1
00:00:30,781 --> 00:00:34,117
النظـرة الأولـــــى

2
00:00:34,201 --> 00:01:33,719
تـــرجمــــة
شـ ـ ـيمـ ـ ـاء عبـ ـ ـد الـ ـ ـ ـرؤوف
ضم التقسيم لهذه النسخة إبراهيم القاضي 
الف شكر للمترجم



3
00:01:34,136 --> 00:01:37,806
بتسي ! هل تتساءلين لمَ أفعل هذا ؟ -
أنتِ متعبة .. مثقلة  -

4
00:01:38,056 --> 00:01:42,603
وسوف تخرجين من هنا محمولة
إن لم تحظِ بقسط من الراحة

5
00:01:43,020 --> 00:01:46,523
دونكان يمكنهم الإعتناء بالأمر
دونكان ؟ هل تمزحين ؟ -

6
00:01:46,857 --> 00:01:51,653
إنه شريككِ .. وهو قلق عليك مثلي تماما -
سواء صدقتِ هذا أم لا

7
00:01:51,945 --> 00:01:56,742
اذهبي .. إنها عطلة ، وقد تأخرتِ بالفعل
لن أدعكِ تفسدين الأمر هذه المرة

8
00:01:57,034 --> 00:01:59,661
حسنا .. حسنا لن أفعل -

9
00:01:59,953 --> 00:02:02,998
ولكني سأخذ هذه التصميمات معي
إنها ليست متقنة تماما

10
00:02:03,248 --> 00:02:06,543
ما أدراكِ أن هذه النبع هو مكان جيد ؟

11
00:02:06,919 --> 00:02:08,795
حسنا
أنا بخير -

12
00:02:09,755 --> 00:02:13,717
لا تنسي التمارين -
التمارين ؟ ممارسة التمارين ليست راحة -

13
00:02:14,134 --> 00:02:18,347
بالطبع تعرفين إلى اين تتجهين ؟ -
نعم ، أنا أجيد تحديد الإتجاهات -

14
00:02:18,722 --> 00:02:21,642
بيتسي ! لقد ضللت الطريق .. أنا اسفة -

15
00:02:23,644 --> 00:02:25,646
ظننت أنني في شارع رقم 128 .

16
00:02:25,812 --> 00:02:29,733
ولكني وجدت نفسي بين الأخشاب و.. لا يروقني ذلك

17
00:02:32,152 --> 00:02:34,154
نعم ، انتظري لحظة

18
00:02:34,738 --> 00:02:37,115
حسنا ، انتظري .. لدي خريطة

19
00:02:37,449 --> 00:02:41,662
هاهي الخريطة .. ليس هناك مكان
يسمى بير ماونتين

20
00:02:41,954 --> 00:02:44,540
ليست هناك أية لافتات
أنا أبحث عنها

21
00:02:44,873 --> 00:02:47,334
نعم ... لقد فعلت ... لقد

22
00:02:47,668 --> 00:02:50,212
ياإلهي ! انتظري .. هناك لافتة
لقد وجدتها

23
00:02:50,462 --> 00:02:53,340
حسنا .. ألقاكِ بعد أسبوع

24
00:02:53,549 --> 00:02:55,425
شكرا لكِ
وداعا

25
00:03:09,022 --> 00:03:12,943
ستكون حجرتك في  المسكن الشجري -
في اليسار

26
00:03:13,735 --> 00:03:17,948
وفي المسكن الرئيسي لدينا غرفة لإنقاص الوزن
عجلات دائرية ، جهاز الركض

