1
00:00:03,906 --> 00:00:09,259
"ترجمة"
"محمد عدنان حسن نور الدين"
"Zan_Master"

2
00:00:38,694 --> 00:00:40,294
وقت الغداء

3
00:00:40,920 --> 00:00:44,230
أنت أطول الحيوانات نباحا,
غدائك سيصبح باردا

4
00:00:44,520 --> 00:00:47,080
تعال, تحرك خارجا
وأنت أيضا, إلى الأسفل

5
00:00:47,440 --> 00:00:48,990
هيي, تركي

6
00:01:04,040 --> 00:01:07,032
أنت أحمق هل تعتقد أن هذا كافي لقتل نفسي؟

7
00:01:08,440 --> 00:01:09,429
قتل نفسي؟

8
00:01:34,400 --> 00:01:35,435
تعال

9
00:01:42,040 --> 00:01:43,598
ها هو قادم

10
00:01:51,320 --> 00:01:52,514
فرنسيس, القفل

11
00:01:52,760 --> 00:01:53,749
إترك المقبض

12
00:01:54,000 --> 00:01:55,831
ليس لدي مقبض إفتحه

13
00:01:56,080 --> 00:01:57,149
جاك, فوق

14
00:01:57,400 --> 00:01:59,595
هيا, تحرك نل منه

15
00:02:01,160 --> 00:02:02,290
شكرا, ماما

16
00:02:47,120 --> 00:02:49,588
حسنا, أيها الشباب
دعونا نريهم نصرنا

17
00:02:50,560 --> 00:02:51,675
حسنا, لنذهب

18
00:02:53,920 --> 00:02:55,911
هيا إرفعوا أيديكم عاليا

19
00:02:56,200 --> 00:02:57,872
إبتسمو جيد, لقد نلنا منهم

20
00:03:14,680 --> 00:03:17,513
أطفئ ذلك التلفاز
أعتقد أني لا أسطتيع سماع نفسي

21
00:03:17,760 --> 00:03:19,079
نعم, صحيح, أبي

22
00:03:26,240 --> 00:03:28,231
هل الماء يذهب للأسفل , بني؟

23
00:03:28,720 --> 00:03:31,029
ـ لا
ـ هل يذهب للأسفل الأن؟

24
00:04:01,600 --> 00:04:03,113
واو, مطاردة شرطة

25
00:04:09,200 --> 00:04:10,315
اللعنة

26
00:04:20,360 --> 00:04:21,679
ماذا تفعلي هنا؟

27
00:04:21,920 --> 00:04:23,558
الثقة في أمك,وفي الأولاد

28
00:04:23,800 --> 00:04:26,951
دمرو عجلات السيارة
وإستمرو في أماكنكم

29
00:05:13,320 --> 00:05:14,639
بومير

30
00:05:15,320 --> 00:05:18,630
لا شيء مثير يحدث أبدا
هنا على أية حال

31
00:05:18,880 --> 00:05:20,233
من يحتاج إلى جوون دوكس؟

32
00:05:21,240 --> 00:05:24,471
من يحتاج لهذا المنزل؟
لا أسثطيع الإنتظار حتى أخرج من هنا

33
00:05:25,880 --> 00:05:27,074
حقا؟

34
00:05:27,840 --> 00:05:31,071
لا، أنا كنت فقط أحاول إلهاء
نفسي لا، لا

35
00:05:34,400 --> 00:05:35,719
أملي نفسي

36
00:05:35,960 --> 00:05:37,996
أنت تخدع نفسك يا غبي

37
00:05:38,400 --> 00:05:39,799
ذلك ما كنت أريد قوله

38
00:05:46,760 --> 00:05:47,954
شكرا, براند

39
00:05:49,360 --> 00:05:51,112
أنا أعرف كيف تشعر, ميكي

40
00:05:51,960 --> 00:05:54,076
أنا متأكد أني سأفتقد هذا المكان أيضا

41
00:06:00,120 --> 00:06:01,075
شخص أحمق

42
00:06:01,200 --> 00:06:02,155
أنا لست شخص أحمق

43
00:06:03,560 --> 00:06:05,198
سأقتلك, براند

44
00:06:07,840 --> 00:06:08,955
إنه ماوث

45
00:06:09,960 --> 00:06:11,234
هيي, ميكي

46
00:06:12,000 --> 00:06:13,558
أنت, ميكي

47
00:06:14,120 --> 00:06:16,873
هيي, ميكي, هل رأيت أدريان؟

48
00:06:17,640 --> 00:06:19,710
ـ ماذا يحصل بالأسفل؟
ـ أنزل قدميك عن الطاولة

49
00:06:19,960 --> 00:06:22,155
حصلت عليه ماذا يحصل بالأسفل, شباب؟

50
00:06:22,960 --> 00:06:24,678
ما خطبكم يا شباب؟

51
00:06:24,920 --> 00:06:27,480
ما الأمر؟ ما هذا؟
نووي السبت؟

52
00:06:27,720 --> 00:06:28,994
هيا, شباب

53
00:06:29,240 --> 00:06:31,231
هذا هو نهاية اسبوعنا الماضي معا

54
00:06:31,520 --> 00:06:33,112
أخيرا نهاية إسبوع الجوني

55
00:06:33,640 --> 00:06:35,710
سيكون خارج عن الموضة

56
00:06:36,560 --> 00:06:39,552
إنطلاق الساحل,
أشتم بعضا من رباط الحذاء

57
00:06:39,800 --> 00:06:42,598
أسقط التخمير، لكن لا

58
00:06:42,840 --> 00:06:45,832
الأخ الأكبر يبدو
أنه قد فشل

59
00:06:47,680 --> 00:06:51,229
هل فشلت في إمتحان القبادة؟
لا أعرف ماذا أفعل معك

60
00:06:51,680 --> 00:06:53,477
يا شباب, دعوني أدخل

61
00:06:53,720 --> 00:06:54,755
صوت الإنذار

62
00:06:55,280 --> 00:06:56,793
أنه شوونك

63
00:06:57,760 --> 00:07:00,718
لقد رأيت شيأ مدهشا لم أره
في حياتي من قبل

64
00:07:00,960 --> 00:07:02,678
أولا, قم بمراوغة الكمأ

65
00:07:03,160 --> 00:07:04,434
هيا

66
00:07:05,000 --> 00:07:05,989
إفعل

67
00:07:06,320 --> 00:07:07,469
هيا

68
00:07:07,960 --> 00:07:09,056
إفعل

69
00:07:16,080 --> 00:07:17,559
أغلق فمك

70
00:07:19,200 --> 00:07:20,599
أخرج

71
00:07:47,960 --> 00:07:51,032
يا شباب لن تصدقوني
سأخبركم بالحقيقة

72
00:07:51,280 --> 00:07:52,276
أنت متعب

73
00:07:52,320 --> 00:07:53,878
ـ لقد فشل في إمتحان القبادة
ـ إخرس ماوث

74
00:07:54,120 --> 00:07:57,954
إسمع، لن تصدقوني
كان هناك سيارتا شرطة، هل أنتم مصغون؟

75
00:07:58,200 --> 00:08:01,033
كانو يطاردون سيارة
أو أر في حقيقية

76
00:08:01,280 --> 00:08:05,159
الرصاص يطير في كل مكان كان
الشيء الأكثر دهشة رأيته في حياتي

77
00:08:05,400 --> 00:08:08,836
أكثر دهشة من عندما
مايكل جاكسون إستخدم حمامك؟

78
00:08:09,080 --> 00:08:12,516
أكثر دهشة من عندما
حميت كبار السن من تلك النار؟

79
00:08:12,760 --> 00:08:16,230
أكثر دهشة من عندما أكلت
بيتزا العراب؟

80
00:08:16,520 --> 00:08:20,832
حسنا, مايكل جاكسون
لم تأتي لبيتي للإستخدام الحمام

81
00:08:21,080 --> 00:08:22,115
لكن شقيقتك فعلت

82
00:08:24,640 --> 00:08:26,471
حسنا, ديتا، لا يعبث معه أحد

83
00:08:26,720 --> 00:08:29,757
إستعدو لأجنحة الطيران

84
00:08:35,840 --> 00:08:37,353
ـ إفتح الباب
ـ مايكي

85
00:08:37,640 --> 00:08:39,536
زجاج الباب

86
00:08:43,720 --> 00:08:47,633
هيي لقد إعتقدتو أني
كنت سأكسره, أليس كذلك؟

87
00:08:48,280 --> 00:08:49,952
أعرف بأنك تتوقع ذلك من شوونك

88
00:08:50,200 --> 00:08:51,349
ـ أنت أبله
ـ يا إلهي

89
00:08:53,520 --> 00:08:56,751
أنظر, إنها ليست مكسورة
إنها سليمة

90
00:08:57,800 --> 00:08:59,552
ـ يا إلهي
ـ ماذا؟

91
00:08:59,800 --> 00:09:02,872
ـ تلك قطعت أمي المفضلة
ـ ماذا؟

92
00:09:03,840 --> 00:09:05,114
يا إلهي

93
00:09:05,360 --> 00:09:07,430
ـ لن تكون هنا إذا لم تصلحه
ـ إخرس

94
00:09:07,580 --> 00:09:08,596
أغلق فمك

95
00:09:08,640 --> 00:09:11,074
ـ هل منكم من سمع عن ديترويت؟
ـ لا

96
00:09:11,320 --> 00:09:14,232
بالتأكيد من حيث يبدأو بالموت

97
00:09:14,520 --> 00:09:16,397
ذهبت إلى تلك البلاد أيضا
كان تقديرنسبة القتل عالية

98
00:09:16,640 --> 00:09:19,598
حيث ننتقل و
نفقد بيتنا غدا

99
00:09:19,840 --> 00:09:22,638
إخرس لن يحدث ذلك أبدا
أبي سيصلحه

100
00:09:22,880 --> 00:09:24,552
نعم, بالتأكيد سيفعل

101
00:09:25,000 --> 00:09:27,468
إذا حصل على صكوك رواتبه الـ400 القادمة
غدا

102
00:09:27,720 --> 00:09:30,109
ذلك خطأ, براند
لن يحصل ذلك

103
00:09:33,720 --> 00:09:35,119
ـ أوه مرحبا أمي
ـ مرحبا, أمي

104
00:09:36,000 --> 00:09:37,115
مرحبا, مرحبا

105
00:09:37,920 --> 00:09:39,194
أرى ديتا هنا أيضا

106
00:09:39,480 --> 00:09:41,710
مرحبا, سيدتي والش من أنت؟

107
00:09:42,320 --> 00:09:44,709
يا أولاد, هذه روزاليتا

108
00:09:44,960 --> 00:09:48,270
ستساعد هنا
بالأعمال المنزلية

109
00:09:50,760 --> 00:09:54,116
يا أولاد, روزاليتا لا تتحدث أي كلمة أنجليزية

110
00:09:54,360 --> 00:09:56,669
وأنا أعرف بعض ما أخذته في اللغة
الإسبانية من المدرسة

111
00:09:57,240 --> 00:10:00,277
حسنا, سيدة والش
أنا أتكلم الإسبانية بشكل ممتاز

112
00:10:00,560 --> 00:10:04,439
إذا أي شخص أراد المساعدة ، أنا سأكون مسرورة
بالإتصال مع روزاليتا

113
00:10:04,680 --> 00:10:07,274
أنت رائع، كلارك
تعال معنا، أليس كذلك؟

114
00:10:07,520 --> 00:10:09,033
بالتأكيد, سيدة والش

115
00:10:09,280 --> 00:10:12,909
ميكي, لا مزيد من شيبس البطاطس
مرحبا, ميكي

116
00:10:13,160 --> 00:10:14,690
أنه براند, أمي

117
00:10:18,500 --> 00:10:19,516
ماذا؟

118
00:10:19,517 --> 00:10:22,461
هل تظن بأن أمك ستذهب إلى الغرفة العلوية؟

119
00:10:23,040 --> 00:10:24,314
أتسائل إذا هي ستلاحظ

120
00:10:24,600 --> 00:10:25,715
ذلك ما كنت أريد قوله

121
00:10:25,960 --> 00:10:27,871
بالتأكيد ستلاحظ كل شيء

122
00:10:28,120 --> 00:10:30,236
الملابس الداخلية والقمصان في الدرج الثاني

123
00:10:30,520 --> 00:10:34,308
فقط إرميهم في كل الصناديق
إنس الحقائب

124
00:10:34,560 --> 00:10:35,959
يمكن أن تترجم ذلك؟

125
00:10:36,200 --> 00:10:39,476
ـ بالتأكيد, سيدة والش
ـ ذلك رائع

126
00:10:40,074 --> 00:10:42,260
الماريجوانا في الدرج الأول

127
00:10:42,360 --> 00:10:44,374
والكوكائين في الدرج الثاني

128
00:10:45,644 --> 00:10:46,700
الهيروين في القاع

129
00:10:47,204 --> 00:10:49,564
يجب فصل المخدرات دائما

130
00:10:51,880 --> 00:10:53,154
أنظر كيف يبدو؟

131
00:10:53,400 --> 00:10:56,233
أنت أبله
ألصقته بالعكس

132
00:10:56,480 --> 00:10:59,358
إذا كان هذا التمثال على هذا النحو ،
فأنه ستيبول في وجوهكم

133
00:10:59,640 --> 00:11:00,675
نظراته رائعة لي

134
00:11:00,920 --> 00:11:05,630
روزاليتا, هذه الغرفة العلوية
السيد والش لا يحب أي واحد فوق هنا

135
00:11:05,880 --> 00:11:07,313
لهذا هو مفتوح دائما

136
00:11:08,415 --> 00:11:13,439
لا تصعدي فوق أبدا لأن سيد والش
وضع أدوات تعذيب جنسية في الأعلى

137
00:11:19,320 --> 00:11:23,871
هذه حجرة تجهيزي ستجدين هنا
المكانس ، والمجارف، و رذاذ الحشرات

138
00:11:24,120 --> 00:11:26,918
أنا أود البيت نظيف
عندما هم يدمرونه

139
00:11:27,160 --> 00:11:28,832
كلارك, هل تستطيع الترجمة؟

140
00:11:29,789 --> 00:11:34,221
إذا لم تعملي جيدا
ستحبسك هنا مع الصراصير

141
00:11:34,992 --> 00:11:38,709
لمدة أسبوعين بدون طعام و ماء

142
00:11:38,880 --> 00:11:42,429
حسنا, روزي؟ أنت ستصبحينة
سعيدة جدا هنا

143
00:11:42,680 --> 00:11:46,559
تعال، كلارك، عندنا عمل كثير
أنت طليق جدا في اللغات

144
00:11:47,428 --> 00:11:49,443
يا إلهي أنا في بيت مجانين

145
00:11:49,478 --> 00:11:53,154
أنت طليق جدا في اللغة الإسبانية
ذلك كان لطيف جدا منك

146
00:11:53,400 --> 00:11:55,197
لطيف متوسط اسمي

147
00:11:55,480 --> 00:11:58,040
سآخذ روزاليتا
إلى السوق المركزي

148
00:11:58,240 --> 00:12:00,037
سأعود في غضون ساعة

149
00:12:00,280 --> 00:12:05,308
ميكي، يبقى في الداخل براند، لدى
أخيك الربو، أنا لا أريده أن يخرج في المطر

150
00:12:05,600 --> 00:12:07,272
يجب أن يكون في فقاعة بلاستيكية

151
00:12:07,520 --> 00:12:09,636
أنا جاد ذلك ليس مضحك

152
00:12:09,880 --> 00:12:14,112
يخطو خطوة واحدة خارجا، وسأضعك
بالتأكيد في السرداب

153
00:12:14,360 --> 00:12:15,315
اللعنة أمي

154
00:12:15,600 --> 00:12:18,194
أنا لا أحب تلك اللغة،
لكن يبدو أنك لن تتغير

155
00:12:18,480 --> 00:12:20,311
ـ وأنت, ديتا
ـ ديتا

156
00:12:20,560 --> 00:12:23,120
ـ إستعمل الباب الخلفي من الآن فصاعدا
ـ حسنا

157
00:12:24,360 --> 00:12:25,634
ما هذا؟

158
00:12:26,160 --> 00:12:27,479
أوه, اللعنة ماذا؟

159
00:12:28,720 --> 00:12:30,073
ما هذا؟

160
00:12:31,240 --> 00:12:33,310
تلك فوضى
أريدها نظيفة، يا أولاد

161
00:12:33,600 --> 00:12:36,068
ـ أوه, نعم بالتأكيد
ـ لك ذلك

162
00:12:36,840 --> 00:12:39,274
ساعة واحدة وسأعود
مع السلامة، بني روزي؟

163
00:12:39,520 --> 00:12:41,351
ـ مع السلامة, سيدة والش
ـ مع السلامة

164
00:12:47,360 --> 00:12:49,715
تريد إستراحة من تلك المشكلة؟
أصبحت واحد

165
00:12:49,960 --> 00:12:52,269
ماذا سيحدث للمادة
في الغرفة العلوية؟

166
00:12:52,520 --> 00:12:54,238
أبي أعاده
إلى المتحف

167
00:12:54,520 --> 00:12:57,830
أو إلى المساعد الجديد
الموصي

168
00:12:58,320 --> 00:12:59,275
ـ الوصي
ـ لحظة يا شباب

169
00:12:59,520 --> 00:13:04,036
ربما هناك مادة فوق لنا
يمكننا أن نبقي من الغرباء

170
00:13:04,280 --> 00:13:06,316
ربما هناك بعض من المادة الغنية

171
00:13:08,760 --> 00:13:11,354
لا إنها مسؤولية أبي،
أنتم يا شباب

172
00:13:11,640 --> 00:13:13,358
من المحتمل إسترجع المتحف القائمة

173
00:13:13,600 --> 00:13:15,556
إسمعوني تلك مادته

174
00:13:21,520 --> 00:13:24,876
إنظرو إلى هذا لم أعرف أن أبي
كان عنده كل هذه المادة فوق هنا

