1
00:00:09,088 --> 00:00:10,521
أنا آسف سيدي

2
00:00:10,589 --> 00:00:11,886
لكن هذه مباحث فقط

3
00:00:11,957 --> 00:00:13,857
أخبروني أن أسلِّم التوصيل

4
00:00:30,009 --> 00:00:31,670
من أين هذا جاء ؟

5
00:00:31,911 --> 00:00:34,573
عثروا عليها في الأرشيفات كجزء
من تحقيق سبارازا
-10

6
00:00:52,831 --> 00:00:54,059
هل من أحد آخر رأى هذا ؟

7
00:00:54,133 --> 00:00:57,967
فقط المدير بنفسه
طلب منك الاتصال به فورا

8
00:00:59,238 --> 00:01:02,071
علينا أن نحصل على معلومات
ميسنير و كارثرز

9
00:01:03,742 --> 00:01:06,540
كلا .. الأمور تغيرت

10
00:01:06,612 --> 00:01:07,977
اطلب المدير على الهاتف

11
00:01:08,047 --> 00:01:10,709
وحضر طائرتنا على المدرج في لاكس
خلال نصف ساعة

12
00:01:10,783 --> 00:01:11,772
حاضر سيدي

13
00:01:22,828 --> 00:01:23,817
! أيها الضابط

14
00:01:24,496 --> 00:01:26,691
هيوجو .. ماذا يحدث يارجل؟
صحيح

15
00:01:26,966 --> 00:01:29,264
حسنا .. أجل
من الجيد أن تدخل

16
00:02:07,840 --> 00:02:10,468
يا رجل
أين فيتولي اللعين ؟

17
00:02:13,612 --> 00:02:17,708
تقصد أنك لا تعلم
لا أحاول تنظيف هذه القذارة بنفسي

18
00:02:17,783 --> 00:02:20,274
انت !.. لا تعتقد حتى
بأني سأمس معطف زعيمي

19
00:02:20,352 --> 00:02:23,378
إنني أعرف بأنك معضلة بكل مكان
ولا يمكنك التصويب إلى مؤخرة

20
00:02:23,789 --> 00:02:26,952
أيها الرجل .. ماذا كنت تظن ؟
تطلق عنانك للعاهرات .. يا هيوجو؟

21
00:02:27,026 --> 00:02:31,019
أراهنك بأن قضيبك يتحلل
! بقدر ما نتكلم .. ايها المقامر

22
00:02:31,430 --> 00:02:35,457
غبي .. أحمق .. عليك اللعنة
الآن .. ما الخطأ فيك يارجل ؟

23
00:02:35,534 --> 00:02:36,626
! هيوجو

24
00:03:28,620 --> 00:03:30,713
إذاً .. ماذا قال لك ماكلين ؟

25
00:03:32,124 --> 00:03:33,819
أنهم يقتربون يا رجل

26
00:03:33,892 --> 00:03:38,226
ينقلون مقدارا ضئيلا من
الصفقة وبعد ذلك نقترب

27
00:03:38,964 --> 00:03:40,955
ما بالك تترنح يارجل ؟

28
00:03:43,360 --> 00:03:45,851
إلا أن كل شيء جيد ؟ أليس كذلك؟
بلى

29
00:03:49,699 --> 00:03:54,102
انظر إلي يارجل .. انظر إلي
ما الأمر ؟ أنا اعمل

30
00:03:55,105 --> 00:03:57,266
أجل .. حسنا
ما الأمر ؟

31
00:03:58,108 --> 00:04:00,167
أنت تؤمن بالوفاء .. أليس كذلك ؟

32
00:04:00,243 --> 00:04:01,801
هل أُؤمن بالوفاء ؟

33
00:04:01,878 --> 00:04:03,937
وبالخصوص نوع من الوفاء

34
00:04:04,014 --> 00:04:07,415
حيث من ناحية أخرى
المدرك اللعين مثلي

35
00:04:07,484 --> 00:04:10,180
وضع ما يملك وأفضل مصالحه جانبا
لهذا أنت رجلي

36
00:04:10,253 --> 00:04:12,414
بسبب مظهر خارجي لتافه لعين

37
00:04:13,156 --> 00:04:15,647
ذلك النوع من الوفاء هو نوع تغوطي

38
00:04:16,893 --> 00:04:18,861
لا تكريس أكثر

39
00:04:18,929 --> 00:04:20,829
أو إخلاص
ماذا تحاول أن تقول ؟

40
00:04:20,897 --> 00:04:23,798
ما أقول
أحتاج الحصول على رأس الأمن الآن
(رئيس الأمن)

41
00:04:23,867 --> 00:04:25,835
إنه لا يرفع الهاتف

42
00:04:25,902 --> 00:04:27,733
أعرف ذلك
بأي طابق موجود ؟

43
00:04:27,804 --> 00:04:30,238
لا علم لي بأي طابق هو الآن
بأي طابق هم يا ريكي ؟

44
00:04:30,307 --> 00:04:33,435
حسنا تعرف أن أحد رجالنا هناك

45
00:04:34,411 --> 00:04:35,742
من فضلك ؟

46
00:04:39,216 --> 00:04:40,513
من فضلك ؟

47
00:04:41,151 --> 00:04:42,413
من فضلك أيها السيد
نعم

48
00:04:42,486 --> 00:04:44,283
أنا الملازم الخاص لمكتب التحقيقات
الفدرالية دونالد كارثارز

49
00:04:44,354 --> 00:04:46,322
أحتاج الوصول إلى طابق السقيفة حالا

50
00:04:46,389 --> 00:04:47,788
حسنا .. أنا متوجه إلى هناك الآن .. بالطبع

51
00:04:47,858 --> 00:04:50,349
أهذه حالة طوارئ ؟
لنتمنى غير ذلك

52
00:05:07,577 --> 00:05:08,874
أنا نازلة

53
00:05:09,546 --> 00:05:11,104
سأراهن بأنكِ

54
00:05:17,821 --> 00:05:19,482
متخلف وحمار بحزمة حطب

55
00:05:21,324 --> 00:05:22,518
ماذا قلتِ ؟

56
00:05:22,592 --> 00:05:24,355
لستِ أنتِ
بعض المتسكعين على المصعد

57
00:05:24,427 --> 00:05:27,396
هل هؤلاء العاهرات دائما
متنقلات كالدخان أم ماذا ؟

58
00:05:27,964 --> 00:05:31,525
انتظري .. انتظري .. انتظري
القطار الساخن غادر المحطة

59
00:05:31,601 --> 00:05:32,966
أجل .. توجهن مباشرة إليك

60
00:05:33,036 --> 00:05:34,765
<i>جيد
عاهرات قذرات </i>

61
00:05:34,838 --> 00:05:36,601
لكن ذلك الدور الذي رغبت أن تلعبيه

62
00:05:36,673 --> 00:05:38,834
أجل .. ذلك القول بأكمله كثير عليك

63
00:05:38,909 --> 00:05:40,934
كثير كثير

64
00:05:48,652 --> 00:05:50,244
ما الأمر جي ؟

65
00:05:50,320 --> 00:05:54,154
تكلم .. هيا .. تكلم

66
00:05:54,224 --> 00:05:56,749
عاهر .. أوشكتُ أن ألعب هذا

67
00:05:57,260 --> 00:06:00,627
حسنا .. ثم الشرير

68
00:06:00,697 --> 00:06:01,959
كلا .. لم يوضح لي

69
00:06:02,032 --> 00:06:03,056
لأول مرة أسمع عنه

70
00:06:03,133 --> 00:06:05,328
هل اتصل بك الملازم كارثرز ؟

71
00:06:05,735 --> 00:06:08,829
أجل .. خلية الاستقبال هنا متعسرة
لكن حتى أنت أو أنا أتحدث معه

72
00:06:08,905 --> 00:06:10,736
... إنه الرجل .. أنا أستجيب إلى

73
00:06:10,807 --> 00:06:12,206
... المراسلة : بالنسبة إلى هوية الجسمين

74
00:06:12,275 --> 00:06:13,799
انظر.. في أقل من ساعة سيكون لديك

75
00:06:13,877 --> 00:06:16,107
حوالي 40 إلى 50 من الوكلاء الميدانيين
يصلون إلى بحيرة تاهو

