1
00:00:32,695 --> 00:00:36,988
حاول رجال (جاموخا) سرقة جيادكَ

2
00:00:40,103 --> 00:00:45,204
قتلنا واحداً منهم

3
00:00:45,775 --> 00:00:48,530
نقص لصّ واحد

4
00:00:51,948 --> 00:00:54,981
...(قتلنا شقيق (جاموخا

5
00:00:55,552 --> 00:00:57,481
(تايشار)

6
00:00:58,755 --> 00:01:00,920
مَن قتله؟

7
00:01:03,059 --> 00:01:10,701
أنا قتلته، لم أميّزه -
...أنقذت الخيول -

8
00:01:11,039 --> 00:01:13,519
ولكنّكَ جلبتَ الحرب علينا

9
00:01:14,037 --> 00:01:16,835
سامحني، مولاي

10
00:01:17,140 --> 00:01:20,200
(ابعث برأسي لـ(جاموخا

11
00:01:31,254 --> 00:01:34,189
قد حرَسَ قطيعكَ جيّداً

12
00:01:35,024 --> 00:01:39,358
ما سيقول الناس إن سلّمتَه؟

13
00:02:13,730 --> 00:02:17,962
(علمتُ بمصابكَ يا (جاموخا

14
00:02:26,176 --> 00:02:30,875
سأساعدكَ في الثأر

15
00:02:40,990 --> 00:02:48,019
أريد ربط رأس (تيموجين) بذيل حصاني -
فافعل إذاً -

16
00:02:53,469 --> 00:02:58,297
لا أستطيع فعل ذلك من دونكَ

17
00:03:05,949 --> 00:03:08,409
أأنتَ خائف يا (طارقوطاي)؟

18
00:03:14,958 --> 00:03:17,620
أيّ خان أنتَ؟

19
00:03:19,495 --> 00:03:25,127
هنالك مغوليّان فقط قويّان في السهب

20
00:03:25,301 --> 00:03:29,357
(أنا وأخي (تيموجين

21
00:03:31,607 --> 00:03:33,393
أتفهم؟

22
00:03:35,278 --> 00:03:39,500
،سأحضر جميع فرساني
(سلّمني (تيموجين

23
00:04:30,132 --> 00:04:32,901
تيموجين)، (جاموخا) يتعقّب أثركَ)

24
00:04:34,437 --> 00:04:38,950
سيكون هنالك 10 منهم مقابل كلّ رجل منّا -
أخبرنا ما العمل -

25
00:04:39,375 --> 00:04:45,008
لن أتخلّ عن عائلاتنا -
إن أنقذنا أنفسنا، فيمكننا العودة إليهم -

26
00:04:45,381 --> 00:04:46,928
إنّها السبيل الوحيدة

27
00:04:50,119 --> 00:04:55,861
،ألتان)، (داريتاي)، قد أودعتماني عائلتيكما)
(لن يرأف بهما (جاموخا

28
00:04:56,025 --> 00:04:59,255
فهل أنتما مستعدّان للتخلّي عنهما؟

29
00:05:02,298 --> 00:05:04,223
(قرّر أنتَ يا (تيموجين

30
00:05:06,969 --> 00:05:08,665
(تيموجين)

31
00:05:09,672 --> 00:05:13,762
اتركنا وأنقذ نفسكَ

32
00:05:16,245 --> 00:05:21,792
،افعل ما يفعله المغول دائماً
سيتفهّم الجميع

33
00:05:22,185 --> 00:05:24,326
لن أتفهّم أنا ذلك

34
00:05:34,063 --> 00:05:36,569
!اذهبوا إلى الجبال، بسرعة

35
00:05:46,843 --> 00:05:50,711
فلنتحرّك يا (جاموخا)، ما تنتظر؟

36
00:05:50,880 --> 00:05:53,280
وفيمَ العجلة يا (طارقوطاي)؟

37
00:05:54,117 --> 00:05:58,244
سيفرّ (تيموجين) ولن نجده بعدها

38
00:06:01,324 --> 00:06:05,861
إنّكَ لا تعرف أخي

39
00:06:27,617 --> 00:06:30,492
أأنتم مستعدّون؟ -
(إنّا مستعدّون يا (تيموجين -

40
00:06:42,164 --> 00:06:43,597
(خاسار)