175
00:13:25,840 --> 00:13:29,150
ـ عظيم إنظرو إلى ذلك أنيق
ـ أحبه

176
00:13:29,400 --> 00:13:31,789
تعالو, يا شباب

177
00:13:32,040 --> 00:13:34,235
أبي لا يريدك فوق

178
00:13:34,520 --> 00:13:38,149
سمعت ماذا قالت أمي
أنه لا يريد أي شخص فوق

179
00:13:38,400 --> 00:13:42,598
لا أصدقك في الحقيقة عندك
شيء بارد في بيتك

180
00:13:42,840 --> 00:13:44,034
يا شباب, أمي قالت

181
00:13:44,280 --> 00:13:46,350
يا شباب, توقفو أنزل الزي, مفهوم؟

182
00:13:46,640 --> 00:13:49,996
هذا عظيم عندنا حانوكة فقط
الزينة في غرفتنا العلوية

183
00:13:50,240 --> 00:13:52,310
أنا لا أهتم بما لديك

184
00:13:56,560 --> 00:13:58,278
حسنا، لقد رأيته، الآن دعنا نذهب

185
00:13:58,560 --> 00:14:00,869
تعال, ميكي أنه بارد

186
00:14:01,120 --> 00:14:03,680
وضعتك حيث أريد

187
00:14:03,920 --> 00:14:07,959
أنه مغبر، حمى القش تأثر بي
وأنت تكسر أي شيء دائما

188
00:14:08,200 --> 00:14:09,230
ميكي

189
00:14:09,280 --> 00:14:10,998
تعال إلى هنا وجعلني أشعر
كإمرأة

190
00:14:11,240 --> 00:14:13,629
تعال، أعطيني الحب، والحنان،
قبلة ليكري

191
00:14:15,600 --> 00:14:18,353
أمسكتك إخرج من هناك،
أنت تخرب الصورة

192
00:14:18,640 --> 00:14:21,279
أنت تخرب نكتتي
الصورة متصدعة

193
00:14:26,600 --> 00:14:28,238
ـ إسمع, ميكي؟
ـ ماذا؟

194
00:14:28,520 --> 00:14:29,953
ما كل هذه المادة؟

195
00:14:30,200 --> 00:14:31,918
المتحف عمل على بعض
من أين حصلت على هذا؟

196
00:14:32,160 --> 00:14:34,720
ـ هناك
ـ قد صنعوا معرض مستعد

197
00:14:35,040 --> 00:14:38,316
ـ معرض إستعادة‏ الماضي
ـ لقد قلت ذلك لا تقاطعني

198
00:14:38,600 --> 00:14:42,673
كانت عن تاريخ أستوريا،
وهؤلاء المنبوذين

199
00:14:43,320 --> 00:14:45,550
مثلنا, الجونيز

200
00:14:45,800 --> 00:14:46,994
أنا لست منبوذا

201
00:14:47,520 --> 00:14:49,750
توقف عن ذلك
أنت ستضعني في مشكلة

202
00:14:50,400 --> 00:14:52,675
ـ أتعرف طريقة عمله؟
ـ ماذا؟

203
00:14:53,240 --> 00:14:54,673
أشعة ليزر

204
00:14:56,400 --> 00:14:59,756
ماوث، عندما تسقط شيءا،
أرجه مكانه

205
00:15:00,600 --> 00:15:01,715
ما هذا؟

206
00:15:02,800 --> 00:15:03,876
أنتظر لحظة

207
00:15:18,940 --> 00:15:19,956
شوونك

208
00:15:20,480 --> 00:15:21,476
لم أمسسه

209
00:15:21,560 --> 00:15:22,834
أعرف تعال إلى هنا

210
00:15:28,480 --> 00:15:29,456
إحمل هذا

211
00:15:29,640 --> 00:15:31,073
لماذا أنا, ميكي؟

212
00:15:31,320 --> 00:15:33,880
شكرا لتعاونك معنا
هناك كرة كبيرة حقيقية

213
00:15:34,080 --> 00:15:35,479
وأنه يحصل على هذا الشيء

214
00:15:41,520 --> 00:15:42,794
ماذا تفعل؟

215
00:15:43,040 --> 00:15:44,470
ميكي وجد خريطة

216
00:15:44,800 --> 00:15:47,189
أنظر إنها تقول 1632

217
00:15:47,480 --> 00:15:48,549
هل تلك هي سنة؟

218
00:15:48,800 --> 00:15:50,756
لا إنها أفضل نتيجة لك
في التخريب

219
00:15:51,000 --> 00:15:53,753
نعم، إنها السنة
إنها خريطة شريطنا الساحلي

220
00:15:54,480 --> 00:15:56,710
ما كل تلك الكلمات الإسبانية
هناك؟

221
00:15:56,960 --> 00:15:59,599
ماوث, قلت بأنك يمكن أن تترجم
ترجم

222
00:15:59,840 --> 00:16:00,795
نعم, ترجمها

223
00:16:02,320 --> 00:16:05,915
يحذرون من الدخلاء

224
00:16:06,200 --> 00:16:08,589
سحق الموت والحزن

225
00:16:09,760 --> 00:16:14,038
منقع بالدم
تجاوز اللص

226
00:16:14,280 --> 00:16:16,236
هذه الخريطة قديمة الأخبار

227
00:16:16,480 --> 00:16:20,678
رحل كل شخص بحث عن ذلك
عندما أبائنا كانوا بعمرنا

228
00:16:20,920 --> 00:16:22,751
ألم تسمع عنه؟
ما اسمه؟

229
00:16:23,000 --> 00:16:25,230
الرجل القرصان ويلي الأعور

230
00:16:26,920 --> 00:16:28,717
ويلي الأعور

231
00:16:28,960 --> 00:16:32,999
القرصان الأكثر شهرة في وقته
أبي أخبرني عنه

232
00:16:33,240 --> 00:16:35,470
أباك يفعل أي شئ
ليجعلك تنام

233
00:16:36,120 --> 00:16:39,157
لا أنظر، ويلي الأعور
سلب الكنز مرة

234
00:16:39,400 --> 00:16:42,119
وهو كان ملئ بالياقوت
والزمرد

235
00:16:42,360 --> 00:16:43,436
والماس؟

236
00:16:43,520 --> 00:16:47,274
والماس ثم حمله
في سفينته

237
00:16:47,520 --> 00:16:49,511
وأبحر بعيدا إلى الغرب

238
00:16:49,760 --> 00:16:52,035
حتى عرف الملك البريطاني
عن فعلته

239
00:16:52,280 --> 00:16:55,590
وبعث أسطوله الكامل
للحاق به

240
00:16:55,840 --> 00:16:59,355
وأخذت المدة أسبوعين تقريبا
للإمساك بويلي

241
00:16:59,600 --> 00:17:02,194
ثم كان هناك حرب كبيرة

242
00:17:02,480 --> 00:17:05,677
بين الأسطول
وسفينة ويلي، الجحيم

243
00:17:05,920 --> 00:17:07,638
في أثناء المعركة بالأسلحة النارية، كان هناك

244
00:17:07,880 --> 00:17:10,519
إنفجار المدافع والأسلحة
هنا وهناك

245
00:17:10,760 --> 00:17:14,912
وبعدها هرب ويلي، لأنه عرف
أنه سيصبح مقتول إذا بقى هناك

246
00:17:15,160 --> 00:17:17,276
وبعد ذلك دخل هذا الكهف

247
00:17:17,520 --> 00:17:20,239
نسف البريطان
الجدارمن حوله

248
00:17:20,480 --> 00:17:22,948
أصبح في الكهف،
وقد بقي هناك منذ ذلك الوقت

249
00:17:23,200 --> 00:17:24,155
ـ إلى الأبد؟
ـ إلى الأبد

250
00:17:24,400 --> 00:17:25,510
وأبدا؟

251
00:17:25,800 --> 00:17:27,074
محصور

252
00:17:29,280 --> 00:17:31,111
تبدو سخيف كما فعل أباك

253
00:17:31,760 --> 00:17:34,115
أبي أخبرني الحقيقة
أعرف ماذا قال؟

254
00:17:34,360 --> 00:17:38,114
قال ويلي الأعور أن مجموعته
كانت هناك لسنوات

255
00:17:38,360 --> 00:17:41,193
إنهم كانوا يحفرون الأنفاق والكهوف

256
00:17:41,480 --> 00:17:43,277
ـ مكان مصائد المغفلين
ـ مصائد المغفلين

257
00:17:43,520 --> 00:17:46,796
مكان مصائد المغفلين إذا حاول
أي شخص الدخول سيموت

258
00:17:47,040 --> 00:17:48,712
ثم قتل كل رجاله

259
00:17:48,960 --> 00:17:50,598
ـ لماذا؟
ـ لماذا قتلهم كلهم؟

260
00:17:50,840 --> 00:17:52,432
لكي لا يحصلوا على كنزه

261
00:17:52,680 --> 00:17:54,272
إنتظر لحظة

262
00:17:54,560 --> 00:17:57,677
إذا قتل كل رجاله،
كيف خرجت الخريطة ؟

263
00:17:57,920 --> 00:18:01,993
قال أبي أحد الرجال
وصل خارجا بالخريطة

264
00:18:02,360 --> 00:18:06,069
ـ هيي, ميكي, أنا أصدقك
ـ أنا لا أصدقك مطلقا

265
00:18:08,480 --> 00:18:10,311
ما الذي كسرته هذه المرة, شوونك؟

266
00:18:12,760 --> 00:18:14,671
هيي, يا شباب, أنظرو إلى هذا

267
00:18:14,920 --> 00:18:16,035
لم أسمع عن هذا الرجل أبدا؟

268
00:18:16,280 --> 00:18:18,714
تشيستر كوبربوت
أنظر إلى ما يقول

269
00:18:18,960 --> 00:18:23,750
تشيستر كوبربوت, فقد بينما
كان يبحث عن أسطورة محلية

270
00:18:24,040 --> 00:18:28,158
عامل النظافة المنعزل يدعي،
' عندي المفتاح

271
00:18:28,400 --> 00:18:31,597
إلى ويلي الأعور '

272
00:18:31,840 --> 00:18:34,638
واو، هل الرجال يدركون
ماذا بإمكاننا أن نعمل؟

273
00:18:34,880 --> 00:18:38,919
لم يجد أحد أي شيء أبدا
لما هذه الخريطة تكون في هذه الغرفة العلوية

274
00:18:39,160 --> 00:18:41,799
عندها يمكن أن نضعه في صندوق آمن
, صحيح؟

275
00:18:42,040 --> 00:18:46,636
صحيح إذا تشيستر كوبربوت لم يجد المكان
,كيف سنجده؟

276
00:18:47,160 --> 00:18:49,310
لكن ماذا لو؟ يا شباب

277
00:18:49,600 --> 00:18:53,832
ماذا لو أن هذه الخريطة يمكن أن تقود
إلى مادة ويلي الأعور الغنية؟

278
00:18:54,080 --> 00:18:55,479
نحن لا يجب أن نترك
جوون دوكس

279
00:18:55,720 --> 00:18:56,709
تعال, ميكي

280
00:18:56,960 --> 00:19:00,236
أنا لا أريد المزيد من
مغامراتك الجوني

281
00:19:02,560 --> 00:19:05,028
أين تذهب؟
أنت لا تريد أن تعمل هذا؟

282
00:19:16,520 --> 00:19:17,509
جرس الباب

283
00:19:17,660 --> 00:19:18,676
هل أستطيع مساعدتكم؟

284
00:19:18,720 --> 00:19:21,792
مرحبا، أيها الشباب
أنا السيد بيركنز، الأب تروي

285
00:19:22,040 --> 00:19:24,235
نعرف تروي، إنه رجل رخيص

286
00:19:24,520 --> 00:19:25,953
أبي ليس في المنزل، سيد بيركنز

287
00:19:26,600 --> 00:19:27,999
هل أمك هنا؟

288
00:19:28,400 --> 00:19:32,188
لا، ذهبت إلى السوق لشراء
البامبرز لكل الأطفال

289
00:19:34,280 --> 00:19:35,508
أعطني الأوراق

290
00:19:35,800 --> 00:19:39,998
حسنا، يمكنك أن تعطي هذه الأوراق إلى
أباك ليقرأها ويوقعها

291
00:19:40,640 --> 00:19:42,756
سنعود في الصباح لأخذها

292
00:19:43,000 --> 00:19:44,115
ـ شكرا
ـ شكرا

293
00:19:48,600 --> 00:19:50,909
ـ ما هذا؟
ـ إنه عمل أبي

294
00:19:51,160 --> 00:19:52,195
لكن ما هو؟

295
00:19:52,480 --> 00:19:54,675
لقد أخبرتك بأنه عمل أبي

296
00:19:56,280 --> 00:19:57,998
إنظر إليهم يبتسمون

297
00:19:58,840 --> 00:20:02,833
لن يستطيعون الإنتظار ليوم غد
لمنعه مهما حصل

298
00:20:03,080 --> 00:20:04,479
سيحطم جوون دوكس

299
00:20:04,720 --> 00:20:06,631
أتمنى بأن يجعلون بيتنا
فخ رملي

300
00:20:06,880 --> 00:20:08,791
وأبدا لا يخرج رصاصهم

301
00:20:10,480 --> 00:20:13,597
أتعرف، أعتقد بأنهم جعلوني
إفقد شهيتي

302
00:20:40,960 --> 00:20:43,554
تعال, قبل أن تصاب بالبرد

303
00:20:48,680 --> 00:20:49,874
أنت متأكد من نفسك

304
00:20:50,120 --> 00:20:51,917
إن الرهن مؤكد

305
00:20:55,840 --> 00:20:57,990
أوه، يا إلهي، أنا مكتأب

306
00:20:59,560 --> 00:21:03,678
إذا وجدت مادة ويلي الأعور
الغنية، سأدفع كل فواتير أبي

307
00:21:03,920 --> 00:21:05,876
حينها يمكن أن ينام الليل

308
00:21:06,120 --> 00:21:08,429
بدلا من أن نجلس
أعتقد أن يمكننا البقاء

309
00:21:08,680 --> 00:21:10,159
ـ أنا أيضا
ـ وأنا أيضا

310
00:21:10,400 --> 00:21:11,799
إنس أي مغامرات، كلام فارغ

311
00:21:12,040 --> 00:21:15,555
إذا تركتك خارجا، أمك ستقضي
علي، وأنا عندي موعد مع أندي

312
00:21:15,800 --> 00:21:18,473
أنت تحلم، يا أنيق لا يوجد مجال

313
00:21:18,720 --> 00:21:22,474
أمها يجب أن تقود،
وأنت يجب أن تذهب لرأيتها

314
00:21:22,720 --> 00:21:24,312
ـ أغلق فمك, ماوث
ـ نعم, ماوث

315
00:21:24,560 --> 00:21:26,118
أغلق فمك, ديتا

316
00:21:28,640 --> 00:21:29,629
يا للمسيح

317
00:21:32,120 --> 00:21:36,796
ماذا سنفعل حول ذلك النادي الريفي؟
أنه يقتل أبائنا

318
00:21:37,720 --> 00:21:39,438
إذ لم نعمل شيئا

319
00:21:39,680 --> 00:21:42,319
سيكون هناك ملعب غولف
حيث نحن نقف

320
00:22:19,560 --> 00:22:21,710
براند, كيف يمكن أن نبعد ذلك قدر الإمكان؟

321
00:22:21,960 --> 00:22:23,791
ذلك ليس صعبا

322
00:22:25,200 --> 00:22:26,269
إبتعد عني, شوونك

323
00:22:26,560 --> 00:22:28,869
ـ إبتعد عني
ـ أمسكتك

324
00:22:38,760 --> 00:22:39,990
ماذا تفعل؟

325
00:22:40,080 --> 00:22:42,878
لقد عملة 376 مرة في قص العشب
لدفع ثمنه

326
00:22:43,120 --> 00:22:44,553
إنه شيئه المفضل في العالم

327
00:22:44,800 --> 00:22:46,711
الآن هو أكثر تسطحا
دعنا نذهب

328
00:22:46,960 --> 00:22:50,794
سأضربك ضربا قاسيا، عندما تستيقظ
ملابسك تكون غير أنيقة

329
00:23:09,720 --> 00:23:12,029
أمي يجب أن لا تتركني
في خارج

330
00:23:12,840 --> 00:23:15,832
هل تستطيع تعليمه كيف
يكون ولدا عادي؟

331
00:23:16,080 --> 00:23:20,596
إنظر إنك تشبه البلهاء
أين أخاك؟

332
00:23:21,080 --> 00:23:22,308
أمي

333
00:23:22,560 --> 00:23:24,039
ما هو أمركم أيها الناس؟

334
00:23:24,280 --> 00:23:25,474
روزاليتا, تعالي هنا

335
00:23:25,720 --> 00:23:27,950
يجب أن لا تتركني خارجا هنا
روزاليتا

336
00:23:30,320 --> 00:23:33,312
روزاليتا, تعالي هنا
يجب أن لا تتركني خارجا هنا

337
00:23:39,560 --> 00:23:41,152
ـ مرحبا, ميكي
ـ مرحبا, أبي

338
00:23:41,400 --> 00:23:43,277
هيي, إنتظرني

339
00:23:49,600 --> 00:23:54,037
إذ لم تجلب أخيك للمنزل،
سأتعهد بهاري كريشنا

340
00:23:54,280 --> 00:23:55,599
إنها هارا كيري أمي

341
00:23:55,840 --> 00:23:58,877
ـ ذلك بالضبط ما كنت أود قوله
ـ ماذا؟

342
00:23:59,120 --> 00:24:03,113
إطاراتي الجديدة
سرقوا إطاراتي الجديدة، إبن ال

343
00:24:03,600 --> 00:24:04,589
سأقتله

344
00:24:08,520 --> 00:24:10,511
ـ دراجتي دراجتي
ـ أدينك واحد

345
00:24:10,760 --> 00:24:12,512
لقد أخذ دراجتي أريد دراجتي

346
00:24:15,480 --> 00:24:18,438
شاطئ صخر ذهبي حول
المنحنى القادم

347
00:24:18,680 --> 00:24:20,671
أشعر به

348
00:24:20,920 --> 00:24:24,037
كل مرة تشعر به،
نقع في المشاكل

349
00:24:24,280 --> 00:24:27,556
أنت الوحيد الذي يوقعنا دائما
في المشاكل، أيها السلبي

