1
00:00:00,160 --> 00:00:18,640
Hellboy Animated
Sword Of Storms
Translated by TDK™
Copyright © 2009
W W W . T N A T E E S H . N E T

1
00:00:19,160 --> 00:00:23,640
<i>. في عام 1944, تم استدعاء شيطان إلى الأرض لشن حرب</i>

2
00:00:23,680 --> 00:00:27,280
<i> ,ولكن فتى الجحيم تم إنقاذه بواسطة أناس صالحين, الذين علموه معنى الشرف</i>

3
00:00:27,320 --> 00:00:29,560
<i> .الطيبة, و الإحساس بالحق</i>

4
00:00:29,640 --> 00:00:32,240
<i> العلماء و الباحثون الذين تكاتفوا  حول هذا الصبي</i>

5
00:00:32,280 --> 00:00:35,840
<i> .أصبحوا مكتبا للبحث والدفاع عن الخوارق</i>

6
00:00:35,880 --> 00:00:38,560
<i>منظمة دولية لحماية العالم</i>

7
00:00:38,600 --> 00:00:40,960
<i> .من التهديدات السحرية والخارقة للطبيعة</i>

8
00:00:41,000 --> 00:00:43,320
<i> ,هناك أشياء تظهر أثناء الليل</i>

9
00:00:43,360 --> 00:00:45,800
<i>.وهم الذين يقومون بردعها</i>

10
00:01:58,960 --> 00:02:00,160
"سعال"

11
00:02:00,200 --> 00:02:03,560
 هل أنتي بخير؟ -
 .أنت تعلم بأن الماء ليس عنصري المفضل -

12
00:02:09,800 --> 00:02:12,880
لابد أننا في مكان ما
.تحت إطار المعبد

13
00:02:12,920 --> 00:02:16,640
حيث قام عباد الشمس بمهاجمة الرجال الخفافيش تحت الأرض؟

14
00:02:16,680 --> 00:02:18,800
.حرفياً, يبدوا كذلك

15
00:02:18,840 --> 00:02:20,240
 أنتي جاهزة ؟ -
 .بالتأكيد -

16
00:02:20,280 --> 00:02:22,280
.لا أطيق الانتظار

17
00:02:33,960 --> 00:02:35,240
.أخ

18
00:02:36,240 --> 00:02:38,120
.مادة لزجة

19
00:02:41,080 --> 00:02:43,480
هل تشعرين بتيار هوائي ؟

20
00:02:43,560 --> 00:02:44,480
"سعال"

21
00:02:44,520 --> 00:02:47,040
أجل, وشيء ما ميت

22
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
.شبع موتاَ

23
00:02:57,600 --> 00:03:00,600
.حسناَ, لقد علمنا الآن ما حدث لوكيل أعمال هاميلتون

24
00:03:00,640 --> 00:03:03,480
.تم حل اللغز, على ما أعتقد
هل كنت تعرفه ؟

25
00:03:03,520 --> 00:03:06,400
.لا, ولكن كنت على علم بأن لديه عائلة

26
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
.أعتقد أنه يجب علينا...أوه

27
00:03:21,600 --> 00:03:22,640
.لطيف

28
00:03:22,680 --> 00:03:25,880
إذاً, ما هو الشيء الذي نبحث عنه في اعتقادك؟

29
00:03:27,480 --> 00:03:29,440
.آوه, آمل أن لا يكون هذا

30
00:03:36,600 --> 00:03:38,800
أجل, إذن أين فتى الجحيم على أي حال ؟

31
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
!آه

32
00:03:50,920 --> 00:03:52,120
!أخ

33
00:03:56,040 --> 00:03:57,560
"أنين"

34
00:04:15,080 --> 00:04:16,280
"زئير"

35
00:04:28,920 --> 00:04:29,880
.آوه, قذارة

36
00:04:29,920 --> 00:04:30,880
"اختلاجات"

37
00:04:33,040 --> 00:04:34,800
!آه! أخ

38
00:04:42,680 --> 00:04:45,040
 .حسناَ, هذا لا ينبغي أن يكون صعباَ جداً -
 .نعم, صحيح -

39
00:04:46,720 --> 00:04:48,720
" أنين مخلوقات "

40
00:05:07,680 --> 00:05:09,600
.آه, تباَ لهذا

41
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
" زئير "

42
00:05:28,280 --> 00:05:30,160
.جيد, لنفعلها على طريقتك

43
00:05:32,920 --> 00:05:35,400
!ليز! هذا لا يجدي

44
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
.نستطيع القيام بذلك

45
00:05:38,680 --> 00:05:41,560
 !ليز -
 .حسناَ, حسناً -

46
00:06:23,280 --> 00:06:25,200
" نخير و هدر "

47
00:06:36,720 --> 00:06:38,640
"زئير"

48
00:06:40,360 --> 00:06:42,280
"زئير حزين"

49
00:06:44,040 --> 00:06:46,000
"رثاء"

50
00:06:49,400 --> 00:06:50,760
.اكبحيها يا ليز

51
00:06:50,800 --> 00:06:52,440
.اكبحيها

52
00:06:55,080 --> 00:06:56,800
.ليز

53
00:06:56,840 --> 00:06:59,240
!ليز. ليز

54
00:07:00,640 --> 00:07:02,240
.إنه أنا, يا صغيرتي

55
00:07:02,280 --> 00:07:04,240
.لقد قمتي بعمل جيد, انتهى الأمر

56
00:07:16,080 --> 00:07:18,120
إذن, ما الذي فاتني؟

57
00:07:45,640 --> 00:07:47,440
!غرر

58
00:07:49,600 --> 00:07:51,320
.أه

59
00:07:56,280 --> 00:07:57,760
.جميل

60
00:08:01,280 --> 00:08:04,000
!جميل جداً

61
00:08:09,640 --> 00:08:11,080
.أمّا بالنسبة لهذا

62
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
.فهو الأمر الذي حدث في ما مضى

63
00:08:13,120 --> 00:08:15,240
,إخوة التنانين

64
00:08:15,280 --> 00:08:16,920
,( الرعد والبرق )

65
00:08:16,960 --> 00:08:19,200
أنزلوا غضبهم على بلاد

66
00:08:19,240 --> 00:08:20,920
,الملك " دايميو " العظيم

67
00:08:20,960 --> 00:08:23,880
,حطموهم بأسلحتهم الرهيبة

68
00:08:23,920 --> 00:08:28,320
,"مطرقة حرب" الرعد
,تجعل الجبال تنهار

69
00:08:28,360 --> 00:08:30,920
.و الغابات ترتعش من الخوف

70
00:08:31,000 --> 00:08:32,840
,"أخوه " البرق

71
00:08:32,880 --> 00:08:35,760
,كان يستخدم ببراعة رمحاً مشتعلاً بنار بيضاء

72
00:08:35,800 --> 00:08:39,440
,التي حرقت الأرض
.وجعلت البحار تغلي

73
00:08:39,480 --> 00:08:42,840
الملك " دايميو " كان لا حول له ولا قوة
.قبل أن تأتي هذه الوحوش

74
00:08:42,880 --> 00:08:47,880
ولكي يحمي أراضيه, عرض عليهم
.أغلى شيء عنده

75
00:08:47,920 --> 00:08:49,480
,ابنته

76
00:08:49,520 --> 00:08:51,360
,زهرة رقيقة

77
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
,بيضاء كبياض القمر

78
00:08:53,480 --> 00:08:57,000
,وجميلة كالنجوم

79
00:08:57,080 --> 00:09:00,520
ولكن " الدايميو " كان لديه
,ساموراي شجاع في خدمته

80
00:09:00,560 --> 00:09:02,880
.كان واقعاً في حب ابنته

81
00:09:02,920 --> 00:09:06,960
"كان يعلم بأن خطة " الدايميو 
.هي أن يضحي بابنته 

82
00:09:07,000 --> 00:09:10,880
الساموراي قام بإرسالها
,إلى مزار في عمق الغابة

83
00:09:10,920 --> 00:09:14,040
.بحيث تستطيع البقاء مختبأة من هذه الوحوش

84
00:09:14,120 --> 00:09:17,840
وبعد أن عادت الشياطين
,ليحصلوا على مكافأتهم

85
00:09:17,840 --> 00:09:20,440
,لم يجدوا الابنة الجميلة

86
00:09:20,480 --> 00:09:24,960
عدا محارب ساموراي
.مستعد للدفاع عن حبه

87
00:09:30,080 --> 00:09:33,560
الرعد والبرق
.شقوا السماء بغضبهم

88
00:09:33,640 --> 00:09:37,880
لتقصف المطر كالخناجر
.على الساموراي

89
00:09:42,240 --> 00:09:44,280
.ولكنه لم يضعف

90
00:09:52,720 --> 00:09:54,760
"لهاث"

91
00:09:59,960 --> 00:10:02,800
!آه! أخ! أخ

92
00:10:18,400 --> 00:10:21,480
.وبدا أن الشياطين لا يمكن إيقافها

93
00:10:21,520 --> 00:10:24,280
.وسوف يمزقون الساموراي إلى قطع صغيرة

94
00:10:25,520 --> 00:10:26,800
ولكن سيف الساموراي

95
00:10:26,840 --> 00:10:31,400
كان منقوش عليه عبارة قديمة
 .مكونة من سحر عظيم

96
00:10:39,680 --> 00:10:44,440
سيف الساموراي شرب حتى ارتوى
.من دماء شياطين العاصفة

97
00:10:44,480 --> 00:10:48,960
إنه السحر قام باحتجازهم
.في سيفه إلى الأبد

98
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
.الوحوش رحلت عن بلاده

99
00:10:52,880 --> 00:10:56,880
ولكن " الدايميو " كان غاضباَ
.من خدعة الساموراي

100
00:10:56,920 --> 00:10:59,960
الوعد الذي قطعه للشياطين, قد تم خرقه.

101
00:11:00,000 --> 00:11:02,760
مهما كان ثمن الصفقة.