41
00:06:45,537 --> 00:06:48,897
خذ ما يكفي من الرجال لحماية أسرنا

42
00:07:25,074 --> 00:07:28,137
(سنلازمكَ يا (تيموجين

43
00:07:46,829 --> 00:07:48,427
آن أوان الرحيل

44
00:07:50,833 --> 00:07:56,664
اعتني بنفسكِ وبابننا -
(ابقَ حيّاً يا (تيموجين -

45
00:08:11,153 --> 00:08:13,007
لا تنسنا

46
00:09:19,989 --> 00:09:22,822
أترى مدى ذكاء أخي؟

47
00:09:23,259 --> 00:09:26,365
لن تغلبه بسهولة

48
00:09:41,310 --> 00:09:43,469
اهجموا

49
00:11:35,257 --> 00:11:39,259
أريد (تيموجين) حيّاً

50
00:11:41,931 --> 00:11:44,170
وأنا كذلك

51
00:12:39,855 --> 00:12:43,852
جاموخا)، قد وعدتني به، إنّه ملكي)

52
00:12:44,460 --> 00:12:51,122
،(كل ما يوجد هنا ملكي يا (طارقوطاي
وأنتَ ملكي الآن أيضاً

53
00:13:22,598 --> 00:13:24,789
إنّكَ صامت

54
00:13:30,820 --> 00:13:33,890
توسّلني لأرحمكَ على الأقلّ

55
00:13:36,211 --> 00:13:39,669
أتريد الموت يا (تيموجين)؟

56
00:13:44,987 --> 00:13:50,516
ما أنا بمتسوّل يا أخي

57
00:13:55,030 --> 00:13:58,347
توسّلني لأعفو عن حياتكَ

58
00:14:00,936 --> 00:14:03,104
لا أستطيع

59
00:14:07,376 --> 00:14:09,569
أسألكَ

60
00:14:13,649 --> 00:14:16,309
سامحني يا أخي

61
00:14:19,755 --> 00:14:23,004
لستُ أخاكَ

62
00:14:24,827 --> 00:14:27,293
أنا خانُكَ

63
00:14:33,636 --> 00:14:37,607
وأنتَ عبدي

64
00:14:40,309 --> 00:14:42,226
خذاه

65
00:15:10,539 --> 00:15:12,336
انتظروا

66
00:15:20,783 --> 00:15:23,289
لا أستطيع الاستمرار

67
00:15:24,987 --> 00:15:29,820
سامحني، خسرتُ المعركة

68
00:15:32,128 --> 00:15:38,799
أحسنتَ القتال، أنقذتَ عائلاتنا

69
00:15:38,967 --> 00:15:43,370
(يعرف المغول اسمكَ الآن يا (تيموجين

70
00:16:10,499 --> 00:16:12,464
انهض

71
00:16:15,704 --> 00:16:17,623
اذهب وادفعه

72
00:16:20,175 --> 00:16:23,147
هذه نهايتي

73
00:16:39,314 --> 00:16:43,566
"بلدة (تانغوت) الحدوديّة، بعد عام"

74
00:17:04,253 --> 00:17:07,947
كيف حالك يا زعيم الحامية؟ -
توقّف هنا -

75
00:17:09,558 --> 00:17:12,285
أترغب بشراء العبيد؟

76
00:17:12,428 --> 00:17:14,254
بكم؟

77
00:17:15,130 --> 00:17:19,750
،حبل من المال التانغوتيّ
وحبلان لذلك العبد

78
00:17:23,705 --> 00:17:25,523
وذاك العبد

79
00:17:28,510 --> 00:17:30,723
خمسة حبال

80
00:17:31,914 --> 00:17:34,221
ذلك كثير، ثلاثة حبال

81
00:17:35,584 --> 00:17:41,355
،لا يمكنني القبول بأقل من ذلك
فقد قتل أفضل حرّاسي