350
00:24:27,800 --> 00:24:29,677
أنا جيمس بوند, 007, ولست سلبي

351
00:24:29,920 --> 00:24:33,356
أنا جائع عندما معدتي تهدر،
تقع مشكلة

352
00:24:33,640 --> 00:24:34,629
إخرس, شوونك

353
00:24:35,560 --> 00:24:40,315
جعلتني أصعد هذا التل الكبير
وقلت بأنك ستعطيني التوينكي

354
00:24:40,600 --> 00:24:43,068
إذا تأخرت على العشاء،
ستصرخ أمي علي

355
00:24:43,320 --> 00:24:47,199
لن تتركني آكل عشائي،
و ستعاقبني

356
00:24:48,760 --> 00:24:51,877
أي شخص لديه حلوى العامود؟
شوكولاه روث؟

357
00:24:54,240 --> 00:24:56,515
لا يمكنني أن أصدق ذلك هو

358
00:24:56,760 --> 00:24:59,354
تلك الصخور الثلاث هناك
واحد، إثنان، ثلاثة

359
00:25:11,680 --> 00:25:16,800
تروي إن لمست تلك المرآة مرة أخرى،
سأصفعك على وجهك

360
00:25:18,360 --> 00:25:19,429
ها هو براند

361
00:25:19,680 --> 00:25:21,272
يبدو كل أبله

362
00:25:21,600 --> 00:25:22,919
ماذا يفعل؟

363
00:25:23,160 --> 00:25:24,991
لا عجب فهو لا يستطيع أن يحصل على رخصة

364
00:25:27,040 --> 00:25:28,359
أوه, لا

365
00:25:34,360 --> 00:25:37,158
براند، يمكن أن نأخذك
في جولة إلى أي مكان؟

366
00:25:37,400 --> 00:25:39,789
لا شكرا لك

367
00:25:41,080 --> 00:25:43,230
والش, دعنا نأخذه في جولة صغيرة

368
00:25:43,840 --> 00:25:45,831
إصمد لنذهب

369
00:25:46,560 --> 00:25:48,232
ـ تروي
ـ إترك ذراعي

370
00:25:51,640 --> 00:25:52,756
أوه, لا

371
00:25:58,480 --> 00:25:59,469
إترك يدي

372
00:26:01,080 --> 00:26:02,149
أوه, يا إلهي

373
00:26:02,400 --> 00:26:03,913
منحدر طويل، يا غبي

374
00:26:17,360 --> 00:26:19,032
ـ إنسه
ـ هيا

375
00:26:21,080 --> 00:26:23,958
ـ من الأفضل أن يكون هو, ميكي
ـ إصمت, شوونك

376
00:26:28,760 --> 00:26:29,756
يا شباب؟

377
00:26:32,320 --> 00:26:34,629
أعتقد أن عندي شبيهه
أنا متأكد من ذلك

378
00:26:34,880 --> 00:26:38,873
المنارة، الصخرة و
المطعم كل ذلك يلائم ما في العملة

379
00:26:39,480 --> 00:26:42,950
ذلك يجب أن يعني بأن المادة الغنية
قرب المطعم

380
00:26:43,280 --> 00:26:44,793
إنتظر لحظة

381
00:26:45,200 --> 00:26:48,954
ماوث, أحتاجك للترجمة
أنا لا أفهم اللغة الإسبانية

382
00:26:49,640 --> 00:26:51,517
ـ هنا
ـ بخير، حسنا

383
00:26:53,920 --> 00:26:55,876
ـ ماذا هذا؟
ـ 10 يوقت 10

384
00:26:56,120 --> 00:26:57,150
مائة

385
00:26:57,200 --> 00:26:58,315
إمتداد الأقدام

386
00:26:58,560 --> 00:27:01,154
إلى النقطة الشمالية الأقرب

387
00:27:01,400 --> 00:27:04,949
ـ أي طريق شمالي؟
ـ أين سنجد المتعة

388
00:27:07,960 --> 00:27:09,036
ها هية

389
00:27:09,080 --> 00:27:10,035
ـ ذلك شمال
ـ قرب المطعم

390
00:27:11,960 --> 00:27:16,238
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة،
خمسة

391
00:27:16,480 --> 00:27:19,677
ستة، سبعة، ثمانية، تسعة

392
00:27:27,520 --> 00:27:29,351
إنتظر دقيقة هناك شخص ما

393
00:27:34,960 --> 00:27:37,110
ستون وأخرى 40 على مستوي 100

394
00:27:37,360 --> 00:27:40,033
يمين إلى المطعم
إن المادة الغنية هناك

395
00:27:40,280 --> 00:27:42,669
لا أعرف عن ذلك, ميكي

396
00:27:44,040 --> 00:27:45,359
سنتأخر

397
00:27:45,600 --> 00:27:48,637
ذلك بيت صيفي
لماذا هو مفتوح في الخريف؟

398
00:27:48,880 --> 00:27:53,510
لا شيء مخيف
زبونان ذاهبان داخل المكان

399
00:27:53,760 --> 00:27:56,832
ماذا لو أن هم ليسوا زبائن؟
ماذا لو أن هم تجار مخدرات؟

400
00:27:57,080 --> 00:27:58,877
تجار مخدرات؟

401
00:28:00,280 --> 00:28:04,956
هل رأيت ملابسهم؟ تجار
المخدرات لا يلبسون البولستر

402
00:28:08,960 --> 00:28:11,554
ميكي, ميكي
تلك الأصوات مثل طلقات النارية

403
00:28:11,800 --> 00:28:16,032
ليس مثل النوع الذي تسمعه في الأفلام،
لكن هذه حقيقية هم سيقتلوننا

404
00:28:16,280 --> 00:28:19,192
أوقف دماغك
شخص ما أسقط قدر

405
00:28:19,480 --> 00:28:20,810
نعم, قدر

406
00:28:21,880 --> 00:28:25,316
هل أنت متأكد, ميكي؟
لأنه إذا كنت متأكدا، فأنا متأكد

407
00:28:25,600 --> 00:28:28,831
إذا لم تكن القدور،
هم قد يحاولون قتلنا

408
00:28:29,960 --> 00:28:31,678
هم سيقتلوننا

409
00:28:33,280 --> 00:28:35,111
شوونك, إخرس

410
00:28:44,800 --> 00:28:47,837
مياه غازية يا ولدي،أنا عطشان

411
00:28:48,600 --> 00:28:49,550
اللعنة

412
00:28:49,920 --> 00:28:50,909
ما هذا؟

413
00:28:51,160 --> 00:28:52,832
تعال، بسرعة بسرعة

414
00:28:55,080 --> 00:28:57,196
إن الطباخ يحمل شيءا
إلى المطبخ

415
00:28:57,480 --> 00:28:59,038
نعم, طعام

416
00:28:59,480 --> 00:29:00,469
لا يمكنهم رؤيتنا

417
00:29:10,040 --> 00:29:11,473
أو أر في

418
00:29:12,520 --> 00:29:13,669
فتحات رصاص

419
00:29:15,240 --> 00:29:16,753
فتحات رصاص؟

420
00:29:23,680 --> 00:29:25,033
إخرس, شوونك

421
00:29:28,760 --> 00:29:32,594
هل هذا مطعم صيفي؟ أراهن
بأنه لم يكن مفتوحا في فصول صيف العشر

422
00:29:32,920 --> 00:29:35,639
إلى متى كنتم تنظرون
إلينا يا أولاد من تلك النافذة؟

423
00:29:35,960 --> 00:29:40,033
لمدة طويلة بما فيه الكفاية نحتاج
إلى 400 صرصار فندق في هذا المكان

424
00:29:41,280 --> 00:29:44,955
كم علي أن أستعين
بتلك القطعة السمثسونية اللعينة؟

425
00:29:54,040 --> 00:29:56,952
جايك، هؤلاء الأولاد زبائن

426
00:30:09,360 --> 00:30:10,509
أولاد

427
00:30:12,200 --> 00:30:14,077
كونو مرتاحين , هاه؟

428
00:30:17,840 --> 00:30:19,592
هي ذاهبة لطبخ شيء

429
00:30:20,200 --> 00:30:21,599
ماذا تريد؟

430
00:30:23,000 --> 00:30:24,831
ـ الكثير من الماء
ـ ماء، ماء، ماء

431
00:30:25,080 --> 00:30:27,640
أربعة أكواب مياه هل ذلك كل شيء؟

432
00:30:27,920 --> 00:30:29,114
لا

433
00:30:29,480 --> 00:30:31,550
أريد لحم عجل سكالوبيني

434
00:30:31,800 --> 00:30:34,360
أريد ألفريدو فوتشيني جيد

435
00:30:35,080 --> 00:30:38,595
زجاجة فوتشيني، 1981

436
00:30:40,240 --> 00:30:42,629
إن الشيء الوحيد الذي نقدمه هو اللسان

437
00:30:48,080 --> 00:30:49,752
هل أنت والأولاد تحبون السان؟

438
00:30:54,560 --> 00:30:55,675
ذلك كل شيء؟

439
00:30:58,880 --> 00:31:00,029
إجلس

440
00:31:03,520 --> 00:31:04,919
هل أنت بخير, شوونك؟

441
00:31:06,520 --> 00:31:07,919
هيي, ياشباب

442
00:31:08,680 --> 00:31:12,229
ماذا حدث إلى الرجلين اللذان
كانا يرتديا البولستر اللذان جاءا قبلنا؟

443
00:31:12,520 --> 00:31:15,159
ـ ماذا حدث لهم؟
ـ ما هذا؟ إبصقه

444
00:31:15,400 --> 00:31:17,595
يا شباب، إذا لم نخرج
من هنا قريبا

445
00:31:17,840 --> 00:31:20,912
سيصبح
وضعنا شبيه بالرهائن

446
00:31:22,840 --> 00:31:26,310
خارج المرآب, أو أر في,
سيارة بأربع عجلات

447
00:31:26,600 --> 00:31:28,556
يوجد بها حفر الرصاص بحجم ماتزوبا

448
00:31:28,800 --> 00:31:32,713
شوونك, لقد بدأت بالضجر
من كل قصصك و كلامك الفارغ

449
00:31:34,480 --> 00:31:35,556
ها هو الماء

450
00:31:35,640 --> 00:31:37,676
ـ شكرا لك, سيدتي
ـ شكرا لك, سيدتي

451
00:31:37,900 --> 00:31:39,010
أنا أعني سيدتي

452
00:31:39,160 --> 00:31:40,718
هل يفترض هذا بأنه كان ماء؟

453
00:31:40,960 --> 00:31:42,757
أنه رطب، أليس كذلك؟ إشربه

454
00:31:43,000 --> 00:31:44,592
أين حمام الرجال، رجاء؟

455
00:31:44,840 --> 00:31:46,353
ـ ألا تستطيع التحمل؟
ـ لا

456
00:31:46,600 --> 00:31:50,479
ميكي, هذا ليس مكان جيد
إذا أردت الذهاب إلى الحمام فيه

457
00:31:50,960 --> 00:31:52,359
لما لا؟

458
00:31:52,720 --> 00:31:55,109
ربما لأن لديهم
الأب ذو الأقدام الطويلة

459
00:31:55,360 --> 00:31:58,238
ـ لكني أريد الذهاب إلى الحمام
ـ إنه يحب الأشياء الميتة، ميكي

460
00:31:58,520 --> 00:32:01,353
هيي, ميكي, هل تريد الذهاب إلى الحمام؟

461
00:32:01,600 --> 00:32:04,273
ـ أشياء قاتلة موميته كبيرة أرجوكي
ـ سيدتي، أرجوكي

462
00:32:04,520 --> 00:32:07,080
ـ تحت الدرج، أول باب على اليمين
ـ شكرا لك

463
00:32:07,320 --> 00:32:10,073
ـ إبقى على اليمين
ـ أرجوك، ميكي، أشياء مميتة

464
00:32:10,320 --> 00:32:11,719
إبقى على اليمين

465
00:32:12,080 --> 00:32:14,275
أعرف بأنه على اليمين، شكرا لك

466
00:32:18,800 --> 00:32:22,270
أعرف بأنك هنا،
ويلي الأعور سأكون عندك

467
00:32:23,480 --> 00:32:26,278
أنا أستطيع الشعور بك، ويلي الأعور
أعرف بأنك هنا

468
00:32:29,640 --> 00:32:31,835
أوه, يارجل, ذلك نتن

469
00:32:35,400 --> 00:32:36,879
ما هذا بحق الجحيم؟

470
00:32:54,520 --> 00:32:57,273
أنت تخربه
إنظر إلى الإحتفال أنا صنعتك

471
00:32:57,560 --> 00:32:59,869
إنظر إلى الإحتفال أنا صنعتك
هل تريد أكله؟

472
00:33:00,120 --> 00:33:04,193
لك القليل منه ستحصل على بعض الشيء
لم تترك لي أي إختيار

473
00:33:04,480 --> 00:33:05,993
لم تترك لي أي إختيار

474
00:33:08,680 --> 00:33:11,672
أنت مثل أمي وفرانسيز
لا تدعني أنتهي من ذلك

475
00:33:59,560 --> 00:34:03,439
لماذا لا تبقى في البيت؟
سأخرجك من هنا الآن

476
00:34:03,680 --> 00:34:05,033
دعنا نخرج من هنا

477
00:34:06,120 --> 00:34:07,633
إخرج من هنا

478
00:34:09,400 --> 00:34:10,833
وإبقى خارجا

479
00:34:18,640 --> 00:34:20,039
أطفال مزعجون

480
00:34:22,360 --> 00:34:24,828
أقسم بحياتي، إنه عندهم

481
00:34:25,080 --> 00:34:28,038
إنه إنه عملاق
لقد قيدوه بالحائط

482
00:34:28,280 --> 00:34:30,840
جاء إلى الضوء
كان ضخما ومشوه

483
00:34:32,920 --> 00:34:34,956
مثل دماغك، أليس صحيحا؟
قل مع السلامة

484
00:34:35,080 --> 00:34:36,730
هيي, إنظر إلى ذلك

485
00:34:37,280 --> 00:34:39,748
ـ أمي, لما لا تطلقين عليه النار؟
ـ لقد تغذى

486
00:34:40,000 --> 00:34:43,629
يمكن أن نأخذه إلى جانب
الطريق ونطلق النار في الدماغه

487
00:34:43,880 --> 00:34:47,111
ـ إجلبه هنا، فرانسيز
ـ لا تعطيني إياه هنا

488
00:34:47,720 --> 00:34:49,790
أتسائل، ما في الحقيبة؟

489
00:34:50,040 --> 00:34:51,553
نفايات مطعم نعم

490
00:34:51,800 --> 00:34:54,360
هل أنت متأكد؟ بذاك الكبر؟ بذاك الكثر؟

491
00:34:54,560 --> 00:34:57,552
كان هناك فتحات رصاص
في هذه السيارة الكبيرة

492
00:34:57,800 --> 00:35:00,360
ميكي، تعال،
أبائنا قلقون

493
00:35:00,600 --> 00:35:05,151
ـ إنه وقت العشاء دعنا نذهب إلى البيت
ـ بيت؟ أي البيت؟

494
00:35:05,400 --> 00:35:08,312
إلى أكثر الساعات لهوا
لن يكون لنا بيت بعد الآن

495
00:35:08,600 --> 00:35:11,194
تعال، يا شباب، هذا وقتنا

496
00:35:11,480 --> 00:35:14,472
فرصتنا الأخيرة لرؤية
إذا هناك حقا أي مادة غنية

497
00:35:16,680 --> 00:35:17,954
نحن يجب أن

498
00:35:20,160 --> 00:35:21,479
إنخفضو, يا شباب إنخفضو

499
00:35:25,840 --> 00:35:27,512
أوه, اللعنة

500
00:35:27,760 --> 00:35:30,877
يا شباب أخفتوموني
أعتقد أن لدي نوبة قلبية

501
00:35:31,120 --> 00:35:35,033
ـ تبدو في حالة حسنة وأنت خلف, ماوث
ـ هل تريد رؤية الشيء الأكثر رعبا؟

502
00:35:35,280 --> 00:35:37,077
كيف أصبحت هنا؟

503
00:35:37,320 --> 00:35:40,756
لقد تبعناكم يا شباب
كنا في الخارج نقود مع تروي

504
00:35:41,160 --> 00:35:44,391
ـ آسفه بشأن وجهك
ـ إنه بخير، لقد ولدت معه

505
00:35:44,640 --> 00:35:47,598
ـ إني أمزح
ـ على أية حال، لقد كان غبي

506
00:35:47,840 --> 00:35:50,798
لقد مال المرآة
لذا كان بإمكانه أن ينظر أسفل قميصي

507
00:35:51,040 --> 00:35:54,237
ـ لقد دفعت شفتاه
ـ دفعت شفتاه؟

508
00:35:55,840 --> 00:35:57,432
ـ إنه مغلق
ـ شكرا لله

509
00:35:57,680 --> 00:35:58,790
إنتظرو دقيقة

510
00:35:58,840 --> 00:36:02,310
أتعرف، حصلت على بعض الصور العارية
لأمك، وهي كانت تستحم

511
00:36:02,920 --> 00:36:04,399
ـ هل تريد شرائها؟
ـ ماذا؟

512
00:36:04,640 --> 00:36:06,153
رخيص

513
00:36:09,480 --> 00:36:10,879
شكرا, شوونك

514
00:36:13,280 --> 00:36:16,352
ـ إنتظر هنا أنا سآخذ أخي
ـ ستقع أنت في المشاكل

515
00:36:16,640 --> 00:36:19,632
ـ فقط لا تغادر، حسنا؟
ـ لا يوجد طريق أبقى هنا

516
00:36:23,680 --> 00:36:26,592
إصمت وصلنا لنصبح
أدنى نقطة على الأرضية

517
00:36:26,840 --> 00:36:29,035
أدنى نقطة، لا شيء
دعنا نذهب الآن

518
00:36:31,400 --> 00:36:33,356
أوه, يا إلهي

519
00:36:34,680 --> 00:36:36,432
ـ لا, براندون
ـ ميكي

520
00:36:44,600 --> 00:36:46,636
ـ أوه, يا إلهي
ـ لقد كان مقرفا

521
00:36:46,880 --> 00:36:49,917
قفز إلى الخارج من الغابات
أقسم بأنه كاد يقتلنا تقريبا

