1
00:03:10,433 --> 00:03:20,402
* تمت الترجمة بواسطة *
* T-Bag *
تم التعديل بواسطة
Er@gon

2
00:03:59,520 --> 00:04:01,361
لقد أصبح الجو بارد

3
00:04:05,481 --> 00:04:08,601
إنه إطار جميل

4
00:04:08,680 --> 00:04:10,720
إطار جميل إنه

5
00:04:12,144 --> 00:04:14,720
بكم ؟

6
00:04:15,841 --> 00:04:20,122
إطار جميل مثل هذا ، بكم تعتقدين ؟

7
00:04:21,882 --> 00:04:25,802
لم أخبرك أبدا ، و لكن صوتك مثل د."سوس" عندما تثمل

8
00:04:25,882 --> 00:04:29,083
أنا أعلم .. أنا جاد

9
00:04:29,122 --> 00:04:31,003
جاد أنا

10
00:04:33,282 --> 00:04:35,643
أقول أنه يكلف على الأقل مئتان

11
00:04:35,682 --> 00:04:40,003
ـ سوف أقرأه لك
ـ هل حقا صوتي مثل د."سوس" ؟

12
00:04:40,082 --> 00:04:43,084
... تقديرا  للإنجاز الرائع

13
00:04:43,163 --> 00:04:45,643
في مجال نفسية الطفل

14
00:04:45,723 --> 00:04:50,484
إخلاصه لعمله و جهوده المستمره لتطوير نوعيه الحياة

15
00:04:50,564 --> 00:04:53,884
هلا ركزت ؟

16
00:04:53,964 --> 00:04:57,084
و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياه

17
00:04:57,164 --> 00:04:59,924
لعدد لا يحصى من الأطفال و لعائلاتهم

18
00:05:00,004 --> 00:05:03,885
مدينة "فيلاديلفيا" بكل فخر تهبه لإبنها

19
00:05:03,925 --> 00:05:06,564
د."مالكولم كرو" .. إنه أنت

20
00:05:06,645 --> 00:05:09,445
المحافظ  يعرض للإحتراف الممتاز

21
00:05:11,245 --> 00:05:14,045
لقد لقبوك بإبنهم

22
00:05:16,806 --> 00:05:19,205
يجب أن نعلقه في الحمام

23
00:05:22,166 --> 00:05:24,686
إنها ليله مهمة بالنسبة لنا

24
00:05:26,086 --> 00:05:30,166
أخيرا ، أحدهم ميز التضحيه التى عملتها

25
00:05:30,247 --> 00:05:34,607
هذا الذي لديك أولا , و كل شئ ثانيا بما فيهم أنا

26
00:05:34,686 --> 00:05:37,686
للعائلات التي عنهم يتكلمون

27
00:05:41,407 --> 00:05:44,248
و يقولون أيضا أن زوجي لديه موهبه

28
00:05:45,728 --> 00:05:47,607
لديك موهبه و هي تعليم الأطفال

29
00:05:47,648 --> 00:05:50,167
.. كيف يكونوا أقوياء في المواقف

30
00:05:50,208 --> 00:05:52,928
حيث أغلب البالغين يبولون على أنفسهم

31
00:05:53,968 --> 00:05:56,568
إنني أصدق أن ما كتب صحيح

32
00:06:00,689 --> 00:06:02,528
شكرا لك

33
00:06:06,009 --> 00:06:08,569
إنني أريد بعض الخمر في الكأس

34
00:06:08,649 --> 00:06:10,529
إنني لا أريده في كوب

35
00:06:10,609 --> 00:06:15,049
إنني لا أريده في وعاء

36
00:06:36,171 --> 00:06:38,011
" مالكوم "

37
00:07:19,333 --> 00:07:21,854
آنا " ، لا تتحركي .. لا تصدري صوتا "

38
00:07:26,334 --> 00:07:29,175
هذا شارع لوكس 47

39
00:07:30,815 --> 00:07:32,774
لقد كسرت النافذه و دخلت إلى سكن خاص

40
00:07:32,855 --> 00:07:36,415
إنك لا تعلم الكثير من الأشياء

41
00:07:36,495 --> 00:07:42,015
لا يوجد أي نوع من الأبر أو المخدرات في هذا المنزل

42
00:07:50,136 --> 00:07:52,576
أتعلمين لماذا تكونين خائفه عندما تكونين لوحدك

43
00:07:55,896 --> 00:07:58,377
أنا أعلم .. أنا أعلم

44
00:07:58,456 --> 00:08:00,617
ماذا تريد ؟

45
00:08:00,697 --> 00:08:04,337
.. بالذي وعدني به
أريد ما وعدني به

46
00:08:04,417 --> 00:08:06,697
ـ يا إلـهي
ـ هل أعرفك ؟

47
00:08:06,777 --> 00:08:10,257
ألا تعرفني أيها البطل ؟

48
00:08:10,338 --> 00:08:12,337
ألا تتذكر أبدا مرضاك ؟

49
00:08:16,697 --> 00:08:19,298
عيادة وسط المدينه

50
00:08:19,338 --> 00:08:21,698
عائله بوالد واحد

51
00:08:22,978 --> 00:08:24,858
ربما حالة فوضى

52
00:08:27,059 --> 00:08:29,219
لقد كنت خائف

53
00:08:29,298 --> 00:08:33,699
لقد أخبرتني أنه لدي مشكله بسبب طلاق والداي

54
00:08:33,779 --> 00:08:36,499
كنت مخطئ .. كنت مخطئ

55
00:08:38,979 --> 00:08:41,460
أنظر إلي الآن

56
00:08:41,499 --> 00:08:45,779
ـ أنا لا أريد أن أكون خائف بعد الآن
ـ فقط أعطني دقيقة لأفكر

57
00:08:45,860 --> 00:08:47,940
لقد أعطيتك عشرة سنوات

58
00:08:48,020 --> 00:08:49,860
إنني لن أعطيك أي شيئ

59
00:08:49,940 --> 00:08:52,580
بن فرايدكن " ؟ "

60
00:08:52,660 --> 00:08:56,821
بعض الناس ينادوني  غريب الأطوار

61
00:08:56,860 --> 00:08:58,940
باند سمبر " ؟ "

62
00:08:59,021 --> 00:09:01,981
أنا ، أنا غريب الأطوار أنظر إلي

63
00:09:03,981 --> 00:09:06,021
" ... فنسنت "

64
00:09:06,061 --> 00:09:07,942
" فنسنت غراي "

65
00:09:10,181 --> 00:09:12,702
لا , لم تفعل

66
00:09:12,781 --> 00:09:15,101
إني أتذكرك

67
00:09:15,182 --> 00:09:18,622
لطيف .. ذكي جدا

68
00:09:18,702 --> 00:09:20,542
حنون

69
00:09:22,223 --> 00:09:24,582
حنون للغايه

70
00:09:26,662 --> 00:09:28,663
لقد نسيت بغيض

71
00:09:31,823 --> 00:09:34,343
لقد خيبت أملي

72
00:09:34,423 --> 00:09:36,224
لقد خيبت أملي

73
00:09:39,744 --> 00:09:43,383
فنسنت " ، أنا آسف إذا لم أساعدك "

74
00:09:43,424 --> 00:09:46,144
فقط لو جعلتني أحاول

75
00:09:46,224 --> 00:09:48,344
لو أعطيتني فرصه

76
00:09:55,984 --> 00:09:58,665
يا إلـهي .. يا إلـهي

77
00:09:58,744 --> 00:10:01,545
"ـ فعلتها "فنسنت
ـ لا تتكلم

78
00:10:14,090 --> 00:10:16,411
" الخريف التالي "

79
00:10:19,845 --> 00:10:22,166
" جنوب فيلاديلفيا "

80
00:10:45,165 --> 00:10:47,294
كول سين" ، العمر 9 سنوات"

81
00:10:47,371 --> 00:10:49,884
" حالة الوالدين مطلقان "

82
00:10:50,920 --> 00:10:52,857
" منعزل اجتماعيا "

83
00:10:52,934 --> 00:10:55,063
" حاله اضطرابيه ، مزاج محتمل "

84
00:12:25,157 --> 00:12:27,037
"لا بأس ، "كول

85
00:12:28,036 --> 00:12:30,716
"اسمي د."مالكولم كرو

86
00:12:31,645 --> 00:12:35,078
كان من المفروض أن نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا

87
00:12:35,157 --> 00:12:37,957
أنا آسف

88
00:12:45,238 --> 00:12:50,198
أتعلم ، أن قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس

89
00:12:50,279 --> 00:12:53,478
يعتقدون أنه مكان آمن

90
00:12:57,399 --> 00:13:00,390
من ماذا يختبؤون ؟

91
00:13:02,759 --> 00:13:04,919
غالبا , من الناس السيئين

92
00:13:05,000 --> 00:13:10,814
الناس الذين يريدون وضعهم في السجن ... يؤذونهم

93
00:13:11,680 --> 00:13:15,320
لقد لاحظت نظاراتك  لا يوجد عليها عدسات

94
00:13:15,688 --> 00:13:17,520
إنها لوالدي

95
00:13:17,601 --> 00:13:19,921
العدسات تؤذي عيني

96
00:13:21,520 --> 00:13:24,722
عن ماذا كنت تتحدث مع جنودك عندما أتيت

97
00:13:26,048 --> 00:13:29,960
"ـ "...ديـ
"ـ " ديبروفاندس كلامو آديه دومنيه

98
00:13:30,136 --> 00:13:32,648
إنها تسمى اللاتينيه

99
00:13:35,378 --> 00:13:39,082
ـ هل كل جنودك تتحدث اللاتينيه
ـ لا

100
00:13:39,929 --> 00:13:41,865
واحد فقط

101
00:13:43,538 --> 00:13:45,282
هل أنت طبيب جيد ؟

102
00:13:45,555 --> 00:13:47,723
في الحقيقه

103
00:13:48,762 --> 00:13:50,986
اعتدت أن أكون كذلك

104
00:13:52,210 --> 00:13:55,722
لقد فزت مره بجائزه من المحافظ

105
00:13:55,963 --> 00:13:59,043
لديها إطار ثمين

106
00:14:11,340 --> 00:14:13,604
سوف أراك ثانية ، أليس كذلك ؟

107
00:14:14,028 --> 00:14:17,203
إذا كان هذا لا يزعجك

108
00:14:48,958 --> 00:14:51,526
إنه أنا

109
00:16:04,536 --> 00:16:08,542
" من الأعماق أناديك يا إلــهي "