82
00:17:42,324 --> 00:17:45,487
لا تشتره، سيجلب علينا الكرب

83
00:17:45,661 --> 00:17:49,722
أيّ كرب قد يجلبه عبد؟
لدينا آلاف العبيد

84
00:17:53,001 --> 00:17:59,071
لن ينسَ الإذلال أبداً، انسَ أمره -
هذا هراء أيّها الراهب العجوز -

85
00:17:59,641 --> 00:18:04,135
إنّه عبد وسيموت عبداً

86
00:18:05,481 --> 00:18:13,484
أرى جحافل من الفرسان المغول
يعيثون فساداً في أرضك، وأرى موتاً

87
00:18:18,327 --> 00:18:20,056
أيّها المغوليّ

88
00:18:20,829 --> 00:18:23,297
أتريد تدمير مملكتي؟

89
00:18:31,940 --> 00:18:35,467
أعرف ما أفعله به

90
00:19:13,248 --> 00:19:16,547
لم أتلقّ أجري منذ شهور

91
00:19:20,322 --> 00:19:23,817
اسمع، فلنبع الوحش

92
00:19:26,962 --> 00:19:29,519
ومن تراه يشتريه؟

93
00:19:57,410 --> 00:20:00,325
أيّها المغوليّ، أرِنا أسنانكَ

94
00:20:00,517 --> 00:20:06,601
المغوليّ الذي أراد"
"تدمير المملكة التانغوتيّة

95
00:20:29,124 --> 00:20:33,254
سامحنا

96
00:20:43,772 --> 00:20:48,305
يموت المغول في الزنزانات

97
00:20:49,144 --> 00:20:51,874
أنا حيّ

98
00:20:53,148 --> 00:20:55,446
روحكَ قويّة

99
00:20:56,485 --> 00:21:02,723
...جئتُ لأسألكَ
...حين تحين ساعة الهول

100
00:21:03,258 --> 00:21:06,193
لا تدمّر دَيرنا

101
00:21:08,430 --> 00:21:16,135
اقتل الحارس الليلة
وأحضر لي المفتاح

102
00:21:16,905 --> 00:21:24,453
لا يُحلّ لي دِيني القتل -
أمّا دِيني فبلى -

103
00:21:26,048 --> 00:21:32,701
،ثمّة كتب عديدة مقدّسة في الدير
يجب أن تُصان

104
00:21:34,222 --> 00:21:36,809
لا أستطيع القراءة

105
00:21:41,296 --> 00:21:45,023
اذهب إلى النخّاسين الذين يبيعون المغول

106
00:21:45,200 --> 00:21:48,928
واسألهم أن يبحثوا عن عشيرة
(تيموجين) ويعطوا هذه العظمة لـ(بورته)

107
00:21:51,306 --> 00:21:55,470
(تذكّر... (بورته

108
00:22:04,252 --> 00:22:06,345
سأفعل ذلك

109
00:22:08,390 --> 00:22:13,657
الجميع يتعرّضون للسرقة
(في (منغوليا

110
00:22:13,995 --> 00:22:17,021
،من بيننا نحن التجّار
وحده (القرط الذهبيّ) يذهب إلى هناك

111
00:22:17,232 --> 00:22:19,291
لكنّه هو نفسه لصّ

112
00:22:20,268 --> 00:22:22,828
لا أحد يعرف متى يأتي

113
00:22:24,473 --> 00:22:29,877
أو متى يرحل

114
00:22:30,112 --> 00:22:33,072
لا أحد يستطيع مساعدتكَ
أيّها الراهب العجوز

115
00:24:19,821 --> 00:24:22,383
(جوتشي)، (جوتشي)

