080 --> 00:35:17,000
و قتـله

366
00:35:20,600 --> 00:35:23,000
يجب ان تترك هذا القائد يقلق حول ذلك

367
00:35:23,080 --> 00:35:25,040
.. المشكله هى

368
00:35:26,640 --> 00:35:28,600
انه انـا

369
00:35:31,040 --> 00:35:34,880
انا قائد اليسوعيين السرى

370
00:35:40,720 --> 00:35:43,680
ما الذى تقترحه علينا لنفعله ؟

371
00:35:43,760 --> 00:35:45,520
استبدال الملك

372
00:35:45,600 --> 00:35:47,960
لا استطيع الاستماع الى هذا -
لا نستطيع فعل هذا -

373
00:35:48,000 --> 00:35:50,760
بل نستطيع ، لدى الطريقه

374
00:35:51,480 --> 00:35:52,880
انا معك

375
00:35:54,840 --> 00:35:55,920
و انا كذلك

376
00:35:55,960 --> 00:35:57,200
لا

377
00:35:57,400 --> 00:35:58,960
انا بحاجه اليك

378
00:35:59,040 --> 00:36:01,080
الكل لواحد ، الواحد للكل

379
00:36:01,160 --> 00:36:04,200
انت لا تستطيع ان تطلب منى خيانه الملك
لقد اقسمت قسماً

380
00:36:04,240 --> 00:36:08,640
عندما يكون الملك غير شريف
فأنت برىء من قسمك

381
00:36:08,720 --> 00:36:11,520
القسم قسم لانه لا يمكن ابطاله

382
00:36:11,560 --> 00:36:13,920
لماذا تتبعه يا "دارتنيون" ؟

383
00:36:14,000 --> 00:36:15,360
لماذا ؟

384
00:36:15,440 --> 00:36:20,120
!!! من اجل ماذا كافحنا
من اجل كلمه شكر ام رتبه ام جائزه

385
00:36:20,200 --> 00:36:21,760
من اجل ماذا تقاتل الان ؟

386
00:36:21,840 --> 00:36:26,360
انا اكافح حتى اثبت ان اى رجل يمكنه
"ان يكون افضل.. حتى "لويس

387
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
مهما كانت الخطه ، انا معكم

388
00:36:32,760 --> 00:36:36,400
فى المره القادمه التى سنتقابل فيها
احدنا سيكون ميتاً

389
00:36:39,760 --> 00:36:40,760
اثوس" ، انتظر"

390
00:36:40,800 --> 00:36:45,440
دارتنيون" ،

391
00:36:45,480 --> 00:36:48,960
انا ارى ان قلبك يحمل سر ثقيل

392
00:36:49,000 --> 00:36:52,800
و انه ثقيل عليك وحدك

393
00:36:54,040 --> 00:36:58,480
انا لا استطيع خيانه ملكي

394
00:37:00,920 --> 00:37:03,080
سوف ادافع عنه بحياتى

395
00:37:03,160 --> 00:37:05,920
ليكن الله معك

396
00:37:06,000 --> 00:37:08,920
سوف يكون مع احدنا

397
00:38:04,600 --> 00:38:08,920
لقد علمت بتلك الحادثه عند بوابه
...الفرسان

398
00:38:09,000 --> 00:38:12,920
حيث جاء رجل بنيه قتلى

399
00:38:13,000 --> 00:38:17,240
هل وضعت سياستى للسماح
"بهؤلاء القتله بالذهاب احرار يا "دارتنيون

400
00:38:17,280 --> 00:38:20,840
كان عذابه هو الذى يتحكم به

401
00:38:20,920 --> 00:38:23,760
لقد مات ابنه

402
00:38:23,840 --> 00:38:26,560
لا استطيع تخيل ما هو اسوء من هذا

403
00:38:26,640 --> 00:38:31,560
ماذا عن خساره ملكك -
هذا يعتمد على الملك -

404
00:38:33,720 --> 00:38:35,400
... عندما اصبحت فارس كنت اقول

405
00:38:35,440 --> 00:38:37,480
ان كل مره اسحب فيها سيفى

406
00:38:37,520 --> 00:38:41,280
يجب ان اضع فى اعتبارى
لماذا اقتل

407
00:38:41,360 --> 00:38:43,800
و لماذا اسمح لاحدهم بالحياه

408
00:38:43,880 --> 00:38:45,960
هل تعرف من قال لي هذا

409
00:38:46,000 --> 00:38:47,400
"اثوس"

