1
00:00:02,483 --> 00:00:03,727
لماذا تحزمى حقائبك؟

2
00:00:03,817 --> 00:00:06,687
أنا لا أُريد رؤيتك أكثر من ذلك.. سأرحل

3
00:00:07,987 --> 00:00:10,691
ماذا تفعل؟-
اساعدك لتَحزمى حقائبك-

4
00:00:15,118 --> 00:00:16,909
"ماى"

5
00:00:22,624 --> 00:00:27,000
هل تلك الغرفة مرتبطُة بالأخرى؟
مش معقول

6
00:00:40,305 --> 00:00:41,383
"لورا"

7
00:00:53,649 --> 00:00:55,308
ما الأمـر يا "جاكي"؟

8
00:00:56,943 --> 00:00:59,896
ألن" و"لورا" أَخذا"
"درع الآله"

9
00:01:00,446 --> 00:01:01,856
كيف؟

10
00:01:03,156 --> 00:01:04,566
أنا يجب أن أذهب

11
00:01:05,241 --> 00:01:06,438
ماذا عنى؟

12
00:01:06,534 --> 00:01:08,241
لتساعدني لأرتب شيءً

13
00:05:18,779 --> 00:05:20,605
ما خطب الكلاب؟

14
00:05:20,697 --> 00:05:22,190
دعنا نذهب ونَرى

15
00:05:25,993 --> 00:05:28,234
اهدأو

16
00:06:35,133 --> 00:06:36,591
Snookums

17
00:06:42,180 --> 00:06:43,508
لا تخافى

18
00:06:45,099 --> 00:06:47,506
كله تمام.. أنا سأساعدك

19
00:06:48,852 --> 00:06:51,140
ماذا دعوتيه؟
- Snookums.

20
00:06:52,021 --> 00:06:54,689
هى فقط التى تدعون بهذا الاسمِ-
هراء-

21
00:06:54,773 --> 00:06:55,970
ماذا أَخذت؟

22
00:06:56,066 --> 00:07:00,477
ألا تَعرف ماذا فعلت؟-
أعلم،لَكننا لا نستطيع أن نساعده-

23
00:07:00,570 --> 00:07:02,361
لحسن الحظ أن كلانا بخير

24
00:07:03,489 --> 00:07:05,030
أَصدقك أيضاً

25
00:07:05,115 --> 00:07:08,068
ما عدا ذلك.. فهى لا يجب عليها أن تدعوني
Snookums

26
00:07:08,159 --> 00:07:10,649
هراء
كيف سنخرج؟

27
00:07:11,912 --> 00:07:15,743
لورا" وأنا سنهرب"
وتحاول أنت الهروب بنفسك

28
00:07:17,292 --> 00:07:21,953
أعندك كثيراً من الثقة في؟-
لقد وعدت بمساعدة "لورا"فقط-

29
00:07:22,045 --> 00:07:23,669
ليس أنت

30
00:07:24,339 --> 00:07:26,794
Snookums هايل يا

31
00:07:26,966 --> 00:07:29,586
الآن لديك الفرصة إلى إحياء أشياءِ

32
00:07:30,010 --> 00:07:33,592
فهو كان دائم الإتهام بأخذ حبه

33
00:07:34,389 --> 00:07:37,389
أنت عظيم وأنا لا أَستطيع الهروب

34
00:07:37,474 --> 00:07:42,348
"اذهب واعتني كثيراً ب"لورا
ليس من الضروري أن تخبرني بذلك

35
00:07:42,437 --> 00:07:46,564
دعنا نذهب قبل فوات الأوآن-
نحن لا نستطيع تركه هنا-

36
00:07:46,649 --> 00:07:49,565
لورا"انسيني فأنا رجل سيئ الحظ"

37
00:07:49,693 --> 00:07:52,265
أتمنى حظ ً سعيدً لكلاكما

38
00:07:52,862 --> 00:07:54,688
لماذا لا تريد إنقاذه؟

39
00:07:55,739 --> 00:08:01,573
كان لدى أمنية عندما كنت طفلا ً أن
أنقذ كل رجلِ مثلما فعل المسيح