116
00:24:23,058 --> 00:24:24,958
يجب أن نرحل

117
00:25:49,778 --> 00:25:52,588
أعرف كيف يُدفن الرهبان

118
00:26:00,822 --> 00:26:05,089
ما الذي تنتظرينه؟ -
قافلة -

119
00:26:05,594 --> 00:26:08,222
قافلتي هي الأخيرة

120
00:26:08,830 --> 00:26:11,128
ولن أعود قريباً

121
00:26:21,209 --> 00:26:23,424
خذنا الآن معكَ

122
00:26:27,182 --> 00:26:30,720
،إنّها رحلة طويلة
وأرى أنّكِ لا تحملين مالاً

123
00:26:39,427 --> 00:26:43,420
كيف ستدفعين لي؟ -
تعرف كيف -

124
00:29:41,409 --> 00:29:44,570
ليس كافياً -
كان بيننا اتفاق -

125
00:29:46,447 --> 00:29:52,696
يريد المزيد وإلاّ فسيفضحني -
لا أملك المزيد -

126
00:29:56,057 --> 00:29:58,855
لا تبدين كامرأة فقيرة

127
00:30:08,269 --> 00:30:10,428
أرغب بمحادثتكَ

128
00:30:11,606 --> 00:30:14,629
لا تحاول تجاوزي

129
00:30:17,345 --> 00:30:18,869
أعطني المفتاح

130
00:31:42,163 --> 00:31:44,597
ما اسمها؟

131
00:31:45,500 --> 00:31:47,101
(مونغن)

132
00:31:51,139 --> 00:31:54,572
(أنا والدكِ يا (مونغن

133
00:32:00,148 --> 00:32:03,071
أين والدنا الآخر؟

134
00:32:03,351 --> 00:32:06,633
انسي أمره، هذا هو والدكِ الآن

135
00:33:29,037 --> 00:33:31,202
اخلدا للنوم

136
00:34:55,957 --> 00:34:59,017
لا تقلقي، إنّه والدنا

137
00:36:12,967 --> 00:36:15,128
أترغبين باللعب أيضاً؟

138
00:36:26,280 --> 00:36:30,880
أبتِ، لمَ لا تجدّل شعركَ؟

139
00:36:31,485 --> 00:36:34,477
ألا يجب أن يجدّل الرجل شعره دائماً؟

140
00:36:35,923 --> 00:36:38,153
ليس أنا

141
00:36:52,306 --> 00:36:55,887
"نسمّي هذا "لحماً -
لحم -

142
00:37:01,849 --> 00:37:06,286
لغتنا جميلة جدّاً

143
00:37:06,721 --> 00:37:11,604
سيفهم الجميع المنغوليّة يوماً ما

144
00:37:12,393 --> 00:37:17,090
اسمعا جمال وقعها: لحم

145
00:37:19,758 --> 00:37:21,461
لحم

146
00:37:32,413 --> 00:37:36,744
جوتشي)، كم عمركَ؟) -
عشرة أعوام يا أبي -

147
00:37:36,851 --> 00:37:40,245
يجب أن تختار زوجاً عمّا قريب

148
00:37:41,756 --> 00:37:43,861
وكيف أختار؟

149
00:37:44,592 --> 00:37:49,991
سأعلّمكَ
لأنّ إيجاد امرأة صالحة هو أصعب أمر

150
00:37:50,164 --> 00:37:51,597
أوافقكَ الرأي

151
00:37:56,704 --> 00:38:02,708
قلتُ لكِ بألاّ تخافي -
لستُ خائفة، أبونا طريف للغاية -

152
00:38:11,218 --> 00:38:14,847
اخترتُ أسماء الأبناء
الذين ستنجبينهم لي

153
00:38:17,992 --> 00:38:20,986
ألا تعرف طباع المغول؟

154
00:38:22,663 --> 00:38:26,056
أنا مغوليّ وأعرف

155
00:38:28,202 --> 00:38:32,228
،إنّهم أسوأ من ذي قبل
يقتلون ويسلبون

156
00:38:32,406 --> 00:38:35,204
ولا يرأفون بالأطفال

157
00:38:48,055 --> 00:38:52,424
أعرف ما أفعله بالمغول

158
00:39:00,267 --> 00:39:03,134
خذي الصغيرين وعودي إلى البيت

159
00:39:12,313 --> 00:39:17,448
متى ستعود؟
بعد عام، بعد عامين؟

160
00:39:26,460 --> 00:39:28,742
(لن أراكَ قريباً يا (تيموجين

161
00:40:06,901 --> 00:40:12,564
،(أيّها العظيم (تنغري
يا ربّ السماء الزرقاء، أركع أمامكَ