76
00:06:16,179 --> 00:06:17,578
بلا مبالاة .. أما .. عن لماذا

77
00:06:17,647 --> 00:06:19,945
فنحن مأمورون بأخذ
إسرائيل إلى الحبس الوقائي

78
00:06:20,016 --> 00:06:21,142
تلك عملية رجلين

79
00:06:21,218 --> 00:06:23,277
ما تصف الآن حركة أكبر بكثير

80
00:06:23,353 --> 00:06:25,844
ميسينر .. اسمع .. انتظر
أحتاج أن أتحدث إلى لوك

81
00:06:25,922 --> 00:06:26,911
احصل عليه على الهاتف

82
00:06:26,990 --> 00:06:28,890
إذا تغير الوضع أحتاج أن أسمع منه

83
00:06:28,959 --> 00:06:30,449
هل أنت ميسينر
أجل .. من تكون؟

84
00:06:30,527 --> 00:06:32,859
ألق نظرة على ذلك  هوليس إلمور
يسكن فيجس

85
00:06:32,929 --> 00:06:34,021
كان مع بي دي هناك

86
00:06:34,097 --> 00:06:35,894
الملازم ميسينر لقد استعدنا السيارة

87
00:06:35,966 --> 00:06:39,629
أي سيارة ؟
سيارة دوبري كدلاك 89 سيدان

88
00:06:39,703 --> 00:06:42,831
أين وجدتموها ؟
في مواقف فندق نومادا

89
00:06:58,555 --> 00:07:00,045
هل الأضواء التحذيرية ضرورية

90
00:07:00,123 --> 00:07:02,387
أطفئ الأضواء التحذيرية الآن

91
00:07:02,459 --> 00:07:04,950
ليس بالضبط .. هل هذه لمحة بسيطة ؟
كلا يا سيدي

92
00:07:05,028 --> 00:07:06,290
هل الفندق مغلق بالكامل ؟

93
00:07:06,363 --> 00:07:08,558
ليس بإمكاني إخبارك بذلك الآن سيدي

94
00:07:08,632 --> 00:07:11,123
هيوجو .. مالخطأ الذي يلازمك يارجل ؟

95
00:07:11,768 --> 00:07:16,637
وأي غباء ملتصق بك أو شيء من هذا القبيل ؟
أعرف .. لقد ركبت حافلة صغيرة إلى المدرسة

96
00:07:17,173 --> 00:07:21,234
توقف عن استخدام ذلك المستحضر الداعر
تبدو يارجل مثل أخرق لعين

97
00:07:21,945 --> 00:07:23,913
ولا تترك عاهرتك تقص المزيد من شعرك

98
00:07:23,980 --> 00:07:26,949
إنه يبدو وكأنها وضعت طاسة
على ذلك التغوط يارجل .. اللعنه

99
00:07:27,017 --> 00:07:30,180
لكنك بحاجة إلى إحضار مؤخرتك ووضعها
هنا .. وتساعدني يا هيوجو .. حقيقة

100
00:07:30,253 --> 00:07:32,380
أنا لا أنظف كل هذه القذارة بنفسي يارجل

101
00:07:32,455 --> 00:07:35,253
إني متعب .. ولست داعرا
أنظف فتاة

102
00:07:35,325 --> 00:07:37,953
بحق .. اجلب مؤخرتك هنا
اللعنة

103
00:07:50,173 --> 00:07:51,162
ما هذا اللعنة ؟

104
00:07:54,077 --> 00:07:56,568
الجحيم .. كلا .. أنت لم تقم بذلك

105
00:08:01,785 --> 00:08:03,616
ماذا قلت لـ ماكلين ؟

106
00:08:04,387 --> 00:08:08,050
مازلت أقول دائما
دعنا نقوم بتلك الصفقة الداعرة

107
00:08:08,792 --> 00:08:10,020
أنت ترى

108
00:08:10,827 --> 00:08:14,490
إنها لحظات أحدهم النادرة حيث
تحصل حماقتك على فرصة

109
00:08:14,564 --> 00:08:15,724
لأكون صادقا جدا

110
00:08:18,134 --> 00:08:22,195
عندما أسألك مالذي قلته لـ ماكلين
افترض أنها حماقة بلاغية

111
00:08:23,106 --> 00:08:24,698
افترض أني أعرف

112
00:08:26,476 --> 00:08:28,273
ماذا ترى الآن ؟

113
00:08:29,279 --> 00:08:32,442
أنت ترى على نحو دقيق و وحيد

114
00:08:33,316 --> 00:08:38,253
ما أختار كي أعرض عليك
هو توهم إيفي

115
00:08:38,421 --> 00:08:43,222
إنه الكذب بذاته .. أُخبر عينيك
ما يجعل السحر يحدث

116
00:08:43,293 --> 00:08:47,696
في اللحظة .. في ذلك الجزء من الثانية

117
00:08:47,931 --> 00:08:51,765
لكن الرؤية تكون بالخلف
هذه لعنة وفطنة

118
00:08:54,671 --> 00:08:57,469
كله كلام فارغ
أجل .. أنت قائم على كلام فارغ

119
00:08:57,540 --> 00:09:01,738
لكن يمكنني أن أشكله .. يمكن أن أحركه
أجعله حقيقة كهذه الغرفة

120
00:09:01,811 --> 00:09:05,838
لذا أنا ثمين هنا إيفي
ولذا أنت لست كذلك

121
00:09:05,915 --> 00:09:07,940
أنا لست ثمينا ؟
أنا آسف

122
00:09:08,017 --> 00:09:11,418
أحبك .. أنا أردته مطلقا يكون كهذا
انت تعرف ذلك

123
00:09:11,488 --> 00:09:15,515
لا يهم ما أردت .. بل ما عملت

124
00:09:16,593 --> 00:09:19,562
إذا فكرت بالرجل العجوز بريمو
يمكن أن يحتال على قذارتك

125
00:09:21,464 --> 00:09:24,058
انتظر حتى ترى ما أوشك أن أقوم به هنا

126
00:09:55,098 --> 00:09:56,656
لا أصدق هذا

127
00:09:59,969 --> 00:10:01,960
البطارية ضعيفة جدا

128
00:10:04,140 --> 00:10:08,099
انسها .. لن تجد إشارة هنا
عليك الانتظار

129
00:10:08,645 --> 00:10:11,876
ماذا بشأن ذلك الهاتف ؟
ألا يمكنك الاتصال برفاقك من خلاله

130
00:10:11,948 --> 00:10:14,576
كلا هذه الهواتف
خاضعة مباشرة للصيانة

131
00:10:14,651 --> 00:10:16,915
لكن عندما نصل أعلى السقيفة
بإمكاني الاتصال بالأسفل

132
00:10:16,986 --> 00:10:19,511
وساتولى المصاعد المعطلة سيدي

133
00:10:23,526 --> 00:10:25,118
باسكال أكوستا

134
00:10:25,195 --> 00:10:28,460
قاتل مأجور .. مرتزق إليستريجو

135
00:10:29,332 --> 00:10:30,663
الطاعون

136
00:10:31,401 --> 00:10:33,961
عندما كان معتقلا من قبل
إس أي إس)  في بالفاست)

137
00:10:34,037 --> 00:10:37,131
وفي السجن مضغ من أطراف أصابعه
حتى العظم

138
00:10:42,912 --> 00:10:44,903
لِمَ لا تقوم بعمل الصيانة ؟

139
00:10:45,748 --> 00:10:48,410
أقوم بماذا .. ؟ سيدي
إغلاق المصعد

140
00:10:48,485 --> 00:10:51,852
إغلاق طارئ كلي رفيع
نظام المصعد .. سيدي ؟

141
00:10:51,921 --> 00:10:53,946
كلا .. يجب معالجته بطريقة
خاصة من قبل موظفي .. سيدي

142
00:11:06,836 --> 00:11:09,031
منذ متى وأنت تعمل هنا ؟

143
00:11:10,139 --> 00:11:11,470
بيل ؟

144
00:11:14,711 --> 00:11:18,374
يا إلهي .. أحتاج لسيارة إسعاف
لبيل أنا بغرفة الأمن

145
00:11:34,564 --> 00:11:36,395
هل أنت بقرب السقيفة ؟
كلا .. كلا

146
00:11:36,466 --> 00:11:38,058
لكن ذلك بالتأكيد صوت
يشبه طلقات نارية

147
00:11:38,134 --> 00:11:39,465
وأنا لا أعرف من أين هو قادم

148
00:11:39,536 --> 00:11:41,401
FBI شخص ما من الـ
يتحدث على السماعة

149
00:11:41,471 --> 00:11:42,802
فقط التقطي إشارتهم

150
00:11:42,872 --> 00:11:45,705
نحتاج أمن فندق نومادا لقفل المصعد فورا

151
00:11:45,775 --> 00:11:48,835
أيتها الفتاة .. رجاء لا تخبريني
بهذا اللعنة .. فقط سأنفجر

152
00:11:48,912 --> 00:11:51,346
هؤلاء الحمقى
ماذا ؟.. مالخطأ ؟.. ماذا؟

153
00:11:51,414 --> 00:11:55,248
الأمن اللعين سد المصاعد في بنايتك

154
00:11:58,821 --> 00:11:59,913
نرجو التزام الهدوء

155
00:11:59,989 --> 00:12:01,047
الآن تلك الطاقة هناك

156
00:12:01,124 --> 00:12:05,686
خدمة المصاعد عالقة بشكل مؤقت
وستستأنف بشكل مؤقت

