1
00:00:40,960 --> 00:00:47,054
لا تستصغر هِرمَاساً ضعيفاً"
فقد يغدو نمراً متوحّشاً" مَثل منغوليّ

2
00:01:01,083 --> 00:01:03,920
"(مملكة (تانغوت"

3
00:01:09,304 --> 00:01:13,910
،عام 1192"
"عام الجرذ الأسود

4
00:01:50,723 --> 00:01:54,305
(فيلم للمخرج (سيرغي بودروف

5
00:01:56,874 --> 00:02:01,654
(( المغوليّ ))

6
00:02:12,175 --> 00:02:16,264
قد توفي الراهب الذي أرسلتَه
للبحث عن زوجتك

7
00:02:17,538 --> 00:02:19,569
أتسمعني؟

8
00:02:32,912 --> 00:02:37,444
"سَهب منغوليّ، قبل 20 عاماً"

9
00:02:46,233 --> 00:02:52,537
حين كنتُ بالـ9، أخذني والدي"
"لقبيلة المركيتيّين لاختيار زوجة

10
00:02:55,175 --> 00:03:02,640
،كان قد خطف والدتي من المركيتيّين"
"ولم ينسوا ذلك

11
00:03:04,818 --> 00:03:11,048
،وتعيّن عليه الآن أن يعقد سلاماً معهم"
"لذا قرّر تزويجي من مركيتيّة

12
00:03:15,863 --> 00:03:20,459
"لم أستطع رفض أوامر والدي"

13
00:03:27,641 --> 00:03:32,943
،يقطن صديقي (داي سيشان) هنا
فلنتوقّف هنا ونبيت ليلة

14
00:03:54,268 --> 00:03:56,532
!(أهلاً، صديقي (يسوغيه

15
00:03:57,671 --> 00:03:59,730
كم أنا مسرور لرؤيتك

16
00:04:01,614 --> 00:04:05,321
قد كبر ابنك، تفضل بالدخول رجاءً

17
00:04:12,052 --> 00:04:15,587
ما اسمك؟ -
(تيموجين) -

18
00:04:15,756 --> 00:04:18,869
أنا من يُفترض به السؤال أوّلاً

19
00:04:22,730 --> 00:04:24,410
كم عمركَ؟

20
00:04:25,432 --> 00:04:27,393
تسع سنين

21
00:04:31,305 --> 00:04:35,138
أنتَ تصغرني سنّاً -
كثيراً؟ -

22
00:04:35,342 --> 00:04:37,708
بعام كامل

23
00:04:38,312 --> 00:04:45,578
لمَ جئتَ إلى هنا؟ -
سأقصد المركيتيّين لأختار زوجة، سنبيتُ ليلة هنا -

24
00:04:45,853 --> 00:04:49,431
يقصد الحكماء عشيرتنا لاختيار الزوجات

25
00:04:52,526 --> 00:04:54,915
(مع السلامة يا (تيموجين

26
00:04:58,132 --> 00:05:03,996
انتظري! ما اسمكِ؟ -
...(بورته)، (تيموجين) -

27
00:05:04,371 --> 00:05:08,053
!أنا من عليكَ اختيارها

28
00:05:22,666 --> 00:05:24,506
!أحسنت

29
00:05:29,365 --> 00:05:34,258
!(فلنتصارع يا (طارقوطاي
إنّي ثمل وستغلبني

30
00:05:50,117 --> 00:05:54,421
طارقوطاي)، لستَ غبيّاً فحسب)
ولكنّك ضعيف أيضاً

31
00:06:20,013 --> 00:06:24,677
البعوض سليط هنا

32
00:06:24,852 --> 00:06:28,100
أرغب باختيار زوجة من هنا

33
00:06:28,568 --> 00:06:35,020
ولمَ عساك تفعل ذلك؟
هذه العشيرة ضعيفة

34
00:06:35,629 --> 00:06:46,438
يقصد الحكماء هذا المكان لاختيار الزوجات -
عليّ عقد السلام مع المركيتيّين -