102
00:11:02,800 --> 00:11:04,960
 .الدايميو " قد أعطى كلمته"

103
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
.والساموراي قام بخرقها

104
00:11:08,040 --> 00:11:10,760
.الساموراي غادر لينضم إلى حبيبته في المزار

105
00:11:10,800 --> 00:11:13,480
.ولم يعود مرة أخرى

106
00:11:13,520 --> 00:11:15,840
,"العار الذي حل على منزل " الدايمو

107
00:11:15,880 --> 00:11:18,200
.لا يمكن أن ينتهي

108
00:11:18,240 --> 00:11:22,080
.يمكن أن يكون مجرد عقوبة

109
00:11:22,120 --> 00:11:25,440
 الدايميو " تضرع إلى الآلهة"
,ليخففوا عنه العار

110
00:11:25,480 --> 00:11:29,560
.والآلهة استجابت

111
00:12:02,320 --> 00:12:04,240
"طرق"

112
00:12:08,280 --> 00:12:09,560
بروفيسور ساكاي؟

113
00:12:09,600 --> 00:12:11,240
 ...هيراماتسو -
 بروفيسور؟ -

114
00:12:12,920 --> 00:12:15,840
,فقط استرح للحظة
.و سأعد لك بعض الشاي

115
00:12:15,880 --> 00:12:18,000
.شكراَ لك, توشيرو

116
00:12:22,040 --> 00:12:24,720
.أكون سخيفا في بعض الأحيان

117
00:12:24,760 --> 00:12:26,360
.لقد استغرقت في عملي

118
00:12:26,400 --> 00:12:28,440
.الوقت متأخر جداَ, أستطيع العودة مرة أخرى

119
00:12:28,480 --> 00:12:29,760
.هذا هراء, يا بروفيسور

120
00:12:29,800 --> 00:12:31,640
.أنت هنا, وسيفي أيضاَ هنا

121
00:12:31,720 --> 00:12:33,160
أنتم الأكاديميون

122
00:12:33,200 --> 00:12:35,800
.تستمدون القوة, من دراستكم للتحف الأثرية

123
00:12:35,840 --> 00:12:39,720
,تنخلون أكياس رز عادات وتقاليد الشعوب
.بعد معرفة ذرة واحدة من الحقيقة

124
00:12:39,760 --> 00:12:41,480
.أنا متأكد بأني أعرف السيف الذي تود رؤيته

125
00:12:41,520 --> 00:12:44,000
.هناك. كنت للتو أقوم بتلميعه

126
00:12:44,040 --> 00:12:45,640
سيف من أواخر القرن السادس عشر

127
00:12:45,680 --> 00:12:48,440
 " أعتقد بأنه كان ملكاَ لـ " موساشي مياموتو  

128
00:12:50,440 --> 00:12:52,560
.أرجوك, بروفيسور ساكاي

129
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
.بصمات أصابع

130
00:12:55,920 --> 00:12:57,800
.!آآه! آه

131
00:13:19,480 --> 00:13:20,440
!آه

132
00:13:20,480 --> 00:13:22,320
!هاه

133
00:13:32,600 --> 00:13:33,920
!امم

134
00:13:33,960 --> 00:13:35,800
" فرقعة رقبة "

135
00:14:03,840 --> 00:14:05,840
.أعتذر عن المتاعب يا رفاق

136
00:14:05,880 --> 00:14:09,400
.يبدوا أن هناك اقتحاماَ لمبنى في ناحية الشرق, لم يكن في الحسبان

137
00:14:09,440 --> 00:14:12,040
يجب أن نكون متواجدين بالمكتب
.في خلال عشرين دقيقة

138
00:14:18,200 --> 00:14:21,040
أنتي, يا صغيرتي, كيف حالك؟

139
00:14:21,080 --> 00:14:24,440
.بخير, لشن مسيرة هجوم بالنابالم

140
00:14:24,480 --> 00:14:25,960
.أنت أنقذتي حياتنا, يا ليز

141
00:14:26,000 --> 00:14:27,680
.أنا عملياً قمت بتعذيبكم

142
00:14:27,760 --> 00:14:29,840
.ناهيك عن بضع عشرات من رجال المايا

143
00:14:29,880 --> 00:14:32,400
 .أعتذر عن الحروق -
 .بالكاد تكون ضربة  شمس -

144
00:14:33,480 --> 00:14:36,480
.هيا, لقد كانوا مومياوات
.وكانوا يحاولون قتلك

145
00:14:36,520 --> 00:14:40,560
ثقي بي, ليس هناك أمل
.لنقطع أي هدنة مع الموتى الأحياء

146
00:14:40,600 --> 00:14:42,160
.لقد فعلتي مل توجب عليكي فعله

147
00:14:42,200 --> 00:14:44,560
.فقدت السيطرة هذا ما فعلته

148
00:14:44,600 --> 00:14:46,840
,إذا لم تقم بإيقافي
.كنت سأذيب هذا المكان

149
00:14:46,880 --> 00:14:48,600
.وعلى الأرجح كلاكما أيضاً

150
00:14:48,640 --> 00:14:50,680
.أستطيع التعامل مع المواقف الصغيرة بشكل جيد

151
00:14:50,720 --> 00:14:53,000
...ولكن عندما أحاول مع شيء أكبر

152
00:14:53,080 --> 00:14:56,040
.يا الهي, يجب على المكتب أن يقوم بحبسي

153
00:14:56,080 --> 00:14:58,120
.أنا الوحش الحقيقي

154
00:14:58,920 --> 00:15:00,520
"همم. " ضحك خافت 

155
00:15:00,600 --> 00:15:03,440
"كلاهما يضحك  "

156
00:15:05,560 --> 00:15:07,400
.حسناَ, حسناَ. لقد فهمت

157
00:15:07,440 --> 00:15:10,480
.لا, لا. أنتي الوحش, لا بأس

158
00:15:10,520 --> 00:15:11,920
...أنا و ايب, نحن

159
00:15:11,960 --> 00:15:15,160
أنا أعني, أنتي محظوظة
.لأننا تركناك تُشاهدي معنا

160
00:15:15,200 --> 00:15:17,480
,هذه حقيقة 

161
00:15:17,520 --> 00:15:20,120
.العالم يحتاج إلى ما يمكننا فعله

162
00:15:20,160 --> 00:15:23,000
.هذا يجعلنا أشخاص طيبون

163
00:15:23,080 --> 00:15:24,800
.هذا كافي بالنسبة لي

164
00:15:52,720 --> 00:15:55,000
.كيتي, من الجيد أن أراكي

165
00:15:55,040 --> 00:15:57,600
كنت أود عناقك, ولكن, لولا

166
00:15:57,680 --> 00:16:00,080
لعاب اله الخفافيش هذا, إنها فضلات من الأحشاء

167
00:16:00,120 --> 00:16:01,560
.شكراً لك على ضبط نفسك

168
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
.ظننت بأنك كنتي في براغ

169
00:16:03,240 --> 00:16:06,360
انتهينا كلياً. واكتشفنا بأن أشباح الذئاب هي في الواقع

170
00:16:06,400 --> 00:16:08,960
,"كلاب صيد الملك " فولد 
.القنّاص  الطائر

171
00:16:09,000 --> 00:16:13,360
.ولم يكونوا ذئاباً بالكلية, ولكن كانوا الأشباح المتحولة لـثوّار الفايكينج

172
00:16:13,400 --> 00:16:15,640
.ليس هناك أي شيء في كتب الأدب يلمح إلى ذلك 

173
00:16:15,680 --> 00:16:17,280
.لا أطيق الانتظار حتى ابدأ كتاباتي حول هذا الأمر

174
00:16:17,320 --> 00:16:19,560
.يبدوا رائعاً يا كيت

175
00:16:19,600 --> 00:16:21,200
.لا أطيق الانتظار حتى أقرئه

176
00:16:22,200 --> 00:16:23,360
.أعتذر

177
00:16:23,400 --> 00:16:25,680
 هل أنتي بخير؟ -
 .بالتأكيد -

178
00:16:25,760 --> 00:16:29,080
,اضطررت إلى أن أحرق عشرات المومياوات
,أنت تعرفين عن الموتى الحياء

179
00:16:29,120 --> 00:16:30,960
.لا يمكن رفض الدعوة للاحتفال

180
00:16:31,000 --> 00:16:32,960
 .سنكمل الحديث عند عودتنا -
 نعود؟-

181
00:16:33,000 --> 00:16:37,640
مهمة أخرى. يبدوا أن خبيراً في التراث الشعبي
.أصبح عميلاً ويعتبر لا غنى عنه

182
00:16:37,680 --> 00:16:40,360
.حسناً, ابقي بأمان

183
00:16:40,400 --> 00:16:41,760
.هذا سيء جداً

184
00:16:41,760 --> 00:16:44,640
أنا؟ أنا أخطط لأخذ مدة ساعتين من الاستحمام
.و حمامات البخار

185
00:16:44,680 --> 00:16:48,240
 .اعتني بنفسك -
 .اعتذر  يا أحمر,  إنها الأوامر -

186
00:16:48,320 --> 00:16:49,840
 .أنت معي -
 " تأوه " - 

187
00:16:49,880 --> 00:16:53,080
.هيّا
.نحن ذاهبون إلى اليابان

188
00:16:53,120 --> 00:16:56,200
اليوم الثلاثاء, الساعة الـ 30 : 11 صباحاً
.بالتوقيت الياباني

189
00:16:56,240 --> 00:16:59,800
.العميل الخاص " راسيل ثورن " من مكتب الأبحاث

190
00:16:59,840 --> 00:17:03,840
.تنبؤات, انفعالات  ورنين نفسي

191
00:17:03,880 --> 00:17:06,760
...أجل, أجل. شيء ما

192
00:17:06,800 --> 00:17:09,720
!احترس من المظلة
.قد تبدو ودية, ولكنها حقيقةً ليست كذلك

193
00:17:09,800 --> 00:17:13,400
و أشعر بأنه كان هنا
.تحرير مفاجيء لطاقة ما هنا

194
00:17:13,480 --> 00:17:15,280
.نعم, قوية جداً

195
00:17:15,360 --> 00:17:17,280
.أنت جيد

196
00:17:17,360 --> 00:17:22,600
,لقد تعاملت مع محللين نفسيين من قبل
.ولكنك حقاً شيء مختلف

197
00:17:22,640 --> 00:17:24,440
.و أنا اعتقد بأنه كان فقط " فنج شوي " السيئ

198
00:17:24,480 --> 00:17:27,480
 .أنا أكره المحللين النفسيين -
  .أعلم هذا, أعلم هذا -

199
00:17:27,520 --> 00:17:31,000
.ولكن يجب علينا استخدامهم
.هيا, إنهم يساعدون في بعض الأحيان

200
00:17:31,040 --> 00:17:34,120
.أجل, ولكنها مساعدات صغيرة, تستغرق وقت كبير جداً

201
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
.!"معذرة, عميلة" كوريجان

202
00:17:35,840 --> 00:17:39,560
,هذا القرص من كاميرات المراقبة الخاصة بي
.سيكون شاهداً مفيداً أكثر مني

203
00:17:43,120 --> 00:17:45,000
.هذا " ساكاي- سان ", حسناً

204
00:17:45,040 --> 00:17:47,160
 هل تعرفين هذا الشخص؟ -
  .نعم -

205
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
"بروفيسور " ميتسوياسو ساكاي 