157
00:12:06,362 --> 00:12:07,989
نرجو التزام الهدوء

158
00:12:08,064 --> 00:12:12,592
خدمة المصاعد عالقة بشكل مؤقت
وستستأنف بشكل مؤقت

159
00:12:12,669 --> 00:12:14,500
حسنا لنتقدمه .. ثم

160
00:12:25,949 --> 00:12:28,144
أود نزع تلك القطعة هناك في المصعد

161
00:12:28,918 --> 00:12:32,354
حرك الأنبوب أكثر .. هيا .. حرك أكثر
حرك الأنبوب اكثر قليلا

162
00:12:39,629 --> 00:12:41,290
ذلك مانقوم به

163
00:12:42,098 --> 00:12:43,963
الآن .. حسنا .. حسنا

164
00:12:44,033 --> 00:12:49,494
الآن .. أنا ممرضة مضمونة
وكان هذا حمامي ليس منذ نصف ساعة

165
00:12:50,840 --> 00:12:53,274
احفظ توازنك .. سنعتني بك

166
00:12:53,343 --> 00:12:56,710
يا بوجي .. أنا بحاجتك

167
00:12:56,779 --> 00:12:59,509
هات وسادة تدفئتي .. وبطانيتي

168
00:12:59,582 --> 00:13:03,177
نانا .. ليس وقت التدريب .. حسنا جدتي
الولد المساعد الكبير ؟

169
00:13:03,252 --> 00:13:05,720
نانا .. نانا .. نانا ؟

170
00:13:06,522 --> 00:13:08,149
الجدة ستحصل عليها .. هيا اذهب

171
00:13:08,224 --> 00:13:10,158
ملاك قزم إلى حد ما

172
00:13:10,226 --> 00:13:12,694
أحس كأنك ترقص بعيني

173
00:13:13,930 --> 00:13:16,057
لا أحب الكلاب الشريرة تتراقص بعيني

174
00:13:16,132 --> 00:13:19,431
هل لديك قوة عضلية ؟
هل تريد البعض من هذا ؟ أجل

175
00:13:28,711 --> 00:13:30,201
ماذا ؟  ماذا ؟

176
00:13:30,980 --> 00:13:33,312
شاهد ؟ المهارات .. المهارات

177
00:13:38,921 --> 00:13:40,513
اللعنة أوقفه

178
00:13:47,664 --> 00:13:48,653
! أجل

179
00:13:51,034 --> 00:13:53,127
الرجلان كانا مقتولين هنا في وقت سابق اليوم

180
00:13:53,202 --> 00:13:56,399
بينما تعتقد السلطات أن الثالث لازال
متواريا عن الأنظار

181
00:13:56,472 --> 00:13:58,303
اسم أحد الضحايا مجهول الهوية

182
00:13:58,374 --> 00:14:00,342
لكن الضحية الأخرى
معروف باسم جاك دوبري

183
00:14:01,511 --> 00:14:06,380
اللعنة عليه ابن العاهرة

184
00:14:06,449 --> 00:14:09,179
السيارة مسجلة باسم السيد دوبري

185
00:14:09,252 --> 00:14:12,779
تم تعقبها في مواقف فندق وكازينو نومادا

186
00:14:13,723 --> 00:14:16,157
دون .. إذا بإمكانك أن تسمع هذا
أنا في الجانب الشمالي من الفندق

187
00:14:17,060 --> 00:14:19,028
غيرت الحياة لك

188
00:14:20,463 --> 00:14:23,796
أنت أبدا لم تكن تغسل دم الآخر

189
00:14:24,767 --> 00:14:27,930
تنبشه بأظافرك .. كنا عندك لأجل ذلك

190
00:14:28,538 --> 00:14:31,268
أنت أبدا ما جعلت
لا تذمر حقيقي على ما تملك

191
00:14:31,841 --> 00:14:33,934
القذارة كضوء في المؤخرة وكذلك أنت

192
00:14:34,010 --> 00:14:35,807
ما تراهن عليه ليس مطلقا
كان لا بد من جعل لا مزيد أكثر

193
00:14:35,878 --> 00:14:38,142
من القبضة اللعينة طيلة حياتك
إيفي

194
00:14:38,214 --> 00:14:41,945
إذن لو تظن سأترك مؤخرتك الشريرة
بالقذارة فعلت

195
00:14:42,018 --> 00:14:43,042
أصغي إلي

196
00:14:43,119 --> 00:14:45,587
بعني للفدراليين بمال شحيح

197
00:14:45,655 --> 00:14:48,283
... تعرف بأني لا أود أن
... سلمني إلى المحققين الفدراليين
... مثل رقاقتك الأخيرة

198
00:14:48,357 --> 00:14:49,756
مهما تظن
... مهما

199
00:14:49,826 --> 00:14:52,351
عليك أن تخرج من عقلك اللعين

200
00:14:52,428 --> 00:14:53,417
... إذا كنت

201
00:14:53,496 --> 00:14:54,656
أيها اللعين .. أيها اللعين

202
00:14:57,800 --> 00:14:59,563
أنت في غير وعيك

203
00:14:59,635 --> 00:15:01,000
أنت مفسد

204
00:15:03,339 --> 00:15:04,499
أنت مفسد .. إيفي

205
00:15:04,574 --> 00:15:05,734
هيوجو !  هل أصبت ؟
لا .. لا .. لا .. لا ..

206
00:15:05,808 --> 00:15:09,266
السيد إسرائيل
أنا هنا .. إيفي يحاول أن يقتلني

207
00:15:09,345 --> 00:15:11,142
إلى الجحيم
اللعنة عليك

208
00:15:11,214 --> 00:15:12,545
ادخلوا هنا
تعالوا

209
00:15:14,317 --> 00:15:15,306
اللعنة

210
00:15:15,384 --> 00:15:18,080
ضع المسدس اللعين الآن
أو ستموت

211
00:15:20,022 --> 00:15:21,853
إلهي ! .. بيني ميت

212
00:15:33,269 --> 00:15:34,896
هل قتلت بيني ؟

213
00:15:34,971 --> 00:15:38,498
إخفضوا السلاح لن يحصل على شيء
أبعدوه من هنا

214
00:15:38,574 --> 00:15:40,201
... جيمي صفده وضعه في

215
00:15:40,276 --> 00:15:42,267
أوقف خدماته .. وبسرعه

216
00:15:42,445 --> 00:15:44,845
عودوا هنا .. سنعالج بقية الأمر
هل أنتم جميعا بخير .. هيوجو ؟

217
00:15:44,914 --> 00:15:47,644
إنه بخير
! إنه يسلمنا إلى المحققين الفدراليين يا هيوجو

218
00:15:47,717 --> 00:15:49,309
اخرج من هنا
!هيوجو .. يارجل

219
00:15:49,385 --> 00:15:51,615
إنه يعمل معهم
هيوجو

220
00:15:51,687 --> 00:15:54,383
كله كلام فارغ
تعرف ذلك هيوجو

221
00:15:54,457 --> 00:15:56,982
هل أنت بخير .. ؟
ابقى معي .. ابقى معي

222
00:15:57,059 --> 00:16:00,392
سيتصل ماكلين بأية لحظة حسنا ؟
حسنا ؟  هل أنت معي ؟

223
00:16:00,463 --> 00:16:02,226
هل أنت معي يا صغيري ؟

224
00:16:04,801 --> 00:16:06,268
نحن تقريبا في البيت

225
00:16:18,681 --> 00:16:19,875
المصعدان عالقان بالأسفل

226
00:16:19,949 --> 00:16:21,849
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

227
00:16:27,623 --> 00:16:29,113
هيا أيها الداعر

228
00:16:32,428 --> 00:16:34,089
انسيه .. إنه معمول

229
00:16:34,163 --> 00:16:35,687
أنتِ .. دعي قول ذلك .. حسنا ؟

230
00:16:35,765 --> 00:16:38,825
أيتها الفتاة .. فقط أرى ومضات كمامة
قادمة من ذلك الجناح

231
00:16:39,602 --> 00:16:41,968
ذلك محتمل .. حيث سمعت
النارية في وقت سابق

232
00:16:42,038 --> 00:16:44,700
فقط شخص ما جامد
يغلف مؤخرة إسرائيل

233
00:16:44,774 --> 00:16:48,733
لم آتي كل هذا الطريق فقط للتوقف
بسبب أنك تظنين شيئا ما بالأعلى

234
00:16:48,811 --> 00:16:51,871
مهما يكن يارجل
بإمكاننا أن نثب خارجا للتبرد قليلا

235
00:16:51,948 --> 00:16:54,508
إطلاق فضلات قليلة قد تقضي الليلة

236
00:17:02,491 --> 00:17:06,291
هيا ياصغيرتي .. انظري
بإمكاننا أن نتوقف الآن

237
00:17:06,362 --> 00:17:07,795
اللعنة يا فتاة

238
00:17:07,864 --> 00:17:08,853
ماذا ؟

239
00:17:09,131 --> 00:17:14,125
هؤلاء الرجلين فقط يجلسان في المصعد
كلاهما صامتان