35
00:06:47,674 --> 00:06:50,108
أريد أن أتمرّن

36
00:06:50,644 --> 00:06:55,047
،لا يمكنكَ أن تتمرّن فحسب
سيشعرون بالمهانة إن لم تختَر

37
00:06:55,215 --> 00:06:59,296
،إن كانوا ضعفاء
فليشعروا بالمهانة

38
00:07:03,924 --> 00:07:09,859
،أصغِ جيّداً لما أقوله لكَ
لا تخطئ عند اختياركَ عروساً

39
00:07:10,438 --> 00:07:14,867
يجب أن يكون وجهها مسطّحاً
كسطح البحيرة المالحة

40
00:07:14,935 --> 00:07:18,199
ويجب أن تكون عيناها ضيّقتين

41
00:07:18,634 --> 00:07:27,035
فالأرواح الشرّيرة تغوص
...في العيون الواسعة فتثور ثائرتها

42
00:07:27,214 --> 00:07:34,246
وترى أشياء ليست موجودة

43
00:07:36,957 --> 00:07:41,493
:والأهمّ من ذلك
لا تنسَ أن تنظر إلى أقدامهنّ

44
00:07:41,584 --> 00:07:47,095
يجب أن تكون للمرأة ساقان قويّتان
لتُسعد الرجل

45
00:07:47,526 --> 00:07:49,214
أتفهم؟

46
00:08:16,129 --> 00:08:18,124
أختاركِ

47
00:08:18,781 --> 00:08:20,723
موافقة

48
00:08:25,890 --> 00:08:28,873
قد اخترتُ زوجتي

49
00:08:39,252 --> 00:08:42,783
سأعطيكَ معطفاً من جلد السمّور مقابلها

50
00:08:43,202 --> 00:08:47,500
(قد أحسن ابنكَ الاختيار، (يسوغيه

51
00:08:48,429 --> 00:08:54,525
،المؤكّد أنّه وفّر علينا وقتاً
يمكننا العودة إلى ديارنا الآن

52
00:08:54,901 --> 00:09:00,359
،صدقتَ
إنّ هذا لشرف عظيم لعشيرتي

53
00:09:01,575 --> 00:09:04,238
بوسعهما الزواج بعد 5 سنين

54
00:09:09,288 --> 00:09:16,347
،هذه عظمة غراب أبيض للتمنّي
افركيها وتمنّي

55
00:09:18,725 --> 00:09:21,494
سأعود بعد 5 سنين

56
00:09:25,466 --> 00:09:29,987
لمَ لَم تصغِ إليّ؟ إنّكَ عنيد

57
00:09:32,839 --> 00:09:36,106
رأيتُها وأيقنتُ فوراً أنّها زوجتي

58
00:09:36,490 --> 00:09:39,268
ماذا سأقول للمركيتيّين الآن؟

59
00:09:39,446 --> 00:09:44,611
،يوجعني رأسي جرّاء التفكير في ذلك
لن يغفر لي المركيتيّون هذه الإهانة

60
00:09:48,021 --> 00:09:51,621
"امتطينا الخيول عائدين إلى الديار"

61
00:09:52,592 --> 00:09:55,993
"لم يتكلّم والدي"

62
00:09:58,999 --> 00:10:01,593
"...وبعد لأيٍ قال لي"

