1
00:00:05,420 --> 00:00:08,376
قام بضبط وتعديل الترجمة 

2
00:00:10,420 --> 00:00:11,376
عمرو قاسم

3
00:00:11,420 --> 00:00:12,376
عمرو قاسم

4
00:00:12,420 --> 00:00:13,376
عمرو قاسم

5
00:00:13,420 --> 00:00:14,376
عمرو قاسم

6
00:00:14,420 --> 00:00:15,376
عمرو قاسم

7
00:00:15,420 --> 00:00:16,376
للأتصال
newamr1001@yahoo.com   
0189967317

8
00:00:16,420 --> 00:00:17,376
للأتصال 
newamr1001@yahoo.com
0189967317

9
00:00:17,420 --> 00:00:18,376
للأتصال 
newamr1001@yahoo.com
0189967317

10
00:00:18,420 --> 00:00:19,376
للأتصال
 newamr1001@yahoo.com
0189967317

11
00:00:19,420 --> 00:00:20,376
للأتصال
 newamr1001@yahoo.com
0189967317

12
00:00:20,420 --> 00:00:21,376
للأتصال
 newamr1001@yahoo.com
0189967317

13
00:00:21,420 --> 00:00:22,376
للأتصال 
newamr1001@yahoo.com
0189967317

14
00:00:22,420 --> 00:00:23,376
للأتصال 
newamr1001@yahoo.com
0189967317

15
00:00:23,420 --> 00:00:24,376
للأتصال newamr1001@yahoo.com
0189967317

16
00:00:24,420 --> 00:00:25,376
للأتصال 
newamr1001@yahoo.com
0189967317

17
00:00:26,420 --> 00:00:36,376
مع تمنياتى بمشاهدة ممتعة

18
00:00:53,700 --> 00:00:57,900
روبرت دي نيرو          -----------------      آل باتشينو

19
00:00:59,250 --> 00:01:01,450
<i><u>*الـلــــــــــهــــيــــــــــب*<u><i>

20
00:03:48,677 --> 00:03:50,219
شيك أم تسديد رسم خدمة أم نقد؟

21
00:03:50,429 --> 00:03:51,460
نقد

22
00:03:53,766 --> 00:03:55,260
وأرسله الى

23
00:03:55,476 --> 00:03:57,303
جاك ديموليشن....توسون

24
00:03:57,770 --> 00:03:59,312
$788.30.

25
00:05:49,924 --> 00:05:51,667
هل ستأخذني للإفطار؟

26
00:05:52,051 --> 00:05:53,676
لا أستطيع...سوف أقابل بوسكو

27
00:05:55,138 --> 00:05:56,383
هاي فينسنت

28
00:05:56,681 --> 00:05:58,056
أين مشابك شعري؟

29
00:05:58,391 --> 00:06:00,348
ـ أهلا يا حلوتي
ـ لقد رأيتهم على طاولة المطبخ

30
00:06:00,643 --> 00:06:01,924
ليسوا هناك لقد تحريت للتو

31
00:06:02,437 --> 00:06:03,516
هل تريد قهوة؟

32
00:06:03,730 --> 00:06:04,761
ألا يوجد مدرسة اليوم؟

33
00:06:04,898 --> 00:06:08,064
أبي سوف يأخذني للمبنى الجديد ثم بعدها للغداء

34
00:06:08,276 --> 00:06:09,854
ابحثي تحت وسائد الأريكة

35
00:06:13,739 --> 00:06:15,779
إنه متأخر نصف ساعة بالفعل

36
00:06:16,408 --> 00:06:19,528
هل سيظهر أم سيجعلها تنتظر مثل المرة الماضية؟

37
00:06:19,912 --> 00:06:21,075
سوف أصنع قهوة

38
00:06:21,372 --> 00:06:22,486
متأخرة يا عزيزتي

39
00:06:35,261 --> 00:06:37,799
أمي مشابكي ليست على الأريكة

40
00:06:38,890 --> 00:06:40,550
البسي الزرقاء

41
00:06:40,975 --> 00:06:43,644
لاأريد أن أرتدي الزرقاء...ليست متوافقة مع الملابس

42
00:06:43,770 --> 00:06:46,557
ـ هل بحثتي في الحمام؟
ـ بحثت في كل مكان

43
00:06:46,689 --> 00:06:48,065
ماذا تريدينني أن أفعل؟

44
00:06:48,191 --> 00:06:49,305
اعثري عليهم

45
00:06:49,484 --> 00:06:52,354
ـ أمي انتبهي لي
ـ حسنا ياعزيزتي حسنا

46
00:06:52,570 --> 00:06:54,278
أبي سوف يأتي

47
00:06:54,405 --> 00:06:55,568
لن أكون جاهزة

48
00:06:55,698 --> 00:06:57,276
ـ لايمكنني أن أتأخر
ـ لن تتأخري

49
00:06:57,409 --> 00:06:59,033
سوف أتأخر

50
00:06:59,369 --> 00:07:02,204
يمكن أن نعثر عليهم قبل أن يصل أباكي لو بحثنا معا

51
00:07:02,330 --> 00:07:04,904
حسنا عزيزتي حسنا

52
00:07:06,250 --> 00:07:09,121
سوف نعثر عليهم معا انا وأنت
سوف نعثر عليهم

53
00:07:09,253 --> 00:07:13,085
استرخي فقط لن يأتي قبل أن
نعثر عليهم أعدك

54
00:07:24,602 --> 00:07:26,180
املأه لي

55
00:07:38,032 --> 00:07:39,195
ما اسمك؟

56
00:07:39,325 --> 00:07:40,523
وينجرو

57
00:07:49,377 --> 00:07:50,658
و أنت مايكل؟

58
00:08:03,724 --> 00:08:05,931
هل تعملون معا؟

59
00:08:06,644 --> 00:08:08,055
طيلة الوقت

60
00:08:08,437 --> 00:08:09,766
طاقم متماسك؟

61
00:08:09,981 --> 00:08:11,060
متماسك جدا

62
00:08:12,149 --> 00:08:15,601
تعرف...لو نجح هذا سوف أضع في
اعتباري العمل ثانية

63
00:08:16,028 --> 00:08:18,401
نعم، اسكت أيها الحذق

64
00:08:29,083 --> 00:08:30,328
كيف الحــال؟

65
00:08:30,502 --> 00:08:31,830
مائة بالمائة

66
00:08:32,754 --> 00:08:34,213
تماما في الموعد

67
00:08:34,839 --> 00:08:36,713
انحرف يمينا في جادة فينيس

68
00:08:38,593 --> 00:08:40,385
<i>نحن على بعد ميل ونصف منك</i>

69
00:08:40,512 --> 00:08:41,591
حسنا

70
00:09:04,285 --> 00:09:07,286
تجاوزت للتو الحارة الأولى
على بعد300 ياردة منك

71
00:09:08,039 --> 00:09:09,035
استعد

72
00:09:09,207 --> 00:09:10,238
مستعد

73
00:09:19,968 --> 00:09:20,999
هيا بـنـا

74
00:10:21,446 --> 00:10:22,442
211!

75
00:10:22,781 --> 00:10:24,240
حالة سطو

76
00:10:30,247 --> 00:10:33,580
<i>انذار 211....عربة مصفحة</i>
هاهو النداء

77
00:10:33,709 --> 00:10:34,740
<i>3 دقائق</i>

78
00:10:36,378 --> 00:10:37,374
خــالـي

79
00:11:41,526 --> 00:11:43,269
باقي 80 ثانية

80
00:11:44,696 --> 00:11:46,819
للخلف...للخلف

81
00:11:47,782 --> 00:11:48,814
للخلف

82
00:11:50,994 --> 00:11:55,039
أيها الذكي..هل ترى الذي يخرج من آذانهم؟..إنهم لايستطيعون سماعك

83
00:11:55,207 --> 00:11:56,286
اهدأ

84
00:12:08,553 --> 00:12:09,668
حصلت عليها

85
00:12:10,222 --> 00:12:11,337
حصلت عليها

86
00:12:14,476 --> 00:12:16,385
يجب أن تعبث معي

87
00:12:16,812 --> 00:12:18,520
هل تريد العبث معي؟

88
00:12:43,838 --> 00:12:45,630
ماذا تفعل؟ ماذا فعل هو؟

89
00:12:45,757 --> 00:12:47,216
كان سيقوم بحركة ما

90
00:12:56,810 --> 00:12:58,139
الحقير الغبي

91
00:13:29,217 --> 00:13:30,332
لقد سمعتهم

92
00:13:53,492 --> 00:13:55,034
1.6مليون دولار

93
00:13:55,994 --> 00:13:58,616
أربعين سنت لكل دولار..640,000 دولار لك

94
00:13:58,831 --> 00:14:00,740
هذه 150,000 دفعة مقدما

95
00:14:01,667 --> 00:14:03,743
الباقي في غضون يومين أو ثلاثة

96
00:14:04,962 --> 00:14:06,456
من كان يملك هذه؟

97
00:14:10,468 --> 00:14:12,424
ماليبو للأسهم والإستثمارات

98
00:14:13,178 --> 00:14:14,553
روجر فان زانت

99
00:14:14,679 --> 00:14:16,471
يملك بنوك في كايمانز

100
00:14:16,598 --> 00:14:20,465
يدير سندات وأوراق تجارية لأموال المخدرات
الآتية من الخارج...أشياء من هذا القبيل

101
00:14:20,769 --> 00:14:21,800
إذن..؟؟

102
00:14:22,020 --> 00:14:23,894
لقد قمت بتخريب السندات التي يحملها

103
00:14:24,022 --> 00:14:25,185
لديه التأمين

104
00:14:26,274 --> 00:14:29,228
هذه هي النقطة..انه سيستعيد 100 % من المبلغ عن طريق للتأمين

105
00:14:29,361 --> 00:14:31,982
إنه شريك..ربما سيشتري سنداته منا ثانية

106
00:14:32,114 --> 00:14:36,158
مقابل 60% من قيمتها
%ويكسب 40% إلى جانب 100

107
00:14:38,120 --> 00:14:41,240
قم ببيعها له ثانية
وسيكون لك 320,000 زيادة

108
00:14:42,124 --> 00:14:43,155
سأجرب

109
00:14:44,168 --> 00:14:45,247
لقد هاتفني كلسو

110
00:14:45,377 --> 00:14:46,456
عماذا؟

111
00:14:46,712 --> 00:14:49,499
عملية يديرها...ويريدك أن تلقي نظرة

112
00:14:49,965 --> 00:14:52,005
لا أريد عمليته...لدي عمليتي الخاصة بي

113
00:14:52,218 --> 00:14:54,506
يقول أنها عملية نظيفة وفيها مبلغ من 8 أصفار

114
00:14:55,054 --> 00:14:56,252
غدا التاسعة صباحا

115
00:14:56,388 --> 00:14:57,669
ماذا حدث؟

116
00:14:59,141 --> 00:15:00,339
لا تسأل

117
00:15:35,761 --> 00:15:36,792
عثرتم على سيارة الإسعاف؟

118
00:15:36,929 --> 00:15:40,096
تخلصوا منها على بعد أربعة بلوكات
شارع22

119
00:15:41,058 --> 00:15:44,059
لقد أشعلوا فيها النار..أحرقوا الأسلحة والثياب وكل شيء

120
00:15:46,605 --> 00:15:50,734
لقد حمُلوا جوا...قاموا بتسجيل اللحظات الأخيرة بالأبيض والأسود

121
00:15:53,195 --> 00:15:55,402
سرقت من فريزنو منذ أسبوعين

122
00:15:55,531 --> 00:15:58,532
الشاحنة الصفراء من ويتير أول أمس

123
00:15:58,950 --> 00:16:00,231
هل ستتولى هذه أيها الملازم

124
00:16:00,786 --> 00:16:02,659
أم القسم؟

125
00:16:03,872 --> 00:16:07,323
هل يبدو هذا لك عمل عصابات محلية؟

126
00:16:07,459 --> 00:16:09,333
قسم السرقات والجرائم سيتولاها

127
00:16:10,128 --> 00:16:11,457
لدينا 3 سائقي دراجات

128
00:16:11,588 --> 00:16:13,996
كل مارأوه هو رجال مقنعين وكانوا بعيدين

129
00:16:14,132 --> 00:16:16,670
ولكن الرجل ذي التلفاز هنا كان قريبا

130
00:16:18,303 --> 00:16:19,679
هل تعرف على أحد؟

131
00:16:19,805 --> 00:16:22,261
لقد كان مختبئا..على الأرجح سمع

132
00:16:24,643 --> 00:16:26,221
ماذا عن هؤلاء؟

133
00:16:26,979 --> 00:16:30,229
طبقا لرجل التلفاز..هذا بدأ في التفوه بالكلام

134
00:16:30,441 --> 00:16:31,472
ذكي

135
00:16:31,609 --> 00:16:33,685
أحدهم نادى على أحد الحراس باسم"سليك"

136
00:16:35,279 --> 00:16:36,608
الآن أعتقد ان هذا الرجل

137
00:16:36,739 --> 00:16:39,775
نزل ليجلب مسدس المخفي في جراب العقب

138
00:16:40,618 --> 00:16:41,697
من هنــا

139
00:16:42,119 --> 00:16:43,234
bang, bang...

140
00:16:43,371 --> 00:16:44,829
bang, bang, bang.

141
00:16:45,248 --> 00:16:46,279
هنا

142
00:16:46,582 --> 00:16:51,161
هذا الرجل على مايبدو حصل على جرح مزدوج في عظمة القص

143
00:16:51,671 --> 00:16:54,671
أحدث مايشبه الوشم حول جرح الرأس
عظم مسفوع....مدى قريب

144
00:16:54,798 --> 00:16:55,961
على الأغلب طريقة إعدام

145
00:16:58,135 --> 00:17:00,673
كان هناك 1.6مليون في سندات الحامل

146
00:17:00,846 --> 00:17:02,554
وتجاهلوا الأموال السائلة

147
00:17:02,681 --> 00:17:05,468
لأنه لم يكن لديهم وقت..كانوا مرتبطين بالساعة

148
00:17:05,684 --> 00:17:08,389
كانوا يعرفون أن وقت ردنا على 211

149
00:17:08,520 --> 00:17:11,391
كانوا على نفس موجتنا..تحركوا...دخلوا

150
00:17:12,024 --> 00:17:14,147
وهربوا في أقل من 3 دقائق

151
00:17:14,360 --> 00:17:17,111
إنها بقعة جيدة...يوجد مخارج هروب ممتازة

152
00:17:17,279 --> 00:17:18,477
طريقين سريعين

153
00:17:18,697 --> 00:17:20,156
في نطاق ربع ميل

154
00:17:20,282 --> 00:17:21,480
كاميرا المرور؟

155
00:17:21,951 --> 00:17:23,943
على الأغلب تم تعطيلها..افحصها على أي حال

156
00:17:24,078 --> 00:17:25,572
ماذا عن طريقة التنفيذ؟

157
00:17:25,705 --> 00:17:26,867
طريقة التنفيذ تدل

158
00:17:27,123 --> 00:17:28,498
على أنهم محترفين

159
00:17:28,874 --> 00:17:33,086
بمجرد تصاعد الأمر لعملية قتل..وبعد مقتل إثنين من الحراس

160
00:17:33,212 --> 00:17:34,541
لم يترددوا

161
00:17:34,672 --> 00:17:38,586
قتلو الحارس الثالث لأنه ما الفارق؟

162
00:17:39,052 --> 00:17:40,676
لماذا يتركوا شاهد حي؟

163
00:17:40,970 --> 00:17:43,841
بحركة معلم...هؤلاء الرفاق سيحتفلوا بالإنتصار

164
00:17:46,892 --> 00:17:48,516
حجم الفتحة التي أحدثوها

165
00:17:48,936 --> 00:17:52,554
حجم الفتحة التي أحدثوها يدل على انهم محترفين

166
00:17:52,689 --> 00:17:54,848
محترفين بما فيه الكفاية ليقتحموا شيارة الشرطة التي تحتوي على اللاسلكي

167
00:17:54,983 --> 00:17:58,317
ابحث في عمليات السطو التي حدثت مؤخرا ولازلت تحيرنا حتى الآن

168
00:17:58,904 --> 00:18:02,071
ابحث مع الإف بي آي عن الاسم المستعار سليك
سوف تحصل على دليل الهاتف

169
00:18:02,199 --> 00:18:05,034
قم بها على أية حال
من كان ينقل سندات الحامل؟

170
00:18:06,453 --> 00:18:09,988
ابحث عن تجار المسروقات المعتادين لدينا
أنا وأنت سنتفقد كوزمانو وتورينا

171
00:18:10,124 --> 00:18:12,496
وأنت جولدشتاين وألفارو

172
00:18:12,710 --> 00:18:14,085
ابقى مع الطب الشرعي

173
00:18:14,295 --> 00:18:16,916
ومن فرقة القنابل والمتفجرات أريد المادة المتفجرة

174
00:18:17,131 --> 00:18:19,918
لو كنا محظوظين فهي مادة غير مألوفة في المجال ويمكننا تتبع عملية البيع

175
00:18:21,594 --> 00:18:24,215
ــ اخرجي يديكِ من جيب الرجل يا ريتشل
ــ مرحبا فينسنت

176
00:18:32,355 --> 00:18:33,849
هل يريد أحد بعض الحلوى؟

177
00:18:43,532 --> 00:18:45,074
يجب أن أذهب للحمام

178
00:19:15,898 --> 00:19:19,730
كان يجب أن أفعلها...كان سيقوم بحركة ما
كان يجب أن أفعلها

179
00:19:33,332 --> 00:19:36,452
حصص المال في السيارة
لقد قمت بأخذ مبلغ متساوي من حصة كل واحد منا

180
00:19:37,795 --> 00:19:39,834
لكي أدفع له ماله النهائي

181
00:19:40,589 --> 00:19:44,634
لأني أريد تصفية الحساب والتخلص من هذا الحقير الآن

182
00:20:23,550 --> 00:20:24,581
توقـف

183
00:22:04,651 --> 00:22:05,849
أين الباقي؟

184
00:22:05,986 --> 00:22:08,773
نحن متأخرين..تبدين جميلة للخروج

185
00:22:09,156 --> 00:22:11,029
سوف أقفز عليكِ هنا

186
00:22:14,577 --> 00:22:17,198
أين الباقي؟
سددت الديانة ياعزيزتي

187
00:22:17,455 --> 00:22:20,539
يوجد المزيد في غضون يومين لذا لاتغضبي...هيا لقد تأخرنا

188
00:22:20,666 --> 00:22:21,698
هيا

189
00:22:21,834 --> 00:22:23,494
لابد أنك تمزح

190
00:22:25,213 --> 00:22:26,327
عزيزي

191
00:22:26,464 --> 00:22:31,173
الأمر لايستحق المخاطرة التي تتحملها من
أجل 8000 دولار مثل المخاطرة مقابل الربح

192
00:22:31,427 --> 00:22:32,459
هيا بنا

193
00:22:32,595 --> 00:22:33,924
أحضري معطفك

194
00:22:35,932 --> 00:22:39,016
لايوجد فائدة من الكلام معك..أنت طفل ينمو في الحجم

195
00:22:39,185 --> 00:22:40,514
مامعنى هذا؟

196
00:22:40,854 --> 00:22:44,851
نحن لانحرز أي تقدم في حياتنا كأي اثنين عاقلين بالغين