240
00:17:14,670 --> 00:17:18,197
مهما كان .. فالأسلوب يفوق الكلمات

241
00:17:18,274 --> 00:17:19,866
ماذا يعملان الآن ؟

242
00:17:21,577 --> 00:17:22,669
يموتان

243
00:17:22,745 --> 00:17:27,011
إنهم متوحشون
أحدهم أُطلق عليه ورمي بالبحيرة

244
00:17:27,083 --> 00:17:29,244
هل هم ظباط شرطة أيضا ؟

245
00:17:32,955 --> 00:17:37,153
تركوه بعد استئصال رحمي
وهم بسنوات قليلة

246
00:17:37,226 --> 00:17:39,217
لست شاذا .. لأن لدي لحية

247
00:17:39,295 --> 00:17:40,956
أصابعي تقطع

248
00:17:41,063 --> 00:17:42,826
أنا مسكين

249
00:17:43,332 --> 00:17:46,199
وارن .. اذهب وتدرب
وكف عن توبيخنا الآن

250
00:17:46,269 --> 00:17:48,169
اتركنا لوحدنا

251
00:18:01,851 --> 00:18:03,318
اذهب .. الآن

252
00:18:03,386 --> 00:18:05,354
بأي وقت .. بأي وقت ..يا كادحة

253
00:18:05,421 --> 00:18:07,389
متأسفة بشأن ذلك الصبي

254
00:18:07,456 --> 00:18:09,924
أمه تركته لسنة من الآن

255
00:18:09,992 --> 00:18:11,653
ووالده ابني دايل

256
00:18:11,727 --> 00:18:15,128
انتهى به الأمر في رينو واشو
لإعادة التأهيل

257
00:18:15,932 --> 00:18:17,991
نال قضايا واضحة

258
00:18:18,067 --> 00:18:21,059
سرقة .. لواط .. حرق ممتلكات

259
00:18:21,137 --> 00:18:23,002
كتبت مجموعة ضبط العمليات السيئة

260
00:18:23,072 --> 00:18:26,940
أن زوجي بيل أقدم على الانتحار
شنقا قبل تسعة شهور

261
00:18:27,009 --> 00:18:30,672
ومنذ ذلك الحين أصبح بوجي الصغير
رجل البيت

262
00:18:33,182 --> 00:18:35,844
لا أعتقد أن ذلك قد فتح
منذ أن مات زوجي

263
00:18:35,918 --> 00:18:38,478
أنا فقط سأستعير هذا لفترة بسيطة

264
00:18:39,422 --> 00:18:40,548
؟ (IFB) أتعمل للـ

265
00:18:40,623 --> 00:18:41,681
كلا .. لهذا نحن هكذا

266
00:18:41,757 --> 00:18:43,088
السلطة القضائية كابوس الآن

267
00:18:43,159 --> 00:18:44,626
هل من مزيد عن سيارة ديبوري؟
لا شيء

268
00:18:44,694 --> 00:18:47,424
تعني أنك تخبرني بأنه لم يلاحظ أحد
أي شخص ينزل من الكديلاك

269
00:18:48,664 --> 00:18:49,688
أعرف
أين رجالك ؟

270
00:18:49,765 --> 00:18:50,754
إنهم هنا

271
00:18:50,900 --> 00:18:51,992
ريكي .. هذا الملازم مينيسر

272
00:18:52,068 --> 00:18:54,036
أخبره بالضبط بما حدث بلطف وتروي

273
00:18:54,103 --> 00:18:57,539
أجل .. بوقت سابق كان هناك رجل
كارثرز

274
00:18:57,606 --> 00:18:59,073
نعم الملازم كارثرز
هل تعرف أين هو ؟

275
00:18:59,141 --> 00:19:00,403
... كلا .. أراد هو أن يعرف
أجل إنه هنا الآن

276
00:19:00,476 --> 00:19:01,738
إننا نتكلم مع الفتى
نحتاج حوالي دقيقتين

277
00:19:01,811 --> 00:19:02,937
أمن الطابق .. كان على

278
00:19:03,012 --> 00:19:05,344
ولاحقا رأيته تقدم إلى
المصعد مع الملازم الآخر

279
00:19:05,414 --> 00:19:06,847
انتظر .. تمهل .. انتظر دقيقة
ما الملازم الآخر ؟

280
00:19:06,916 --> 00:19:09,180
لم يكن هناك ملازمين آخرين
ملازمونا وصلوا للتو

281
00:19:09,251 --> 00:19:11,151
كان هناك أحدهم قال أنه من
سان فرانسسكو

282
00:19:11,220 --> 00:19:12,983
هل أعطاك اسمه ؟

283
00:19:13,055 --> 00:19:15,319
اسم أسباني .. كان ديجو أو غارسيا

284
00:19:15,391 --> 00:19:17,188
أجل .. أدخل كلا الاسمين
بقاعدة بيانات الولاية

285
00:19:17,259 --> 00:19:18,283
شيء ما نتن هنا

286
00:19:18,361 --> 00:19:19,521
اتصل بسان فرانسسكو
... انظر إذا هم

287
00:19:19,595 --> 00:19:21,460
تعرفون
كان يرتدي أحد ملابسنا

288
00:19:21,530 --> 00:19:22,792
ماذا ؟
منْ ؟

289
00:19:22,865 --> 00:19:25,459
الملازم الآخر .. قال بأنه هنا
للقيام ببعض التفتيش

290
00:19:25,534 --> 00:19:27,729
ولاحقا عندما رأيته يتوجه
إلى المصعد مع كارثرز

291
00:19:27,803 --> 00:19:29,828
هل عرف ذلك الرجل نفسه
كملازم فدرالي ؟

292
00:19:29,905 --> 00:19:31,065
أجل .. أقصد كانت بحوزته الشارة
وكل شيء

293
00:19:31,140 --> 00:19:34,041
وعندما رأيته لاحقا كان يرتدي
سترة أمنكم

294
00:19:34,110 --> 00:19:35,270
أجل

295
00:19:36,579 --> 00:19:38,740
ولم يبدو ذلك غريبا عليك ؟

296
00:19:39,582 --> 00:19:41,607
أقصد .. اعتقدت أنهم أعطوه له
... ليمكنه أن

297
00:19:41,684 --> 00:19:42,912
سر معي

298
00:19:43,486 --> 00:19:47,149
حسنا إذان من الواضح أننا بصدد
رجل يحيرنا كواحد منا

299
00:19:47,490 --> 00:19:50,653
اجعل فريقك يدرك الأمر
ولكن اعملوا بهدوء .. حسنا ؟

300
00:19:53,396 --> 00:19:54,556
اللعنه

301
00:19:55,131 --> 00:19:57,463
حسنا دعونا نشكل
فريقا تكتيكيا متكتلا .. سنصعد

302
00:19:57,533 --> 00:19:59,194
حسنا .. نحتاج لتشغيل تلك
المصاعد بالأعلى

303
00:19:59,268 --> 00:20:00,292
حسنا .. أيها الصيانة

304
00:20:00,369 --> 00:20:02,234
أحتاج لشخص ما لتشغيل
المصاعد بالأعلى فورا

305
00:20:02,304 --> 00:20:05,364
أحتاج لنائب المدير على ذلك الخط
بأسرع ما يمكن

306
00:20:05,441 --> 00:20:06,499
حسنا .. عُلِم

307
00:20:06,575 --> 00:20:07,599
هيا .. تراجعن .. تراجعن

308
00:20:07,743 --> 00:20:09,210
هيا
هل تمزح ؟

309
00:20:18,554 --> 00:20:20,749
... اعتقدت بأنك كنت ستذهب

310
00:20:21,257 --> 00:20:24,556
للأسفل وتحضر فتولي
وتعود به للأعلى هنا

311
00:20:24,827 --> 00:20:26,055
... سـ

312
00:20:26,729 --> 00:20:28,390
سنوقف

313
00:20:29,165 --> 00:20:30,894
سنوقف ذلك الآن

314
00:20:32,068 --> 00:20:35,526
احضره هنا .. سنتوقف
سنتوقف

315
00:20:35,604 --> 00:20:38,266
حسنا ؟ أين هو ؟

316
00:20:39,075 --> 00:20:42,044
إنه ميت
كلا .. قلت يموت وليس ميت

317
00:20:42,411 --> 00:20:43,400
اللعنة

318
00:20:47,249 --> 00:20:48,409
اللعنة يافتاة

319
00:20:48,851 --> 00:20:50,443
وصل بلاغ لأحدهم

320
00:20:51,153 --> 00:20:52,984
ألو .. ها تسمعينني ؟
قلت .. هل تسمعينني؟

321
00:20:53,055 --> 00:20:54,545
(FBI) قلت أحدهما يحمل شارة الـ

322
00:20:54,623 --> 00:20:56,352
انتظري دقيقة .. انتظري دقيقة
مهلا .. مهلا

323
00:20:56,425 --> 00:20:58,154
أواجه أنواع اللعنة
من هذا المتعقب الصوتي

324
00:20:58,227 --> 00:21:00,957
فقط تأني لثانية
طلقات نارية بالبرج الغربي للفندق