27
00:03:18,323 --> 00:03:22,119
مغطس، يوجا ، أيروبكس ، ركوب دراجات

28
00:03:22,536 --> 00:03:25,247
كنت أرغب في .. شيء سريع

29
00:03:25,539 --> 00:03:28,834
هل لديكِ شيئا يشمل فقط
الانبطاح ؟

30
00:03:29,668 --> 00:03:32,129
مساج ؟ -
نعم -

31
00:03:32,713 --> 00:03:35,674
أريد مساج  في الغد ، وليس مبكرا

32
00:03:36,633 --> 00:03:38,218
ما رأيكِ في العاشرة صباحا ؟ -

33
00:03:38,468 --> 00:03:39,803
الحادية عشرة -

34
00:03:40,137 --> 00:03:42,472
أشكركِ ، طاب مساءكِ
طاب مساءكِ -

35
00:03:48,145 --> 00:03:49,938
فيرجيل -

36
00:03:52,316 --> 00:03:54,735
لا ، لا ، لا .. أقوى .. -

37
00:03:56,195 --> 00:04:00,324
لا ، لا يمكنك التوقف .. لتستمر لبعض الوقت

38
00:04:00,741 --> 00:04:02,951
هيا ! لقد انتهى الوقت -
لا ، لا -

39
00:04:05,829 --> 00:04:08,207
فيرجيل ! لابد أن تنتقل للسكن معي -

40
00:04:08,457 --> 00:04:10,918
وما رأي زوجكِ ؟ -

41
00:04:11,126 --> 00:04:13,545
إلى اللقاء -

42
00:04:13,795 --> 00:04:16,632
سأحصل على الطلاق

43
00:04:18,842 --> 00:04:21,345
إيمي ! .. هل أنتِ هنا ؟ -
نعم -

44
00:04:21,637 --> 00:04:23,514
تفضلي -

45
00:04:29,353 --> 00:04:31,271
مرحبا .. أنا فيرجيل -
مرحبا -

46
00:04:31,396 --> 00:04:35,150
اخلعي ملابسك واقفزي إلى المنضدة -
سأوافيكِ في الحال

47
00:04:35,526 --> 00:04:37,319
يبدو أنك ماهر جدا في عملك -

48
00:04:37,653 --> 00:04:41,823
نعم ، أينشتاين .. غاندي
فيرجيل أدامسون أخصائي المساج

49
00:04:43,951 --> 00:04:47,913
هل أرقد على ظهري أم على بطني ؟ -

50
00:04:48,914 --> 00:04:51,750
على بطنكِ .. -

51
00:04:54,253 --> 00:04:57,339
سأبدأ بعمق ..