110
00:16:42,807 --> 00:16:44,687
أنت ، صباح الخير

111
00:16:51,215 --> 00:16:53,056
" كول "

112
00:16:57,255 --> 00:17:00,096
" كول "

113
00:17:00,135 --> 00:17:03,615
أنت ، كعك الشوكولاته بدأ ينضج

114
00:17:04,976 --> 00:17:09,655
دعني أراك عزيزي ، لديك بقعه

115
00:17:09,695 --> 00:17:11,575
إرفع رأسك

116
00:17:31,738 --> 00:17:34,737
أتبحث عن شيئ ، صغيري ؟

117
00:17:36,578 --> 00:17:39,377
كعك محشي بالمربى

118
00:17:40,378 --> 00:17:42,258
إنه هنا

119
00:17:43,291 --> 00:17:45,267
! ماذا

120
00:17:50,996 --> 00:17:54,538
بماذا تفكرين ، ماما ؟

121
00:17:55,299 --> 00:17:57,652
أشياء كثيره

122
00:17:57,732 --> 00:17:59,813
أي شئ سيئ عني ؟

123
00:17:59,892 --> 00:18:02,540
أنت ، أنظر الى وجهي

124
00:18:03,580 --> 00:18:06,372
إنني لم أكن افكر بشئ سيئ عنك

125
00:18:07,340 --> 00:18:09,180
فهمت ؟

126
00:18:11,340 --> 00:18:13,988
فهمت

127
00:18:14,852 --> 00:18:16,157
إرفع رأسك

128
00:18:16,197 --> 00:18:18,661
"ـ إنه "تومي
ـ لا بأس قم بإدخاله

129
00:18:19,316 --> 00:18:22,196
كول" .. أتريد هذا ؟"

130
00:18:49,648 --> 00:18:53,256
يا غريب الأطوار ، كيف أحببت
وضع الذراع على الكتف ؟

131
00:18:53,623 --> 00:18:57,103
لقد فكرت بذلك لتوي .. ذلك
ما يفعله الممثلين الجيديين

132
00:18:57,142 --> 00:19:00,046
"يسمى "ارتجال

133
00:19:35,906 --> 00:19:39,105
أهلا صغيري

134
00:19:39,145 --> 00:19:41,984
كيف كان يومك ؟

135
00:19:47,187 --> 00:19:51,426
تعلم ، أنك تستطيع أن تخبرني أشياء إذا كنت تريد

136
00:19:54,747 --> 00:19:57,364
أتعلم ماذا فعلت اليوم ؟

137
00:19:57,787 --> 00:20:01,709
لقد ربحت  يانصيب بـ"بينسيلفانيا" هذا الصباح

138
00:20:03,323 --> 00:20:05,547
لقد تركت وظيفتي

139
00:20:05,627 --> 00:20:09,428
و أحذت نزهه  في الحديقه و أكلت
"الكثير من فطيرة "الموس بالشوكلاته

140
00:20:09,509 --> 00:20:13,708
ثم سبحت في النافورة طوال فترة ما بعد الظهر

141
00:20:13,748 --> 00:20:16,587
ماذا فعلت أنت ؟

142
00:20:19,830 --> 00:20:24,148
لقد اختاروني لركل كرة الفريق خلال الإستراحة

143
00:20:24,228 --> 00:20:26,069
لقد سجلت إصابه قويه  للفوز بالمباراة

144
00:20:26,148 --> 00:20:30,029
الجميع رفعوني على أكتافهم
و حملوني حول المشجعين

145
00:20:33,750 --> 00:20:37,630
لهذا السبب سوف أعد لك بعض الفطائر المثلثه

146
00:20:38,669 --> 00:20:40,550
لديك ساعه

147
00:20:45,543 --> 00:20:47,463
مرحبا

148
00:20:52,263 --> 00:20:54,351
أتريد الجلوس ؟

149
00:20:57,792 --> 00:21:00,911
ألا تشعر برغبه للـكلام اليوم ؟

150
00:21:03,552 --> 00:21:06,391
أتريد أن نلعب لعبه ؟

151
00:21:07,072 --> 00:21:09,232
إنها لعبه قراءة الأفكار

152
00:21:09,464 --> 00:21:11,233
.. هكذا تلعب

153
00:21:11,408 --> 00:21:13,632
أقوم بقراءة أفكارك

154
00:21:13,713 --> 00:21:16,873
إذا ما سأقوله صحيح تتقدم
خطوه واحده باتجاه الكرسي

155
00:21:17,241 --> 00:21:20,793
و إذا ما سأقوله خطأ ترجع خطوة واحدة للخلف

156
00:21:21,833 --> 00:21:23,672
باتجاه الباب

157
00:21:23,753 --> 00:21:26,233
إذا وصلت الكرسي .. تجلـس

158
00:21:27,273 --> 00:21:29,994
إذا وصلت الباب .. تستطيع أن تذهب

159
00:21:31,474 --> 00:21:34,506
أتريد اللعب ؟

160
00:21:41,234 --> 00:21:43,593
حسنا

161
00:21:57,676 --> 00:22:00,380
عند بداية طلاق والديك

162
00:22:00,516 --> 00:22:04,676
ذهبت والدتك لرؤية طبيب مثلي و لكنه لم يساعدها

163
00:22:06,099 --> 00:22:09,675
لهذا تعتقد بأنني لن أستطيع مساعدتك

164
00:22:23,406 --> 00:22:27,598
إنك قلق على أنها قالت أخبرته أشياء

165
00:22:28,158 --> 00:22:31,028
أشياء لم تستطع اخبار أي شخص غيره

166
00:22:31,158 --> 00:22:33,997
" أسرار "

167
00:22:39,479 --> 00:22:43,557
لديك سر و لكنك لا تريد أخباري إياه

168
00:22:55,263 --> 00:22:59,799
لقد أعطاك والدك هذه الساعة كهديه قبل رحيله

169
00:23:09,625 --> 00:23:11,561
لقد نساها في الدرج

170
00:23:11,601 --> 00:23:14,440
لا تعمل

171
00:23:25,041 --> 00:23:28,513
.. إنك تبقى جميلا هادئا في المدرسة ، لكن

172
00:23:28,554 --> 00:23:33,961
إنك طالب جيد لم تصادف أي مشكلة حقيقية

173
00:23:40,043 --> 00:23:42,882
كان من المفروض أن نرسم صوره

174
00:23:43,018 --> 00:23:45,866
أي شئ نريده

175
00:23:46,843 --> 00:23:49,723
لقد رسمت رجل

176
00:23:49,804 --> 00:23:53,603
لقد أصيب بعنقه عن طريق
رجل آخر بواسطة المفك

177
00:23:56,451 --> 00:24:00,683
رأيت ذلك في التلفاز ، "كول" ؟

178
00:24:03,083 --> 00:24:05,979
لقد إنزعج الجميع

179
00:24:06,924 --> 00:24:09,124
أقاموا اجتماع

180
00:24:09,203 --> 00:24:11,044
أمي بدأت بالبكاء

181
00:24:11,124 --> 00:24:14,483
لم أعد أرسم مثل هذا الآن

182
00:24:15,372 --> 00:24:18,523
كيف ترسم الآن ؟

183
00:24:18,766 --> 00:24:22,006
أرسم  .. ناس مبتسمون

184
00:24:22,277 --> 00:24:25,156
كلاب تجري

185
00:24:26,325 --> 00:24:28,205
قوس قزح

186
00:24:28,981 --> 00:24:32,326
لا توجد لديهم اجتماعات عن قوس قزح

187
00:24:32,830 --> 00:24:36,526
لا ، لا أعتقد

188
00:24:44,375 --> 00:24:47,526
بماذا أفكر الآن

189
00:24:47,702 --> 00:24:51,966
لا أعلم بماذا تفكر الآن ؟

190
00:24:57,087 --> 00:24:58,847
.. كنت أفكر

191
00:24:58,927 --> 00:25:01,574
إنك لطيف

192
00:25:02,592 --> 00:25:06,087
و لكنك لا تستطيع مساعدتي

193
00:25:20,857 --> 00:25:24,681
أعتقدت أنك قصدت المطعم الايطالي
الآخر الذي طلبتك فيه للزواج

194
00:25:30,602 --> 00:25:33,210
"أنا آسف جدا ، "آنا

195
00:25:34,282 --> 00:25:37,129
إنني فقط لا أستطيع ملاحقة الوقت

196
00:25:39,019 --> 00:25:42,858
و لم يكن لدي دورة تدريسية جيدة اليوم

197
00:25:46,003 --> 00:25:48,572
الإثنان متشابهان

198
00:25:49,227 --> 00:25:54,770
نفس طريقة التصنع ، نفس الخبرة ، نفس الأفكار

199
00:25:56,324 --> 00:25:59,491
أعتقد أنه قد يون نوع من الإيذاء الجسدي

200
00:26:00,108 --> 00:26:04,004
كول" لديه .. بعض الجروح على ذراعه"

201
00:26:04,021 --> 00:26:05,930
أعتقد أنها قد تكون خدوش من الأظافر

202
00:26:06,069 --> 00:26:09,651
جروح دفاعيه ربما .. لا أعلم

203
00:26:10,652 --> 00:26:12,781
ربما مدرس أو أحد الجيران

204
00:26:12,861 --> 00:26:19,052
لا أعتقد أنها الأم لقد رأيتها
معه و لا أعتقد أن ذلك يصح

205
00:26:20,454 --> 00:26:22,294
أو أكون مخطئ

206
00:26:22,374 --> 00:26:26,061
ربما هو مجرد ولد يحب تسلق الأشجار

207
00:26:34,525 --> 00:26:37,413
" آنـا "

208
00:26:37,526 --> 00:26:40,654
أعلم لقد كنت بعيدا قليلا

209
00:26:40,694 --> 00:26:43,295
أعلم أن هذا يغضبك ، إنني فقط

210
00:26:43,375 --> 00:26:48,119
أشعر أنك سوف تعطيني فرصه
أخرى و أنا لا أريد أن أضيعها

211
00:26:49,062 --> 00:26:50,991
" آنـا "

212
00:26:52,240 --> 00:26:55,614
ذكرى سعيدة

213
00:27:03,440 --> 00:27:05,800
توقف لا تنظر إلي

214
00:27:05,936 --> 00:27:08,025
أنا لا أحب أن ينظر إلي الناس هكذا

215
00:27:08,200 --> 00:27:10,297
حسنا

216
00:27:11,145 --> 00:27:14,849
إني أمشي بهذه الطريق إلى
"المدرسه مع "تومي تاميسيمو

