1
00:00:02,596 --> 00:00:07,826
قام بالترجمة المهندس
رمضان (Kareem KIiki) كريم

2
00:00:08,921 --> 00:00:11,950
حصريا لمنتدى تنين العرب
www.ArabDz.com

3
00:00:16,190 --> 00:00:18,489
"الدخول لملفات "لي ويزلي

4
00:00:22,690 --> 00:00:24,860
كلمة السر؟

5
00:00:29,428 --> 00:00:30,675
هذا الملف مخفي

6
00:00:31,179 --> 00:00:33,778
"سجلات "لي ويزلي
الدخول لملف الفيديو

7
00:00:35,699 --> 00:00:37,072
لقد دخلنا المعبد هذا الصباح

8
00:00:37,760 --> 00:00:40,440
وأرسلنا الوحدة مباشرة بعد إستراحة الغذاء

9
00:00:40,423 --> 00:00:43,683
قد يحالفك الحظ في بعض الأوقات
والسبب الوحيد لعثورنا على هذه المقبرة

10
00:00:44,358 --> 00:00:48,015
أننا لم نكن نبحث عن أسلحة للدمار
والتي لم تكن موجودة

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,066
إن الله قادر على كل شيء

12
00:00:57,744 --> 00:01:00,257
"المقبرة الشيطانية"
(Kareem Kiki)

13
00:01:01,295 --> 00:01:03,911
... لم ننبش في المقبرة لكن

14
00:01:04,576 --> 00:01:07,096
ولكن من المحتمل أن يستغرق هذا
يومان لنصل إليها

15
00:01:17,475 --> 00:01:20,408
دكتورة "شاندلر" ذهب للمهمة
هذا الصباح

16
00:01:22,450 --> 00:01:23,786
... لقد كان مستعدا

17
00:01:24,866 --> 00:01:27,428
ونحن نعلم جيدا التضحيات التي سنقدمها

18
00:01:28,897 --> 00:01:30,225
ولكن الأمور لم تسير على ما يرام

19
00:01:32,790 --> 00:01:34,140
أنا أفتقده بشدة

20
00:01:48,637 --> 00:01:51,238
هناك دائما فرصة
لتغيير الأمور للأبد

21
00:02:02,577 --> 00:02:05,751
قد يقول البعض أني مجنون
ولكني أريد أن أقترب أكثر

22
00:02:08,181 --> 00:02:09,671
أريد أن ألقي نظرة عن قرب

23
00:02:24,097 --> 00:02:26,050
لقد منعنا الجميع من الرحيل

24
00:02:31,295 --> 00:02:34,270
لقد أدخلنا الرعب في قلوبهم -
لن يغادر أحد من هنا -

25
00:02:34,728 --> 00:02:35,703
لم يعرفوا ماذا يحدث

26
00:02:38,499 --> 00:02:40,142
لا أصدق أنني فعلت هذا

27
00:02:41,005 --> 00:02:43,599
ابقوا هنا
لن يغادر أحدا منكم

28
00:03:01,530 --> 00:03:04,082
اخرج , اخرج من رأسي

29
00:03:11,124 --> 00:03:13,445
فُقد الإتصال

30
00:03:15,795 --> 00:03:16,799
ماذا سنفعل الأن؟

31
00:03:18,374 --> 00:03:20,131
أعرف الشخص المثالي للمهمة

32
00:03:36,653 --> 00:03:39,241
طوال حياتي كنت جنديا محظوظا

33
00:03:39,977 --> 00:03:42,142
أفعل ما بوسعي
لإنهاء المهمة

34
00:03:44,389 --> 00:03:46,291
وأُخرج فريقي بأكمله أحياء

35
00:03:53,308 --> 00:03:55,676
وكان يجب ألا تكون هذه المهمة مختلفة

36
00:04:01,212 --> 00:04:04,992
ولكنها ضد شيئا لا يمكن قتله بالرصاص

37
00:04:07,627 --> 00:04:11,091
دكتور "كارديل" هبطت إلى الموقع
أكرر , دكتور "كارديل" هبطت إلى الموقع

38
00:04:18,548 --> 00:04:21,354
إلى الطائرة 307 هل هناك أي نشاط عندكم

39
00:04:22,217 --> 00:04:23,415
اقضوا وقتا ممتعا يا رفاق

40
00:04:28,150 --> 00:04:30,392
"يمكنني أن أخلصك من بؤسك يا "روكي

41
00:04:31,551 --> 00:04:33,957
هل ذهبت إلى مهمة حقيقية من قبل؟ -
أجل , أغلب الوقت -

42
00:04:33,957 --> 00:04:37,318
"هذا في قصص "الكوميكس -
أحمق , أحمق -

43
00:04:37,866 --> 00:04:39,041
أنت وغد فعلا

44
00:04:44,352 --> 00:04:45,448
هل هذا وقت التدريب يا "هامر"؟

45
00:04:45,967 --> 00:04:46,790
لايوجد بها طلقات يا زعيم

46
00:04:47,768 --> 00:04:48,596
اعطني هذا

47
00:04:49,195 --> 00:04:52,220
استمعوا لي , هذه مناقشة مفتوحة عن المهمة

48
00:04:52,456 --> 00:04:55,231
معنا هنا الدكتورة "كارديل" ستقول لنا إلى أين سنذهب؟

49
00:04:56,677 --> 00:04:57,513
لتقابلي الملائكة

50
00:04:58,510 --> 00:05:01,462
"يوشي" , "هيكس" -
"وهذه طبيتنا الرقيبة "هيرنتون -

51
00:05:01,647 --> 00:05:02,662
"يمكنكِ أن تدعوني ب"دوك

52
00:05:03,559 --> 00:05:04,684
"أنا "نيكلس

53
00:05:05,734 --> 00:05:08,359
مهندس الإتصالات -
"يمكنكِ أن تدعوني "نيكلس -

54
00:05:08,732 --> 00:05:10,606
"وهذا متخصص الكومبيوتر "كليك

55
00:05:10,606 --> 00:05:14,502
... وهذا الرجل الضخم -
لا داعي لهذا , لقد تعرفت على وحدتك أيها النقيب -

56
00:05:16,062 --> 00:05:17,465
وكالة الإستخبارات

57
00:05:17,944 --> 00:05:22,760
كما تعلمون , محطة أبحاث "جوبيكا" , فقدنا
الإتصال بها منذ 36 ساعات

58
00:05:23,775 --> 00:05:26,722
وفشلت كل محاولات الإتصال بها

59
00:05:26,722 --> 00:05:29,049
وما هي نوع الأبحاث التي يقومون بها
في منتصف الصحراء؟

60
00:05:29,049 --> 00:05:30,444
هذه ملفات سرية للغاية

61
00:05:31,583 --> 00:05:33,639
لا عليكِ , يمكننا أن نحفظ هذا السر

62
00:05:34,519 --> 00:05:36,015
إنه موقع أثار

63
00:05:36,626 --> 00:05:41,229
والمالك السابق قال أنه مخزن
ولكن عندما دخلناه وجدنا شيئا ما

64
00:05:41,885 --> 00:05:46,383
شيء لا يمكننا محوه , وقد قال رؤسائي
أننا من الأفضل ألا نعرف عنه شيئا

65
00:05:46,383 --> 00:05:48,798
أجل , قولي هذا الهراء في يوم أخر -
ولماذا يجب أن نمحيه؟ -

66
00:05:49,457 --> 00:05:51,150
في الحقيقة هي عملية إنقاذ

67
00:05:53,721 --> 00:05:55,035
إنه مزحة لعينة , أليس كذلك يا زعيم؟

68
00:05:57,907 --> 00:05:58,790
ما الذي تتوقعينه يا عزيزتي؟

69
00:05:59,528 --> 00:06:00,890
... نقوم بعمل كل هذا المجهود الكبير

70
00:06:01,594 --> 00:06:03,654
لإنقاذ بعض العلماء من تحت الرمال

71
00:06:04,083 --> 00:06:07,637
إنه على حق يا "ماك" , نحن مهمتنا التدمير
وليس بحث والإنقاذ

72
00:06:08,142 --> 00:06:10,905
لسنا هنا لإنقاذ بعض العلماء
فقط عالم واحد

73
00:06:11,614 --> 00:06:13,460
من؟
الملك "تود"؟

74
00:06:15,262 --> 00:06:16,593
"دكتور "لي ويزلي

75
00:06:17,197 --> 00:06:18,248
هل يمكنك أن تريهم هذا من فضلك؟

76
00:06:19,047 --> 00:06:21,805
ولا يجب أن نُخرج أي شيء أخر من المحطة

77
00:06:22,110 --> 00:06:23,402
هل هذا واضح أيها الرقيب؟

78
00:06:24,064 --> 00:06:26,113
هل إتصلتم بأحد هناك
لتتأكدوا إن كان على قيد الحياة؟

79
00:06:26,382 --> 00:06:27,538
هناك غرفة حماية

80
00:06:27,538 --> 00:06:32,470
... ولكن لم نستطيع -
بالتأكيد مستحيل أن تصل الإشارة هناك -

81
00:06:33,140 --> 00:06:35,709
هل هناك شيئا أخر يجب علينا معرفته
قبل أن نُخرج هذا الوغد اللعين؟

82
00:06:36,337 --> 00:06:37,083
من هذا العرين

83
00:06:37,864 --> 00:06:39,703
في الحقيقة هناك شيئا أخر يجب معرفته

84
00:06:40,514 --> 00:06:41,814
حقا؟
وما هو؟

85
00:06:42,190 --> 00:06:46,077
هذا الوغد اللعين هو أبي

86
00:06:51,650 --> 00:06:53,643
يبدو أن العاصفة ستهب

87
00:06:54,170 --> 00:06:55,714
لنذهب

88
00:07:45,915 --> 00:07:49,624
لقد أُصبت , لقد أُصبت -
دعه يستلقي هنا -

89
00:07:52,110 --> 00:07:54,339
أنت , لا تدعه يموت

90
00:07:56,616 --> 00:07:57,833
ماذا حدث بحق الجحيم؟
السكان المحليون لم يأبوا بالتحذير

91
00:07:58,206 --> 00:08:01,909
لقد عبثت حكومتنا بنا يا سيدي

92
00:08:01,909 --> 00:08:04,041
اتركِ هذا التفسير لاحقا

93
00:08:05,347 --> 00:08:05,967
هل أنت بخير؟

94
00:08:06,530 --> 00:08:07,195
أنا بخير يا زعيم

95
00:08:09,141 --> 00:08:09,713
هل يمكننا نقله؟

96
00:08:10,386 --> 00:08:11,200
أنا أبذل ما في وسعي

97
00:08:12,141 --> 00:08:13,917
أين "كادز"؟ -
لقد مات يا سيدي -

98
00:08:15,997 --> 00:08:17,850
أتريد هذا؟ -
ابعد هذا الشيء عني -

99
00:08:18,415 --> 00:08:19,374
لك هذا

100
00:08:23,674 --> 00:08:25,127
"ماك"