522
00:36:50,160 --> 00:36:53,630
رجاء؟ ماذا لو وجدنا شيءا؟
بضعة دقائق أكثر لن تآذي

523
00:36:53,880 --> 00:36:55,757
تعال، ميكي، يجب أن نذهب الآن

524
00:36:56,000 --> 00:36:59,549
ـ بارند، أعطهم بضع دقائق
ـ إستمع إلى أخيك الكبير

525
00:36:59,800 --> 00:37:02,268
لطالما رغبت بأن تبقى معي

526
00:37:03,320 --> 00:37:06,630
ـ إنها تعرف عن ماذا تتحدث
ـ إنها سيدة

527
00:37:19,000 --> 00:37:21,275
شوونك, أتمنى بأن تلك كانت معدتك

528
00:37:22,920 --> 00:37:24,433
ذلك

529
00:37:25,040 --> 00:37:26,792
الصوت مثل الكونج

530
00:37:27,240 --> 00:37:28,878
جزء منه إنساني

531
00:37:29,360 --> 00:37:31,555
تعال هل تود رؤيته؟

532
00:37:32,040 --> 00:37:34,600
لاتقلق
إنه مقيد على الحائط

533
00:37:51,360 --> 00:37:53,715
ـ أنا لا أريد الذهاب
ـ لم لا؟ إنه مقيد

534
00:37:53,960 --> 00:37:56,315
ـ لم لا؟ إنه مقيد
ـ أردت الذهاب

535
00:37:56,560 --> 00:37:58,596
ـ نعم، أردت الذهاب
ـ إذا دعنا نذهب

536
00:38:00,280 --> 00:38:02,111
أنا لا أريد رؤيته

537
00:38:19,520 --> 00:38:22,273
ـ يا للعار، يا للعار
ـ أعرف اسمك

538
00:38:22,560 --> 00:38:24,596
تعال، براند، سينزلق لسانها

539
00:38:24,840 --> 00:38:27,513
ذلك مقرف
لا، أنا لا أستطيع النظر

540
00:38:28,200 --> 00:38:30,270
ساعدوني بالنهوض، ياشباب

541
00:38:30,560 --> 00:38:33,120
واحد, إثنان, ثلاثة

542
00:38:33,640 --> 00:38:34,789
ـ شكرا
ـ لا شكر على واجب

543
00:38:35,040 --> 00:38:38,874
هل إستطعتم شمه، يا شباب؟
ويلي الأعور حقا هنا

544
00:38:39,920 --> 00:38:41,672
نحن نمشي حقا فوق

545
00:38:41,920 --> 00:38:44,354
سأبني واحد مثل هذا

546
00:38:44,600 --> 00:38:45,874
الماء

547
00:38:46,880 --> 00:38:49,189
ـ تعال،بإمكاننا أن نفعلها
ـ لا، إنتظر دقيقة

548
00:38:49,720 --> 00:38:54,316
للعودة إلى هنا لقد قلنا يجب
أن نتوصل إلى أدنى نقطة

549
00:38:54,880 --> 00:38:57,348
إلى ماذا تتكلمان
إلى بعضهم البعض عن، ميكي؟

550
00:38:58,200 --> 00:39:01,670
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
ستفقد يدك

551
00:39:01,920 --> 00:39:04,070
ماذا تفعل؟ أعطيني ذلك

552
00:39:04,320 --> 00:39:07,357
لا شيء مدفون هناك
هذا القرن العشرون

553
00:39:07,600 --> 00:39:10,433
ـ الخريطة تقول أنه هناك
ـ إنزل منه لا شيء هناك

554
00:39:10,680 --> 00:39:12,432
أنظر لدي فكرة

555
00:39:12,680 --> 00:39:16,275
دعنا نضع شوكولاتة في جميع أنحاء الأرضية
ونترك شوونك يأكلها من جانب إلى آخر‏

556
00:39:16,520 --> 00:39:19,751
حسنا, ماوث, ذلك يمكنني من الإستمرار

557
00:39:20,000 --> 00:39:23,470
لأني لا أستطيع الإستمرار أكثر من ذلك
سأمسكه سأمسكه سأمسكه

558
00:39:25,040 --> 00:39:27,474
ـ لم أمسكه
ـ أنت أحمق

559
00:39:27,960 --> 00:39:29,552
تمنيت أنه ليس زجاجة إيداع

560
00:39:29,800 --> 00:39:31,279
هذا مضحك

561
00:39:31,560 --> 00:39:34,711
أشعر كأني جليسة أطفال،
بستثناء أني لم أحصل على المال

562
00:39:35,400 --> 00:39:36,879
ـ إستمع إلى ذلك
ـ ماذا؟

563
00:39:41,080 --> 00:39:44,117
الصوت مثل صوت جدي
أنه يأخذ بالتسرب

564
00:39:44,360 --> 00:39:45,509
لا، إنه عميق

565
00:39:45,760 --> 00:39:49,753
هناك مثل فتحة
أو ممر العمق الحقيقي

566
00:39:50,320 --> 00:39:51,469
إبتعد عن الطريق

567
00:39:52,360 --> 00:39:53,918
براند لطيف جدا

568
00:39:56,520 --> 00:39:58,590
أنت في الغيوم،
ونحن في سرداب

569
00:40:03,120 --> 00:40:05,236
لقد قلت لك

570
00:40:05,520 --> 00:40:06,999
لقد قلت لك لقد قلت لك

571
00:40:09,720 --> 00:40:12,712
أستطيع أن أشعر بالهواء
هناك شيء هناك

572
00:40:12,960 --> 00:40:14,791
قد يكون كنز أو شيء

573
00:40:17,920 --> 00:40:19,638
هيي، أنه يعمل، يا شباب

574
00:40:22,240 --> 00:40:24,515
ـ براند، إحذر
ـ هل أنت بخير؟

575
00:40:24,760 --> 00:40:26,751
أخبرتك بأن هناك ممر

576
00:40:27,080 --> 00:40:29,753
ـ إنه بداية النفق
ـ أنظر

577
00:40:40,840 --> 00:40:42,319
عملة الخمسون دولار

578
00:40:42,600 --> 00:40:44,158
عملة الخمسون دولار عملة الخمسون دولار؟

579
00:40:45,560 --> 00:40:46,629
هل قال, عملة الخمسون دولار؟

580
00:40:46,880 --> 00:40:48,677
عملة الخمسون دولار
المئات منهم

581
00:40:50,800 --> 00:40:53,439
عندنا مال وفير للحفاظ على جوون دوكس

582
00:41:00,640 --> 00:41:01,789
هدوء

583
00:41:02,360 --> 00:41:04,635
إنها مزيفة إنها مزيفة
إنها مزيفة

584
00:41:04,880 --> 00:41:07,440
عرفت هؤلاء الناس
كانو من الأوزون

585
00:41:07,680 --> 00:41:10,592
ستسجن 25 سنة لتزييف

586
00:41:10,880 --> 00:41:13,838
ـ هؤلاء الناس إعترفوا
ـ أنظر، إنهم الفراتليس

587
00:41:14,080 --> 00:41:16,548
ـ لقد كان في الطابق العلوي
ـ الرجل الذي حاول الغناء

588
00:41:16,800 --> 00:41:18,518
أنتم يا شباب أبدا لا تستمعون إلي

589
00:41:18,760 --> 00:41:21,718
قلت ستكون هناك مشكلة،
لكنكم لم تصغوا

590
00:41:21,960 --> 00:41:24,997
أنت شباب مجانين
أنت شباب مخربوون

591
00:41:25,240 --> 00:41:28,232
هناك مزرعة مضحكة
كتبت أسمائكم في جميع الأنحاء

592
00:41:28,480 --> 00:41:30,596
لكن أنا سأخرج من هنا لكن

593
00:41:32,200 --> 00:41:33,838
أشتم رائحة مثلجات

594
00:41:36,920 --> 00:41:38,148
لقد أخذو السويسن

595
00:41:38,840 --> 00:41:41,912
أخذو الحلويات والقشطة
وأخذو طين ميسيسيبي

596
00:41:42,160 --> 00:41:44,071
وقد أخذو الشوكولاتة

597
00:41:44,800 --> 00:41:46,836
وأخذو التفاح

598
00:41:47,320 --> 00:41:48,548
وأخذو العنب

599
00:41:48,800 --> 00:41:52,429
أخذو العنب والأخرق الخارق و
الشوكولاتة و

600
00:41:52,680 --> 00:41:53,829
ماذا, ماذا؟

601
00:42:04,640 --> 00:42:05,959
إنها جثة

602
00:42:09,960 --> 00:42:11,109
الباب

603
00:42:24,880 --> 00:42:27,269
ـ شخص ما هنا الباب مفتوح
ـ أغلقه

604
00:42:27,560 --> 00:42:29,994
ـ سأترك الأضوية على
ـ إهدئ

605
00:42:34,920 --> 00:42:36,239
بيتزا

606
00:42:37,640 --> 00:42:39,119
الباباروني

607
00:42:40,600 --> 00:42:43,717
ـ أمي, هل سنأكل الباباروني مرة أخرى
ـ هل تريد الباباروني؟

608
00:42:45,600 --> 00:42:47,670
أقتلوا بعضكم البعض
من أجل الباباروني

609
00:42:47,920 --> 00:42:50,593
ضع ذلك المسدس الآن

610
00:42:51,080 --> 00:42:52,718
أنت تقفين إلى جانبه دائما

611
00:42:52,960 --> 00:42:54,075
ذلك صحيح

612
00:42:58,480 --> 00:42:59,595
أعده

613
00:43:05,720 --> 00:43:08,188
ـ موافق، أغلق الباب
ـ يمكننا أن نذهب، يا شباب

614
00:43:11,200 --> 00:43:13,191
ميكي؟ ميكي, تعال

615
00:43:14,560 --> 00:43:16,437
إن الموقد هو المخرج الوحيد

616
00:43:16,680 --> 00:43:19,478
ـ يا شباب لن تخرجوا من ذلك الطريق
ـ ماذا؟

617
00:43:23,400 --> 00:43:25,356
إن كل البدايات هنا

618
00:43:32,600 --> 00:43:34,830
يا شباب، إني ملتصق بالجثة

619
00:43:37,240 --> 00:43:39,435
إبقى إبقى

620
00:43:39,680 --> 00:43:42,433
يا شباب، تعالو هنا
إنه هنا أوه، اللعنة

621
00:43:42,680 --> 00:43:44,875
ـ تعال، دعنا نذهب
ـ أسرع، يا شباب

622
00:43:47,640 --> 00:43:50,108
ـ نصف الباباروني كان لي
ـ حسنا، أنا آسف

623
00:43:50,360 --> 00:43:53,352
النجدة النجدة النجدة يا شباب

624
00:43:53,600 --> 00:43:56,433
ـ تعال, أنت غبي
ـ حسنا, أمي

625
00:43:57,720 --> 00:44:00,075
ـ أنا سأتأكد إذا كان آمن
ـ إصمت

626
00:44:00,320 --> 00:44:02,595
ـ آمن
ـ إصمت وذهب

627
00:44:02,840 --> 00:44:04,159
أسرعو

628
00:44:07,040 --> 00:44:09,838
أنا لا أمزح إنظر من النافذة

629
00:44:17,560 --> 00:44:19,198
سأريك بأن تلك هي القطعة

630
00:44:19,560 --> 00:44:21,949
أنه يقول ذلك دائما
إحترسي رأسك، أمي

631
00:44:22,200 --> 00:44:24,156
ـ أنا لم أعثر على شوونك
ـ أين شوونك؟

632
00:44:26,360 --> 00:44:28,555
ـ أين شوونك؟
ـ شوونك في الأعلى

633
00:44:29,400 --> 00:44:32,233
ـ أنظر إلى هذه القطعة هنا
ـ أتركه وشأنه، جايك

634
00:44:32,760 --> 00:44:35,877
أمي, لا أريده أن يمسه
لقد عملت ساعتين على ذلك

635
00:44:36,120 --> 00:44:38,156
ـ لقد عملت في واحدة
ـ إصمت

636
00:44:39,360 --> 00:44:42,989
شخص ما هنا المبردة
مكسور إذهب وراقب أخيك

637
00:44:43,240 --> 00:44:46,232
ـ هذه ليست هزة , يا أمي
ـ سأريكي كيف تكون الهزة

638
00:44:47,920 --> 00:44:49,319
سأذهب لمراقبة أخي

639
00:44:49,600 --> 00:44:52,910
إذا كسر قيوده،لن
لن آخذك بعد الآن إلى حديقة الحيوانات

640
00:44:53,160 --> 00:44:55,276
ـ أمي،لا تزعجي نفسك
ـ أسرع

641
00:44:57,880 --> 00:44:59,074
أحمق

642
00:45:03,400 --> 00:45:04,719
أشعر بالبرد

643
00:45:07,000 --> 00:45:09,434
شوونك شوونك, تعال إلى هنا

644
00:45:11,120 --> 00:45:13,031
ماذا تفعل هناك؟

645
00:45:16,480 --> 00:45:17,629
إذهب وأحضر الشرطة

646
00:45:17,880 --> 00:45:20,952
بدلا من أن تأتي إلى هنا
كان يجب عليك أن تحضر الشرطة

647
00:45:21,200 --> 00:45:22,553
لا تقلق, أستطيع أن أفعلها

648
00:45:23,120 --> 00:45:24,917
إذهب, أخرج من هتا

649
00:45:28,800 --> 00:45:30,313
شاهده أوه, النافذة

650
00:45:34,560 --> 00:45:36,551
ـ هل رأيتموه، يا شباب؟
ـ أين شوونك؟

651
00:45:36,800 --> 00:45:39,712
ـ ذهب لإحضار الشرطة
ـ إذهب، فراتليس هناك

652
00:45:39,960 --> 00:45:41,712
سوف يأتي بالشرطة تحركو

653
00:45:41,960 --> 00:45:44,190
أرأيت, يا أمي؟
لا شيء هناك يدعو للقلق

654
00:45:44,480 --> 00:45:47,392
عرفت بأنه لا يستطيع أن كسر قيوده

655
00:45:47,640 --> 00:45:48,595
أحضر الجثة

656
00:45:49,680 --> 00:45:52,513
إننا نمشي بدون توقف
كم المسافة المتبقة؟

657
00:45:52,760 --> 00:45:54,352
ماوث, أنت تقف على قدمي

658
00:45:54,600 --> 00:45:57,034
لقد أوقعت نظارتي
لا أستطيع رؤية شيء

659
00:45:57,280 --> 00:45:58,633
أوه, يا إلهي

660
00:45:58,880 --> 00:46:01,189
ـ وجدت نظارتك آسف
ـ لقد كسرتها

661
00:46:01,480 --> 00:46:03,198
لقد كسرت نظارتي

662
00:46:03,480 --> 00:46:07,029
إسمع، أنا الأكبر سنا،
لذا أنا مسؤول أولا، نحن س

663
00:46:07,400 --> 00:46:09,197
ديتا,هل لديك مصباح؟

664
00:46:09,480 --> 00:46:12,631
قلت بأنني أنا المسؤول
ديتا,هل لديك مصباح؟

665
00:46:13,760 --> 00:46:16,911
بالتأكيد, يا شباب سأخرجه, سأخرجه

666
00:46:18,360 --> 00:46:20,157
الفرس الشرس

667
00:46:20,600 --> 00:46:23,478
ـ حسنا, ديتا أوه
ـ أليس ذلك أنيق؟

668
00:46:23,720 --> 00:46:28,191
في يوم ما كنت أمشي إلى بيت معه،
ورجلان كبيران أوقفاني

669
00:46:28,520 --> 00:46:32,149
من ذلك؟ أوه، ستيف، ذلك أنت
إنتبه ديتا

670
00:46:32,400 --> 00:46:33,594
هيا, أطفأه

671
00:46:33,840 --> 00:46:38,595
أوه، ديتا المشكلة الوحيدة
إن البطاريات لا تدوم طويلا

672
00:46:39,080 --> 00:46:43,471
هناك ضوء أمامنا ربما
يمكن أن نخرج من ذاك الطريق دعنا نذهب

673
00:46:43,840 --> 00:46:47,435
لست خائفا من الظلام
أحب الظلام أحبه

674
00:46:47,680 --> 00:46:50,672
لكني أكره طبيعة أكره طبيعة

675
00:46:51,040 --> 00:46:53,508
إنتظر لحظة مكانك

676
00:46:53,800 --> 00:46:56,268
توقف أنا مجرد طفل

677
00:46:58,960 --> 00:47:01,793
ـ تبدو كأنك في مشكلة؟
ـ سيدي، أحتاج إلى أن تأخذني في جولة

678
00:47:02,040 --> 00:47:04,838
أنا و أصدقائي إضطررنا
للهرب من بعض الناس المقرفين

679
00:47:05,080 --> 00:47:08,629
أرجو بأن قد سمعت عنهم،
الفراتيلس فقد وجدنا مخبأهم

680
00:47:08,880 --> 00:47:13,670
هل يمكن أن تأخذني إلى مدير الشرطة؟
يمكن أن أصف الثلاثة

681
00:47:36,280 --> 00:47:37,349
أنت

682
00:47:40,520 --> 00:47:43,956
ماهذا بحق الجحيم؟ إنه فقط طفل
لا تستطيع أن تمسك طفل، حتى؟

683
00:47:46,160 --> 00:47:48,469
ـ هل يعمل، يا شباب؟
ـ نعم

684
00:47:49,600 --> 00:47:54,071
أنا لا أستطيع الرؤية ماوث، أباك
سباك ما هذه الأنابيب؟

685
00:47:54,600 --> 00:47:57,034
إنها تشبه أنابيب الماء، يا شباب

686
00:47:57,280 --> 00:47:58,838
أنابيب غاز

687
00:47:59,800 --> 00:48:03,509
أو التصريف ربما إنتظر لحظة
إصمتو قليلا

688
00:48:03,760 --> 00:48:07,912
هذه الأنابيب يجب أن تؤدي إلى بناية
أو إلى شيء ما أي مؤسسة