217
00:27:14,929 --> 00:27:17,097
هل هو صديقك المفضل ؟

218
00:27:17,136 --> 00:27:18,729
إنه يكرهني

219
00:27:18,769 --> 00:27:20,746
هل تكرهه ؟

220
00:27:20,786 --> 00:27:23,457
لا

221
00:27:24,569 --> 00:27:26,442
هل والدتك دبرت ذلك ؟

222
00:27:26,906 --> 00:27:28,937
نعم

223
00:27:30,274 --> 00:27:33,098
هل تكلمت مع والدتك ولو لمره
حول علاقتك مع "تومي" ؟

224
00:27:33,177 --> 00:27:35,891
ـ إنني لا أخبرها أشياء
ـ لما لا ؟

225
00:27:36,066 --> 00:27:38,818
بسبب أنها لا تنظر إلي مثل باقي
الأشخاص و أنا لا أريدها كذلك

226
00:27:38,899 --> 00:27:41,307
ـ لا أريدها أن تعلم
ـ تعلم ماذا ؟

227
00:27:41,338 --> 00:27:43,227
أني غريب الأطوار

228
00:27:43,691 --> 00:27:45,635
.. أنت

229
00:27:45,715 --> 00:27:49,323
إنك لست غريب الاطوار ، حسنا

230
00:27:49,500 --> 00:27:54,099
لا تصدق أي شخص يحاول إقناعك
"بذلك ، ذلك هراء كـ"الغوط

231
00:27:54,236 --> 00:27:57,131
ليس عليك أن تعيش حياتك مصدقا ذلك

232
00:27:58,100 --> 00:28:00,420
حسنا

233
00:28:02,164 --> 00:28:05,003
تعال

234
00:28:06,781 --> 00:28:10,701
ـ لقد قلت كلمة
ـ نعم ، أعرف

235
00:28:11,509 --> 00:28:14,540
أنا آسف

236
00:29:17,945 --> 00:29:22,184
إذا والدك يعيش في "بيتسبيرغ" مع
سيدة و إنه يعمل في "حجر الهواتف"

237
00:29:23,626 --> 00:29:27,210
أتسائل إن كان عليها أن تتبول بينما هي تعمل

238
00:29:27,347 --> 00:29:29,250
أتعتقد بأنها تمسكه

239
00:29:29,522 --> 00:29:33,066
لا أعلم إنني فقط أفكر بنفسي

240
00:29:34,034 --> 00:29:36,898
إنك تسال أسئله كثيرة عن والدي اليوم .. لماذا ؟

241
00:29:39,753 --> 00:29:43,546
أحيانا نعمل أشياء للفت الإنتباه

242
00:29:43,625 --> 00:29:47,587
لنعبر عن مشاعرنا بخصوص أشياء محدده

243
00:29:47,667 --> 00:29:49,948
الطلاق ، أي شئ

244
00:29:50,316 --> 00:29:55,507
مثلا ، ربما يترك شخص شيئا على الدرج ليجده شخص آخر

245
00:29:57,949 --> 00:30:01,827
أتعرف ما هي كتابة الخواطر الحرة ، "كول" ؟

246
00:30:02,108 --> 00:30:03,781
لا

247
00:30:03,957 --> 00:30:07,750
كتابة الخواطر الحره هو
...عندما تأخذ القلم بيدك و

248
00:30:09,460 --> 00:30:13,373
تضع القلم على قطعه
من الورق و تبدأ بالكتابه

249
00:30:14,029 --> 00:30:17,013
و أن لا تنظرفي ما أنت
كتبت أو تفكر في ما تكتب

250
00:30:17,149 --> 00:30:19,909
فقط اجعل يدك تتحرك

251
00:30:19,989 --> 00:30:22,927
و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه

252
00:30:23,102 --> 00:30:27,150
كلمات و أفكار تبدأ بالظهور
إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها

253
00:30:27,270 --> 00:30:31,567
قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر

254
00:30:33,469 --> 00:30:36,629
أو شعور لديك في أعماقك

255
00:30:38,231 --> 00:30:41,191
.. هل فعلت ذلك و لو لمره
كتابة الخواطر الحره "كول" ؟

256
00:30:41,283 --> 00:30:46,616
" ... لا .. ما الذي يجري بحق الجحيم "
" ... أقسم أنه يوجد شخص "
" ... المحترق سأقتلكم .. سوف أقتلكم أيها السفله "

257
00:30:46,752 --> 00:30:49,807
ماذا كتبت ؟

258
00:30:50,711 --> 00:30:53,223
كلمات مزعجه

259
00:30:53,600 --> 00:30:58,319
هل سبق أن كتبت كلمات
مزعجه قبل أن يتركك والدك

260
00:30:58,433 --> 00:31:01,327
إنني لا أذكر

261
00:31:02,041 --> 00:31:05,863
هل ممكن أن تؤدي شيئا لي ؟

262
00:31:06,241 --> 00:31:10,673
أريدك أن تفكر بماذا تريد أن يخرج من وقتنا سويه

263
00:31:10,905 --> 00:31:12,977
ماذا يجب أن يكون الهدف ؟

264
00:31:13,138 --> 00:31:15,633
شئ أريده ؟

265
00:31:16,641 --> 00:31:20,872
اذ تستطيع أن تغير شئ في حياتك
أي شئ على الاطلاق ... ماذا قد يكون ؟

266
00:31:21,434 --> 00:31:25,074
بدلا من شئ أريده ممكن
أن يكون شئ لا أريده

267
00:31:26,714 --> 00:31:28,594
حسنا

268
00:31:29,155 --> 00:31:32,953
لا أريد أن أكون خائف بعد الآن

269
00:31:36,828 --> 00:31:39,705
الكدمات الناتجة ممكن أن تكون في
الحقيقة من ابتلاء الشخص نفسه

270
00:31:42,724 --> 00:31:44,845
هل ستفتحي ؟

271
00:31:51,644 --> 00:31:55,395
هل ستفتحي ؟

272
00:31:58,836 --> 00:32:00,956
ـ مرحبا
ـ مرحبا

273
00:32:01,036 --> 00:32:04,092
ـ ألم ترى مني كفايه في المخزن
ـ إنني في طريقي للخروج

274
00:32:04,172 --> 00:32:06,108
"إلى السوق الرخيصه في مدينة "اميش

275
00:32:06,188 --> 00:32:08,124
لقد فكرت أنه ربما تريدين أن تأتي

276
00:32:08,204 --> 00:32:10,173
و أن تريني كيف أشتري في أحد هذه الأشياء

277
00:32:10,253 --> 00:32:12,222
إنني لا أعلم إن كنت أستطيع
التعامل مع "اميش" اليوم

278
00:32:12,301 --> 00:32:16,029
إنك لا تستطيع أن تلعن أو
تبصق على أي شئ حولهم

279
00:32:16,110 --> 00:32:18,199
إنني فقط خمنت أنك تريدين أن
تخرجي و تحصلي على بعض الهواء

280
00:32:18,238 --> 00:32:21,862
لأنك بدوت كـئيبة مؤخرا

281
00:32:21,879 --> 00:32:25,702
أنا ، أنا بخير

282
00:32:25,776 --> 00:32:29,015
أتعتقدين أنه من الممكن أن أمر
عليك عند العودة لأريك ماذا اشتريت

283
00:32:29,191 --> 00:32:32,158
لأن ذلك لن يكون مشكله

284
00:32:32,238 --> 00:32:35,518
لا ، تعرف أستطيع أن أرى يوم الإثنين

285
00:32:35,599 --> 00:32:38,479
طبعا ذلك جيد إنني فقط

286
00:32:38,559 --> 00:32:41,464
حسنا ، أعتقد أني سأذهب أتحدث إليك لاحقا

287
00:32:42,119 --> 00:32:45,798
ـ لا تدوس على فضلات الحصان
ـ شكرا جزيلا

288
00:32:53,521 --> 00:32:57,799
تابع مسيرك

289
00:33:19,450 --> 00:33:23,283
هل يستطيع أي أحد أن يخمن
..ما هي عاصمة الولايات المتحدة

290
00:33:23,363 --> 00:33:28,154
من سنة 1790 الى 1800

291
00:33:30,899 --> 00:33:34,723
سوف أساعدكم قليلا ، هي مدينه قد عشت بها

292
00:33:34,802 --> 00:33:36,683
"ـ "فيلاديلفيا
ـ صحيح .. صحيح

293
00:33:36,724 --> 00:33:39,164
فيلاديلفيا" هي واحده من أكبر المدن في البلاد"

294
00:33:39,244 --> 00:33:42,155
العديد من الأجيال عاشت و ماتت هنا

295
00:33:42,427 --> 00:33:46,252
تقريبا أي مكان تذهب اليه في هذه
المدينه لديها تاريخ و قصة خلفها

296
00:33:47,003 --> 00:33:48,965
حتى هذه المدرسه و الأرضيه التي تجلس عليها

297
00:33:49,140 --> 00:33:53,445
أيستطيع أي أحد أن يحزر ما كانت
تستخدم هذه البنايه قبل آلاف السنين ؟

298
00:33:53,525 --> 00:33:59,164
قبل أن تذهب إلى المدرسه هنا حتى
قبل ان أذهب أنا إلى المدرسة أيضا

299
00:34:05,405 --> 00:34:08,204
"حسنا ... "كول

300
00:34:09,237 --> 00:34:12,444
كانوا يشنقون الناس هنا

301
00:34:16,030 --> 00:34:19,813
لا ، ذلك .. ذلك ليس صحيح ، أين سمعت هذا ؟

302
00:34:20,085 --> 00:34:23,527
لقد سحبوا الناس هنا يبكون يقبلون عائلاتهم

303
00:34:24,662 --> 00:34:29,205
الناس يراقبون .. يبصقون عليهم

304
00:34:30,390 --> 00:34:34,166
كول" ، هذا المبنى كان دار العدل القانوني"

305
00:34:34,247 --> 00:34:37,527
القوانين كانت تقر هنا ، بعض
القوانين الأولى لهذه البلاد

306
00:34:37,607 --> 00:34:40,015
"..كل هذا المبنى كان مليئ "بالمحامين

307
00:34:40,151 --> 00:34:43,847
"ـ "مشرعين
ـ هم الذين شنقوا كل الأفراد

308
00:34:46,639 --> 00:34:51,006
إنني لا أعرف أي واحد من هؤلاء
... الأشخاص أخبرك بذلك ، لكن