101
00:08:38,170 --> 00:08:41,668
تمسكوا جيدا يا رفاق
هناك عاصفة قادمة

102
00:09:00,089 --> 00:09:01,371
ما هي الإحداثيات؟

103
00:09:01,986 --> 00:09:03,108
انظر بنفسك

104
00:09:05,314 --> 00:09:06,824
هل سنكون قادرين على إيجاد
مكان الهبوط؟

105
00:09:07,825 --> 00:09:09,517
نحن نتلقى إشارة قوية

106
00:09:10,326 --> 00:09:12,734
يبدو أنها أقوى من تلك العاصفة القديمة

107
00:09:15,096 --> 00:09:16,368
اضبطوا ساعة الصفر

108
00:09:17,122 --> 00:09:20,120
الأن -
سنعود لكم بعد 6 ساعات -

109
00:09:27,960 --> 00:09:30,427
هذه العاصفة يمكنها أن تشتتنا

110
00:09:31,109 --> 00:09:32,332
لذا ابقوا قريبون

111
00:09:55,412 --> 00:09:57,469
تحركوا , هيا , هيا

112
00:10:04,100 --> 00:10:05,409
تحرك أيها الجندي الكسول

113
00:10:08,665 --> 00:10:10,799
"يجب أن أذهب يا "ماك
العاصفة قوية جدا

114
00:10:12,306 --> 00:10:13,230
أراك بعد 6 ساعات

115
00:10:21,062 --> 00:10:25,253
يا إلهي , لقد فقدنا الطريق -
ابقوا معنا وسنجد الطريق -

116
00:10:25,858 --> 00:10:26,717
تحركوا

117
00:10:42,949 --> 00:10:44,865
ها هو يا كابتن

118
00:10:48,582 --> 00:10:50,677
عند إشارتي 3 .. 2 .. 1

119
00:10:54,787 --> 00:10:55,583
تم تأمين المنطقة

120
00:11:04,035 --> 00:11:05,023
تحركوا

121
00:11:06,975 --> 00:11:07,790
هيا

122
00:11:22,574 --> 00:11:23,869
"يوشي"
أمني المنطقة

123
00:11:25,601 --> 00:11:27,016
انقسموا إلى فريقين

124
00:11:38,284 --> 00:11:39,718
تبا , إن الجو حار هنا

125
00:11:40,283 --> 00:11:43,372
أراهن أن الحرارة لايمكن أن تزيد عن 8 درجات

126
00:11:43,465 --> 00:11:45,121
لأنني مقياس حراري

127
00:12:04,147 --> 00:12:05,974
المكان آمن

128
00:12:07,355 --> 00:12:07,747
المكان آمن

129
00:12:39,235 --> 00:12:40,020
اللعنة

130
00:12:47,788 --> 00:12:48,848
أنتم لا تفهمون

131
00:12:49,073 --> 00:12:49,845
هل أنتِ بخير؟

132
00:12:50,503 --> 00:12:52,078
أجل -
افسحوا المكان -

133
00:12:53,632 --> 00:12:54,384
يا إلهي

134
00:12:56,981 --> 00:12:58,613
ماذا به؟
هل هذا مُعدي؟

135
00:12:59,661 --> 00:13:00,493
لا أعرف

136
00:13:00,891 --> 00:13:04,655
لا أريد أن أقضي شهرا هنا
ونكون تحت الحجر الصحي

137
00:13:05,958 --> 00:13:07,570
هذا ليس مُعدي , مفهوم؟

138
00:13:08,422 --> 00:13:13,152
ربما هذا نوع من التلوث الإشعاعي
لست متأكدة

139
00:13:14,853 --> 00:13:16,556
سوف أتفقد هذا

140
00:13:25,344 --> 00:13:26,944
ما الذي يفعله قس في هذا المكان؟

141
00:13:30,881 --> 00:13:33,606
"الأب "جاكوبي
"من "الفاتيكان

142
00:13:36,048 --> 00:13:37,250
كنت أعتقد أنكِ دكتورة

143
00:13:38,174 --> 00:13:40,138
"أنا دكتورة في "الأنتيبولوجي

144
00:13:50,407 --> 00:13:51,806
تبا , أنا لا أصدق هذا الهراء

145
00:13:52,419 --> 00:13:55,838
يبدو أن "بليكلي"ينزف منذ يومين -
بليكلي"؟" -

146
00:13:55,838 --> 00:13:56,941
اخرسوا كلاكما

147
00:13:57,427 --> 00:13:59,878
قطعنا كل هذه المسافة لنجد هذا الرجل

148
00:14:00,635 --> 00:14:02,369
ألا تحب أن يحدث هذا لك يا "نيكلس"؟

149
00:14:03,202 --> 00:14:04,377
وهل أنتِ من سيفعل هذا؟

150
00:14:05,795 --> 00:14:07,807
"ماك" -
حسنا يا رفاق , هيا بنا -

151
00:14:08,512 --> 00:14:09,722
لندع "دوك" تصنع المعجزة

152
00:14:12,811 --> 00:14:15,031
"لم أكن أعرف أنكِ صديقته يا "دوك

153
00:14:35,287 --> 00:14:38,236
تم الدخول للصفحة الرئسية
تفعيل مجسات الحركة

154
00:14:45,844 --> 00:14:49,894
هل أنتِ بخير؟ -
أجل , أعني , لا -

155
00:14:50,396 --> 00:14:53,013
ما الذي حدث؟ -
هناك أحدا ما في غرفة الحماية -

156
00:14:54,166 --> 00:14:56,613
هل هو "ويزلي"؟ -
لا يمكنني تحديد هذا -

157
00:14:57,718 --> 00:14:59,765
هناك أشخاص يتجولون في كل مكان

158
00:15:01,196 --> 00:15:02,745
والأخبار السيئة

159
00:15:04,252 --> 00:15:07,899
انصتي لي , ليس عندي وقت لهذه الهرائات
إذا كنتِ تعرفين شيئا أخبريني به

160
00:15:10,390 --> 00:15:14,419
لقد تم غلق المكان بأكمله
لا يمكننا التحرك بدون الرقم السري

161
00:15:17,869 --> 00:15:20,904
لهذا لدينا متخصص في القرصنة
"كليك"

162
00:15:21,303 --> 00:15:23,204
أجل يا سيدي -
تعالى إلى هنا -

163
00:15:25,322 --> 00:15:27,684
نحتاج إليك لتعيد هذه المصاعد للعمل

164
00:15:28,181 --> 00:15:29,078
لك هذا

165
00:15:33,513 --> 00:15:34,372
انصتوا لي

166
00:15:34,976 --> 00:15:39,195
سنذهب لأسفل في خلال ... خمس دقائق
فلتستعدوا

167
00:15:46,951 --> 00:15:51,011
كيف الحال؟ -
لقد تم قطعه عن قصد -

168
00:15:52,224 --> 00:15:56,344
لم ينقطع بسهولة
هناك عشرون سلكاً بداخله

169
00:15:56,759 --> 00:16:02,403
وكم سيستغرق الأمر ليعمل مجددا؟ -
إذا كان الحظ بجانبا , حوالي ساعة -

170
00:16:02,923 --> 00:16:06,652
لاتوجد طاقة في هذه الأسلاك
ربما تكون مُدمره من الأسفل

171
00:16:10,912 --> 00:16:13,002
هل عندي مهارات أم لا؟

172
00:16:16,674 --> 00:16:19,867
لقد فهمت الأن لما لم يستطيع "البنتاجون" القبض عليك
عندما سيطرت على قاعدة البيانات

173
00:16:20,586 --> 00:16:25,495
أجل , فهمت , أنتِ تجامليني

174
00:16:26,723 --> 00:16:29,029
لا تقلق , سرك في أمان معي

175
00:16:29,552 --> 00:16:32,385
هذه هي الخطوة الأولى
أنت لديك طموح كبير , أليس كذلك؟

176
00:16:33,645 --> 00:16:35,787
وهل أنتِ طموحة يا دكتورة "كارديل"؟

177
00:16:36,403 --> 00:16:38,951
تجاهلهم

178
00:16:39,393 --> 00:16:41,860
أجل , أنا لا أستمع لهم
ما هذا؟

179
00:16:41,860 --> 00:16:45,731
مشروع جهنم"؟"

180
00:16:46,595 --> 00:16:48,129
لا أعرف

181
00:16:49,010 --> 00:16:52,478
لابد أنه ملفات سرية

182
00:16:52,478 --> 00:16:54,310
لكنها لن تكون سرية لمدة طويلة

183
00:17:01,786 --> 00:17:03,498
هيا , هيا
تنفس

184
00:17:04,615 --> 00:17:06,218
تنفس , بربك
تنفس

185
00:17:11,686 --> 00:17:12,393
تنفس

186
00:17:14,154 --> 00:17:16,936
هيا , هيا , تنفس -
تنفس بحق الجحيم -

187
00:17:26,112 --> 00:17:27,105
"ماك"

188
00:17:30,732 --> 00:17:32,149
سنُخرجك من هنا يا بني

189
00:17:33,554 --> 00:17:34,859
هل يمكننا نقله؟ -
أنا أبذل ما في وسعي -

190
00:17:37,209 --> 00:17:40,547
يجب أن ننسحب يا كابتن -
لا أستطيع التنفس -

191
00:17:40,794 --> 00:17:42,600
هذا ما يحدث عندما تصاب في الصدر

192
00:17:46,608 --> 00:17:47,605
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

193
00:17:49,412 --> 00:17:53,265
أنظف المجرى الهوائي -
هذا مقزز -

194
00:17:53,586 --> 00:17:54,567
اعطني هذا -
تفضل يا زعيم -

195
00:17:55,910 --> 00:17:58,968
هل أنتِ بخير؟ -
أحاول أن أنقذه لكنه في حالة يُرثى لها -

196
00:17:59,603 --> 00:18:02,715
ربما فقط لا يجيد التمثيل -
هل من الممكن أن تخرس؟ -

197
00:18:04,169 --> 00:18:07,090
ماك" , يجب أن نُخرجه من هنا" -
هل يمكننا الرجوع للسطح؟ -

198
00:18:07,607 --> 00:18:13,801
ليس في وجود العاصفة -
ألم أقل لكم أنه لن يغادر أحد من هنا؟ -

199
00:18:14,894 --> 00:18:16,696
وهذا يشمله أيضا

200
00:18:17,447 --> 00:18:23,265
أتعلمين؟هذا هراء -
كلا يا دكتورة هذا أمر مباشر -

201
00:18:23,926 --> 00:18:28,087
لقد قلت أن هذا هراء , أنا لن أتركه هكذا

202
00:18:30,252 --> 00:18:33,380
بل ستتركيه -
كلا , لن اتركه , "ماك" إنه قس -

203
00:18:34,517 --> 00:18:36,654
قد لايعني هذا شيئا لك
ولكنه يعني لي الكثير

204
00:18:38,210 --> 00:18:41,953
حسنا , اخبري "نيكلس" بما عليه القيام به
وسيبقى هو هنا