52
00:04:59,341 --> 00:05:03,804
وأعلميني إن أردتِ مزيد

53
00:05:04,137 --> 00:05:05,264
اعمق .. سيكون أفضل -

54
00:05:05,347 --> 00:05:07,808
حيث جئت .. تجد كل شيء سطحيا -

55
00:05:08,016 --> 00:05:10,727
انتِ من نيويورك -

56
00:05:13,647 --> 00:05:15,649
كيف عرفت ذلك ؟ -

57
00:05:15,816 --> 00:05:18,151
كل شيء أجده هنا -
عند كتفيكِ

58
00:05:19,528 --> 00:05:23,740
هاهي أبواق سيارات الاجرة التي
لم تلحقي بها

59
00:05:24,116 --> 00:05:26,618
هاي أصوات قرع تتردد في نفق القطار

60
00:05:26,952 --> 00:05:29,830
هاهو صرير العجلات

61
00:05:30,122 --> 00:05:33,333
بسبب تأخركِ .. تشعرين بتوتر شديد

62
00:05:33,667 --> 00:05:36,211
هل تذهب إلى المدينة كثيرا ؟ -

63
00:05:36,545 --> 00:05:41,008
هل تريدين الحديث أم تريدين  ... مســـاجا ؟ -

64
00:05:41,425 --> 00:05:43,927
سأصمت الآن -

65
00:06:12,331 --> 00:06:14,750
هل هذا عميق للغاية ؟ -

66
00:06:15,000 --> 00:06:18,712
لا .. أنا.. بخير -

67
00:06:21,006 --> 00:06:23,008
هذا عميق للغاية -

68
00:06:24,343 --> 00:06:26,845
ربما يكفي هذا .. اليوم

69
00:06:27,012 --> 00:06:29,723
هاهو منديل

70
00:06:30,140 --> 00:06:33,268
لست أدري لماذا أبكي -

71
00:06:37,731 --> 00:06:41,026
ما كان ينبغي أن أتذكر الكثير من الأمور
أنا أسفة

72
00:06:41,318 --> 00:06:42,611
بالطبع -

73
00:06:43,737 --> 00:06:47,658
سأذهب الآن ، إلا إذا كنتِ تريدين مني البقاء

74
00:06:47,950 --> 00:06:49,826
أيمكنك ذلك ؟ -

75
00:06:50,035 --> 00:06:52,746
بالطبع ... بالطبع -

76
00:07:00,462 --> 00:07:02,923
هل تدفع الفتيات دوما للبكاء ؟ -

77
00:07:03,131 --> 00:07:04,466
دوما -

78
00:07:05,801 --> 00:07:07,010
استرخِ

79
00:07:07,344 --> 00:07:08,220
حسنا -

80
00:08:17,122 --> 00:08:18,457
فيرجيل -

81
00:08:18,540 --> 00:08:20,626
فيرجيل -
كارولينا تبدين بخير -

82
00:08:20,918 --> 00:08:24,713
شكرا لك .. ياله من إطراء -
ألقاك في الغد

83
00:08:27,424 --> 00:08:28,592
فيرجيل -

84
00:08:33,013 --> 00:08:36,308
فيرجيل -

85
00:08:37,643 --> 00:08:39,645
مرحبا -
مرحبا -

86
00:08:39,853 --> 00:08:41,396
.. أنا إيمي .. -

87
00:08:41,647 --> 00:08:43,649
إيمي بنيك -
نعم -

88
00:08:43,732 --> 00:08:45,526
لم أعرفكِ وأنتِ مرتدية الملابس -

89
00:08:46,860 --> 00:08:50,405
لقد غرقت في النوم لذا
وجدت أنه من الأفضل أن أذهب

90
00:08:50,614 --> 00:08:52,616
شكرا لك -

91
00:08:53,534 --> 00:08:57,246
يا إلهي ! أنت المتزلج
لقد رأيتك بالأمس

92
00:08:57,538 --> 00:08:58,539
حقا ؟ -

93
00:08:58,747 --> 00:09:01,667
نعم ، أنت تجيد استعمال العصا -
هل أنت عضو في فريق ؟

94
00:09:01,834 --> 00:09:04,336
هل أنتِ من هواة الهوكي ؟ -

95
00:09:04,586 --> 00:09:08,423
لا أعرف ، لا أعرف الكثير عنه -
ولكنها تبدو ممتعة

96
00:09:08,715 --> 00:09:11,343
اعتدت التزلج عندما كنت صغيرة
ولكن كان لي زوج من الأقدام اليسرى

97
00:09:13,720 --> 00:09:15,639
حسنا ، هاهي حافلتي -

98
00:09:17,724 --> 00:09:18,600
تومي -

99
00:09:19,393 --> 00:09:21,645
مرحبا فيرجيل -

100
00:09:23,730 --> 00:09:27,234
فقط أردت الاعتذار -
لنومي هكذا

101
00:09:27,401 --> 00:09:30,529
كنت أشعر فقط أنني في مكان غريب

102
00:09:30,863 --> 00:09:34,032
والآن ؟ -
الآن .. لدي شعور أفضل -

103
00:09:34,199 --> 00:09:36,326
لذا أردت أن أشكرك على مافعلت

104
00:09:36,535 --> 00:09:40,539
لأنني جعلتكِ تبكين ؟ -
لا ، انا من دفعت نفسي للبكاء -