309
00:34:51,470 --> 00:34:54,143
إنهم يحاولون فقط إخافتك

310
00:35:02,032 --> 00:35:05,888
إني لا أحب أن تنظر إلي الناس هكذا

311
00:35:06,344 --> 00:35:07,746
مثل ماذا ؟

312
00:35:07,785 --> 00:35:09,730
... توقف

313
00:35:09,865 --> 00:35:14,528
أنا .. أنا .. أنا ، لا أعلم طريقه أخرى للنظر

314
00:35:14,929 --> 00:35:17,729
"إنك تتأتئ "ستانلي

315
00:35:20,449 --> 00:35:23,289
ـ لو سمحت
ـ إن كلامك مضحك عندما أتيت للمدرسه هنا

316
00:35:23,329 --> 00:35:26,009
كلامك مضحك طوال طريقك إلى الثانويه

317
00:35:26,049 --> 00:35:29,050
! ـ ماذا
ـ يجب أن لا تنظر إلى الناس ، ذلك يجعلهم يشعرون بالسوء

318
00:35:29,090 --> 00:35:31,930
... ـ كيف فعلت
ـ أوقف النظر إلي

319
00:35:32,258 --> 00:35:34,891
! مع من تتحدث

320
00:35:34,971 --> 00:35:37,315
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"

321
00:35:37,491 --> 00:35:39,363
.. ـ توقف
ـ "ستانلي" المتأتئ

322
00:35:39,731 --> 00:35:43,252
.. ـ أوقف هذا
ـ "ستانلي" المتأتئ .. "ستانلي" المتأتئ

323
00:35:43,331 --> 00:35:47,252
ستانلي" المتأتئ"
ستانلي" المتأتئ"

324
00:35:47,332 --> 00:35:51,531
إخرس يا غريب الاطوار

325
00:36:04,533 --> 00:36:07,237
أنت ، أيها الرجل الكبير

326
00:36:11,046 --> 00:36:12,254
كيف الحال ؟

327
00:36:12,374 --> 00:36:15,206
لا أريد أن أتحدث عن أي شئ الآن

328
00:36:15,669 --> 00:36:17,798
حسنا

329
00:36:31,382 --> 00:36:35,054
أتحب السحر ؟

330
00:36:39,112 --> 00:36:42,855
"انظر "القرش السحري

331
00:36:43,895 --> 00:36:46,056
يبدو كالقرش العادي

332
00:36:46,096 --> 00:36:48,496
لكني أعمل هزه سحريه صغيره

333
00:36:49,496 --> 00:36:52,184
و الآن إنه في يدي اليمنى

334
00:36:52,360 --> 00:36:54,775
و لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه

335
00:36:55,240 --> 00:36:58,856
إنني أعمل هزه صغيره أخرى

336
00:37:00,009 --> 00:37:02,936
إنه هناك في جيب الصدريه

337
00:37:03,209 --> 00:37:05,777
لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه

338
00:37:05,857 --> 00:37:09,216
... إنني أعمل هزه صغيره أخرى و

339
00:37:11,506 --> 00:37:15,537
أرجعه لليد اليسرى حيث بدأ

340
00:37:16,218 --> 00:37:18,058
إن ذلك ليس سحرا

341
00:37:18,234 --> 00:37:22,010
ما الذي تتحدث عنه بالطبع هذا سحر

342
00:37:22,050 --> 00:37:25,337
إنك فقط أبقيت البنس في تلك اليد طوال الوقت

343
00:37:28,747 --> 00:37:30,683
أتعتقد ذلك ؟

344
00:37:30,820 --> 00:37:35,219
لم أكن أعلم أنك مرح

345
00:37:48,180 --> 00:37:51,820
مالكوم" اجلس و استمع"

346
00:37:51,861 --> 00:37:56,141
لا شك في ذلك ، "آنـا" إنها مثل أختي

347
00:37:56,604 --> 00:38:01,100
و من الأفضل لك أن تبقيها
.. سعيده إني لا اتحدث عن

348
00:38:01,139 --> 00:38:03,500
إن مذاقها مثل زبده حقيقيه نوع من السعاده

349
00:38:03,580 --> 00:38:06,420
إنني أتحدث عن ... ماذا هناك يا فتاة ؟

350
00:38:06,500 --> 00:38:08,980
..جوليا اندروس" تدورين مثل"

351
00:38:09,061 --> 00:38:11,381
.. مريض عقلي في قمة الجبل نوع من السعاده

352
00:38:11,460 --> 00:38:14,501
.. هذا نوع من السعاده إنني أتحدث عن

353
00:38:14,580 --> 00:38:16,461
تعال إلى هنا

354
00:38:16,541 --> 00:38:17,982
لقد أخبرتك أن لا تخبرها

355
00:38:18,062 --> 00:38:22,301
لكنها قالت أنها عرفت بأنها تحبك

356
00:38:22,341 --> 00:38:25,102
منذ أول مره التقت بك في الشارع

357
00:38:25,383 --> 00:38:29,215
سوف تفعل أي شئ من أجلك

358
00:38:29,391 --> 00:38:32,422
إني أحبكم يا أصدقاء

359
00:38:34,303 --> 00:38:37,102
إن أنفي يسيل .. أغلقه

360
00:39:52,133 --> 00:39:54,348
و ثم تعمل الهزه السحريه

361
00:39:54,526 --> 00:39:57,709
البنس" لقد تحرك من جيبي"

362
00:39:57,789 --> 00:40:00,828
و رجع إلى اليد التي بدأ منها

363
00:40:02,205 --> 00:40:05,101
ذلك غباء

364
00:40:06,086 --> 00:40:08,486
إنه من المفروض أن يكون ممتع

365
00:40:08,566 --> 00:40:13,108
ذلك غباء ، أريد استرجاع البنس

366
00:40:14,710 --> 00:40:18,909
إنه لا يحصل على دعوه
للأماكن لهذا هو متعتنا

367
00:40:18,990 --> 00:40:22,349
آخر مره  كانت حفلة "تشيكي جبن" قبل سنه

368
00:40:22,390 --> 00:40:25,719
لقد إختبأ في أحد الأوعيه
البلاستيكيه و لم يخرج

369
00:40:25,798 --> 00:40:29,350
ـ "تشيكي.." ماذا ؟
ـ "جبن" ، إنه مكان للاطفال

370
00:40:29,430 --> 00:40:32,230
ـ لوسمحتي
ـ عذرا

371
00:41:04,394 --> 00:41:07,473
هل يوجد شخص هنا ؟

372
00:41:07,553 --> 00:41:09,794
إفتح هذا الباب ، أرجوك هيا

373
00:41:10,833 --> 00:41:14,554
لا أستطيع التنفس .. إذا تستطيع
أن تسمعني إفتح هذا الباب

374
00:41:14,634 --> 00:41:18,635
أقسم بحياتي بأني لم آخذ حصان الرئيس

375
00:41:18,714 --> 00:41:22,234
إفتح هذا الباب أو سأكسره و أمسك بك

376
00:41:22,315 --> 00:41:25,388
نجم الإعلان التجاري يحصل
دائما على مقطورته الخاصه

377
00:41:25,756 --> 00:41:29,675
ـ لماذا
ـ إنه يحتاج المكان ليفكر بدوره لوحده

378
00:41:29,755 --> 00:41:32,435
إنك فقط لديك سطر واحد

379
00:41:35,434 --> 00:41:37,474
ديريك" تأكد منه"

380
00:41:37,555 --> 00:41:39,715
حسنا

381
00:41:39,794 --> 00:41:41,955
والدي جعلني أدعوه

382
00:41:58,325 --> 00:42:01,997
"عيد ميلاد سعيد "ديريك

383
00:42:02,076 --> 00:42:05,731
ـ أيوجد شئ هناك تريد أن تراه ؟
ـ لا

384
00:42:07,198 --> 00:42:10,557
لقد إخترعنا لعبه

385
00:42:10,597 --> 00:42:14,597
ـ أتريد ان تلعبها ؟
ـ حسنا

386
00:42:14,677 --> 00:42:18,038
"إنها تسمى "الحبس في الزنزانه

387
00:42:17,158 --> 00:42:21,318
حسنا "كول" و لكن ، عليك أن
تكون المحبوس في الزنزانه

388
00:42:24,279 --> 00:42:27,998
لا   ،   لا   ،   لا   ،   لا

389
00:42:28,078 --> 00:42:30,598
لا

390
00:42:30,718 --> 00:42:32,439
لا   ،   لا

391
00:42:32,518 --> 00:42:34,719
لا   ،   لا

392
00:42:56,912 --> 00:42:59,040
" كول "

393
00:43:01,761 --> 00:43:04,521
" كول "

394
00:43:04,600 --> 00:43:07,361
أيوجد مفتاح لهذا الباب ؟

395
00:43:07,440 --> 00:43:10,201
كول" عزيزي ، أتستطيع سماعي ؟"