205
00:18:41,954 --> 00:18:43,915
هو؟ -
أنا؟ -

206
00:18:43,915 --> 00:18:48,445
كارديل" على حق الأوامر يجب تطبيقها"
اعطيه التعليمات

207
00:18:50,323 --> 00:18:53,763
كلا , كلا , لن ألمسه -
بلى , ستفعل -

208
00:18:54,415 --> 00:18:55,525
حاضر يا سيدي

209
00:18:56,393 --> 00:19:00,218
اعد تشغيل الحرارة في الأسفل
أريد أن يتم تفعيل الإتصال قبل أن أعود

210
00:19:01,078 --> 00:19:02,055
حاضر يا سيدي

211
00:19:03,758 --> 00:19:06,192
يبدو أن الأمور تتكرر كثيرا
يضعك أمام العاصفة

212
00:19:07,150 --> 00:19:07,945
"أنت التالي يا "هيكس

213
00:19:21,624 --> 00:19:24,599
أريد أن يتم كل شيء كما هو مخطط له
نجد "ويزلي"ونخرج من هنا

214
00:19:27,407 --> 00:19:29,875
مستعدون؟ -
نحن ورائك مباشرة يا زعيم -

215
00:19:31,346 --> 00:19:32,837
لنتحرك

216
00:19:35,187 --> 00:19:36,307
أحب هذا الهراء -
أحمق -

217
00:19:36,566 --> 00:19:41,015
ادخلا هنا حالا -
كارديل" , فعلي جهاز التتبع" -

218
00:19:41,988 --> 00:19:44,659
"هيكس" , اعطها ل"روكي"

219
00:19:49,410 --> 00:19:51,368
حظاً سعيداُ

220
00:20:05,755 --> 00:20:07,552
اغلق زر الأمان

221
00:20:16,545 --> 00:20:17,727
لم يكن سيئا لهذه الدرجة

222
00:20:44,141 --> 00:20:45,276
مرحبا بك في الجحيم

223
00:20:47,451 --> 00:20:49,176
هل لديك ما تقوله؟

224
00:20:50,602 --> 00:20:51,983
اعيدوا تحميل الذخيرة

225
00:21:15,385 --> 00:21:18,562
استمري في البعد عنا هكذا
لتكوني صيدا سهلا

226
00:21:19,136 --> 00:21:22,688
خصوصا وأنتِ مُرتدية هذا السروال
ابقِ معنا يا سيدتي

227
00:21:47,360 --> 00:21:49,395
هل الجميع بخير؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

228
00:21:50,242 --> 00:21:52,121
هذا المكان سينهار على رؤوسنا

229
00:21:56,695 --> 00:21:57,411
إلى أين تؤدي هذه الأنابيب؟

230
00:21:58,484 --> 00:22:03,634
عندما وجد فريق"ويزلي"هذا المكان
وضعوا متفجرات لتنفجر على مرتين

231
00:22:03,823 --> 00:22:06,699
من كان يريد إحتواء هذا المكان؟ -
"فريق دكتور "ويزلي -

232
00:22:07,497 --> 00:22:10,237
كفى حديثاً -
هامر" , "يوشي" تقدموا" -

233
00:22:10,863 --> 00:22:12,263
لنتحرك -
حسنا -

234
00:22:33,289 --> 00:22:38,255
كم عدد الموجودين هنا؟ -
عشرون عالما وبعض رجال الأمن -

235
00:22:46,348 --> 00:22:47,796
هذا يُصيبني بالجنون

236
00:23:05,641 --> 00:23:07,053
ما هذا بحق الجحيم؟

237
00:23:10,800 --> 00:23:12,553
يا إلهي

238
00:23:13,395 --> 00:23:15,419
اثبتوا

239
00:23:16,677 --> 00:23:19,525
من هناك؟ -
يالها من بداية غير موفقة -

240
00:23:22,597 --> 00:23:25,329
هل هذا دكتور"ويزلي"؟ -
لا أستطيع تمييزه -

241
00:23:27,819 --> 00:23:28,982
عرف نفسك؟

242
00:23:30,172 --> 00:23:32,731
لقد أطلقوا علينا العديد من الأسماء
في هذه الألفية

243
00:23:33,441 --> 00:23:34,927
ولكن "ويزلي"واحد من هذه الأسماء

244
00:23:35,814 --> 00:23:36,741
أيها الأحمق اللعين

245
00:23:39,037 --> 00:23:42,929
لماذا لا نتجه للأجوبة التي
تبحثين عنها يا دكتورة "سارة هيرنتون"؟

246
00:23:44,081 --> 00:23:44,316
الإيمان

247
00:23:44,370 --> 00:23:46,480
المجوثية , المعاصرة

248
00:23:46,855 --> 00:23:52,217
الأمريكية الجديدة , الإنجليزية الجديدة
الإنجيل , المزودة , المُستعادة , الملكية

249
00:23:53,570 --> 00:23:57,845
ألم تتسائلين يوما لماذا هم متعددين؟
بالرغم من أن هناك إله واحد يُرينا الطريق

250
00:23:58,935 --> 00:24:02,267
"أراهن أنكِ تسائلتي يا "دوك -
"ليس لدينا وقت لهذا الهراء يا "ماك -

251
00:24:03,092 --> 00:24:06,276
بدون نزيف الدماء , لا يمكننا أن نمحو خطايانا

252
00:24:07,798 --> 00:24:09,082
دعيني أساعدك في هذا

253
00:24:18,776 --> 00:24:20,011
"دوك"
تعالي إلى هنا

254
00:24:21,088 --> 00:24:22,354
"دوك"

255
00:24:22,717 --> 00:24:23,672
"دوك"
ماذا بكِ؟

256
00:24:25,302 --> 00:24:28,698
"إنه يعرف إسمي يا "ماك
لقد قال إسمي بالكامل

257
00:24:28,733 --> 00:24:29,645
اللعنة

258
00:24:30,684 --> 00:24:33,700
هذا الوغد بصق علي -
حسنا , اهدأ , دعني أساعدك -

259
00:24:34,958 --> 00:24:37,275
كيف عرف إسمي؟ -
ما الذي كان يتحدث عنه؟ -

260
00:24:37,841 --> 00:24:41,768
مخطوطات قديمة تعود إلى عام 1928 -
وماذا يعني بها؟ -

261
00:24:41,879 --> 00:24:44,803
إنه يعني أننا في مشكلة كبيرة
"هذا ما كان يقصده يا "ماك

262
00:24:45,394 --> 00:24:46,812
اللعنة

263
00:24:47,550 --> 00:24:50,662
قومي بفحصه
أريد أن أعرف ماذا كان يفعل هنا؟

264
00:24:52,009 --> 00:24:56,923
هيا , تخطي هذا
قومي بفحصه حالا

265
00:25:03,432 --> 00:25:05,177
يجب أن نذهب لفحص المصعد

266
00:25:16,516 --> 00:25:19,267
حسنا , فقط , ابقها مفتوحة , مفهوم؟ -
أجل -

267
00:25:34,375 --> 00:25:34,944
"ماك"

268
00:25:41,121 --> 00:25:44,210
لا أعتقد أنه يجب أن تقلق من هذا
"الرجل يا "كليك

269
00:25:47,563 --> 00:25:48,595
اللعنة

270
00:25:52,137 --> 00:25:56,976
الشيء الجيد أن الرصاصة لم تصيب الخزان
كان سيفجر المكان بأكمله

271
00:26:04,479 --> 00:26:07,697
أنتِ الوحيدة التي تستطيع مساعدتي -
ماذا؟ -

272
00:26:17,502 --> 00:26:19,779
"أعرف أنكِ لن تتخلي عني يا "سارة

273
00:26:20,462 --> 00:26:22,706
لماذا تركتيني أموت أيتها السافلة؟

274
00:26:26,182 --> 00:26:29,451
... أنا لم -
أنتِ الوحيدة التي ستفهم -

275
00:26:34,515 --> 00:26:36,735
"فايسبيكاتا فت أبيسيس"

276
00:26:36,735 --> 00:26:38,854
إنها تعني
"مرحبا بكم في الجحيم"

277
00:26:39,395 --> 00:26:44,393
هل قرأتها؟ -
أجل , ألم تستطع قرائتها؟ -

278
00:26:49,551 --> 00:26:51,209
كيف الحال عندكِ يا "دوك"؟

279
00:26:56,512 --> 00:26:57,383
"أيتها الرقيبة "هيرنتون

280
00:27:02,528 --> 00:27:03,801
"هيرنتون"
هل تسمعيني؟

281
00:27:05,860 --> 00:27:08,268
"دوك" -
كليك" , تعال إلى هنا" -

282
00:27:10,896 --> 00:27:12,070
أين هي يا "كليك"؟

283
00:27:13,054 --> 00:27:17,778
اللعنة , أنا أحصل على الإشارة بصعوبة -
من هنا على بُعد 100ياردة وتتحرك بسرعة -

284
00:27:19,001 --> 00:27:20,286
وكذلك نحن

285
00:27:30,439 --> 00:27:31,904
دكتورة "كارديل"؟ماذا يوجد هنا؟

286
00:27:32,340 --> 00:27:33,273
قسم الهندسة

287
00:27:33,842 --> 00:27:34,966
"هيكس" , "يوشي" -
أجل يا سيدي -

288
00:27:35,361 --> 00:27:39,218
قوموا بتفقد كابل الطاقة الرئيسي حتى يستطيع
نيكلس" إعادة الطاقة"

289
00:27:39,298 --> 00:27:40,706
كليك" , ابقى معهم" -
حاضر يا سيدي -

290
00:27:41,366 --> 00:27:43,481
لاتنسى سلاحك يا "روكي" ولا تُفسد الأمر

291
00:27:44,465 --> 00:27:46,169
هامر" , إتخذ موقعا" -
عُلم -

292
00:27:51,044 --> 00:27:52,349
"نيكلس"
هل تسمعني؟

293
00:27:58,758 --> 00:28:02,438
"نيكلس"
هل تسمعني؟

294
00:28:02,438 --> 00:28:05,459
أجل , بصورة غير واضحة الإشارة متقطعة -
كيف حال القس؟ -

295
00:28:06,183 --> 00:28:07,253
القس؟

296
00:28:08,384 --> 00:28:12,495
القس ... لايوجد تغيير
مازال يرقد بوضعه المخيف

297
00:28:13,286 --> 00:28:16,942
راقبه جيدا -
لماذا؟إنه لن يستيقظ قبل مرور 15 دقيقة -