325
00:21:06,168 --> 00:21:07,829
حسنا .. انتظري

326
00:21:08,537 --> 00:21:11,995
فقط مازال مخبأ .. دقيقة .. دعني أفهم
ماهذا اللعنة

327
00:21:12,341 --> 00:21:13,831
ابتعد عني

328
00:21:22,351 --> 00:21:23,443
اللعنة

329
00:21:25,187 --> 00:21:26,654
انا لن أصدق هذا الهراء

330
00:21:29,125 --> 00:21:30,649
كلاهما عليهما اللعنة محققان فدراليان

331
00:21:30,726 --> 00:21:31,920
كلا .. أحدهما ليس كذلك

332
00:21:31,994 --> 00:21:34,326
أحدهما منتحل
إنه في كل أنحاء الهواء هنا

333
00:21:34,396 --> 00:21:37,524
إنهما منتحلان
أحد الحمقى زيف الشارة

334
00:21:37,600 --> 00:21:40,831
أتعتقدين أنه من عمل لوريتا
هل بلغت عنا .. سوت ؟

335
00:21:40,903 --> 00:21:45,067
انتظري .. مهلا .. مهلا
ماذا وجدت هنا .. إنه جيرلد ديجو

336
00:21:46,575 --> 00:21:47,872
دونالد كارثرز

337
00:21:48,144 --> 00:21:52,103
أيهما الحقيقي ؟
لأني سأقتل من ليس كذلك

338
00:21:52,615 --> 00:21:55,175
أوقف المصعد
أوقف المصعد

339
00:22:09,565 --> 00:22:10,554
هيا

340
00:22:48,571 --> 00:22:50,163
أبطلوا الصفقة

341
00:22:50,306 --> 00:22:52,604
أبطلوا الصفقة
سحبوها

342
00:22:52,942 --> 00:22:54,967
انتظر .. انتظر .. ماذا تقصد ؟
ماذا تقصد يارجل ؟

343
00:22:55,044 --> 00:22:57,205
حصلنا عليها .. حصلنا عليها
ماذا تقصد

344
00:22:57,279 --> 00:23:01,045
لا أعرف
إنه كان نائب المدير أغلقها

345
00:23:01,550 --> 00:23:03,882
فقط هو حطم كل شيء
ولم يرغب بإخباري لماذا

346
00:23:03,953 --> 00:23:05,045
يفعلون هذا بنا

347
00:23:05,654 --> 00:23:07,645
إنهم ينتزعوننا أيها الرفيق

348
00:23:08,791 --> 00:23:12,227
قتلونا .. قتلونا

349
00:24:07,383 --> 00:24:09,044
ثلاث دقائق

350
00:24:14,757 --> 00:24:16,315
استعدوا للتحرك

351
00:24:28,404 --> 00:24:29,803
باب المصعد الشمالي مفتوح

352
00:24:29,872 --> 00:24:32,170
عدوان محتمل بالداخل .. افحصوا أسلحتكم

353
00:24:32,241 --> 00:24:33,731
كونوا على إشارتي

354
00:24:35,010 --> 00:24:36,500
سبعة

355
00:24:36,578 --> 00:24:37,909
أنا محاصرة

356
00:24:38,647 --> 00:24:40,114
هاتي بعض اللعنات الثقيلة

357
00:24:40,182 --> 00:24:42,013
طلقات من السماء .. خذيني بعين الاعتبار

358
00:24:42,351 --> 00:24:43,682
راهني علي

359
00:26:06,802 --> 00:26:08,633
يا إلهي

360
00:26:31,760 --> 00:26:33,091
هاتيها

361
00:26:59,121 --> 00:27:00,816
اللعنة .. انخفضوا

362
00:27:03,859 --> 00:27:04,848
انخفضوا

363
00:27:08,630 --> 00:27:11,292
ارفعي يديك اللعين في الهواء

364
00:27:11,400 --> 00:27:13,095
ارمي أسلحتك

365
00:27:13,669 --> 00:27:15,364
اخرجي من المصعد

366
00:27:15,437 --> 00:27:17,962
هل هم الفدراليون الحقيقيون أم المزيفون ؟
أنا لا أعرف

367
00:27:18,140 --> 00:27:19,732
معذرة شريس

368
00:27:22,177 --> 00:27:23,838
اللعنة أنا أطلق

369
00:27:26,148 --> 00:27:27,410
جورجيا

370
00:27:32,521 --> 00:27:35,319
جورجيا أين أنتِ ؟
لا يمكنني سماعك

371
00:27:44,533 --> 00:27:46,023
ما مقدار إصابتك ؟

372
00:27:46,635 --> 00:27:48,398
هالك
ماذا ؟

373
00:27:49,171 --> 00:27:50,866
هالك
لا

374
00:27:51,139 --> 00:27:52,470
اللعنة

375
00:27:52,608 --> 00:27:54,371
توثق من هؤلاء المشتبه بهم

376
00:27:58,313 --> 00:28:01,714
أحتاج لمساعدة طبيب
طلبت ضباط متعددون من الأسفل

377
00:28:02,484 --> 00:28:04,042
راقبه
انت بخير .. كلا .. كلا .. ابقَ مستيقظا

378
00:28:05,120 --> 00:28:08,283
هات لي بطبيب
هات لي بطبيب اللعنة

379
00:28:09,091 --> 00:28:11,389
أين الطبيب
اللعنة

380
00:28:11,460 --> 00:28:13,621
هل بإمكانك سماعي يافتاة
لا يمكنني رؤيتك من هنا

381
00:28:13,695 --> 00:28:15,060
أنا أتحرك للأسفل
لأرى بشكل جيد

382
00:28:15,130 --> 00:28:18,827
طلبت ضباط من الأسفل .. أكرر
على الطابق السابع ضباط من الأسفل

383
00:28:18,901 --> 00:28:19,890
... دعني أعزل الـ

384
00:28:19,968 --> 00:28:23,369
لا يهم ! ادخل هناك
ادخل هناك وأوقف الفتاة

385
00:28:23,839 --> 00:28:27,172
شيريس
هل بإمكانك سماعي .. أنا مصابة

386
00:28:27,743 --> 00:28:29,142
اللعنة

387
00:28:29,211 --> 00:28:31,645
لا أعرف
كم هذا سيء .. اللعنة

388
00:28:31,713 --> 00:28:33,476
هذه اللعنة محتملة
حصولها خلال ذلك كيلفر

389
00:28:38,921 --> 00:28:40,411
إنه في طريقه إلى السقيفة

390
00:28:45,494 --> 00:28:46,483
تـرجـمـة بـو أسـيــل
r a 3 o f @ h o t m a i l . c o m