197
00:22:44,983 --> 00:22:47,141
لأنني متزوجة من مدمن قمار

198
00:22:47,694 --> 00:22:49,485
اذهبي للسيارة اللعينة

199
00:22:51,281 --> 00:22:52,941
ماذا أفعل هنا؟

200
00:22:53,450 --> 00:22:54,481
لاشيء

201
00:22:54,618 --> 00:22:57,287
ماذا تريدين مني؟
أتركي دفتر البنك ومفاتيح السيارة

202
00:22:57,412 --> 00:22:58,990
في المطبخ وأنتي ذاهبة

203
00:22:59,122 --> 00:23:02,954
ـ هل سنذهب أم ماذا؟
ـ واصل الهراء..دومينيك سوف يأتي معي

204
00:23:05,127 --> 00:23:06,835
....لاتفكري حتى في

205
00:23:31,529 --> 00:23:34,234
نعم..قل لي أن ألبرت تورينا عاود الإتصال

206
00:23:35,325 --> 00:23:37,033
هل اتصل ألبرت تورينا بفينسنت؟

207
00:23:38,244 --> 00:23:39,443
لا

208
00:23:39,579 --> 00:23:40,990
جاء التقرير

209
00:23:41,665 --> 00:23:44,286
<i>المادة المتفجرة هي داي اكس</i>
<i>تستخدم في التدمير</i>

210
00:23:44,543 --> 00:23:46,500
<i>يمكنك احضارها من نيفادا</i>

211
00:23:46,670 --> 00:23:48,212
أريزونا نيو مكسيكو

212
00:23:48,547 --> 00:23:50,290
سهلة التعقب

213
00:23:50,674 --> 00:23:52,251
هذا جيد

214
00:24:12,487 --> 00:24:13,483
هل أنت بخير؟

215
00:24:14,113 --> 00:24:16,236
ماذا حدث؟ أين كـنـت؟

216
00:24:16,866 --> 00:24:17,898
في العمـل

217
00:24:19,202 --> 00:24:20,945
هل حضر والد لورين؟

218
00:24:22,706 --> 00:24:23,737
لم يتصل

219
00:24:23,873 --> 00:24:26,661
لم يظهر وانتظرناك حتى العاشرة والنصف

220
00:24:28,086 --> 00:24:31,918
هل يعرف هذا الشخص أي شيء عما يحدث لهذه الطفلة؟

221
00:24:34,468 --> 00:24:35,666
لا أعرف

222
00:24:36,720 --> 00:24:38,131
وغد لعين

223
00:24:39,890 --> 00:24:41,088
هل هي بخير؟

224
00:24:42,225 --> 00:24:44,265
إنها في غرفتها طوال اليوم

225
00:24:44,478 --> 00:24:47,099
حسنا...لا ليست بخير و لا أنا

226
00:24:47,731 --> 00:24:49,190
قمت بتحضير العشاء لنا

227
00:24:49,608 --> 00:24:51,564
منذ أربع ساعات

228
00:24:53,319 --> 00:24:56,320
كل مرة أحاول أن أقيم شيئا بيننا

229
00:24:56,447 --> 00:24:57,776
تنسحب أنـت

230
00:24:58,908 --> 00:25:02,360
لدي 3 جثث على جانب الطريق

231
00:25:02,495 --> 00:25:04,867
في جادة فينس يا جستين

232
00:25:05,123 --> 00:25:06,451
أنا أسف

233
00:25:06,916 --> 00:25:08,624
إذا

234
00:25:09,335 --> 00:25:10,616
كانت الدجاجة اللعينة

235
00:25:11,421 --> 00:25:13,046
قد احترقت قليلا

236
00:26:09,771 --> 00:26:10,886
قهوة ياسيدي؟

237
00:26:11,106 --> 00:26:12,102
من فضلك

238
00:26:17,779 --> 00:26:19,439
هلا ناولتيني الكريمة؟

239
00:26:22,075 --> 00:26:23,155
شكرا

240
00:26:23,285 --> 00:26:24,483
ماذا أحضرت؟

241
00:26:25,746 --> 00:26:26,742
ماذا؟

242
00:26:27,748 --> 00:26:29,207
ماذا تقرأ؟

243
00:26:34,964 --> 00:26:36,374
كتاب عن المعادن

244
00:26:40,176 --> 00:26:42,050
<i>الشروخ التي يحدثها الضغط في التيتانيوم</i>

245
00:26:44,431 --> 00:26:46,091
ماذا تعمل؟

246
00:26:49,269 --> 00:26:52,519
ما شأنك يا سيدة بماذا أعمل أو أقرأ؟

247
00:26:56,943 --> 00:26:58,687
أراك في المتجر من حين لآخر

248
00:26:58,820 --> 00:27:00,065
أي متجر؟

249
00:27:00,489 --> 00:27:02,481
هينيسي وانجالز..أنا أعمل هناك

250
00:27:04,451 --> 00:27:06,907
لو لا تريد التحدث مع لا بأس

251
00:27:07,120 --> 00:27:08,780
آسفة لمضايقتك

252
00:27:19,174 --> 00:27:22,294
لم أقصد أن أكون وقحا...لم أتعرفك

253
00:27:23,178 --> 00:27:25,467
أنا أعمل في المعادن..أنا تاجر

254
00:27:25,806 --> 00:27:27,135
اسمي نيل

255
00:27:32,479 --> 00:27:33,641
وانا ايدي

256
00:27:36,524 --> 00:27:38,102
هل تحبين العمل هناك؟

257
00:27:39,861 --> 00:27:40,940
طبعا

258
00:27:41,655 --> 00:27:45,320
أحصل على تخفيض وهناك قسم كامل من الكتب في مجالي

259
00:27:45,534 --> 00:27:46,613
أي مجال؟

260
00:27:47,160 --> 00:27:48,619
تصميم الجرافيك

261
00:27:49,538 --> 00:27:52,574
أصمم نماذج خطابات ولوجوهات الشركات ليلا

262
00:27:53,333 --> 00:27:56,168
وصباحا في المتجر حتى أحصل المال الكافي للعيش

263
00:27:56,378 --> 00:27:57,956
ولمن تفعلي هذا؟

264
00:28:01,049 --> 00:28:02,460
مطعم

265
00:28:03,010 --> 00:28:04,967
أصمم قوائمهم

266
00:28:07,681 --> 00:28:09,804
وشركة تسجيل صغيرة

267
00:28:11,018 --> 00:28:12,014
CDs.

268
00:28:12,561 --> 00:28:14,305
لقد قمت باثنين حتى الآن

269
00:28:16,690 --> 00:28:18,350
هل تذهبي للكلية من أجل هذا؟

270
00:28:18,901 --> 00:28:19,932
نعم

271
00:28:21,028 --> 00:28:22,357
لقد ذهبت لبارسونز

272
00:28:22,530 --> 00:28:23,692
وأين هذه؟

273
00:28:23,990 --> 00:28:25,151
نيويورك

274
00:28:25,991 --> 00:28:27,568
منذ متى وأنت هنا؟

275
00:28:28,702 --> 00:28:30,030
حوالي سنة

276
00:28:31,037 --> 00:28:32,152
أحببتي المكان؟

277
00:28:34,040 --> 00:28:36,828
تقريبا لا...أنا هنا من أجل العمل فقط

278
00:28:44,551 --> 00:28:46,211
تعيشين في هذا الحي؟

279
00:28:46,345 --> 00:28:49,096
لا..أعيش بالقرب سنسيت بلازا

280
00:28:52,059 --> 00:28:53,470
بيت صغير بالإيجار

281
00:28:53,602 --> 00:28:57,185
وهو قديم قليلا ولكنه يطل على منظر رائع

282
00:28:58,774 --> 00:28:59,972
ماذا عنك؟

283
00:29:00,109 --> 00:29:01,354
أنا أعيش هنا

284
00:29:01,569 --> 00:29:02,944
هذا غريب جدا

285
00:29:07,283 --> 00:29:09,571
من أين عائلتك أصلا؟

286
00:29:12,121 --> 00:29:13,864
انهم اسكتلنديين أيرلنديين

287
00:29:14,749 --> 00:29:16,872
هاجروا إلى مقاطعة أبلاشيا -بنسلفانيا- في

288
00:29:17,001 --> 00:29:19,040
أواخر 1700 م

289
00:29:21,755 --> 00:29:23,214
من أين أنت؟

290
00:29:23,965 --> 00:29:25,246
منطقة الخليج

291
00:29:26,760 --> 00:29:28,088
أهلك يعيشون هناك؟

292
00:29:31,181 --> 00:29:33,637
أمي ماتت منذ فترة طويلة وأبي

293
00:29:33,767 --> 00:29:35,309
لا أعرف أين هو

294
00:29:35,435 --> 00:29:37,060
لي أخ في مكان ما

295
00:29:42,943 --> 00:29:44,900
أستطيع القول أنه لديك عائلة مترابطة

296
00:29:46,280 --> 00:29:47,276
صحيح؟

297
00:29:47,489 --> 00:29:48,770
أنت على حق

298
00:29:58,626 --> 00:30:00,250
مدينة الأضواء

299
00:30:03,673 --> 00:30:05,215
لديهم في فيجي

300
00:30:05,341 --> 00:30:09,006
طحالب مشعة بلون قوس القزح تطفو على سطح الماء مرة كل عام

301
00:30:10,304 --> 00:30:12,426
هكذا يبدو منظرها

302
00:30:13,682 --> 00:30:14,962
هل ذهبت إلى هناك؟

303
00:30:16,351 --> 00:30:18,260
لا ولكني ذاهب يوما ما

304
00:30:27,362 --> 00:30:28,691
هل تسافر كثيرا؟

305
00:30:31,658 --> 00:30:32,690
نعم

306
00:30:33,077 --> 00:30:34,820
السفر يجعلك وحيدا؟

307
00:30:40,042 --> 00:30:41,916
أنا لوحدي ولست

308
00:30:42,378 --> 00:30:43,658
وحيدا

309
00:30:44,046 --> 00:30:45,077
أنتِ؟

310
00:30:46,716 --> 00:30:48,091
وحيدة جدا

311
00:32:53,133 --> 00:32:54,296
ألـبـرت

312
00:32:57,096 --> 00:32:58,127
اللعنة

313
00:33:00,057 --> 00:33:02,726
ماذا تفعل هنا؟ هل أنت مجنون؟
هذه ليست ديزني لاند

314
00:33:02,851 --> 00:33:04,974
كان من المفروض أن تعاود الإتصال بي

315
00:33:05,104 --> 00:33:06,895
أين كنت؟

316
00:33:07,940 --> 00:33:09,482
لم أستطع التخلص من المشاغل

317
00:33:09,608 --> 00:33:11,601
دعنا نقبض عليه الآن

318
00:33:11,819 --> 00:33:13,313
انا أقوم بخدمات من أجلك

319
00:33:13,612 --> 00:33:15,938
وأنت لا تقوم بأي شيء من أجلي..أصحيح هذا؟

320
00:33:16,657 --> 00:33:21,070
فينسنت يارجل أقسم أنني كنت بالخارج طوال الليل
..إني أتعب مثل راقصي الفلامنجو

321
00:33:21,287 --> 00:33:23,576
فلامنجو ماذا؟ هذا لايعنيني في شيء

322
00:33:23,831 --> 00:33:28,410
أنا أعمل بجد لأحصل لك على أدلة وأشياء..أنا أعمل بجد

323
00:33:28,628 --> 00:33:29,908
أنت مليء بالهراء

324
00:33:30,129 --> 00:33:32,537
لقد كنت أتتبعك بالبيجر طوال اليوم وأنا أكره هذا

325
00:33:32,674 --> 00:33:35,212
أنت يا مجنون السرعة تتعاطى الميثامفيتامين ثانية

326
00:33:35,343 --> 00:33:38,214
أين تعاطفك وتفهمك يارجل؟
إنها مشكلة تعاطي

327
00:33:38,346 --> 00:33:41,964
التعاطف كان أمس
اليوم أنت تضيع وقتي اللعين

328
00:33:42,100 --> 00:33:43,642
هل وقعت في الحب؟

329
00:33:45,227 --> 00:33:46,805
هل وقعت في الحب أمس ؟

330
00:33:47,021 --> 00:33:48,729
وذهبت لمكان ما؟

331
00:33:48,856 --> 00:33:51,062
أخبرني هذا وسوف أتفهم وأتقبله

332
00:33:53,152 --> 00:33:54,611
!!!أعطني كل مالديك

333
00:33:54,987 --> 00:33:56,647
!!!أعطني كل مالديك

334
00:33:57,073 --> 00:34:00,738
اقسم أن أخي ريتشارد أخي سوف يتحدث معك

335
00:34:00,868 --> 00:34:02,446
هل سمعت ريتشارد؟

336
00:34:03,204 --> 00:34:04,864
سوف يتحدث معك

337
00:34:06,666 --> 00:34:08,243
سوف يقابلك الليلة

338
00:34:08,376 --> 00:34:09,870
إنه ليس هنا أليس كذلك؟

339
00:34:10,002 --> 00:34:11,413
لا...سوف يقابلك الليلة

340
00:34:11,546 --> 00:34:13,040
ماذا حدث للآن؟

341
00:34:13,381 --> 00:34:17,081
لقد ترجيته أن يأتي لأنني كنت
أعرف أنك قادم هذا الصباح

342
00:34:17,218 --> 00:34:18,249
هـراء

343
00:34:18,386 --> 00:34:20,509
أقسم ولكنه قال لا

344
00:34:20,847 --> 00:34:22,756
لأنه في فينيكس

345
00:34:22,932 --> 00:34:25,174
<i>حالما أصل فينيكس</i>

346
00:34:25,894 --> 00:34:27,554
<i>سيكون محلقا</i>

347
00:34:29,230 --> 00:34:31,022
<i>وسوف يترك ملاحظة</i>

348
00:34:31,399 --> 00:34:32,941
<i>على الباب</i>

349
00:34:33,068 --> 00:34:35,191
الليلة أقصى ما أستطيع توفيره لك يا رجل

350
00:34:36,905 --> 00:34:40,522
سوف يقابلك في بي جي ألفرادو

351
00:34:41,742 --> 00:34:42,773
الثانية صباحا

352
00:34:42,910 --> 00:34:43,941
كن هناك

353
00:34:44,078 --> 00:34:45,655
وأنت أيضا كن هناك

354
00:34:46,247 --> 00:34:48,619
لاأستطيع الذهاب هناك...لدي أعمال للقيام بها

355
00:34:48,749 --> 00:34:51,584
أشياء أفعلها وأماكن لأذهب اليها

356
00:34:52,920 --> 00:34:53,999
كن هناك

357
00:35:00,136 --> 00:35:02,294
!!!!ولاتضيع وقتي اللعين

358
00:35:06,559 --> 00:35:07,674
ما الأمر؟

359
00:35:09,437 --> 00:35:10,682
إنه بنك

360
00:35:11,022 --> 00:35:14,605
يقومون بايداع الأموال يوم الخميس لتوزيعها على الفروع الأخرى

361
00:35:14,734 --> 00:35:16,774
لدفع رواتب العمال والموظفين يوم الجمعة

362
00:35:16,903 --> 00:35:20,070
ولذلك يوم الخميس يكون فرصة
لمحاولة لشيء ما بالفرع الرئيسي

363
00:35:20,240 --> 00:35:21,699
هجوم على السيارة أم على البنك؟

364
00:35:21,825 --> 00:35:22,904
البنك ....من الباب

365
00:35:23,034 --> 00:35:24,113
كم سنحتاج من الأفراد؟

366
00:35:24,244 --> 00:35:27,992
أربعة أو ثلاثة بالإضافة للسائق
تدخل ..تطرحهم أرضا..تأخذ المال..وتخرج

367
00:35:28,123 --> 00:35:31,573
وتريد 100,000 مقدما مقابل حصة10%؟

368
00:35:32,293 --> 00:35:34,036
تبدو كعملية هواة

369
00:35:34,253 --> 00:35:37,788
يقومون بضرب الإنذار ويكون علي الهروب قبل أن تظهر الشرطة

370
00:35:38,633 --> 00:35:40,921
يقومون بتشغيل 3 نظم إنذار

371
00:35:41,260 --> 00:35:43,052
اثنان داخليان وواحد خلوي

372
00:35:45,097 --> 00:35:47,767
ولكن الإشارات لن تنطلق لأن

373
00:35:48,142 --> 00:35:49,720
الليلة التي قبلها

374
00:35:49,977 --> 00:35:51,258
سوف تتسلل

375
00:35:51,479 --> 00:35:54,052
وتقوم بخداع نظام الانذار الالكتروني لكي

376
00:35:54,273 --> 00:35:55,518
يقوم بإيقاف نفسه

377
00:35:55,650 --> 00:35:57,726
و إيقاف كاميرات الفيديو

378
00:35:58,111 --> 00:36:00,068
لمدة عشرين دقيقة قبل أن تدخل البنك

379
00:36:00,613 --> 00:36:02,570
هل هناك أي خطط مساعدة من أي نوع؟

380
00:36:02,699 --> 00:36:03,813
دع هذا لي

381
00:36:03,950 --> 00:36:06,868
لقد قمت بتجهيز الألواح وسوف يخترق
رجالك الى وحدة المعالجة المركزية

382
00:36:08,288 --> 00:36:09,747
وكم المبلغ المقدر؟

383
00:36:13,168 --> 00:36:15,291
12.1أو 12.2 مليون دولار

384
00:36:18,381 --> 00:36:19,413
لك هذا

385
00:36:20,592 --> 00:36:21,790
تهانينـا

386
00:36:22,469 --> 00:36:26,133
دعني أعطيك فكرة عن حساباتي التقديرية كيف أتت

387
00:36:26,347 --> 00:36:28,636
لم يكن أحد يعرف أن الشحنة خاصة بك

388
00:36:29,016 --> 00:36:31,803
واقول أنك سوف تحصل على 100% من المبلغ عن طريق شركة التأمين

389
00:36:31,936 --> 00:36:33,845
وتحصل على السندات منا ثانية

390
00:36:33,980 --> 00:36:37,479
<i>بستين سنت مقابل كل دولار</i>
<i>وتحصل لنفسك على 40% أخرى</i>

391
00:36:39,527 --> 00:36:42,148
العملية لاتسمح بأي هفوة والكل سيستفيد

392
00:36:43,364 --> 00:36:44,775
أكيد...اتفقنا

393
00:36:45,575 --> 00:36:48,908
جيد لأنه لن يكون هناك أي نسبة اذا لم يكن الجميع مرضيين

394
00:36:49,537 --> 00:36:52,242
دع رجلك يتصل بي وسوف نجهز للإجتماع

395
00:36:52,624 --> 00:36:53,703
حسـنـا

396
00:36:54,542 --> 00:36:56,001
سعدت بالتحدث معك

397
00:36:57,003 --> 00:36:58,711
هل ستتعامل مع هؤلاء الأشخاص؟

398
00:36:58,838 --> 00:37:01,674
الكلام منتشر في الشارع ولابأس أن أسرق ما أملك

399
00:37:01,800 --> 00:37:04,207
سوف أقتل هؤلاء الأوغاد

400
00:37:04,344 --> 00:37:07,547
ابعث هاري بأوراق شركة كناري ايلاند

401
00:37:12,769 --> 00:37:15,439
هذه ليست حسابات تقديرية
هذه أرقام مؤكدة

402
00:37:15,564 --> 00:37:18,766
لدي هنا أوراق بتدفق أموال البنك في الشهرين الماضيين