63
00:10:01,768 --> 00:10:06,861
،فعلتَ الصواب"
"على الرجل أن يختار زوجه بنفسه

64
00:10:11,211 --> 00:10:18,884
لم أعلم أنّ ذلك اليوم"
"سيغيّر حياتي إلى الأبد

65
00:10:41,842 --> 00:10:43,571
أأنتَ خائف؟

66
00:10:45,378 --> 00:10:46,970
نعم

67
00:10:47,380 --> 00:10:49,473
...الرعد يعني

68
00:10:49,883 --> 00:10:56,220
أنّ إلهنا (تنغري) غاضب

69
00:10:57,658 --> 00:11:02,022
لهذا يخشاه المغول جميعاً

70
00:11:22,983 --> 00:11:25,178
أعداء

71
00:11:25,585 --> 00:11:26,813
وإن يكن؟

72
00:11:26,987 --> 00:11:30,501
لا يمكنك إراقة الدماء في منزل راحة

73
00:11:54,014 --> 00:11:58,150
اقبل هذا الحليب من سيّدي -
شكراً، اجلس -

74
00:12:18,738 --> 00:12:20,465
شكراً

75
00:12:27,230 --> 00:12:33,282
يسوغيه)، دع الخادم يشرب أوّلاً)

76
00:12:33,586 --> 00:12:36,263
انظر كيف يحدّقون فينا

77
00:12:38,191 --> 00:12:40,759
إنّهم أعداؤنا

78
00:12:41,294 --> 00:12:44,953
ولكن إن شرع الخان (يسوغيه) بخرق العادات

79
00:12:45,031 --> 00:12:49,795
فستنقلب الدنيا رأساً على عقب

80
00:13:18,331 --> 00:13:23,462
هل أنتَ متوعّك، (يسوغيه)؟
فلنتوقّف

81
00:13:23,636 --> 00:13:26,400
اصمت، لستَ أنتَ من يقرّر ذلك

82
00:13:52,232 --> 00:13:54,811
!لقد سمّموا خانَنا

83
00:14:03,410 --> 00:14:05,711
!أيّها الوغد الصغير

84
00:14:18,858 --> 00:14:24,431
،إنّي راحل عنكَ يا بنيّ
ستمسي الخان الآن

85
00:14:24,831 --> 00:14:27,095
...كن قويّاً

86
00:14:27,467 --> 00:14:32,934
،وسَل إلهنا ربّ السماء الزرقاء
العظيم (تنغري) أن يعينكَ

87
00:15:15,849 --> 00:15:18,410
!خذوا كلّ شيء

88
00:15:28,094 --> 00:15:34,323
!إيّاك أن تجرؤ
هذا قطيع خانكَ

89
00:15:36,087 --> 00:15:43,771
!لقد حماكم! ابتعدوا عن هذا المكان
!توقّفوا

90
00:15:50,383 --> 00:15:54,444
!أيّها الجاحد الحقير

91
00:15:58,558 --> 00:16:04,473
ألا تخشى السرقة يا (طارقوطاي)؟ -
(كلاّ، قد مات الخان (يسوغيه -

92
00:16:04,797 --> 00:16:09,962
!ابني خانٌ الآن وسيثأر لنا

93
00:16:14,140 --> 00:16:16,802
أتريديني أن أقتله؟

94
00:16:22,315 --> 00:16:25,777
!اهرب! بسرعة -
!أمسكوه -

95
00:16:25,952 --> 00:16:27,180
!اهرب

96
00:16:41,601 --> 00:16:43,794
!قد مسّكَ الشيطان

97
00:16:43,836 --> 00:16:45,632
!(طارقوطاي)

98
00:16:49,742 --> 00:16:53,981
ما اعتراكَ؟
!لا يقتل المغول الأطفال

99
00:17:01,121 --> 00:17:09,222
،ألعنكَ
!فلتتعفّن في الجحيم

100
00:17:15,235 --> 00:17:21,159
...(كما قال (يسوغيه
"لا تخرق العادات أبداً حتى وإن أردتَ ذلك"

101
00:17:22,842 --> 00:17:25,834
سأقتله حين يكبر

102
00:17:46,332 --> 00:17:51,933
،(سيكبر عمّا قريب، (طارقوطاي
سنثأر منه في الشتاء