410
00:38:48,440 --> 00:38:51,640
الان ، لقد اصبح عدونا

411
00:38:51,720 --> 00:38:54,440
يجب ان نسأل انفسنا لماذا

412
00:38:54,520 --> 00:38:56,480
"لقد اختفى "اثوس

413
00:38:56,560 --> 00:38:59,720
بورسوس" و "اراميس" اختفيا ايضاً"

414
00:38:59,800 --> 00:39:02,720
انت تعرفهم اكثر من اي احد

415
00:39:03,320 --> 00:39:05,560
هل يمثلون تهديداً لي

416
00:39:05,600 --> 00:39:08,520
اذا كانوا يمثلون تهديداً
فلسنا بحاجه ان نبحث عنهم

417
00:39:08,560 --> 00:39:12,640
سوف يجدونا بأنفسهم

418
00:39:18,840 --> 00:39:21,320
ليس اذا وجدتهم اولاً

419
00:40:43,760 --> 00:40:45,200
من هنا ؟

420
00:40:53,200 --> 00:40:55,560
يقول انه بديل

421
00:41:05,920 --> 00:41:09,280
انه يقول ان لدى كل سجين يوم واحد
فى الشهر للاعتراف

422
00:41:09,320 --> 00:41:12,520
ان القس المعتاد مريض جداً
لا يستطيع الحركه

423
00:41:37,680 --> 00:41:40,640
هل هذا يوم اعترافى

424
00:41:50,560 --> 00:41:52,000
انا اسف ، يبدو انك لم ترانى من قبل

425
00:41:52,080 --> 00:41:53,360
اعتقد ان مظهرى يصدمك

426
00:41:56,240 --> 00:41:59,400
انا صديق
انا هنا لمساعدتك

427
00:42:06,200 --> 00:42:07,880
ماذا تفعل ؟

428
00:42:07,960 --> 00:42:11,120
انه هروب ، سوف تهرب الى الحريه

429
00:42:18,480 --> 00:42:20,000
من هذا ؟

430
00:42:20,080 --> 00:42:22,920
انه انت

431
00:42:46,840 --> 00:42:51,360
انه يقول بأنه سقط ميتاً
عندما كان يقرأ عليه القداس

432
00:42:52,360 --> 00:42:55,280
انا لم اعتقد ان الامر سيطول هكذا
ما الذى حدث له

433
00:42:58,640 --> 00:43:02,680
انه يقول ان السجين كان لديه حمى
مثل القس المعتاد حضوره هنا

434
00:43:02,760 --> 00:43:05,640
الطاعون ، لقد جلبوا الطاعون الى هنا
اخرجوه من هنا

435
00:43:05,720 --> 00:43:08,640
اخرجوه من هنا ، اخرجوه من هنا الان

436
00:43:08,720 --> 00:43:11,360
لا لطقوس الموت ، ابتعد من هنا

437
00:43:15,160 --> 00:43:20,480
يمكننا ان ننزع قناعه ونرى من يكون

438
00:43:21,560 --> 00:43:23,960
لا احد سيعرف ابداً

439
00:43:28,680 --> 00:43:33,600
انه يقول ان نحرقه و الا اصابنا الطاعون
اعتقد انه على حق