403
00:37:18,900 --> 00:37:20,524
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

404
00:37:20,776 --> 00:37:22,021
تصل لك من لا مكان

405
00:37:22,153 --> 00:37:24,561
تكون طائرة في الهواء

406
00:37:24,697 --> 00:37:28,280
انها منتشرة وحسب في المكان وعليك أن تمسكها

407
00:37:28,409 --> 00:37:29,987
وانا أعرف كيف أمسك بها

408
00:37:35,917 --> 00:37:37,541
حسنا هانحن

409
00:37:38,086 --> 00:37:39,545
13.9مليون دولار

410
00:37:43,216 --> 00:37:44,627
ـ لقد وافقت
ـ حسنا

411
00:37:45,093 --> 00:37:46,552
ألم أقل لك؟

412
00:37:50,390 --> 00:37:51,421
خذ

413
00:37:52,601 --> 00:37:55,471
اتفقنا...اتصل بفان زانت واجمع الأموال

414
00:37:56,730 --> 00:37:57,844
كيف هو؟

415
00:37:58,273 --> 00:37:59,732
إنه رجل أعمال

416
00:38:37,729 --> 00:38:39,188
كريس في منزلي

417
00:38:42,609 --> 00:38:43,772
ماذا حدث؟

418
00:38:44,111 --> 00:38:45,937
خلاف بين زوج وزوجته

419
00:38:46,613 --> 00:38:48,273
سوف أدعه ينام ليتجاوزه

420
00:39:02,671 --> 00:39:04,129
ماذا حدث لك؟

421
00:39:08,343 --> 00:39:10,382
متى سوف تشتري بعض الأثاث؟

422
00:39:10,511 --> 00:39:12,171
عندما أستقر

423
00:39:14,849 --> 00:39:16,758
شارلين سوف تتركني

424
00:39:19,187 --> 00:39:20,218
لماذا؟

425
00:39:23,358 --> 00:39:25,434
لايوجد مايكفي من المال في البيت

426
00:39:26,486 --> 00:39:28,526
بالرغم من كل مانفعله؟

427
00:39:29,656 --> 00:39:32,277
صالات فيجاس قامت بتنظيفي تماما

428
00:39:33,201 --> 00:39:35,158
متى ستتزوج؟

429
00:39:35,328 --> 00:39:36,953
عندما أستقر

430
00:39:39,374 --> 00:39:41,450
هل لديك علاقات جانبية؟

431
00:39:43,045 --> 00:39:44,325
لاشيء آخر

432
00:39:45,339 --> 00:39:47,462
لديها علاقات جانبية؟

433
00:39:47,591 --> 00:39:48,871
ـ لا
ـ متأكد؟

434
00:39:50,052 --> 00:39:51,511
نعم أنا متأكد

435
00:39:53,722 --> 00:39:55,679
لا أعلم ماذا تفعل

436
00:39:57,225 --> 00:40:01,270
تذكر جيمي ماكروي  عندما كان يقول هل
تريد القيام بأي عمليات في الشارع؟

437
00:40:01,396 --> 00:40:04,847
لا ترتبط و لا تُدخل أي شيء في حياتك

438
00:40:05,066 --> 00:40:09,609
لا يمكنك أن تفلت منه في غضون 30 ثانية عندما تشعر بالخطر قريبا

439
00:40:10,030 --> 00:40:11,192
هل تتذكـر؟

440
00:40:18,246 --> 00:40:20,998
إنها بالنسبة لي كالشمس

441
00:40:35,097 --> 00:40:37,422
سوف نأخذ النقد من فان زانت

442
00:40:37,558 --> 00:40:40,512
ثم اقوم بإيداع نسبة مع كيلسو من أجل عملية البنك

443
00:40:40,769 --> 00:40:42,098
بنك؟ بنك ماذا؟

444
00:40:42,604 --> 00:40:45,356
ماذا عن صفقة البلاتينوم؟ إنها جاهزة

445
00:40:45,482 --> 00:40:47,356
سوف نقوم بها أيضا ثم البنك

446
00:40:51,446 --> 00:40:52,905
هل تريد بعض الإفطار؟

447
00:41:00,413 --> 00:41:01,742
هل أنت بخير؟

448
00:41:02,249 --> 00:41:03,577
نعم ياعزيزتي

449
00:41:11,091 --> 00:41:12,254
بخير حقا

450
00:41:12,384 --> 00:41:13,499
سوف أبلى بلاءا حسنا

451
00:41:13,760 --> 00:41:15,171
أراكِ لاحقا

452
00:41:31,111 --> 00:41:32,440
هل أنت سولينكو؟

453
00:41:32,863 --> 00:41:33,942
أنا دون بريدان

454
00:41:34,156 --> 00:41:38,320
جرايرسون ضابط اطلاق السراح الخاص بي أخبرني أن آتي
إلى هنا وأرى إذا كان لديك وظيفة لي

455
00:41:38,452 --> 00:41:40,659
هل أنت معتاد على هذا العمل؟

456
00:41:40,788 --> 00:41:42,448
أنا رجل شواية محترم

457
00:41:42,665 --> 00:41:43,992
جيد لك

458
00:41:44,124 --> 00:41:48,168
سوف تمسح المراحيض وتشغل غسالة الصحون و تزيل
الأطباق الفارغة من على الطاولات و ترمي القمامة

459
00:41:48,295 --> 00:41:51,711
اذا أزعجتني سوف أبلغ عنك بالسرقة أو السُكْر

460
00:41:51,840 --> 00:41:53,667
سوف أعيدك للسجن في أسرع وقت

461
00:41:53,925 --> 00:41:56,630
25%من مرتبك بعض الضرائب وخلافه يرجع لي

462
00:41:56,761 --> 00:42:00,973
قواعد اللعبة..اتصل بجرايرسون
وتأكد بنفسك...قم بتغيير ملابسك في الخلف

463
00:42:07,356 --> 00:42:09,147
ماذا تنتظر؟

464
00:42:28,919 --> 00:42:30,627
<i>ماليبو للأسهم والإستثمارات</i>

465
00:42:30,755 --> 00:42:32,249
روجر فان زانت

466
00:42:32,381 --> 00:42:33,496
<i>انتظر من فضلك</i>

467
00:42:37,260 --> 00:42:39,134
<i>هذا روجر فان زانت </i>

468
00:42:39,721 --> 00:42:41,512
من المفترض أن أحصل على شيء ما

469
00:42:41,932 --> 00:42:44,505
أعطني رقمك وأحدهم سوف يتصل بك من خط آخر

470
00:42:46,061 --> 00:42:48,896
818-133-6089.

471
00:43:14,173 --> 00:43:18,420
<i>لدي طرد لك...يوجد سينما سيارات</i>
<i>في سينتينيلا غدا الثانية والنصف</i>

472
00:43:18,677 --> 00:43:20,635
ابعث رجل واحد فقط بمفرده

473
00:43:46,497 --> 00:43:48,406
ـ من كان هذا؟
ـ لا أحد

474
00:43:49,708 --> 00:43:51,368
ـ من كان هذا؟
ـ لا أحد

475
00:43:51,794 --> 00:43:53,703
يجب أن أعرف من هو...من هــو؟

476
00:43:53,879 --> 00:43:54,994
لا أحد يانيـل

477
00:43:55,130 --> 00:43:58,582
إنه تاجر كحوليات مرخص من لاس فيجاس..آلان مارسيانو

478
00:43:59,009 --> 00:44:00,504
كريس سوف يسوي أموره معك

479
00:44:00,636 --> 00:44:03,257
ـ متأخر جدا..لقد ضقت ذرعا به
ـ اخرسي

480
00:44:04,974 --> 00:44:08,307
إليك الأمر..سوف تعطين كريس فرصة أخيرة

481
00:44:08,436 --> 00:44:12,385
بعد ذلك لو أخفق سوف أتولى الإنفاق عليكِ بنفسي وتسكينك

482
00:44:12,648 --> 00:44:14,771
على حسابي أي مكان تريدين

483
00:44:14,942 --> 00:44:16,602
دومنيك سوف يذهب معكِ

484
00:44:16,819 --> 00:44:19,108
ولكِ كلمتي ولكن الآن

485
00:44:19,489 --> 00:44:21,777
سوف تعطينه الفرصة

486
00:44:25,994 --> 00:44:27,619
اغتسلي واذهبي للمنزل

487
00:44:28,997 --> 00:44:30,622
اغتسلي واذهبي للمنزل

488
00:45:16,712 --> 00:45:17,992
اعطني مالديك

489
00:45:18,130 --> 00:45:20,122
سوف يقضى أحدهم عليك

490
00:45:20,257 --> 00:45:21,420
لن يكون أنت

491
00:45:24,636 --> 00:45:26,676
إنه قادم بمفرده أدخله

492
00:45:57,462 --> 00:45:59,086
فينسنت يا رجل

493
00:46:02,342 --> 00:46:04,583
هذا أخي ريتشارد..فينسنت
فينسنت...ريتشارد

494
00:46:07,472 --> 00:46:09,345
ماذا لديك لي؟

495
00:46:09,640 --> 00:46:14,100
قبل أن ندخل في الموضوع هناك ذلك الطاقم الذي
يقوم بتقطيع السيارات على طول الساحل

496
00:46:16,146 --> 00:46:18,305
والان في مؤخرة متجر زينة السيارات

497
00:46:18,482 --> 00:46:21,685
إذا أراد أحدهم أن يقوم بزيارة

498
00:46:21,819 --> 00:46:24,939
ربما يجدوا عربيتين بورش تربو وبورش911

499
00:46:25,906 --> 00:46:28,576
هل تريد أن تخلص نفسك من الموضوع؟

500
00:46:29,785 --> 00:46:31,445
أنا مواطن صالح

501
00:46:31,579 --> 00:46:33,121
و أنا العم بطوط

502
00:46:33,456 --> 00:46:35,282
هل لديك شيء لتقوله؟

503
00:46:36,959 --> 00:46:38,703
انظر يا صديقي

504
00:46:39,629 --> 00:46:42,914
كيف لي أن أعرف أنه إذا أخبرتك بما تريد معرفته

505
00:46:43,299 --> 00:46:46,633
أنك سوف تفعل لي ما أريده

506
00:46:47,345 --> 00:46:49,088
هانا لايلف ولايدور..نقوم بأعمال معا طيلة الوقت

507
00:46:49,931 --> 00:46:52,173
أنا لست ابن عمك أيها الفأر الحقير

508
00:46:52,308 --> 00:46:54,597
وأنت تعرف أنني سأقوم بهذا لأنني قلت هذا

509
00:46:55,228 --> 00:46:58,015
ولكن بعد أن أسمع مالديك لي

510
00:46:58,147 --> 00:46:59,227
تبا لــك

511
00:46:59,357 --> 00:47:00,602
هل فهمتني؟

512
00:47:00,900 --> 00:47:02,856
يمكن أن أُقتل بسبب هذا

513
00:47:02,985 --> 00:47:05,191
يمكنك أن تُقتل وأنت تمشي مع كلبك

514
00:47:05,320 --> 00:47:06,601
حسنا يا رجل

515
00:47:07,197 --> 00:47:09,570
كان هناك أحدهم كنت محبوسا معه

516
00:47:09,742 --> 00:47:14,071
قضى سنتين أو ثلاثة وخرج...مررت عليه

517
00:47:16,999 --> 00:47:18,114
و....؟

518
00:47:18,584 --> 00:47:21,205
انه يحب القيام بالعمليات بشدة

519
00:47:21,337 --> 00:47:24,955
لو كان لم يقل شيئا لم أكن لأفكر في شيء

520
00:47:25,091 --> 00:47:28,460
ولكنه استمر في اخباري انه لم يفعل شيئا

521
00:47:28,594 --> 00:47:31,346
ولا شيء يحدث الى آخر هذا الهراء

522
00:47:31,472 --> 00:47:33,429
وحينها عرفـت

523
00:47:34,016 --> 00:47:36,638
أن هذا الأخ لديه شيء يدبره

524
00:47:44,235 --> 00:47:45,943
عظيم جدا

525
00:47:47,697 --> 00:47:49,903
ألبرت،  ما خطبك؟

526
00:47:50,658 --> 00:47:54,110
تحضرني إلى هنا وتضيع وقتي هكذا

527
00:47:54,245 --> 00:47:57,245
رأيت أحدهم في الشارع...و الذي كان مجرم سابق؟

528
00:47:57,373 --> 00:47:58,404
هذا صحيح

529
00:47:58,540 --> 00:47:59,999
حسنا...أنا

530
00:48:00,209 --> 00:48:01,869
مصعوق

531
00:48:02,294 --> 00:48:04,785
وماذا تريد مقابل هذا...شارة كبير مخبرين؟

532
00:48:05,214 --> 00:48:07,539
هل ستبلغ عن البورش المسروقة؟

533
00:48:08,467 --> 00:48:09,796
هل يمزح معي؟

534
00:48:11,220 --> 00:48:12,251
دعني أخبرك

535
00:48:12,388 --> 00:48:13,930
أن سليك ليس سهلا

536
00:48:14,390 --> 00:48:15,884
لقد سُجن مرتين

537
00:48:16,017 --> 00:48:17,215
ماذا قلت؟

538
00:48:17,977 --> 00:48:19,886
قلت سليك..ماذا يعني هذا؟

539
00:48:20,062 --> 00:48:22,470
هكذا يدعو الناس...سليك

540
00:48:24,108 --> 00:48:25,733
أخبرني عنه

541
00:48:27,987 --> 00:48:29,814
طوله حوالي 6 أقدام

542
00:48:30,114 --> 00:48:32,072
والكثير من أوشام السجن

543
00:48:32,200 --> 00:48:34,323
لديه طاووس كبير هنا

544
00:48:36,871 --> 00:48:38,330
ما اسمه؟

545
00:48:39,249 --> 00:48:40,529
شيريتو

546
00:48:41,292 --> 00:48:43,415
مايكل شريتو

547
00:48:47,257 --> 00:48:49,829
<i>قبض عليه 33 مرة منذ عام 1976</i>

548
00:48:49,967 --> 00:48:52,505
<i>11مرة من أجل سرقة مسلحة</i>
<i>3أحكام</i>

549
00:48:52,678 --> 00:48:55,299
<i>مرتين من 3 الى 5 سنوات</i>
<i>سجن أتيكا</i>

550
00:48:55,431 --> 00:48:56,594
3سنوات في ماريون

551
00:48:56,724 --> 00:48:59,974
5سنوات في فولسوم بسبب قتل مع عدم سبق الإصرار والترصد

552
00:49:00,102 --> 00:49:01,347
<i>ملفه عرضه بوصتين</i>

553
00:49:01,479 --> 00:49:03,388
من لدي هناك الآن؟

554
00:49:03,522 --> 00:49:06,227
ـ دراكر وأنا ياريس و شوارتز
<i>ـ أخبر الإستخبارات</i>

555
00:49:06,359 --> 00:49:10,226
أريد مراقبة كاملة 24 ساعة
على مدار الساعة ليلا نهارا

556
00:49:10,363 --> 00:49:12,521
لا نغلق أبدا ومتاحين 7 ايام في الأسبوع

557
00:49:12,782 --> 00:49:14,573
<i>ضع ميكروفونات في السيارة،  في البيت،  في العمل</i>

558
00:49:14,701 --> 00:49:16,907
<i>عندما يتحرك أو يجلس في مطعم</i>

559
00:49:17,036 --> 00:49:19,492
<i>أريد صور لمن يجلس أو يتحرك معهم</i>

560
00:49:19,622 --> 00:49:22,908
ثم قم بإجراء  تحريات عنهم
لديهم ملفات أيضا..تعقبها

561
00:49:23,418 --> 00:49:25,873
أريدها جاهزة غدا ليلا

562
00:50:21,393 --> 00:50:23,551
ارفع يديك حتى أراهم

563
00:50:23,812 --> 00:50:25,970
ارفع يديك حتى أراهم

564
00:50:26,857 --> 00:50:28,232
سوف أقول لك ماذا تفعل

565
00:50:28,358 --> 00:50:30,066
وكيف تفعله

566
00:50:30,902 --> 00:50:34,318
والان بيدك اليمنى
اليمنى فقط

567
00:50:35,990 --> 00:50:38,398
خذ الطرد وارمه هنا

568
00:50:56,302 --> 00:50:57,417
خلفك

569
00:50:57,554 --> 00:50:58,752
<i>على يمينك</i>

570
00:52:18,093 --> 00:52:19,504
روجر فان زانت

571
00:52:20,137 --> 00:52:21,252
من هذا؟

572
00:52:21,763 --> 00:52:23,221
أن تعرف من هذا

573
00:52:24,140 --> 00:52:25,420
نعم أعرف

574
00:52:25,975 --> 00:52:27,932
<i>لقد بعثت أحدهم ليسلم الطرد</i>

575
00:52:28,061 --> 00:52:30,219
لم يتصل ..هل كل شيء على مايرام؟

576
00:52:31,064 --> 00:52:33,270
<i>دعني أخبرك...انسى أمر المال</i>

577
00:52:33,858 --> 00:52:34,889
ماذا؟

578
00:52:35,652 --> 00:52:37,276
انسى النقود

579
00:52:39,823 --> 00:52:43,867
انه مبلغ كبير من المال..ماذا تفعل؟
ماذا تعني بانسى النقود؟

580
00:52:43,994 --> 00:52:46,864
ماذا أفعل؟
أتكلم الى تلفون فارغ

581
00:52:47,789 --> 00:52:49,200
لا أفهم

582
00:52:49,791 --> 00:52:52,958
لأنه يوجد رجل ميت على الناحية الأخرى من الخط

583
00:53:14,191 --> 00:53:15,435
هل أعجبكِ؟

584
00:53:15,566 --> 00:53:16,942
انظري الى خاتمي

585
00:53:22,365 --> 00:53:23,563
هل كنت تعرف؟

586
00:53:31,875 --> 00:53:32,989
هل أعجبكِ؟

587
00:53:33,126 --> 00:53:35,083
جميل
انه ممتاز

588
00:53:35,253 --> 00:53:37,162
لا تسأليه من أين أحضره

589
00:53:45,972 --> 00:53:48,298
ماذا تريدين ان تكوني عندما تكبري؟

590
00:53:48,684 --> 00:53:49,846
لا أعرف

591
00:53:52,938 --> 00:53:54,313
مثلي تماما

592
00:53:54,439 --> 00:53:55,934
أنا أيضا لا أعرف

593
00:54:10,538 --> 00:54:11,569
مرحبا؟

594
00:54:12,290 --> 00:54:13,488
مرحبا..إنه أنا

595
00:54:15,251 --> 00:54:17,291
كنت أتساءل إذا كنت ستتصل

596
00:54:18,963 --> 00:54:20,244
كنت مشغولا

597
00:54:20,590 --> 00:54:21,871
هل من الممكن أن أراكي؟

598
00:54:22,342 --> 00:54:24,216
كنت خائفة أن تكون علاقتنا

599
00:54:25,178 --> 00:54:26,720
علاقة ليلة واحدة

600
00:54:27,889 --> 00:54:29,716
ليس بالنسبة لي

601
00:54:32,269 --> 00:54:33,727
نعم وأنا أيضا

602
00:54:35,939 --> 00:54:37,398
هل يمكن أن أمر عليكِ؟

603
00:54:38,775 --> 00:54:39,855
نعم

604
00:54:40,110 --> 00:54:41,984
سوف أراكي بعد قليل

605
00:54:57,127 --> 00:54:58,787
اجتماع كبير

606
00:55:00,089 --> 00:55:02,246
ـ أيهم سليك؟
ـ العريض

607
00:55:02,590 --> 00:55:04,250
لدينا جهازي ارسال

608
00:55:04,551 --> 00:55:07,302
واحد في الاطار والآخر للدعم في الحائط الناري

609
00:55:07,429 --> 00:55:08,460
هانحن

610
00:55:08,596 --> 00:55:10,554
هل قلت تصبح على خير لنيـل؟

611
00:55:11,308 --> 00:55:13,265
ذو الشعر الأشقر هو كريس شيرليس

612
00:55:13,393 --> 00:55:16,892
الخدمات الاستخباراتية حصلت على خيط ويراقبون هاتف المنزل