103
00:18:02,615 --> 00:18:08,801
...يوماً ما
سيتعيّن عليكَ قتله

104
00:18:13,093 --> 00:18:17,153
لكن نجّ نفسك أوّلاً

105
00:18:25,838 --> 00:18:31,743
لم يكن لديّ مكان أختبئ فيه"
"في ذلك الشتاء

106
00:18:37,784 --> 00:18:41,413
"...قصدتُ الجبل المقدّس"

107
00:18:41,754 --> 00:18:45,190
"لأسأل إلهنا (تنغري) أن يعينني"

108
00:18:47,260 --> 00:18:49,660
"كنتُ وحيداً"

109
00:18:50,963 --> 00:18:54,683
"كان الجبل قصيّاً جدّاً"

110
00:18:55,301 --> 00:18:58,006
"وفررتُ لأنجو بنفسي"

111
00:20:10,176 --> 00:20:13,987
أنا (جاموخا)، ما اسمكَ؟

112
00:20:14,880 --> 00:20:17,628
(اسمي (تيموجين

113
00:20:27,627 --> 00:20:32,362
يجب أن يمتطي المغوليّ جواداً -
أخذ عدوّي (طارقوطاي) جميع جيادنا -

114
00:20:43,709 --> 00:20:46,384
(قد ساعدتني يا (جاموخا

115
00:20:46,946 --> 00:20:49,220
أتكون أخاً لي؟

116
00:21:28,566 --> 00:21:31,562
تايشار)، ناولني خرقة)

117
00:21:42,368 --> 00:21:48,685
إنّنا إخوة دم الآن -
عندما أصبح خاناً، سأجعلك نائبي -

118
00:21:48,908 --> 00:21:54,911
...(جاموخا)
يجب أن أقتل عدوّي (طارقوطاي) أوّلاً

119
00:21:55,086 --> 00:21:58,183
وأنّى لكَ ذلك؟ لا تملك جواداً

120
00:22:05,358 --> 00:22:07,849
ساقا زوجتي قويّتان

121
00:22:11,097 --> 00:22:14,530
ومَن يحفل بالسيقان؟

122
00:22:15,768 --> 00:22:22,474
قال والدي أنّ ذلك يسعد الرجل

123
00:22:23,175 --> 00:22:27,475
تحتاج جواداً أكثر من امرأة

124
00:22:51,937 --> 00:22:54,022
!اهرب

125
00:23:48,027 --> 00:23:49,941
!(طارقوطاي)

126
00:23:53,899 --> 00:23:58,134
أخبر الناس
بأنّي لا أريد أن أكون خاناً

127
00:23:58,538 --> 00:24:02,932
،إنّكَ كلب
لم يعد أحد يأبه لأمركَ

128
00:24:04,043 --> 00:24:09,150
فلمَ لا تزال راغباً في قتلي؟ -
لأنّي سأنام قرير العين -

129
00:24:10,249 --> 00:24:12,755
!سأقتلكَ

130
00:24:14,287 --> 00:24:17,317
أنا سأقتلكَ أوّلاً

131
00:24:17,823 --> 00:24:20,403
!أيّها الوغد

132
00:24:41,948 --> 00:24:46,478
!يجب أن تكون قويّاً! كُل

133
00:24:49,822 --> 00:24:51,969
اشرب

134
00:25:00,399 --> 00:25:05,898
تمتصّ هذه الحشرات دمكَ

135
00:25:11,243 --> 00:25:15,079
تيموجين)، عائلتكَ آمنة)

136
00:25:15,815 --> 00:25:18,013
لا تقلق

137
00:25:21,954 --> 00:25:27,986
أخي (جاموخا)، جد زوجتي
وقل لها أن تنتظرني

138
00:25:31,730 --> 00:25:34,250
لا يزال قصيراً

139
00:25:34,834 --> 00:25:38,536
...أطعمه أكثر، وعندما أعود

140
00:25:38,738 --> 00:25:41,673
أريده أن يكون كبيراً

141
00:27:08,794 --> 00:27:13,330
،(أيّها العظيم (تنغري
يا ربّ السماء الزرقاء، أركع قبالتكَ