105
00:09:40,831 --> 00:09:43,333
لكنك كنت لطيفا معي للغاية  ، أشكرك

106
00:09:43,542 --> 00:09:46,044
فيرجيل ! فيرجيل -
نريد الذهاب

107
00:09:46,211 --> 00:09:49,339
سأراك غدا -
سآتي لغرفة المساج في الغد

108
00:09:49,506 --> 00:09:52,217
حسنا .. إلى اللقاء غدا -
سعدت برؤيتك -

109
00:09:52,509 --> 00:09:55,137
حسنا -

110
00:09:57,306 --> 00:09:59,308
إلى اللقاء

111
00:09:59,850 --> 00:10:00,934
! يا إلهي -

112
00:10:02,186 --> 00:10:04,062
ماذا ؟ -

113
00:10:04,188 --> 00:10:06,940
أنا أسفه ، لم أدرك -

114
00:10:09,109 --> 00:10:12,112
سبق أن اعتذرتِ -
يا إلهي -

115
00:10:12,404 --> 00:10:16,742
لا داعي لتكرار ذلك -
حسنا إلى اللقاء غدا -

116
00:10:17,117 --> 00:10:18,911
إلى اللقاء

117
00:10:19,244 --> 00:10:20,204
وداعا

118
00:10:55,405 --> 00:10:57,533
جيسي .. انهضي من الفراش -

119
00:11:00,202 --> 00:11:03,539
هاأنت ذا ... تعال إلى هنا

120
00:11:03,789 --> 00:11:07,417
أنت كلب مغمض العينين أكثر منك
كلب لإرشاد المكفوفين

121
00:11:07,709 --> 00:11:11,630
تعال هنا ... تعال

122
00:11:12,047 --> 00:11:14,341
هناك مباراة

123
00:11:14,508 --> 00:11:16,510
تعال

124
00:11:17,135 --> 00:11:20,430
لقد قابلت فتاة اليوم

125
00:11:20,848 --> 00:11:24,852
... لديها صوت رائع .. إنه
عذب

126
00:11:25,143 --> 00:11:27,646
ناعم كالزبد

127
00:11:27,938 --> 00:11:31,650
ورائحتها كرائحة القرفة والجوز

128
00:11:31,817 --> 00:11:35,404
تبدو مقادير لكعكة القهوة -
أكثر منها مواصفات فتاة

129
00:11:36,113 --> 00:11:39,408
أنتِ هنا ؟ لم أسمعكِ -

130
00:11:40,450 --> 00:11:44,454
ببداية المباراة يقترب ساندستورم من القرص
باستدارة قوية

131
00:11:44,705 --> 00:11:47,624
كيف حال الأطفال ؟ -
كالمعتاد -

132
00:11:47,791 --> 00:11:50,127
يحتاجون إلى الكثير من الاهتمام

133
00:11:52,588 --> 00:11:56,133
من هي هذه الفتاة ؟ -
إنها فتاة من المنتجع -

134
00:11:57,801 --> 00:11:59,720
سترحل خلال أسبوع -

135
00:11:59,928 --> 00:12:04,433
اسمع .. إن كنت تحب كعكة القهوة إلى هذا الحد
يمكننا ان ننثر القرفة على جيسي

136
00:12:04,850 --> 00:12:08,103
كبيرة جدا عليّ -
من ؟ جيسي أم الفتاة ؟ -

137
00:12:08,437 --> 00:12:10,522
لا تشعرين بالغيرة من الفتاة ، أليس كذلك ؟ -

138
00:12:11,732 --> 00:12:14,193
كولا ؟ -
لا أنا بخير -

139
00:12:14,526 --> 00:12:16,320
طعامك جاهز

140
00:12:16,612 --> 00:12:21,116
الدجاج الساعة 3 ، الأرز الساعة 6
الفول الساعة 9

141
00:12:21,408 --> 00:12:24,703
ونشرة الأخبار الساعة 11 -
يوما ما سوف أغير هذا -

142
00:12:24,912 --> 00:12:29,249
نعم ، ويما ما سوف ألعب في الخط الأمامي -
لفريق نيويورك رينجرز

143
00:12:30,542 --> 00:12:33,420
تحتاج إلى مزحات جديدة -
أو أخت جديدة -

144
00:12:33,712 --> 00:12:36,131
لو كنت مكانك ، كنت سأهتم بالمزحات -

145
00:12:37,382 --> 00:12:39,635
الن تأتي لمشاهدة مباراة الهوكي ؟ -

146
00:12:39,801 --> 00:12:43,639
أتريد بعض اختبارات الهجاء ؟ -
سأكون في الجوار إن احتجت شيئا