613
00:55:19,441 --> 00:55:22,561
شيريتو زار خزانة المعادن الثمينة 3 مرات

614
00:55:22,694 --> 00:55:24,983
بلاتينيوم و فضة وبعض السبائك

615
00:55:25,989 --> 00:55:28,563
أنا وسامي نعتقد انها ستكون العملية القادمة

616
00:55:28,700 --> 00:55:30,029
من هذا المتوحد؟

617
00:55:33,247 --> 00:55:34,705
أول مرة نراه

618
00:55:34,832 --> 00:55:36,374
لانعرف عنه أي شيء بعد

619
00:55:38,544 --> 00:55:39,824
ابحثوا عنه

620
00:55:57,687 --> 00:56:02,349
عندما ينتهي هؤلاء الرجال  من العملية القادمة أيا كانت

621
00:56:04,319 --> 00:56:07,439
ستكون في انتظارهم مفاجأة العمر

622
00:56:23,213 --> 00:56:24,838
عزيزي وقت الذهاب

623
00:56:26,467 --> 00:56:28,839
أعطيتك وقتا ممتعا أليس كذلك؟

624
00:56:32,389 --> 00:56:33,504
أنت الأفضل

625
00:56:33,724 --> 00:56:34,969
أنت رائع

626
00:56:42,608 --> 00:56:46,309
أنت تكذبين علي..أستطيع معرفة متى يكذب الناس علي

627
00:56:47,238 --> 00:56:48,517
أنا لا أكذب

628
00:56:49,281 --> 00:56:50,739
أنت فحل

629
00:56:51,408 --> 00:56:53,199
فارس حصان جامح

630
00:56:53,910 --> 00:56:56,911
وهذه كانت مضاجعة العمر لي

631
00:57:01,460 --> 00:57:04,211
والآن يجب أن أنزل للشارع يا عزيزي

632
00:57:04,338 --> 00:57:06,544
أنت لا تجيدين التظاهر بالحقيقة

633
00:57:06,757 --> 00:57:08,548
عما تتحدث؟

634
00:57:08,759 --> 00:57:10,835
انت لا تعرفين ما هذا

635
00:57:17,393 --> 00:57:19,848
حاصد الأرواح يزورك

636
00:57:38,623 --> 00:57:39,951
أين كنت؟

637
00:57:41,583 --> 00:57:43,243
الحبس الانفرادي في خليج بيلكان

638
00:57:43,627 --> 00:57:45,335
فولسوم--جناح2

639
00:57:46,296 --> 00:57:47,838
أنا راعي بقر

640
00:57:48,674 --> 00:57:50,547
أبحث عن الإثارة

641
00:57:50,676 --> 00:57:52,752
بيلي أخبرني أن آتي وأراك

642
00:57:53,512 --> 00:57:55,339
هذا سبب وجودي هنا

643
00:58:04,356 --> 00:58:07,026
لماذا لا تتصل بهذا الرجل؟

644
00:58:08,110 --> 00:58:10,316
دائما مايخدم الرفاق

645
00:58:14,450 --> 00:58:15,481
شكرا ياأخي

646
00:58:30,007 --> 00:58:31,834
أنتم رائعين لبعضكم البعض

647
00:58:37,681 --> 00:58:39,555
كنت اعرف ذلك الشخص في المدرسة

648
00:58:39,933 --> 00:58:42,222
اسمه كان راؤول..أيا كان

649
00:58:42,352 --> 00:58:45,887
يمكنك ان تأخذ أصابعه وتطويها على بعضها

650
00:58:46,190 --> 00:58:48,229
ثم يقلب أجفانه للخارج

651
00:58:48,358 --> 00:58:51,313
لاأستطيع أن أبعد يدي من عليك..هذه هي الحقيقة

652
00:58:52,863 --> 00:58:55,484
هذا أكثر مايعجبني فيك

653
00:58:55,616 --> 00:58:57,240
طريقتك الوحشية

654
00:59:01,956 --> 00:59:03,035
يا امرأة

655
00:59:09,880 --> 00:59:11,707
من المستحسن أن يكون هذا دمار العالم

656
00:59:18,723 --> 00:59:20,098
الى راؤول

657
00:59:22,477 --> 00:59:24,101
نعم...فينسنت هانا

658
01:00:06,437 --> 01:00:08,229
هكذا وجدناها

659
01:00:12,360 --> 01:00:13,391
كم عمرها؟

660
01:00:13,528 --> 01:00:16,564
16أو 17 ...ظلت هنا لست ساعات

661
01:00:17,407 --> 01:00:18,817
كيف ماتت؟

662
01:00:18,950 --> 01:00:22,318
ضرب في الدماغ كالآخرين...نزيف دماغي

663
01:00:25,247 --> 01:00:26,362
من هؤلاء؟

664
01:00:26,957 --> 01:00:28,202
الأم و الإخوة

665
01:00:28,333 --> 01:00:30,125
ـ ماذا يفعلون هنا؟
ـ لقد كُشِف الأمر

666
01:00:30,252 --> 01:00:33,123
أحدهم كان يعرف الفتاة واتصل بعائلتها

667
01:00:34,298 --> 01:00:35,413
هيا بـنا

668
01:00:40,221 --> 01:00:41,252
جـمـيـل

669
01:00:42,223 --> 01:00:46,173
عما أجريت اختبار السائل المنوي،  حدسي كان يقول
أن الحمض النووي  سيظهر أنه سيكون نفس الشخص

670
01:00:46,310 --> 01:00:49,347
إنها سلسلة تنتهي في ملعبك

671
01:00:49,730 --> 01:00:51,273
هل عرف قسم الجرائم أي شيء؟

672
01:00:51,399 --> 01:00:52,597
ليس بعد

673
01:00:53,985 --> 01:00:55,443
ابعد عني

674
01:00:58,406 --> 01:00:59,604
يا إلهي

675
01:01:03,995 --> 01:01:05,158
أين هي؟

676
01:01:05,496 --> 01:01:07,039
على مهلك..اهدأي

677
01:01:10,335 --> 01:01:11,793
هيا

678
01:01:14,713 --> 01:01:16,540
لا بأس

679
01:01:17,841 --> 01:01:19,300
أين طفلتي؟

680
01:01:19,510 --> 01:01:20,624
أين هي؟

681
01:01:21,512 --> 01:01:23,670
أريد أن أعرف ماذا حدث؟

682
01:02:05,932 --> 01:02:08,007
أعتقد أنها كانت نهاية العالم

683
01:02:08,851 --> 01:02:11,603
لماذا لم تجعلي بوسكو يقلك للبيت؟

684
01:02:13,564 --> 01:02:15,806
لم أرد أن أفسد ليلتهم أيضا

685
01:02:16,275 --> 01:02:17,555
ماذا كان الأمر؟

686
01:02:19,695 --> 01:02:21,154
لا تريدين أن تعرفي

687
01:02:21,280 --> 01:02:24,115
أريد أن أعرف ما وراء تلك النظرة المتجهمة التى على وجهك

688
01:02:24,241 --> 01:02:26,649
أنا لا أفعل هذا وأنت تعرفين هذا...اتركي الأمر

689
01:02:27,328 --> 01:02:29,997
لم تقل لي أنه سيتم اقصائي

690
01:02:32,291 --> 01:02:34,249
أنا أخبرتكِ ياعزيزتي عندما ارتبطنا

691
01:02:34,377 --> 01:02:36,583
أنك ستشاركينني

692
01:02:36,713 --> 01:02:40,413
كل الناس الشريرة والأحداث الكئيبة على سطح هذا الكوكب

693
01:02:40,633 --> 01:02:42,756
وأنا قبلت هذا

694
01:02:43,094 --> 01:02:44,672
لأنني أحبك

695
01:02:45,138 --> 01:02:48,838
أحبك أصلع بدين غني
مفلس...تقود أتوبيسا

696
01:02:49,017 --> 01:02:50,179
أنا لا أهتم

697
01:02:51,394 --> 01:02:54,099
ولكنك يجب أن تكون موجودا وحاضرا كرجل طبيعي

698
01:02:54,230 --> 01:02:57,231
هذه هي المشاركة
ولكن هذه ليست مشاركة...هذه بقايا حياة

699
01:02:57,400 --> 01:03:00,401
أوه فهمت ... مايجب علي فعله هو أن آتي للبيت وأقول

700
01:03:00,904 --> 01:03:04,486
مرحبا عزيزتي..خمني ماذا؟
لقد قمت باقتحام ذلك البيت اليوم

701
01:03:04,615 --> 01:03:08,483
حيث وجدت ذلك الوغد المدمن قام بقلي طفله في المايكرويف

702
01:03:08,619 --> 01:03:12,071
لأنه كان يبكي بصوت عالي..دعينا نتشارك هذا

703
01:03:12,206 --> 01:03:14,993
هيا دعينا نتشارك وبهذه المشاركة

704
01:03:15,251 --> 01:03:20,162
سوف نتطهر روحيا من كل هذا الهراء الشنيع

705
01:03:20,423 --> 01:03:21,538
صحيح؟

706
01:03:23,926 --> 01:03:25,089
خطأ

707
01:03:25,219 --> 01:03:26,334
هل تعرفين لماذا؟

708
01:03:26,471 --> 01:03:28,677
لأنك تفضل الروتين المعتاد

709
01:03:28,806 --> 01:03:31,013
نتضاجع ثم تفقد القدرة على الكلام

710
01:03:31,142 --> 01:03:33,265
لأنني يجب أن أصبر على غضبي

711
01:03:33,937 --> 01:03:35,312
أحتفظ به

712
01:03:35,522 --> 01:03:38,855
لأنني أحتاجه
يبقيني يقظا وحذرا

713
01:03:39,359 --> 01:03:40,639
كما يجب أن أكون

714
01:03:48,034 --> 01:03:49,742
أنت لا تعيش معي

715
01:03:52,330 --> 01:03:54,951
أنت تعيش بين بقايا الأموات

716
01:03:58,961 --> 01:04:01,120
أنت تتخلل خلال الحطام

717
01:04:02,548 --> 01:04:04,292
أنت تقرأ تضاريس الأرض

718
01:04:05,635 --> 01:04:08,007
تبحث عن علامات المارة

719
01:04:08,721 --> 01:04:10,714
عن رائحة فريستك

720
01:04:10,848 --> 01:04:12,806
ثم تصطادهم

721
01:04:14,477 --> 01:04:17,146
هذا الشيء الوحيد الذي تلتزم نحوه وترتبط به

722
01:04:20,400 --> 01:04:23,235
الباقي فوضى تتركها وأنت مار

723
01:04:28,742 --> 01:04:32,158
الذي لا أفهمه لماذا لا أستطيع تركك

724
01:04:51,931 --> 01:04:53,425
هيا بنا يا عزيزي

725
01:04:56,269 --> 01:04:57,893
لقد قابلت المدير

726
01:04:58,354 --> 01:04:59,813
هل هو الرئيس؟

727
01:05:00,940 --> 01:05:03,858
لقد سُجنت بسبب مايفعله هذا الوغد كل يوم

728
01:05:04,277 --> 01:05:07,693
هل يمكنك أن تتحمل حتى نجد لك شيئا جديدا؟

729
01:05:08,781 --> 01:05:10,359
هل يمكنك فعل هذا؟

730
01:05:12,452 --> 01:05:15,369
لا توجد صعوبات لا أستطيع التعامل معها

731
01:05:21,544 --> 01:05:23,371
لماذا أنتِ مرتبطة بي؟

732
01:05:25,257 --> 01:05:27,083
لأنني فخورة بك

733
01:05:33,056 --> 01:05:34,467
فخورة بي؟

734
01:05:39,479 --> 01:05:41,555
ولماذا أنت فخورة بي؟

735
01:05:43,149 --> 01:05:44,524
هيا للبيت

736
01:05:55,411 --> 01:05:57,071
ماذا كنت تفعلين هناك؟

737
01:05:57,330 --> 01:05:58,741
كنت أتزلج

738
01:05:58,998 --> 01:06:00,742
أحاول التزلج

739
01:06:01,584 --> 01:06:04,502
هذا مايفعله الناس هناك
تذهب للتزلج

740
01:06:05,338 --> 01:06:07,130
وتقابل ناس

741
01:06:07,507 --> 01:06:09,049
وتحاول أن تحظى بوقت ممتع

742
01:06:09,175 --> 01:06:10,800
ـ هل قضيتي وقتا ممتعا؟
ـ لا

743
01:06:10,927 --> 01:06:12,042
لماذا؟

744
01:06:12,429 --> 01:06:14,386
لست جيدة في التعامل مع الناس

745
01:06:14,848 --> 01:06:16,176
أنت قابلتيني

746
01:06:16,975 --> 01:06:19,431
هذا حدث بدون تخطيط مني

747
01:06:19,936 --> 01:06:21,810
وهذا بسبب أنني

748
01:06:22,481 --> 01:06:24,520
لا هذا لأنك جيدة

749
01:06:29,863 --> 01:06:31,820
ارحلي معي لفترة

750
01:06:33,283 --> 01:06:34,314
أين؟

751
01:06:34,826 --> 01:06:36,154
نيوزيلندا

752
01:06:37,495 --> 01:06:38,574
متى؟

753
01:06:40,290 --> 01:06:42,828
يجب أن أذهب لوحدي...ستقابليني هناك

754
01:06:43,376 --> 01:06:44,835
ولكن عملي...

755
01:06:44,961 --> 01:06:47,084
لدي المال..لن تحتاجين لمال

756
01:06:47,213 --> 01:06:49,621
يمكنك أن تنشئي استديو وتعملي هناك

757
01:06:50,133 --> 01:06:51,248
لاأعرف

758
01:06:51,384 --> 01:06:52,878
وما الذي تريدين أن تعرفيه؟

759
01:06:53,053 --> 01:06:54,511
هل أنت متزوج؟

760
01:06:56,139 --> 01:06:57,254
ماذا؟

761
01:06:57,390 --> 01:06:59,430
آخر شيء عندي هو الزواج

762
01:06:59,643 --> 01:07:02,513
أنا حياتي تبدأ من العدم وتستمر فيه

763
01:07:02,729 --> 01:07:04,389
ثم فجأة

764
01:07:05,357 --> 01:07:07,349
انسان مثلك يأتي

765
01:07:10,862 --> 01:07:11,977
أنت لا تعرفني

766
01:07:12,114 --> 01:07:13,572
أعرف مايكفي

767
01:07:17,578 --> 01:07:18,953
تعالي معي

768
01:07:28,880 --> 01:07:30,291
ما الأمر يا عزيزي؟

769
01:07:32,091 --> 01:07:34,879
لا شيء خطأ كل شيء على مايرام
هل ستأتي؟

770
01:07:39,891 --> 01:07:40,887
نـعـم

771
01:07:44,688 --> 01:07:45,683
ممتاز

772
01:08:10,631 --> 01:08:12,006
مرحبا يا حلوة

773
01:08:13,425 --> 01:08:15,881
هل نسيتي أن أمك ستأتي لتأخذك؟

774
01:08:17,596 --> 01:08:18,711
لا

775
01:08:20,723 --> 01:08:22,431
إذن ما الأمر؟

776
01:08:24,310 --> 01:08:26,018
شعرت كأنني وحيدة

777
01:08:28,982 --> 01:08:30,856
هيا سوف أقلك للبيت

778
01:09:27,666 --> 01:09:28,780
ماذا يحدث؟

779
01:09:30,585 --> 01:09:31,700
سيدي

780
01:09:31,837 --> 01:09:34,458
كابتن جاكسون يريد معرفة ما يحدث

781
01:09:34,631 --> 01:09:37,039
لا شيء يحدث وأغلقوا الارسال

782
01:10:31,772 --> 01:10:33,017
عمل منظم

783
01:10:52,585 --> 01:10:54,542
افتح ياسمسم....هناك

784
01:11:52,353 --> 01:11:53,727
هاهـو

785
01:12:55,874 --> 01:12:56,953
لنذهب

786
01:12:57,084 --> 01:12:58,198
لقد أوشكت على الإنتهاء

787
01:12:58,335 --> 01:12:59,450
لنذهب الآن

788
01:13:14,518 --> 01:13:15,799
لقد سمع

789
01:13:24,237 --> 01:13:25,482
انتباه

790
01:13:27,198 --> 01:13:29,274
أحدهم يخرج
انتظر ياكابتن

791
01:13:29,408 --> 01:13:31,697
فنسنت إنه لايحمل أي شيء

792
01:13:31,953 --> 01:13:32,949
أرى ذلك

793
01:13:36,165 --> 01:13:38,407
ـ هيا بنا
ـ ليس حتى يقول رئيسي هذا

794
01:13:38,543 --> 01:13:40,867
كلاهما لايحملان أي شيء

795
01:13:50,012 --> 01:13:51,636
ـ دعهم يذهبوا؟
<i>ـ ماذا تعني؟</i>

796
01:13:51,764 --> 01:13:52,795
<i>يمكننا أن نقبض عليهم</i>

797
01:13:52,931 --> 01:13:54,011
والتهمة؟؟؟

798
01:13:54,308 --> 01:13:56,099
الدخول والاقتحام فقط؟..إنهم لم يسرقوا شيئا بعد

799
01:13:56,518 --> 01:14:01,062
ألا تفهم؟ سوف تخفف الى جنحة
ويقضون ستة شهور ثم يخرجون

800
01:14:01,190 --> 01:14:02,388
مستحيل

801
01:14:02,525 --> 01:14:05,728
لن أتحمل غضب رئيسي لأنك ستدعهم يذهبون
انهم لايتحركون

802
01:14:05,861 --> 01:14:09,396
هذا بالضبط ما سيفعلونه
سوف يتحركون...انها عمليتي

803
01:14:09,532 --> 01:14:12,284
لدي أوامر نظامية تفوق رتبتك

804
01:14:12,410 --> 01:14:15,530
سوف يذهبون لحال سبيلهم وسوف تدعهم....اللعنة

805
01:15:01,459 --> 01:15:02,870
لنعود الى العمل

806
01:15:04,837 --> 01:15:08,455
شرطة لوس انجلوس..ماهذا؟
من أين عرفوا؟

807
01:15:09,092 --> 01:15:12,046
ربما كانوا وراء عملية ما
المكان و ليس نحن

808
01:15:12,178 --> 01:15:14,634
لأنه هوجم من قبل عدة مرات

809
01:15:14,847 --> 01:15:18,928
افترض أنهم حصلوا على تليفوناتنا وعناوين بيوتنا
وقبضوا علينا هنا و الآن

810
01:15:19,060 --> 01:15:21,516
بينما نحن جالسون الآن....حصلوا على كل شيء ...افترض أي شيء