440
00:43:37,720 --> 00:43:40,480
لا تلمسنى

441
00:43:40,520 --> 00:43:42,440
اخرج من هنا

442
00:43:45,960 --> 00:43:47,680
ابتعد ، انه مصاب بالطاعون

443
00:43:47,760 --> 00:43:49,680
اسرعوا

444
00:43:54,560 --> 00:43:57,520
اسرعوا ، اسرعوا

445
00:43:57,600 --> 00:43:59,960
اخرج من هنا ، هيا

446
00:44:41,560 --> 00:44:43,640
يا الهى

447
00:45:19,040 --> 00:45:20,320
اليسوعيين ، انهم اتباعى

448
00:47:34,760 --> 00:47:36,400
... خذ

449
00:47:38,440 --> 00:47:40,360
اشرب

450
00:47:45,440 --> 00:47:47,160
لا بأس

451
00:47:56,360 --> 00:47:58,560
...لقد انتظرت ست سنوات

452
00:47:58,640 --> 00:48:01,280
لأسأل هذا السؤال

453
00:48:03,440 --> 00:48:05,840
لماذا يحدث هذا لي ؟

454
00:48:06,600 --> 00:48:08,600
الا تعرف ؟

455
00:48:10,360 --> 00:48:12,720
ماذا تتذكر ؟

456
00:48:12,800 --> 00:48:15,480
كنت اعيش فى منزل ريفى

457
00:48:15,560 --> 00:48:17,480
كان لدي وصيان

458
00:48:17,560 --> 00:48:20,480
امرأه عجوز و قس

459
00:48:20,560 --> 00:48:22,480
و لكن بدون اصدقاء

460
00:48:23,160 --> 00:48:25,440
ثم جاؤوا و اخذونى الى السجن

461
00:48:25,480 --> 00:48:29,200
من ؟ -
رجل بزى اسود -

462
00:48:29,280 --> 00:48:31,760
... انا لم ارى وجهه ابداً

463
00:48:33,640 --> 00:48:36,080
لكنه اخذنى الى السجن

464
00:48:36,920 --> 00:48:39,920
ووضعنى بداخل ذلك القناع

465
00:48:40,000 --> 00:48:41,800
و انت لا تعرف لماذا

466
00:48:41,880 --> 00:48:45,320
: لايام كنت اصرخ
"ماذا فعلت"

467
00:48:47,360 --> 00:48:50,960
ثم ادركت ان هناك شىء على وجهى

468
00:48:51,040 --> 00:48:52,440
و الذى كان عليهم ان يخفوه

469
00:48:52,520 --> 00:48:55,400
و لكنى لم اعرف لماذا

470
00:48:55,480 --> 00:48:57,560
ما اسمك ؟

471
00:48:58,080 --> 00:49:01,640
"المرأه العجوز كانت تدعونى "فيليب

472
00:49:04,120 --> 00:49:06,040
"فيليب"

473
00:49:08,000 --> 00:49:12,320
هؤلاء الرجال سوف يقومون بتنظيفك
انهم لن يؤذوك

474
00:49:15,400 --> 00:49:17,280
شكراً لك

475
00:49:20,440 --> 00:49:22,760
شكراً لكرمك

476
00:49:31,680 --> 00:49:34,080
لماذا انت مكتئب هكذا ؟

477
00:49:34,160 --> 00:49:35,880
لقد توقعت بعض العمل

478
00:49:35,960 --> 00:49:38,360
لم يكن هناك قتل و لا قتال

479
00:49:38,400 --> 00:49:40,640
لقد كنت عديم الفائده

480
00:49:40,720 --> 00:49:45,720
بروسوس" ، لقد تعبت من هذا الموقف بأكمله"

481
00:49:46,760 --> 00:49:51,880
فأنت محاط بالجمال و الاثاره و الخطر

482
00:49:51,960 --> 00:49:54,880
ما الذى يريده الرجل اكثر من هذا

483
00:49:54,960 --> 00:49:57,440
.. انظر حولك

484
00:49:58,880 --> 00:50:02,000
الطيور تغنى ، والحمامات تهدل

485
00:50:02,280 --> 00:50:04,800
الا تستطيع الاستماع الى صوتهم

486
00:50:16,360 --> 00:50:19,360
لقد كان هناك الكثير من الغذاء فى
البلاد قبل ان يرسله "لويس" الى الجيش