147
00:12:43,931 --> 00:12:45,933
حسنا ، شكرا جزيلا -

148
00:12:47,518 --> 00:12:49,520
... تلك الفتاة

149
00:12:49,937 --> 00:12:52,606
تحدثنا طويلا في موقف الأتوبيس

150
00:12:54,942 --> 00:12:56,860
كانت تظن أنني مبصرا

151
00:13:00,614 --> 00:13:02,533
أنا حقا احب كعكة القهوة

152
00:13:44,533 --> 00:13:46,535
أنا قادمة.. أنا قادمة -

153
00:13:46,702 --> 00:13:49,329
انتظر لحظة ... لحظة

154
00:13:51,790 --> 00:13:53,542
أنا قادمة

155
00:13:55,335 --> 00:13:57,629
مرحبا -
يا إلهي ، مرحبا -

156
00:13:57,796 --> 00:13:59,506
جاء دوري للإعتذار -

157
00:13:59,715 --> 00:14:02,926
كان ينبغي أن أخبرك أنني اعمى
حسنا -

158
00:14:03,635 --> 00:14:07,014
أصبحنا متساويين

159
00:14:07,306 --> 00:14:11,643
أتريد الدخول ؟ أسفه ..
لقد انتهيت توي من الاستحمام .. سأذهب لأبدل ملابسي

160
00:14:11,935 --> 00:14:13,812
أعدك ألا أختلس النظر -

161
00:14:18,859 --> 00:14:22,905
... لقد بعثرت بعض الأشياء على الأرض

162
00:14:23,322 --> 00:14:28,327
لم لا تجلس على الفراش ؟
سأغير ملابسي وأعود على الفور

163
00:14:29,411 --> 00:14:31,330
حسنا -

164
00:14:31,788 --> 00:14:35,417
ماكان ينبغي عليك المجيء هذه المسافة -
لكي تعتذر

165
00:14:35,709 --> 00:14:39,421
كنت في الجوار -
كنت في الجوار ؟ -

166
00:14:39,630 --> 00:14:41,507
حسنا ... سوف اعترف -

167
00:14:41,715 --> 00:14:47,221
كنت أشاهد مباراة الهوكي .. مع كلبي
وكنت أصفكِ

168
00:14:47,513 --> 00:14:49,014
ماذا ؟ -

169
00:14:49,306 --> 00:14:54,937
كنت أصف روعة عبيركِ -
اعتقدت أختي أنني أصف كعكة

170
00:14:55,312 --> 00:14:57,648
على كل حال ، بدأت أفكر في وجودك هنا

171
00:14:57,940 --> 00:15:01,735
بين مخفوق الكريمة والزبادي الخانق

172
00:15:02,027 --> 00:15:05,656
واعتقدت أنكِ ربما تودين استنشاق بعض الهواء
التمشية في شوارع المدينة

173
00:15:06,823 --> 00:15:10,452
لتشاهدين ما نشاهده
لأشاهد ما تشاهدونه ؟ -

174
00:15:10,702 --> 00:15:14,581
إنها عبارة شائعة -
أتعني الآن .. على الفور ؟ -

175
00:15:15,541 --> 00:15:18,836
رائع ! أنا أعمى وأنتِ صماء
ياله من ثنائي -

176
00:15:20,212 --> 00:15:22,047
مصابيح شوارع 52

177
00:15:22,214 --> 00:15:25,300
هنا على اليسار تقع مدرسة أختي جيني

178
00:15:26,301 --> 00:15:29,012
إنها تعامل الأطفال معاملة رائعة

179
00:15:29,304 --> 00:15:31,807
أترين ذلك الفتى الذي يقف
على الجانب الآخر من الطريق ؟

180
00:15:32,057 --> 00:15:34,518
عند مدخل الحانوت

181
00:15:34,726 --> 00:15:37,229
يدخن بشراهة ، أليس كذلك ؟
نعم -

182
00:15:37,396 --> 00:15:41,316
هذا هو بروس ، نشاهد مبارايات الهوكي سويا -
في بعض الأحيان

183
00:15:42,985 --> 00:15:47,239
هاهي نانسي قادمة ، إنها مسئولة المكتبة
تحضر لي كل ما أريد من كتب بطريقة برايل

184
00:15:47,656 --> 00:15:51,118
مرحبا نانسي
مرحبا فيرجيل ، لقد أحضرت الكتاب لأجلك -