811
01:15:22,021 --> 01:15:24,061
كيف سنشتري طرد البنك من كلسو؟

812
01:15:24,190 --> 01:15:25,685
سأتولى أنا هذا..هذه ليست مشكلة

813
01:15:25,859 --> 01:15:27,518
ماذا عن فان زانت و الـ750 الخاصة بنا؟

814
01:15:27,776 --> 01:15:31,774
فان زانت؟ مع المأزق الذي نحن فيه..هل تريد اشعال الحرب
العالمية الثانية في الشارع مع فان زانت؟

815
01:15:31,906 --> 01:15:33,316
أريد الـ750 الخاصة بي...هل سينجو بفعلته؟

816
01:15:33,949 --> 01:15:38,161
أنا لدي دوافع لقتل فان زانت أكثر منكما ...إنه لاشيء

817
01:15:38,287 --> 01:15:40,908
مشكلتنا هي سرقة البنك أو التَفرُق الآن

818
01:15:41,207 --> 01:15:43,579
لا تذهب للبيت ولا تحزم أمتعتك..لاشيء

819
01:15:43,709 --> 01:15:48,170
ثلاثون ثانية من الآن وكل شخص فينا يذهب لحال سبيله...هذا هو

820
01:15:53,261 --> 01:15:55,218
البنك يستحق المخاطرة

821
01:15:55,471 --> 01:15:56,930
أنا أحتاج المال يا أخي

822
01:15:58,599 --> 01:16:01,766
يجب أن نبقى و نقوم بالعملية..هذا مكاني

823
01:16:12,822 --> 01:16:14,898
أنا معك يا نـيـل....مهما يكن

824
01:16:15,367 --> 01:16:17,158
ـ مهما يكن
ـ ليس هذه المرة يا مايكل

825
01:16:17,285 --> 01:16:19,242
هذه المرة أنت مسئول من نفسك

826
01:16:32,216 --> 01:16:34,256
هل تعتقد أن هذا أفضل شيء للقيام به؟

827
01:16:34,594 --> 01:16:36,586
أن هذا أفضل شيء نفعله؟

828
01:16:36,721 --> 01:16:40,884
لدي خطط وسأسافر بعد العملية لفترة..والمكافأة تستحق المخاطرة

829
01:16:41,017 --> 01:16:43,887
ولكن ايلين تعتني بك ولديك الكثير من المدخرات

830
01:16:44,020 --> 01:16:45,763
لديك ارتباطات مالية وعقارات

831
01:16:45,897 --> 01:16:48,684
لو كنت مكانك كنت سأكون ذكيا وأترك هذه العملية

832
01:17:07,627 --> 01:17:08,872
بالنسبة لي

833
01:17:09,004 --> 01:17:11,043
الإثارة هي ماأبحث عنه

834
01:17:11,840 --> 01:17:12,836
أنا معكم

835
01:17:18,596 --> 01:17:19,876
نعم بالتأكيد

836
01:17:20,222 --> 01:17:21,302
هيا بنا

837
01:17:22,141 --> 01:17:23,932
تبا لهم دعونا نفعلها

838
01:17:24,060 --> 01:17:26,302
هيا بنا...لدينا الكثير لنقوم به

839
01:17:43,830 --> 01:17:45,621
تيم سأعاود الإتصال بك

840
01:17:45,957 --> 01:17:48,282
ـ هل يمكنني خدمتك؟
ـ هل أنت آلان مارسيانو؟

841
01:17:48,501 --> 01:17:49,782
نعم...و من أنت؟

842
01:17:49,919 --> 01:17:51,034
من أنا؟

843
01:17:51,796 --> 01:17:53,955
ملازم فينسنت هانا....شرطة لوس انجلوس

844
01:17:54,090 --> 01:17:57,506
لوس انجلوس؟؟ هذه لاس فيجاس
ليس لك أي سلطة هنا

845
01:17:58,970 --> 01:18:02,635
لاأعرف من تريدون تخويفه هنا؟
ولكنني أعرف أناس

846
01:18:02,766 --> 01:18:05,683
شرطة لاس فيجاس ستقوم باحتجازك

847
01:18:07,186 --> 01:18:11,314
أنت مطلوب تسليمك الى نيوارك بموجب أمر
احضار من نيوجيرسي بسبب تهريب السجائر

848
01:18:11,440 --> 01:18:13,516
من كارولينا الشمالية منذ 3 سنوات

849
01:18:13,651 --> 01:18:15,608
أو تعمل لحسابنا

850
01:18:16,112 --> 01:18:17,571
أمر بسيط

851
01:18:18,030 --> 01:18:19,359
هذه هي المسألة

852
01:18:19,699 --> 01:18:20,730
اللعنة

853
01:18:21,743 --> 01:18:23,403
شارلين شيرليس

854
01:18:23,578 --> 01:18:24,609
من؟

855
01:18:24,787 --> 01:18:25,819
hoo? hoo?

856
01:18:26,247 --> 01:18:28,039
هل أنت بومة لعينة؟

857
01:18:28,207 --> 01:18:32,075
المرأة التى كنت تكلمها كلاما قذرا
في الهاتف كل يوم الأسبوع الماضي

858
01:18:32,545 --> 01:18:34,170
أتعرف شيئا..لايمكنك ان تربطني بها

859
01:18:34,422 --> 01:18:38,467
ومن يحتاج؟؟؟ لأن مؤخرتك عائدة الى
نيوجيرسي على متن الطائرة أيها المغفل

860
01:18:40,804 --> 01:18:42,428
لماذا تورطت مع تلك الساقطة؟

861
01:18:42,555 --> 01:18:45,640
لأنها لديها مؤخرة عظيمة

862
01:18:46,810 --> 01:18:49,479
وأنت لاتفكر إلا بها

863
01:18:50,480 --> 01:18:51,511
يا ساتر

864
01:18:52,232 --> 01:18:53,691
شرس..ألست كذلك؟

865
01:18:54,151 --> 01:18:55,894
عندما أفكر في المؤخرات

866
01:18:56,028 --> 01:18:57,486
مؤخرة المرأة

867
01:18:58,071 --> 01:18:59,944
يتحرك شيء ما بداخلي

868
01:19:00,990 --> 01:19:01,986
إذن؟

869
01:19:02,158 --> 01:19:03,735
الأمر ليس صعبا

870
01:19:04,535 --> 01:19:05,994
كل ماأريده

871
01:19:06,370 --> 01:19:08,992
زوجها وطاقمه اللعين بالكامل

872
01:19:09,248 --> 01:19:10,992
سوف تعمل مع الرقيب دراكر

873
01:19:16,005 --> 01:19:18,377
طريق سان كلمنتي وهيرموزا

874
01:19:18,716 --> 01:19:21,634
حيث سنخترق السور.هذا طريق الدخول

875
01:19:21,761 --> 01:19:22,792
حسنا

876
01:19:23,012 --> 01:19:25,504
النظم الأمنية هنا مضحكة

877
01:19:30,395 --> 01:19:33,182
جسر سان فينسنت توماس..طريق الهروب الأول

878
01:19:34,065 --> 01:19:35,145
الثاني

879
01:19:35,275 --> 01:19:37,433
<i>هنا...أنهايم الى110</i>

880
01:19:37,652 --> 01:19:38,684
جيد

881
01:19:38,987 --> 01:19:40,018
هل فهمتم؟

882
01:19:40,155 --> 01:19:41,530
حسنا هيا بنا

883
01:20:04,220 --> 01:20:05,762
كانوا ينظرون للخلف

884
01:20:07,265 --> 01:20:08,759
في هذا الإتجاه

885
01:20:09,601 --> 01:20:11,309
الى حاوية؟

886
01:20:11,436 --> 01:20:12,930
ماذا؟ سرقة بعربية كارو؟

887
01:20:13,063 --> 01:20:15,767
مكشوف للغاية...ويحط من قدرهم

888
01:20:19,945 --> 01:20:22,151
بالجوار يوجد مصفاة بترول و هناك ساحة مخلفات

889
01:20:22,280 --> 01:20:23,609
المصفاة تقبل الأموال بالشيكات فقط

890
01:20:23,740 --> 01:20:24,985
لا أموال نقدية

891
01:20:25,325 --> 01:20:26,867
والمثل بالنسبة لساحة المخلفات

892
01:20:30,414 --> 01:20:31,694
يسرقون أغطية عجلات السيارات؟

893
01:20:35,877 --> 01:20:38,203
مصفاة بترول وساحة مخلفات؟

894
01:20:39,464 --> 01:20:41,291
ما الذي يحدث هنا؟

895
01:20:41,425 --> 01:20:43,501
هذا ما نحاول حله

896
01:20:44,094 --> 01:20:45,838
ظننا أننا حللنا الأمر

897
01:20:46,637 --> 01:20:47,918
ظننا أننا حللنا الأمر

898
01:20:57,649 --> 01:20:59,191
جائتني فكرة

899
01:21:00,151 --> 01:21:02,060
عما كانوا ينظرون اليه

900
01:21:05,782 --> 01:21:07,988
هل تريدون معرفة إلى ماذا كانوا ينظرون؟

901
01:21:09,828 --> 01:21:12,698
أعني هل هذا الرجل ماهر أم ذكي؟

902
01:21:14,166 --> 01:21:16,158
هذا الطاقم جيد

903
01:21:18,420 --> 01:21:20,044
هل تعرفون إلى ماذا كانوا ينظرون؟

904
01:21:21,006 --> 01:21:22,037
إلى ماذا؟

905
01:21:23,467 --> 01:21:24,463
نـحــن

906
01:21:25,928 --> 01:21:27,422
شرطة لوس أنجلوس

907
01:21:28,013 --> 01:21:29,840
قسم الشرطة

908
01:21:31,225 --> 01:21:32,683
لقد تم خداعنا

909
01:21:40,817 --> 01:21:41,848
!!!نعم

910
01:21:50,452 --> 01:21:51,483
!!!حسنا

911
01:22:01,254 --> 01:22:03,128
!!!حسنا يا ابن العاهرة

912
01:22:23,610 --> 01:22:25,069
هل أتى كلسو بالمطلوب؟

913
01:22:25,446 --> 01:22:27,901
نعم يمكنك بناء بنك بهؤلاء

914
01:22:33,953 --> 01:22:35,364
اسمه هـانـا

915
01:22:35,705 --> 01:22:37,164
الاسم الاول فينسنت

916
01:22:37,791 --> 01:22:39,748
لقد سبقته بخطوات

917
01:22:39,876 --> 01:22:41,370
هانا ورائك بشدة

918
01:22:42,212 --> 01:22:44,917
يتتبع سيارتكم
بيت مايكل...بيت كريس

919
01:22:45,048 --> 01:22:47,420
ولكن ليس بيتك ...انهم يفقدونك في الليل

920
01:22:47,551 --> 01:22:48,796
إنه خطر

921
01:22:49,094 --> 01:22:51,336
خريج جامعة..فيلق بحرية

922
01:22:51,972 --> 01:22:53,763
ملازم أول قسم السرقات وجرائم القتل

923
01:22:53,890 --> 01:22:57,425
لقد تسبب في الإيقاع بالعديد من الجماعات المسلحة
أوقع بفرانكي في شيكاجو

924
01:22:57,561 --> 01:22:59,185
كان مجنونا لعينا

925
01:23:00,063 --> 01:23:02,270
كان يعمل في مكافحة المخدرات قبل ذلك

926
01:23:02,816 --> 01:23:05,141
مُطلق مرتين...زوجته الحالية جوستين

927
01:23:05,277 --> 01:23:06,902
هو سبب الملاحقة

928
01:23:09,740 --> 01:23:11,364
نائب الرقيب

929
01:23:12,743 --> 01:23:14,617
يقول أن هانا معجب بك

930
01:23:15,621 --> 01:23:19,037
يظنك نجم ما..تقوم بهذا بدقة وهذا بمهارة

931
01:23:19,166 --> 01:23:21,622
انظر كم هو ذكي ليدرك هذا

932
01:23:24,088 --> 01:23:25,547
فظيع كأزمة قلبية

933
01:23:25,672 --> 01:23:29,171
ثلاثة زيجات؟؟؟ هل يعني هذا أنه
يحب البقاء قي البيت؟

934
01:23:29,926 --> 01:23:32,334
هذا يعني أنه من هؤلاء الأشخاص في الشارع

935
01:23:32,596 --> 01:23:35,265
يذرعون الطرقات طول الليل و بهمة

936
01:23:37,642 --> 01:23:40,050
معه وبهذه الملاحقة..يجب أن تترك العملية

937
01:23:47,402 --> 01:23:48,980
إنها تستحق المخاطرة

938
01:23:49,988 --> 01:23:51,945
هذا الشخص يمكنه أن يصيب ويخفق

939
01:23:52,449 --> 01:23:54,074
أنت لا يمكنك أن تخفق مرة واحدة

940
01:23:54,910 --> 01:23:56,025
متأكد؟

941
01:23:57,204 --> 01:23:58,484
واثق

942
01:24:04,628 --> 01:24:06,087
دعنا نذهب للجراج

943
01:24:34,449 --> 01:24:35,860
إلى أين نحن ذاهبون؟

944
01:24:41,206 --> 01:24:42,665
حسنا إلى أين أنتِ ذاهبة؟

945
01:24:43,041 --> 01:24:44,037
للخارج

946
01:25:42,768 --> 01:25:43,764
على أي موجة؟

947
01:25:43,894 --> 01:25:45,092
<i>تاك 9</i>

948
01:25:47,022 --> 01:25:50,937
<i>إنهم متجهين شمالا خارج مطار لوس انجلوس</i>
<i>لدينا أربع وحدات على الأرض</i>

949
01:26:09,670 --> 01:26:12,374
<i>هذا فينسنت هانا على موجة 18</i>
<i>من معي؟</i>

950
01:26:12,798 --> 01:26:15,004
<i>هذا جي جي..على موجة 40</i>

951
01:26:15,133 --> 01:26:18,300
<i>ريتشارد جلوفر معي</i>
<i>انه على طريق 105 شرقا</i>

952
01:26:18,428 --> 01:26:20,255
<i>يقترب من 110</i>

953
01:26:21,473 --> 01:26:22,932
وحدات تتبع؟

954
01:26:23,100 --> 01:26:25,805
<i>لدي وحدتين في الأمام و3 في الخلف</i>

955
01:26:25,936 --> 01:26:29,139
أخبر واحدة منهم أن تلتقطني بمجرد نزولي في فيرمونت

956
01:26:30,190 --> 01:26:31,435
هيا بنا

957
01:27:21,534 --> 01:27:25,483
هل أنا على بعد 100 ياردة أم لا؟
قريب أم بعيد أم ماذا؟

958
01:27:25,663 --> 01:27:27,655
<i>300ياردة الحارة الوسطى</i>

959
01:28:34,857 --> 01:28:36,138
كيف الحــال؟

960
01:28:39,863 --> 01:28:42,484
ماقولك لو دعوتك لقدح من القهوة؟

961
01:28:49,038 --> 01:28:50,318
نعم بالتأكيد هيا بنا

962
01:28:51,081 --> 01:28:52,279
اتبعني

963
01:29:08,140 --> 01:29:09,932
سبع سنوات في فولسوم

964
01:29:10,726 --> 01:29:12,518
ثلاث سنوات انفرادي

965
01:29:12,687 --> 01:29:14,097
سجن ماكنيل قبل هذا

966
01:29:17,483 --> 01:29:19,440
هل ماكنيل سجن رهيب كما يقولون؟

967
01:29:20,695 --> 01:29:22,652
هل تريد أن تصبح عالم بالسجون؟

968
01:29:23,906 --> 01:29:25,531
هل تريد العودة؟

969
01:29:25,825 --> 01:29:29,989
لقد قمت بمطاردة بعض العصابات المسلحة...أشخاص يريدون احداث
الفوضى و الإفساد وانتهى بهم الأمر بالرجوع للسجن

970
01:29:30,121 --> 01:29:31,200
هل أنت هكذا؟

971
01:29:32,332 --> 01:29:34,621
لابد أنك تعاملت مع هواة

972
01:29:35,377 --> 01:29:37,084
تعاملت مع كل الأنواع

973
01:29:40,756 --> 01:29:44,670
هل تراني أقوم بسرقة محل كحوليات وهناك وشم "وُلد ليَخسَر" على صدري؟

974
01:29:45,970 --> 01:29:47,049
لا

975
01:29:47,263 --> 01:29:48,294
حسنا

976
01:29:49,849 --> 01:29:51,640
أنا لن أرجع أبدا

977
01:29:53,436 --> 01:29:55,512
إذن لا تقوم بأي عمليات

978
01:29:56,814 --> 01:29:58,439
أنا أقوم بما أجيده

979
01:29:58,649 --> 01:30:02,564
أقوم بعمليات وأنت تقوم بما تجيده
تحاول ايقاف ناس مثلي

980
01:30:06,491 --> 01:30:08,697
إذن أنت لم ترد أبدا أن تعيش  حياة عادية؟

981
01:30:09,494 --> 01:30:12,163
وماهذا؟ حفلات شواء ومباريات الكرة؟

982
01:30:14,123 --> 01:30:15,155
نـعـم

983
01:30:17,669 --> 01:30:19,708
حياة عادية كحياتك ؟

984
01:30:20,380 --> 01:30:22,337
حياتي ؟ لا....حياتي

985
01:30:24,134 --> 01:30:25,794
حياتي منطقة كوارث

986
01:30:27,679 --> 01:30:30,170
لدي ابنة زوجة حياتها مدمرة

987
01:30:30,765 --> 01:30:33,801
لأن أباها الحقيقي وغد مقاس ملكي

988
01:30:33,934 --> 01:30:34,966
عندي زوجة

989
01:30:35,102 --> 01:30:37,937
نحن في المنحدر الأخير من انهاء هذا الزواج

990
01:30:38,063 --> 01:30:39,095
زواجي الثالث

991
01:30:41,317 --> 01:30:45,017
لأنني أقضي كل وقتي في محاربة أشخاص مثلك

992
01:30:45,154 --> 01:30:46,435
هذه هي حياتي

993
01:30:52,954 --> 01:30:54,697
أخبرني أحدهم مرة

994
01:30:56,541 --> 01:31:00,918
لا ترتبط بأي شيء لا يمكنك الفكاك منه في غضون 30 ثانية