487
00:50:19,400 --> 00:50:22,360
ليس لي شهيه لتناول الطعام

488
00:50:22,440 --> 00:50:24,040
لقد اصبحت ضعيفاً

489
00:50:24,120 --> 00:50:27,040
ولم يعد النساء يثرن اهتمامى بعد الان

490
00:50:27,120 --> 00:50:29,560
"الان قل وداعاً لـ "بروسوس

491
00:50:29,640 --> 00:50:32,120
لقد انتهى

492
00:50:40,320 --> 00:50:42,320
من هو ؟

493
00:50:43,280 --> 00:50:45,560
انت تبحث عن الحقائق عندما يجب
عليك طلب الحقيقه

494
00:50:45,600 --> 00:50:46,800
"انت لست كاهنى يا "اراميس

495
00:50:46,840 --> 00:50:49,640
و لن تكون حتى لو كان لدي واحد

496
00:50:49,760 --> 00:50:52,520
هذا افضل

497
00:50:53,360 --> 00:50:57,160
"خساره "راؤول" وايضاً "دارتنيون

498
00:50:57,240 --> 00:51:01,480
الذى كنت تعامله كأخ لك
والان تكرهه

499
00:51:01,520 --> 00:51:04,960
من اعطاك الحق كى تحاكمنى
---------

500
00:51:05,040 --> 00:51:07,280
هل انت اكثر قدسيه من الاخرين

501
00:51:07,320 --> 00:51:12,280
نعم ، انا كذلك ولكن لانى اكثر ذكاء
من اى شخص اخر ايضاً

502
00:51:17,280 --> 00:51:18,960
برسوس" ، ماذا هناك ؟"

503
00:51:19,040 --> 00:51:20,600
حصوات كليتي

504
00:51:20,640 --> 00:51:22,040
انها تؤلمنى عندما اتبول

505
00:51:22,080 --> 00:51:24,800
انها تؤلمنى عندما اقضى حاجتى

506
00:51:24,880 --> 00:51:28,200
لقد اصبحت مجرد عجوز لا يملك شىء
ليعيش لاجله

507
00:51:28,280 --> 00:51:32,760
سأشنق نفسى عندما يزول اثر الخمر

508
00:51:32,840 --> 00:51:33,360
!! هيا

509
00:51:33,520 --> 00:51:37,120
اراميس" ، انه جاهز"

510
00:52:03,560 --> 00:52:06,360
.. اعظم لغز فى الحياه هو

511
00:52:06,440 --> 00:52:09,160
من نكون فى الحقيقه

512
00:52:09,200 --> 00:52:11,720
حقاً

513
00:52:12,720 --> 00:52:17,640
سأخبرك الان بالسر الذى اخفى عنك
طوال حياتك

514
00:52:17,720 --> 00:52:19,840
لقد بدء فى الليله الذى ولد فيها
"الملك "لويس

515
00:52:19,880 --> 00:52:21,280
انا اتذكر هذه الليله

516
00:52:21,360 --> 00:52:23,760
دارتنيون " و "اثوس" و انا"
كنا نتناول عشائنا

517
00:52:23,960 --> 00:52:25,360
دارتنيون" كان ثمل للغايه"

518
00:52:25,440 --> 00:52:28,200
كانت هذه هى المره الاولى التى ارى
فيها "دارتنيون" ثمل لهذه الدرجه

519
00:52:28,240 --> 00:52:30,160
انا كنت اؤدى واجبي

520
00:52:30,280 --> 00:52:33,000
لقد تم استدعائى الى باب القصر الخلفى

521
00:52:33,040 --> 00:52:36,920
حيث كاهن الملكه الخاص الذى وضع
طفل رضيع بين يدى