391
00:29:11,954 --> 00:29:13,285
! ليستر

392
00:29:15,123 --> 00:29:16,112
اللعنة

393
00:29:43,752 --> 00:29:47,119
تحركوا .. تحركوا .. عجلوا
طهر منطقة الخدم

394
00:29:49,224 --> 00:29:52,057
اللعنة .. هيا
الجانب الأيسر من المبنى مغلق

395
00:29:53,128 --> 00:29:55,096
اللعنة .. هل بإمكانك سماعي

396
00:29:56,498 --> 00:29:58,227
خذ اللعنة عليك

397
00:29:58,934 --> 00:30:00,094
تحرك

398
00:30:06,608 --> 00:30:08,007
أيتها الفتاة .. أين أنتِ ؟

399
00:30:11,013 --> 00:30:13,277
اللعنة جورجيا
فقط قولي شيئا

400
00:30:26,428 --> 00:30:27,520
اللعنة

401
00:30:31,500 --> 00:30:32,489
اللعنة

402
00:30:35,671 --> 00:30:36,660
أنا مصاب

403
00:30:42,044 --> 00:30:43,841
نحتاج طبيب

404
00:30:44,212 --> 00:30:45,201
اللعنة

405
00:30:45,881 --> 00:30:47,109
اللعنة

406
00:30:47,816 --> 00:30:48,840
ائتوني بطبيب

407
00:30:48,917 --> 00:30:51,181
أحتاج طبيب
أحتاج طبيب

408
00:30:55,924 --> 00:30:57,585
أحدكم يبعده من هناك

409
00:31:01,530 --> 00:31:02,690
اللعنة علي

410
00:31:03,398 --> 00:31:06,367
اللعنة علي

411
00:31:55,851 --> 00:31:57,682
طلبت في مجيء ثلاثة
من الأسفل الآن

412
00:32:08,897 --> 00:32:10,558
هيا .. تحركوا .. تحركوا

413
00:32:15,337 --> 00:32:16,998
سامحني

414
00:32:19,441 --> 00:32:21,068
أيديكم إلى الأعلى

415
00:32:25,080 --> 00:32:26,980
افحص الأعضاء الحيوية لهذا الرجل

416
00:32:27,349 --> 00:32:28,577
ابدأ بالتطهير

417
00:32:28,650 --> 00:32:29,742
طاهر
طاهر

418
00:32:29,818 --> 00:32:31,513
الدور آمن .. سيدي

419
00:32:31,586 --> 00:32:32,917
حسنا .. تعال

420
00:32:34,189 --> 00:32:36,180
احتجزه هناك
حتى نجد شخصا ما

421
00:32:38,560 --> 00:32:40,027
أين كارثرز و ميسينر ؟

422
00:32:40,095 --> 00:32:42,495
كارثرز مات
مينيسر لم يتحسب ذلك

423
00:32:42,564 --> 00:32:43,553
تحسبه له

424
00:32:47,502 --> 00:32:50,733
ما اسمك .. أيتها الفتاة الصغيرة
جورجيا

425
00:32:52,207 --> 00:32:53,469
جورجيا

426
00:32:54,609 --> 00:32:56,975
تعرفين أنك أنقذت هذا الرجل الأسود

427
00:32:58,046 --> 00:32:59,604
الآن كلانا ممتن للآخر

428
00:33:02,350 --> 00:33:04,341
هل تأذيتي بشكل سيء جدا ؟

429
00:33:05,387 --> 00:33:06,445
أصبت مرتين

430
00:33:08,623 --> 00:33:11,956
أعتقد أني أطلقت عرضيا
وقتلت ولدي اليوم

431
00:33:14,362 --> 00:33:19,231
إذا كان هذا يعطيك الراحة تعرف
كنت ذاهبة هناك لأتصرف بحمق .. صغيري

432
00:33:20,769 --> 00:33:23,863
احداث حرارة وهزة مباشرة وقتل

433
00:33:24,339 --> 00:33:25,829
بحق ؟

434
00:33:27,576 --> 00:33:31,808
ولدك بخير
كان يمكن أن يكون أحدهم

435
00:33:34,149 --> 00:33:37,016
محتمل أني أروضه لك .. أيضا

436
00:33:37,219 --> 00:33:39,380
المؤسف أن ذلك كان يمكن أن يكون

437
00:33:43,658 --> 00:33:45,819
ماذا كنت تفعلين هنا على أية حال ؟

438
00:33:47,462 --> 00:33:51,421
كنا في إثر أحمق يُسمى إسرائيل

439
00:33:53,301 --> 00:33:57,135
اللعنة يافتاة .. ستجعلينه انحدارا شديدا

440
00:33:57,739 --> 00:34:01,573
أنزلها .. أنزلها
واستدر خلف الجدار الآن

441
00:34:03,712 --> 00:34:06,772
أرني يديك
أرني يديك الداعرتين

442
00:34:07,115 --> 00:34:09,948
ضعي المسدس أو سأضاجع
بالوعتك .. ضعي المسدس

443
00:34:10,018 --> 00:34:13,317
لم أعمل برجلك ذلك
بالطابق الأسفل .. وجدته كذلك

444
00:34:14,089 --> 00:34:15,181
سواء اتهمتني أم لا

445
00:34:15,257 --> 00:34:17,725
تعرف .. ذلك حتى ليس المهم الآن

446
00:34:17,792 --> 00:34:20,454
سنحل ذلك وعش أنت

447
00:34:20,996 --> 00:34:23,692
أو سنستمر بعمل اللعنة نفسها
نحن نستمر

448
00:34:23,765 --> 00:34:27,326
أنا لم أقم بذلك
لا مشكلة معك أو دائرتك

449
00:34:28,270 --> 00:34:32,536
لذا أعتقد أنك بأفضل حال
فقط تحرك .. ودعنا

450
00:35:16,318 --> 00:35:18,309
الملازم ميسينر في طريقه إليك

451
00:35:39,908 --> 00:35:41,603
الملازم ميسينر
ماذا يجري ؟

452
00:35:41,676 --> 00:35:44,304
هل أنت بخير .. يابني ؟
هل تحتاج بعض الرعاية الصحية ؟

453
00:35:44,379 --> 00:35:46,347
كلا .. لست بحاجة لرعاية صحية
أخبرني ماذا يجري ؟

454
00:35:46,414 --> 00:35:49,850
حسنا .. تعال .. اجلس
أرجوك لا .. لا أريد الجلوس .. وضح ذلك

455
00:35:49,918 --> 00:35:52,113
من الصعب جدا توضيح كل شيء الآن

456
00:35:52,187 --> 00:35:53,654
أمور كبيرة وكثيرة تلوح

457
00:35:53,722 --> 00:35:55,849
يؤسفني أن أسمع ذلك عن كارثرز

458
00:35:55,924 --> 00:35:58,518
إنه رجل صالح
أيها المدير لوك ؟

459
00:36:01,029 --> 00:36:04,260
لقد كان مصابا بعد انتظام حاد
في دقات قلبه لضيق الشريان

460
00:36:04,332 --> 00:36:05,959
لا يمكنني اسعافه هنا
... علينا أخذه إلى

461
00:36:06,034 --> 00:36:07,228
حسنا .. أيها السادة المحترمون
لنأخذه إلى السطح

462
00:36:07,302 --> 00:36:09,964
لنأخذ السيد إسرائيل إلى السطح
لإخلائه معنا

463
00:36:10,038 --> 00:36:11,801
ليس بإمكاني توضيح كل شيء الآن

464
00:36:11,873 --> 00:36:13,135
... كلا .. أنا

465
00:36:13,608 --> 00:36:16,168
أحتاج أن تعود إلى واشنطن
ماذا حدث بحق الجحيم هنا ؟

466
00:36:16,244 --> 00:36:18,610
آسف .. لا أستطيع
كشف كل شيء الآن

467
00:36:18,680 --> 00:36:19,738
العديد من الناس موتى

468
00:36:19,814 --> 00:36:20,940
أحتاج أن تعود إلى واشنطن

469
00:36:21,016 --> 00:36:23,416
ستستجوب في الأيام القادمة لتوضح ذلك

470
00:36:23,485 --> 00:36:25,476
عد إلى واشنطن

471
00:36:25,754 --> 00:36:26,880
! إنه يذهب هناك

472
00:36:26,955 --> 00:36:30,755
لا .. لا تطلق علي
! لا تطلق علي .. أرجوك

473
00:36:30,825 --> 00:36:34,488
رحل من هنا .. لا تطلق علي
لا تطلق .. أرجوك .. لا تطلق علي

474
00:36:48,276 --> 00:36:51,768
FBI
انهم هناك .. اذهبوا

475
00:37:04,325 --> 00:37:05,986
أخرج هؤلاء الضيوف من الفندق
في المدخل هناك

476
00:37:06,061 --> 00:37:07,551
فقط أرشدهم إلى أسفل القاعة

477
00:37:11,733 --> 00:37:13,963
أفسحوا المجال .. أفسحوا المجال .. رجاء

478
00:37:22,110 --> 00:37:24,874
علينا الذهاب بطول الطريق
ونتحول إلى الجانب الآخر

479
00:37:25,914 --> 00:37:28,405
مهد الطريق هنا .. مهد الطريق

480
00:38:22,570 --> 00:38:23,559
أنت

481
00:38:27,475 --> 00:38:30,171
أهذه سيارتك ؟
. . .  كلا .. أنا

482
00:38:32,881 --> 00:38:34,542
أنا أصادرها

483
00:38:35,750 --> 00:38:36,774
F B I

484
00:38:36,851 --> 00:38:39,251
(FBI) هل أنت من الـ
أجل

485
00:38:39,787 --> 00:38:42,950
أنصحك بإخفاض سلاحك أيها السيد

486
00:38:43,458 --> 00:38:46,291
هل تحقق في جرائم القتل حول البحيرة ؟

487
00:38:46,427 --> 00:38:49,760
ماذا قلت ؟
ثلاثة رجال كانوا بكمين واطلق النار عليهم

488
00:38:49,831 --> 00:38:52,994
اثنان ماتا ورميت جثثهم بالبحيرة

489
00:38:53,835 --> 00:38:56,668
الآخر أصيب بانخفاض حاد
بدرجة الحرارة

490
00:38:57,472 --> 00:39:01,568
من المحتمل أنه خرَف
ومن المحتمل سيضعف وسيبتر بنهاية الأسبوع