206
00:17:49,160 --> 00:17:51,920
.(التقيته في مؤتمر ( ايبسويتش
.عندما كنت أسلم بعض الأوراق

207
00:17:51,960 --> 00:17:54,360
 ."التحليلات العالمية لأسطورة الترول " الجبار الخرافي

208
00:17:54,400 --> 00:17:55,680
.يا الهي!, كيت

209
00:17:55,760 --> 00:17:57,840
.لدي شعور رهيب باستدراجك بعيدا

210
00:17:57,880 --> 00:18:01,280
.عن مهنتك الرائعة في التنقيب خلال المخطوطات البالية

211
00:18:01,320 --> 00:18:04,360
.أعني, تم استخدامك لأجراء أبحاث عن الترولز

212
00:18:04,400 --> 00:18:05,360
.لا بأس بهذا

213
00:18:05,400 --> 00:18:07,560
.الآن علي العمل مع شاخص ما

214
00:18:11,640 --> 00:18:16,080
همم, في آخر يومين كان لديه مدرس مساعد
.لينوب عنه في محاضراته

215
00:18:16,120 --> 00:18:17,520
 " استنشاق حاد " - 
 ماذا؟ -

216
00:18:17,560 --> 00:18:18,800
.هنا, دعني أقوم بإيقافه

217
00:18:22,760 --> 00:18:24,880
.حسناً, هذا ليس جيد أبداً

218
00:18:24,920 --> 00:18:28,200
!ابعد يديك عني
.خذ...اترك هذا لشأنه

219
00:18:28,240 --> 00:18:31,080
,أنا أحتاج إلى هذا, دعني
...إنه لي لأستخدمه في

220
00:18:31,120 --> 00:18:32,560
.أوه, من أجل المصلحة

221
00:18:34,080 --> 00:18:35,440
راسيل!", ماذا تفعل؟"

222
00:18:36,200 --> 00:18:39,800
."عميلة "كوريجان
أرجوكي أصدري تعليمات لهذا الشخص

223
00:18:39,840 --> 00:18:43,640
بأن يكف عن التلطيخ بأصابعه القذرة
.سيوف الكاتانا الأثرية التي أملكها

224
00:18:43,680 --> 00:18:44,880
."إنه هو," كيت

225
00:18:44,920 --> 00:18:46,560
...اضطراباته  تشي

226
00:18:46,600 --> 00:18:48,960
.بأنه يفسد تحقيقات نفسية دقيقة

227
00:18:49,000 --> 00:18:51,400
.حسناً, حسناً
.أنتما الاثنان, على رسلكما

228
00:18:51,440 --> 00:18:54,760
"أنا متأكدة بأن السيد " هيراماتسو 
.يريد أن يصل إلى نهاية هذا الأمر أيضاً

229
00:18:54,800 --> 00:18:57,520
بعد كل هذا, بيته الجميل
.قد تم تدميره

230
00:18:57,560 --> 00:19:01,080
,وسوف يحتاج إلى مساعدتنا لعمل تقرير
.يطلب به تعويضاً من شركة التأمين

231
00:19:01,560 --> 00:19:04,360
.آوه, حصلت على شيء ما

232
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
.هم, لا عليكم

233
00:19:11,840 --> 00:19:13,920
هل يمكنني فعل أي شيء لك؟

234
00:19:13,960 --> 00:19:16,040
.أنت هناك!, احترس إلى خطواتك

235
00:19:16,080 --> 00:19:18,680
.مجموعة مقتنياتي لا يمكن إعادتها إلى مكانها

236
00:19:20,920 --> 00:19:23,160
.صوت كيت ": أنا أقدّر حالتك يا سيد هيراماتسو"

237
00:19:23,200 --> 00:19:24,880
.ولكن " راسيل " واحد من أفضل عملائنا

238
00:19:24,920 --> 00:19:27,960
وسوف يتعامل بعناية فائقة
.مع مجموعة مقتنياتك

239
00:19:30,400 --> 00:19:33,360
أنت, هل أستطيع الحصول على مترجم هنا...؟

240
00:19:46,320 --> 00:19:48,080
.آه, قذارة

241
00:19:52,600 --> 00:19:54,000
فتى الجحيم؟

242
00:19:59,240 --> 00:20:01,120
 ." صرير " -
 .انه -

243
00:20:12,280 --> 00:20:14,040
.أنت لست ثعلباً عادياً

244
00:20:14,080 --> 00:20:17,160
" صوت امرأة "
.و أنت لست رجلاً طبيعياً

245
00:20:17,200 --> 00:20:18,440
حقاً؟

246
00:20:18,480 --> 00:20:20,400
هذا يعطي سبيلاً للتفاهم

247
00:20:21,800 --> 00:20:23,880
هل لديكي أي فكرة لماذا أنا هنا؟

248
00:20:23,920 --> 00:20:26,040
هل أبدوا لك كفيلسوف؟

249
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
.لطيف

250
00:20:28,480 --> 00:20:30,600
.أنت تحمل سيف العواصف

251
00:20:30,640 --> 00:20:32,680
.وقد تذوق طعم دماء الشياطين

252
00:20:32,720 --> 00:20:35,240
.هذا كل ما تود معرفته, حتى الآن

253
00:20:35,280 --> 00:20:39,080
...أكيد, لأن هذا فقط
.كثير على أن يتم استيعابه جملة واحدة

254
00:20:40,120 --> 00:20:41,640
.لا تجرح نفسك

255
00:20:59,440 --> 00:21:01,960
"نحيب حزن"

256
00:21:05,440 --> 00:21:08,360
!حبيبي! حبيبي

257
00:21:08,920 --> 00:21:11,040
"تنهدات"

258
00:21:18,920 --> 00:21:20,480
!حبيبي

259
00:21:20,520 --> 00:21:22,360
لماذا لم تأتي!؟

260
00:21:22,960 --> 00:21:24,200
معذرة؟

261
00:21:24,240 --> 00:21:25,800
.لقد أرسلتني إلى هنا

262
00:21:25,840 --> 00:21:28,720
بينما كنت تواجه
.تلك الشياطين الرهيبة

263
00:21:28,760 --> 00:21:30,960
,وعندما انتهت العاصفة

264
00:21:31,040 --> 00:21:34,360
علمت بأنه تم تخليصي
.من العهد الذي قطعه أبي

265
00:21:34,400 --> 00:21:36,360
.و كنت مستعدة لاستقبالك

266
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
.وانتظرت

267
00:21:38,120 --> 00:21:40,720
.ولكنك لم تأتي أبداً

268
00:21:45,080 --> 00:21:48,240
...وذات مرة, ظننت بأنني سمعت صوتك

269
00:21:52,680 --> 00:21:55,640
.ولكنني كنت على خطأ

270
00:21:55,680 --> 00:21:57,960
,كان أبي يتكلم عن الواجب والعار

271
00:21:58,000 --> 00:22:00,040
.و الموت

272
00:22:00,120 --> 00:22:01,320
,حتى ذلك الحين, اعتقدت

273
00:22:01,360 --> 00:22:05,640
 أنه في أي لحظة, حبيبي سوف يصل
ويقوم بإنقاذي

274
00:22:08,760 --> 00:22:10,640
"صليل سيف"

275
00:22:12,960 --> 00:22:14,000
"بكاء"

276
00:22:14,040 --> 00:22:16,160
لماذا لم تأتي؟

277
00:22:16,200 --> 00:22:18,920
.أنا اعتذر, ولكنك وقعتي في الشخص الخطأ

278
00:22:20,440 --> 00:22:21,600
"تنهد"

279
00:22:22,600 --> 00:22:25,360
.لقد تم وضعك على درب خطير

280
00:22:25,400 --> 00:22:28,000
.احمي هذا السيف
.وواصل التحرك نحو الشرق

281
00:22:28,040 --> 00:22:30,360
.باتجاه شروق الشمس

282
00:22:30,400 --> 00:22:33,040
عظيم, وأي طريق هو الشرق؟

283
00:22:33,080 --> 00:22:35,480
...أناس جائعين يفقدون رؤوسهم, أنا

284
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
!معذرة

285
00:22:42,200 --> 00:22:44,680
."أشعر بشيء يبدأ بحرف "س

286
00:22:44,720 --> 00:22:45,880
."أو ربما "ج

287
00:22:45,960 --> 00:22:48,520
.انظر, لقد اختفى, حرفياً

288
00:22:48,560 --> 00:22:51,240
.عملياً أمامي مباشرة

289
00:22:53,080 --> 00:22:55,360
 .أنا قلق بشأن المظلة -
 ."اخرس يا " راسل -

290
00:22:55,440 --> 00:22:58,000
قل لي بأنك تراه
.على شاشة عرض القمر الصناعي

291
00:22:58,040 --> 00:23:00,360
.إنهم مازالوا يقومون بالمسح
.فقط لحظة واحدة

292
00:23:00,400 --> 00:23:02,560
 لماذا بحق الجحيم يستغرق كل هذا الوقت؟ -
 "أيتها العميلة " شيرمان -

293
00:23:02,600 --> 00:23:04,920
.نحن نبذل كل ما بوسعنا عمله

294
00:23:04,960 --> 00:23:08,960
,يا رفاق, احرصوا على أن تعمل كتلة القذارة هذه
.قبل أن أقوم بصهرها

295
00:23:10,440 --> 00:23:12,240
...ليز

296
00:23:12,280 --> 00:23:14,160
.أستطيع أن أتعامل مع الأشياء الصغيرة

297
00:23:14,200 --> 00:23:15,760
"إنها تعمل, أيتها العميلة " شيرمان 

298
00:23:15,800 --> 00:23:19,760
إنها فقط إشارات ضوئية له
.لا تشير إلى أي مكان على الشبكة

299
00:23:20,440 --> 00:23:22,600
 ."تنهد " إذاً, إنه ليس على الكوكب

300
00:23:22,640 --> 00:23:24,480
هل هذا حدث من قبل؟

301
00:23:24,520 --> 00:23:26,160
.كانت هناك تلك الأشياء المراكشية

302
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
أوه, جيي, هل تظن حقاً أنه شيء كهذا؟

303
00:23:28,440 --> 00:23:31,240
 .ماذا عن براغ؟ -
 بومباي, مارس عام1993 -

304
00:23:31,280 --> 00:23:33,360
استانبول, سنة 89

305
00:23:33,400 --> 00:23:35,280
و ماذا عن تلك الأشياء المراكشية؟

306
00:23:35,320 --> 00:23:36,520
هم؟

307
00:23:36,600 --> 00:23:39,360
.اوه, فتى الجحيم اختفى
.وظهر بعد ثمانية أسابيع

308
00:23:39,400 --> 00:23:43,360
,بالقرب من الخليج الجليدي
.متجمد بداخل كتلة من الثلج