40
00:08:01,661 --> 00:08:05,492
عندما كبرت أدركت أن قوة
الرجلِ الواحد محددة

41
00:08:05,580 --> 00:08:08,615
إذا جاء فذلك معناه أننا
لن نصبح كلنا غائبين

42
00:08:08,708 --> 00:08:11,874
صح.. "لورا" لا تكونى عاطفية

43
00:08:12,086 --> 00:08:13,745
كنغ فو "جاكي"محدود

44
00:08:13,837 --> 00:08:17,964
إذا حاول إنقاذي أيضاً عنئذ سنأُسر كلنا

45
00:08:19,425 --> 00:08:21,298
إتركني.. و اتبعيه

46
00:08:22,010 --> 00:08:26,303
ليس هناك أفضل من رؤيتكما سعيدان وأحرار

47
00:08:27,807 --> 00:08:29,348
إذهبى الآن

48
00:08:31,226 --> 00:08:35,353
ألن" أنت لطيف جداً لقد كنت محقة بشأنك"

49
00:08:36,063 --> 00:08:38,553
اذهب لقد قررت أن أبقى

50
00:08:40,650 --> 00:08:44,978
أنت لا تدرك ما تقول

51
00:08:45,154 --> 00:08:48,736
كنت أتسائل دائما ً ما الذى
جذب "لورا" إليك

52
00:08:49,116 --> 00:08:52,151
الآن تعلمت حيلك

53
00:08:52,618 --> 00:08:55,073
فيجب على أن أنقذك.. تعال

54
00:08:56,163 --> 00:08:58,368
كما قلت.. أنت أشجع رجل

55
00:08:59,249 --> 00:09:02,035
لكن البنات لا يصلحون
إلا للكلامِ الحلو فقط

56
00:09:02,960 --> 00:09:06,909
إذا ً يجب على أن أشكركم-
لم أكن لأُساعدك أبدا ً مجاناً-

57
00:09:07,005 --> 00:09:09,495
حتى يطْلبون فيك فدية 5 مليون دولار

58
00:09:09,590 --> 00:09:13,503
اعطيني على الأقل نصف ذلك-
لم أقصد ذلك وهو لَيس لكى-

59
00:09:13,594 --> 00:09:18,219
هو دائما ً يلعب دور الرجل الطيب
ولذلك ُإجبار على لعب الرجلِ الشرير