298
00:28:17,524 --> 00:28:21,120
هذا ليس ما أقصده -
أجل , الإشارة ضعيفة -

299
00:28:21,529 --> 00:28:23,162
لاتدعه يغيب عن نظرك
وأصلح السلوك بسرعة

300
00:28:23,631 --> 00:28:25,499
الإشارة ضعيفة , أعد ما قلته

301
00:28:28,253 --> 00:28:29,818
هامر" , هل تسمعني"

302
00:28:30,547 --> 00:28:32,921
هل يمكننا نقله؟ -
أنا أبذل ما في وسعي -

303
00:28:33,923 --> 00:28:35,269
يجب أن ننسحب يا كابتن

304
00:28:36,410 --> 00:28:37,067
لا تدعه يموت

305
00:28:37,890 --> 00:28:40,651
لا أستطيع التنفس -
هذا ما يحدث عندما تصاب في الصدر -

306
00:28:44,721 --> 00:28:45,635
قذيفة قادمة

307
00:28:57,288 --> 00:28:59,025
لقد نالوا من الأوغاد

308
00:28:59,894 --> 00:29:01,347
انهض

309
00:29:10,013 --> 00:29:11,901
"تابعي عملكِ دكتورة "كارديل

310
00:29:54,928 --> 00:29:57,363
حسنا , ابقوا متأهبين
لنجده ونخرج من هنا

311
00:30:11,999 --> 00:30:12,919
اذهبِ من هنا

312
00:30:19,147 --> 00:30:22,753
لا تطلق النار -
كنت سأُصيبك , انزل هنا -

313
00:31:00,453 --> 00:31:02,270
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

314
00:31:05,022 --> 00:31:05,953
هيا

315
00:31:13,587 --> 00:31:14,604
إنها أتية من الداخل

316
00:31:15,166 --> 00:31:17,914
كليك" , افتح الباب" -
حسنا -

317
00:31:23,923 --> 00:31:25,912
افتحه بسرعة

318
00:31:33,096 --> 00:31:38,347
ألم يخطر في بالك أنه مغلق لسبب ما؟ -
لا نريد أن نسمع رأيك , افتحه -

319
00:31:44,683 --> 00:31:45,368
حسنا -
ابتعد من هنا -

320
00:31:46,062 --> 00:31:47,914
تحرك -
هيا بنا -

321
00:31:48,335 --> 00:31:49,549
تحرك -
لقد تحركت -

322
00:31:56,851 --> 00:31:58,861
ما هذا؟لا أستطيع التمييز

323
00:31:59,717 --> 00:32:00,253
حسنا , هيا بنا

324
00:32:02,603 --> 00:32:04,190
تبا

325
00:32:07,142 --> 00:32:07,760
"ماك"

326
00:32:09,649 --> 00:32:10,113
"ماك"

327
00:32:21,152 --> 00:32:22,534
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

328
00:32:24,460 --> 00:32:26,181
تحركوا

329
00:32:37,884 --> 00:32:39,297
ما الذي كانوا يحاولون عمله يا زعيم؟

330
00:32:44,890 --> 00:32:47,561
أعتقد أنهم كانوا يحاولون
إبقائهم في الداخل

331
00:32:51,301 --> 00:32:52,648
"انزلهم يا "هامر

332
00:33:01,192 --> 00:33:03,222
وهذا كان إنذار بالنهاية

333
00:33:03,790 --> 00:33:06,948
"انصتوا , هذا صوت دكتور"ويزلي

334
00:33:08,276 --> 00:33:09,442
"دكتورة "كارديل

335
00:33:14,433 --> 00:33:16,420
عندما نقترب من الجحيم

336
00:33:17,609 --> 00:33:19,064
يجب أن نرى الحقيقة

337
00:33:23,393 --> 00:33:25,771
هذا سبب لعبة الشرطي الطيب والشرير

338
00:33:26,821 --> 00:33:28,154
كلنا نسعى إليها

339
00:33:30,153 --> 00:33:31,393
إنه مُسجل

340
00:33:34,582 --> 00:33:35,946
قام الله بخلق الأرض

341
00:33:39,183 --> 00:33:41,730
وانظروا لقد دمرناها

342
00:33:44,363 --> 00:33:45,963
هامر" , هذا أنا"

343
00:33:48,205 --> 00:33:51,027
ما الذي حدث في الطاقة؟ -
هناك شخص ما هناك وقد شوي تماما -

344
00:33:51,917 --> 00:33:53,597
شخص ما قام بسحب الكابل الرئيسي
بكلتا يديه

345
00:33:54,530 --> 00:33:58,488
هل كان هذا "ويزلي"؟ -
هل تفهمي جيدا معنى كلامها؟ -

346
00:33:58,523 --> 00:34:00,423
ماذا يحدث هنا يا زعيم؟

347
00:34:00,458 --> 00:34:05,226
أجل , كما قالت , لم يكن من المفترض وجود قتلى هنا -
"ماك" -

348
00:34:08,451 --> 00:34:10,935
تم تحديد مكان "دوك" إنها لا تتحرك -
كم تبعد؟ -

349
00:34:11,925 --> 00:34:12,834
اعطني هذا

350
00:34:14,793 --> 00:34:19,632
حوالي 100 قدم من هنا
في اتجاه غرفة التخزين

351
00:34:20,771 --> 00:34:23,355
ابقوا أنتما هنا , وإذا حاول أحد المرور -
نُرديه قتيلا -

352
00:34:23,390 --> 00:34:24,846
هذا صحيح
لنذهب

353
00:34:25,986 --> 00:34:26,617
هيا

354
00:34:28,147 --> 00:34:31,412
أجل , سيحاول أحد المرور

355
00:34:37,278 --> 00:34:38,690
انتظروا , أرى أحدا في الداخل

356
00:34:44,912 --> 00:34:47,696
لنتابع الحركة
كليك" , الموقع"

357
00:34:48,520 --> 00:34:51,880
حوالي 28 قدم في الأسفل -
هل تقرأ هذا الشيء بطريقة صحيحة؟ -

358
00:34:53,610 --> 00:34:55,220
أجل , ستتأكد عندما ننزل إلى أسفل

359
00:35:12,002 --> 00:35:14,219
الكلام عن الأرض
كان مجرد تخمينات

360
00:35:16,641 --> 00:35:21,363
عندما نقترب من الجحيم
في هذه الحالة سنرى الحقيقة بوضوح

361
00:35:22,505 --> 00:35:23,703
ما هذا الهراء؟

362
00:35:27,924 --> 00:35:29,443
هل رأيت "دوك"؟ -
كلا -

363
00:35:31,191 --> 00:35:32,742
ماذا سنفعل الأن؟

364
00:35:33,278 --> 00:35:36,630
يجب أن نبقى بعيدا ونتابع الجهاز -
اهدأ -

365
00:35:41,144 --> 00:35:41,790
أنت

366
00:35:43,151 --> 00:35:44,876
أنت مجدداً؟

367
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
أين جُنديتي؟

368
00:35:57,251 --> 00:35:58,890
إنها لم تعد جُنديتك بعد الأن

369
00:36:01,746 --> 00:36:03,562
أيها الحمقى الجاهلون

370
00:36:09,506 --> 00:36:13,982
نحن نسعى للخلاص
ولكن بدون قوانين الكتاب

371
00:36:14,928 --> 00:36:19,367
أين "سارة"؟ -
تعالى معي , سأريك الطريق -

372
00:36:19,430 --> 00:36:24,884
معا سنموت بعد عودتها من جديد

373
00:36:33,495 --> 00:36:35,998
ما هذا؟ -
"لا أعرف , إنه من الأسفل , "ماك -

374
00:36:37,645 --> 00:36:38,589
ابقي هنا

375
00:36:44,080 --> 00:36:45,371
أنتِ , تعالي إلى هنا

376
00:36:46,975 --> 00:36:49,195
لقد قمنا بواجبنا
فلتؤدي واجبك

377
00:36:50,399 --> 00:36:51,762
"دكتور "ويزلي

378
00:36:52,278 --> 00:36:56,768
هذا سبب لعبة الشرطي الطيب والشرير
كلنا نسعى إليها

379
00:36:57,374 --> 00:36:59,774
هناك أشخاص أقوى من الأخرين

380
00:37:00,349 --> 00:37:03,712
نقاتل بعضنا
ونذهب في النهاية إلى التراب

381
00:37:07,475 --> 00:37:08,190
أمي

382
00:37:09,005 --> 00:37:11,629
عندي بعض المتفجرات التي يمكنها مساعدتكِ -
فقط اسرعي -

383
00:37:12,856 --> 00:37:15,359
"أنا الدكتورة "ليزا كارديل
هل يوجد أحد هنا؟

384
00:37:15,754 --> 00:37:16,672
"يوشي"

385
00:37:18,621 --> 00:37:19,436
"يوشي"

386
00:37:23,664 --> 00:37:24,946
ما هذا بحق الجحيم؟

387
00:37:28,308 --> 00:37:30,059
انظروا إلى تصارعكم

388
00:37:32,125 --> 00:37:35,945
تحاولون إقناع أنفسكم
أن وجودكم هنا على الأرض

389
00:37:37,450 --> 00:37:42,997
لا يوجد نهاية له
ولذلك سأريكم حقيقة إيمانكم

390
00:37:44,902 --> 00:37:45,955
وأدع القرار في أيديكم

391
00:37:48,236 --> 00:37:49,444
فلتقرروا الأن

392
00:38:01,055 --> 00:38:02,085
أعتقد أنك نلت منه

393
00:38:04,754 --> 00:38:06,973
كيف يمكن لهذا الشيء
أن يواصل الحركة؟

394
00:38:10,011 --> 00:38:10,699
"نيكلس"

395
00:38:13,333 --> 00:38:14,901
نيكلس" , هل تسمعني؟"
"نيكلس"

396
00:38:15,129 --> 00:38:16,221
"نيكلس"

397
00:38:17,528 --> 00:38:18,646
لما لا تخبريني ما الذي يحدث؟ -
... لا أعرف -

398
00:38:18,681 --> 00:38:19,695
هراء

399
00:38:21,326 --> 00:38:23,916
ما الذي يفعلونه هنا بالأسفل؟ -
لقد أخبرتك , لا أعرف -

400
00:38:25,383 --> 00:38:28,000
لقد إكتفيت من التضحية بفريقي
لصالح هذه الوكالة الغبية

401
00:38:28,455 --> 00:38:31,664
هذه العملية لصالح وكالة الإستخبارات -
والوكالة التي يتم التغطية عليها؟ -

402
00:38:33,302 --> 00:38:37,512
اللعنة على هذا , لنتحرك -
ليس لديك السلطة لتتخذ هذا القرار , كابتن -

403
00:38:37,715 --> 00:38:38,836
أعتقد أنه فعل ذلك فعلا يا سيدتي

404
00:38:43,192 --> 00:38:47,480
إذا أردتي البقاء , لا يهمني
لا يوجد مشكلة عندي إذا تركتكِ هنا