491
00:39:01,643 --> 00:39:03,634
اللعنة .. حسنا .. أنت على صواب

492
00:39:05,380 --> 00:39:06,711
أنا آسف

493
00:39:08,950 --> 00:39:12,181
أصبتني
وقتلت أصدقائي

494
00:39:12,687 --> 00:39:14,678
أجل .. أعلم

495
00:39:16,324 --> 00:39:19,088
وتخلصت منا في البحيرة
تقريبا

496
00:39:19,327 --> 00:39:21,727
كنت هنا تطارد المدعو إسرائيل
أليس كذلك ؟

497
00:39:21,963 --> 00:39:25,364
إنه كذلك
أكنت هنا من أجل إسرائيل ؟

498
00:39:27,001 --> 00:39:29,663
أظن بأن كلينا يقدم على ذلك
أليس كذلك ؟

499
00:39:30,238 --> 00:39:31,569
أجل .. اللعنة

500
00:39:31,906 --> 00:39:35,899
المعتوه اللعين البارع هناك بالأعلى ؟

501
00:39:38,246 --> 00:39:40,373
فقط سلمنا مفاتيحك
وابتعد اللعنة من هنا

502
00:39:40,448 --> 00:39:41,437
حسنا

503
00:39:52,160 --> 00:39:54,822
متأسف جدا بشأن ما جرى

504
00:39:56,331 --> 00:39:58,765
القذارة تصبح متوحشة ومجنونة

505
00:39:59,367 --> 00:40:03,235
قضاء وقدر .. اللعنة عليك
بدون أي سبب مقبول

506
00:40:03,805 --> 00:40:05,136
أتعرف ؟

507
00:40:06,007 --> 00:40:07,975
إنه أسلوب العالم

508
00:40:08,376 --> 00:40:10,310
إنه الأسلوب الذي يكون دائما

509
00:40:12,647 --> 00:40:14,137
حسنا .. الآن

510
00:40:15,216 --> 00:40:16,547
السلام

511
00:40:28,496 --> 00:40:29,986
اللعنة على هذا

512
00:41:39,233 --> 00:41:42,691
محاولة انتحار
تعرف مشاكل القانون والمخدرات

513
00:41:42,770 --> 00:41:43,759
عالج المرضى

514
00:41:43,838 --> 00:41:47,069
حسنا يا طبيب شكرا لك
تعرف فقط اجعله باستقرار جيد

515
00:41:47,141 --> 00:41:48,130
حسنا

516
00:41:49,444 --> 00:41:51,105
أين إسرائيل ؟

517
00:41:53,581 --> 00:41:55,640
ماذا تفعل هنا ؟
إنه استجوابي

518
00:41:55,717 --> 00:41:58,777
استجوابك ؟
استجوابك سيتم في واشنطن كما أخبرتك

519
00:41:58,853 --> 00:42:00,753
كلا .. نحتاج لإتمامه الآن

520
00:42:08,696 --> 00:42:10,687
أنت مأمور بالخروج

521
00:42:12,367 --> 00:42:14,130
ماذا تفعل هنا ملازم ميسينر

522
00:42:14,202 --> 00:42:16,033
أمشي .. دعنا نذهب

523
00:42:17,505 --> 00:42:20,065
ستخبرني .. لِمَ لم يكن هناك اتصال

524
00:42:20,141 --> 00:42:22,837
لإعلامنا أن وضع إسرائيل قد تبدل

525
00:42:22,910 --> 00:42:25,037
بأنني وصديقي وشريكي

526
00:42:25,113 --> 00:42:27,240
الجسد الذي سيدخل الفرن غدا

527
00:42:27,315 --> 00:42:28,441
لم يتصل بنا اللعنة أحد

528
00:42:28,516 --> 00:42:31,349
لا أستطيع مناقشة ذلك
أنت تستطيع وستفعل

529
00:42:33,988 --> 00:42:35,012
أنت مفصول

530
00:42:35,089 --> 00:42:37,580
انظر إلى وجهي اللعين
فقط .. هل تحدس ذلك ؟

531
00:42:40,795 --> 00:42:44,094
ابعد ذلك المسدس عن ظهري
أو اجعله بوضع الأمان .. رجاء

532
00:42:44,465 --> 00:42:45,796
شكرا لك

533
00:42:57,812 --> 00:42:59,370
ليكن ذلك مفهوما

534
00:43:01,382 --> 00:43:03,373
هما أب وابن

535
00:43:06,020 --> 00:43:07,419
أم إسرائيل كانت بعمر 19

536
00:43:07,488 --> 00:43:10,048
في ذلك الوقت .. عندما حصلت بينها
وسبارازا علاقة غرامية وجيزة

537
00:43:10,124 --> 00:43:12,251
والتي كان الناتج العرضي
عنها إسرائيل

538
00:43:12,493 --> 00:43:15,189
بنفس السنة .. أقامت ضده
دعوى إثبات الأبوة

539
00:43:15,263 --> 00:43:16,855
دعوى إثبات الأبوة ؟
فقط للمرح ؟

540
00:43:16,964 --> 00:43:19,228
مراقبتنا لبديتشي وسيرانا

541
00:43:19,300 --> 00:43:23,202
كل المعلومات الزائفة والسيئة تلك
بدأت بسلسلة أحداث مؤسفة

542
00:43:23,271 --> 00:43:24,795
إنه سيجزر إسرائيل
الرفيق إسرائيل

543
00:43:24,872 --> 00:43:27,299
الرفيق إسرائيل

544
00:43:27,375 --> 00:43:29,775
حصلوا على فتى .. سويدي ما
سويدي ؟

545
00:43:29,844 --> 00:43:32,506
هل من شيء عن هذا السويدي ؟
يُذكر عن .. إنه سويدي غامض

546
00:43:32,580 --> 00:43:35,140
ليس هناك سويدي ضرب أحدا على رادار

547
00:43:35,216 --> 00:43:38,344
الدكتور لينجستروم .. السويدي
ليس القاتل المأجور

548
00:43:38,419 --> 00:43:39,784
يفترض أن يكون متخصصا

549
00:43:39,854 --> 00:43:42,618
لقد كان مصابا بعد انتظام حاد
في دقات قلبه لضيق الشريان

550
00:43:42,690 --> 00:43:45,488
هو في الحقيقة عميد طب القلب
في جامعة استكهولم

551
00:43:45,560 --> 00:43:47,027
يريد بريمو قلب إسرائيل

552
00:43:47,094 --> 00:43:48,994
القلب ؟
ذُكر قلب إسرائيل ؟

553
00:43:49,063 --> 00:43:51,531
إنه أحد أفضل جراحي القلب في العالم

554
00:43:51,599 --> 00:43:54,067
العقد الحقيقي ذهب إلى لازالو سوت

555
00:43:55,536 --> 00:43:57,663
الرجل الذي هرب من السقيفة بالأمس

556
00:43:57,905 --> 00:43:59,236
لا تطلق علي

557
00:43:59,540 --> 00:44:00,632
في التخفي

558
00:44:00,708 --> 00:44:04,337
كان قد استؤجر من قبل سبارازا
لتحييد حاشية إسرائيل

559
00:44:06,280 --> 00:44:09,272
الطبيب إينجستروم كان هنا
للقيام بالعملية

560
00:44:09,350 --> 00:44:13,343
ولكونهما أب و ابن
كان لهما دم متوافق

561
00:44:22,063 --> 00:44:25,123
أتتكلم بشأن زراعة .. أليس كذلك ؟

562
00:44:25,700 --> 00:44:27,531
تتحدث عن زراعة قلب لعينة

563
00:44:27,602 --> 00:44:30,571
ستقتل إسرائيل لتنقذ سبارازا

564
00:44:33,875 --> 00:44:35,035
كلا

565
00:44:37,545 --> 00:44:40,105
عثروا عليه بالأرشيف كجزء
من التحقيق في قضية سبارازا

566
00:44:40,181 --> 00:44:42,945
تعرف أن سبارازا كانت لديه
أهم عملية جراحية اختيارية

567
00:44:43,017 --> 00:44:45,110
لم تكن اختيارية بل افتراضية
لإنقاذ حياته

568
00:44:45,186 --> 00:44:46,175
انظر إلى ما أجرى
إنه أجرى

569
00:44:46,254 --> 00:44:49,018
لم يكن بهذا الشكل
كان بشكل آخر

570
00:44:49,357 --> 00:44:51,552
انظر إلى تاريخ أول إجراء

571
00:44:51,626 --> 00:44:53,651
خمسة عشرَ إجراء منفصل
منذ 1952.