60
00:09:18,806 --> 00:09:20,003
يثيرني؟

61
00:09:20,599 --> 00:09:22,425
أنا لَست خائف

62
00:09:29,148 --> 00:09:30,345
تذكروا كونوا يقظَين

63
00:09:30,441 --> 00:09:32,397
أَعرف ما هى الهراء

64
00:09:32,984 --> 00:09:34,228
أَنا بخير

65
00:09:40,032 --> 00:09:41,360
يبدو هذا الطريقِ آمن

66
00:09:41,449 --> 00:09:42,942
إذا ً نذْهب من ذلك الطريقِ

67
00:09:43,201 --> 00:09:44,694
فهذا لا يصنع فرقاً

68
00:09:49,164 --> 00:09:53,030
دعنا ننفصل بعد هذا فأنا
سأعتني بالحراس

69
00:09:53,376 --> 00:09:56,044
وماذا بشأنك؟
أنا؟

70
00:09:57,421 --> 00:09:59,247
إنسيني فأنا رجل سيئ الحظ

71
00:10:00,798 --> 00:10:02,706
لا تهتمى به فهو لن يتغيير

72
00:10:02,800 --> 00:10:05,255
"هو لا يفْكر إلا فى "درعِ الآله

73
00:10:05,344 --> 00:10:08,130
لا تصعد السلم إلا بعدنا

74
00:10:10,014 --> 00:10:13,512
لماذا تعطيني هذا؟-
!لتصنع القهوة-

75
00:10:14,017 --> 00:10:18,060
سكين؟أنا لا أَحب العنف-
خذه لتقتل نفسك-

76
00:10:19,772 --> 00:10:22,476
كن حذراً.. هذا الطريقِ مظلم

77
00:10:23,025 --> 00:10:24,222
لاتقلق

78
00:10:24,401 --> 00:10:28,812
اِعتدت على هذا عندما كبرت بلدى

79
00:10:28,904 --> 00:10:31,109
طين وأحجار وبركات

80
00:10:41,414 --> 00:10:42,409
تعالى

81
00:10:43,458 --> 00:10:48,202
"ساعدني يا "جاكي

82
00:10:55,593 --> 00:10:58,546
كلمة واحدة وسأطْعنك حتى الموت

83
00:11:04,350 --> 00:11:05,547
!أسكت

84
00:11:10,897 --> 00:11:12,805
لماذا هو هنا؟

85
00:11:12,898 --> 00:11:15,814
أعثروا على الآخر-
حاضر يا سيدي-

86
00:11:48,093 --> 00:11:49,290
إحضروه

87
00:12:00,103 --> 00:12:01,347
إخرج

88
00:12:11,070 --> 00:12:13,856
أنا لا أُقاتل لا تَسحبنى
توقف عن سحبى

89
00:12:16,783 --> 00:12:18,111
حسناً.. أثرتَني

90
00:12:22,746 --> 00:12:24,785
يا أَخى.. ملابسي الداخلية خرجت

91
00:12:30,169 --> 00:12:31,579
لا مزح أكثر

92
00:12:44,555 --> 00:12:46,511
"خذ "لورا-
أبقيهم هنا-

93
00:12:46,599 --> 00:12:48,472
اذهب الآن-
أتحتاج مساعدة؟-

94
00:12:48,559 --> 00:12:49,554
لا

95
00:12:58,025 --> 00:12:59,732
أبقه هكذا

96
00:13:02,028 --> 00:13:03,521
جاكي" انتبه"

97
00:13:04,488 --> 00:13:06,943
أنا حقاً يجب أن أَذْهب-
اذهب إذاً-

98
00:13:08,658 --> 00:13:10,484
- Kuang Sheng!
!تعالى-

99
00:13:10,576 --> 00:13:11,856
مع السلامة

100
00:13:12,495 --> 00:13:14,652
أذهبوا خلفهم-
حسنا ً يا سيدي-

101
00:13:15,997 --> 00:13:17,194
هــيا

102
00:13:26,089 --> 00:13:27,630
ابقوا بعيدا ً عن النار

103
00:13:27,839 --> 00:13:33,051
أتمن لكم مشاهدة طيبة
Herr. Sameh Abdel Baky

104
00:13:39,308 --> 00:13:41,216
إنتظر.. تقابلنا ثانية

105
00:13:48,440 --> 00:13:49,637
هناك

106
00:13:52,527 --> 00:13:53,855
أعطني ذلك

107
00:13:53,945 --> 00:13:55,023
.. طير

108
00:13:58,865 --> 00:14:00,358
أعطهم لي

109
00:14:02,035 --> 00:14:03,197
إهبط

110
00:14:07,331 --> 00:14:10,699
هناك باب خلفك اذهب الآن ولا ترجع

111
00:14:10,792 --> 00:14:11,870
أنا لا أريد

112
00:14:11,959 --> 00:14:15,291
عندما أعد إلى 3،اركضوا
جاهز،1, 2, 3

113
00:14:20,675 --> 00:14:21,837
إذهب الآن

114
00:14:22,468 --> 00:14:23,712
رجل؟

115
00:14:25,053 --> 00:14:26,879
!تعالى

116
00:14:33,101 --> 00:14:34,429
إنفصلوا عنا

117
00:14:35,270 --> 00:14:38,389
جاكي" نحن سنرحل بالفعل"
فى ذلك الحين.. إحذر

118
00:15:50,706 --> 00:15:53,077
إنه هناك.. أتبعوه

119
00:15:54,542 --> 00:15:57,032
لا تذهب

120
00:16:07,761 --> 00:16:09,338
هناك شيء أنت لا تعْرفه

121
00:16:09,429 --> 00:16:11,053
أنا لست أحمقاً

122
00:16:11,180 --> 00:16:12,590
من أنت؟

123
00:16:12,682 --> 00:16:13,796
نالوا منه

124
00:17:26,908 --> 00:17:31,035
!اخرج وسدّ كل المخارج-
حسنا ً يا سيدي-

125
00:17:34,122 --> 00:17:35,781
هل أنت "الصقر الآسيوي"؟

126
00:17:35,874 --> 00:17:37,284
نعم

127
00:17:37,375 --> 00:17:39,367
هذه أوروبا

128
00:17:39,460 --> 00:17:43,042
بالنسبة لعيون الصقرِ ليس هناك إختلاف

129
00:17:43,130 --> 00:17:45,501
سرِقَت قطعة من "درعِ الآله"؟

130
00:17:45,590 --> 00:17:50,630
لَيست قطعة بل المجموعةوسأأخذُها
إذا لم يكن عندك إعتراض