185
00:15:51,410 --> 00:15:54,037
الم تصلحي هذه الخردة بعد -

186
00:15:54,329 --> 00:15:56,915
إن أصلحتها كيف ستعرف بوصولي ؟ -

187
00:15:57,124 --> 00:15:58,041
مرحبا -

188
00:15:58,208 --> 00:16:01,920
نانسي .. هذه هي إيمي .. إيمي .. هذه نانسي -
مرحبا إيمي .. يسعدني لقاؤك -

189
00:16:02,212 --> 00:16:05,132
استمتعا بوقتكما
خذي حذرك يا عزيزتي .. إنه يكثر استعمال يديه

190
00:16:05,299 --> 00:16:07,259
كوني لطيفة -
نعم -

191
00:16:09,928 --> 00:16:13,724
أنت تحيا في مدينة لطيفة -
أنت محبوب جدا من النساء

192
00:16:14,099 --> 00:16:16,935
نعم ، لقد انتقلت إلى هنا في الثامنة من عمري -

193
00:16:17,227 --> 00:16:20,105
لقد رأوا أنه مكان ملائم لأنشا فيه

194
00:16:20,314 --> 00:16:22,900
إنه شيخوخي قليلا .. ولكن لا بأس به

195
00:16:25,110 --> 00:16:28,030
أتمانع في إخباري منذ متى وأنت أعمى ؟ -

196
00:16:28,322 --> 00:16:30,199
لا ، إطلاقا -

197
00:16:30,449 --> 00:16:35,329
بدأ ذلك حين كان عمري عام واحد
وتلاشى بصري تماما وانا في الثالثة

198
00:16:35,704 --> 00:16:37,498
إعتام خلقي في عدسة العين

199
00:16:37,789 --> 00:16:41,793
مع قدر لا بأس به من إلتهاب الشبكية

200
00:16:43,003 --> 00:16:46,715
إذن .. إذن أنت لا ترى الأضواء الباهرة ؟ -

201
00:16:46,924 --> 00:16:47,799
أي شيء ؟

202
00:16:48,050 --> 00:16:49,927
لا .. أعمى كالخفاش -

203
00:16:50,135 --> 00:16:54,598
في الحقيقة .. أسوأ من الخفاش .. فلديه موجات الصدى
ليت كان لدي شيء كهذا

204
00:16:54,932 --> 00:16:57,726
ليست لدي حاسة سادسة ولا خامسة

205
00:16:58,018 --> 00:17:00,187
لم أكتب كتابا مثل هيلين كيلر

206
00:17:00,437 --> 00:17:02,898
ليتني كنت أعزف البيانو مثل
راي تشارلز

207
00:17:03,106 --> 00:17:06,610
ليتني كنت أستطيع الغناء حقا مثل
ستيفي وندر .. ولكني لا أستطيع

208
00:17:07,027 --> 00:17:09,780
فهمت -

209
00:17:12,449 --> 00:17:18,038
ما رأيك إذن في مدينتنا؟ -

210
00:17:19,206 --> 00:17:23,210
بها شعور لطيف -
ملامح أصيلة ، استغلال جيد للمساحات الممتدة

211
00:17:23,377 --> 00:17:28,131
كنت سأضفي لمسات أكثر إثارة للأبنية الحديثة
ولكن هذا رأيي أنا

212
00:17:30,300 --> 00:17:33,804
ومن أنتِ ؟ -
محررة في مجلة للفن المعماري ؟

213
00:17:34,137 --> 00:17:36,515
لا ، أنا مهندسة معمارية -

214
00:17:36,723 --> 00:17:39,643
هذا هو عملي ، ولدي عقد شراكة
في نيويورك

215
00:17:39,810 --> 00:17:41,520
حقا ؟ -
نعم -

216
00:17:44,606 --> 00:17:46,525
... حسنا -

217
00:17:47,109 --> 00:17:49,027
هذه هي نقطة النهاية

218
00:17:49,319 --> 00:17:51,113
أعتقد أنه ينبغي علينا العودة

219
00:17:51,405 --> 00:17:54,700
ماذا يوجد هناك -
على الجانب الآخر من الطريق ؟

220
00:17:55,909 --> 00:17:57,911
لا شيء -

221
00:17:59,913 --> 00:18:03,709
هناك .. بناء متهدم إلى اليسار -

222
00:18:04,126 --> 00:18:06,503
يبدو كمحطة وقود قديمة

223
00:18:08,714 --> 00:18:10,591
هل يمكنكِ أن تصفيه لي ؟ -

224
00:18:11,133 --> 00:18:12,843
حسنا -

225
00:18:13,051 --> 00:18:15,929
يبدو متهالكا

226
00:18:16,180 --> 00:18:20,601
يقع بين شجرتين كبيرتين في حقل

227
00:18:21,018 --> 00:18:25,314
والشجرتين تبدوان كرجل وإمرأة
الرجل يطلب المراة للرقص