396
00:43:13,602 --> 00:43:16,241
"يا إلـهي "كول

397
00:43:16,281 --> 00:43:20,641
ساعيدني ، النجده النجده

398
00:43:31,963 --> 00:43:34,563
الإختبارات تشير بأنه لا يوجد لديه عجز

399
00:43:34,642 --> 00:43:36,963
إنه بخير

400
00:43:37,043 --> 00:43:39,403
بعد أن يرتاح قليلا يستطيع
أن يذهب إلى المنزل

401
00:43:44,683 --> 00:43:48,724
هناك بعض الجروح و الكدمات على إبنك

402
00:43:48,804 --> 00:43:51,684
ذلك  يهمني

403
00:43:53,340 --> 00:43:55,564
إنها من الرياضه

404
00:44:00,445 --> 00:44:03,245
أتعتقد أني آذيت إبني ؟

405
00:44:06,350 --> 00:44:08,805
أتعتقد بأني أم سيئه ؟

406
00:44:08,845 --> 00:44:10,807
السيده "سلون" هناك

407
00:44:10,886 --> 00:44:13,558
إنها موظفة خدمات إجتماعيه بالمستشفى

408
00:44:13,638 --> 00:44:17,086
سوف تسألك بعض الأسئله الإجرائيه

409
00:44:17,318 --> 00:44:20,565
ماذا حدث لإبني اليوم ؟

410
00:44:20,646 --> 00:44:25,726
.. كان يحدث له شئ هناك
حادث جسدي ، شيئ سئ

411
00:44:29,103 --> 00:44:31,806
أنت

412
00:44:41,688 --> 00:44:45,007
هل كان والدك يخبرك قصص قبل النوم ؟

413
00:44:54,744 --> 00:44:58,129
في قديم الزمان كان هناك أمير صغير

414
00:44:58,208 --> 00:45:02,688
قد قرر أن يذهب للنزهة

415
00:45:02,769 --> 00:45:07,649
ذهب لهذه النزهة و بدأ بالقيادة

416
00:45:07,689 --> 00:45:10,649
قاد .. قاد

417
00:45:10,730 --> 00:45:13,760
...قاد كثيرا و

418
00:45:15,690 --> 00:45:19,210
لقد قاد كثيرا و شعر بالنعاس

419
00:45:19,290 --> 00:45:21,130
..و

420
00:45:23,499 --> 00:45:27,970
ثم استيقظ , و  أدرك أنه ما زال يقود

421
00:45:28,050 --> 00:45:30,290
... ـ لقد كانت رحلة طويلة
"ـ د."كرو

422
00:45:31,235 --> 00:45:34,611
إنك لم تحكي قصة قبل النوم من قبل

423
00:45:34,691 --> 00:45:36,524
ليس كثيرا  ، لا

424
00:45:36,536 --> 00:45:39,251
يجب أن تضيف بعض الحركات و الأشياء

425
00:45:40,932 --> 00:45:43,011
حسنا ، بعض الحركات

426
00:45:44,572 --> 00:45:47,732
مثل نوع من الحركات ، أعطني مثالا

427
00:45:48,533 --> 00:45:52,277
ـ ربما نفذ منهم الوقود
.. ـ نفذ منهم الوقود

428
00:45:52,357 --> 00:45:55,892
هذا جيد  ، بسبب أنهم يقودون صحيح حسنا

429
00:45:55,972 --> 00:45:58,252
أخبرني قصة عن سبب حزنك

430
00:46:00,173 --> 00:46:02,973
تعتقد أني حزين

431
00:46:04,854 --> 00:46:07,693
لماذا تعتقد ذلك ؟

432
00:46:09,102 --> 00:46:11,693
عيناك أخبرتني

433
00:46:12,455 --> 00:46:15,894
لا يجب أن تتحدث عن أمور مثل ذلك

434
00:46:26,894 --> 00:46:29,814
في قديم الزمان ، كان
" هناك شخص اسمه "مالكوم

435
00:46:29,895 --> 00:46:32,254
إنه يعمل مع الأطفال

436
00:46:33,335 --> 00:46:35,679
لقد أحب عمله

437
00:46:35,760 --> 00:46:39,175
لقد أحبه اكثر من أي شئ

438
00:46:40,656 --> 00:46:43,456
.. و في ليله إكتشف أنه

439
00:46:43,535 --> 00:46:46,576
ارتكب خطأ مع أحدهم

440
00:46:46,655 --> 00:46:49,136
لم يستطع مساعدته

441
00:46:50,656 --> 00:46:53,176
و هو ، لا يستطيع أن يتوقف بالتفكير به

442
00:46:53,217 --> 00:46:55,417
إنه لا يستطيع أن ينسى

443
00:46:59,895 --> 00:47:00,697
منذ وقت مضى الأشياء قد تغيرت

444
00:47:01,610 --> 00:47:05,257
إنه ليس نفس الشخص الذي كان عليه

445
00:47:06,938 --> 00:47:09,137
... و زوجته

446
00:47:09,217 --> 00:47:12,778
لا تحب الشخص الذي أصبح عليه

447
00:47:12,818 --> 00:47:15,337
إنهم بصعوبه يتحدثون في أي
شيئ ، أصبحوا يحكون كالغرباء

448
00:47:17,699 --> 00:47:21,219
ثم في أحد الأيام إلتقى
مالكوم" ذلك الصبي الرائع "

449
00:47:21,299 --> 00:47:25,778
حقا صبي صغير لطيف

450
00:47:25,859 --> 00:47:28,299
يذكره كثيرا بالآخر

451
00:47:30,091 --> 00:47:33,859
و قرر "مالكوم" أن يحاول
مساعدة  الصبي الجديد

452
00:47:35,364 --> 00:47:40,260
بسبب أنه يشعر بأنه أذا
.. استطاع مساعدة هذا الصبي

453
00:47:40,299 --> 00:47:44,860
سيكون مثل ... مساعدة الصبي الآخر

454
00:47:47,220 --> 00:47:49,820
كيف تنتهي القصة ؟

455
00:47:50,813 --> 00:47:53,421
لا أعلم

456
00:48:09,941 --> 00:48:13,022
سوف أخبرك بسري الآن

457
00:48:16,775 --> 00:48:19,382
حسنا

458
00:48:25,183 --> 00:48:28,582
إني أرى ناس أموات

459
00:48:31,103 --> 00:48:32,944
في أحلامك ؟

460
00:48:35,023 --> 00:48:36,983
و أنت مستيقظ ؟

461
00:48:41,825 --> 00:48:46,024
ناس موتى مثل .. في القبور ، في التوابيت

462
00:48:46,104 --> 00:48:49,224
يمشون حولك مثل الناس العاديين

463
00:48:49,305 --> 00:48:51,745
إنهم لا يرون بعضهم

464
00:48:51,785 --> 00:48:55,385
إنهم يرون فقط ما يريدون أن يروه

465
00:48:56,201 --> 00:48:59,465
إنهم لا يعلمون أنهم موتى

466
00:49:00,273 --> 00:49:03,145
كم مره تراهم ؟

467
00:49:05,427 --> 00:49:08,826
طوال الوقت

468
00:49:10,378 --> 00:49:13,186
إنهم في كل مكان

469
00:49:14,907 --> 00:49:17,867
إنك لن تخبر أي أحد عن سري ، صحيح

470
00:49:17,947 --> 00:49:21,227
لا .. أوعدك

471
00:49:22,635 --> 00:49:25,987
هلا بقيت هنا حتى أنام ؟

472
00:49:27,228 --> 00:49:30,387
طبعا

473
00:49:40,148 --> 00:49:45,348
كول" لديه أمراض بيلوجيه أكثر من "
العديد من  الأمراض المخمنه

474
00:49:46,469 --> 00:49:49,189
.. إنه يعاني من هلوسة  بصريه

475
00:49:49,268 --> 00:49:51,909
.. ذعر

476
00:49:51,949 --> 00:49:55,909
نوع من مرض الفصام

477
00:49:57,909 --> 00:50:01,109
العلاج ، قد يتطلب فحص بالمستشفى

478
00:50:07,430 --> 00:50:09,430
" و أنا لا أساعده "

479
00:51:33,276 --> 00:51:35,835
"مرحبا , انا "لنسير" والدة "كول

480
00:51:37,396 --> 00:51:39,956
نعم أني أريد التحدث معك

481
00:51:40,036 --> 00:51:44,676
عن إبنك و صديقه ، عليهم الإبتعاد عن إبني

482
00:53:17,803 --> 00:53:19,642
ماما ..؟

483
00:53:20,172 --> 00:53:24,043
من , العشاء ليس جاهز

484
00:53:24,083 --> 00:53:26,643
ماذا ستفعل ؟

485
00:53:26,723 --> 00:53:30,044
إنك لن تستطيع إيذائي بعد الآن

486
00:53:30,123 --> 00:53:33,284
نيدي" انك زوج  مشكله"

487
00:53:33,324 --> 00:53:36,204
"أنظر ماذا جعلتني أفعل "نيدي

488
00:53:53,926 --> 00:53:57,085
كان هناك صبي

489
00:53:57,125 --> 00:53:59,526
مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين

490
00:53:59,605 --> 00:54:03,366
عاش بالغابه

491
00:54:03,446 --> 00:54:06,886
و يستطيع أن يتحدث إلى الحيوانات

492
00:54:19,840 --> 00:54:22,767
هل فكرت بمسرحية .. وقت كبير

493
00:54:23,423 --> 00:54:24,968
ماذا ؟

494
00:54:25,048 --> 00:54:29,288
تومي تاميسيمو" , الذي مثل "
في إعلان قدح الشراب

495
00:54:28,408 --> 00:54:32,967
قال أن كل شخص كان غير واقعي

496
00:54:33,840 --> 00:54:36,688
إن الطفل "تومي" يبدو مثل شرير حقيقي

497
00:54:38,649 --> 00:54:42,248
لقد كنت أعتقد أن المسرحية
"كانت ممتازة أفضل من "قطط

498
00:54:42,329 --> 00:54:44,728
ـ "قطط" ؟
ـ لا يهم

499
00:54:47,369 --> 00:54:50,369
كول"  ، لقد كنت مهتما كثيرا"
بما قلته في المستشفى

500
00:54:50,448 --> 00:54:52,929
أريد أن أسمع المزيد عنه

501
00:55:01,843 --> 00:55:04,011
" كول "

502
00:55:07,770 --> 00:55:09,610
ماذا ؟

503
00:55:21,491 --> 00:55:24,572
أيوجد شئ هناك ؟

504
00:55:27,771 --> 00:55:30,772
" كول "

505
00:55:32,556 --> 00:55:35,732
إنني لا أرى أي شئ

506
00:55:38,605 --> 00:55:41,493
مازال حقيقيا

507
00:55:44,773 --> 00:55:47,893
في بعض الأحيان تشعر في داخلك

508
00:55:47,973 --> 00:55:50,693
كأنك تسقط ، بسرعه

509
00:55:50,733 --> 00:55:53,613
و لكنك حقا ، مازلت واقفا

510
00:55:57,534 --> 00:56:01,135
هل شعرت بالأشياء
الخشنه على ظهر رقبتك ؟

511
00:56:01,215 --> 00:56:03,974
نعم

512
00:56:04,247 --> 00:56:08,734
و الشعيرات الصغيرة على
ذراعك  تعرف متى تنتصب

513
00:56:07,815 --> 00:56:11,294
نعم

514
00:56:12,894 --> 00:56:15,535
ذلك هم

515
00:56:17,096 --> 00:56:20,295
.. عندما يغضبون

516
00:56:23,895 --> 00:56:26,456
أستبرد

517
00:56:42,337 --> 00:56:45,937
إنني لا أرى أي شئ
هل أنت متأكد انهم هنا ؟

518
00:56:47,537 --> 00:56:49,897
" كول "

519
00:56:51,577 --> 00:56:54,257
أرجوك .. إجعلهم يذهبون

520
00:56:54,298 --> 00:56:56,697
إني أعمل على ذلك

521
00:56:57,963 --> 00:57:00,897
تعال

522
00:57:43,501 --> 00:57:46,821
أمي ، أبي

523
00:57:48,710 --> 00:57:51,261
ـ ماذا ؟
ـ حنجرتي تألمني

524
00:57:59,382 --> 00:58:01,262
اركض ، اركض

525
00:58:02,702 --> 00:58:04,543
" بيديا إيس "