142
00:27:13,499 --> 00:27:16,661
حرّرني يا (تنغري) العظيم

143
00:28:24,123 --> 00:28:29,637
"عام 1186، عام جواد النار"

144
00:29:55,665 --> 00:30:00,862
...مهما ابتعد الذئب
فسيعود إلى دياره يوماً

145
00:30:23,622 --> 00:30:25,988
(تيموجين)

146
00:30:31,964 --> 00:30:38,663
كنتُ بانتظاركَ، بتّ خاناً الآن

147
00:30:38,837 --> 00:30:45,263
،َأنا أذكى من أبيك
فقد كان غبيّاً

148
00:30:45,711 --> 00:30:48,460
أتدعو نفسكَ خاناً؟

149
00:30:49,648 --> 00:30:53,032
القذارة تبقى قذارة دائماً

150
00:30:55,287 --> 00:31:01,293
،لن أقتلكَ فحسب
بل سأقطّعكَ إرباً إرباً

151
00:31:05,197 --> 00:31:07,797
أترى الحمار الخشبيّ؟

152
00:31:08,500 --> 00:31:12,450
سأسمّركَ فيه بنفسي

153
00:31:12,504 --> 00:31:15,976
يستغرق الأمر أسبوعاً لتموت

154
00:31:37,229 --> 00:31:40,088
ادنُ أيّها العجوز

155
00:31:45,104 --> 00:31:50,334
إنّكَ تخيفني

156
00:31:55,647 --> 00:32:04,881
إن لم أمت، فسأسامحكم جميعاً -
لن تسامح أيّاً منّا -

157
00:32:30,370 --> 00:32:33,979
تعال، اسقني ماءً

158
00:32:37,122 --> 00:32:40,715
أيّها الأحمق -
اصمت -

159
00:32:42,094 --> 00:32:45,928
سأريكَ مَن الأحمق

160
00:33:43,255 --> 00:33:44,654
لا تتحرّك

161
00:33:58,437 --> 00:34:01,446
(أنا (تيموجين -
(وأنا (بورتشو -

162
00:34:01,740 --> 00:34:08,435
لمَ تساعدني؟ -
أعرف مَن تكون، خذ جوادي -

163
00:34:12,051 --> 00:34:14,881
(لن أنسكَ يا (بورتشو

164
00:34:42,247 --> 00:34:47,275
"رعاني (تنغري) العظيم ونجوتُ"

165
00:34:49,688 --> 00:34:53,155
"...كنتُ مستعدّاً لمجابهة أعدائي"

166
00:34:53,325 --> 00:34:58,092
"واسترداد ما هو لي"

167
00:34:59,198 --> 00:35:05,730
"(ولكن عليّ أوّلاً إيجاد زوجتي (بورته"

168
00:35:15,614 --> 00:35:18,481
خلتكَ ميتاً

169
00:35:18,650 --> 00:35:23,447
،لستُ ميتاً
تعرف سبب مجيئي

170
00:35:23,889 --> 00:35:27,755
اخترتَها قبل أعوام

171
00:35:27,826 --> 00:35:33,257
(لا أعلم إن كانت (بورته
لا تزال راغبة فيكَ

172
00:35:48,814 --> 00:35:51,446
(عاد (تيموجين

173
00:35:53,318 --> 00:35:57,764
(أبتِ، عليّ الرحيل مع (تيموجين

174
00:36:02,761 --> 00:36:06,791
أحضر معطف جلد السمّور بسرعة

175
00:36:44,236 --> 00:36:47,226
ألا ترغب بمسّي يا (تيموجين)؟

176
00:36:48,820 --> 00:36:51,636
ستشطركِ لمستي نصفين

177
00:37:05,090 --> 00:37:06,468
بنيّ

178
00:37:06,925 --> 00:37:09,192
(تيموجين)