995
01:31:01,045 --> 01:31:03,453
اذا أحسست بالخطر قريبا جدا

996
01:31:04,966 --> 01:31:08,133
لو أنك الآن ورائي وتلاحقني كظلي

997
01:31:08,553 --> 01:31:11,554
كيف يمكنك أن تحافظ على زواجك؟

998
01:31:13,433 --> 01:31:15,224
هذه نقطة مهمة

999
01:31:16,811 --> 01:31:18,056
هل أنت راهب؟

1000
01:31:19,397 --> 01:31:20,595
لدي امرأة

1001
01:31:21,191 --> 01:31:22,650
ماذا تقول لها؟

1002
01:31:25,111 --> 01:31:26,771
أخبرها أنني رجل مبيعات

1003
01:31:33,619 --> 01:31:36,620
واذا رأيتني قادما من آخر الشارع

1004
01:31:37,665 --> 01:31:39,539
هل ستتركها فجأة؟

1005
01:31:41,127 --> 01:31:42,705
و لا حتى وداع؟

1006
01:31:43,504 --> 01:31:45,129
هذا هو النظام

1007
01:31:46,007 --> 01:31:47,798
هذا مهين نوعا ما

1008
01:31:48,009 --> 01:31:49,633
هو كما هو

1009
01:31:49,761 --> 01:31:52,512
هكذا أو نذهب نحن الإثنين لفعل أي شيء آخر

1010
01:31:54,557 --> 01:31:56,514
لا أعرف القيام بأي شيء آخر

1011
01:31:57,018 --> 01:31:58,429
و لا أنــا

1012
01:32:01,272 --> 01:32:02,815
و لا أريد هذا أيضا

1013
01:32:03,608 --> 01:32:04,771
و لا أنــا

1014
01:32:12,492 --> 01:32:15,066
هل تعلم...لدي هذا الحلم المتكرر

1015
01:32:16,997 --> 01:32:19,913
أنني أجلس إلى طاولة مستديرة كبيرة

1016
01:32:20,041 --> 01:32:23,575
و ضحايا كل الجرائم التي عملت بها يجلسون هناك

1017
01:32:23,711 --> 01:32:27,625
ويحدقون فيٌِ بكرات عيونهم السوداء

1018
01:32:28,299 --> 01:32:32,213
لأن أعينهم محتقنة من الدماء
من جراء جروح و اصابات الرأس

1019
01:32:33,513 --> 01:32:36,633
وهناك أيضا أولئك الناس المنتفخين

1020
01:32:37,058 --> 01:32:40,427
بسبب أنني وجدتهم بعد أسبوعين من بقائهم تحت السرير

1021
01:32:41,229 --> 01:32:43,685
الجيران بلغوا عن الرائحة

1022
01:32:44,691 --> 01:32:46,268
وكلهم هناك

1023
01:32:46,401 --> 01:32:48,109
جالسين فقط هناك

1024
01:32:50,363 --> 01:32:51,526
وماذا يقولون؟

1025
01:32:53,575 --> 01:32:54,571
لا شيء

1026
01:32:55,035 --> 01:32:56,197
بدون كلام؟

1027
01:32:58,413 --> 01:33:00,157
ليس لديهم مايقولوه

1028
01:33:01,082 --> 01:33:03,040
ننظر لبعض فقط

1029
01:33:04,044 --> 01:33:05,668
ينظرون لي

1030
01:33:06,213 --> 01:33:08,336
وفقط..هذا هو الحلم

1031
01:33:11,218 --> 01:33:13,044
يأتيني حلم أغرق فيه

1032
01:33:13,845 --> 01:33:17,463
ويجب أن أصحو وأبدأ في التنفس وإلا مت أثناء نومي

1033
01:33:19,600 --> 01:33:20,929
هل تعرف مغزى هذا؟

1034
01:33:22,603 --> 01:33:24,014
نعم...الحصول على الوقت الكافي

1035
01:33:25,732 --> 01:33:26,894
وقت كافي

1036
01:33:27,358 --> 01:33:29,066
لتقوم بما تريد القيام به؟

1037
01:33:29,277 --> 01:33:30,522
هذا صـحـيـح

1038
01:33:33,072 --> 01:33:34,401
وهل تقوم به الآن؟

1039
01:33:34,616 --> 01:33:35,814
لا ليس بعد

1040
01:33:41,456 --> 01:33:43,413
هل تعلم...نحن جالسين هنا

1041
01:33:44,793 --> 01:33:46,999
كاثنين من الأصدقاء

1042
01:33:47,128 --> 01:33:49,964
أنت تقوم بما تقوم به وأنا اقوم بما علي القيام به

1043
01:33:52,092 --> 01:33:54,417
والآن وقد تقابلنا وجها لوجه

1044
01:33:57,431 --> 01:34:00,052
وأنا موجود وعلي أن أقبض عليك

1045
01:34:00,434 --> 01:34:01,893
لن أحب الأمر هكذا

1046
01:34:02,769 --> 01:34:03,884
ولكن دعني أخبرك

1047
01:34:06,481 --> 01:34:08,438
إذا كان بينك

1048
01:34:08,649 --> 01:34:12,434
وبين شخص مسكين ستقوم بترميل زوجته

1049
01:34:13,446 --> 01:34:14,609
أخــي

1050
01:34:15,114 --> 01:34:16,941
أنت ستسقـط

1051
01:34:29,504 --> 01:34:31,793
يوجد وجه آخر لهذه العملة

1052
01:34:34,134 --> 01:34:36,292
ماذا إذا أحكمت الحصار علي

1053
01:34:36,761 --> 01:34:38,505
وكان يجب علي أن أقتلك ؟

1054
01:34:39,681 --> 01:34:41,389
لأنه مهما حدث

1055
01:34:41,892 --> 01:34:43,849
أنت لن تقف في طريقي

1056
01:34:45,187 --> 01:34:47,393
تقابلنا وجها لوجه ...صحيح

1057
01:34:50,692 --> 01:34:52,400
ولكني لن أتردد

1058
01:34:52,736 --> 01:34:54,065
ولو لثانية

1059
01:35:00,618 --> 01:35:02,077
ربما هذا ما سيحدث

1060
01:35:04,831 --> 01:35:05,827
... أو

1061
01:35:06,207 --> 01:35:07,488
من يدري؟

1062
01:35:08,126 --> 01:35:10,451
ربما لن نرى بعضنا ثانية

1063
01:35:26,478 --> 01:35:27,972
لقد تخلصوا من ملاحقتنا

1064
01:35:29,272 --> 01:35:30,304
ماذا؟

1065
01:35:30,774 --> 01:35:32,233
لقد تخلصوا من ملاحقتنا

1066
01:35:32,859 --> 01:35:34,058
ماذا تعني تخلصوا من الملاحقة؟

1067
01:35:34,194 --> 01:35:35,439
كريس فر خلسة من ملاحقه

1068
01:35:35,571 --> 01:35:37,444
لا يتكلم عن أي عمليات لهم مع شارلين

1069
01:35:37,573 --> 01:35:40,906
لذلك لا يمكنني الحصول على شيء من مارسيانو..لقد حاولت

1070
01:35:41,285 --> 01:35:43,242
ماذا عن شيريتو؟
نفس الأمر

1071
01:35:43,370 --> 01:35:45,992
لقد تم وضع اجهزة استقبال و ارسال الإشارة على متن حافلة متوجهة الى سان كلمنتي

1072
01:35:48,709 --> 01:35:50,452
تخلصوا من كل مراقبتنا؟

1073
01:35:50,586 --> 01:35:52,791
نعم و في نفس التوقيت...الساعة التاسعة مساءا

1074
01:35:54,088 --> 01:35:57,292
لقد كنت أتناول القهوة مع ماكولاي منذ نصف ساعة

1075
01:35:57,425 --> 01:35:58,456
ونحن كنا ورائك

1076
01:35:58,593 --> 01:36:02,461
ثم قاد ماكولاي السيارة عبر مطار لوس انجلوس حيث لا تستطيع
أجهزة المراقبة التقاط أي شيء بسبب الطائرات

1077
01:36:03,223 --> 01:36:05,595
سيارته مازالت هناك ولكنه اختفى

1078
01:36:11,064 --> 01:36:15,560
هل لدى أي أحد أي فكرة عن مكان هؤلاء الناس؟

1079
01:37:15,420 --> 01:37:16,452
هل سمعت شيئا؟

1080
01:37:17,381 --> 01:37:21,331
لا شيء وهذا ليس اكثر مايضايقني...أين هذا الرجل؟

1081
01:37:23,887 --> 01:37:24,883
هذا الرجل هنا

1082
01:37:25,014 --> 01:37:26,472
جندناه

1083
01:37:26,599 --> 01:37:28,223
يقول أنه يعرف ماكولاي

1084
01:37:33,981 --> 01:37:34,977
من أنـت؟

1085
01:37:36,192 --> 01:37:37,354
وينجرو

1086
01:37:37,942 --> 01:37:39,567
اسمي وينجرو

1087
01:37:39,944 --> 01:37:43,111
أنا أعيش في هذا المكتب ليل نهار
مامدى معرفتك به؟

1088
01:37:44,532 --> 01:37:46,988
لقد قمنا بعمليات كبرى سويا

1089
01:37:50,956 --> 01:37:52,830
لماذا لم أسمع منه حتى الآن؟

1090
01:37:52,958 --> 01:37:54,832
من المحتمل أنه مشغول الآن

1091
01:37:55,460 --> 01:37:57,085
إنه دقيق في عمله

1092
01:37:58,463 --> 01:38:00,586
لن ينساك أبدا

1093
01:38:00,924 --> 01:38:02,300
هذا يبعث على الطمأنينة

1094
01:38:04,136 --> 01:38:06,591
لدي مايمكن أن يساعدك

1095
01:38:07,723 --> 01:38:09,929
ومن المحتمل أن يكون ذا نفع كبير لك

1096
01:38:31,496 --> 01:38:33,121
هل لاحظت رجل الشواية؟

1097
01:38:40,589 --> 01:38:41,620
لا

1098
01:38:41,757 --> 01:38:42,788
فولسوم

1099
01:38:42,924 --> 01:38:45,250
جناح  د ...مسجون مع دوبي راش

1100
01:38:46,929 --> 01:38:48,387
لم أحصل على راحتي بعد

1101
01:38:48,513 --> 01:38:50,672
سيسكو و بانشو لم يظهروا

1102
01:38:50,933 --> 01:38:53,554
ارمي القمامة و امسح الخلف

1103
01:38:53,894 --> 01:38:55,602
واحصل على راحتك لاحقا

1104
01:38:55,979 --> 01:38:57,390
حــقــيــر

1105
01:38:57,815 --> 01:38:58,929
طلب

1106
01:39:02,278 --> 01:39:03,688
أين هو؟

1107
01:39:03,821 --> 01:39:06,027
أريد أن أتفقد مكان سيارة العمل

1108
01:39:06,240 --> 01:39:07,319
وأنا أيضا

1109
01:39:15,291 --> 01:39:16,322
انتظر

1110
01:39:19,337 --> 01:39:24,082
استخدم خط أرضي...اتصل بي على 1037206

1111
01:39:35,894 --> 01:39:37,057
أين أنت؟

1112
01:39:37,187 --> 01:39:39,892
الشرطة تحاصرني بشدة

1113
01:39:40,899 --> 01:39:42,228
لا أستطيع التخلص من ملاحقتهم

1114
01:39:44,987 --> 01:39:46,778
هل يعلمون أنك تراهم؟

1115
01:39:47,072 --> 01:39:48,946
لا...إنهم يقومون بجولات موازية

1116
01:39:51,660 --> 01:39:53,202
يمكنني أن أحاول الفرار منهم ثانية

1117
01:39:53,329 --> 01:39:55,286
<i>وكيف سنعرف إذا تمكنت من هذا؟</i>

1118
01:39:55,414 --> 01:39:57,039
و إذا لم تعرف سوف تجذب انتباههم لنا

1119
01:39:57,625 --> 01:39:58,704
اذهب الى فنتورا

1120
01:39:58,834 --> 01:40:00,079
<i>وأخرجهم من هناك</i>

1121
01:40:00,211 --> 01:40:03,662
أنا اسف يارجل آخر شيء أريده هو أن أخذلك

1122
01:40:30,282 --> 01:40:31,313
طلب

1123
01:40:33,827 --> 01:40:35,322
نيل يارجل...كيف حالك؟

1124
01:40:35,537 --> 01:40:36,569
كيف الحـال؟

1125
01:40:36,705 --> 01:40:38,413
ماذا تفعل هنا؟

1126
01:40:38,707 --> 01:40:42,159
أنا أبحث عن سائق للهروب من عملية ما

1127
01:40:42,294 --> 01:40:43,575
الآن واليوم

1128
01:40:43,963 --> 01:40:45,243
هل تذكر مكان التدريب ؟

1129
01:40:45,381 --> 01:40:46,626
نعم أكيد

1130
01:40:46,841 --> 01:40:47,955
مناسب لك؟

1131
01:40:48,718 --> 01:40:50,342
أنت تعلم أنني موافق

1132
01:40:51,137 --> 01:40:53,509
إجابة واحدة :نعم أو لا...الآن وحالا

1133
01:41:07,737 --> 01:41:10,524
نعم يارجل...اللعنة...أنت تكسب

1134
01:41:11,907 --> 01:41:13,449
في الخارج بعد 5 دقائق

1135
01:41:23,919 --> 01:41:25,294
ما الذي يحترق؟

1136
01:41:25,838 --> 01:41:27,036
ماهذا؟

1137
01:41:27,548 --> 01:41:29,540
إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

1138
01:43:05,854 --> 01:43:07,894
لا تتحرك...ارفع يديك

1139
01:43:08,065 --> 01:43:09,096
الأيدي للأعلى

1140
01:43:09,275 --> 01:43:10,899
ارفعوا ايديكم الآن

1141
01:43:12,278 --> 01:43:13,357
انبطحوا

1142
01:43:13,529 --> 01:43:14,525
المفاتيح

1143
01:43:15,531 --> 01:43:16,990
انبطحوا

1144
01:43:21,370 --> 01:43:22,485
اذهب هناك

1145
01:43:23,915 --> 01:43:24,994
در للخلف

1146
01:43:25,208 --> 01:43:26,750
ضع يديك خلفك

1147
01:43:26,876 --> 01:43:27,907
انبطح

1148
01:43:28,044 --> 01:43:29,075
ابقى للأسفل

1149
01:43:30,129 --> 01:43:31,125
انبطح

1150
01:43:33,925 --> 01:43:36,332
للأسفل
المفاتيح..المفاتيح

1151
01:43:41,224 --> 01:43:42,255
للأسفل

1152
01:43:43,059 --> 01:43:46,060
لا نريد أن نأذي أحدا
نريد أموال البنك وليس أموالكم

1153
01:43:46,187 --> 01:43:49,188
أموالكم مؤمن عليها بواسطة الحكومة...لن تخسروا مليما

1154
01:43:49,316 --> 01:43:50,477
فكروا في عائلاتكم

1155
01:43:50,608 --> 01:43:53,063
ولا تخاطروا بحياتكم و لانريد أبطالا

1156
01:43:53,444 --> 01:43:58,153
الآن أريد منكم الجلوس على الأرض وتشبيك الأيدي خلف رؤوسكم...أي شخص مريض

1157
01:43:58,282 --> 01:44:00,820
أو عنده مشاكل في القلب يميل الى الحائط

1158
01:44:02,244 --> 01:44:03,240
أعطني المفتاح

1159
01:44:03,454 --> 01:44:04,699
أي مفتاح؟

1160
01:44:06,666 --> 01:44:08,705
اجلسوا للأسفل

1161
01:44:09,752 --> 01:44:12,373
اجلس هنا ولا تتحرك..دعها تنزف

1162
01:45:01,679 --> 01:45:03,636
انبطح للأسفل

1163
01:45:03,890 --> 01:45:05,348
اخفضوا رؤوسكم

1164
01:45:30,917 --> 01:45:33,243
يارفاق هل تعملون في قضية نيل ماكولاي؟

1165
01:45:33,378 --> 01:45:36,581
جاسوس الشرطة هيو بيني اتصل بخصوص بنك ما

1166
01:45:39,759 --> 01:45:42,713
بنك الشرق الأقصى القومي...11.30...

1167
01:46:00,196 --> 01:46:02,485
أريد غلق شارعي فيجروا والخامس

1168
01:46:02,615 --> 01:46:05,652
و أريد غلق فلاور المتجه للشمال والسادس

1169
01:46:43,906 --> 01:46:45,650
انهم يخرجون بالفعل

1170
01:46:46,242 --> 01:46:48,282
يجب أن نقبض عليهم في السيارة

1171
01:46:48,453 --> 01:46:50,244
انتظر حتى يركبوا جميعا

1172
01:46:50,496 --> 01:46:52,785
احصلوا على مدى اطلاق خالي وراقبوا ظهوركم

1173
01:47:02,342 --> 01:47:03,717
الشرطة تحركوا

1174
01:47:05,178 --> 01:47:06,553
تحرك تحرك

1175
01:47:28,701 --> 01:47:30,030
تحرك انبطح

1176
01:47:33,539 --> 01:47:34,702
فعلناها يانيل

1177
01:47:39,212 --> 01:47:40,243
تحرك

1178
01:47:46,553 --> 01:47:47,751
انبطح

1179
01:47:57,314 --> 01:47:58,345
ادخل السيارة

1180
01:48:15,124 --> 01:48:16,322
هيا هيا

1181
01:49:17,227 --> 01:49:18,258
اهرب

1182
01:49:43,170 --> 01:49:44,166
اهرب

1183
01:51:25,272 --> 01:51:26,268
هيا

1184
01:51:59,306 --> 01:52:00,586
انبطح

1185
01:52:13,737 --> 01:52:17,652
انبطحوا جميعا ...الآن

1186
01:53:17,801 --> 01:53:19,082
تعالي هنا

1187
01:54:04,640 --> 01:54:05,920
أمسكتك

1188
01:54:10,271 --> 01:54:14,648
<i>مأساة في حي ساوثلاند اليوم</i>
<i>سرقة بنك امتدت للشارع</i>

1189
01:54:15,026 --> 01:54:18,027
<i>كلوديا نيومان مباشرة من مكان الحادث</i>
<i>لديها آخر الأخبار</i>

1190
01:54:18,279 --> 01:54:22,229
<i>ظهراليوم تم ترويع الحي </i>
<i>من جراء سرقة بنك لم تتم</i>

1191
01:54:22,450 --> 01:54:26,150
<i>وفي الشوارع الممتلئة بالمتسوقين والأطفال</i>
<i>الشرطة واللصوص المسلحين</i>

1192
01:54:26,287 --> 01:54:27,698
من فضلك

1193
01:54:27,914 --> 01:54:31,745
<i>قصة اليوم</i>
<i>سرقة ...مطاردة وأخيرا..موت</i>

1194
01:54:31,875 --> 01:54:34,995
<i>اهتز حي في لوس انجلوس بواسطة سرقة بنك</i>

1195
01:54:35,212 --> 01:54:37,620
<i>انتهت بقتل وترويع للآمنين</i>

1196
01:54:37,923 --> 01:54:39,334
<i>مايكل شريتو</i>

1197
01:54:39,466 --> 01:54:43,511
<i>أحد الأربعة المتورطين في السرقة</i>
<i>وجد ميتا في مسرح الجريمة</i>

1198
01:54:43,637 --> 01:54:44,882
<i>ومصاب آخر في حالة خطيرة</i>

1199
01:54:45,014 --> 01:54:48,299
<i> دونالد بريدان</i>
<i>مات بواسطة نيران الشرطة</i>

1200
01:54:48,434 --> 01:54:52,016
<i>أثناء تبادل النيران الكثيف بين الشرطة والمتهمين</i>

1201
01:54:54,148 --> 01:54:55,607
حسنا امسك به

1202
01:54:55,941 --> 01:54:57,436
لا بأس

1203
01:55:05,493 --> 01:55:06,524
اذن؟

1204
01:55:06,661 --> 01:55:08,653
لديه فقدان دماء و صدمة

1205
01:55:08,788 --> 01:55:12,536
سأعطيك بعض زجاجات المورفين من أجل الألم..ذاتي الحقن