689
00:48:08,160 --> 00:48:11,994
ربما إذا ضربنا عليها بشدة
بما فيه الكفاية، إذا ستكون هناك ضوضاء كافية

690
00:48:46,280 --> 00:48:47,599
كيف حالك, يا صاح؟

691
00:48:47,840 --> 00:48:49,717
ـ مرحبا, جيني, كيف حالك
ـ بخير

692
00:49:20,520 --> 00:49:22,317
ضغط عكسي

693
00:49:28,640 --> 00:49:29,629
أبي

694
00:49:29,880 --> 00:49:31,090
ـ دعنا
ـ نخرج منه

695
00:49:31,140 --> 00:49:32,792
ـ هنا
ـ الآن

696
00:49:35,520 --> 00:49:36,873
لنذهب, لنذهب, لنذهب

697
00:49:54,200 --> 00:49:56,555
أولا، سنبدأ ب
إصبعك الصغير

698
00:49:56,800 --> 00:49:59,109
ثم الأيدي الصغيرة المنفوخة

699
00:49:59,360 --> 00:50:01,669
ثم اليدين السمينتين

700
00:50:03,560 --> 00:50:05,596
الآن، أخبرني أين أصدقائك

701
00:50:05,840 --> 00:50:06,950
في المدخنة

702
00:50:07,000 --> 00:50:08,035
لا تكذب علي

703
00:50:08,280 --> 00:50:11,750
صدقا وجدنا خريطة
في غرفة أب ميكي

704
00:50:12,000 --> 00:50:14,958
إنها تقول أن هناك
كنز مدفون تحت هذا المكان

705
00:50:15,200 --> 00:50:17,794
لا تسمعنا أي شيء عن
القصص والكلامك الفارغ , فهمت؟

706
00:50:18,840 --> 00:50:21,149
سأمزق أحشائك أخبرنا كل شيء

707
00:50:21,400 --> 00:50:22,628
كل شيء؟

708
00:50:23,160 --> 00:50:24,170
كل شيء

709
00:50:25,400 --> 00:50:27,960
حسنا, سأخبركم

710
00:50:28,600 --> 00:50:31,433
في الصف الدراسي الثالث،
غششت في إمتحان التاريخ

711
00:50:31,680 --> 00:50:35,070
وفي الصف الدراسي الرابع،لقد سرقت الشعر
المستعار الذي كان لعمي وألصقته على وجهي

712
00:50:35,320 --> 00:50:37,595
و لعبت بدور موسى
في مسرحية مدرستي العبرية

713
00:50:37,840 --> 00:50:42,470
وفي الصف الدراسي الخامس، ضربت أختي
أسفل الدرج، وألقيت التهمة على كلبنا

714
00:50:43,800 --> 00:50:46,758
إنتظر،لا أستطيع رؤية شيء
ما الذي أمشي عليه؟

715
00:50:47,000 --> 00:50:48,076
أوه,ياللهول

716
00:50:48,120 --> 00:50:51,715
أنظر , فانوس شخص ما
كان هنا قبلنا

717
00:50:51,960 --> 00:50:53,916
ـ ربما ما زالوا هنا
ـ لا أتمنى ذلك

718
00:50:54,160 --> 00:50:55,593
أنظر إلى هذه السجائر

719
00:51:00,600 --> 00:51:05,151
عشرة دقائق مضت، تروي كان ينظر أسفل
قميصي من يهتم؟ إنه ليس على خطأ

720
00:51:05,400 --> 00:51:07,595
إذ أنا كنت ذكية،
سيبقى ينظر إلي

721
00:51:07,840 --> 00:51:09,876
ـ إستمع إليها
ـ ما هو خطأها ؟

722
00:51:10,240 --> 00:51:12,435
ـ أندي، لا بأس
ـ هل هي بخير؟

723
00:51:17,400 --> 00:51:20,836
كان يجب أن أدعه ينظر إلى جسدي
هل أملك جسدأ جميلا؟

724
00:51:21,080 --> 00:51:22,559
لديك جسد رائع

725
00:51:22,800 --> 00:51:26,429
كم من السنوات التي لدي قبل لأن
أسمن؟ أو قبل أن يسقط شعري؟

726
00:51:26,680 --> 00:51:28,477
أو قبل أن أبدو مثله؟

727
00:51:32,520 --> 00:51:36,752
وبعد ذلك أمي سترسلني
إلى معسكر صيفي للأطفال السمينين

728
00:51:37,000 --> 00:51:40,151
ومن ثم، عند تناول الغداء، أحصل على البندق
وأخرج كالخنازير

729
00:51:40,400 --> 00:51:41,628
وبعدها سيركلوني خارجا

730
00:51:45,240 --> 00:51:47,629
ـ أنظرو إليه
ـ لا أحد يلمسه, يا شباب

731
00:51:49,280 --> 00:51:52,033
هذه إحدى خدعك،
صحيح يا ويلي الأعور؟

732
00:51:54,680 --> 00:51:58,468
حقا يجب أن تخفي شيء
لنمر من خلال كل هذه المشاكل

733
00:51:58,720 --> 00:52:01,792
ـ لا شيء يدعو للقلق
ـ أنت لا تفهم

734
00:52:02,040 --> 00:52:03,234
لا تكن خائفا

735
00:52:06,200 --> 00:52:09,795
إنه ميت بالتأكيد
أعتقد بأنه تشيستر كوبربوت

736
00:52:10,040 --> 00:52:11,268
ـ من هو تشيستر؟
ـ من؟

737
00:52:11,520 --> 00:52:14,592
ألا تذكر الغرفة العلوية؟
مقالة الأخبار؟

738
00:52:14,840 --> 00:52:17,195
الرجل الأخير الذي يبحث
عن المادة الغنية

739
00:52:17,480 --> 00:52:20,233
عندما دخل،
لم يرجع إلى الخارج

740
00:52:20,480 --> 00:52:22,436
هذه القصة تعود إلى عام 1935

741
00:52:22,680 --> 00:52:26,878
أوه،يا إلهي إذا لم يفهم ذلك
وقد كان خبيرا، ماذا عنا نحن؟

742
00:52:27,120 --> 00:52:28,553
كيف سنخرج؟

743
00:52:28,800 --> 00:52:31,030
ـ لاتقلق حول هذا إهدئ
ـ هل أنت متأكد؟

744
00:52:31,280 --> 00:52:33,669
ـ أنا موقن
ـ كيف سنخرج؟

745
00:52:34,160 --> 00:52:35,752
لا يمكننا أن نكون متأكدين منه

746
00:52:36,000 --> 00:52:36,955
أنا أعرفه

747
00:52:37,200 --> 00:52:40,112
أراهنك على محفظته
ماوث، خذ محفظته

748
00:52:42,680 --> 00:52:43,999
لو جيريج؟

749
00:52:44,640 --> 00:52:47,632
ـ خذه، ميكي
ـ ميكي، خذه

750
00:52:53,560 --> 00:52:55,710
إنه تشيستر كوبربوت

751
00:52:56,800 --> 00:52:59,189
ـ أوه،يا إلهي
ـ أترى؟ أخبرتك

752
00:52:59,480 --> 00:53:01,471
سنصبح أموات أيضا

753
00:53:01,960 --> 00:53:03,439
هيي, أنظر إلى هذا

754
00:53:03,840 --> 00:53:04,829
الشموع

755
00:53:07,840 --> 00:53:10,832
ـ سيقتلوننا نحن موتى لا محالة
ـ أين تذهب؟

756
00:53:11,480 --> 00:53:13,391
ـ أضع الأفخاخ
ـ مصائد المغفلين

757
00:53:13,640 --> 00:53:17,269
ذلك ما كنت أود قوله سأضع مصائد
المغفلين في حالة أي واحد تبعنا

758
00:53:17,520 --> 00:53:19,715
مثل الفراتليس
في هذه الحالة سنسمعهم عندما يأتون

759
00:53:19,960 --> 00:53:21,518
ـ حسنا, أسرع
ـ فكرة جيدة

760
00:53:21,760 --> 00:53:23,830
ـ أين تذهب؟
ـ لوضع فخ التغفل

761
00:53:24,080 --> 00:53:27,629
ـ تقصد مصائد المغفلين
ـ ذلك ما كنت أود قوله مصائد المغفلين

762
00:53:27,880 --> 00:53:29,632
يا إلهي ،من هؤلاء الصبية

763
00:53:32,600 --> 00:53:37,151
يا شباب، أنظرو يبدو مثل هيكل عظمي
أو ويلي الأعور أو شيء ما

764
00:53:37,400 --> 00:53:39,231
أعطني إياه أعطني هذا الشيء

765
00:53:45,840 --> 00:53:48,229
أوه، يا إلهي ليس هناك مخرج من هنا

766
00:53:48,560 --> 00:53:50,312
لا، لا، لا، لا، براندون

767
00:53:52,760 --> 00:53:54,557
يا شباب، أنه لدينا الآن

768
00:53:58,280 --> 00:54:00,510
إنظر إلى هذا أترى ماذا وجدت؟

769
00:54:11,560 --> 00:54:13,073
يا شباب،توقفوا لا تتحركوا

770
00:54:13,320 --> 00:54:16,676
لا تتحركو يا شباب،
لا ترجع إلى هناك لا تتحرك

771
00:54:16,920 --> 00:54:18,433
ـ ماذا؟
ـ توقف

772
00:54:22,120 --> 00:54:23,792
أركضوا, يا شباب, أركضوا

773
00:54:29,200 --> 00:54:30,997
اللعنة

774
00:54:54,680 --> 00:54:56,272
يا رجل, لقد أغلق

775
00:54:56,560 --> 00:54:59,154
إنتظرو لحظة، إستمعو يبدو أنه
صوت شخص ما بالأسفل

776
00:55:07,760 --> 00:55:08,749
أصمت وسمع

777
00:55:09,000 --> 00:55:11,195
ـ ربما قد يكون مخرجا
ـ أو أنهم الفراتليس

778
00:55:11,440 --> 00:55:15,035
ـ أو شوونك قد أحضرة الشرطة
ـ أو أحدى مصائد ويلي

779
00:55:19,640 --> 00:55:22,234
إن الرب وضع تلك الصخرة هناك لهدف

780
00:55:22,520 --> 00:55:25,592
أنا لست متأكدا من ذلك لكن يجب أن
لا نحركه أو نفعل به أي شئ

781
00:55:27,480 --> 00:55:28,629
مرحبا

782
00:55:32,480 --> 00:55:33,595
غفافيش

783
00:55:40,720 --> 00:55:42,199
أنقذني إنهم على شعري

784
00:55:42,480 --> 00:55:44,630
النجدة داء الكلب داء الكلب

785
00:55:46,920 --> 00:55:49,229
داء الكلب سينقلونة لنا داء الكلب

786
00:55:50,480 --> 00:55:55,031
لكن أسوأ شيء عملته ،
صنعت خليطا لأتقيأ تقيأ مزيفا في البيت

787
00:55:55,280 --> 00:55:59,671
وبعدها ذهبت إلى قاعة السينما،
أخفي تقيئي في سترتي

788
00:55:59,920 --> 00:56:02,388
تسلقت إلى الشرفة

789
00:56:02,640 --> 00:56:05,393
وبعد ذلك صنعت ضجة مثل هذا

790
00:56:14,480 --> 00:56:16,675
وبعد ذلك تخلصت منه على الجانب

791
00:56:17,320 --> 00:56:19,914
وألقيته على كل الناس
و الجماهير ثم

792
00:56:20,160 --> 00:56:22,116
لقد كان هذا فظيعا

793
00:56:22,400 --> 00:56:26,678
وبدأ كل الناس كأنهم مرضى
وبدأو يتقيئو على بعضهم البعض

794
00:56:26,920 --> 00:56:29,753
لقد بدوت سيئ جدا في كامل حياتي

795
00:56:30,000 --> 00:56:31,638
لقد أحببته،أمي

796
00:56:31,880 --> 00:56:33,233
سنضعه بالخلاط

797
00:56:33,720 --> 00:56:35,199
لا، مازلت شابا

798
00:56:35,960 --> 00:56:38,554
لا أريد أن ألعب بالكمان

799
00:56:38,800 --> 00:56:40,916
ـ لا ليست يدي
ـ أريد الحقيقة؟

800
00:56:41,480 --> 00:56:44,233
هل تريدين الحقيقة
أو هل تريد أن تحصلي على عصير؟

801
00:56:46,200 --> 00:56:48,430
ـ ما كل تلك الضوضاء؟
ـ إنها المدخنة

802
00:56:48,680 --> 00:56:51,990
الطفل لا يمزح، أمي
يوجد نفق هناك

803
00:56:53,440 --> 00:56:56,512
إنتبه لشعرك
لقد إختفى شعري

804
00:56:57,840 --> 00:56:58,875
إنتبهي لعروقك،أمي

805
00:56:59,120 --> 00:57:02,795
هيي، ميكي، إذا كنت تسمعني، فهرب

806
00:57:03,040 --> 00:57:05,076
أهرب سيلحقون بك

807
00:57:05,840 --> 00:57:09,389
هيي، إذا بقينا نمشي
بعيدا في الأسفل، سنصل إلى الصين

808
00:57:09,640 --> 00:57:12,029
بهذه الحالة ربما يمكن أن أرى
عمتي أو شيئ ما

809
00:57:14,440 --> 00:57:16,271
من الممكن أن يكون خطرا، أندي

810
00:57:16,560 --> 00:57:18,710
ـ قد تريدين أن تبقي ممسكة بيدي
ـ شكرا لك

811
00:57:20,720 --> 00:57:22,995
ـ أوه، واو
ـ يا للروعة

812
00:57:23,240 --> 00:57:25,959
ـ إنه جميل
ـ أنظر , شلال

813
00:57:53,200 --> 00:57:56,397
ـ واو إنها حصالة خنزيرية عملاقة
ـ نحن أغنياء

814
00:57:56,640 --> 00:57:57,750
ها قد وجدناه

815
00:57:57,800 --> 00:58:01,349
ـ ذهب وفضة في كل مكان
ـ إنه ذهب، لقد نجحنا

816
00:58:01,640 --> 00:58:02,789
إحمل الفانوس

817
00:58:03,480 --> 00:58:05,198
النقود المادة الغنية

818
00:58:05,840 --> 00:58:07,512
في أي سنة صنعت هذه الخريطة؟

819
00:58:07,760 --> 00:58:08,736
لا أعلم

820
00:58:08,880 --> 00:58:12,873
من المحتمل قبل، مائة سنة
قبل الرئيس لينكولن

821
00:58:13,840 --> 00:58:15,239
جورج واشنطن

822
00:58:16,640 --> 00:58:20,633
ـ مارتن شين
ـ ذاك الرئيس كندي، أنت أبله

823
00:58:20,880 --> 00:58:23,917
حسنا، نفس الفرق أعني،
مثل ذاك الكندي

824
00:58:24,160 --> 00:58:26,628
تبدو ذكي أنا مسرور
لأنك تستعمل دماغك

825
00:58:26,880 --> 00:58:29,997
ـ على الأقل لدي دماغ
ـ أنت غبي جدا، ماوث

826
00:58:30,240 --> 00:58:31,753
ـ حقا؟
ـ نعم

827
00:58:32,880 --> 00:58:34,836
إخرس إنتظر لحظة
إنتظرو لحظة

828
00:58:35,080 --> 00:58:38,197
هذا ليس ذهبا إنه
بئر للأمنيات أنظرو

829
00:58:38,480 --> 00:58:41,153
أنظرو، يجب أن يكون هناك حديقة
طحالب قديمة لبئر الأمنيات

830
00:58:41,400 --> 00:58:45,996
لقد صدقت الحكاية التي تقول عندما أرمي
المال فيه، تتحول إلى أمنية

831
00:58:46,320 --> 00:58:48,675
ـ سآخذ قطعتين من نقودك
ـ ذلك ليس عادل

832
00:58:48,920 --> 00:58:53,630
ـ إنتظر، إنتظر، إنتظر، لا يمكنك فعل هذا
ـ لماذا؟

833
00:58:53,880 --> 00:58:56,030
لأن هذه
رغبات شخص آخر

834
00:58:56,280 --> 00:58:58,555
إنها أحلام أشخاص آخرين

835
00:59:00,280 --> 00:59:02,748
نعم، لكن هل تعرفين؟

836
00:59:03,520 --> 00:59:06,239
هذه واحدة،هذه واحدة هنا

837
00:59:06,520 --> 00:59:08,954
هذا هي حلمي، أمنيتي

838
00:59:09,200 --> 00:59:12,795
وهي لم تتحقق
لذا أعيدها

839
00:59:13,080 --> 00:59:14,957
أعيدها كلها

840
00:59:18,120 --> 00:59:21,635
هيا، يا ويلي الأعور، ما الذي
يجب أن أفعله بهذه الخريطة؟

841
00:59:21,880 --> 00:59:24,075
هل هذه أيضا إحدى خدعك؟

842
00:59:24,480 --> 00:59:27,119
ربما يجب أن نبقيه على قيد الحياة
في حالة إذ كان لا يكذب

843
00:59:27,360 --> 00:59:30,716
فكرة جيدة، جاكي إبقه
مع أخيك

844
00:59:30,960 --> 00:59:32,070
حسنا, أمي

845
00:59:32,600 --> 00:59:33,715
تعال, أيها الطفل

846
00:59:35,840 --> 00:59:38,991
ـ لقد أسقطت شيءا
ـ ما كان ذلك,هل كسرته جائزة جاك؟

847
00:59:41,120 --> 00:59:42,838
ـ اللعنة
ـ وجدناه على الخريطة

848
00:59:43,080 --> 00:59:45,310
يجب أن يستعمل للكنز

849
00:59:45,560 --> 00:59:47,869
جاكي, إنظر إلى التاريخ الذي عليه

850
00:59:48,120 --> 00:59:50,111
هذه عملة أصيلية

851
00:59:50,360 --> 00:59:51,873
أعطيني إياه

852
00:59:52,120 --> 00:59:53,519
لقد أخبرتكم لذا

853
00:59:53,760 --> 00:59:58,550
أرأيتم، يا رجال؟ لم تصدقوني
قلت لكم بأنه مدفون هناك