526
00:58:04,622 --> 00:58:08,702
ـ لطيف ، سريع ، فعال
"ـ "كول

527
00:58:10,383 --> 00:58:12,703
لا يهمني ماذا يقولون ، هذا الشيئ مكسور

528
00:58:20,383 --> 00:58:22,624
اخلعه

529
00:58:26,064 --> 00:58:28,703
إنني لا أريدهم على طاولتي

530
00:58:32,944 --> 00:58:35,864
لقد رأيت ماذا يوجد في
درجك عندما كنت أنظف

531
00:58:35,945 --> 00:58:37,784
أيوجد شئ تريد أن تعترف به ؟

532
00:58:41,321 --> 00:58:44,185
"قلادة "النحلة الطنانه

533
00:58:44,265 --> 00:58:46,705
لماذا مازلت تأخذها ؟

534
00:58:50,305 --> 00:58:52,425
لقد كانت لجدتك

535
00:58:52,506 --> 00:58:55,546
أتعلم ، إذا انكسرت ما مدى حزني سيكون

536
00:58:57,746 --> 00:59:00,346
لقد بكيت لأنك افتقدت جدتي كثيرا

537
00:59:01,666 --> 00:59:04,026
هذا صحيح

538
00:59:07,587 --> 00:59:11,027
في بعض الأحيان الناس
يعتقدون أنهم يفقدون أشياء

539
00:59:12,866 --> 00:59:16,467
و لكنها في الحقيقه لا يفقدونها
إنها فقط تنتقل

540
00:59:16,548 --> 00:59:18,748
لهذا .. هل نقلت قلادة "النحله" ؟

541
00:59:26,867 --> 00:59:28,908
لا تغضبي

542
00:59:28,948 --> 00:59:30,908
إذا كيف انتقلت هذه المره

543
00:59:30,988 --> 00:59:34,509
ربما دخل أحدهم المنزل
وأخذ "القلادة" من الكبت

544
00:59:34,548 --> 00:59:36,748
و وضعها بلطف في درجك

545
00:59:37,949 --> 00:59:41,189
ـ ربما
"ـ ربي .. أنا تعبه جدا "كول

546
00:59:41,229 --> 00:59:43,629
.. إن جسدي متعب ، إن عقلي متعب

547
00:59:43,709 --> 00:59:46,590
إن قلبي متعب

548
00:59:46,669 --> 00:59:48,669
إني أحتاج إلى المساعده

549
00:59:48,709 --> 00:59:52,789
إني لا أعلم اذا لاحظت و لكن
عائلتنا الصغيرة  ليست بخير

550
00:59:52,870 --> 00:59:54,750
القصد أنني كنت أصلي

551
00:59:54,790 --> 00:59:57,790
و لكن من المفروض أن لا أصلي ، صحيح

552
00:59:57,830 --> 01:00:00,591
إنه يبدو علينا أن نجيب على صلاة كل منا

553
01:00:04,070 --> 01:00:06,751
إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث
مع بعضنا فإننا لا ننجح

554
01:00:10,431 --> 01:00:13,911
الآن ، أخبرني صغيري
.. إنني لن أغضب عزيزي

555
01:00:13,991 --> 01:00:16,471
هل أخذت قلادة "النحله" ؟

556
01:00:24,632 --> 01:00:27,032
لا

557
01:00:28,632 --> 01:00:31,313
لقد أكلت كفايتك من اللحم
عليك أن تترك الطاولة

558
01:00:33,792 --> 01:00:35,913
إذهب

559
01:00:57,834 --> 01:01:02,634
أنت .. تعال ، سوف أريك أين
يحفظ أبي مسدسه .. تعال

560
01:01:07,635 --> 01:01:11,075
سباستيان" تعال"

561
01:01:11,155 --> 01:01:15,035
" ماما "

562
01:01:19,316 --> 01:01:21,916
إذا كنت لست غاضبة كثيرا

563
01:01:21,955 --> 01:01:24,436
هل أستطيع أن أنام في سريرك الليلة ؟

564
01:01:26,236 --> 01:01:28,676
أنظر إلى وجهي

565
01:01:28,756 --> 01:01:31,517
إنني لست غاضبة

566
01:01:34,165 --> 01:01:37,957
صغيري .. لماذا ترجف ؟

567
01:01:39,157 --> 01:01:41,277
كول" ما بك ؟"

568
01:01:40,878 --> 01:01:44,997
أرجوك أخبرني

569
01:01:45,077 --> 01:01:48,317
... أرجوك

570
01:02:00,758 --> 01:02:03,558
إنه "ادواردي" عمل بشكل جميل

571
01:02:03,599 --> 01:02:08,479
مطعم بقطع الماس
و ياقوت بلون البورمي الحقيقي

572
01:02:08,559 --> 01:02:11,079
إنه شئ خالد

573
01:02:13,519 --> 01:02:15,879
أنت

574
01:02:15,960 --> 01:02:18,599
ألديك  شئ بسيط قليلا ؟

575
01:02:18,639 --> 01:02:23,200
بسيط .. تريد خاتم بسيط لتذهب
مع خطيبتك البسيطه ، أليس كذلك ؟

576
01:02:23,280 --> 01:02:27,000
لا عزيزتي

577
01:02:28,353 --> 01:02:33,601
إنك جميلة جدا

578
01:02:33,680 --> 01:02:37,241
إنك مثل ياقوت البورمي

579
01:02:37,321 --> 01:02:40,041
إنك لا تحتاجين لكل هذا

580
01:02:40,122 --> 01:02:42,481
لماذا لا تجربينه

581
01:02:42,561 --> 01:02:44,721
و يرى كلاكما كيف تشعرون حيال ذلك

582
01:02:49,761 --> 01:02:53,162
كيف تشعرين ؟

583
01:02:53,242 --> 01:02:57,362
أعتقد أن هذه القطعة ، تبلغ الشوق

584
01:02:57,403 --> 01:03:00,322
أتخيل أن المرأه تريده

585
01:03:00,403 --> 01:03:03,363
تحب الرجل الذي لا تستطيع أن تكون معه

586
01:03:04,763 --> 01:03:07,803
هل لديه شعر مموج و عيون كستنائيه

587
01:03:07,883 --> 01:03:11,804
... لا أعلم ، لكن

588
01:03:11,883 --> 01:03:14,723
العديد من القطع هنا ترتبط

589
01:03:14,804 --> 01:03:18,084
و أعتقد أن عليك أن تختاري قطعة تتحدث معك

590
01:03:19,523 --> 01:03:24,084
أعتقد أن الناس عندما يمتلكون
الأشياء و من ثم يزولون

591
01:03:24,164 --> 01:03:27,484
جزء من أنفسهم تطبع على تلك الأشياء

592
01:03:27,565 --> 01:03:31,125
مثل .. مثل بصمات الأصباع

593
01:03:33,125 --> 01:03:35,125
لقد غلفته

594
01:03:41,725 --> 01:03:43,925
إنك لا تحتاجين إلى رجل مع السيد

595
01:03:44,006 --> 01:03:46,646
إنك تحتاجين إلى مصارع
له رقبه أكبر من رأسه

596
01:03:46,726 --> 01:03:49,766
لا ، أنا أحتاج إلى مصارع مع السيد

597
01:03:50,846 --> 01:03:53,286
ـ ما هذا ؟
ـ عيد ميلاد سعيد

598
01:03:53,366 --> 01:03:55,646
لأجلي

599
01:04:02,687 --> 01:04:06,807
إنها الطبعة الأولى

600
01:04:09,287 --> 01:04:12,047
ـ تعلمين ، أن هذا كثير
ـ لا

601
01:04:12,087 --> 01:04:14,007
احسبه من علاوة عيد الميلاد

602
01:04:14,527 --> 01:04:18,128
"إنه مثالي "آنا

603
01:04:18,207 --> 01:04:21,648
شكرا

604
01:04:25,928 --> 01:04:28,688
ما الذي تريده أكثر من أي شئ ؟

605
01:04:28,729 --> 01:04:30,889
لا أعلم

606
01:04:30,929 --> 01:04:33,609
لقد أخبرتك ما الذي أريده

607
01:04:36,249 --> 01:04:38,090
إني أعلم ما الذي أريد

608
01:04:40,209 --> 01:04:42,850
أريد أن  أتحدث إلى زوجتي ثانية

609
01:04:45,050 --> 01:04:48,249
الطريقة التي اعتدنا أن نتحدث فيها إلى بعضنا

610
01:04:48,330 --> 01:04:50,850
مثل .. لا يوجد أي أحد غيرنا في هذا العالم

611
01:04:52,930 --> 01:04:54,770
كيف ستفعل ذلك ؟

612
01:05:00,131 --> 01:05:01,970
لا أستطيع أن أكون طبيبك بعد الآن

613
01:05:02,051 --> 01:05:06,411
إنني لم أعطي الإهتمام الكافي لعائلتي

614
01:05:06,491 --> 01:05:08,491
أشياء سيئه تحدث عندما تفعل ذلك

615
01:05:10,172 --> 01:05:12,492
هل تفهم ؟

616
01:05:12,571 --> 01:05:16,332
ـ سوف أقوم بنقلك ، إني اعرف طبيبان نفسيان
ـ لا تخذلني

617
01:05:18,772 --> 01:05:21,252
لا تتخلى عني أنت الوحيد الذي
يستطيع مساعدتي ، أعلم ذلك

618
01:05:22,892 --> 01:05:25,572
لا أستطيع مساعدتك

619
01:05:26,980 --> 01:05:28,533
أنت

620
01:05:28,900 --> 01:05:31,573
أحد غيري يستطيع مساعدتك

621
01:05:35,253 --> 01:05:38,133
أنت تصدقني  ، صحيح ؟

622
01:05:41,333 --> 01:05:43,813
د."كرو" أنت تصدق سري صحيح ؟

623
01:05:45,934 --> 01:05:48,654
"لا أعلم كيف أجاوب على ذلك "كول

624
01:05:58,415 --> 01:06:01,255
.. كيف تستطيع مساعدتي

625
01:06:01,295 --> 01:06:03,895
! إذا كنت لا تصدقني

626
01:06:07,415 --> 01:06:11,375
بعض السحر حقيقي

627
01:06:26,017 --> 01:06:29,857
أتعلمين لماذا تخافين عندما تكونين لوحدك ؟

628
01:06:29,977 --> 01:06:33,657
أنا أعلم ، أنا أعلم

629
01:06:40,617 --> 01:06:44,498
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمده طويله