522
00:52:37,000 --> 00:52:39,760
هل تفهم شىء يا "اثوس" ؟
انه يربكني

523
00:52:39,840 --> 00:52:42,320
لقد انجبت الملكه توأماً هذه الليله

524
00:52:42,400 --> 00:52:46,760
و الطفل الذى كنت احمله كان
الاصغر سناً

525
00:52:49,120 --> 00:52:51,160
طفل آخر

526
00:52:51,280 --> 00:52:53,560
انه طفل آخر

527
00:52:56,560 --> 00:52:59,280
فجأه اكتشف الملك الكهل ان له وريثان

528
00:52:59,360 --> 00:53:02,640
و قد رأى ما يكفى من الممالك التى
تمزقت بين الاشقاء المتعادون

529
00:53:02,720 --> 00:53:06,680
لذا قرر لاجل السلام ان يخفى واحد منهم
"انت يا "فيليب

530
00:53:06,720 --> 00:53:10,320
لقد طلب ان تخفى هويتك الحقيقيه

531
00:53:10,400 --> 00:53:14,520
و على فراش موته اخبر "لويس" و امك

532
00:53:14,600 --> 00:53:17,440
الذى اخبروها انك توفيت عند الولاده

533
00:53:17,520 --> 00:53:19,800
لقد لامت نفسها على تصديق هذا

534
00:53:19,920 --> 00:53:23,720
و قد تمنت اعاده ولادتك

535
00:53:23,800 --> 00:53:26,880
ولكن الان "لويس" هو الملك

536
00:53:26,960 --> 00:53:28,200
لقد خشى ان يقتلك

537
00:53:28,240 --> 00:53:29,600
...حتى لا يحاكم على انتهاكه

538
00:53:29,640 --> 00:53:32,480
لقداسه الدم الملكى

539
00:53:32,520 --> 00:53:38,800
لذا بدلاً من ذلك ابتكر طريقه ليبقيك
مخفياً الى الابد

540
00:53:40,520 --> 00:53:44,520
...و لاجل بلادى و ملكى

541
00:53:44,600 --> 00:53:49,400
استبدلت السلام بحياتك

542
00:53:49,480 --> 00:53:51,440
و حياتى

543
00:53:52,960 --> 00:53:57,880
فى يوم ما سوف اطلب منك ان تغفر لي

544
00:54:00,120 --> 00:54:03,960
ولكن لن اطلب هذا حتى اعيد لك ما سلب منك

545
00:54:04,000 --> 00:54:05,360
!! تعيد

546
00:54:05,440 --> 00:54:07,760
"سوف نستبدل "لويس" بـ "فيليب

547
00:54:07,840 --> 00:54:09,960
هل هذه هى خطتك

548
00:54:10,000 --> 00:54:12,440
!!! استبدال احد بالاخر

549
00:54:12,520 --> 00:54:13,800
هذا سخيف

550
00:54:13,880 --> 00:54:16,800
انها رائعه ، ماذا تخيلت ان نفعل

551
00:54:16,880 --> 00:54:19,040
ثوره ، حرب كبيره

552
00:54:19,120 --> 00:54:20,440
دماء فى الشوارع

553
00:54:20,520 --> 00:54:22,240
على الاقل انه تغيير

554
00:54:22,320 --> 00:54:25,720
انه مجرد تشابه طبيعى فى البدايه
..لويس" متغطرس بطبعه"

555
00:54:25,800 --> 00:54:27,120
سوف يكون ملك وقتها

556
00:54:27,200 --> 00:54:28,480
و الناس المقربون اليه

557
00:54:28,600 --> 00:54:31,640
هل تعتقد اننى لم اجهز لكل شىء

558
00:54:31,760 --> 00:54:35,160
هل وضعت فى اعتبارك انها ليست حياتنا
فقط من نخاطر بها