854
01:00:03,320 --> 01:00:05,880
يا تروي, كم المسافة التي قطعتها أنت وأندي؟

855
01:00:06,080 --> 01:00:07,638
طوال الطريق, بودي؟

856
01:00:08,120 --> 01:00:10,190
يا رجال لستم ناضجون بما فيه الكفاية إكبرو

857
01:00:10,480 --> 01:00:12,869
ـ هبا, أخبرنا
ـ حقا

858
01:00:13,120 --> 01:00:15,759
لنقل
أنا لم أضاجعها حتى الآن

859
01:00:16,000 --> 01:00:17,911
ولكني سأصر على ذلك

860
01:00:21,720 --> 01:00:22,830
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

861
01:00:22,960 --> 01:00:25,750
ـ ماذا تتمنى؟
ـ أن أضاجع أندي

862
01:00:30,520 --> 01:00:32,317
هيي, من هناك بالأسفل؟

863
01:00:33,400 --> 01:00:35,118
يا شباب, أنه تروي

864
01:00:37,200 --> 01:00:38,269
يشبه صوت أندي

865
01:00:38,560 --> 01:00:39,754
أندي

866
01:00:40,560 --> 01:00:41,515
أهذا أنت؟

867
01:00:41,760 --> 01:00:45,309
نعم، إنه أنا نحن عالقون هنا
رجاء إرمي لنا الدلو

868
01:00:45,560 --> 01:00:48,313
ماذا تفعلين بحق الجحيم
في أسفل بئر؟

869
01:00:48,600 --> 01:00:53,310
لا تسأل أسئلة غبية نحن
عالقون فقط إرمي لنا الدلو

870
01:00:54,200 --> 01:00:57,556
أرأيتم يا رجال؟ الأمنيات تتحقق

871
01:00:58,680 --> 01:01:00,750
حسنا، هيا يا فريقي، إتبعوني

872
01:01:06,680 --> 01:01:08,671
لاتقلق جلبت لك غذاء أكثر

873
01:01:08,920 --> 01:01:10,911
لماذا تحبسني هنا؟

874
01:01:11,160 --> 01:01:13,196
ـ لست مشدود الوثاق
ـ بل ، أنا كذلك

875
01:01:13,480 --> 01:01:15,675
إذا حاولت الهروب،فسأكسر ساقيك

876
01:01:15,920 --> 01:01:18,036
ماذا تفعل؟

877
01:01:18,280 --> 01:01:20,874
إذا جلست قريبا جدا من التلفاز،
ستأذي عينيك

878
01:01:21,960 --> 01:01:23,632
جاكي, أتركه وشأنه

879
01:01:29,640 --> 01:01:31,278
هيا دعوني أخرج

880
01:01:39,920 --> 01:01:43,674
مرحبا, سيدي إن إسمي لورانس

881
01:01:43,960 --> 01:01:46,428
أحيانا ينادوني الناس بإسم شوونك

882
01:01:56,600 --> 01:01:58,591
النجدة دعوني أخرج من هنا

883
01:01:58,920 --> 01:02:00,319
من سيعرف ماذا سنجد

884
01:02:00,600 --> 01:02:01,715
حسنا, لنذهب

885
01:02:01,960 --> 01:02:05,589
واو، أنظر إلى هذا
كم يبلغ ذاك العمق هناك

886
01:02:05,840 --> 01:02:06,909
جاكي, أنت الأول

887
01:02:07,160 --> 01:02:08,798
لن أكون أنا الأول

888
01:02:09,040 --> 01:02:11,998
ـ إذهب
ـ لا أستطيع إقناعه بذلك، أمي، حسنا

889
01:02:12,240 --> 01:02:13,958
تروي، إرمي الدلو إلى الأسفل

890
01:02:15,320 --> 01:02:18,039
يا رجال، أنا الأصغر
أريد الذهاب أولا

891
01:02:18,280 --> 01:02:22,671
إبتعد أنا الأكبر سنا، لذا أنا
من يقرر ستذهب أندي أولا

892
01:02:22,920 --> 01:02:24,512
شيستر كوبربوت

893
01:02:24,760 --> 01:02:26,557
شيستر كوبربوت

894
01:02:27,000 --> 01:02:28,228
شيستر كوبربوت

895
01:02:29,360 --> 01:02:30,370
ألا ترى؟

896
01:02:30,880 --> 01:02:34,714
أنتم لم تدركو بعد؟ لقد كان محترفا
إنه لم يواصل السير بعيدا

897
01:02:34,960 --> 01:02:37,838
أنظر كم قطعنا من المسافة
حتى الآن لدينا فرصة

898
01:02:38,280 --> 01:02:40,919
فرصة ماذا، ميكي؟
أن نصبح مقتولين؟

899
01:02:41,160 --> 01:02:45,915
أنظر، إذا ستمرينا، شخص ما
حقا سيتأذى ربما نموت

900
01:02:46,240 --> 01:02:47,719
يجب أن نحضر الشرطة

901
01:02:47,960 --> 01:02:49,473
ربما أحضر شوونك الشرطة

902
01:02:49,800 --> 01:02:50,789
ربما شوونك قد مات

903
01:02:51,040 --> 01:02:55,158
لا تقولي ذلك لا تقولي ذلك أبدا
فريق الجونيز لا يقول كلمة الموت أبدا

904
01:02:56,280 --> 01:02:59,750
أنا لست من الجونيز فقط أريد الذهاب إلى البيت

905
01:03:01,800 --> 01:03:04,519
نسيت لكن ما زال لدينا فرصة

906
01:03:05,120 --> 01:03:08,908
أنتم لم تدركو بعد؟
في المرة القادمة سترى السماء

907
01:03:10,080 --> 01:03:12,071
ستكون في بلاد أخرى

908
01:03:13,040 --> 01:03:15,110
في المرة القادمة سنجري إختبار

909
01:03:16,760 --> 01:03:19,593
و سنكون في مدرسة أخرى

910
01:03:21,080 --> 01:03:24,755
أبائنا، يريدون
أفضل شيء لنا

911
01:03:25,760 --> 01:03:27,990
حان دورنا لكي
نعمل لهم شيء جيدا

912
01:03:28,240 --> 01:03:31,038
لأنه حان وقتهم حان وقتهم

913
01:03:31,600 --> 01:03:32,810
هناك فوق

914
01:03:33,240 --> 01:03:37,313
إن وقتنا هنا بالأسفل
إن وقتنا هنا بالأسفل

915
01:03:38,560 --> 01:03:42,519
وبعد كل هذا ننهي الأمر
بدلو تروي

916
01:04:22,200 --> 01:04:23,758
آندي

917
01:04:24,480 --> 01:04:26,516
أنت من الجونيز

918
01:04:27,640 --> 01:04:28,914
إنشره حوله

919
01:04:29,960 --> 01:04:32,394
حاول بأن تزينه
يبدو متجعدا

920
01:04:32,640 --> 01:04:34,153
شوكولاته

921
01:04:36,160 --> 01:04:38,720
شوكولاته

922
01:04:40,520 --> 01:04:43,353
هل تريد عمود حلوى؟
أنظر, لدي شوكولاه روث

923
01:04:43,600 --> 01:04:44,749
با سيد؟

924
01:04:47,200 --> 01:04:51,671
روث, روث, روث, شوكولاه روث

925
01:04:51,920 --> 01:04:53,353
سأرميها إليك

926
01:05:03,200 --> 01:05:06,158
أنا آسف، يا سيد
حاولت أن أعطيها لك

927
01:05:06,400 --> 01:05:07,753
أوه, أنا آسف

928
01:05:08,320 --> 01:05:11,676
أنا آسف حقا
سألتقطها من أجلك سألتقطها من أجلك

929
01:05:31,920 --> 01:05:35,674
يا للهول،أيها السيد، أنت
أكثر جوعا مني

930
01:05:38,880 --> 01:05:42,236
مصائد المغفلين إنها فقط مصائد المغفلين
لماذا أصبحت مثل الجبناء؟

931
01:05:42,520 --> 01:05:43,748
تخطيط أطفال

932
01:05:50,880 --> 01:05:53,917
ـ يجب على الأطفال تنظيف هذه الفوضى
ـ صحيح قبل أن يأكلوه

933
01:05:54,160 --> 01:05:55,115
أحمق

934
01:05:59,400 --> 01:06:01,038
سنتبعهم على مدى الحبل

935
01:06:03,680 --> 01:06:04,829
سلوث

936
01:06:06,520 --> 01:06:07,530
شوونك

937
01:06:08,360 --> 01:06:09,793
سلوث

938
01:06:11,280 --> 01:06:12,349
شوونك

939
01:06:51,120 --> 01:06:54,749
يا رجل، رائحتك مثل العفن

940
01:06:56,240 --> 01:06:59,471
ماوث, إحمل هذا ترجم هذا

941
01:07:00,720 --> 01:07:02,631
العظام النحاسية

942
01:07:03,960 --> 01:07:05,791
الرغوة الغربية

943
01:07:07,960 --> 01:07:09,075
الأحجار الثلاثية

944
01:07:09,320 --> 01:07:11,072
يجب أن تكون هنا عظام نحاسية

945
01:07:14,560 --> 01:07:15,788
أوه, آسف

946
01:07:21,000 --> 01:07:23,275
واو أنظر إلى ذلك

947
01:07:24,600 --> 01:07:26,272
الأحجار الثلاثية

948
01:07:26,760 --> 01:07:29,991
لقد وجدناك، يا ويلي الأعور
نحن خلفك تماما

949
01:07:30,240 --> 01:07:32,674
لماذا ليس لدي شقيقة؟

950
01:07:32,920 --> 01:07:35,480
شقيقة صغيرة بدلا من ذلك
المعتوه؟

951
01:07:39,000 --> 01:07:41,309
لا، ذلك كبير جدا
جرب الأوسط

952
01:07:41,560 --> 01:07:43,596
ـ أنتم مجانين
ـ لا، الأوسط

953
01:07:44,200 --> 01:07:46,475
ـ ملائم، ميكي ملائم
ـ لقد نلنا منه

954
01:07:46,720 --> 01:07:49,280
ـ لقد نلنا منك،يا ويلي أالعور
ـ في أي طريق نتجه؟

955
01:07:49,520 --> 01:07:50,953
إلى الغرب بعكس عقارب الساعة

956
01:07:51,200 --> 01:07:52,276
بعكس عقارب الساعة

957
01:07:52,320 --> 01:07:54,959
حاول، ميكي حاول نعم، نعم

958
01:08:00,320 --> 01:08:01,719
ما هذا بحق الجحيم؟

959
01:08:07,880 --> 01:08:09,518
إنه سيسقط علينا

960
01:08:13,240 --> 01:08:15,470
هي إحدى خدع ويلي لنتحرك

961
01:08:33,920 --> 01:08:35,717
ـ لقد ذهب
ـ أوه، لا

962
01:08:35,960 --> 01:08:37,712
ـ حقا، لقد ذهب حقا
ـ لن يموت

963
01:08:39,160 --> 01:08:43,119
كماشة الخطر يا شباب،
لقد أنقذت بكماشة الخطر

964
01:08:43,800 --> 01:08:46,598
إنه حي إنه حي

965
01:08:51,040 --> 01:08:54,350
يا شباب, أنا في الغرفة المجاورة

966
01:08:54,800 --> 01:08:57,553
مرحبا، مدير الشرطة؟ أنا في
ردهة المنارة

967
01:08:57,800 --> 01:09:00,633
وأنا لدي تقرير،
جيد , عن جريمة قتل

968
01:09:00,880 --> 01:09:04,236
إنتظر لحظة توقف عن ذلك
هل هذا أنت مرة أخرى، يا لورانس؟

969
01:09:04,680 --> 01:09:08,036
أيها الرئيس، إنتظر، هذه المرة
أخبرك الحقيقة

970
01:09:08,280 --> 01:09:11,875
أنا محبوس لدى الفريتليس
في سرداب مع هذا الرجل

971
01:09:12,880 --> 01:09:15,075
الطريق الصخري؟

972
01:09:15,920 --> 01:09:18,514
مثل حكاية الخمسين إرهابي إيراني

973
01:09:18,760 --> 01:09:20,990
سيطر على سيزلير
بيوت ستيك؟

974
01:09:21,240 --> 01:09:24,550
سلوث، عد إلى هنا توقف
سلوث، ماذا تفعل؟

975
01:09:24,800 --> 01:09:29,191
مثل المزحة تلك حول المخلوقات التي
تتضاعف حين أن ترمي الماء عليها؟

976
01:09:29,680 --> 01:09:34,151
سلوث سلوث
سلوث إبتعد عن الوقد

977
01:09:36,000 --> 01:09:36,989
لورانس؟

978
01:09:37,760 --> 01:09:41,036
ـ لا، سلوث، إنه مجرد صدى صوتك
ـ الصدى

979
01:09:41,560 --> 01:09:43,790
لا، أنا أراك
لا تنزل إلى هناك

980
01:09:44,040 --> 01:09:46,508
إن المكان هناك كله مظلم, سلوث

981
01:09:47,320 --> 01:09:49,117
إنه صدى صوتك، سلوث صدى صوتك

982
01:09:53,200 --> 01:09:54,838
يجب أن أذهب إلى الحمام

983
01:09:55,760 --> 01:09:57,716
إستراحة تبول من الذي سيذهب؟

984
01:09:58,120 --> 01:09:59,130
ـ أنا
ـ أنا

985
01:09:59,280 --> 01:10:00,599
ـ أنا
ـ أنا

986
01:10:01,160 --> 01:10:02,270
أنا

987
01:10:02,600 --> 01:10:06,718
هذه غرفة الأولاد و
ذلك النفق غرفة البنات

988
01:10:06,960 --> 01:10:08,075
لنذهب

989
01:10:10,120 --> 01:10:11,792
براند, إلى أين تذهب؟

990
01:10:12,040 --> 01:10:13,553
هذه غرفة الرجال

991
01:10:16,760 --> 01:10:18,910
ـ إلى أين تذهب؟
ـ إلى غرفة الرجال, ميكي

992
01:10:19,160 --> 01:10:21,230
نعم، سنذهب إلى غرفة الرجال

993
01:10:30,880 --> 01:10:34,509
نعم، مر من هنا ميكي
بالتأكيد

994
01:10:46,960 --> 01:10:49,190
هذا ليس الوقت
ولا المكان أندي

995
01:10:49,480 --> 01:10:52,153
صدقني,أنا أعرف ماذا أفعل

996
01:10:52,400 --> 01:10:54,277
براند براند

997
01:10:54,760 --> 01:10:56,876
إذهب ونظر إلى ماذا تريد

998
01:11:10,080 --> 01:11:12,116
براند؟ أسرع, أنا هنا

999
01:11:12,360 --> 01:11:14,794
عندما أغلقت عيناي

1000
01:11:37,880 --> 01:11:41,156
ـ طريق خاطئ، أيها العاشق هذا هو الطريق
ـ شكرا

1001
01:11:46,960 --> 01:11:49,030
حسنا، لقد قبلته، أخبريني الآن

1002
01:11:51,040 --> 01:11:52,598
هناك شيء غريب

1003
01:11:52,920 --> 01:11:54,478
ماذا ؟ ما هو؟

1004
01:11:55,240 --> 01:11:56,798
هل براند يلبس شيالات؟

1005
01:11:59,360 --> 01:12:01,237
لما تضحكين؟

1006
01:12:01,520 --> 01:12:04,239
ستيف، لقد كان جميلا

1007
01:12:05,800 --> 01:12:07,677
في المرة القادمة، قبليه
بعيون مفتوحة

1008
01:12:07,920 --> 01:12:10,832
إنها تجربة مختلفة كاملة

1009
01:12:11,280 --> 01:12:13,111
كوني حذرة هناك فتحة، أعتقد

1010
01:12:13,360 --> 01:12:15,237
أعتقد أن براند كان يقف فيها

1011
01:12:15,680 --> 01:12:20,231
أمي, بعد أن نتخلص من الأطفال،
كيف سنخرج؟ أنا لم أترك أي أثر

1012
01:12:20,480 --> 01:12:23,472
إنهم محقون حول هذا الموضوع
يمكنني أن أشتم رائحة العلكة التي يمضوغوها

1013
01:12:23,720 --> 01:12:27,349
أمي, أنظري سأعطك ثلاثة تخمينات
عن الذي ترك هذا الحبل

1014
01:12:27,960 --> 01:12:29,029
هل أنت محق؟

1015
01:12:45,760 --> 01:12:47,955
ماذا، هل أنت مجنونة؟ إنهم هنا

1016
01:12:48,480 --> 01:12:50,789
إنهم هنا؟ إنهم هنا
إنهم هنا

1017
01:12:51,680 --> 01:12:54,319
هدوء إنخفضي

1018
01:12:54,600 --> 01:12:57,194
من هنا من هنا من هنا

1019
01:12:57,480 --> 01:12:59,118
تعال, من هذا المدخل

1020
01:12:59,360 --> 01:13:03,797
لنذهب، إتبعوني ديتا، تعال،
لا تنظر خلفك لنذهب

1021
01:13:09,480 --> 01:13:10,708
تعال

1022
01:13:11,320 --> 01:13:13,675
ـ أنظر إلى موطئ قدمك، أمي
ـ كونو حذرين

1023
01:13:17,920 --> 01:13:18,875
أوه,يا إلهي

1024
01:13:24,520 --> 01:13:25,748
ـ ماذا هذا؟
ـ إستمر بالركض

1025
01:13:26,000 --> 01:13:28,673
ـ أوه, عظيم
ـ تبدو مثل سارية قارب

1026
01:13:32,200 --> 01:13:34,475
جرس الإنذار

1027
01:13:49,320 --> 01:13:50,958
أحد ما قادم

1028
01:13:52,040 --> 01:13:52,995
إنهم هناك, أمي؟

1029
01:13:53,240 --> 01:13:54,309
أسرعو

1030
01:13:55,920 --> 01:13:58,912
ـ ديتا, أسرع
ـ لا تكن أحمقا،يا ديتا، تعال

1031
01:13:59,160 --> 01:14:03,711
ـ لدي فكرة جيدة سأستخدم الأحذية البارعة
ـ الأحذية البارعة؟ هل أنت مجنون؟