630
01:06:44,865 --> 01:06:47,658
إن الجو بارد هنا

631
01:06:50,258 --> 01:06:53,538
فنسنت" ، لماذا تبكي ؟"

632
01:06:57,803 --> 01:07:00,618
إنك لا تصدق

633
01:07:05,779 --> 01:07:09,699
أنا آسف "فنسنت" أتمنى
أن لا أدعك وحيدا لمدة طويله

634
01:07:10,068 --> 01:07:12,780
إن الجو بارد هنا

635
01:07:15,460 --> 01:07:17,477
" فنسنت "

636
01:07:19,339 --> 01:07:22,500
إن الجو بارد هنا

637
01:07:27,741 --> 01:07:31,101
أتعلم .. إنني لم أحبهم أيضا

638
01:07:31,181 --> 01:07:33,621
عندما كنت طفل كان علي أن أجري تحليل دم

639
01:07:33,662 --> 01:07:37,981
قمت بتقيأ كل "جبنة التشيلي" على الممرضة

640
01:07:39,181 --> 01:07:41,862
لو سمحت ، د."ريد" على الخط الثاني

641
01:07:41,942 --> 01:07:44,542
فنسنت" ، هلا عذرتني علي أن أرد عليه"

642
01:07:44,622 --> 01:07:46,822
ـ فقط أعطني دقيقة ، حسنا
ـ حسنا

643
01:09:12,468 --> 01:09:15,268
يا إلـهي

644
01:09:20,469 --> 01:09:24,589
لقد كنت تركض بالجوار

645
01:09:26,789 --> 01:09:28,909
جعلك تشعر بتحسن ؟

646
01:09:30,269 --> 01:09:32,749
إني أحب الركض بالجوار إنه تمرين جيد

647
01:09:36,550 --> 01:09:38,389
أتريد ان تسألني أسئله الآن ؟

648
01:09:40,429 --> 01:09:43,950
أتريد أن تكون نائب في الشركة
جندي بحرية في الكتيبه السابعة ؟

649
01:09:44,030 --> 01:09:46,910
"لقد بعثنا إلى محافظة "كوانج نام

650
01:09:46,991 --> 01:09:49,350
ربما في ما بعد

651
01:09:51,550 --> 01:09:53,431
حدث شئ ، أليس كذلك ؟

652
01:09:56,511 --> 01:09:58,951
إنك تتمشى بالخارج

653
01:10:00,432 --> 01:10:03,351
نعم ، أعتقد ذلك

654
01:10:05,992 --> 01:10:09,152
أتعلم ماذا تعني "يو نو كوايرو مورير" ؟

655
01:10:09,231 --> 01:10:12,472
"انها الأسبانيه ، تعني "لا أريد أن أموت

656
01:10:15,032 --> 01:10:17,512
ماذا تعتقد أن هذه الأشباح
تريد عندما تتحدث إليك ؟

657
01:10:25,272 --> 01:10:27,353
"أريدك أن تفكر بهذا "كول

658
01:10:28,834 --> 01:10:32,234
أريدك أن تفكر  به جيدا

659
01:10:32,273 --> 01:10:34,873
ماذا تعتقد يريدون ؟

660
01:10:38,434 --> 01:10:42,634
ـ فقط المساعدة
ـ هذا صحيح ، هذا ما أعتقده أيضا

661
01:10:42,714 --> 01:10:45,034
إنهم فقط يريدون المساعدة حتى المخيفة منهم

662
01:10:45,114 --> 01:10:48,194
أعتقد أني أعرف طريقة تجعلهم يرحلون

663
01:10:48,234 --> 01:10:51,035
كيف ؟

664
01:10:51,115 --> 01:10:53,394
استمع إليهم

665
01:10:54,795 --> 01:10:56,995
ماذا إذا لا يريدون المساعدة ؟

666
01:10:57,075 --> 01:11:00,356
ماذا إذا كانوا فقط غاضبين
ويريدون إيذاء أحدهم

667
01:11:00,395 --> 01:11:02,635
لا أعتقد أن هذه الطريقة تعمل

668
01:11:02,716 --> 01:11:05,276
كيف تعرف ؟

669
01:11:06,595 --> 01:11:09,276
أنا لا أعلم

670
01:11:30,798 --> 01:11:33,637
أنت .. أنت

671
01:11:51,521 --> 01:11:57,519
ماذا يحدث ؟

672
01:11:58,839 --> 01:12:01,960
" كول "

673
01:12:13,280 --> 01:12:15,921
ماذا يحدث لك ؟

674
01:12:16,000 --> 01:12:19,081
هل يأذيك أحدهم ؟ ... سوف أضربه

675
01:12:19,160 --> 01:12:22,241
... كول" إذا كانوا يأذونك"

676
01:12:34,162 --> 01:12:37,082
ماما" ، إنك نائمه الآن"

677
01:14:38,491 --> 01:14:41,170
إني أفضل الآن

678
01:14:45,451 --> 01:14:48,291
أتريدين إخباري بشئ ؟

679
01:15:22,654 --> 01:15:25,413
لقد أتت من مسافة طويلة
لزيارتي ، أليس كذلك ؟

680
01:15:26,774 --> 01:15:29,413
أعتقد أنها فعلت

681
01:16:13,457 --> 01:16:15,537
هلا أحضرت بعض الماء ؟

682
01:16:19,217 --> 01:16:21,097
إنها شقيقتها

683
01:16:38,138 --> 01:16:42,378
تعلم ، عندما مررت بهذا مع سرطان والدي

684
01:16:42,419 --> 01:16:45,579
إني فقط لا أتخيل طفل
بقيت في السرير لمدة سنتان

685
01:16:45,658 --> 01:16:48,099
كم .. كم عدد الاطباء ؟

686
01:16:48,179 --> 01:16:50,980
ـ أعتقد كانوا سته
ـ ستة اطباء مختلفين

687
01:16:51,059 --> 01:16:53,339
أعتقد ذلك ، نعم

688
01:16:58,940 --> 01:17:03,220
لقد سمعت لتوي أن أصغرهم مريض الآن

689
01:17:03,300 --> 01:17:05,540
ربي ساعدهم

690
01:17:24,221 --> 01:17:26,622
لا تعد للمنزل ، حسنا

691
01:17:26,702 --> 01:17:29,062
بالطبع لن أفعل

692
01:19:22,589 --> 01:19:24,909
سيدي

693
01:19:27,790 --> 01:19:30,070
لو سمحت ، سيدي

694
01:19:34,191 --> 01:19:36,590
هل أنت والد "كيرا" ؟

695
01:19:49,511 --> 01:19:52,952
إنه لك

696
01:19:52,992 --> 01:19:55,992
أرادت أن تخبرك بشئ

697
01:20:32,434 --> 01:20:34,914
ها هو قادم ، إنه قادم في طريقي

698
01:20:39,355 --> 01:20:42,155
أتريد أن ترقص ؟

699
01:20:42,195 --> 01:20:46,035
في الحقيقة لقد أتيت مع أصدقائي

700
01:20:46,115 --> 01:20:48,475
حسنا ، ماذا عن هذا ؟

701
01:20:48,556 --> 01:20:51,836
نستطيع أن نرقص قليلا وإذا
.. لم تعجبك طريقة رقصي

702
01:20:51,916 --> 01:20:54,755
تستطيعين ركلي

703
01:20:54,835 --> 01:20:55,836
حسنا

704
01:21:41,639 --> 01:21:44,751
" منظف بلاط "

705
01:22:03,041 --> 01:22:06,121
"إنه وقت الغداء "كيرا

706
01:22:10,081 --> 01:22:12,681
ـ إني أشعر بتحسن الآن
ـ ذلك جيد عزيزتي

707
01:22:12,761 --> 01:22:14,962
إنه وقت طعامك

708
01:22:16,842 --> 01:22:19,042
هل أستطيع الخروج إذا اكلت هذا

709
01:22:19,082 --> 01:22:21,402
لا أعلم ، تعلمين بأنك تمرضين بعد الظهر

710
01:22:21,442 --> 01:22:24,122
.. سوف نرى

711
01:22:25,683 --> 01:22:29,402
لا تقولي أن طعمه سيئ
تعلمين أني لا أحب سماع ذلك

712
01:22:50,844 --> 01:22:53,164
لقد كنت تبقينها مريضه

713
01:23:09,325 --> 01:23:11,925
لقد أحبته ، قالت

714
01:23:14,805 --> 01:23:17,766
لقد بحثت عنك

715
01:23:17,845 --> 01:23:20,046
هل "كيرا" ستعود ؟

716
01:23:23,046 --> 01:23:25,846
ليس ثانية

717
01:23:32,567 --> 01:23:34,767
أعتقد أن ذلك يكفي ، ذلك مكياج كافي

718
01:23:34,807 --> 01:23:37,327
حسنا

719
01:23:37,407 --> 01:23:40,927
إنهم ينادون عامل الاسطبل علينا أن نسرع

720
01:23:44,288 --> 01:23:46,488
مع من كنت تتحدث ؟

721
01:23:53,048 --> 01:23:56,008
فقط أتدرب على أسطري

722
01:23:59,008 --> 01:24:01,689
"شكرا على إعطائي هذا الجزء
سيد."كونينجام

723
01:24:01,769 --> 01:24:05,369
أتعلم ,عندما ذهبت إلى المدرسة كان هناك
حريق هائل في هذا الجزء من المسرح

724
01:24:05,449 --> 01:24:07,369
لقد طوقوا كل شئ

725
01:24:07,449 --> 01:24:10,249
نعم ، أعلم

726
01:24:20,010 --> 01:24:24,731
فقط .. صافي القلب يستطيع
أن يأخذ السيف من الحجارة