559
00:54:35,280 --> 00:54:36,560
و حياه "فيليب" ايضاً

560
00:54:36,680 --> 00:54:41,240
نعم مثلنا ، لديه الاختيار

561
00:54:42,920 --> 00:54:45,280
"ما قولك يا "فيليب

562
00:54:46,400 --> 00:54:51,160
كل تلك السنوات فى السجن
هل ستكون بدون مقابل

563
00:54:51,240 --> 00:54:55,080
ام اعطوك بعض الاهتمام على خلاف
الرجال العاديين

564
00:54:55,160 --> 00:54:58,360
لديك الفرصه لتصبح ملكاً

565
00:54:58,400 --> 00:55:01,840
اذا كان لديك القدره لانتزاع هذه الفرصه

566
00:55:01,920 --> 00:55:04,640
هل لديك هذه القدره ؟

567
00:55:04,720 --> 00:55:06,240
هل لديك ؟

568
00:55:06,400 --> 00:55:09,400
... انا

569
00:55:15,680 --> 00:55:17,640
هل لديك ؟

570
00:55:49,400 --> 00:55:50,720
.. فخامتك

571
00:55:50,800 --> 00:55:52,960
لقد وصل هذا الصندوق مع بعض
...الاوامر الصارمه

572
00:55:53,040 --> 00:55:57,280
ان تفتحه بمفردك

573
00:56:00,840 --> 00:56:02,760
خذ هذا الى امى

574
00:56:54,480 --> 00:56:56,320
.. ابنى

575
00:56:56,440 --> 00:56:58,840
.. ابنى

576
00:57:04,720 --> 00:57:08,080
سامحنى من فضلك

577
00:57:09,600 --> 00:57:11,440
لا استطيع الاستمرار فى هذا

578
00:57:12,600 --> 00:57:14,560
.. سيدتى

579
00:57:18,920 --> 00:57:20,680
"دراتنيون"

580
00:57:51,320 --> 00:57:53,000
لا.. لا

581
00:57:53,120 --> 00:57:54,720
اذا رأنا احد

582
00:57:54,800 --> 00:57:57,000
سنموت

583
00:57:57,080 --> 00:58:00,400
اذا لم اقبلك سوف اموت على اى حال

584
00:58:07,720 --> 00:58:10,760
لا استطيع ان اتحمل رؤيتك تبكين

585
00:58:12,560 --> 00:58:14,160
.. ارجوكِ

586
00:58:15,400 --> 00:58:17,560
اخبريني ماذا بكِ

587
00:58:29,280 --> 00:58:33,680
انا اعلم ان حبك هو خيانه لفرنسا

588
00:58:33,760 --> 00:58:37,680
و لكن حبك ليس خيانه الى قلبى

589
00:58:37,760 --> 00:58:40,880
"اذاً سوف نموت كالخونه يا "دارتنيون

590
00:58:49,960 --> 00:58:52,400
المزيد من النبيذ

591
00:58:52,560 --> 00:58:54,200
المزيد من النبيذ

592
00:58:55,400 --> 00:58:57,800
كيف حاله ؟

593
00:58:57,880 --> 00:59:03,000
منهك ، انه منهك منذ مده طويله

594
00:59:03,080 --> 00:59:05,280
..."اراميس" -
المزيد من النبيذ -

595
00:59:05,360 --> 00:59:08,280
يجب ان تعيد النظر فى هذه الخطه
فيليب" يبدو كطفل"

596
00:59:08,360 --> 00:59:10,800
....انه غير مستعد -
يمكنك فعلها -

597
00:59:10,880 --> 00:59:12,040
لا استطيع -
نعم يمكنك فعلها -

598
00:59:12,120 --> 00:59:15,040
ربما فى خلال سنه او اثنان -
ثلاث اسابيع -

599
00:59:15,120 --> 00:59:16,800
ثلاث اسابيع

600
00:59:17,560 --> 00:59:20,680
سوف يقيم الملك حفله
حفله تنكريه

601
00:59:20,760 --> 00:59:23,400
الكثير من الناس يخفون وجوههم

602
00:59:23,480 --> 00:59:26,440
و هى فرصتنا المثاليه و ربما الوحيده

603
00:59:26,520 --> 00:59:28,560
من الممكن كشف "فيليب" فى اى لحظه
وماذا سيحدث وقتها