1032
01:14:09,920 --> 01:14:11,797
ديتا, تعال

1033
01:14:12,280 --> 01:14:14,589
هذا جيد بما يكفي يمكنني أن أرى
مصابيحهم

1034
01:14:17,880 --> 01:14:20,110
مرحبا,أنا فاليس هل تتذكرني؟

1035
01:14:28,640 --> 01:14:30,596
توقفوا وإلا أطلقت النار

1036
01:14:36,600 --> 01:14:39,273
ـ سيبدأو بدخول الكهف
ـ ماذا كنت تعتقد؟

1037
01:14:39,560 --> 01:14:42,199
أوه, يا إلهي أوه, يا إلهي

1038
01:14:42,480 --> 01:14:45,074
أسرع بتلك الشعلة الضوئية
إنه ظلام أسود قاتم

1039
01:14:48,800 --> 01:14:50,791
ـ هل معك كبريت؟
ـ لا

1040
01:14:51,040 --> 01:14:52,314
سأضيئ المصباح

1041
01:14:52,600 --> 01:14:54,079
ـ أعبر الآن
ـ إنتظرو دقيقة

1042
01:14:54,320 --> 01:14:56,595
ـ لا تدفعني،يا جاكي
ـ أنا لم أدفعك

1043
01:15:02,080 --> 01:15:04,036
حبيبي، هل أنت بخير؟

1044
01:15:04,520 --> 01:15:06,192
لا

1045
01:15:06,640 --> 01:15:10,428
إنه صلب إنظر إلى هذا
كله صلب

1046
01:15:10,720 --> 01:15:12,233
ما هذا؟

1047
01:15:15,200 --> 01:15:16,510
إنه مقرف

1048
01:15:21,680 --> 01:15:22,635
واو

1049
01:15:23,400 --> 01:15:24,753
مقزز

1050
01:15:25,040 --> 01:15:26,951
ذلك بشع، يا شباب

1051
01:15:27,200 --> 01:15:29,634
ساعده ساعده أسرع

1052
01:15:36,880 --> 01:15:37,990
ماذا تفعل؟

1053
01:15:38,400 --> 01:15:41,915
توقف عن اللعب سيبتعدون
كثيرا ما مشكلتك؟

1054
01:15:42,760 --> 01:15:46,309
لكي يتحرك، إعزف اللحن

1055
01:15:46,680 --> 01:15:48,636
ككل ملاحظة تقال

1056
01:15:49,240 --> 01:15:52,915
إذا إرتكبت كثيرا من الأخطاء

1057
01:15:54,040 --> 01:15:57,635
أنت بالتأكيد ستكون

1058
01:15:57,880 --> 01:15:59,279
ـ ماذا ستكون؟
ميرتو

1059
01:16:00,560 --> 01:16:01,959
ـ ما هذا؟ تعالو
ـ ميت

1060
01:16:02,200 --> 01:16:04,031
أوه, يا إلهي

1061
01:16:06,600 --> 01:16:09,160
يجب أن نعزف على العظام
للخروج من هنا؟

1062
01:16:09,600 --> 01:16:10,828
بالتأكيد

1063
01:16:11,520 --> 01:16:13,750
ـ إنهم على الجسر
ـ أسرع

1064
01:16:14,200 --> 01:16:18,910
ـ أنظر توجد هناك ملاحظات
ـ أندي، لقد أخذت دروس في البيانو

1065
01:16:19,160 --> 01:16:22,232
ـ لقد كان عمري 4 سنوات
ـ هل تريدين أن تموتين وأنت في عمر 17؟

1066
01:16:22,520 --> 01:16:23,748
ـ إضغطي
ـ ماذا تفعلين؟

1067
01:16:24,000 --> 01:16:26,833
يجب أن أجد مفتاح سي الأوسط
إن هذا ليس مثل أمي ستانويي

1068
01:16:27,080 --> 01:16:28,991
إفعلي شيأ, أسرعي

1069
01:16:29,240 --> 01:16:32,710
هذا هو الوتر الأول, أعتقد, أنه

1070
01:16:33,600 --> 01:16:34,669
هيا, أندي

1071
01:16:40,480 --> 01:16:42,471
يا إلهي, إنه يعمل
لقد فعلتها

1072
01:16:43,880 --> 01:16:47,350
ـ إستمري، أندي إستمري
ـ الأمر كله يتوقف علي حسنا

1073
01:16:49,320 --> 01:16:50,309
أي

1074
01:16:51,520 --> 01:16:55,069
ـ سي النغمة, دي
ـ تذكري الدرس جيدا, إعزفيها بشكل صحيح

1075
01:17:17,840 --> 01:17:22,038
إنهم قادمون، يا شباب إنهم
هناك إنهم يخرجون

1076
01:17:22,320 --> 01:17:24,880
ـ ماذا يجب علي أن أفعل؟
ـ حسنا

1077
01:17:29,400 --> 01:17:30,515
إنهم قادمون

1078
01:17:33,640 --> 01:17:36,598
يا شباب، إنهم حقا قادمون

1079
01:17:45,880 --> 01:17:48,030
ـ بما كنت تفكرين؟
ـ ضغط النغمة الخاطئة

1080
01:17:48,280 --> 01:17:51,716
ـ أنا لست ليبيرسي، هل تعرفين ذلك؟
ـ إسمعي، لقد كنت جيدة

1081
01:17:51,960 --> 01:17:55,555
أندي, أنا أصدقك
الجونيز دائما يرتكبون الأخطاء

1082
01:17:55,800 --> 01:17:57,472
يمكننا أن نفعل أكثر من ذلك

1083
01:17:58,640 --> 01:18:00,870
حسنا أين كانت الآي؟
أي, أي القاطع

1084
01:18:11,240 --> 01:18:13,708
يا شباب، لقد ذهبوا
إنهم ليسوا هنا

1085
01:18:36,240 --> 01:18:40,279
لا أستطيع أن أعرف إذا كان معزوفة أي
أو مقطع بي

1086
01:18:41,080 --> 01:18:43,833
إذا ضغطي النغمة الخاطئة،
سنكون كلنا أموات

1087
01:18:56,520 --> 01:18:57,555
أوه, يا إلهي

1088
01:18:58,280 --> 01:18:59,349
لنذهب, يا شباب

1089
01:19:04,800 --> 01:19:06,233
أوه, يا إلهي

1090
01:19:07,160 --> 01:19:09,196
أعطيني المسدس أعطيني المسدس

1091
01:19:10,040 --> 01:19:11,189
لنذهب

1092
01:19:12,280 --> 01:19:14,111
ـ براند, إنتظر
ـ ماذا هناك؟

1093
01:19:14,800 --> 01:19:16,233
ـ ماذا تفعل؟
ـ الخريطة

1094
01:19:16,520 --> 01:19:17,669
لنخرج من هنا

1095
01:19:19,000 --> 01:19:19,976
اللعنة

1096
01:20:05,880 --> 01:20:08,917
أوه, اللعنة

1097
01:20:10,360 --> 01:20:11,873
جيرونيمو

1098
01:20:19,800 --> 01:20:22,678
ـ هل أنتم بخير, ماوث؟ أندي
ـ هل أنت بخير, ستيف

1099
01:20:22,960 --> 01:20:24,036
ماذا؟

1100
01:20:25,280 --> 01:20:29,592
ـ أوه, يا إلهي
ـ أوه, واو

1101
01:20:44,040 --> 01:20:45,234
أوه, يا إلهي

1102
01:20:46,840 --> 01:20:47,795
أوه, يا إلهي

1103
01:20:48,120 --> 01:20:50,509
ـ إتبعوني
ـ وأنت أيضا

1104
01:20:52,080 --> 01:20:53,195
لا أستطيع أن أفعلها, أمي

1105
01:20:58,360 --> 01:20:59,349
أحمق

1106
01:21:04,240 --> 01:21:05,673
توقفوا, يا أولاد

1107
01:21:07,520 --> 01:21:08,873
الماء ضحل جدا

1108
01:21:16,160 --> 01:21:17,434
هل أنت بخير, ديتا؟

1109
01:21:49,560 --> 01:21:51,596
هل تعتقد أن هناك كنز حقا ؟

1110
01:21:51,840 --> 01:21:53,717
أندي، هذه سفينة الكنز

1111
01:21:55,720 --> 01:21:56,994
ميكي, أنظر

1112
01:21:59,960 --> 01:22:01,552
لاتقلق إنه فقط هيكل عظمي

1113
01:22:08,240 --> 01:22:09,798
يجب أن يكون هناك ذهبا

1114
01:22:12,120 --> 01:22:13,758
ديتا ديتا بخير

1115
01:22:20,640 --> 01:22:21,868
ديتا بخير

1116
01:22:22,120 --> 01:22:26,511
ديتا لقد مل من سقوط
وديتا مل من الهياكل العظمية

1117
01:22:26,840 --> 01:22:29,638
ـ لماذا لم تستعمل الدرج؟
ـ إستعمل الدرج

1118
01:22:29,880 --> 01:22:30,835
الدرج

1119
01:22:31,600 --> 01:22:35,070
أصدقائي الأغبياء يقولون
لي إستعمل الدرج بعدما سقطت

1120
01:22:35,320 --> 01:22:38,710
ـ إذا تأذيت، أظن أن لا أحدا فيكم سيكترث
ـ ديتا بخير

1121
01:22:40,400 --> 01:22:43,278
أحد منكم يخبرني
هل لدي إختراعات غبية؟

1122
01:22:43,520 --> 01:22:45,988
أنا أصرف مالي
شهور و شهور

1123
01:22:46,240 --> 01:22:48,595
أدرس إختراعاتي
و بعدها أخترعها يا إلهي

1124
01:22:53,240 --> 01:22:55,674
ـ لا تلمس ذلك
ـ لم لا؟ إنه ميت

1125
01:22:55,920 --> 01:22:58,388
ـ لديه بعض الإحترام
ـ ضع ذلك جانبا

1126
01:22:58,640 --> 01:23:00,312
كم عدد سفن التي كانت هناك؟

1127
01:23:00,560 --> 01:23:03,996
ـ بالبلايين
ـ بالبلايين؟ البلايين؟

1128
01:23:05,000 --> 01:23:07,958
إنتبه إلى خطواتك، مفهوم؟
إياك أن تنزلق إياك

1129
01:23:15,320 --> 01:23:17,197
ماوث, ترجم

1130
01:23:17,480 --> 01:23:21,314
لا شيء يترجم إنه تخطيط
لغرفة مدفع

1131
01:23:21,600 --> 01:23:22,676
أين الذهب؟

1132
01:23:22,720 --> 01:23:25,996
أين الذهب، ميكي؟
لقد تعبت من هذه الألعاب

1133
01:23:31,120 --> 01:23:32,553
وجدت فخا آخر

1134
01:23:35,840 --> 01:23:39,469
أوه, ياإلهي أنا آسف هل أنت بخير؟
هل الجميع بخير؟

1135
01:23:40,200 --> 01:23:41,216
أوه, يا إلهي

1136
01:23:41,320 --> 01:23:42,430
إنه ويلي

1137
01:23:44,360 --> 01:23:45,554
إكسره

1138
01:24:03,000 --> 01:24:05,560
ـ ماذا يوجد هناك؟
ـ مكان عادي، براند

1139
01:24:05,800 --> 01:24:07,756
ـ فقط أمهلني ثانية
ـ حسنا

1140
01:24:40,640 --> 01:24:42,949
أعرف لما هؤلاء الرجال يجب أن يموتوا

1141
01:24:51,160 --> 01:24:54,118
إنه ويلي ويلي الأعور

1142
01:25:03,680 --> 01:25:04,635
مرحبا, ويلي

1143
01:25:06,680 --> 01:25:10,514
أنا ميكي والش
لن تتوقع قدومي

1144
01:25:11,320 --> 01:25:12,548
أليس كذلك؟

1145
01:25:13,640 --> 01:25:15,198
لقد فعلتها لقد هزمتك

1146
01:25:15,480 --> 01:25:18,756
لقد وصلت إلى هنا من مكان بعيد

1147
01:25:29,560 --> 01:25:33,109
لهذا يدعونك
ويلي الأعور، ويلي أعور

1148
01:25:36,040 --> 01:25:38,508
لدينا أشياء كثيرة مشتركة ، ويلي؟

1149
01:25:41,080 --> 01:25:42,672
هل تعرف شيأ, يا ويلي؟

1150
01:25:43,680 --> 01:25:45,193
أنت أول فرد من أفراد الجونيز

1151
01:25:54,840 --> 01:25:55,795
مرحبا, يا شباب

1152
01:25:57,080 --> 01:26:00,072
كيف تجري الأمور؟ هذا ويلي

1153
01:26:00,640 --> 01:26:01,993
ويلي الأعور

1154
01:26:02,760 --> 01:26:03,909
قل مرحبا, ويلي

1155
01:26:05,600 --> 01:26:08,637
هؤلاء أصدقائي, الجونيز

1156
01:26:10,800 --> 01:26:12,358
منذ متى وأنت هناك؟

1157
01:26:13,080 --> 01:26:15,719
لمدة طويلة و كفاية، ميكي
لمدة طويلة و كفاية

1158
01:26:37,480 --> 01:26:39,789
بماذا تحدقون؟
دعونا نذهب، لنحمل هذا

1159
01:26:40,040 --> 01:26:41,951
أي شئ فقط يملئ جيوبكم

1160
01:26:42,200 --> 01:26:43,428
ماعدا ذلك

1161
01:26:43,920 --> 01:26:46,514
ـ لماذا؟
ـ لأنه لويلي

1162
01:26:47,800 --> 01:26:49,836
لندع ذلك لويلي لنأخذ أي شئ آخر

1163
01:26:58,680 --> 01:27:00,352
مع السلامة, أيها الأحجار

1164
01:27:01,240 --> 01:27:03,435
أوه, يا إلهي أوه, يا إلهي

1165
01:27:03,720 --> 01:27:05,950
أسرعوا أولائك الأشخاص
ما زالو يتبعونى

1166
01:27:06,200 --> 01:27:09,909
ـ ذلك صحيح ماذا علينا أن نفعل؟
ـ لا أعرف من يهتم؟

1167
01:27:11,080 --> 01:27:12,991
ـ لدي فكرة
ـ ما هي؟

1168
01:27:13,240 --> 01:27:14,593
رأيت المشهد في فيلم أولاد هاردي

1169
01:27:15,240 --> 01:27:17,800
نترك بعض آثار الجواهر
إلى أي كهف

1170
01:27:18,120 --> 01:27:19,473
ونحن نختفي في كهف آخر

1171
01:27:20,040 --> 01:27:22,918
عندما يدخل الفراتليس إلى الكهف المزيف،
حينها نستطيع أن نهرب

1172
01:27:23,160 --> 01:27:25,276
تلك فكرة عظيمة

1173
01:27:26,680 --> 01:27:29,638
ـ إلى الخارج
ـ حسنا، إنها الحرب

1174
01:27:29,880 --> 01:27:31,757
ـ ديتا, لا تفعل شيئا
ـ لا

1175
01:27:32,000 --> 01:27:33,149
لقد قلت, إلى الخارج

1176
01:27:33,400 --> 01:27:36,710
ـ نحن لن نخرج أحياء
ـ ماذا تعني بكلمة نحن؟

1177
01:27:36,960 --> 01:27:37,995
أحضر ديتا

1178
01:27:38,240 --> 01:27:40,390
هذا ليس مضحكا لديها مسدس

1179
01:27:40,640 --> 01:27:41,959
تعالو, بسرعة

1180
01:27:42,200 --> 01:27:44,589
ـ أوه, أنا أحب ذلك
ـ تعالو

1181
01:27:50,200 --> 01:27:51,918
تقترب مني خلسة , أليس كذلك؟

1182
01:27:53,640 --> 01:27:55,756
أنا أعرف ماذا أفعل

1183
01:28:06,160 --> 01:28:07,170
أنا بخير

1184
01:28:07,320 --> 01:28:09,231
ديتا فقط حزين

1185
01:28:10,800 --> 01:28:12,028
كماشة القوة

1186
01:28:12,280 --> 01:28:15,590
ـ إنه يمسك بي
ـ أتركني أساعد، أخيك

1187
01:28:20,960 --> 01:28:22,234
ـ مسدسي
ـ ذلك هو

1188
01:28:22,520 --> 01:28:25,956
حسنا، لا مزيد من ذلك أيها السيد المحترم
دعونا نذهب

1189
01:28:33,120 --> 01:28:34,394
أفرغ جيوبك

1190
01:28:34,640 --> 01:28:37,438
أسرع, أخرج كل مجوهراتك هيا

1191
01:28:43,320 --> 01:28:46,915
لقد هدئته فجأة
ألست أنت المدعو ماوث؟

1192
01:28:53,840 --> 01:28:55,193
أوه, يا إلهي

1193
01:28:57,600 --> 01:28:58,953
أهذا كل شيء؟

1194
01:29:01,720 --> 01:29:04,280
أوه, يا إلهي

1195
01:29:07,000 --> 01:29:08,149
لقد خبأت القلادة الكبيرة

1196
01:29:10,360 --> 01:29:14,512
تريدون لعبة القرصان؟
سنلعب لعبة قرصان آذار

1197
01:29:14,760 --> 01:29:17,911
ـ إستمرو بالسير , أيها الأذكياء
ـ لا أستطيع السباحة ويداي مربوطتان