131
00:17:50,719 --> 00:17:54,418
لماذا أنت عصبى تعال وأقتلنى هنا؟

132
00:17:55,556 --> 00:17:58,971
أنا دائما ً أطيع أمر إلهي

133
00:17:59,184 --> 00:18:02,386
يزودنى بالمأكل والسكن

134
00:18:03,187 --> 00:18:06,721
أنا لا أقول له لا أبداً

135
00:18:06,815 --> 00:18:09,601
ما اسم دينـك؟

136
00:18:09,693 --> 00:18:12,148
ما اسم إلهـك؟

137
00:18:12,278 --> 00:18:15,194
أنا أؤمن بدين قوي

138
00:18:17,240 --> 00:18:19,944
"إن اسم إلهي "المال

139
00:18:21,035 --> 00:18:24,948
تضحي بنفسك الآن فى سـبيل المال

140
00:19:37,722 --> 00:19:39,761
أنت ستموت بالتأكيد

141
00:19:39,974 --> 00:19:42,927
أَنا أتساهل معهم لأنهم بنات

142
00:19:43,060 --> 00:19:46,558
هاا.. عبد_للمالِ عنده قلب

143
00:19:46,771 --> 00:19:49,308
هؤلاء البنات ليس عندهن مشاعر

144
00:19:49,481 --> 00:19:52,434
هم يعرفون فقط إذا كان
هناك شخص ما ضدنا

145
00:19:53,235 --> 00:19:54,942
فهن سيقتلونهم

146
00:19:56,404 --> 00:20:00,946
المخاطَرة بحياتي أفضل لي
منك بغسل دماغ الجماهير

147
00:20:01,158 --> 00:20:04,740
تسبب كثيراً فى المشاكل والقتل.. لأي سبب؟

148
00:20:04,869 --> 00:20:08,071
فأنت تجلب سوء الحظ للعالمِ

149
00:22:23,397 --> 00:22:26,681
أنا سآخذ هذه إذا لم يكن هناك أعتراض

150
00:22:26,775 --> 00:22:31,151
ليس هناك أعتراض واحد؟لكن إذا أعطيناك كلنا لكمة.. ستنتهي

151
00:22:42,371 --> 00:22:44,197
أنت لا تستطيع إخافتي

152
00:22:44,289 --> 00:22:47,621
مزقوه إثنين وأعرضه فوق هناك-
حسـنا ً-

153
00:22:57,675 --> 00:22:59,085
إنه مخادع

154
00:22:59,843 --> 00:23:01,253
تجربنى

155
00:23:01,511 --> 00:23:03,384
أقضوا عليه-
حاضر يا سيدي-

156
00:23:14,021 --> 00:23:16,096
عرفت بأنك مخادع

157
00:23:17,691 --> 00:23:22,019
هذا المرة سأعطيك فرصة ولكن
في المرة القادمة سأتركه ينفجر

158
00:23:23,904 --> 00:23:25,730
في أسوأ الأحوال سنَموت سوية

159
00:23:25,948 --> 00:23:30,158
نحن مستعدون للتضحية ل"الإله الحقيقي".. صح؟

160
00:23:30,243 --> 00:23:31,653
بالطبع

161
00:23:31,911 --> 00:23:35,195
دعني أرى كم أنت عظيم

162
00:23:44,463 --> 00:23:46,254
لماذا تقدمون تضحيات غير ضروريةُ؟

163
00:23:46,673 --> 00:23:48,546
أنا سآأخذ بضعة أشياء فقط

164
00:25:48,104 --> 00:25:49,977
الدخان الأصفر.. هناك

165
00:25:53,442 --> 00:25:56,110
طر إلى هناك حالاً
ساعدوني-

166
00:26:23,466 --> 00:26:24,710
طر على قرب

167
00:26:38,978 --> 00:26:40,258
لقد وصل

168
00:26:48,278 --> 00:26:49,985
جاكي"كيف حالك؟"

169
00:26:50,071 --> 00:26:53,937
هل أنت بخير؟-
أنا بخير.. حافظ على السرعةَ-

170
00:27:00,392 --> 00:27:02,051
!إنتبه