179
00:37:22,140 --> 00:37:24,414
تعجبيني

180
00:37:25,277 --> 00:37:28,037
إنّكِ قويّة مثلي

181
00:37:31,249 --> 00:37:33,874
إنّك طيبة

182
00:37:40,726 --> 00:37:49,762
هذا مَهري، خذيه -
لي، هذا كثير -

183
00:38:00,312 --> 00:38:01,783
هذا لكَ

184
00:38:21,299 --> 00:38:23,999
أخي، متى ستنصب خيمتك؟

185
00:38:24,903 --> 00:38:26,357
غداً

186
00:38:26,438 --> 00:38:33,342
من الجميل عودة أخينا
وبصحبته زوجة بهذا الجمال

187
00:39:00,272 --> 00:39:04,604
أمسكتكِ -
فقط لأنّي سمحتُ لكَ بذلك -

188
00:39:06,945 --> 00:39:11,382
سأكون زوجة صالحة -
أدري -

189
00:39:19,524 --> 00:39:20,957
!ابقي هنا

190
00:39:21,693 --> 00:39:23,752
!(أولون)

191
00:39:24,629 --> 00:39:26,620
!(أولون)

192
00:39:28,686 --> 00:39:29,866
!(أولون)

193
00:39:32,937 --> 00:39:34,602
!(تشيلدو)

194
00:39:35,607 --> 00:39:37,790
أتذكرين صوتي؟

195
00:39:39,044 --> 00:39:45,707
لا تنسى المرأة بعلها الأوّل -
انزل، أريد رؤية وجهكَ -

196
00:39:46,751 --> 00:39:50,482
ولمَ عساي أرغب
بالنظر إليكِ أيّتها العجوز الشمطاء؟

197
00:39:50,740 --> 00:39:55,826
(أريد عروس (تيموجين -
اغرب، دعنا وشأننا -

198
00:39:56,528 --> 00:40:01,260
ليسا هنا، انصرف -
اصمتي -

199
00:40:19,551 --> 00:40:21,644
!خاسار)! انتبه)

200
00:40:26,958 --> 00:40:30,556
!أين هما؟ تكلّمي

201
00:40:31,429 --> 00:40:34,455
وجدتُ آثارهما

202
00:40:34,633 --> 00:40:36,294
فلنمضِ

203
00:40:43,775 --> 00:40:48,418
تيموجين)، انتظرتكَ طويلاً)

204
00:40:49,414 --> 00:40:53,775
،فركتُ هذا العظم مرّاتٍ عديدة
...وكانت لي أمنية وحيدة