727
01:24:24,770 --> 01:24:27,290
دع الصبي يحاول

728
01:24:34,171 --> 01:24:37,092
إنه عامل الاسطبل إنه ينظف الخيول

729
01:24:37,171 --> 01:24:39,812
"الصمت قرية "اديوت

730
01:24:39,891 --> 01:24:42,572
دع الصبي يتقدم خطوة

731
01:25:08,853 --> 01:25:11,614
"يحيا الملك "آرثر

732
01:25:42,911 --> 01:25:45,176
"أعتقد أنك كنت رائعا في المسرحية "كول

733
01:25:45,216 --> 01:25:47,296
ـ حقا ؟
ـ نعم

734
01:25:47,472 --> 01:25:49,696
ـ أتعلم ماذا أيضا
ـ ماذا ؟

735
01:25:50,384 --> 01:25:53,935
أعتقد أن "تومي تاميسيمو" كان سيئ للغاية

736
01:26:00,937 --> 01:26:04,177
لدي فكرة كيف تستطيع أن تتحدث إلى زوجتك

737
01:26:04,217 --> 01:26:07,377
... إنتظر حتى تنام

738
01:26:07,417 --> 01:26:10,817
ثم سوف تستمع إليك دون أن تعرف ذلك

739
01:26:17,858 --> 01:26:20,939
إني لن أراك بعد الآن ، أليس كذلك ؟

740
01:26:22,938 --> 01:26:25,699
أعتقد أننا قلنا كل شئ نحتاج أن نقوله

741
01:26:27,138 --> 01:26:30,019
أعتقد أنه حان الوقت لقول
أشياء  لشخص قريب منك

742
01:26:31,939 --> 01:26:34,899
ربما نستطيع أن نتظاهر
بأننا سوف نرى بعضنا غدا

743
01:26:37,139 --> 01:26:39,379
فقط للتظاهر

744
01:26:45,380 --> 01:26:47,660
حسنا

745
01:26:51,661 --> 01:26:54,060
سوف أذهب الآن

746
01:26:59,901 --> 01:27:02,141
"سوف أراك غدا "كول

747
01:27:28,223 --> 01:27:31,623
إني بخير .. أيها الشرطي أنا بخير

748
01:27:31,703 --> 01:27:33,863
لا أعلم ماذا حدث

749
01:27:42,248 --> 01:27:44,864
أتمنى أنه لم يصب أحد بأذى

750
01:27:48,040 --> 01:27:50,944
إنك هادئ جدا

751
01:27:51,025 --> 01:27:54,185
إنك غاضب لأني لم أحضر
للمسرحية ، أليس كذلك ؟

752
01:27:54,264 --> 01:27:56,545
"لدي عملان "صغيري

753
01:27:56,625 --> 01:27:59,465
تعلم كم هما مهمان بالنسبة لنا

754
01:28:01,425 --> 01:28:03,786
كنت سوف أفعل أي شئ لكي أكون هناك

755
01:28:15,378 --> 01:28:17,387
إني جاهز للإتصال معك الآن

756
01:28:22,427 --> 01:28:24,387
للاتصال ؟

757
01:28:26,251 --> 01:28:28,147
أخبرك بأسراري

758
01:28:29,955 --> 01:28:32,027
ما هو ؟

759
01:28:36,011 --> 01:28:38,308
انك تعرفين الحادث هناك ؟

760
01:28:38,676 --> 01:28:41,268
نعم

761
01:28:41,732 --> 01:28:43,348
أحدهم قد تأذى

762
01:28:43,610 --> 01:28:45,548
حقا ؟

763
01:28:45,820 --> 01:28:48,988
سيدة

764
01:28:49,452 --> 01:28:51,269
إنها ميته

765
01:28:51,349 --> 01:28:53,669
يا إلـهي ، ماذا تستطيع أن ترى هنا ؟

766
01:28:55,069 --> 01:28:58,029
ـ نعم
ـ أين هي ؟

767
01:29:01,430 --> 01:29:05,189
تقف بجانب نافذتي

768
01:29:11,030 --> 01:29:13,870
كول" ، إنك تخيفني"

769
01:29:13,950 --> 01:29:16,150
إنهم يخيفونني أيضا في بعض الأحيان

770
01:29:18,671 --> 01:29:20,871
إنهم ؟

771
01:29:24,015 --> 01:29:25,471
أشباح

772
01:29:29,671 --> 01:29:32,031
أترى أشباح "كول" ؟

773
01:29:34,151 --> 01:29:36,872
إنهم يريدوني أن افعل أشياء لهم

774
01:29:39,512 --> 01:29:41,632
إنهم ، إنهم يتحدثون إليك ؟

775
01:29:41,672 --> 01:29:44,672
إنهم يخبرونك أن تفعل أشياء ؟

776
01:29:45,713 --> 01:29:48,512
إنهم الأشخاص الذين اعتادوا على إيذائي

777
01:29:50,528 --> 01:29:52,632
بماذا تفكرين "ماما" ؟

778
01:29:53,440 --> 01:29:57,113
ـ إنك تفكرين أني غريب الأطوار
ـ أنظر إلى وجهي

779
01:29:57,577 --> 01:30:00,033
مستحيل أن أفكر هذا بك .. إطلاقا

780
01:30:01,505 --> 01:30:03,633
ـ فهمت ؟
ـ فهمت

781
01:30:10,770 --> 01:30:12,634
فقط دعني أفكر لدقيقة

782
01:30:16,354 --> 01:30:18,355
جدتي تسلم عليك

783
01:30:21,714 --> 01:30:24,715
"تقول أنها تعتذر لأنها أخذت قلادة "النحلة

784
01:30:24,795 --> 01:30:27,355
إنها فقط تحبه كثيرا

785
01:30:29,715 --> 01:30:33,436
ـ ماذا ؟
ـ جدتي تأتي لزيارتي في بعض الأحيان

786
01:30:35,756 --> 01:30:38,396
كول" ذلك خطأ كبير"

787
01:30:38,476 --> 01:30:40,916
ـ جدتك رحلت ، إنك تعلم ذلك
ـ أعلم

788
01:30:40,996 --> 01:30:44,196
.. ـ إنها تريدني أن أخبرك
ـ "كول" أرجوك توقف

789
01:30:44,236 --> 01:30:46,917
إنها تريدني أن أخبرك أنها رأتك ترقصين

790
01:30:48,476 --> 01:30:51,957
تقول عندما كنت صغيرة

791
01:30:52,037 --> 01:30:53,877
أنت وهي تشاجرتما

792
01:30:53,957 --> 01:30:56,597
بعد رقصة الحفلة الموسيقيه

793
01:30:58,757 --> 01:31:03,277
لقد ظننت أنها لم تحضر لترى رقصتك

794
01:31:07,341 --> 01:31:09,238
لقد فعلت

795
01:31:14,742 --> 01:31:18,039
لقد اختبأت في الخلف لهذا لم تريها

796
01:31:18,750 --> 01:31:20,799
"تقول لقد كنت مثل "ملاك

797
01:31:25,527 --> 01:31:27,279
.. تقول

798
01:31:27,319 --> 01:31:30,680
أنك أتيت إلى المكان الذي حرقوها فيه

799
01:31:32,800 --> 01:31:35,160
سألتيها سؤال

800
01:31:37,640 --> 01:31:41,760
... تقول الإجابة هي

801
01:31:42,128 --> 01:31:43,681
" كل يوم "

802
01:31:46,640 --> 01:31:48,561
ماذا سألت ؟

803
01:31:59,553 --> 01:32:02,882
هل جعلتها فخورة ؟

804
01:32:06,049 --> 01:32:07,642
" ماما "

805
01:32:35,804 --> 01:32:38,244
مرحبا جميعا كما يعلم أغلبكم

806
01:32:38,324 --> 01:32:40,844
إني لست معتادا أن أعمل هذا

807
01:32:40,924 --> 01:32:44,404
و أقسم "آنا" أحاول أن لا أحرجك

808
01:32:44,484 --> 01:32:48,445
لقد تركت ذلك لوالدتها

809
01:32:48,525 --> 01:32:50,645
لكن نريد أن نشكركم جميعا لحضوركم

810
01:32:50,725 --> 01:32:53,445
و مشاركتنا هذا اليوم الجميل

811
01:32:53,526 --> 01:32:56,205
إنه حلو ، مر تقريبا بالنسبة لي

812
01:32:56,285 --> 01:32:58,405
لأني أكره أن أتخلى عنها

813
01:32:58,485 --> 01:33:00,526
" آنا "

814
01:33:10,350 --> 01:33:11,846
لقد أفتقدتك

815
01:33:17,871 --> 01:33:19,967
أنا افتقدتك أيضا

816
01:33:21,006 --> 01:33:22,727
لماذا "مالكوم" ؟

817
01:33:23,766 --> 01:33:25,447
! ماذا

818
01:33:27,551 --> 01:33:30,648
ـ ماذا هناك ؟
ـ لماذا تركتني؟

819
01:33:31,839 --> 01:33:33,888
! أنا لم أتركك

820
01:33:54,416 --> 01:33:57,290
... إني أرى ناس

821
01:33:58,328 --> 01:34:00,689
إنهم لا يعلمون بأنهم موتى

822
01:34:04,114 --> 01:34:09,250
ـ كم مرة تراهم ؟
ـ طوال الوقت

823
01:34:11,522 --> 01:34:13,649
إنهم في كل مكان

824
01:34:24,051 --> 01:34:25,972
إنهم فقط يرون ما يريدون أن يروه

825
01:34:31,695 --> 01:34:34,567
"حسنا "مايكي

826
01:34:35,148 --> 01:34:37,732
هيا ، أعطني دقيقه

827
01:35:15,174 --> 01:35:17,414
.. ربي

828
01:35:17,494 --> 01:35:20,016
.. ـ إنه أيضا لا يؤلم
ـ دعني أرى

829
01:35:22,783 --> 01:35:25,616
دعني أرى .. أبعد يدك

830
01:35:26,327 --> 01:35:27,816
.. ربي

831
01:35:32,976 --> 01:35:34,977
حسنا

832
01:35:53,137 --> 01:35:56,817
أعتقد أني بخير حقا ، أعتقد أنها خرجت

833
01:35:56,898 --> 01:35:59,137
دخلت و خرجت

834
01:36:02,018 --> 01:36:05,098
إنها لم تعد تؤلم بعد الآن

835
01:36:33,548 --> 01:36:36,619
أعتقد أني أستطيع الذهاب الآن

836
01:36:39,604 --> 01:36:41,581
أنا فقط أحتاج أن أفعل بعض الأشياء

837
01:36:47,007 --> 01:36:49,021
احتجت أن أساعد أحدهم

838
01:36:51,749 --> 01:36:53,717
أعتقد أني فعلت

839
01:36:59,654 --> 01:37:02,062
و احتجت أن أخبرك شئ

840
01:37:07,238 --> 01:37:09,854
لم تكوني الثانيه أبدا

841
01:37:10,242 --> 01:37:13,142
... أبدا

842
01:37:14,918 --> 01:37:16,904
أنا أحبك

843
01:37:22,647 --> 01:37:25,343
نامي الآن

844
01:37:26,568 --> 01:37:29,623
كل شئ سيكون مختلف في الصباح

845
01:37:35,064 --> 01:37:37,768
"تصبح على خير "مالكوم

846
01:37:42,600 --> 01:37:44,536
تصبحين على خير حبيبتي