1198
01:29:18,160 --> 01:29:20,230
سنلعب القراصنة سيري على اللوح الخشبي

1199
01:29:20,480 --> 01:29:22,118
إقفزي عن ذلك اللوح الخشبي

1200
01:29:22,360 --> 01:29:25,750
ـ قولي وداعا لأصدقائك الصغار
ـ براند

1201
01:29:31,000 --> 01:29:32,035
إبتعد عن طريقي

1202
01:29:35,720 --> 01:29:37,517
إثنان قد وقعو من التالي؟

1203
01:29:43,520 --> 01:29:45,636
أوه، لما لا تتوقف عن دفعي؟

1204
01:29:45,880 --> 01:29:49,429
ـ أنت تشد شعري
ـ خذ تلك الفتاة بعيدا عني

1205
01:29:49,840 --> 01:29:51,717
إذهبا وإنضمى إلى أصدقائكم، أيها المراوغون

1206
01:29:51,960 --> 01:29:53,678
مرحبا, يا شباب

1207
01:30:00,280 --> 01:30:02,316
سلوث كيف إستطعت الخروج؟

1208
01:30:02,560 --> 01:30:05,677
سلوث, إحميهم
إحميهم, إنه ماوث وستيف

1209
01:30:16,800 --> 01:30:20,315
ـ شوونك
ـ لا, أنا الكابتن شوونك

1210
01:30:20,800 --> 01:30:21,949
أعطني السيف

1211
01:30:23,160 --> 01:30:26,755
الكابتن شوونك يقول دعنا
نخرج من هنا بحق الجحيم

1212
01:30:46,280 --> 01:30:47,269
الحبل

1213
01:30:50,560 --> 01:30:51,709
قفز الحبل, سلوثي

1214
01:30:51,960 --> 01:30:55,111
ـ ما تقصد, بقفز الحبل؟
ـ أنت تعرف لعبة, قفز الحبل

1215
01:31:17,400 --> 01:31:18,628
نحن في الأعماق الآن

1216
01:31:18,880 --> 01:31:20,313
أوه, اللعنة

1217
01:31:22,600 --> 01:31:26,115
ـ هل تتذكر عندما ذهبنا حديقة حيوانات برونكس؟
ـ لا تبدأ بقول ذلك

1218
01:31:26,360 --> 01:31:30,114
ـ عندما أرادوا تركك لقد قلت لا
ـ لن نتركك في حديقة برونكس

1219
01:31:30,360 --> 01:31:35,229
تذكر كيف إشترى فرانسيز
الشعر المستعار بدلا من أن يصلح أسنانك؟

1220
01:31:35,520 --> 01:31:39,195
ـ أنا لا أرتدي الشعر المستعار
ـ أيها السافل

1221
01:31:50,560 --> 01:31:52,949
هنا، تمسكي بالصخرة تعالي

1222
01:32:10,200 --> 01:32:12,350
ماذا حدث إلى شيالاتك؟

1223
01:32:15,440 --> 01:32:17,396
عن أي شيالات تتحدثين
ميكي، ذلك اللعين

1224
01:32:18,800 --> 01:32:19,915
إرفع هووو

1225
01:32:23,720 --> 01:32:26,109
ـ لا أريد الغناء بعد الآن
ـ فقط أنزلنا بسلام

1226
01:32:26,360 --> 01:32:27,588
لن أغني

1227
01:32:28,080 --> 01:32:30,674
هيي, يا رجال

1228
01:32:34,600 --> 01:32:36,113
أمي

1229
01:32:36,920 --> 01:32:38,911
تعال إلى أمك, صغيري تعال

1230
01:32:44,160 --> 01:32:45,149
أمي

1231
01:32:45,400 --> 01:32:47,709
لقد كنت سيئ

1232
01:32:49,600 --> 01:32:51,670
سلوثي, ربما كنت سيئ

1233
01:32:51,920 --> 01:32:56,072
ربما أبقيتك مقيدا في
تلك الغرفة لكنه كان جيدا لك

1234
01:33:00,720 --> 01:33:02,073
هل تتذكر؟ لقدغنيت لك

1235
01:33:04,520 --> 01:33:06,078
عندما كنت ولدا صغيرا

1236
01:33:18,040 --> 01:33:19,550
سقوط

1237
01:33:20,560 --> 01:33:21,629
إستراحة

1238
01:33:22,360 --> 01:33:23,570
سقوط

1239
01:33:23,880 --> 01:33:25,154
أسقطتك فقط مرة

1240
01:33:26,480 --> 01:33:27,913
حسنا, ربما مرتين

1241
01:33:30,960 --> 01:33:32,188
أنزلني

1242
01:33:40,280 --> 01:33:42,111
ـ لا أريد أن أموت
ـ إهدئ

1243
01:33:42,360 --> 01:33:43,554
ـ سنكون بخير
ـ بالتأكيد

1244
01:33:50,200 --> 01:33:53,875
أتوقع بأني سأتعفن معك إلى الأبد؟
أنا لا أريد التعفن معك

1245
01:33:59,520 --> 01:34:03,274
سلوث, هؤلاء أصدقائي
يا شباب, هذا صديقي سلوث

1246
01:34:04,800 --> 01:34:09,157
براند, لا نستطيع الذهاب لا نستطيع ترك
كل ذاك الذهب إنه مستقبلنا

1247
01:34:09,400 --> 01:34:13,154
إذ بقينا هنا،لن يكون لنا مستقبل
سنعود في ما بعد إلى هنا

1248
01:34:13,400 --> 01:34:15,436
ـ وكل تلك المادة الغنية
ـ تعال

1249
01:34:16,800 --> 01:34:18,279
أمي، فقط أنزيلينا ببطء

1250
01:34:20,360 --> 01:34:22,590
ليس بسيف
لا تفعلي ذلك، سنذهب إلى

1251
01:34:27,840 --> 01:34:29,034
ـ أنتم بخير؟
ـ أجل أنت؟

1252
01:34:29,280 --> 01:34:30,269
أجل

1253
01:34:31,960 --> 01:34:33,518
إنهضوا؟

1254
01:34:35,120 --> 01:34:36,792
هيا بنا نذهب لنجد الذهب

1255
01:34:37,160 --> 01:34:38,639
توجه إلى الضوء

1256
01:34:46,080 --> 01:34:48,071
شكرا لك, سيد ويلي

1257
01:34:48,480 --> 01:34:49,833
شكرا لك

1258
01:34:50,280 --> 01:34:51,838
لقد بنيت مستقبلي

1259
01:34:52,800 --> 01:34:55,189
هذه متعة حقيقية

1260
01:35:00,120 --> 01:35:01,189
ما هذا بحق الجحيم ؟

1261
01:35:01,760 --> 01:35:04,228
ـ مصيدة أخرى من مصائد المغفلين
ـ مصائد المغفلين

1262
01:35:05,040 --> 01:35:06,216
دعونا نخرج من هنا

1263
01:35:06,360 --> 01:35:07,918
ما هي مصائد المغفلين؟

1264
01:35:08,200 --> 01:35:10,475
مصائد المغفلين
ألم ترى ذلك بالأفلام؟

1265
01:35:10,720 --> 01:35:12,438
أتركوها دعونا نخرج

1266
01:35:12,680 --> 01:35:14,193
أنظرو، يا رجال، ضوء الشمس

1267
01:35:14,480 --> 01:35:17,358
لقد إنهار الكهف من قبل
ربما يمكن أن نعبر من خلاله

1268
01:35:17,640 --> 01:35:18,993
لا أستطيع أن أرى هل معك ضوء؟

1269
01:35:19,240 --> 01:35:21,549
لدي فقط شمعة واحدة ميكي، خذها

1270
01:35:22,720 --> 01:35:24,438
هل يوجد مخرج أم ماذا؟

1271
01:35:24,840 --> 01:35:26,910
هذه شمعة مضحكة إنها تبرق

1272
01:35:27,160 --> 01:35:29,355
ـ إنها ليست شمعة، بل ديناميت
ـ ديناميت

1273
01:35:54,120 --> 01:35:56,190
النساء والأطفال أولا

1274
01:35:56,800 --> 01:35:59,109
ـ يا رجال, إدفعوا
ـ إدفعوا

1275
01:35:59,360 --> 01:36:00,793
ماذا عن الغنائم؟

1276
01:36:01,040 --> 01:36:02,632
ماذا عن حياتنا؟

1277
01:36:13,360 --> 01:36:15,157
هل بإمكانك أن تفعلها؟ هيا، أسرع

1278
01:36:16,480 --> 01:36:17,708
هيا

1279
01:36:20,520 --> 01:36:21,589
أسرعو

1280
01:36:24,520 --> 01:36:26,590
سلوث ساعدنا

1281
01:36:35,840 --> 01:36:37,751
سلوث يحب شوونك

1282
01:36:38,000 --> 01:36:40,434
وأنا أحبك أيضا ستسحق

1283
01:36:42,400 --> 01:36:43,913
سلوث, النجدة

1284
01:36:48,000 --> 01:36:49,831
تعال, سلوث

1285
01:37:26,200 --> 01:37:28,873
حسنا، سأعاقبهم
إنهم في حالة يرثى لها

1286
01:37:29,400 --> 01:37:30,992
كانوا هنا قبل دقيقة

1287
01:37:31,240 --> 01:37:34,152
ـ لكنهم هنا الآن أدع هارفي
ـ نعم يا سيدي

1288
01:37:34,400 --> 01:37:36,470
ـ هنا
ـ نحن هنا

1289
01:37:45,000 --> 01:37:46,194
أحضر الكاميرا

1290
01:37:52,000 --> 01:37:53,194
مرحبا, أمي مرحبا, أبي

1291
01:37:53,760 --> 01:37:55,637
أحزرو لقد كنت في الأعماق و

1292
01:37:59,800 --> 01:38:01,597
أنظر، تبدو بحالة مزرية

1293
01:38:11,320 --> 01:38:14,198
ـ أنظر إلى الذي جلبناه لك
ـ أوه، بيتزا

1294
01:38:14,480 --> 01:38:17,358
ـ الذي تفضله
ـ كل شيء عليه

1295
01:38:17,600 --> 01:38:20,831
ـ لقد كنا في الأنفاق
ـ إنه لأمر حسن أن أسمع صوتك

1296
01:38:21,080 --> 01:38:22,672
ـ فقدت نظارتي
ـ لا بأس

1297
01:38:22,920 --> 01:38:24,148
هل بإمكاني أن آخذ دروس في البيانو؟

1298
01:38:24,400 --> 01:38:26,516
ـ ستأخذين دروس في الأمونيا
ـ إنها ذات رنة، أمي

1299
01:38:26,760 --> 01:38:28,557
خذ هذه الملابس الداخلية منه

1300
01:38:30,080 --> 01:38:31,559
إحمليه إلى هناك

1301
01:38:34,680 --> 01:38:35,669
ذلك عظيم، أبي

1302
01:38:35,920 --> 01:38:37,512
فقط راقب هذا

1303
01:38:47,342 --> 01:38:51,197
لابأس أبي
لا يمكنك أن تعانق الصور

1304
01:38:52,580 --> 01:38:55,806
أنت أفضل إختراع رأيته

1305
01:38:55,841 --> 01:38:58,393
أنا فقط أردت أن أقول شكرا لك

1306
01:38:58,640 --> 01:39:00,870
لإنقاذك حياتي
وعلى كل شيء فعلتيه

1307
01:39:01,120 --> 01:39:04,157
ـ ماذا, ماذا, ماذا؟
ـ أردت القول شكرا لك

1308
01:39:04,400 --> 01:39:07,073
واو شكرا لك  إنها لحظة حاسمة

1309
01:39:07,320 --> 01:39:10,756
صوتك لطيف عندما
فمك لا يلتف إلى فوق

1310
01:39:11,000 --> 01:39:12,274
صحيح, حسنا, شكرا

1311
01:39:12,560 --> 01:39:15,677
وهل تعرفي،
أن لدي نظرات جميلة

1312
01:39:16,600 --> 01:39:18,750
عندما وجهك لا يلتف إلى فوق

1313
01:39:19,000 --> 01:39:20,410
فقط كنت أمزح

1314
01:39:21,960 --> 01:39:23,234
هيي, ميكي

1315
01:39:25,360 --> 01:39:28,477
أتعرف، أنت شخص عظيم
أيها الصغير

1316
01:39:29,080 --> 01:39:31,469
إستمرارك بتقبيل
الفتيات بهذه الطريقة

1317
01:39:31,720 --> 01:39:33,676
يجعلك لا تستخدم كامل
حواسك بشكل جيد

1318
01:39:33,920 --> 01:39:36,195
لكنك ستتبع في النهاية
شخص واحد

1319
01:39:48,480 --> 01:39:50,198
ـ ماذا؟
ـ دعك من قلق أمها

1320
01:39:55,160 --> 01:39:56,593
أوه, من سيحتاجه؟

1321
01:39:58,000 --> 01:39:58,989
إنهم الفراتليس

1322
01:40:00,400 --> 01:40:02,550
ـ الحمد لله أنتم هنا
ـ نحتاج إلى مساعدتكم

1323
01:40:06,080 --> 01:40:08,071
أنتم جميعا موقوفون دعنا نذهب

1324
01:40:10,560 --> 01:40:12,070
لا تطلق عليه النار

1325
01:40:12,800 --> 01:40:16,315
ـ إحذر،أيها الولد
ـ لا لا تطلق عليه النار

1326
01:40:16,600 --> 01:40:20,036
أبعدهم من هنا
أنت لا تعرف ماذا تفعل

1327
01:40:20,600 --> 01:40:21,999
هؤلاء الرجال سيئين

1328
01:40:22,240 --> 01:40:23,832
أولئك الرجال سيئين

1329
01:40:25,080 --> 01:40:27,992
أنزله، سلوث
أنزله سيكون بخير

1330
01:40:32,040 --> 01:40:32,995
هيا , أمي

1331
01:40:33,240 --> 01:40:36,437
ليس لديك أي فكرة من أكون أنا
هل تريد أن تفقد عملك؟

1332
01:40:42,680 --> 01:40:44,716
سلوث ستقيم معي من الآن فصاعدا

1333
01:40:46,480 --> 01:40:48,436
سأعتني بك أيضا

1334
01:40:50,320 --> 01:40:51,878
لأنني أحبك

1335
01:40:52,720 --> 01:40:56,110
ـ أنا أحبك أيضا, شونك
ـ أجل, ,انا كذلك, سلوث

1336
01:40:57,120 --> 01:41:00,556
حسنا والش,اليوم هو يومنا،
لذا دعنا ننهي هذا الأمر

1337
01:41:01,480 --> 01:41:02,595
إرفينج؟

1338
01:41:03,120 --> 01:41:05,998
ـ أنا آسف، إرين
ـ هيا، لن نكون هنا طوال اليوم

1339
01:41:06,600 --> 01:41:08,875
هناك 50 بيت
لك لم تقتلع بعد

1340
01:41:09,520 --> 01:41:11,158
ـ إهدئ, براند
ـ أيها السافل

1341
01:41:12,800 --> 01:41:14,677
أيها الشريف, أريدك أن تشهد على هذا

1342
01:41:15,920 --> 01:41:17,035
آسف, أبي

1343
01:41:17,480 --> 01:41:19,596
كان المستقبل بين أيدينا

1344
01:41:19,840 --> 01:41:22,400
لكننا قمنا بإنقاذ حياتنا

1345
01:41:22,600 --> 01:41:23,794
آسف

1346
01:41:24,640 --> 01:41:28,030
لا بأس أنت وبراند
ستعيشان بأمان معي ومع أمك

1347
01:41:28,880 --> 01:41:31,678
ذلك يجعلنا
أغنى الناس في أستوريا

1348
01:41:35,520 --> 01:41:39,069
أنت تنظر إلى أغنى الناس
في أستوريا الآن وقع الأوراق

1349
01:41:48,720 --> 01:41:50,836
أنا متأكد بأنك ستفتقد الجونيز

1350
01:42:01,880 --> 01:42:03,472
ماذا قالت،يا ماوث؟

1351
01:42:07,320 --> 01:42:08,992
ـ لا توقع
ـ لا توقع؟

1352
01:42:09,240 --> 01:42:10,559
لا توقع

1353
01:42:12,280 --> 01:42:13,633
لا توقع

1354
01:42:14,520 --> 01:42:15,919
لا توقع

1355
01:42:21,720 --> 01:42:23,950
ـ ماذا يوجد في الكيس؟
ـ ماذا يوجد فيه؟

1356
01:42:34,120 --> 01:42:37,715
أبي إنه كيسي القماشي
الفراتليس نسيو أن يأخذوه معهم

1357
01:42:37,960 --> 01:42:42,351
وضعت الجواهر فيه
ليس هناك شيء يدعو لترك الجوون داك

1358
01:42:42,600 --> 01:42:47,355
لن يكون هناك أي توقيع اليوم أو
أي وقت كان

1359
01:42:50,200 --> 01:42:52,350
هل تلك الجواهر حقيقية؟
كيف وجدتها؟

1360
01:42:52,640 --> 01:42:53,993
هل كانت حياتك في خطر؟

1361
01:42:54,240 --> 01:42:56,800
ـ الأخطبوط لقد كان مخيفا
ـ أخطبوط؟

1362
01:42:57,000 --> 01:42:59,639
ـ لقد كنا بخطر
ـ السير على اللوح الخشبي كان مخيفا أكثر

1363
01:42:59,880 --> 01:43:00,915
السير على اللوح الخشبي؟

1364
01:43:01,160 --> 01:43:04,550
ـ ثم وجدنا سفينة القراصنة
ـ وكنز القراصنة

1365
01:43:04,800 --> 01:43:07,439
ـ ولقد طاردونا الفراتليس
ـ هذا يكفي

1366
01:43:07,680 --> 01:43:10,831
ـ أخبرنا المزيد عن قصتكم، لورانس؟
ـ لا، إنه وقتنا الحقيقي

1367
01:43:11,080 --> 01:43:12,877
كيف تعتقد بأننا حصلنا على الذهب؟

1368
01:43:14,040 --> 01:43:16,474
يا لمريم العذراء

1369
01:43:17,160 --> 01:43:19,196
ـ أنظر إلى ذلك
ـ أوه، يا إلهي

1370
01:43:28,280 --> 01:43:30,157
أيها المشاهدون، نحن نرى عجائب القدر

1371
01:43:30,400 --> 01:43:33,198
أتوقع أن الذي يظهر أمامنا
أنها سفينة قراصنة

1372
01:43:52,000 --> 01:43:53,274
الوداع, ويلي

1373
01:43:54,840 --> 01:43:55,909
شكرا