572
00:44:53,728 --> 00:44:57,323
نفس السنة التي يفترض أن سبارازا
قتل فيها فريمان هيلر

573
00:44:57,398 --> 00:45:01,334
أود أن أعرض عليكم  ما أقصده بالضبط
عندما قلت : غير وجهي

574
00:45:01,736 --> 00:45:04,864
استخدام أحدث التقنيات
في الجراحة التجميلية

575
00:45:04,939 --> 00:45:06,702
ستكون لدي أُذنان مدبستان بالخلف

576
00:45:07,008 --> 00:45:11,445
إزالة قطعة طفيفة لعظم في ذقني
سأُقوم بها مسار فكي

577
00:45:11,512 --> 00:45:15,243
إجراء معروف
برينوبلاستي سيحجم أنفي

578
00:45:15,516 --> 00:45:17,609
عندما تضيف شعر الوجه
إلى المعادلة .. أيها السادة المحترمون

579
00:45:17,685 --> 00:45:20,245
لديك الوجه
الذي يبدو لا شيء .. مثل منجم

580
00:45:20,655 --> 00:45:23,419
والأكثر أهمية
لا شيء مثل وكيل فدرالي

581
00:45:23,491 --> 00:45:25,425
إلهي
سأحافظ على عرجة خفيفة

582
00:45:25,560 --> 00:45:27,994
لهجتي ستكون لإقليم كلابريس

583
00:45:28,229 --> 00:45:30,459
مسقط رأسي .. كوسنزا .. إيطاليا

584
00:45:30,565 --> 00:45:31,691
ذلك هو

585
00:45:31,832 --> 00:45:32,924
واسمي

586
00:45:33,000 --> 00:45:35,491
ذلك هيلر
سيكون بريمو سبارازا

587
00:45:36,871 --> 00:45:39,635
الآن أيها السادة المحترمون
أفهم بأن هذه نظرة مثيرة

588
00:45:39,707 --> 00:45:42,733
في عام 1940 تعمق وتستر
كان بإمكانه تمزيق المافيا إلى إلى أجزاء

589
00:45:42,810 --> 00:45:43,868
لكني أعتقد بحزم

590
00:45:43,945 --> 00:45:46,243
فكك معظم الجرائم المنظمة

591
00:45:46,314 --> 00:45:49,772
هذا حقا الأسلوب الوحيد لاختراق
الجريمة المنظمة

592
00:45:49,850 --> 00:45:53,286
رؤساؤه أقنعوه بالخبث

593
00:45:53,354 --> 00:45:54,685
ولاءات المصالح

594
00:45:54,755 --> 00:45:56,882
لذا قدموا الطلب لرفع حصانته

595
00:45:56,958 --> 00:46:00,621
كنا نظن أن سبارازا من قتل هيلر

596
00:46:00,861 --> 00:46:03,853
(FBI) عندما كنا الـ

597
00:46:07,034 --> 00:46:08,695
ولم نقتله

598
00:46:10,438 --> 00:46:13,703
نجا هو لكن الإصابات باقية

599
00:46:13,774 --> 00:46:17,175
الجراحة المستمرة المتطلبة
تعدل هيئته باستمرار

600
00:46:17,278 --> 00:46:22,011
لذا .. انتحل هوية ذاته الثانية

601
00:46:23,017 --> 00:46:26,077
تلفيق بريمو سبارازا
أصبح لحما ودما

602
00:46:26,153 --> 00:46:29,054
و فريمان هيلر كان لا أكثر

603
00:46:31,792 --> 00:46:35,489
الآن كبار الضباط أرادوا إزالة
مايتعلق بـ هيلر من السجلات الرسمية

604
00:46:35,563 --> 00:46:38,123
لذا دفنوه بالكامل
وكتبوا هيلر المجهول

605
00:46:38,366 --> 00:46:40,994
كل الوكلاء من ذلك التاريخ
ماتوا ورحلوا

606
00:46:41,068 --> 00:46:43,298
لذا فالتاريخ مستند على الخرافة

607
00:46:43,371 --> 00:46:46,898
لحد الآن وملف هيلر مؤرخ
قبل الحرب العالمية الثانية

608
00:46:46,974 --> 00:46:48,874
حوالي 60 سنة من احتشاد إنتيل

609
00:46:48,943 --> 00:46:51,503
ألديك فكرة كم ثمين ذلك ؟

610
00:46:51,579 --> 00:46:52,671
أجل

611
00:46:54,649 --> 00:46:56,048
لذا أبرمت صفقة أخرى
أليس كذلك ؟

612
00:46:56,117 --> 00:46:58,210
صفقة إسرائيل مع الحكومة رُفضت

613
00:46:58,285 --> 00:47:02,221
نحاول الآن إعادة تأهيله
لذا يمكننا محاولة الاستزراع

614
00:47:02,289 --> 00:47:04,883
أنت تدرك أنك
تفعل هذا لإنقاذ سبارازا ؟

615
00:47:04,959 --> 00:47:07,723
كلا .. يابني .. أفعل كل هذا
لإنقاذ هيلر

616
00:47:07,795 --> 00:47:09,990
لذا تدفعنا هناك
نافخو أبواق

617
00:47:10,064 --> 00:47:12,794
وعند النهاية نحن آخر من يعلم

618
00:47:13,401 --> 00:47:15,062
نحتاج تماسكا للتقدم إلى الأمام يا بني

619
00:47:15,136 --> 00:47:19,596
وليس مجرد خطابات البطاقة النموذجية
وتتحدث إلي كرجل

620
00:47:19,674 --> 00:47:24,577
حجبت المعلومات .. بينما يذهب موت
كارثرز سدى .. وفي الظلام

621
00:47:24,645 --> 00:47:28,137
وأسبابك لعمل ذلك
أهي بالضبط كذلك ؟

622
00:47:30,317 --> 00:47:31,477
ذلك ؟

623
00:47:33,287 --> 00:47:35,255
بعض الغوغاء المتحجرون ؟

624
00:47:36,023 --> 00:47:38,355
لأي وحشية شيدت تلك الدائرة ؟

625
00:47:38,426 --> 00:47:41,486
تخبرني بشيء
هل هو الحجر الكريم ؟

626
00:47:41,562 --> 00:47:43,894
ذلك سيكشف الغطاء
عن الـ 60 سنة الماضية

627
00:47:43,964 --> 00:47:44,988
محتمل

628
00:47:45,066 --> 00:47:47,466
هل سيريك حيث دُفنت كل الجثث ؟

629
00:47:47,535 --> 00:47:52,336
أو أن نهايته تساوي كلاما فارغا

630
00:47:52,406 --> 00:47:54,431
عديمة الفائدة

631
00:47:54,508 --> 00:47:57,602
أخذنا نحن تلك المخاطرة
أجل .. جيوب فارغة

632
00:47:57,678 --> 00:48:01,170
دفعت الجيوب الفارغة
ثمن حياة مواطنينا

633
00:48:01,248 --> 00:48:02,510
إنك تنفخ .. هذا مخرج مناسب

634
00:48:02,583 --> 00:48:04,050
هل أنت خارج عقلك الداعر ؟

635
00:48:04,118 --> 00:48:06,177
رجلي ميت أنت تبدأ بإزعاجي

636
00:48:06,253 --> 00:48:08,153
الدائرة خانتنا

637
00:48:08,222 --> 00:48:09,780
استيقظ
... أنت خنتنا

638
00:48:09,857 --> 00:48:11,119
... توقف عن الإشارة
. . . يا نائب المدير لوك

639
00:48:11,192 --> 00:48:12,625
قم بذلك بعيدا عن وجهي

640
00:48:12,693 --> 00:48:14,183
أنت خنتنا
أنت خنتهم

641
00:48:14,261 --> 00:48:15,250
اللعنة عليك أيها المتسكع

642
00:48:18,966 --> 00:48:22,231
حسنا .. إذا رغبت فسآخذ منك
استقالة شفوية هنا

643
00:48:22,303 --> 00:48:23,292
الآن

644
00:48:23,504 --> 00:48:26,940
تريد مهنتك ان تنتهي هنا
الآن .. هكذا

645
00:48:27,608 --> 00:48:28,768
نداؤك

646
00:48:28,843 --> 00:48:31,903
الآن .. مستعد لنبذ تصرفك
في ضوء ماحدث

647
00:48:31,979 --> 00:48:34,345
أفهمه .. أنا فعلا أفهمه
وأنا حقا آسف

648
00:48:34,415 --> 00:48:35,939
لكن القرار اتخذ

649
00:48:36,016 --> 00:48:39,383
ونحن مطالبون بالالتزام به
بغض النظر عن مشاعرنا الشخصية

650
00:48:39,453 --> 00:48:42,320
المشاعر التي ربما تنافي
الصالح العام

651
00:48:42,389 --> 00:48:44,721
ولذلك .. أنا بحاجتك كي تفهم

652
00:48:44,792 --> 00:48:47,625
حان وقت طائرتك لتعود إلى واشنطن

653
00:48:47,695 --> 00:48:50,357
ولن أجعل أحدا
يحقق في هذه القضية

654
00:48:50,431 --> 00:48:52,695
أذلك مفهوم أيها الملازم ميسينر

655
00:48:54,969 --> 00:48:57,767
أنحن واضحون ملازم ميسينر ؟

656
00:49:02,977 --> 00:49:04,467
إننا واضحون

657
00:49:08,883 --> 00:49:10,180
إننا واضحون

658
00:51:48,883 --> 00:52:08,180
( ترجمة عبدالرؤوف الخوفي - بوأسيل )
--  ra3of@hotmail.com --
--- 7/4/2007 السعودية ---

659
00:52:08,883 --> 00:52:12,180
_-- أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم --_