309
00:23:43,400 --> 00:23:46,480
.أجل, لم يكن مسروراً جداً بهذا الشأن

310
00:23:46,520 --> 00:23:48,000
.بدا على وجهك للتو أنك مندهش

311
00:23:48,040 --> 00:23:51,840
.حسناً, إذا خرج من هذا بشيء ليس بأسوأ من أثر الصقيع, سأكون سعيدة

312
00:23:51,880 --> 00:23:54,960
 .كيت", إنه ليس على الكوكب" -
 .عظيم -

313
00:23:55,000 --> 00:23:57,200
أي شيء جديد مع صديقكم البروفيسور؟

314
00:23:57,280 --> 00:23:59,560
حسناً, دراسته لأصول الظواهر الخارقة للطبيعة

315
00:23:59,600 --> 00:24:01,640
تحظى باحترام كبير
.في الدوائر الأكاديمية

316
00:24:01,680 --> 00:24:05,520
ولكن أبحاثه يبدوا أنها قادته
.إلى مناطق شديدة الخطورة

317
00:24:05,560 --> 00:24:07,840
بعض هذه التحف
.يحتمل أن يكون خطيراً

318
00:24:07,880 --> 00:24:10,840
,لا شيء بهذه الأهمية
.يكفي لإيقاعه في المشاكل

319
00:24:11,800 --> 00:24:13,040
.تمهلوا!, أحتاج إلى أن أرى هذا

320
00:24:13,080 --> 00:24:14,880
."سأعاود الاتصال بك يا " ايب 

321
00:24:14,960 --> 00:24:18,640
 .سيدتي, ستحتاجين إلى هذه -
 .همم-هم -

322
00:24:18,680 --> 00:24:19,640
...سيدتي

323
00:24:19,720 --> 00:24:22,200
لماذا لا تأخذون استراحة يا شباب؟

324
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
.!ما هذه؟ كيت

325
00:24:26,800 --> 00:24:29,680
هذه واحدة من " 18 " مخطوطة
.للرهبان المفقودين

326
00:24:29,720 --> 00:24:31,440
 ,توكوجاوا " أمر بإحراقهم"

327
00:24:31,480 --> 00:24:33,280
ولكن في كثير من الأحيان
.يمكنك الوصول إلى واحدة

328
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
.ودائماً تكون سيئة
.ودائماً تكون مشكلة

329
00:24:35,360 --> 00:24:37,720
علمت بأن شيئاً هنا
.عليه بتحمل المسؤولية

330
00:24:37,760 --> 00:24:41,080
,ويبدوا أن هذه كبعض الخرافات الساذجة
ولكنها تحتوي

331
00:24:41,160 --> 00:24:44,520
أسرار غامضة وطقوس
مخبأة على هيئة نثر.

332
00:24:44,560 --> 00:24:47,120
.هنا! ساموراي يحتجز شيطانان في سيفه

333
00:24:47,160 --> 00:24:48,440
( الرعد والبرق )

334
00:24:48,480 --> 00:24:51,320
.قرروا بأن يحضروا إخوانهم التنانين إلى هذا العالم

335
00:24:51,360 --> 00:24:55,560
ووفقاً للسيد " هيراماتسو ", هذا هو السيف
  .الذي فقد مع فتى الجحيم

336
00:24:55,600 --> 00:24:58,840
 .خذها - 
 " يصيح من الخوف " - 

337
00:24:58,880 --> 00:25:00,120
"تنهد"

338
00:25:00,160 --> 00:25:02,120
,من الذي شاهدته على كاميرات المراقبة

339
00:25:02,160 --> 00:25:04,440
نحن نتحدث عن حالة
 .استحواذ شيطاني

340
00:25:04,480 --> 00:25:07,000
"إذاً, البروفيسور " ساكاي 
.أصابه مس شيطاني

341
00:25:07,040 --> 00:25:09,400
,وبالتالي, فقد قام بالذهاب خلف هذا السيف
 .ليحرر الشياطين

342
00:25:09,440 --> 00:25:12,280
هل " ساكاي" يستضيف هذه الأشياء برضاً منه؟

343
00:25:12,320 --> 00:25:14,880
أنا أعني, هل سنعتبر أنه شرير أم ضحية؟

344
00:25:14,920 --> 00:25:16,080
.خذ خيارك

345
00:25:16,120 --> 00:25:19,240
.في كلتا الحالتين, هو مرتبط باختفاء فتى الجحيم

346
00:25:19,280 --> 00:25:21,880
.وسوف نقوم بالعثور عليه

347
00:25:23,280 --> 00:25:25,160
"إنذار طويل المدى"

348
00:25:36,520 --> 00:25:39,720
!أيها العجوز
.أنا لا يهمني ما هي مشكلتك

349
00:25:39,760 --> 00:25:41,920
.أبقى بعيداً عن نفاياتي

350
00:25:41,960 --> 00:25:44,800
"أفكار"

351
00:25:46,400 --> 00:25:48,760
.ارحل من هنا
.قبل أن ألقنك درساً

352
00:26:13,400 --> 00:26:15,320
"صياح خوف"

353
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
.اللعنة

354
00:26:38,200 --> 00:26:41,280
"صراخ"

355
00:26:45,680 --> 00:26:47,360
.سأقرر هذا في الصباح

356
00:26:50,280 --> 00:26:52,200
" تثاؤب "

357
00:26:55,560 --> 00:26:56,600
.رجل ": فتى الجحيم "

358
00:26:58,920 --> 00:27:02,040
 جييز ", ما هي مشكلتك, يا صاح؟"
.لقد كنت نائماً

359
00:27:02,080 --> 00:27:04,920
.لا يمكنك النوم هنا
.هذا خطير جداً

360
00:27:08,640 --> 00:27:12,320
 لماذا؟ -
 .هناك أشياء سيئة في هذه الغابة أثناء الليل -

361
00:27:12,360 --> 00:27:14,440
سوف تأتي وتبقى في منزلي, موافق؟

362
00:27:19,000 --> 00:27:21,280
بالطبع, لم لا؟

363
00:27:30,960 --> 00:27:34,880
.لدي زوّار آخرين الليلة
.سيكونون سعداء برؤيتك

364
00:27:34,920 --> 00:27:36,880
.آه, لا أريد أن أكون سبباً في أي مشكلة

365
00:27:36,920 --> 00:27:37,960
.لا توجد مشكلة

366
00:27:38,000 --> 00:27:40,440
.بيت كبير, غرف كثيرة

367
00:27:41,800 --> 00:27:43,400
" ضحك لطيف "

368
00:27:47,280 --> 00:27:48,840
" قهقهة "

369
00:27:48,880 --> 00:27:52,280
 .رجل ": كان هذا عظيماً, لقد أحببت هذا"
 .امرأة ": أرغب في واحدة أخرى"

370
00:27:52,400 --> 00:27:54,320
.شخص ما هنا

371
00:27:55,280 --> 00:27:56,760
.إنه شخص كبير

372
00:27:56,800 --> 00:28:00,040
.لا تؤاخذها
.أنه مجرد كلام

373
00:28:00,080 --> 00:28:01,360
" ضحك "

374
00:28:01,400 --> 00:28:04,520
.مجرد مسافرون, مثلك تماماً
.أناس طيبون

375
00:28:05,360 --> 00:28:09,320
 .السيد " لو " هنا يحدث بقصص طريفة -
  رجل ": أنا أحب القصص" -

376
00:28:10,400 --> 00:28:11,720
.اه, اسمحوا لي ألا أقاطعكم

377
00:28:11,760 --> 00:28:13,800
.ربما تعرف هذه

378
00:28:13,880 --> 00:28:18,000
,مزارع التقى بامرأة شبح
.وقامت بإعطائه صندوقاً ذهبياً

379
00:28:18,040 --> 00:28:20,360
.وقالت ": يجب عليك ألاّ تفتح هذا الصندوق أبداً "

380
00:28:20,440 --> 00:28:24,600
وبالتالي هذا الرجل, أخذ الصندوق
.إلى بيته وخبأه من زوجته

381
00:28:24,640 --> 00:28:27,560
.وفي يوم من الأيام, عثرت عليه ونظرت ما بداخله

382
00:28:27,600 --> 00:28:30,960
و ماذا في اعتقادكم كان بداخل الصندوق؟

383
00:28:31,000 --> 00:28:33,040
!كانتا عينان بشريتان مقتلعتان بالكامل

384
00:28:33,080 --> 00:28:34,920
" ضحك "

385
00:28:36,280 --> 00:28:39,000
.وفي اللحظة التي شاهدتهما فيها

386
00:28:39,040 --> 00:28:42,360
.سقط المزارع ميتاً في مكانه
" ضحك خافت "

387
00:28:42,400 --> 00:28:44,040
.والزوجة أصبحت مجنونة

388
00:28:44,080 --> 00:28:48,120
.وعاشت حتى آخر أيامها كحيوان
.الــنهاية

389
00:28:48,160 --> 00:28:49,880
" ضحك "

390
00:28:49,920 --> 00:28:51,800
 " ضحك " - 
 .واو -

391
00:28:51,840 --> 00:28:53,560
.هذه حكاية لطيفة

392
00:28:53,600 --> 00:28:56,440
.هل تعلمون, لقد أدركت للتو أني متعب بشكل رهيب

393
00:28:56,480 --> 00:28:58,760
 .استمتعوا بوقتكم يا رفاق -
 ." قهقهة " -

394
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
.من هنا

395
00:29:05,080 --> 00:29:06,600
"ضحك"

396
00:29:11,440 --> 00:29:13,640
نوماً هنيئاً. آمن جداً

397
00:29:15,960 --> 00:29:17,760
.أجل, أنا أراهن

398
00:29:32,200 --> 00:29:34,000
.هاه

399
00:29:38,680 --> 00:29:40,280
.تبرق من النظافة

400
00:29:41,480 --> 00:29:43,920
.ولا بقعة دم في أي مكان

401
00:29:43,960 --> 00:29:46,080
أين رؤوسكم بحق الجحيم؟

402
00:30:08,640 --> 00:30:12,280
 .رجل ": لابد أنه نائم الآن"

403
00:30:12,320 --> 00:30:14,800
 الرجل الثاني ": نعم"
 الرجل الثالث ": جيد, أنا جائع."