1206
01:55:13,418 --> 01:55:14,532
الخلاصة ؟

1207
01:55:15,086 --> 01:55:17,791
تمزق في الأنسجة ليس سيئا

1208
01:55:18,256 --> 01:55:20,628
شرخ في ترقوته...هل يمكنكم الراحة قليلا ؟

1209
01:55:21,342 --> 01:55:22,421
ست أو سبع ساعات

1210
01:55:22,552 --> 01:55:24,093
فقط؟
فقط

1211
01:55:24,511 --> 01:55:25,970
اخلع قميصك

1212
01:55:26,096 --> 01:55:27,092
ماذا؟

1213
01:55:28,599 --> 01:55:30,057
اخلع قميصك

1214
01:55:38,567 --> 01:55:39,943
ابنتي أعطته لي

1215
01:55:40,069 --> 01:55:42,227
لا يهمني..اخلعه

1216
01:55:54,625 --> 01:55:55,788
كريس اسمعني

1217
01:55:56,210 --> 01:56:00,160
نايت سوف يأخذك لمكانه

1218
01:56:01,549 --> 01:56:02,628
أين شارلين؟

1219
01:56:02,759 --> 01:56:07,136
يجب أن نفر...نحن في أخبار السادسة في كل مكان
يجب أن نهرب من هنا

1220
01:56:07,263 --> 01:56:09,256
لن أذهب بدونها

1221
01:56:09,641 --> 01:56:10,921
فـكـر

1222
01:56:11,267 --> 01:56:13,059
سوف أقابلك في بيت نايت

1223
01:56:13,311 --> 01:56:14,591
أين أنت ذاهب؟

1224
01:56:14,771 --> 01:56:18,518
أريد أن أعرف إذا كانت خطة
هروبنا كُشفت كباقي العملية اللعينة

1225
01:56:19,024 --> 01:56:20,269
من فعلها؟

1226
01:56:21,652 --> 01:56:22,932
من لم يكن هناك؟

1227
01:56:24,446 --> 01:56:25,442
تريهو

1228
01:56:29,326 --> 01:56:30,869
أراك في بيت نايت

1229
01:56:39,211 --> 01:56:40,587
هل مازلت تريدني؟

1230
01:56:41,005 --> 01:56:44,125
تعال هنا حالا و خذني أنا ودومنيك

1231
01:56:45,384 --> 01:56:46,499
<i>حسنا ياعزيزتي</i>

1232
01:56:46,969 --> 01:56:48,927
<i>سوف أكون هناك في غضون ساعتين</i>

1233
01:56:50,264 --> 01:56:51,296
حسنا

1234
01:56:53,351 --> 01:56:55,142
يلعن أبوك يا كريس

1235
01:56:55,269 --> 01:56:56,384
الله يلعنك

1236
01:56:57,397 --> 01:56:59,603
أنت على متن طائرة إلى لوس انجلوس

1237
01:56:59,857 --> 01:57:00,889
حسنا

1238
01:57:49,240 --> 01:57:51,363
لماذا فعلتها ؟ ماذا حدث ؟

1239
01:57:52,744 --> 01:57:54,286
ـ لقد خُدعت
ـ مـن؟

1240
01:57:54,454 --> 01:57:55,652
أين آنا؟

1241
01:57:57,082 --> 01:57:58,196
ماتت

1242
01:58:01,169 --> 01:58:04,252
وكذلك مايكل وبريدان ...الرجل الذي قام بدورك

1243
01:58:04,797 --> 01:58:05,911
من فعلها؟

1244
01:58:06,090 --> 01:58:07,086
من فعلها؟

1245
01:58:07,216 --> 01:58:08,924
لقد حصلوا على آنا

1246
01:58:09,093 --> 01:58:10,089
من؟

1247
01:58:11,512 --> 01:58:12,627
وينجرو

1248
01:58:13,431 --> 01:58:14,629
وينجرو

1249
01:58:15,433 --> 01:58:16,547
لصالحه؟

1250
01:58:18,603 --> 01:58:20,311
ـ لصالح شخص ما
ـ مـن؟

1251
01:58:21,606 --> 01:58:23,894
الشخص الذي يعمل لحسابه

1252
01:58:25,109 --> 01:58:26,307
فان زانت

1253
01:58:29,322 --> 01:58:30,602
فان زانت ؟

1254
01:58:34,911 --> 01:58:36,073
متأكد ؟

1255
01:58:36,663 --> 01:58:37,908
فان زانت

1256
01:58:39,707 --> 01:58:42,033
هل أخبرتهم كيف سنهرب؟

1257
01:58:43,169 --> 01:58:44,628
لا أظن

1258
01:58:45,338 --> 01:58:46,501
هيا

1259
01:58:48,383 --> 01:58:49,925
لا أتذكر

1260
01:58:55,348 --> 01:58:56,462
سوف أطلب لك طبيبا

1261
01:58:56,599 --> 01:58:58,426
لن أعيش

1262
01:59:00,728 --> 01:59:02,804
لا أحس بشيء

1263
01:59:05,066 --> 01:59:06,939
و آنا ذهبت

1264
01:59:09,153 --> 01:59:10,778
لقد ذهبت

1265
01:59:12,824 --> 01:59:14,781
لا تتركني هكذا

1266
01:59:15,827 --> 01:59:17,321
من فضلك يا صديقي

1267
01:59:18,454 --> 01:59:20,412
لا تتركني هكذا

1268
01:59:47,359 --> 01:59:49,813
أنت على هاتف خلوي؟؟ استخدم خط أرضي

1269
01:59:50,736 --> 01:59:51,981
إنه رقم جديد

1270
01:59:53,447 --> 01:59:55,903
إنه يعيش في هيلسايد تيراس...انسينو

1271
01:59:56,284 --> 01:59:57,659
10725.

1272
01:59:58,035 --> 01:59:59,411
<i>10725.</i>

1273
01:59:59,745 --> 02:00:00,825
<i>و كريس؟</i>

1274
02:00:01,330 --> 02:00:03,038
انه معي في بيتي

1275
02:00:03,374 --> 02:00:05,699
التالي وينجرو...حسنا؟

1276
02:00:07,545 --> 02:00:08,826
هل لديك وقت كافي ؟

1277
02:00:09,839 --> 02:00:11,214
سوف أجعل هناك وقت

1278
02:00:11,591 --> 02:00:13,334
و أريد خطة هروب أخرى

1279
02:00:14,052 --> 02:00:15,166
هل كُشفت؟

1280
02:00:16,971 --> 02:00:18,596
كيف يمكنني أن أطمئن للقديمة الآن؟

1281
02:00:21,726 --> 02:00:22,841
لك هذا

1282
02:00:23,895 --> 02:00:25,354
ابقى سليما

1283
02:00:30,902 --> 02:00:32,527
شارلين شيرليس

1284
02:00:33,447 --> 02:00:36,364
دراكر حصل على بيت آمن في فينيس ليخبئها فيه

1285
02:00:36,491 --> 02:00:37,986
و خطة نقل نيل

1286
02:00:38,118 --> 02:00:41,950
عندما ننتهي من هنا اذهب واجري اتصالاتك...
شخص ما في مكان ما سيدبرها له

1287
02:00:42,413 --> 02:00:44,785
انت لا تعتقد ان نيل لديه خطة هروب؟

1288
02:00:44,916 --> 02:00:46,493
بالطبع لديه ...سيحتاج لأخرى

1289
02:00:46,626 --> 02:00:48,749
وهل لو كنت مكانه ستثق في خططك ؟

1290
02:00:50,421 --> 02:00:52,877
ذلك الفأر الواشي..من أين لنا به ؟

1291
02:00:53,007 --> 02:00:56,542
انه جاسوس للشرطة...أبْلَغَ عن سرقة البنك

1292
02:00:56,761 --> 02:00:58,339
عن نيل ماكولي

1293
02:00:58,554 --> 02:01:00,013
كم لدينا من الوقت؟

1294
02:01:00,473 --> 02:01:05,100
ثمانية أو عشرة ساعات ليدبر خطة
هروب جديدة..بعد ذلك..سيختفى..باي باي

1295
02:01:58,823 --> 02:02:01,575
أنت وشيت بنيل ماكولي لنا ؟ كيف عرفت؟

1296
02:02:01,826 --> 02:02:03,107
من أخبرك؟

1297
02:02:03,495 --> 02:02:05,784
من أخبرك أيها الواشي الحقير؟

1298
02:02:06,164 --> 02:02:07,195
من؟

1299
02:02:51,876 --> 02:02:53,335
أين وينجرو؟

1300
02:02:54,379 --> 02:02:55,494
أين؟

1301
02:02:55,630 --> 02:02:56,911
كيف لي أن أعرف؟

1302
02:03:22,699 --> 02:03:23,694
حسـنا

1303
02:03:24,284 --> 02:03:26,027
ماذا لدينا هنا؟

1304
02:03:26,995 --> 02:03:28,157
مارأيك يا جميلي؟

1305
02:03:28,288 --> 02:03:29,367
مارأيك يا جميلي؟

1306
02:03:33,001 --> 02:03:34,460
أنت حقير

1307
02:03:34,586 --> 02:03:37,587
أخبرتني أنك تريدين الهروب...كنتي خائفة...صحيح؟

1308
02:03:37,714 --> 02:03:39,457
تريدين الهروب.. هذا هو

1309
02:03:39,591 --> 02:03:42,794
ـ نعم..ماهو قصدك؟
ـ أنا لا أريد امرأة غبية

1310
02:03:43,386 --> 02:03:44,762
كيف ورطت نفسي في هذا؟

1311
02:03:44,888 --> 02:03:45,919
اهدأ

1312
02:03:46,723 --> 02:03:49,048
لقد سمعتني...لقد أرهقها السفر

1313
02:03:49,434 --> 02:03:50,549
أحضر لها شرابا

1314
02:03:50,686 --> 02:03:52,512
ابحث في الخزانة فوق الحوض

1315
02:03:52,646 --> 02:03:53,677
عليها اللعنة

1316
02:03:56,108 --> 02:03:58,729
من الأفضل أن تذهب هناك وتظل هناك

1317
02:04:02,322 --> 02:04:03,698
انظر

1318
02:04:05,242 --> 02:04:07,947
اسمي رقيب دراكر...شرطة لوس انجلوس - قسم جرائم القتل

1319
02:04:08,078 --> 02:04:09,870
هل تريدين وضع دومينك في غرفة النوم؟

1320
02:04:09,997 --> 02:04:11,740
سيبقى مـعي

1321
02:04:21,883 --> 02:04:23,258
حسنا..ماذا الآن؟

1322
02:04:26,096 --> 02:04:27,175
إنه على حق

1323
02:04:27,305 --> 02:04:29,298
أردتي الهروب؟..هذا هو

1324
02:04:31,184 --> 02:04:33,391
هل تعتقدين أنه يجب عليكِ خيانة كريس؟

1325
02:04:33,520 --> 02:04:34,718
لا مزاح

1326
02:04:35,313 --> 02:04:37,686
صحيح...يجب عليكِ

1327
02:04:38,316 --> 02:04:42,149
اذا لم تبلغي عن كريس .....ستدمرين حياة دومنيك

1328
02:04:43,155 --> 02:04:46,606
سيصبح يتيما عندما تذهبين للسجن

1329
02:04:46,742 --> 02:04:51,451
لأنه لا يوجد لديكي أبوان يعتنيان به...وسيتنهي به الحال في الملاجئ

1330
02:04:51,580 --> 02:04:53,454
ومؤسسات الأحداث

1331
02:04:53,707 --> 02:04:55,451
ثم يقوم بسرقة السيارات

1332
02:04:56,168 --> 02:05:01,044
ثم ينتهي به الحال مثل شينو و تراسي

1333
02:05:01,674 --> 02:05:03,916
مُدَمر للأبد

1334
02:05:05,136 --> 02:05:07,805
أنتي تعرفين مايحدث هناك لأنكِ كنتي هناك من قبل

1335
02:05:09,472 --> 02:05:13,766
دومنيك لم يكن لديه الفرصة لإختيار طريقة حياته...ولكن كريس كان لديه

1336
02:05:15,770 --> 02:05:18,475
اذا تخليتي عن كريس ستذهبي لحال سبيلك

1337
02:05:19,482 --> 02:05:20,811
يمكنك أن تقومي بها

1338
02:05:21,193 --> 02:05:23,434
من أجل تربية طفلك

1339
02:05:27,491 --> 02:05:28,819
ماذا لديك أيضا لتعرضه؟

1340
02:05:28,950 --> 02:05:30,326
كل أنواع الهراء

1341
02:05:31,828 --> 02:05:36,621
ولكني لاأحتاج لقول هذا لأنك تعرفيه...هذا يعلن عن نفسه

1342
02:05:43,382 --> 02:05:44,924
<i>حسنا داني هناك تطورات جديدة</i>

1343
02:05:45,050 --> 02:05:46,592
دراكر على خط 2

1344
02:05:46,719 --> 02:05:48,213
<i>انتظر لحظة</i>

1345
02:05:51,098 --> 02:05:53,007
دراكر على الخط الآخر

1346
02:05:53,684 --> 02:05:54,882
ضعه على الخط

1347
02:05:56,145 --> 02:05:57,176
هيا

1348
02:05:57,563 --> 02:05:59,188
فينيسنت...إنه أنا

1349
02:06:01,900 --> 02:06:04,023
إجابة واحدة..ما ردك؟

1350
02:06:11,034 --> 02:06:13,525
متفقون..سوف تقوم بالمكالمة

1351
02:06:13,662 --> 02:06:16,746
هذا ممتاز...إليك ماحدث

1352
02:06:17,165 --> 02:06:20,285
هيو بيني قام باصلاح حياته المعوجة

1353
02:06:20,419 --> 02:06:22,874
وأصبح مواطنا صالحا من جديد

1354
02:06:23,213 --> 02:06:27,425
من الواضح أن نيل بيع لنا بواسطة هذا الوينجرو

1355
02:06:27,843 --> 02:06:32,635
وينجرو كان من عصابة نيل..ثم ذهب للعمل لصالح غاسل أموال

1356
02:06:32,765 --> 02:06:34,010
<i>فان زانت</i>

1357
02:06:34,725 --> 02:06:37,726
بينما نحن نتحدث الآن وحداتنا في بيت فان زانت

1358
02:06:37,853 --> 02:06:39,976
لأنه تم اطلاق النار عليه في وقت مبكر الليلة

1359
02:06:40,564 --> 02:06:43,814
<i>لو أن نيل يسعى للنيل من أحد آخر سيكون وينجرو</i>

1360
02:06:44,068 --> 02:06:47,567
وينجرو يقيم في جناح بفندق المطار

1361
02:06:47,697 --> 02:06:49,570
تحت اسم جاميسون

1362
02:06:49,824 --> 02:06:54,367
إنه هناك الآن،  أريدك أن تبلغ هذا لكل
رجال الضمانات و وكلاء المراهنات

1363
02:06:54,495 --> 02:06:57,448
<i>وضباط التعيين</i>
<i>والجواسيس في المقاطعة</i>

1364
02:06:57,581 --> 02:07:01,910
أي شخص يمكنه ان ينشر هذا الخبر في الشارع
انشر فريقا في الفندق

1365
02:07:02,044 --> 02:07:04,499
<i>وتفقد اجهزتهم شخصيا كل نصف ساعة</i>

1366
02:07:04,629 --> 02:07:07,002
لأنه من المحتمل أن يذهب نيل له

1367
02:07:07,299 --> 02:07:08,579
بما تشعر؟

1368
02:07:09,384 --> 02:07:10,927
مُحَطم ولكني سأعيش

1369
02:07:20,145 --> 02:07:21,474
إنه هنا

1370
02:07:22,231 --> 02:07:23,855
نيل مازال هنا

1371
02:07:25,067 --> 02:07:26,526
أحس بهذا

1372
02:07:27,403 --> 02:07:28,814
لمـتى؟

1373
02:07:30,364 --> 02:07:32,273
7أو 8 ساعات على الأكثر

1374
02:07:41,709 --> 02:07:42,989
ماذا فعلت؟

1375
02:07:43,586 --> 02:07:44,617
هل كان هذا انت؟

1376
02:07:45,004 --> 02:07:46,878
هذا عملي...أنا لا أبيع المعادن

1377
02:07:47,590 --> 02:07:50,625
كانت ستكون على مايرام..وتسافرين بعدها..والان كل شيء دُمر

1378
02:07:50,759 --> 02:07:52,301
يجب أن نذهب معا

1379
02:07:52,803 --> 02:07:55,128
هل الآخرين كانوا معك؟

1380
02:07:56,682 --> 02:07:58,259
صديقي مايكل

1381
02:08:00,018 --> 02:08:01,928
كان يعرف ما سيواجهه

1382
02:08:06,483 --> 02:08:08,476
عندما تمطر....تمطر فوق رؤوس الجميع

1383
02:08:11,322 --> 02:08:12,864
احزمي أمتعتك..هيا

1384
02:08:32,343 --> 02:08:34,252
لماذا فعلت هذا بي؟

1385
02:08:45,856 --> 02:08:47,184
كل شيء سيصبح مايرام

1386
02:08:47,316 --> 02:08:49,225
هل تفهمين؟ كل شيء سيصبح مايرام

1387
02:08:53,906 --> 02:08:55,649
كل شيء سيصبح مايرام

1388
02:09:07,128 --> 02:09:10,247
هناك سيارة كامارو في هذا العنوان
دور 4 مكان 18

1389
02:09:15,553 --> 02:09:17,012
هذه بعض الأموال

1390
02:09:20,016 --> 02:09:21,261
متى ينتهي هذا؟

1391
02:09:24,729 --> 02:09:26,389
22ساعة من الآن

1392
02:09:26,773 --> 02:09:30,722
ـ ثم نهرب
ـ متى ستتركني أرحل؟

1393
02:09:34,364 --> 02:09:35,358
اذهبي الآن

1394
02:09:35,489 --> 02:09:37,446
تريدين الذهاب ؟ هاهو الباب

1395
02:09:38,075 --> 02:09:40,032
هل ستتركني أرحل لاحقا؟

1396
02:09:45,207 --> 02:09:46,749
سيكون الأمر مختلفا

1397
02:09:48,419 --> 02:09:50,127
هل تفهمين؟

1398
02:10:21,119 --> 02:10:22,447
إنه جاهز

1399
02:10:30,169 --> 02:10:31,960
هذا صديقي رالف

1400
02:10:32,629 --> 02:10:34,587
...لم تخبرينني أنكي

1401
02:10:35,466 --> 02:10:36,794
يا إلهي

1402
02:10:37,009 --> 02:10:38,207
أين لورين؟

1403
02:10:38,594 --> 02:10:40,337
عند ليزا بيث

1404
02:10:40,846 --> 02:10:42,969
أنا لم أقصد شيئا..أنا آسف للغاية

1405
02:10:43,099 --> 02:10:44,178
تتأسف لماذا؟

1406
02:10:44,308 --> 02:10:45,423
اجلس

1407
02:10:46,435 --> 02:10:47,811
ألا تغضب؟

1408
02:10:48,688 --> 02:10:49,767
أنا غاضــــــــب

1409
02:10:51,524 --> 02:10:53,351
أنا غاضــــــــب جدا يارالف

1410
02:10:54,110 --> 02:10:57,027
يمكنك أن تستعير زوجتي إذا أرادت هي هذا

1411
02:10:58,614 --> 02:11:01,983
يمكنك أن تتمد على أريكتها

1412
02:11:03,119 --> 02:11:04,946
في بيت زوجها السابق

1413
02:11:05,496 --> 02:11:08,700
ذو التكنولوجيا البائدة

1414
02:11:08,833 --> 02:11:10,208
إذا أردت هذا

1415
02:11:12,921 --> 02:11:15,127
و لكنك لا يمكنك أن تشاهد

1416
02:11:15,127 --> 02:11:17,317
جهاز التلفزيون

1417
02:11:17,425 --> 02:11:18,588
اللعين الخاص بي

1418
02:11:18,718 --> 02:11:20,047
يا إلهي

1419
02:11:26,934 --> 02:11:28,725
اترك التلفاز

1420
02:11:28,894 --> 02:11:31,432
ـ أنا لم أخونك أيتها العاهرة
ـ ربما كان يجب عليك