405
00:38:49,038 --> 00:38:52,050
هناك تلوث بيولوجي هنا
ولم تتحدثي عنه

406
00:38:52,607 --> 00:38:58,048
... ليس مهمتك أن تعرف ماذا يجري هنا -
وماذا تعرفين عن عملي؟مهمتي الخروج بفريقي حيا -

407
00:38:58,743 --> 00:39:05,224
عندما أُصيب شخصا ما ولا يموت
هذا يُصعب علي أداء مهمتي

408
00:39:06,183 --> 00:39:10,897
لقد قلت أنني سأجلبكِ إلى هنا ولم أقول شيئا عن البقاء -
أيها النقيب -

409
00:39:30,810 --> 00:39:31,630
"دكتورة "كارديل

410
00:39:32,503 --> 00:39:34,249
هذه أنتِ -
هل أنت بمفردك؟ -

411
00:39:34,913 --> 00:39:36,622
أجل -
من هذا يا دكتورة؟ -

412
00:39:37,956 --> 00:39:40,710
"هذا الأب "جيكوب
"وهو من فريق "ويزلي

413
00:39:41,023 --> 00:39:41,899
ما الذي يحدث هنا؟

414
00:39:42,956 --> 00:39:46,773
لن تفهم أبدا -
لقد رأيت لتوي ميتا يعود للحياة -

415
00:39:47,261 --> 00:39:47,913
جربني

416
00:39:49,458 --> 00:39:50,420
أريد استعادة جنديتي؟

417
00:39:52,281 --> 00:39:53,965
هل مازال أبي حياً؟

418
00:39:54,864 --> 00:39:59,646
أخر مرة رأيته فيها , كان في المعبد
ولابد أن صديقتك هناك

419
00:40:01,720 --> 00:40:02,912
وكيف عرفت أنه تم أخذها؟

420
00:40:05,792 --> 00:40:07,051
كيف عرفت أنه تم أخذها؟

421
00:40:24,858 --> 00:40:25,403
"يوشي"

422
00:40:26,759 --> 00:40:27,775
أين أنتِ؟

423
00:40:39,629 --> 00:40:40,577
مرحبا يا أمي

424
00:40:47,643 --> 00:40:51,541
مرحبا يا عزيزتي -
انظري ماذا وجدت؟دُبكِ -

425
00:40:53,181 --> 00:40:55,258
أمي أعطتني هذا الدُب
في عيد ميلادي الخامس

426
00:40:57,906 --> 00:40:59,732
أمي لم تُعطيني أي شيء

427
00:41:01,209 --> 00:41:05,494
لا دببة
ولا أعياد ميلاد , لاشيء

428
00:41:08,660 --> 00:41:10,231
... فقط هذا

429
00:41:13,623 --> 00:41:16,386
لقد سألتك سؤالا أيها الأب
كيف عرفت أنه تم أخذها؟

430
00:41:17,004 --> 00:41:23,166
هذه إرادة الله , وهو قادر على كل شيء -
أنا فقط أريد عودة جُنديتي -

431
00:41:23,201 --> 00:41:28,300
جُنديتك ستموت , سنموت كلناإذا بقينا هنا -
وهل تعرف طريق هذا المعبد؟ -

432
00:41:28,335 --> 00:41:29,715
... أجل , لكن -
لنذهب إليه -

433
00:41:31,693 --> 00:41:34,239
أريد أن أعود -
تحرك أيها الأب -

434
00:41:36,017 --> 00:41:37,193
هامر" , اذهب"

435
00:42:00,239 --> 00:42:03,316
ما الذي كنا نطلق عليه النار بحق الجحيم؟ -
ما الذي كنا نطلق عليه النار؟ -

436
00:42:07,946 --> 00:42:10,627
ماذا بكِ؟ -
لقد كانت هنا -

437
00:42:12,863 --> 00:42:13,794
"يوشي"

438
00:42:14,371 --> 00:42:16,602
لقد رأيتها , أقسم لك

439
00:42:20,195 --> 00:42:24,122
فليحدثني أحد منكم -
إنها "يوشي " ,إنها تهلوس -

440
00:42:24,606 --> 00:42:27,902
الوهم , لقد بدأوا جميعا به

441
00:42:28,615 --> 00:42:29,786
أحضر الأب

442
00:42:34,276 --> 00:42:37,942
ماذا رأيتي يا "يوشي"؟ -
لا أعرف -

443
00:42:43,449 --> 00:42:44,453
لم أرى شيئا يا زعيم

444
00:42:46,595 --> 00:42:49,244
لم تكن حقيقية يا "ماك" ولكني
شعرت أنها حقيقية

445
00:42:52,229 --> 00:42:53,487
إلى المعبد الأن

446
00:42:54,120 --> 00:42:57,950
لن تذهب معنا , يستخدمون تخيلات
ليقوموا بإغوائنا

447
00:42:58,784 --> 00:43:03,590
كان يظن "ويزلي"أنه يمكنه إحتوائهم
لقد حاولت إقناعه بأنه موجود هنا لسبب ما

448
00:43:08,677 --> 00:43:10,710
لا يهمني ماذا تعتقد فيما هو موجود هنا؟

449
00:43:11,312 --> 00:43:14,807
ستأخذنا إلى المعبد حالا
وإلا وضعت رصاصة في رأسك الأن

450
00:43:15,941 --> 00:43:16,533
توقف

451
00:43:17,926 --> 00:43:21,612
سيأخذنا , حسنا , أرجوك

452
00:43:36,903 --> 00:43:38,109
يجب أن نخرج من هنا

453
00:43:39,702 --> 00:43:40,400
قذيفة قادمة

454
00:43:49,089 --> 00:43:49,882
انهض

455
00:43:54,694 --> 00:43:56,413
هيا , هيا

456
00:44:00,710 --> 00:44:04,226
ماذا حدث؟ -
يوم عصيب أخر , فقدنا المزيد من الجنود -

457
00:44:05,033 --> 00:44:05,825
فليخرج الجميع من هنا

458
00:44:18,191 --> 00:44:19,505
هل أنت بخير يا زعيم؟

459
00:44:24,821 --> 00:44:26,176
لم أكن أفضل حالا

460
00:44:31,864 --> 00:44:33,586
أكره هذه الأشياء المقززة
(مشهد عري بعد قليل)

461
00:44:59,067 --> 00:45:02,017
لا يمكنني الذهاب لا أستطيع أن
أسمح بحدوث هذا , ليس لي

462
00:45:03,213 --> 00:45:07,272
أيها الحمقى أنتم لا تفهمون
كل ما ستجدونها هناك هو الموت

463
00:45:07,881 --> 00:45:09,700
سأريك أنا الموت -
انتظر -

464
00:45:11,291 --> 00:45:12,372
عندي فكرة أفضل

465
00:45:14,140 --> 00:45:15,668
هل هذا ضروري حقا؟

466
00:45:20,911 --> 00:45:22,013
بالتأكيد

467
00:45:30,647 --> 00:45:31,476
انظري لجمالكِ

468
00:45:58,757 --> 00:46:00,693
ما رأيك في هذا؟

469
00:46:13,291 --> 00:46:14,196
اللعنة

470
00:46:28,167 --> 00:46:33,667
وفر حديثك إلى أن تنضم إلينا

471
00:46:40,099 --> 00:46:43,352
الأن سنستمع لحديثك عن اليوم الذي كنت حياًُ فيه

472
00:46:44,820 --> 00:46:46,451
هذا اليوم تم مسحه

473
00:47:03,063 --> 00:47:05,682
اللعنة , يا رفاق

474
00:47:21,733 --> 00:47:23,027
"دوك" -
افتح الباب -

475
00:47:24,711 --> 00:47:27,204
لن افتح الباب -
أعدك ألا أخبر أحدا بهذا -

476
00:47:29,547 --> 00:47:33,029
يجب أن تنصت لي , لا يمكنك أن تثق بهم

477
00:47:33,913 --> 00:47:37,659
"وخصوصا تلك الساقطة "كارديل
مفهوم؟ , أعرف ما الذي يحدث هنا؟

478
00:47:38,361 --> 00:47:41,635
ليس جيدا , أستطيع أن أخرجكم من هنا , هيا

479
00:47:43,966 --> 00:47:47,558
"افتح هذا الباب اللعين يا "كليك
وأخرجني من هنا

480
00:47:57,606 --> 00:48:01,550
كلا , لا تفعل هذا -
عندي لك هدية -

481
00:48:02,552 --> 00:48:04,500
ستكون سعيدا

482
00:48:05,570 --> 00:48:07,929
وخمن ماذا؟أنا أحب اللحم الأسود

483
00:48:17,317 --> 00:48:18,059
هيا بنا

484
00:48:19,318 --> 00:48:19,933
... إنها

485
00:48:23,619 --> 00:48:25,522
هيا -
سأكون خلفك مباشرة يا زعيم -

486
00:48:26,464 --> 00:48:29,384
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
"لم يكن أحد ألعاب "الفيديو جيم -

487
00:48:52,238 --> 00:48:52,833
ماذا حدث؟

488
00:48:54,465 --> 00:48:56,073
لقد فجرت فيهم أحد قنابلي

489
00:48:56,776 --> 00:49:01,231
وفجرتهم وحولتهم إلى أشلاء
... لقد أُغلق الممر بالكامل 

490
00:49:01,705 --> 00:49:06,109
لا يمكننا العبور من هناك -
هذا عظيم وماذا سنفعل الأن؟ -

491
00:49:07,116 --> 00:49:11,336
كيف تتصرف بهذا الغباء؟ -
حقا؟لقد أنقذت حياتك لتوي , أليس كذلك؟ -

492
00:49:11,371 --> 00:49:13,165
وماذا كنت تفعل أنت هناك على أية حال؟

493
00:49:13,773 --> 00:49:20,812
هناك نفق خلف هذا الباب يمكننا أن نستخدمه -
لقد سمعت السيدة , "كليك" افتح الباب -

494
00:49:20,847 --> 00:49:22,428
أجل , أجل

495
00:49:24,511 --> 00:49:25,040
حسنا

496
00:49:31,907 --> 00:49:32,915
إليكم ما سنفعله

497
00:49:33,431 --> 00:49:38,085
هيكس" , خذهم للداخل"
"يوشي" ,"هامر",احرقوا أي شخص عدا "دوك"

498
00:49:40,692 --> 00:49:41,351
هيا

499
00:49:43,000 --> 00:49:43,524
اذهب

500
00:49:50,692 --> 00:49:54,782
ماذا عن "ويزلي"؟ -
تبا له -

501
00:50:03,816 --> 00:50:04,710
أين هي؟

502
00:50:10,826 --> 00:50:13,962
أخبرتني أنها ستكون هنا؟ -
أخبرتك أننا يجب أن نرحل -

503
00:50:14,611 --> 00:50:15,705
"ماك"

504
00:50:16,654 --> 00:50:20,336
انظر لهذا , وكأنها أوراق قديمة وعتيقة
محروق معظمها