404
00:30:14,840 --> 00:30:17,760
 امرأة ": وجبة جيدة, أرسلوها إلينا"
.ثمناً في مقابل السيف المكسور

405
00:30:17,800 --> 00:30:21,440
ولكنه سيف العواصف
.الذي يحتجز إخوة التنانين

406
00:30:21,480 --> 00:30:23,640
.لأجل ذلك, نحن نستحق وليمة كهذا

407
00:30:23,680 --> 00:30:25,240
" رجل يصرخ "

408
00:30:26,640 --> 00:30:28,560
.لقد رحل!, وقد أخذ معه أجسادنا

409
00:30:28,600 --> 00:30:30,480
ماذا؟ أجسادنا؟

410
00:30:30,520 --> 00:30:32,560
.لقد خبئها

411
00:30:32,600 --> 00:30:34,200
.!اعثروا عليه

412
00:30:41,880 --> 00:30:45,080
.انظروا في الجوار, لا يمكن أن يكون قد ذهب بعيداً

413
00:30:45,120 --> 00:30:47,040
 .بو -
 .أخ -

414
00:30:48,800 --> 00:30:51,000
 .أخ -
 .امسك به -

415
00:30:54,120 --> 00:30:56,240
أنتم يا رفاق كنتم ستأكلونني؟

416
00:30:56,280 --> 00:30:57,240
.أو

417
00:30:57,280 --> 00:30:58,720
 " جييز. "

418
00:31:01,080 --> 00:31:02,240
.اجعله يتكلم

419
00:31:02,320 --> 00:31:04,280
ماذا فعلت بأجسادنا؟

420
00:31:04,360 --> 00:31:06,520
.تكلم! نحن نضيع الوقت

421
00:31:06,560 --> 00:31:08,320
.!أخبرنا

422
00:31:08,360 --> 00:31:10,560
.لقد نلت كفايتي من هذه القذارة. آه

423
00:31:11,200 --> 00:31:13,040
 أين هم؟ -
 خمن؟ -

424
00:31:22,640 --> 00:31:25,960
.آوه, أرجوك؟
ماذا فعلت بأجسادنا؟

425
00:31:26,000 --> 00:31:27,480
.رؤوس ملعونة

426
00:31:30,040 --> 00:31:32,520
"نشيج"

427
00:31:32,560 --> 00:31:34,520
.أقدر لكم تمرينات الضرب بالعصا هذه, ولكن

428
00:31:37,840 --> 00:31:39,320
.ها هي الشمس تشرق

429
00:31:45,640 --> 00:31:48,200
أين خبأتها؟

430
00:31:48,240 --> 00:31:49,880
.لقد ألقيت بها في البحيرة

431
00:31:49,920 --> 00:31:51,880
.أنتم يا جماعة, لم تكونوا بالغي الصعوبة

432
00:31:51,920 --> 00:31:53,240
أين؟

433
00:31:55,440 --> 00:31:56,720
.أراهن أن هذا مؤلم

434
00:31:59,280 --> 00:32:02,400
"غليان"

435
00:32:10,200 --> 00:32:12,960
 .ليز " عظيم. اعتقد أن هناك تسريب في السقف أيضاً "
 .ايب " لا بأس "

436
00:32:13,160 --> 00:32:16,200
أنظمة المسح الضوئي والكمبيوتر تعمل
.على شبكة مختلفة عن شبكة الأضواء

437
00:32:16,240 --> 00:32:20,120
على ما أعتقد لن نستطيع النظر في الظهور المفاجئ
لهذه العاصفة صدفة؟

438
00:32:20,200 --> 00:32:21,840
.ربما, إذا تمنينا ذلك بشدة

439
00:32:21,880 --> 00:32:24,160
."عميلة " شيرمان
.حصلنا على شيء آخر

440
00:32:24,200 --> 00:32:25,520
.آو- آوه

441
00:32:25,560 --> 00:32:26,880
.لنستمع إليه

442
00:32:26,920 --> 00:32:28,960
.نحن نلتقط قراءات تكتونية شاذّة

443
00:32:29,000 --> 00:32:33,440
,إنها قراءات لزلازل محلية, قوية جداً
.ولكنها ليست على أي من خطوط الصدع المعروفة

444
00:32:33,480 --> 00:32:35,520
.لا أستطيع أن أرى كيف يمكن أن يكون لها صلة بهذه العواصف

445
00:32:35,560 --> 00:32:37,240
,ولكن أعتقد بأنه علي تنبيههم

446
00:32:37,280 --> 00:32:39,120
.ولكن... لا أعتقد بأنهم على اتصال

447
00:32:39,160 --> 00:32:40,800
منذ متى ونحن نتمتع بهذا القدر من الحظ؟

448
00:32:40,840 --> 00:32:44,560
,مع اختفاء فتى الجحيم
 .كيت " قد تكون في طريق لا تتحمله "

449
00:32:44,600 --> 00:32:45,760
.علينا الذهاب إلى اليابان

450
00:32:45,800 --> 00:32:47,680
.لأننا نحن الأشخاص الصالحون

451
00:32:47,720 --> 00:32:49,280
.صحيح

452
00:32:52,680 --> 00:32:55,160
 .نه -
 ." صرخة ذعر " -

453
00:33:32,440 --> 00:33:35,160
.آوه, وصلت في الوقت المحدد

454
00:33:35,200 --> 00:33:37,600
كنت على وشك أن أبدأ بعزف
.واحدة من مقطوعاتي الموسيقية

455
00:33:37,640 --> 00:33:39,720
 .أنتي محظوظة -
 ." ضحكة خافتة " -
456
00:33:39,800 --> 00:33:42,440
.أنا كذلك الآن بعد أن وقعت في شباكي

457
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
.ولكنك تبدوا متعباً

458
00:33:44,120 --> 00:33:47,040
,موسيقى ممتعة
.سوف تخفف عنك أعبائك

459
00:33:47,080 --> 00:33:50,000
.اجلس معي وسوف نستمتع  مع بعضنا

460
00:33:50,840 --> 00:33:53,360
.مم, لا أعتقد ذلك

461
00:33:53,400 --> 00:33:55,600
علي الذهاب إلى مكان ما

462
00:33:55,640 --> 00:33:57,960
"استمع إلى الموسيقى التي يصدرها هذا الـ " كوتو 

463
00:33:58,000 --> 00:34:01,240
.لقد صنعت هذا الأوتار من أفضل الحرير عندي

464
00:34:09,040 --> 00:34:11,280
أليست جميلة؟

465
00:34:13,600 --> 00:34:15,160
حسناً, وبعد ذلك, هاه؟

466
00:34:16,000 --> 00:34:17,280
 !"فتى الجحيم: " أنتي

467
00:34:43,720 --> 00:34:45,320
!ارج؟

468
00:34:50,000 --> 00:34:52,600
 " ضحك جنون "

469
00:34:57,920 --> 00:35:01,080
 " ضحك جنون "

470
00:35:01,120 --> 00:35:02,360
جييز.

471
00:35:03,120 --> 00:35:05,600
" استمرار في القهقهة " 

472
00:35:06,600 --> 00:35:09,720
.أنا أعتذر لأنني لم أستطع مشاركتك الحاني

473
00:35:09,760 --> 00:35:13,880
.على أي حال, الأم يجب أن تطعم صغارها

474
00:35:24,240 --> 00:35:25,920
.تباً لكي

475
00:35:38,960 --> 00:35:41,880
  " صرخة ذعر "

476
00:35:42,840 --> 00:35:45,320
 " صرخات "

477
00:35:48,160 --> 00:35:49,600
.ليس لدي وقت لهذا

478
00:36:16,920 --> 00:36:17,840
.يا رجل

479
00:36:20,680 --> 00:36:23,400
 " صرخة ذعر "

480
00:36:28,400 --> 00:36:31,280
 " صفير "

481
00:36:36,440 --> 00:36:41,000
,القوة الجوية 916, أقترح بأن تغيروا مساركم
."وتعودوا إلى " هونولولو 

482
00:36:41,040 --> 00:36:44,760
,لا نستطيع فعل ذلك. معنا اثنان من الوزن الثقيل
.عليهم بالوصول إلى طوكيو

483
00:36:44,800 --> 00:36:46,160
هل يمكننا الرحيل؟

484
00:36:46,200 --> 00:36:48,800
.مرفوض, العاصفة في الأمام تنتشر بسرعة كبيرة

485
00:36:48,840 --> 00:36:51,280
."سنرى بشأن " هونولولو 

486
00:36:51,320 --> 00:36:52,560
.القوة الجوية 916 غادرت

487
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
!يا أماه! انظر إلى هذا الشيء كم هو كبير

488
00:37:01,280 --> 00:37:03,560
.الرادار يلتقط هبوب رياح قوية كالإعصار

489
00:37:03,600 --> 00:37:07,160
هل نستطيع المرور من فوقها؟
.لا أعلم إن كنا نستطيع أن نحلق بهذا الارتفاع

490
00:37:07,200 --> 00:37:10,560
.ثبت نفسك جيداً, هذا لن يكون لطيفاً

491
00:37:14,360 --> 00:37:16,840
.نحن بالتأكيد بحاجة إلى وكيل سفريات جديد

492
00:37:16,880 --> 00:37:18,840
.لقد سئمت من السفر على الدرجة السياحية

493
00:37:18,920 --> 00:37:22,160
.هذا ليس بأفضل من الدرجة الأولى
.سيكون هذا قاسياً

494
00:37:22,200 --> 00:37:24,080
.لا مفاجآت هنا

495
00:37:31,160 --> 00:37:32,800
...ابن ألـ

496
00:37:59,760 --> 00:38:01,080
.ليس عنصري

497
00:38:32,080 --> 00:38:33,760
 " محاولات لطلب النجدة بدون كلام "

498
00:39:21,880 --> 00:39:24,760
 " تتنهد "

499
00:39:24,800 --> 00:39:25,760
شكراً لك... ايب

500
00:39:25,800 --> 00:39:27,400
.ليست مشكلة

501
00:39:31,520 --> 00:39:34,240
.إيه, هيا بنا لنبتعد عن الشاطئ

502
00:39:34,280 --> 00:39:35,880
.أجل, اجل

503
00:39:38,760 --> 00:39:42,000
.المشكلة, أن الشواطئ هنا أكثر من أي شيء آخر

504
00:40:04,320 --> 00:40:05,560
 " تنهد "

505
00:40:05,600 --> 00:40:07,240
 ...إذاً -
" لهاث " -

506
00:40:07,280 --> 00:40:09,880
هل ستتحول إلى وحش وتحاول التهامي؟

507
00:40:10,880 --> 00:40:11,960
.لا, لا

508
00:40:12,000 --> 00:40:14,400
.الوحش في هذه البحيرة

509
00:40:16,680 --> 00:40:17,760
.وأنت تقوم بإطعامه

510
00:40:18,680 --> 00:40:21,880
.هو بالفعل التهم الكثير من أفراد عائلتي

511
00:40:23,080 --> 00:40:25,400
.ولكن, إذا قمت بكتابة الأسماء

512
00:40:25,440 --> 00:40:28,760
لهؤلاء الذين رحلوا منا
.على هذا الخيار

513
00:40:28,800 --> 00:40:32,920
.سوف يقوم وحش الـ " كابا " بأخذ هذه الخضراوات, ويتركننا لشاننا