162
00:40:12,740 --> 00:40:16,176
هَبني القوّة

163
00:40:38,532 --> 00:40:43,526
،يحتاج المغول قوانين
سأجعلهم يطيعون

164
00:40:43,871 --> 00:40:50,633
حتّى لو اضطررتُ لقتل نصفهم

165
00:41:02,389 --> 00:41:06,587
"ستكون قوانينا سهلة"

166
00:41:09,997 --> 00:41:15,902
"لا تقتلوا النساء والأطفال"

167
00:41:16,070 --> 00:41:18,868
"لا تنسوا ديونكم"

168
00:41:20,541 --> 00:41:23,635
"قاتلوا الأعداء حتّى النهاية"

169
00:41:26,747 --> 00:41:30,376
"ولا تخونوا خانكم أبداً"

170
00:41:34,142 --> 00:41:39,903
"عام 1196، عام التنين الأحمر"

171
00:41:47,034 --> 00:41:51,903
"التفّ محاربون كثر تحت رايتي"

172
00:41:53,941 --> 00:41:59,641
"أيقنوا بأنّي أردتُ توحيد المغول قاطبةً"

173
00:42:00,214 --> 00:42:02,705
"لأجعلنا أقوياء"

174
00:42:08,255 --> 00:42:13,834
"لكنّ (جاموخا) حاول تمزيقنا"

175
00:42:14,528 --> 00:42:23,265
حانت ساعة معركتنا الأخيرة"
"(لتقرّر مَن سيحكم (منغوليا

176
00:42:33,948 --> 00:42:36,658
"كان جيش (جاموخا) أكثر عدداً"

177
00:42:37,017 --> 00:42:43,135
 لكن كانت لديّ خططي"
"وعرفتُ كيف أنتصر

178
00:42:44,925 --> 00:42:49,428
،(كنتُ لا أزال بحاجة لـ(تنغري"
"ربّ السماء الزرقاء

179
00:42:51,832 --> 00:42:54,893
"ليكون نصيري"

180
00:43:17,558 --> 00:43:22,647
جنود أخي رماةٌ بارعون

181
00:43:25,265 --> 00:43:28,098
(فلنهاجم يا (جاموخا

182
00:43:32,172 --> 00:43:34,106
...أخي

183
00:43:36,677 --> 00:43:39,510
داهية كالذئب

184
00:43:46,020 --> 00:43:48,420
الفرقة الأولى

185
00:48:23,330 --> 00:48:25,464
!هجوم

186
00:48:56,730 --> 00:48:58,691
انطلقوا

187
00:51:14,468 --> 00:51:21,611
،تيموجين)، نلقي خاننا عند قدميكَ)
حاول الفرار ولكنّا قتلناه

188
00:51:22,542 --> 00:51:26,340
مَن يكون هذا؟ -
(عدوّكَ (طارقوطاي -

189
00:51:37,157 --> 00:51:39,955
اقتلوهما -
بأيّ جرم؟ -

190
00:51:43,730 --> 00:51:47,931
ألتان)! أيّ جرم اقترفنا؟)

191
00:51:48,101 --> 00:51:53,591
خرقتما القانون وغدرتما بخانِكما

192
00:51:54,374 --> 00:51:56,899
لم ندرِ

193
00:52:05,452 --> 00:52:08,432
كيف حالكَ أيّها العجوز؟

194
00:52:08,622 --> 00:52:14,666
(شكراً لتذكّركَ إيّاي، خان (تيموجين

195
00:52:18,732 --> 00:52:22,535
أعطوه مئة جواد
وانصبوا له خيمة متاخمة لخيمتي

196
00:52:29,476 --> 00:52:31,981
وضمّوا كلّ هؤلاء الرجال إلى جيشي

197
00:52:34,714 --> 00:52:37,925
تيموجين)، قبضنا عليه)