505
00:50:21,172 --> 00:50:23,407
وكأنه تم جمعها من جميع أنحاء العالم
ومن الأديان المختلفة

506
00:50:24,124 --> 00:50:26,345
العبرية , البوزية

507
00:50:27,897 --> 00:50:28,987
"كليك" -
أجل -

508
00:50:29,341 --> 00:50:30,138
ماذا تقول؟

509
00:50:34,018 --> 00:50:35,214
أنا لا أقرأ الإسبانية

510
00:50:36,784 --> 00:50:38,498
تقرأ الاتينية
ولا تقرأ الإسبانية؟

511
00:50:39,475 --> 00:50:41,707
هامر" , تعالى إلى هنا" -
حاضر يا سيدي -

512
00:50:45,707 --> 00:50:48,840
ما الأمر يا زعيم؟ -
ماذا تقول؟ -

513
00:50:54,555 --> 00:51:00,470
هذه ورقة اسطورية , تقول أن هناك
ملاك هرب من الجنة منذ 2000 عام مضت

514
00:51:08,952 --> 00:51:10,000
ما هذا بحق الجحيم؟

515
00:51:15,215 --> 00:51:16,025
لقد تحرك

516
00:51:17,321 --> 00:51:20,347
ماك" , لقد تحرك , انظر"
افحصه , افحصه

517
00:51:24,003 --> 00:51:24,976
أؤكد لك لقد تحرك

518
00:51:26,414 --> 00:51:27,603
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

519
00:51:33,189 --> 00:51:36,543
دكتور "شيلر" ضحى بنفسه
حتى يمنع تحوله

520
00:51:38,323 --> 00:51:41,567
أريد أن أخرج من هنا
أريد أن أغادر

521
00:51:43,581 --> 00:51:49,648
أشعر بالبرد , جائع ومرهق ولا تقولوا لي
أن هذا الشيء تحت السيطرة

522
00:51:49,835 --> 00:51:51,480
توقف عن التصرف كساقطة صغيرة

523
00:51:53,072 --> 00:51:55,482
إنه على حق -
ماذا؟ -

524
00:51:56,753 --> 00:51:57,599
الجو بارد فعلا

525
00:52:02,299 --> 00:52:03,936
البرد قادم من مكان ما هنا

526
00:52:05,152 --> 00:52:07,345
داخل هذا الباب ... المتجمد

527
00:52:10,218 --> 00:52:13,089
"اصرخ إذا تحرك ثانية يا "روكي

528
00:52:13,531 --> 00:52:14,415
أمي

529
00:52:17,544 --> 00:52:18,660
من هنا

530
00:52:50,843 --> 00:52:52,326
من هنا يا أمي

531
00:53:08,321 --> 00:53:10,371
"دوك"
أين كنتِ؟

532
00:53:12,419 --> 00:53:16,204
هل تصدقين يا "يوشي"؟ -
أصدق ماذا؟ -

533
00:53:17,383 --> 00:53:20,823
ما ترينه؟
وما تشعري به؟

534
00:53:26,967 --> 00:53:31,320
أحيانا يغير القدر من هويتنا

535
00:53:33,522 --> 00:53:36,930
وأحيانا أخرى نغير قدرنا بأيدينا

536
00:53:37,932 --> 00:53:39,000
ماذا تفعلين؟

537
00:53:45,868 --> 00:53:49,029
ادخلي
القي نظرة

538
00:53:57,324 --> 00:54:02,642
هل يمكنكِ رؤيتها؟ -
بالطبع أرى الطفلة المسكينة -

539
00:54:03,503 --> 00:54:04,963
إنها جميلة

540
00:54:11,321 --> 00:54:12,425
أخبرتك أن الجو بارد

541
00:54:18,138 --> 00:54:19,328
ما الذي أنظر إليه؟

542
00:54:20,521 --> 00:54:21,506
عدو الله

543
00:54:24,408 --> 00:54:27,341
على الأرجح لن تصدق هذا أيها الأب
ولكنك تبالغ كثيرا

544
00:54:27,376 --> 00:54:31,466
وأنا على وشك قتلك إذا لم تخبرني ما هذا الشيء؟

545
00:54:32,403 --> 00:54:34,428
"أنيفلوم" -
ماذا؟ -

546
00:54:35,606 --> 00:54:39,555
"أنيفلوم"
هيا يا أبتاه , أخبره من أين أتى؟

547
00:54:45,601 --> 00:54:47,664
هل نزل هذا الكائن من الفضاء؟

548
00:54:50,004 --> 00:54:51,213
إنه ليس من الفضاء

549
00:54:52,787 --> 00:54:55,956
حقا؟وماذا يكون؟ -
!ملاك -

550
00:54:57,296 --> 00:55:03,353
ليس ملاك من الجنة , لقد طُرد منها
وهو الأن عدو الله

551
00:55:19,651 --> 00:55:26,419
لم يتكلم عنه أيا من الأديان كالتوارة والإنجيل
وقد وصفوه بأوصاف مختلفة عما هو الأن

552
00:55:27,160 --> 00:55:34,874
إن الله خلق الأرض والسماء والإنسان
وهم من أفسدوا البشر

553
00:55:35,737 --> 00:55:41,482
مهما كان عددهم فسيُقضى حكم الله فيهم
وسيمحوهم من الوجود

554
00:55:41,661 --> 00:55:45,996
وسيبدأ هذا بسجنهم في مقابر كهذه

555
00:55:47,159 --> 00:55:53,073
هذا ليس ثلجاً , إنه أمر الله
ولهذا "الأدريدز"هنا

556
00:55:53,430 --> 00:55:53,821
ماذا؟

557
00:55:55,156 --> 00:55:57,878
الأدريدز" , مجموعة من البشر"
تعمل لهدف واحد

558
00:55:59,013 --> 00:56:02,069
ليجدوا هذه الكائنات
ويطردوا شرهم

559
00:56:03,129 --> 00:56:05,868
يمكنهم أن يضحوا بأنفسهم
حتى يقضوا على هذا الشيء

560
00:56:05,903 --> 00:56:08,254
وليتأكدوا أنه لن يظهر مجددا

561
00:56:08,976 --> 00:56:13,976
كهذا؟ -
ولكننا وصلنا متأخرين , هناك الكثير منهم -

562
00:56:15,953 --> 00:56:18,675
ولكن ليس كهذا
"إنه شيطان ويتحكم في "ويزلي

563
00:56:20,732 --> 00:56:28,093
لماذا لم تقولي هذا من البداية؟ -
لقد كنت في البداية لأكبر حرب في التاريخ -

564
00:56:28,641 --> 00:56:30,915
بالإضافة إلى ذلك , هل كنت ستصدقني؟

565
00:56:31,431 --> 00:56:32,512
هراء

566
00:56:44,653 --> 00:56:45,728
هل هذا حُلم؟

567
00:56:48,159 --> 00:56:50,477
إنها هبة

568
00:56:55,143 --> 00:57:01,542
هذه فرصة لتكوني أفضل -
... لم أستطع إتخاذ القرار اللازم -

569
00:57:03,084 --> 00:57:05,707
"مع "ماركوس -
معي أنا -

570
00:57:19,313 --> 00:57:20,340
لقد تسببت في ألامها

571
00:57:23,112 --> 00:57:27,219
أعرف
لكن لا تقلقي بعد الأن

572
00:57:34,051 --> 00:57:37,269
يجب أن تتحكمي في ألمك

573
00:57:43,234 --> 00:57:44,838
اطلقي العنان لرغباتكِ

574
00:57:46,398 --> 00:57:47,135
ماذا تفعلين؟

575
00:57:48,377 --> 00:57:52,514
لماذا أحضرتمونا إلى هنا؟
لما لا تأخذوا هذا الشيء للسطح وتفعلوا ما تريدون؟

576
00:57:52,549 --> 00:57:57,764
أنتم لا تنصتون أبدا
هذا ما يُريدون أن يتحرروا من تلك المقبرة

577
00:57:58,503 --> 00:58:04,218
الأغبياء لا يفهمون ,سيأتون إليكم في
أي شكل يمكنكم أن تتخيلوه كالزوجة , الحبيبة أو الإبن

578
00:58:04,208 --> 00:58:04,612
الإبن؟

579
00:58:05,728 --> 00:58:06,582
"يوشي"

580
00:58:09,461 --> 00:58:10,007
"يوشي"

581
00:58:12,679 --> 00:58:16,376
"لقد ذهبت يا "ماك -
"كليك" ... "كايك" -

582
00:58:17,935 --> 00:58:21,305
احضرها إلى هنا بسرعة
"هامر"

583
00:58:33,887 --> 00:58:38,751
"أعرف أنكِ تتألمين يا "يوشي
!أختي

584
00:58:39,981 --> 00:58:41,265
لقد وثقت بي

585
00:58:44,189 --> 00:58:50,077
لقد كان يتحرك ببطء لكني لم أفهم هذا

586
00:58:52,314 --> 00:58:55,113
وبعد ذلك قضى عليها "السرطان" من الداخل

587
00:59:00,762 --> 00:59:02,546
ولن أسمح بحدوث هذا مجددا

588
00:59:27,619 --> 00:59:28,312
هل هذا الطريق للخروج من هنا؟

589
00:59:29,406 --> 00:59:30,505
هل هذا الطريق للخروج من هنا؟ -
أجل -

590
00:59:34,644 --> 00:59:36,683
ماذا يوجد وراء هذا الباب؟ -
المتحولين -

591
00:59:37,301 --> 00:59:40,588
... بجانب المتحولين أيها -
ليس عندي فكرة -

592
00:59:41,066 --> 00:59:42,088
لماذا لا أصدق هذا؟

593
00:59:42,874 --> 00:59:44,356
"كليك" -
أجل -

594
00:59:44,818 --> 00:59:45,946
افتح هذا الباب , سنغادر

595
00:59:47,631 --> 00:59:48,208
الحمد لله

596
01:00:04,510 --> 01:00:07,293
ماذا حدث؟ -
يوم عصيب أخر , فقدنا المزيد من الجنود -

597
01:00:08,504 --> 01:00:09,585
فليخرج الجميع من هنا

598
01:01:20,148 --> 01:01:23,178
ما هو الوقت المتبقي؟ -
بضع ثواني أخرى -

599
01:01:38,533 --> 01:01:41,071
إذن يمكننا الذهاب الأن -
اهدأ -

600
01:01:42,129 --> 01:01:44,537
سنخرج عندما أقول لكم -
كلا , يجب أن نخرج الأن -

601
01:01:46,797 --> 01:01:47,894
أين ذهب "هامر"؟

602
01:01:47,929 --> 01:01:48,484
"هامر"

603
01:01:49,885 --> 01:01:50,588
"يوشي"

604
01:01:53,868 --> 01:01:54,579
"يوشي"

605
01:02:03,542 --> 01:02:04,386
يا إلهي

606
01:02:07,581 --> 01:02:08,171
"هامر"