514
00:40:32,960 --> 00:40:34,480
.لمدة عام

515
00:40:35,800 --> 00:40:38,640
.إنه حقاً يحب الخضراوات

516
00:40:38,680 --> 00:40:41,120
.أستطيع أن احفر لك واحدة

517
00:40:41,160 --> 00:40:42,560
...لا, شكراً أنا

518
00:40:42,600 --> 00:40:43,760
.!آه

519
00:40:44,440 --> 00:40:46,080
ما هو اسمك؟
ما هو اسمك؟

520
00:40:46,120 --> 00:40:47,840
تأخرت كثيراً

521
00:41:38,200 --> 00:41:39,280
 .!فتى الجحيم ": آوه "

522
00:42:01,400 --> 00:42:03,120
 !فتى الجحيم ": آه "

523
00:42:22,520 --> 00:42:25,080
 .الرجل ": اسكب مائه "

524
00:42:25,920 --> 00:42:29,280
.!اسكب مائه

525
00:42:30,960 --> 00:42:32,160
.فهمت

526
00:42:32,200 --> 00:42:35,320
.تعال هنا, أيها الفتى السلحفاة
.سأعطيك شيئاً لتمضغه

527
00:42:45,400 --> 00:42:47,080
 " تذمر "

528
00:42:47,120 --> 00:42:48,360
 " صرخة ذعر "

529
00:43:07,360 --> 00:43:08,960
 " يصدر صوتاً كأنه يتجشأ "

530
00:43:22,600 --> 00:43:24,560
.هذا سيكون كفيلا بك

531
00:43:24,600 --> 00:43:25,840
.اسأله سؤالاً

532
00:43:28,320 --> 00:43:31,560
.لقد قمت بقهره
.يجب عليه أن يجيبك

533
00:43:34,720 --> 00:43:36,920
لماذا السيف مهم هكذا؟

534
00:43:36,960 --> 00:43:41,240
.إنه يحتوي على الشياطين
.إنه طريقك للعودة إلى عالمك

535
00:43:41,280 --> 00:43:42,760
كيف يمكنني العودة إلى عالمي؟

536
00:43:42,800 --> 00:43:46,280
.اكسر السيف وسوف تعود إلى عالمك

537
00:43:46,320 --> 00:43:49,400
.اكسر السيف وحرر الشياطين

538
00:43:49,440 --> 00:43:51,320
 " ضحك "

539
00:43:51,360 --> 00:43:52,680
" اختناق "

540
00:43:52,720 --> 00:43:54,600
كيف أستطيع إيقاف هذه الشياطين؟

541
00:44:00,720 --> 00:44:01,920
أنت؟

542
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
.!يا غبي

543
00:44:04,000 --> 00:44:05,280
.خذ

544
00:44:06,880 --> 00:44:08,680
.أبقه بعيداً عن الماء

545
00:44:15,800 --> 00:44:17,200
.أخ

546
00:44:17,240 --> 00:44:20,480
 هل يمكنك تصديق هذا؟ -
 .على الأقل نحن بعيداً عن الأمطار -

547
00:44:20,520 --> 00:44:23,080
 .!اعتقدت بأنك تحب الأمطار -
 .ليست هذه -

548
00:44:23,160 --> 00:44:25,080
.هذه تشعرني بـ....خطأ ما

549
00:44:26,800 --> 00:44:28,680
 " رعد "

550
00:44:33,960 --> 00:44:37,760
تحت الماء....هناك, مم, عندما كنت تساعدني على التنفس؟

551
00:44:37,800 --> 00:44:40,320
...كان هذا...مم

552
00:44:41,640 --> 00:44:43,000
.لم أكن اعلم بأنك تستطيع فعل هذا

553
00:44:43,040 --> 00:44:46,240
,و أنا أيضاً لم أكن متأكداً بأن هذا سيفلح
.ولكني تجشأت بعض الهواء الزائد من قبل

554
00:44:46,280 --> 00:44:47,840
 ...وبالتالي اعتقدت بأنه يمكنني -
 ...أخ -

555
00:44:47,880 --> 00:44:50,240
!كنت أتنفس من جشأك؟

556
00:44:50,320 --> 00:44:52,640
...إخ! أعني

557
00:44:52,680 --> 00:44:54,600
.آه, شكراً

558
00:44:54,640 --> 00:44:56,480
.جيد

559
00:44:56,520 --> 00:44:59,600
 .جيد أن أعلم ذلك -
 ,...هل تعلمين, في الواقع كانت -

560
00:44:59,680 --> 00:45:00,960
 ...تجشأ -
" إشارة صوتية " -

561
00:45:01,000 --> 00:45:03,240
 ." سيبيان " -
  .طيار": أنا مسرور لسماع صوتك " -

562
00:45:03,280 --> 00:45:05,960
.لقد التقطنا للتو إشاراتكم
ماذا حدث؟

563
00:45:06,000 --> 00:45:07,600
.الطائرة أصيبت من البرق

564
00:45:07,640 --> 00:45:10,320
.لقد فقدنا الطيارين
.العميلة " شيرمان " وأنا بخير

565
00:45:10,360 --> 00:45:13,360
.هذا قاس جداً, إنها تنتشر في جميع الأنحاء

566
00:45:13,400 --> 00:45:15,360
العواصف ليست محددة على الخرائط

567
00:45:15,400 --> 00:45:17,640
.كل حركات النقل الجوي التجاري قد تعطلت

568
00:45:17,680 --> 00:45:19,400
.حسناً

569
00:45:19,440 --> 00:45:21,480
.هناك غواصة أمريكية قريبة من موقعكم

570
00:45:21,520 --> 00:45:23,200
.نستطيع تحويلها لنقلكم من هناك

571
00:45:25,200 --> 00:45:27,720
هل مازال هناك المزيد من
القراءات الشاذة للزلزال؟

572
00:45:27,760 --> 00:45:29,240
.دعيني أتحقق

573
00:45:29,280 --> 00:45:31,240
.أجل, واحد في كل مركز للعاصفة

574
00:45:31,280 --> 00:45:34,200
,أقول بأن هناك واحد بالقرب منكم
هل تشعرون به؟

575
00:45:34,240 --> 00:45:37,360
رأيته, قل للمسئول بأن يرسل العملاء

576
00:45:37,400 --> 00:45:39,960
,ليتفحصوا هذه القذارة العجيبة
.حتى لو كان هناك زلزلة

577
00:45:40,040 --> 00:45:42,440
.وجهزهم بالأسلحة

578
00:45:42,480 --> 00:45:43,640
.أسلحة كبيرة

579
00:45:43,720 --> 00:45:46,480
 .شيرمان " و " سيبيان " انتهى"

580
00:45:46,560 --> 00:45:47,800
خذ, ما الأمر؟

581
00:45:50,400 --> 00:45:52,440
.في الأساطير اليابانية

582
00:45:52,480 --> 00:45:55,640
,الثعلب يعتبر
.كائن روحاني

583
00:45:55,680 --> 00:45:59,160
.اليابان!. فتى الجحيم
.إذاً أعتقد أنه هنا من أجلنا

584
00:46:00,160 --> 00:46:01,880
.تعال إلى هنا

585
00:46:01,920 --> 00:46:05,280
.!تعال إلى هنا
.تعال إلى هنا... يا ثعلوبي

586
00:46:09,440 --> 00:46:12,000
.عظيم, اعتقد بأننا سنتبعه

587
00:46:12,040 --> 00:46:14,120
لماذا لا يبدو مبتلاً!؟

588
00:46:18,320 --> 00:46:19,880
.نعم, نعم, نحن قادمون

589
00:46:24,680 --> 00:46:26,600
.إنه كهف

590
00:46:26,640 --> 00:46:28,120
.على الأقل هو جاف

591
00:46:28,160 --> 00:46:30,440
.نعم, مومياء واحدة وسأخرج من هنا

592
00:46:30,480 --> 00:46:32,360
هل نستطيع الحصول على بعض الإضاءة؟

593
00:46:33,920 --> 00:46:36,040
 .شكراً لك -
 .هذا لم يكن أنا -

594
00:46:36,080 --> 00:46:37,600
.آوه, إذن لا يهم

595
00:46:42,320 --> 00:46:45,080
 هل ترى الثعلب؟ -
 !شخص آخر -

596
00:46:47,120 --> 00:46:49,120
.اقتربا مني

597
00:46:54,400 --> 00:46:56,680
.لا تقلقا على صديقكما

598
00:46:56,760 --> 00:47:00,480
.إنه يمشي على درب اختيار المصير

599
00:47:00,520 --> 00:47:03,160
.الكثير يتوقف على نجاحه

600
00:47:03,200 --> 00:47:04,800
صديقنا؟

601
00:47:04,840 --> 00:47:06,280
.الأحمر

602
00:47:06,320 --> 00:47:08,000
.حسناً, لم أقصد التظاهر

603
00:47:08,040 --> 00:47:10,440
,اثنان من الشياطين, أبناء العاصفة

604
00:47:10,480 --> 00:47:12,360
.يبحثون عن ممر إلى هذا العالم

605
00:47:12,400 --> 00:47:14,520
"هما: " الرعد والبرق

606
00:47:14,600 --> 00:47:16,760
.أرواحهما هنا بالفعل

607
00:47:16,800 --> 00:47:18,240
.هذه العاصفة

608
00:47:18,280 --> 00:47:20,600
,ولكن العواصف لا شيء

609
00:47:20,640 --> 00:47:22,600
.في مقابل إذا ساروا على سطح الأرض

610
00:47:22,640 --> 00:47:24,960
.الشياطين ستوقظ إخوانها

611
00:47:25,000 --> 00:47:26,720
.التنانين

612
00:47:30,760 --> 00:47:32,560
,وعندما يستيقظون

613
00:47:32,600 --> 00:47:36,320
 .وقت الإنسان سيكون في نهايته -
 ." بكاء طفل " -

614
00:47:36,360 --> 00:47:38,800
.إنهم بالفعل ثائرون

615
00:47:59,120 --> 00:48:01,880
 .!" لهاث الطفل "

616
00:48:05,640 --> 00:48:07,160
 " صراخ طفل "

617
00:48:09,320 --> 00:48:11,600
 " صراخ مستمر "