604
00:59:28,600 --> 00:59:31,200
المزيد من النبيذ ، اين الجميع

605
00:59:32,680 --> 00:59:35,280
لا ، هذا بدون فائده

606
00:59:36,520 --> 00:59:38,720
لقد اختفت رغبتى

607
00:59:38,800 --> 00:59:40,200
سيكون كل شىء على ما يرام

608
00:59:40,280 --> 00:59:43,560
يمكنك اخذ وقتك لنبدء

609
00:59:43,600 --> 00:59:47,600
سوف اعيد اليك رغبتك -
لا -

610
00:59:47,680 --> 00:59:50,560
لقد انتهت ، انا عديم الفائده

611
00:59:50,640 --> 00:59:52,040
.. عديم الفائده

612
00:59:55,080 --> 00:59:58,160
ثلاثه اسابيع لاعلمه كل شىء

613
00:59:58,240 --> 01:00:00,320
حتى سن السادسه عشر كان يتعلم
كيف يصبح رجل محترم

614
01:00:00,360 --> 01:00:04,120
نعم ، و لسته اعوام اخرى عاش فى
هذا القناع و هو لا يعرف لماذا

615
01:00:04,160 --> 01:00:08,920
الان يعرف من هم الناس الذى كان
...من المفترض بهم ان يحبوه

616
01:00:09,000 --> 01:00:12,440
و دفعوه الى الوحده و الالم

617
01:00:13,160 --> 01:00:15,680
حنانك يزداد تجاهه وهذا جيد

618
01:00:15,760 --> 01:00:18,360
"لا تعبث معى يا "اراميس

619
01:00:18,400 --> 01:00:20,800
"لا يستطيع احد ان يحل مكان "راؤول

620
01:00:26,480 --> 01:00:27,920
ماذا يفعل "بروسوس" ؟

621
01:00:28,000 --> 01:00:32,440
انه يتجه نحو الحظيره و هو عارى
او هكذا يبدو

622
01:00:32,520 --> 01:00:34,480
ماذا يفعل ؟

623
01:00:34,560 --> 01:00:37,040
انه على وشك ان يشنق نفسه
انه يهدد بفعل هذا منذ شهور

624
01:00:37,160 --> 01:00:39,240
!!! يشنق نفسه

625
01:00:42,760 --> 01:00:45,400
اشاره من الرب

626
01:00:54,080 --> 01:00:58,680
بروسوس" مصمم على انهاء حياته"

627
01:00:58,760 --> 01:01:00,680
سيجد حتماً الفرصه لفعل ذلك

628
01:01:05,480 --> 01:01:07,800
الوداع ايها العالم القاسى

629
01:01:08,600 --> 01:01:11,480
الوداع الى "بروسوس" عديم الفائده

630
01:01:18,880 --> 01:01:21,880
ما كان هذا ؟ -
لا بأس ، لقد نشرت العمود الخشبى -

631
01:01:26,640 --> 01:01:29,080
انا عبقرى ولست مهندس

632
01:01:36,560 --> 01:01:40,040
اراميس" هل فعلت هذا"

633
01:01:40,120 --> 01:01:43,200
كنت تعرف اني سأشنق نفسى
وانت نشرت العمود الخشبى ، اليس كذلك

634
01:01:43,280 --> 01:01:45,760
اعترف -
بالطبع كنت اعرف -

635
01:01:45,840 --> 01:01:47,320
انت مكتئب منذ شهور

636
01:01:47,360 --> 01:01:52,400
لقد حاولت ان تقتل نفسك الان
يمكنك الان التوقف عن ضجر من حولك
و ان تكون مفيد لنا

637
01:01:54,320 --> 01:01:57,440
حسناً -
ضع بعض الثياب عليك -

638
01:02:22,200 --> 01:02:25,960
لقد ارتديت هذا القناع لفتره طويله
و لا اشعر بالامان بدونه