607
01:02:09,466 --> 01:02:13,503
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟ -
"لا تدعه يؤذيني يا "هيكس -

608
01:02:15,214 --> 01:02:18,621
"أنا أعرف مكان "يوشي
وهي بحاجة إليك

609
01:02:20,611 --> 01:02:22,367
إنها واحدة منهم -
إنها واحدة منا -

610
01:02:22,943 --> 01:02:26,424
ألم تفهم بعد؟ , هذا ما قاله القس
إنه تلعب لعقلك

611
01:02:32,223 --> 01:02:34,345
اخفض سلاحك , هذا أمر

612
01:02:36,898 --> 01:02:37,716
لا أستطيع أنا أدعها -
كلا -

613
01:02:42,544 --> 01:02:43,576
"دوك"

614
01:02:46,477 --> 01:02:52,308
سأخذ هذه الأوراق لفحصها لأعرف ماذا تفعلون؟ -
لن تأخذ أي شيء من هنا -

615
01:02:52,343 --> 01:02:57,414
سيدتي , نحن عالقون هنا منذ الصباح

616
01:02:59,010 --> 01:03:00,140
اللعنة

617
01:03:00,480 --> 01:03:01,731
"هامر"

618
01:03:07,951 --> 01:03:09,338
ابتعدي عني

619
01:03:12,665 --> 01:03:13,600
تحركي

620
01:03:29,312 --> 01:03:30,381
"انهض يا "كليك

621
01:03:32,751 --> 01:03:34,345
كابتن -
ماذا حدث؟ -

622
01:03:34,780 --> 01:03:36,673
"إنه "هيكس
لقد جن جنونه

623
01:03:37,646 --> 01:03:40,205
لقد أطلقت النار عليه -
لماذا؟ -

624
01:03:40,754 --> 01:03:44,950
لقد رأيت "دوك" وكانت تبدو كواحدة منهم
لا يبدو هذا جيدا يا زعيم

625
01:03:45,415 --> 01:03:49,088
الوضع هنا لا يبدو جيدا أيضا -
اللعنة هناك الكثير منهم هناك -

626
01:03:49,123 --> 01:03:50,487
على الأرجح سيأتون من هنا

627
01:03:52,342 --> 01:03:52,982
هل أنت بخير؟

628
01:03:56,031 --> 01:03:58,785
انظري لي ... هل أبدو لكِ أنني بخير؟

629
01:03:59,765 --> 01:04:04,534
مهمتي ليست أن يقذفوا علي هذه القاذورات -
اهدأ قليلا أيها الجندي -

630
01:04:04,969 --> 01:04:07,641
أنا لست جندي لعين , مفهوم؟

631
01:04:09,129 --> 01:04:10,446
وأيضا لا يفترض أن أكون هنا

632
01:04:12,081 --> 01:04:14,205
"كليك"
اجلس

633
01:04:19,297 --> 01:04:20,172
اللعنة كلها إنصبت علي أنا

634
01:04:21,346 --> 01:04:22,922
"ونقوم بفتح ملفات "جهنم

635
01:04:23,980 --> 01:04:26,718
لقد قلت لي أنني سأكون بأمان
وأنا لم أعد أشعر بالأمان

636
01:04:29,738 --> 01:04:31,127
يا إلهي
يا إلهي , لقد فعلتيها  , أليس كذلك؟

637
01:04:32,115 --> 01:04:34,483
يا إلهي الرحيم
الأن فهمت سبب تواجدكِ هنا

638
01:04:35,238 --> 01:04:38,969
"لتُدخلي إلى "كيهانا -
أبتاه -

639
01:04:39,004 --> 01:04:40,834
أبتاه

640
01:04:45,721 --> 01:04:46,731
ما الذي يتحدث عنه؟

641
01:04:47,628 --> 01:04:48,467
"يوشي"

642
01:04:51,615 --> 01:04:52,498
"يوشي"

643
01:05:06,300 --> 01:05:07,064
"ماركوس"

644
01:05:11,651 --> 01:05:14,443
يا إلهي -
ساعدني -

645
01:05:26,358 --> 01:05:31,155
لقد وجدتها .. وجدت طلفتي
وحملتها على ذراعي

646
01:05:31,368 --> 01:05:33,245
ماذا؟ -
لقد كانت تبتسم لي -

647
01:05:38,480 --> 01:05:41,237
اهدئي يا عزيزتي
كل شيء سيكون على ما يرام

648
01:05:41,950 --> 01:05:42,581
أنا هنا الأن

649
01:05:44,038 --> 01:05:46,281
من فعل هذا بكِ؟ -
"دوك" -

650
01:05:47,615 --> 01:05:48,270
إنها تساعدني

651
01:05:50,824 --> 01:05:53,274
أنا هنا الأن وسأهتم بكِ -
حسنا -

652
01:05:54,428 --> 01:05:58,934
ظهري
لا أعرف إن كان بإمكاني السير؟

653
01:06:11,831 --> 01:06:12,429
هل الإصابة بالغة؟

654
01:06:21,244 --> 01:06:22,191
"أنا أسفة يا "ماركوس

655
01:06:32,638 --> 01:06:34,121
هل تريد أن تمرح قليلا؟

656
01:06:50,357 --> 01:06:52,718
لم تجاوبي على سؤالي
ما الذي كان يتحدث عنه؟

657
01:06:56,370 --> 01:06:59,710
المتفجرات الموجودة بجوار المصعد -
ماذا عنهم؟ -

658
01:07:01,620 --> 01:07:05,112
فريق "ويزلي" لم يبطلوا مفعولهم
لقد قاموا بتفعيلهم

659
01:07:06,267 --> 01:07:07,418
في حالة كهذه

660
01:07:08,990 --> 01:07:12,136
كرري ما قلتيه من فضلك -
لدفن كل شيء -

661
01:07:12,883 --> 01:07:15,205
إذن فقد ضغطوا على الزر -
ما هو الوقت المتبقي؟ -

662
01:07:17,417 --> 01:07:22,013
أنتِ , كم المدة؟ -
تسعة وعشرون دقيقة و32 ثانية -

663
01:07:22,048 --> 01:07:23,487
إنه عد تنازلي

664
01:07:24,630 --> 01:07:28,573
إذن لماذا لم تدعيها تنفجر قبل
أنت ندخل إلى هنا؟

665
01:07:28,724 --> 01:07:29,816
كيف سنخرج من هنا؟

666
01:07:33,374 --> 01:07:38,059
لن نخرج , لم تكن المهمة أبدا
عن إنقاذ "ويزلي" , أليس كذلك؟

667
01:07:38,836 --> 01:07:40,976
لقد جئنا هنا لنتأكد من عدم خروجه

668
01:07:41,764 --> 01:07:42,836
ولن يخرج أحد منا

669
01:07:45,791 --> 01:07:46,821
أيتها الوغدة المريضة

670
01:07:49,443 --> 01:07:50,982
دعني أقوم بقتلها الأن

671
01:07:52,733 --> 01:07:54,496
لماذا لم تفجري المكان من السطح؟

672
01:07:55,649 --> 01:07:59,236
لم أستطيع , لقد قام بتغيير الكود -
وكيف قمتِ بتفعيلها؟ -

673
01:08:00,229 --> 01:08:02,107
لم أفعل هذا
هو من فعل هذا

674
01:08:02,142 --> 01:08:04,347
كلا , لايجب أن تقولي هذا

675
01:08:05,974 --> 01:08:09,275
كنت أريد متخصص قرصنة جيد
ليفك الشفرة

676
01:08:10,071 --> 01:08:11,038
لم أكن أعرف

677
01:08:12,652 --> 01:08:13,535
لم أكن أعرف

678
01:08:15,735 --> 01:08:16,991
لقد قمتِ بإستغلالنا

679
01:08:21,079 --> 01:08:28,058
لقد قمت بما علي فعله , بما أُمرت
أنت الوحيد الذي يجب أن يتفهم موقفي

680
01:08:29,288 --> 01:08:30,169
كيف نغلقه؟

681
01:08:31,868 --> 01:08:34,943
فقط من السطح وبالرقم السري -
وما هو الرقم السري؟ -

682
01:08:37,409 --> 01:08:43,667
ألم تفهمون؟
ويزلي" , يريد أن يخرج من هنا"

683
01:08:44,244 --> 01:08:50,859
وإذا خرج إلى السطح
سيحدث في الخارج ما حدث هنا ولن نستطيع إيقافه

684
01:08:51,119 --> 01:08:52,393
اعطني الرقم السري

685
01:08:52,784 --> 01:08:56,634
ابعد هذا الشيء عن وجهي -
اعطني الرقم اللعين -

686
01:09:01,251 --> 01:09:05,879
لن ينجح هذا معها
إنها لا تخاف الموت , ألستِ كذلك؟

687
01:09:06,463 --> 01:09:09,440
لقد كنت أنتظر هذه اللحظة
منذ ولادتي

688
01:09:11,435 --> 01:09:12,433
أبي قام بتدريبي

689
01:09:21,766 --> 01:09:24,134
وكان كل شيء عن وكالة الإستخبارات
كان مجرد غطاء لوكالتكِ

690
01:09:25,748 --> 01:09:27,601
هذا لايعني شيئا
نحن في نهاية الأمر

691
01:09:34,716 --> 01:09:39,283
لقد أكملتِ مهمتكِ منذ كنا عند المصعد
لماذا لازلت تبحثين عن "ويزلي"؟

692
01:09:45,263 --> 01:09:46,407
اللعنة

693
01:09:49,451 --> 01:09:53,565
وماذا سنفعل ونحن لانعرف طريق الخروج؟ -
سنقوم بحل كل مشكلة على حدة -

694
01:09:54,287 --> 01:09:59,633
إذا كان أحد يسمع هذا
لديه 15 دقيقة ليغادر الموقع

695
01:10:10,098 --> 01:10:13,029
هيا , إذهبوا
تحركوا , هيا

696
01:10:13,932 --> 01:10:16,984
لا يمكنني أن الصمود , هيا
لا يمكنني أن الصمود , هيا

697
01:10:17,019 --> 01:10:19,503
لا يمكنني أن الصمود , هيا -
هيا يا زعيم -

698
01:10:22,799 --> 01:10:23,287
اذهب

699
01:10:24,532 --> 01:10:26,958
تعال معنا يا رجل -
الوداع يا كابتن -

700
01:10:27,547 --> 01:10:30,515
تعال معنا

701
01:10:30,550 --> 01:10:32,800
"هامر"