618
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
.رجل ": أرجوكم كونوا حذرين "

619
00:48:26,200 --> 00:48:28,800
.درجات السلم زلقة
!لا تندفعوا

620
00:48:28,840 --> 00:48:30,080
.اتجهوا إلى الحافلة

621
00:48:30,120 --> 00:48:32,160
.أنا متأكد بأن المطر سيتوقف لاحقاً

622
00:48:36,680 --> 00:48:39,040
.أو ربما سنتوجه إلى المدينة

623
00:49:38,480 --> 00:49:42,440
 " امرأة شريرة توسوس لفترة طويلة "
.!مرحباً

624
00:49:45,720 --> 00:49:48,400
. مداعبة " مرحبا"ً

625
00:49:48,440 --> 00:49:50,160
 " قهقهة "

626
00:49:50,200 --> 00:49:53,560
 " ضحك "

627
00:49:53,600 --> 00:49:56,200
  .صباح الخير, يا صاحب السيف -
 .لدينا شيء لنخبرك به -

628
00:49:56,240 --> 00:49:58,720
 " ضحك جماعي "

629
00:49:59,280 --> 00:50:01,240
...أرجوك, اقترب

630
00:50:02,880 --> 00:50:04,800
.إنها مسألة خاصة

631
00:50:04,840 --> 00:50:07,600
.هذا السيف ليس ملكاً لك
 " قهقهة "

632
00:50:08,480 --> 00:50:10,760
لماذا لا تسلمه لنا؟

633
00:50:10,800 --> 00:50:13,280
.لا أعلم, أنا معجب به

634
00:50:13,320 --> 00:50:14,840
.إنه تذكار رائع

635
00:50:14,880 --> 00:50:16,160
.هيّا

636
00:50:16,200 --> 00:50:18,960
.هناك طرق أخرى لتتذكر المغامرة

637
00:50:19,000 --> 00:50:22,080
.ربّما أمسية لا تنسى مع صحبة فاتنة

638
00:50:22,120 --> 00:50:24,480
.لا, شكراً. هناك بعض الأماكن علي الذهاب إليها

639
00:50:25,480 --> 00:50:27,000
 .آوه... لا ترحل -
 .لا ترحل -

640
00:50:27,040 --> 00:50:30,680
,إذا قمت بكسر السيف
.سوف تعود إلى أصدقائك

641
00:50:30,720 --> 00:50:31,680
ماذا؟

642
00:50:36,680 --> 00:50:37,760
.جرب وسترى

643
00:50:37,800 --> 00:50:39,120
.اكسر السيف

644
00:50:39,160 --> 00:50:41,320
.هيا, اكسر السيف

645
00:50:41,360 --> 00:50:43,240
.وعندها يمكننا الحصول على بعض المتعة

646
00:50:43,880 --> 00:50:44,840
 " الكل يضحكون "

647
00:50:44,880 --> 00:50:47,000
.قلت, لا شكراً

648
00:50:47,040 --> 00:50:48,600
 .الجميع ": آوه"

649
00:51:05,800 --> 00:51:07,600
.آم

650
00:51:14,000 --> 00:51:16,440
.آوه, قذارة

651
00:51:18,320 --> 00:51:22,400
,لقد قاموا بإخلاء الجميع لدائرة نصف قطرها ثمان مربعات
.ولكن ليس هناك ما يوقف هذا الشيء

652
00:51:22,440 --> 00:51:25,120
.وليس لديهم أي حظ في " جواتيمالا ", أيضاً

653
00:51:25,160 --> 00:51:27,920
 تنهد " لحسن الحظ, أنه لا يوجد شيء "
.سوى غابة حولها

654
00:51:27,960 --> 00:51:30,760
كيف علمت العميلة " شيرمان" بهذا؟ -
 .أخبرني أنت -

655
00:51:30,800 --> 00:51:35,640
.لا نستطيع التقاطهم على الراديو
.وفقدنا إشارتهم من منذ حوالي نصف ساعة

656
00:51:35,680 --> 00:51:38,080
.صاحبكم يتجول عبر البلاد

657
00:51:38,120 --> 00:51:39,560
.حيث لا تستطيعون السير

658
00:51:39,640 --> 00:51:43,360
.لديكم تحدياتكم الخاصة لتواجهوها

659
00:51:43,400 --> 00:51:46,200
.التنين الذي رأيتموه ليس مستيقظاً بالكلية

660
00:51:46,240 --> 00:51:49,440
.يجب عليكم ألاّ تدعوه ينضم إلى إخوانه الشياطين

661
00:51:49,480 --> 00:51:50,600
 " تنهد "

662
00:51:50,640 --> 00:51:52,800
هل هناك أي تلميحات, حول كيف يجدر بنا فعل ذلك؟

663
00:52:00,600 --> 00:52:02,760
كيف تورط فتى الجحيم في هذه القذارة؟

664
00:52:03,840 --> 00:52:06,760
 ,راسيل " أنا أستنفد الوقت"
.علاوة على صبري أيضاً

665
00:52:06,840 --> 00:52:09,160
.لا أريد سماع أي شيء حول الحيوانات الناطقة

666
00:52:09,200 --> 00:52:11,280
.أو الرؤوس الجائعة أو العناكب

667
00:52:11,320 --> 00:52:13,320
,أنا أحتاج منك فقط أن تجلس هنا
.و أن تغمض عينيك

668
00:52:13,400 --> 00:52:15,640
."و حاول التركيز بشدة لإيجاد البروفيسور " ساكاي

669
00:52:15,680 --> 00:52:18,560
,بروفيسور " كوريجان ", أرجوكي
,أنا لست أحد أنواع أجهزة التحكم بالتليفزيون

670
00:52:18,600 --> 00:52:20,920
(  On و  OFF )التي يمكنكي فقط النقر فيها على
....إن قدراتي

671
00:52:20,960 --> 00:52:23,520
أين...يمكن...أن يكون؟

672
00:52:28,320 --> 00:52:29,560
.قريب جداً

673
00:52:39,440 --> 00:52:41,640
أي نوع من الإجابات هذا بحق الجحيم؟

674
00:52:41,680 --> 00:52:45,520
.قريب جداً
.!بطريقة مذهلة لا تطاق, قريب

675
00:52:45,560 --> 00:52:48,080
 .يجب علينا الخروج من هنا -
...ليس قبل أن تجد -

676
00:53:10,200 --> 00:53:11,480
آه.

677
00:53:14,200 --> 00:53:16,120
" صرخات "- 
 .اهدأ -

678
00:53:16,160 --> 00:53:19,640
."انها تدعى " تسوكوموجامي 
.ارواح اصطناعية, إنها غير مؤذية

679
00:53:19,680 --> 00:53:22,600
إنها فقط البقايا الغير طبيعية
.الناتجة عن الأشياء التي كان يفعلها البروفيسور

680
00:53:27,600 --> 00:53:29,520
.ليس أنت

681
00:53:39,760 --> 00:53:42,440
 ...مه -
 .إنها كالتي في أفلام الرسوم المتحركة -

682
00:53:42,480 --> 00:53:44,600
 !"كونيشيكا "! " اوجينكي-دسكا  "

683
00:53:48,000 --> 00:53:50,720
.طارد هذه الأشياء حتى الخزانة, أو أي شيء

684
00:53:50,800 --> 00:53:52,760
.علينا أن نجد البروفيسور

685
00:53:55,400 --> 00:53:56,760
!مم

686
00:54:01,040 --> 00:54:03,000
!آه! أخ

687
00:54:03,040 --> 00:54:04,280
.أه

688
00:54:04,320 --> 00:54:05,920
!أخ

689
00:54:22,200 --> 00:54:24,480
 " نشيج امرأة "

690
00:54:31,480 --> 00:54:34,200
.لا نستطيع المغادرة, قبل أن تأتي إلي

691
00:54:36,400 --> 00:54:38,320
لماذا تبقى بعيداً؟

692
00:54:38,360 --> 00:54:42,480
,سوف تبقى منتظرة إلى الأبد
.حتى تتم تسوية هذا الأمر الذي لم ينتهي بعد

693
00:54:43,320 --> 00:54:47,840
.كل هذا بسبب الشياطين. سوف أهتم بأمرهم
.وبعد ذلك الجميع سيعودون إلى بيوتهم سعداء

694
00:54:47,880 --> 00:54:49,080
.هو كذلك

695
00:54:51,120 --> 00:54:53,080
.لن يطول الأمر الآن

696
00:54:56,360 --> 00:54:58,200
.كل الممثلين هنا

697
00:54:58,240 --> 00:55:00,960
.اللعب سوف يبدأ من جديد

698
00:55:01,000 --> 00:55:04,520
,اهتم بالسيف
.فقط حامل السيف هو الذي يستطيع كسره

699
00:55:04,560 --> 00:55:08,680
أجل, أجل. لا يمكنني كسر السيف بدون أن تتحرر الشياطين

700
00:55:08,720 --> 00:55:10,840
إذن, كيف أستطيع العودة؟

701
00:55:12,920 --> 00:55:14,120
.مساعدة كبيرة

702
00:55:44,760 --> 00:55:46,640
.كبير جداً

703
00:55:46,680 --> 00:55:47,880
بحجم زيورخ؟

704
00:55:47,920 --> 00:55:50,800
 أو بكبر الأشياء التي في الكاميرون؟ -
 .كبيرة كفاية -

705
00:55:50,840 --> 00:55:53,680
اللعنة, هل هناك أي شيء يمكن استخدامه؟

706
00:55:53,720 --> 00:55:55,240
.أنه يحب أن يأكل

707
00:55:55,320 --> 00:55:57,400
.هذا لا يساعد على الإطلاق

708
00:55:58,280 --> 00:56:00,720
,إنه خمول إلى أبعد حد
.إلا عند الغذاء


709
00:56:00,760 --> 00:56:02,360
.أنا حقاً لا أحب أن أراه مستيقظاً

710
00:56:02,400 --> 00:56:03,560
.ربما لن يستيقظ

711
00:56:03,640 --> 00:56:05,280
ربما فتى الجحيم سيقوم بفعل
.ما يحتاج إلى فعله

712
00:56:05,320 --> 00:56:08,000
ونحن فقط سننتظر هنا
.من ينقذنا

713
00:56:08,040 --> 00:56:09,920
.هو... يستطيع

714
00:56:11,640 --> 00:56:14,040
.إذن, أي خطة؟ في حالة إذا كنت مخطئة

715
00:56:14,840 --> 00:56:16,720
.ليست هذه التي لا تنطوي إلا على إضرام النار

716
00:56:16,800 --> 00:56:17,800
 " تنهد "