198
00:52:56,870 --> 00:52:59,083
...(تيموجين)

199
00:53:00,140 --> 00:53:03,574
أنتَ الخان الآن وأنا جاثٍ عند قدميكَ

200
00:53:04,010 --> 00:53:06,404
فهل أنتَ سعيد؟

201
00:53:15,555 --> 00:53:21,072
أسامحكَ يا أخي -
قد سبق السيف العذل -

202
00:53:24,398 --> 00:53:29,897
سأكون الحصاة في جزمتكَ دائماً

203
00:53:35,909 --> 00:53:37,900
....أريد أن أسألكَ

204
00:53:38,078 --> 00:53:41,775
كلّ المغول يخشون الرعد

205
00:53:44,084 --> 00:53:46,211
عداك؟

206
00:53:48,722 --> 00:53:54,371
لم يكن لي مكان أختبئ فيه من الرعد

207
00:53:55,028 --> 00:53:59,827
فلم أعد أخشاه

208
00:54:08,575 --> 00:54:14,407
ماذا ستصنع بي يا (تيموجين)؟

209
00:54:15,649 --> 00:54:20,411
ما كنتَ لتصنع؟

210
00:54:22,556 --> 00:54:25,953
لقتلتُ نفسي يا أخي

211
00:54:43,543 --> 00:54:45,583
أنتَ حرّ

212
00:54:55,855 --> 00:54:58,653
!أتطلق سراح عدوّكَ؟

213
00:55:01,661 --> 00:55:04,630
بل أطلق سراح أخي

214
00:55:14,407 --> 00:55:15,965
!أبتاه

215
00:55:17,077 --> 00:55:22,279
متى سنذهب لاختيار عروسي؟
يجب أن تفي بوعدكَ

216
00:55:23,583 --> 00:55:25,778
سنذهب عمّا قريب

217
00:55:39,599 --> 00:55:42,489
انظر كيف اخترتُ والدتكَ بشكل حسن

218
00:55:42,836 --> 00:55:45,879
تيموجين)، بل أنا اخترتكَ)

219
00:55:53,446 --> 00:55:54,965
صحيح

220
00:56:19,305 --> 00:56:22,331
عليّ إتمام ما بدأتُه

221
00:56:33,420 --> 00:56:36,545
(إنّكِ زوجة صالحة يا (بورته

222
00:56:49,135 --> 00:56:51,968
تعلمين أنّي سأعود دائماً

223
00:57:08,187 --> 00:57:09,693
أيّها العجوز

224
00:57:10,156 --> 00:57:14,484
أخبرني، ما مستقبلي؟
لا تخف

225
00:57:29,642 --> 00:57:35,738
تعرف مستقبلكَ أيّها الخان العظيم

226
00:57:44,153 --> 00:57:49,802
،في عام 1206، عام النمر الأحمر"
"ًقلّد (تيموجين) خاناً على المغول قاطبة

227
00:57:55,595 --> 00:57:58,982
(واشتهر للأبد بـ(جنكيز خان"
"من السهب العظيم

228
00:57:59,879 --> 00:58:04,341
ومحيَت مملكة (تانغوت) القديمة"
"من على وجه الأرض

229
00:58:04,648 --> 00:58:12,708
،لكنّ الدَّير نجا"
"...كانت سيادة (جنكيز خان) تبدأ للتوّ

230
00:58:18,118 --> 00:58:21,190
(إخراج: (سيرغي بودروف

231
00:58:21,325 --> 00:58:24,986
(تأليف: (عارف علييف
(و(سيرغي بودروف

232
00:58:25,562 --> 00:58:30,596
hash137 ترجمة: هاشم