205
00:40:54,152 --> 00:40:56,443
أن تعود

206
00:40:59,991 --> 00:41:03,891
(أريد أن ألازمكَ دوماً يا (تيموجين

207
00:41:05,463 --> 00:41:07,240
أعدكِ بذلك

208
00:41:15,373 --> 00:41:17,393
!المركيتيّون

209
00:43:01,446 --> 00:43:03,816
عد إلى الديار

210
00:43:53,931 --> 00:43:59,362
...عندما اختطَف والد (تيموجين) زوجتي

211
00:43:59,537 --> 00:44:04,869
،أقسمتُ على الانتقام
أنتِ ملكي الآن

212
00:44:05,443 --> 00:44:07,081
خذوها

213
00:44:20,325 --> 00:44:22,636
ابني

214
00:44:24,329 --> 00:44:26,092
أخي

215
00:44:26,878 --> 00:44:28,681
أخي

216
00:44:34,806 --> 00:44:37,707
ماذا فعلوا بكَ؟

217
00:45:03,001 --> 00:45:05,889
كيف حالكَ، أخي (جاموخا)؟

218
00:45:14,512 --> 00:45:17,628
سعيد أنّكَ حيّ يا أخي

219
00:45:18,950 --> 00:45:21,328
اقبل هديّتي، أخي

220
00:45:44,442 --> 00:45:50,478
...حين علمتُ بخطف المركيتيّين لزوجتكَ

221
00:45:51,015 --> 00:45:54,353
شعرتُ بالغثيان في كبدي

222
00:45:55,086 --> 00:45:57,486
أرغب بمحادثتكَ

223
00:46:03,928 --> 00:46:09,332
لا يحارب المغول لأجل النساء

224
00:46:11,135 --> 00:46:15,882
سأخبر (تايشار) الآن
وسيجلب لكَ زوجتين جديدتين

225
00:46:16,875 --> 00:46:20,138
(أريد استعادة (بورته

226
00:46:22,981 --> 00:46:28,212
،(تيموجين)
ألم تجرّب امرأة سواها قطّ؟

227
00:46:30,021 --> 00:46:33,554
أتحسبها الوحيدة ذات الساقين القويّتين؟

228
00:46:38,363 --> 00:46:40,253
وقتي قصير

229
00:46:54,112 --> 00:46:55,759
ألقِ التحيّة

230
00:47:01,252 --> 00:47:02,979
...(تايشار)

231
00:47:03,855 --> 00:47:06,474
أهان المركيتيّون أخي

232
00:47:19,504 --> 00:47:21,522
كم محارباً يمكنكَ أن تحشد؟

233
00:47:22,373 --> 00:47:25,978
لديّ سيفي وبضعة أشخاص

234
00:47:27,111 --> 00:47:32,711
ليس ذلك كافياً يا أخي -
لهذا قصدتكَ -

235
00:48:01,512 --> 00:48:03,437
سأساعدكَ

236
00:48:07,218 --> 00:48:08,849
العام المقبل

237
00:48:09,254 --> 00:48:12,116
ذلك وقت متأخّر جدّاً

238
00:48:14,826 --> 00:48:17,850
العام المقبل أفضل

239
00:48:18,463 --> 00:48:20,064
سننتظر

240
00:48:28,139 --> 00:48:33,005
لا تخبر أحداً 
بأنّنا شننّا حرباً لأجل امرأة

241
00:48:53,731 --> 00:48:55,770
هذه أراضي المركيتيّين

242
00:52:05,501 --> 00:52:06,949
مَن تكون؟

243
00:53:21,999 --> 00:53:24,832
أيقنتُ مِن مقدمكَ لأجلي

244
00:53:30,041 --> 00:53:34,177
بورته)، لا يمكنني الابتعاد عنكِ)

245
00:53:47,391 --> 00:53:49,450
هذا ابني

246
00:54:03,474 --> 00:54:05,305
فهمتُ

247
00:54:50,754 --> 00:54:53,931
أسعيد باسترجاعكَ زوجتكَ؟

248
00:54:59,597 --> 00:55:03,624
ما كنتُ لأنام مع امرأة مثلها

249
00:55:09,807 --> 00:55:11,868
إنّكَ لشجاع

250
00:55:15,012 --> 00:55:18,165
شجاع جدّاً، شجاع جدّاً

251
00:55:30,194 --> 00:55:32,719
أودّ شكركَ يا أخي

252
00:55:34,098 --> 00:55:37,158
ستلازمني الآن

253
00:55:38,068 --> 00:55:41,799
اعتدتُ أن أكون زعيم نفسي

254
00:55:44,875 --> 00:55:50,342
،إنّكَ لا تعرف المغول
لن تحيا معتمداً على نفسكَ

255
00:55:50,514 --> 00:55:55,577
ستكون نائبي

256
00:55:56,987 --> 00:55:59,609
تيموجين)، قومك ينتظرونك)

257
00:56:01,121 --> 00:56:04,325
عليّ الذهاب -
اذهب -

258
00:56:15,639 --> 00:56:19,800
تيموجين)، أخذتُ أفضل سيف لكَ)

259
00:56:22,780 --> 00:56:27,393
،أخذ (جاموخا) معظم الغنيمة
أخبِرنا كيف نقسّم ما تبقى