1421
02:11:31,564 --> 02:11:33,640
ـ يجب علي؟
ـ أنت جزء من هذا

1422
02:11:33,816 --> 02:11:36,983
أنا جعلت رالف ينام معك لأن هذا يريحني

1423
02:11:37,111 --> 02:11:38,736
موقفنا عبثي

1424
02:11:41,365 --> 02:11:44,153
اخرس يارالف..اجلس

1425
02:11:47,079 --> 02:11:50,912
لماذا يجب علي دائما أن أبين لك الأشياء وأفسرها لك..ماذا تفعل أنت؟؟؟

1426
02:11:51,125 --> 02:11:53,699
أنا أقول ما أعنيه وأفعل ما أقوله

1427
02:11:53,836 --> 02:11:55,034
كم هذا رائع

1428
02:11:55,171 --> 02:11:57,413
ـ لكي أن تراهني
ـ ماعدا أنه لا شيء منه عنا

1429
02:11:58,091 --> 02:11:59,087
لا

1430
02:12:00,552 --> 02:12:03,506
ربما أكون مدمنة حشيش و بروزاك

1431
02:12:04,347 --> 02:12:06,423
ولكنك في حياتنا كالميت

1432
02:12:07,183 --> 02:12:11,228
والآن يجب أن أجعل من نفسي وضيعة مع رالف لكي أتكلم معك

1433
02:12:24,283 --> 02:12:26,655
الجوازات وتصاريح السفر و البطاقات البلاستيكية

1434
02:12:27,203 --> 02:12:28,401
الطائرة

1435
02:12:28,871 --> 02:12:32,323
مطار لوس انجلوس....حظيرة الطائرات 17

1436
02:12:32,458 --> 02:12:34,083
حروف الاستدعاء1011 سيبرا

1437
02:12:37,338 --> 02:12:38,501
يهبط

1438
02:12:38,631 --> 02:12:41,122
ينتظرك 5 دقائق..ثم يذهب

1439
02:12:41,384 --> 02:12:44,919
سيكون مع الطائرة تصريح من وكالة الطيران الفيدرالية...رحلة طيران مخطط لها

1440
02:12:46,806 --> 02:12:47,885
أين كريس؟

1441
02:12:48,224 --> 02:12:49,255
لقد ذهــب

1442
02:12:50,643 --> 02:12:51,639
ماذا؟

1443
02:12:52,312 --> 02:12:54,803
قال أنه سيهرب على مسئوليته..ذهب ليجد شارلين

1444
02:12:54,939 --> 02:12:57,181
ـ هل أحضرته هنا؟
ـ نـــعـــم

1445
02:12:58,068 --> 02:12:59,099
ماذا حدث؟

1446
02:13:00,236 --> 02:13:01,779
إنها بلاد الحرية

1447
02:13:07,035 --> 02:13:08,826
اتصل بي في التاسعة

1448
02:13:09,120 --> 02:13:10,863
كل شيء مازال على مايرام

1449
02:13:12,748 --> 02:13:13,863
حسنا

1450
02:13:37,065 --> 02:13:39,520
لم أعد أدري ماأفعله

1451
02:13:42,862 --> 02:13:44,654
أعلم أن الحياة قصيرة

1452
02:13:45,323 --> 02:13:47,363
مهما يكون لديك من وقت فهو من الحظ

1453
02:13:50,120 --> 02:13:51,662
هل تريدين الذهاب؟

1454
02:13:54,541 --> 02:13:56,284
تذهبين الآن

1455
02:13:57,919 --> 02:13:59,497
وحدك

1456
02:14:00,213 --> 02:14:02,834
وعلى مسئوليتك أن تختاري القدوم معي

1457
02:14:09,263 --> 02:14:10,841
كل ماأعرفه هو

1458
02:14:13,142 --> 02:14:16,761
لم تعد هناك فائدة لي من الذهاب لأي مكان

1459
02:14:17,981 --> 02:14:19,938
لو سأصبح وحيدا

1460
02:14:21,025 --> 02:14:22,520
بدونك

1461
02:15:22,587 --> 02:15:23,666
لدي مكالمة مباشرة

1462
02:15:24,631 --> 02:15:26,006
سأنتظر

1463
02:15:28,468 --> 02:15:29,927
أظهري نفسك يا عزيزتي

1464
02:15:31,054 --> 02:15:33,094
ـ إفعليها
ـ اخرس

1465
02:15:36,977 --> 02:15:39,183
الآن لثانية واحدة أمام النافذة

1466
02:15:40,480 --> 02:15:42,224
ثم ينتهي كل شيء

1467
02:17:32,259 --> 02:17:33,290
يا رجل

1468
02:17:35,094 --> 02:17:38,345
هل تعرف مكانا للإيجار هنا؟

1469
02:17:41,726 --> 02:17:43,849
البقال لديه إعلانات على الحائط

1470
02:17:56,032 --> 02:17:57,147
ليس هو

1471
02:17:57,284 --> 02:17:58,612
ليس كريس

1472
02:18:06,793 --> 02:18:08,453
الوحدة الثانية هنا القيادة

1473
02:18:08,962 --> 02:18:10,338
أوقفوه في الشارع

1474
02:18:10,464 --> 02:18:11,626
و فتشه

1475
02:18:39,284 --> 02:18:40,695
إنه جون بيترسون

1476
02:18:40,827 --> 02:18:42,784
<i>إثبات شخصية سليم..السيارة مسجلة باسم</i>

1477
02:18:42,913 --> 02:18:45,320
<i>بكوفسكي...جين</i>

1478
02:18:45,665 --> 02:18:46,864
<i>بحثنا في إدارة السيارات</i>

1479
02:18:47,000 --> 02:18:48,245
<i>سليم</i>

1480
02:18:51,171 --> 02:18:52,369
دعوه يذهب

1481
02:18:52,839 --> 02:18:53,919
عُلِم

1482
02:18:54,216 --> 02:18:56,173
شكرا لك وأمسية طيبة

1483
02:18:58,554 --> 02:18:59,633
لم ينجح يا فينس

1484
02:19:09,440 --> 02:19:12,227
هل تريدين قدحا من القهوة بينما ننتظر،  مدام شيرليس؟

1485
02:19:12,359 --> 02:19:14,067
نعم هذا سيكون لطيفا

1486
02:19:45,225 --> 02:19:46,554
ماذا لديك؟

1487
02:19:46,685 --> 02:19:48,096
<i>لا شيء</i>

1488
02:20:01,367 --> 02:20:02,825
مرحبا هذا فينسنت

1489
02:20:03,452 --> 02:20:04,483
<i>ماذا لديك؟</i>

1490
02:20:04,620 --> 02:20:07,028
لا شيء يحدث...وينجرو ذهب للتزلج

1491
02:20:07,415 --> 02:20:08,494
<i>هذا كل شيء</i>

1492
02:20:17,299 --> 02:20:18,579
أتعلم؟

1493
02:20:21,178 --> 02:20:22,588
نيل ذهـب

1494
02:20:27,726 --> 02:20:29,268
طار مثل العصفور

1495
02:20:30,187 --> 02:20:31,467
كيف عرفت؟

1496
02:20:33,065 --> 02:20:34,263
مازال لدينا طُعْم

1497
02:20:34,399 --> 02:20:36,439
ـ ربما بعض الوقت
ـ ماذا لدينا؟

1498
02:20:36,568 --> 02:20:37,849
ماذا لدينا؟

1499
02:20:38,779 --> 02:20:40,736
أيها الحقير<i>رحلة موفقة</i>

1500
02:20:42,241 --> 02:20:43,700
لقد كنت جيدا

1501
02:20:45,536 --> 02:20:47,160
سوف أذهب للفندق

1502
02:20:48,455 --> 02:20:50,413
سوف آخذ حماما

1503
02:20:51,458 --> 02:20:54,294
و أنام لمدة شهر

1504
02:23:05,175 --> 02:23:06,207
هيا

1505
02:23:13,350 --> 02:23:14,382
هيا

1506
02:23:23,069 --> 02:23:24,100
الـلـعــنــة

1507
02:23:33,412 --> 02:23:35,120
يالها من خسارة

1508
02:23:38,626 --> 02:23:41,580
الأوغاد يطلقون النار على بعضهم البعض طوال الوقت

1509
02:23:41,713 --> 02:23:42,744
ليس أنتِ

1510
02:23:42,880 --> 02:23:44,079
ليس أنتِ

1511
02:23:49,428 --> 02:23:52,382
أين عساها أن تكون ؟ اسمها لورين؟

1512
02:23:52,514 --> 02:23:55,302
لورين جوستافسون...ومن المفروض أن تكون هنا

1513
02:24:02,691 --> 02:24:04,767
أريد المساعدة

1514
02:24:10,950 --> 02:24:12,029
أمسكتك

1515
02:24:13,369 --> 02:24:16,453
ستكونين بخير..نعم ياعزيزتي

1516
02:24:16,998 --> 02:24:18,492
أريد طبيبا

1517
02:24:18,624 --> 02:24:20,332
هيا..طبيب

1518
02:24:20,668 --> 02:24:23,040
هاهي أمك
دعونا نهدأ

1519
02:24:23,171 --> 02:24:25,294
ـ هل تعاطت أي مخدرات؟
ـ لا لم تتعاطى

1520
02:24:27,842 --> 02:24:30,298
أحضروا طبيب رضوض وجراح أوعية دموية

1521
02:24:30,720 --> 02:24:34,171
أعتقد أنها قطعت الشريانين الرئيسيين
أحس بنبضها بصعوبة

1522
02:24:34,557 --> 02:24:35,720
ضغط الدم منخفض بشدة

1523
02:24:35,850 --> 02:24:38,057
وكذلك تنفسها
يجب إدخال أنبوب لقصبتها الهوائية

1524
02:24:38,186 --> 02:24:39,384
جاهز

1525
02:24:41,063 --> 02:24:43,056
متى كانت آخرة مرة رآها فيها أحد؟

1526
02:24:43,190 --> 02:24:44,186
لا أعرف

1527
02:24:44,316 --> 02:24:45,645
أين وجدتها؟

1528
02:24:45,859 --> 02:24:46,974
في حوض الإستحمام

1529
02:24:48,988 --> 02:24:51,230
أعطوها جرعة كبيرة من محلول ملحي

1530
02:24:51,365 --> 02:24:52,776
واضغطوا على مواضع النزيف

1531
02:24:52,908 --> 02:24:56,242
أعطني وحدتي دم أو سالب

1532
02:24:58,205 --> 02:25:01,657
أين أطباء الجهاز التنفسي؟ نحتاج للمساعدة هنا
احضروهم هنا

1533
02:25:01,792 --> 02:25:04,746
دعونا نجهز اشعة اكس لما بعد ادخال الأنبوب في القصبة الهوائية لمراقبة الصدر

1534
02:25:11,094 --> 02:25:14,178
ابنتكم خرجت من غرفة العمليات وهي الآن في غرفة العناية

1535
02:25:14,305 --> 02:25:15,764
علاماتها الحيوية مستقرة

1536
02:25:15,932 --> 02:25:18,423
الطبيب سيتحدث معكم بعد دقائق و يطلعكم على الأمر

1537
02:25:18,559 --> 02:25:19,639
هل هي بخير؟

1538
02:25:19,769 --> 02:25:20,848
إنها بخير

1539
02:25:20,979 --> 02:25:22,473
ستكون بخير

1540
02:25:22,981 --> 02:25:24,854
ستكون بخير

1541
02:25:25,066 --> 02:25:27,937
أوه يا صغيرتي...لماذا فعلت هذا بنفسها؟

1542
02:25:29,404 --> 02:25:32,488
انظر ماذا فعلت
انظر ماذا فعلت بنفسها

1543
02:25:36,911 --> 02:25:39,532
انها بخير...ستكون بخير

1544
02:25:39,997 --> 02:25:42,073
أنا هنا...لن أذهب لأي مكان

1545
02:25:42,208 --> 02:25:44,959
هل تفهمين؟
لن أذهب لأي مكان

1546
02:25:59,934 --> 02:26:01,013
إنه أنا

1547
02:26:01,477 --> 02:26:04,229
الطائرة في الجو الآن
أنت في وقتك

1548
02:26:04,897 --> 02:26:06,771
لا زلت لا أستطيع إيجاد سائق

1549
02:26:06,941 --> 02:26:08,601
<i>ولذلك سأختار واحدا أثق فيه</i>

1550
02:26:09,027 --> 02:26:10,402
<i>و شيء آخر</i>

1551
02:26:11,446 --> 02:26:13,320
<i>يجب أن أخبرك به</i>

1552
02:26:13,782 --> 02:26:17,862
الرجل الذي تريده يقيم في فندق المطار تحت
اسم جاميسون اذا كنت لاتزال تهتم

1553
02:26:18,161 --> 02:26:19,904
<i>و الذي اكتشفت أنك لا تهتم</i>

1554
02:26:20,205 --> 02:26:21,580
تخمينك صحيح

1555
02:26:22,040 --> 02:26:23,582
الوداع يا أخي

1556
02:26:25,835 --> 02:26:27,293
هون عليك

1557
02:26:28,003 --> 02:26:29,284
أنت ستترك البلاد

1558
02:26:31,382 --> 02:26:32,580
لا عليك

1559
02:26:43,644 --> 02:26:44,724
ما الأمر؟

1560
02:26:45,062 --> 02:26:46,225
لا شيء

1561
02:26:46,564 --> 02:26:47,762
سنسافر

1562
02:27:25,978 --> 02:27:27,852
يوجد أمر يجب القيام به

1563
02:27:28,022 --> 02:27:29,267
هل هناك وقت؟

1564
02:27:29,982 --> 02:27:31,145
هناك وقـت

1565
02:27:59,930 --> 02:28:02,551
سأعود فورا...دعيها دائرة

1566
02:28:44,933 --> 02:28:45,929
<i>الإدارة</i>

1567
02:28:46,059 --> 02:28:47,138
هنا خدمة الغرف

1568
02:28:47,269 --> 02:28:51,136
جاميسون طلب سندويتش لحم خنزير بالطماطم والخس
ونسوا رقم غرفته...هل من الممكن أن تعطيني اياه؟

1569
02:28:51,273 --> 02:28:53,064
<i>ـ دائما يفعلون هذا</i>
ـ أعـــرف

1570
02:28:53,191 --> 02:28:54,733
<i>1735.</i>

1571
02:28:54,860 --> 02:28:56,058
شكرا

1572
02:30:39,798 --> 02:30:41,458
<i>الانتباه من فضلكم</i>

1573
02:30:41,592 --> 02:30:44,628
<i>يوجد الآن إنذار بالحريق</i>

1574
02:30:45,220 --> 02:30:46,631
<i>لا داعي للذعر</i>

1575
02:30:46,764 --> 02:30:48,756
<i>لا تستخدموا المصاعد</i>

1576
02:30:53,811 --> 02:30:55,222
وينجرو لا يتحرك....سأبقى هنــا

1577
02:30:55,355 --> 02:30:58,640
سأتفقد السلالم..إذا كان هناك دخان سأعمل على إخراجك

1578
02:31:03,238 --> 02:31:05,526
ماذا عن والدها؟ هل أتصل به؟

1579
02:31:06,616 --> 02:31:08,823
إنه في مكان ما في مرتفعات السييرا

1580
02:31:10,912 --> 02:31:12,537
وهي اختارتك

1581
02:31:15,167 --> 02:31:16,958
اختارت شقتك

1582
02:31:19,171 --> 02:31:21,044
ليس جيدا ماحدث لها

1583
02:31:21,173 --> 02:31:22,631
لا ليس كذلك

1584
02:31:39,108 --> 02:31:40,816
هل هناك طريقة ما

1585
02:31:43,195 --> 02:31:45,235
لحــل مابيننا؟

1586
02:31:48,074 --> 02:31:50,399
أتمنى أن أقول نعم ولكنك تعلمين

1587
02:31:50,785 --> 02:31:51,816
ولكـن

1588
02:31:52,036 --> 02:31:53,579
في النهاية

1589
02:31:58,543 --> 02:32:00,251
كما كنتِ تقولين دائما

1590
02:32:03,423 --> 02:32:04,752
كل ما أنا عليه

1591
02:32:05,467 --> 02:32:07,543
هو ما ألاحقه

1592
02:32:14,977 --> 02:32:17,135
أنا لست ماتريدين يا جستين

1593
02:32:28,282 --> 02:32:30,191
اذهب إذا كنت تريد هذا

1594
02:32:32,995 --> 02:32:34,110
سأبقى

1595
02:32:34,246 --> 02:32:36,286
أنا بخير...سأتولى الأمر

1596
02:32:39,334 --> 02:32:40,793
خذ حذرك

1597
02:32:41,586 --> 02:32:44,207
اتصل بي هنا وأعلمني إذا كنت بخير

1598
02:32:45,340 --> 02:32:46,336
حســنــا؟

1599
02:33:47,152 --> 02:33:49,477
الأمن..هناك حريق في الدور الثالث

1600
02:33:49,613 --> 02:33:51,237
يجب أن نخلي كل الأدوار

1601
02:33:51,365 --> 02:33:52,989
لا يمكنني أن أترك هنا

1602
02:34:01,875 --> 02:34:04,876
لماذا لا نناقش هذا الأمر قليلا يا أخي؟

1603
02:34:19,185 --> 02:34:20,465
إنه هنا في الدور الـ17

1604
02:34:23,481 --> 02:34:24,679
انظر لي

1605
02:34:24,857 --> 02:34:25,887
انظر لي

1606
02:34:29,277 --> 02:34:30,309
انظر لي

1607
02:35:02,311 --> 02:35:03,686
شرطة لوس انجلوس...لا تتحرك

1608
02:35:03,813 --> 02:35:05,604
ضع يديك على رأسك

1609
02:35:41,183 --> 02:35:43,010
حولني على تاك5

1610
02:35:43,644 --> 02:35:44,842
كاسالس

1611
02:35:45,187 --> 02:35:46,218
جي جي

1612
02:35:46,981 --> 02:35:48,261
دراكر..جي جي

1613
02:35:48,399 --> 02:35:50,724
<i>انا في البهو بجانب بئر السلم</i>

1614
02:35:50,860 --> 02:35:51,939
ماذا لديك؟

1615
02:35:52,069 --> 02:35:54,856
<i>فرق الشرطة تتحرك عبر المصاعد البديلة للدور ال17</i>

1616
02:35:54,989 --> 02:35:58,405
<i>كل المصاعد خارج الخدمة بسبب انذار الحريق</i>

1617
02:35:58,868 --> 02:36:00,196
جيد

1618
02:38:25,222 --> 02:38:26,765
أعطني هذه البندقية

1619
02:44:44,936 --> 02:44:47,059
قلت لك أنني لن أرجع

1620
02:44:51,235 --> 02:44:52,266
نــعـــم