639
01:02:26,560 --> 01:02:30,200
سأجلس معك ، انا لا استطيع النوم ايضاً

640
01:04:11,760 --> 01:04:14,960
لقد قضيت فى السجن ست سنوات

641
01:04:15,720 --> 01:04:17,320
لقد اطلقتم سراحى

642
01:04:20,880 --> 01:04:23,680
و الان انتم تطلبون مني دخول سجن اخر

643
01:04:23,760 --> 01:04:26,440
القصر عباره عن سجن قاسى

644
01:04:28,920 --> 01:04:31,960
هل ترى عاملات الحقول هناك ؟

645
01:04:32,040 --> 01:04:34,960
هل ترى تلك الفتاع التى تحمل
الحمل

646
01:04:35,040 --> 01:04:37,880
انا مستعد ان ارعى الحملان معها
لبقيه حياتى

647
01:04:37,960 --> 01:04:42,000
نحن نعطيك الفرصه كي تكون ملكاً

648
01:04:42,080 --> 01:04:46,800
لا ، انت تعرض علي ان ادعي
اني ملك

649
01:04:46,840 --> 01:04:47,200
-

650
01:04:47,400 --> 01:04:50,280
الملك الذى تكرهه

651
01:04:50,440 --> 01:04:53,080
لا يكرهه الجميع

652
01:04:53,160 --> 01:04:56,040
الا تكرهه ؟

653
01:04:57,280 --> 01:04:58,880
لماذا يجب انا اكون هو ؟

654
01:04:59,120 --> 01:05:04,480
لن أفعل ذلك حتى تعطينى سبب

655
01:05:04,560 --> 01:05:06,280
لا استطيع

656
01:05:06,440 --> 01:05:09,480
كلنا ألات فى يد الالهة
سواء رضيت او ابيت

657
01:05:09,880 --> 01:05:11,680
كل ما علينا فعله ان نكون مؤمنين

658
01:05:11,760 --> 01:05:14,480
على الرغم من اني اجد هذا صعباً
فى معظم الاحيان

659
01:05:14,800 --> 01:05:17,080
كلنا مهملون فى ايماننا
انت تعلم بهذا

660
01:05:17,280 --> 01:05:21,480
لهذا نأكل ونشرب ونمارس الحب
طوال حياتنا

661
01:05:21,640 --> 01:05:23,680
إساله ، اذا كنت تحب هؤلاء الفتيات

662
01:05:23,720 --> 01:05:26,280
يمكنك ان تمتلك الالاف منهم

663
01:05:27,800 --> 01:05:29,480
?????
و ما هو الموضوع -

664
01:05:29,680 --> 01:05:32,080
فيليب" على حق"

665
01:05:32,200 --> 01:05:35,880
نحن لم نعطيه سببا لما نطلب منه

666
01:05:36,200 --> 01:05:37,880
"انا افهم سببك يا "اثوس

667
01:05:38,400 --> 01:05:39,880
هل تفهم سببى حقاً ؟

668
01:05:40,080 --> 01:05:43,480
لقد اخبرنى "بروسوس" عن ابنك

669
01:05:46,480 --> 01:05:48,360
وانت تعتقد ان هذا سبب وجودى هنا

670
01:05:51,600 --> 01:05:54,920
نعم "راؤول" هو السبب
لكن ليس كما تعتقد

671
01:05:54,960 --> 01:05:58,360
...جميعكم ستصدقون اننا خدمنا فى

672
01:05:58,400 --> 01:06:01,720
يوم ما شىء اعظم من انفسنا

673
01:06:01,800 --> 01:06:03,120
اراميس" لديه ايمانه

674
01:06:03,200 --> 01:06:07,080
بروسوس" ليه رغبته فى الحياه"
و "دارتنيون" ولائه للملك

675
01:06:08,200 --> 01:06:10,040
"وانا كان لدى "راؤول

676
01:06:11,040 --> 01:06:13,960
ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك

677
01:06:14,040 --> 01:06:18,920
انه فى يوما ما سنكون قادرين
على خدمة ملك يستحق العرش

678
01:06:20,600 --> 01:06:22,640
هذا ما كنا نحلم به

679
01:06:22,720 --> 01:06:25,160
...و هذا الذى نزفنا من اجله

680
01:06:25,240 --> 01:06:28,440
والذى انتظرناه
على مدى حياتنا

681
01:06:29,480 --> 01:06:31,920
وعلمت راؤول
ان يكون مؤمنا بهذا الحلم