260
00:56:33,457 --> 00:56:37,757
،سآخذ العُشر
وقسّم الباقي بين المحاربين

261
00:56:37,845 --> 00:56:40,499
ولا تنسَ عائلات المحاربين الصرعى

262
00:56:42,666 --> 00:56:44,405
هذا لكَ

263
00:56:45,703 --> 00:56:47,933
(شكراً، (تيموجين

264
00:56:49,374 --> 00:56:53,572
أصغوا جميعاً، (تيموجين) كريم معنا

265
00:56:59,216 --> 00:57:02,217
سيحصل كلّ امرئ على حصّته

266
00:57:06,992 --> 00:57:13,288
أخاه، انظر إليه، وزّع كلّ غنيمته

267
00:57:15,132 --> 00:57:20,567
سيأخذ كلّ شيء المرّة المقبلة -
سيضمّ طفلاً مركيتيّاً إلى خيمته -

268
00:57:21,939 --> 00:57:27,236
لا تتكلّم بالسوء عن أخي -
أيّ أخ هو لكَ؟ أنا أخوكَ -

269
00:58:53,179 --> 00:58:59,411
لا يستطيع المرء
...سلقَ رأسَي ضأن في قِدر واحدة

270
00:58:59,585 --> 00:59:01,212
(تيموجين)

271
00:59:09,261 --> 00:59:10,990
استيقظوا

272
00:59:21,707 --> 00:59:25,813
تركني أخي

273
00:59:26,278 --> 00:59:29,438
إنّه عنيد

274
00:59:35,287 --> 00:59:37,169
استيقظ

275
00:59:39,492 --> 00:59:43,194
!(داريتاي)! (ألتان)

276
00:59:48,333 --> 00:59:50,030
!(داريتاي)

277
00:59:53,806 --> 00:59:55,230
(تايشار)

278
00:59:57,610 --> 01:00:01,612
أين (داريتاي)؟ أين (ألتان)؟

279
01:00:02,114 --> 01:00:07,411
يجب أن يكونا قريبان من جزمتيّ

280
01:00:08,454 --> 01:00:11,087
(رحلا مع (تيموجين

281
01:00:13,125 --> 01:00:14,952
ماذا؟

282
01:00:16,595 --> 01:00:19,391
(رحلا مع (تيموجين

283
01:00:51,730 --> 01:00:53,093
أخي

284
01:00:54,666 --> 01:00:57,128
لم تودّعني

285
01:00:57,670 --> 01:01:00,730
كنتَ نائماً، أخي

286
01:01:04,276 --> 01:01:07,440
رجالي معكَ الآن، فلماذا يا أخي؟

287
01:01:09,782 --> 01:01:14,590
يغيّر المغول سادتهم متى شاؤوا

288
01:01:20,059 --> 01:01:21,686
(داريتاي)

289
01:01:21,927 --> 01:01:23,656
(ألتان)

290
01:01:24,396 --> 01:01:27,246
لمَ هجرتماني؟

291
01:01:27,766 --> 01:01:31,259
تيموجين) عادل مع محاربيه)

292
01:01:31,537 --> 01:01:36,459
أعد لنا خيولنا -
وهبتَني هذا الجواد، فهو ملكي -

293
01:01:40,045 --> 01:01:46,515
،داريتاي)، أنا القانون)
سأنزع كبدكَ العفنة

294
01:01:48,020 --> 01:01:49,444
حاول

295
01:01:50,789 --> 01:01:52,377
...لكبدي

296
01:01:53,358 --> 01:01:55,197
زعيم جديد الآن

297
01:02:08,674 --> 01:02:14,556
،لا أستطيع إعادتهما إليكَ يا أخي
للمغول الحقّ في الاختيار

298
01:02:39,605 --> 01:02:43,058
انتبه على جوادنا، سأعود

299
01:02:53,685 --> 01:02:58,347
،(داريتاي)
(اللصوص يسرقون خيول (تيموجين