702
01:10:34,902 --> 01:10:35,656
يجب أن نذهب يا سيدي

703
01:10:36,846 --> 01:10:40,059
يجب أن نذهب -
تحركوا , تحركوا , تحركوا -

704
01:11:06,208 --> 01:11:06,807
هيا

705
01:11:14,100 --> 01:11:17,373
أبتاه , دعني أساعدك

706
01:11:29,969 --> 01:11:31,071
الوداع يا أبتاه

707
01:11:38,781 --> 01:11:39,364
أي طريق سنسلكه؟

708
01:11:40,652 --> 01:11:41,627
... أي

709
01:11:43,349 --> 01:11:46,238
لا تثيري غضبي -
من هنا يا كابتن , من هنا -

710
01:12:01,817 --> 01:12:02,235
اللعنة

711
01:12:03,027 --> 01:12:05,823
"ابقى معي يا "كليك -
أنا ورائُك يا سيدي -

712
01:12:13,472 --> 01:12:14,069
"مرحبا "ليزا

713
01:12:20,450 --> 01:12:21,219
أبي

714
01:12:22,478 --> 01:12:23,239
اللعنة

715
01:12:25,407 --> 01:12:28,744
ما تبقى من والدكِ
حزين جدا لرؤيتكِ هنا

716
01:12:33,059 --> 01:12:34,891
أنتِ مثل أمكِ تماما

717
01:12:36,610 --> 01:12:39,493
أنا مندهش أنهم أرسلوكِ
أنتِ لست مستعدة

718
01:12:40,445 --> 01:12:41,596
كنت أعتقد أنني مستعداً

719
01:12:44,401 --> 01:12:49,024
ولكنى كنت مجرد طفل
مثلكِ تماما

720
01:12:50,742 --> 01:12:53,473
ماذا يحدث له؟ -
لماذا لا يُشبه الأخرين؟ -

721
01:12:54,055 --> 01:12:57,621
الأنيفلوم" , بداخله الأن يا "ماك" لا يمكننا"
أن نسمح له بالخروج من هنا

722
01:12:59,005 --> 01:13:03,417
لماذا لا يزال هنا؟ -
"أنا بإنتظارك لأطيع أوامرك يا "ماك -

723
01:13:05,035 --> 01:13:07,688
مدته بقائي في هذا الجسد أوشكت
على الإنتهاء

724
01:13:10,060 --> 01:13:12,573
وأحتاج الدخول في جسد جديد

725
01:13:13,573 --> 01:13:16,558
أجل , طبعا -
أتتذكر ما قلته عندما وصلت؟ -

726
01:13:18,198 --> 01:13:24,031
لقد قلت لأصدقائك
"سنجد "ويزلي" ثم نخرج من هنا"

727
01:13:30,545 --> 01:13:33,544
ليس لديك أدنى فكرة
كم أنت على صواب؟

728
01:13:44,478 --> 01:13:45,506
"نيكلس"

729
01:13:46,162 --> 01:13:50,680
لقد وصلني رسالتك يا رجل
وأننا على الإستعداد التام

730
01:13:52,240 --> 01:13:53,276
لا تتحرك

731
01:13:53,938 --> 01:13:56,534
"كليك"
أعد تحميل الذخيرة

732
01:14:02,061 --> 01:14:02,607
الأن

733
01:14:10,661 --> 01:14:11,676
تبا

734
01:14:16,459 --> 01:14:16,951
"كليك"

735
01:14:18,372 --> 01:14:18,956
"كليك"

736
01:14:20,044 --> 01:14:22,653
كابتن -
"كليك" -

737
01:14:24,475 --> 01:14:24,958
"كليك"

738
01:14:29,420 --> 01:14:31,321
ستكون مسرورا

739
01:14:33,167 --> 01:14:37,601
"كليك" , "كليك" , "كليك"

740
01:14:51,482 --> 01:14:53,159
تبدو في حالة يُرثى لها

741
01:14:55,341 --> 01:14:57,142
أنا مُتغير

742
01:15:02,257 --> 01:15:02,863
أتعرف؟

743
01:15:04,054 --> 01:15:05,520
أنا وأنت لسنا مُختلفين

744
01:15:05,998 --> 01:15:10,150
كلانا يقوم بتنفيذ الأوامر القذرة
ولا يُقدر رؤوسائنا هذا

745
01:15:10,185 --> 01:15:11,803
تبدو كملاك عظيم

746
01:15:15,512 --> 01:15:23,030
أنا مستعدة -
عزيزتي , لقد كنتِ فتاة شقية جدا -

747
01:15:40,008 --> 01:15:44,244
يا إلهي -
"هل تخلى عنك الله يا "ماك -

748
01:15:49,591 --> 01:15:50,971
انت لن تدعني أدخل

749
01:15:52,673 --> 01:15:54,979
فما رأيك لو كنت شخصا يَهُمك؟

750
01:15:59,447 --> 01:16:02,235
يمكننا تجربة زوجتك السابقة
والتي هجرتك

751
01:16:09,587 --> 01:16:11,872
أو ربما ابنتك التي لن تراها
تكبر أمامك

752
01:16:15,193 --> 01:16:18,389
أو ما رأيك في شخص مميز
أعز أصدقائك؟

753
01:16:20,744 --> 01:16:21,867
كيف حالك يا صديقي؟

754
01:16:22,499 --> 01:16:27,552
"بليكلي" -
سمعت حديثك مع الملاك , هذه صفقة عادلة -

755
01:16:28,393 --> 01:16:29,886
يجب أن أكون صادقا معك

756
01:16:31,110 --> 01:16:34,158
أنا لست مُنبهرا بمهاراتك

757
01:16:34,193 --> 01:16:36,956
فلتكون ما تكون أنا لن أنخدع
أنا أعرف من أنت

758
01:16:37,980 --> 01:16:41,416
حقا؟أنت لديك ذاكرة معي , أليس كذلك؟

759
01:16:42,078 --> 01:16:44,002
في الخمس سنوات الماضية

760
01:16:44,653 --> 01:16:45,998
كل هذا لا يجعلني حقيقي في نظرك

761
01:16:47,970 --> 01:16:49,126
أنت مجنون

762
01:16:50,001 --> 01:16:52,509
"ماك"
هل تعرف السبع خطايا المميتة؟

763
01:16:53,262 --> 01:16:55,579
رجل يتبعه فشله أينما ذهب

764
01:16:58,319 --> 01:17:02,288
الشعور بالذنب يعتبر خطيئة
ولكن في حالتك هذه لا يجب أن يكون كذلك

765
01:17:03,026 --> 01:17:03,934
ماذا تقصد؟

766
01:17:04,668 --> 01:17:06,445
أنت لا تتذكر ما حدث؟

767
01:17:08,786 --> 01:17:10,080
لماذا؟

768
01:17:12,018 --> 01:17:13,923
أنت لم تجيب أبدا عن هذا السؤال يا "ماك"؟

769
01:17:32,347 --> 01:17:33,238
ماذا تفعل؟

770
01:17:48,539 --> 01:17:49,874
لماذا فعلت هذا يا "ماك"؟

771
01:17:50,785 --> 01:17:53,450
لقد فعلت ما أمروني به

772
01:17:54,417 --> 01:17:56,242
يالك من جندي مخلص

773
01:17:57,776 --> 01:17:59,917
يجب أن تتوقف عن التفكير في كونك خاطئاً؟

774
01:18:01,964 --> 01:18:05,148
كان يجب عليك أن تطلق النار

775
01:18:08,673 --> 01:18:10,304
لقد فعلت ما أمروني به

776
01:18:10,339 --> 01:18:12,949
ما الذي يجعلك تعتقد
أن قتيلا أخر سيشكل فرقا كبيرا؟

777
01:18:13,773 --> 01:18:18,737
هل تعرف عدد من مات هنا في هذه الصحراء
في سبيل الأب والأبن؟

778
01:18:18,989 --> 01:18:22,507
وهم يلجأون لأشخاص أمثالنا
لتنفيذ خطتهم

779
01:18:23,623 --> 01:18:28,437
أناس يستخدمون مهاراتهم الأخرى مثل
الكذب والخداع

780
01:18:29,473 --> 01:18:31,517
لم أؤمن أبدا
بالأب أو بالإبن

781
01:18:33,904 --> 01:18:38,319
لم يتم إختيارك بالصدفة
نعلم أنك تفعل ما تؤمر وتنهيه جيدا

782
01:18:39,444 --> 01:18:45,064
أنت على الخط الأمامي للمعركة
"لاتدع هذا الشيء يغادر يا "ماك

783
01:18:45,873 --> 01:18:48,466
هناك أسماء عديدة لنا

784
01:18:48,833 --> 01:18:55,185
إنه يُريد الخروج إلى السطح -
هذا غير صحيح , ربما أصبحت مجنونا -

785
01:18:58,770 --> 01:18:59,968
"دعني أريك الطريق يا "ماك

786
01:19:12,165 --> 01:19:14,967
أنت لا تريد أن تجعلني أقولها مرة أخرى
أليس كذلك؟

787
01:19:21,384 --> 01:19:25,401
ربما الله مُقدر شيء أخر -
حقا؟ -

788
01:19:27,332 --> 01:19:29,358
لا تكلمني كما لو كنت بريئا

789
01:19:30,910 --> 01:19:34,374
لقد أعطاكم أيها المخلوقات البائسة
حرية الإختيار وماذا فعلتم؟

790
01:19:35,717 --> 01:19:39,999
إستخدمتموها
لتبعدوا عنه عندما واتتكم الفرصة

791
01:19:40,342 --> 01:19:44,336
لقد اخترت قبول هذه المهمة
لقد اخترت قتلك لأعز أصدقائك

792
01:19:45,391 --> 01:19:47,145
لقد اخترت أن تبحث عني

793
01:19:48,544 --> 01:19:51,136
إن الله أعطاكم كل شيء

794
01:19:56,272 --> 01:19:59,288
أجل , الحمد لله

795
01:20:48,073 --> 01:20:48,764
أبي

796
01:21:51,744 --> 01:21:55,376
يجب أن نغادر الأن -
لا يمكنني الذهاب -

797
01:22:01,459 --> 01:22:02,173
ماذا فعلتِ؟

798
01:22:04,138 --> 01:22:09,158
فعلت ما أنا مُدربة عليه
مهمتي كانت تحرير روح أبي

799
01:22:11,141 --> 01:22:12,414
يجب أن تغادر

800
01:22:20,141 --> 01:22:24,327
لن أترككِ هكذا -
يجب أن تتركني هكذا -

801
01:22:30,500 --> 01:22:31,278
ستتفهم موقفي

802
01:22:36,452 --> 01:22:40,230
كلا , ولكني أصدقكِ

803
01:24:52,989 --> 01:24:55,633
للمرة الأولى أعرف غايتي

804
01:24:57,559 --> 01:24:59,129
مكاني في هذا العالم

805
01:25:01,786 --> 01:25:05,850
عندي مهمة جديدة
أكبر مني

806
01:25:09,290 --> 01:25:11,485
أنا جندي جديد في حرب قديمة جدا

807
01:25:12,356 --> 01:25:17,332
من ترجمة المهندس
رمضان (Kareem KIiki) كريم

808
01:25:17,332 --> 01:25:28,690
حصريا لمنتدى تنين العرب
www.ArabDz.com