717
00:56:17,840 --> 00:56:19,520
.على الأقل المطر توقف

718
00:56:22,040 --> 00:56:24,560
,إذن ليس علي سوى استدراجه إلى هنا في الأعلى
.وبعد ذلك يمكنكي أن تبدئي العمل

719
00:56:24,600 --> 00:56:26,480
.آوه, بالتأكيد, اختر المهمة السهلة

720
00:56:27,520 --> 00:56:28,880
أيب؟

721
00:56:28,920 --> 00:56:30,320
.لا مخاطرات كبيرة

722
00:56:38,880 --> 00:56:40,160
!ليز! اركضي

723
00:56:47,080 --> 00:56:49,400
 " زئير "

724
00:56:50,400 --> 00:56:51,960
!هذا خمول؟

725
00:57:26,800 --> 00:57:27,880
!واو

726
00:57:47,680 --> 00:57:48,840
" تذمر "

727
00:57:59,000 --> 00:58:00,960
.آوه, ها نحن ذا

728
00:58:01,840 --> 00:58:05,240
 " صراخ طيور "

729
00:58:06,880 --> 00:58:09,000
 " أنين "

730
00:58:36,080 --> 00:58:38,840
هذا الوضع يزاد تحسناً أكثر فأكثر

731
00:58:42,240 --> 00:58:43,280
 " تذمر "

732
00:58:44,960 --> 00:58:46,160
.آه

733
00:58:56,640 --> 00:58:58,560
 " تذمر "

734
00:59:02,200 --> 00:59:05,120
 " صرخات "

735
00:59:16,560 --> 00:59:18,920
.مستحيل أن يكون بهذه السهولة

736
00:59:31,840 --> 00:59:34,240
.هذا لم يجدي
.يجب علينا أن نختبئ في الكهف

737
00:59:34,280 --> 00:59:36,920
.لا, لن نختبئ

738
00:59:47,000 --> 00:59:48,920
أي شيء؟

739
00:59:51,360 --> 00:59:52,640
.لقد ذهب إلى المزار

740
00:59:54,400 --> 00:59:56,120
هذا الذي في الحكاية الشعبية؟

741
01:00:05,880 --> 01:00:08,760
 " أنين "

742
01:00:11,280 --> 01:00:13,880
شعرت بهذا, أليس كذلك ؟

743
01:00:35,400 --> 01:00:39,320
 " زئير "

744
01:00:42,880 --> 01:00:44,560
 " زئير " - 
 قذارة -

745
01:00:44,600 --> 01:00:46,240
 " زئير "

746
01:01:00,000 --> 01:01:02,280
 " صوت صياح "

747
01:01:03,400 --> 01:01:05,000
.على الأقل أنت صلب

748
01:01:09,080 --> 01:01:10,720
 " زئير "

749
01:01:26,800 --> 01:01:27,880
!أخ

750
01:01:39,960 --> 01:01:42,240
 " صياح"

751
01:01:49,480 --> 01:01:51,360
 " نخير "

752
01:01:51,400 --> 01:01:53,000
.هذا ينفعك حقاً

753
01:01:57,440 --> 01:01:59,440
 " نخير خافت "

754
01:02:09,720 --> 01:02:12,080
 " صوت امرأة "
.فقط حامل السيف يستطيع كسره

755
01:02:16,760 --> 01:02:17,720
...........مه

756
01:02:26,840 --> 01:02:27,800
 !كيت ": فتى الجحيم "

757
01:02:34,680 --> 01:02:37,000
.اليابان, يمكنني التعامل مع هذا

758
01:02:37,080 --> 01:02:38,600
.تبدوا بحالة مزرية

759
01:02:40,640 --> 01:02:41,960
.سوف أعيش

760
01:02:48,720 --> 01:02:50,640
أين سيف العواصف؟

761
01:02:54,440 --> 01:02:56,560
.هذا ليس جيد

762
01:03:07,120 --> 01:03:10,160
 " نزاع أصوات غريبة "

763
01:03:32,360 --> 01:03:34,640
 " زئير "

764
01:03:38,960 --> 01:03:41,480
!الحرية

765
01:04:00,720 --> 01:04:02,080
" لهيث "

766
01:04:11,240 --> 01:04:13,920
 " ضحكات "

767
01:04:13,960 --> 01:04:16,360
.الأرض ستصبح مظلمة

768
01:04:34,320 --> 01:04:37,200
  " يقهقهون من الضحك "

769
01:04:38,200 --> 01:04:39,520
 هل تشعر بهم؟

770
01:04:39,560 --> 01:04:41,600
.إخواننا يطلبوننا

771
01:04:41,640 --> 01:04:43,360
.إذن علينا أن نوقظهم

772
01:04:43,440 --> 01:04:47,400
.ونضع نهاية لعالم البشر الضعيف هذا

773
01:04:49,200 --> 01:04:50,880
 ...فتى الجحيم ": فكر مرة أخرى.., أيها الأخرق "

774
01:04:50,920 --> 01:04:53,440
.لأنني الآن... لا أبالي

775
01:04:57,560 --> 01:05:00,960
 " الشياطين تضحك "

776
01:05:01,000 --> 01:05:04,000
.نحن فقط نخشى سلاح واحد

777
01:05:04,080 --> 01:05:06,760
.وأنت قمت بتدميره

778
01:05:06,800 --> 01:05:07,880
!ها

779
01:05:07,920 --> 01:05:10,840
.غبي, أيها القرد الشيطان القبيح

780
01:05:11,960 --> 01:05:13,720
أنا قبيح؟

781
01:05:16,880 --> 01:05:19,320
 .فتى الجحيم ": تعال وخذها "

782
01:05:21,560 --> 01:05:23,080
.!آآآخ

783
01:05:23,120 --> 01:05:25,160
 " زئير "

784
01:05:37,080 --> 01:05:38,520
.لقد بدأ حاله يتحسن

785
01:05:44,440 --> 01:05:45,880
.أنا أعرفك

786
01:05:45,920 --> 01:05:47,880
.!كاثرين

787
01:05:47,920 --> 01:05:51,080
"المرأة التي كانت في مؤتمر الـ " ترول 

788
01:05:51,120 --> 01:05:52,440
 .ساكاي- سان ", اسمع"

789
01:05:52,480 --> 01:05:54,920
كيف كان حالك؟

790
01:05:54,960 --> 01:05:57,040
.استمع إلي, لقد كنت ممسوساً

791
01:05:57,080 --> 01:05:58,480
معذرة؟

792
01:05:58,520 --> 01:06:01,440
 " تذمر وحشي "

793
01:06:14,120 --> 01:06:15,520
.خطأ كبير

794
01:06:20,520 --> 01:06:22,760
 " شخير "

795
01:06:24,360 --> 01:06:25,440
.فقط اذهب وأحضرها

796
01:06:26,560 --> 01:06:29,120
 " زئير "

797
01:06:50,320 --> 01:06:52,080
.لا تقف تحت الشجرة

798
01:06:58,160 --> 01:06:59,600
.إنه إحساس منطقي

799
01:07:03,160 --> 01:07:04,240
!ها-ها

800
01:07:25,400 --> 01:07:27,280
!أخ

801
01:07:27,320 --> 01:07:28,640
مؤلمة, أليس كذلك؟

802
01:07:28,680 --> 01:07:30,560
!آااخ

803
01:07:36,880 --> 01:07:38,920
!ايك! آه

804
01:07:38,960 --> 01:07:41,520
 " قهقهة "

805
01:07:42,160 --> 01:07:44,080
.نه, ننه

806
01:07:47,280 --> 01:07:49,560
 " تذمر "

807
01:08:02,680 --> 01:08:03,760
 " لهيث "

808
01:08:33,080 --> 01:08:34,200
.أه, آه

809
01:08:34,240 --> 01:08:36,840
...أعتقد بأننا نحتاج إلى تعريف جديد, لـ

810
01:08:36,880 --> 01:08:38,040
.بعض الأمور

811
01:08:39,200 --> 01:08:42,520
 " صرخة ذعر "

812
01:08:51,520 --> 01:08:52,840
!أخ

813
01:08:52,880 --> 01:08:55,640
" قهقهة "

814
01:09:05,920 --> 01:09:08,040
.آااخ

815
01:09:10,520 --> 01:09:12,800
.أه, آاه

816
01:09:17,600 --> 01:09:19,800
 " قهقهة "

817
01:09:36,280 --> 01:09:37,760
 " تنهد "

818
01:09:37,800 --> 01:09:39,200
.نجح هذا

819
01:10:18,520 --> 01:10:20,960
.لدي إحساس بأن فتى الجحيم قد عاد

820
01:10:26,000 --> 01:10:27,360
.ها أنت ذا

821
01:10:33,200 --> 01:10:34,880
ما هذا بحق الجحيم؟

822
01:10:35,720 --> 01:10:37,040
....أنا أشعر بشدة

823
01:10:37,880 --> 01:10:39,240
 " تنهد "

824
01:10:41,200 --> 01:10:43,600
 .امرأة ": اللعبة قد ابتدأت "

825
01:10:43,640 --> 01:10:46,560
.بعد أن احتجز هذا الساموراي الشياطين في سيفه

826
01:10:46,600 --> 01:10:50,400
"لم يعود أبداً إلى ابنة ألـ " دايميو 

827
01:10:50,440 --> 01:10:53,240
.لم يكن هناك لينقذها

828
01:10:53,280 --> 01:10:54,800
...عمل لم ينتهي

829
01:11:08,960 --> 01:11:10,080
!كيت

830
01:11:15,280 --> 01:11:17,480
!أه

831
01:11:19,600 --> 01:11:20,840
!حبيبي

832
01:11:20,880 --> 01:11:24,720
.سيدتي, سأظل أقول لكي لقد أخطأتي... آوه

833
01:11:46,720 --> 01:11:49,280
أنت, يمكنك إيقاف هذا الآن

834
01:11:49,320 --> 01:11:52,320
,استخدم عقلك
.يجب عليك فقط أن تسامحهم

835
01:11:52,400 --> 01:11:54,880
.و إلاّ سينتهي بنا الأمر, بأن نقوم بكل هذا من جديد

836
01:11:54,920 --> 01:11:57,080
.وأنت لن تستطيع الفوز أبداً

837
01:12:40,440 --> 01:12:43,600
.آو-آوه,آووه

838
01:12:43,640 --> 01:12:47,480
,سأحصل لنفسي على بعض المسكنات
.وبعض الإفطار

839
01:12:47,520 --> 01:12:48,480
من سيأتي؟

840
01:13:24,520 --> 01:13:50,480
Hellboy Animated
Sword Of Storms
Translated by TDK™
Copyright © 2009
W W W . T N A T E E S H . N E T