228
00:18:25,647 --> 00:18:29,735
والمرأة .. تقف على أطراف أصابعها
تحاول أن تقرر إن كان لديها القدرة على ذلك

229
00:18:31,528 --> 00:18:34,615
يا إلهي ! أنا حمقاء
ياله من وصف أحمق

230
00:18:35,032 --> 00:18:36,700
لا -

231
00:18:37,534 --> 00:18:40,204
لقد أعجبتني حقا .. الأشجار الراقصة

232
00:18:44,041 --> 00:18:46,835
من الأفضل أن نذهب ، سيبدأ المطر في الهطول

233
00:18:47,211 --> 00:18:49,713
.. هناك بعض النسيم ولكني -

234
00:18:50,506 --> 00:18:52,508
يا إلهي

235
00:18:52,841 --> 00:18:54,510
حسنا .. يا إلهي

236
00:18:54,843 --> 00:18:56,845
حسنا ... لنذهب من هذا الطريق -

237
00:19:07,523 --> 00:19:09,775
لا أصدق هذا .. لقد حدث بمنتهى السرعة -

238
00:19:10,108 --> 00:19:14,029
هل تحبين الأمطار ؟ أنا أحبها -
أحيانا -

239
00:19:14,321 --> 00:19:16,198
أنا أحب الأمطار -

240
00:19:18,450 --> 00:19:22,454
أشعر بكل شيء  في آن واحد

241
00:19:22,830 --> 00:19:26,500
إنها أفضل طريقة لي
لأدرك أبعاد الغرفة

242
00:19:26,834 --> 00:19:28,210
هل تسمعين ؟

243
00:19:28,335 --> 00:19:32,047
قطرات تندفع من السقف ، لتسيل على الحائط ؟

244
00:19:33,632 --> 00:19:35,133
هل تسمعين ذلك ؟

245
00:19:36,176 --> 00:19:38,053
تسقط في بركة من الماء

246
00:19:38,303 --> 00:19:41,640
تحدث صدىً حولها
لا توجد جدران

247
00:19:43,725 --> 00:19:47,396
ماهذا ؟ ... إنها أنبوبة التصريف

248
00:19:47,729 --> 00:19:50,315
هل تسمعين هذا ؟ إنه مرتفع

249
00:19:50,732 --> 00:19:52,109
العوارض الخشبيه ؟

250
00:19:52,192 --> 00:19:53,110
نعم -

251
00:19:56,530 --> 00:20:01,034
لها إيقاعها الخاص ، هل تسمعين هذا ؟ -

252
00:20:01,410 --> 00:20:04,204
وهذا الــ .. الصوت مرتفع

253
00:20:06,039 --> 00:20:08,208
.. يبدو وكأن هناك -

254
00:20:08,500 --> 00:20:13,130
لا ، لا .. انصتي فقط ، تعالي إلى هنا -
اغلقى عينيكِ

255
00:20:15,174 --> 00:20:17,176
أنصتي .. بكل ذرة في كيانكِ

256
00:20:20,304 --> 00:20:23,932
هل تشعرين بهذا ؟ بين أضلاعكِ

257
00:20:24,099 --> 00:20:27,394
... إنه جميل ... إنه -

258
00:20:27,728 --> 00:20:31,190
هذا الصوت الضعيف يبدو .. وكأنه .. همســــاً -

259
00:20:33,650 --> 00:20:37,321
والريح تدفع غصنا صغيرا نحو النافذة

260
00:20:41,617 --> 00:20:43,911
أشعر بكل شيء حين يسقط المطر

261
00:20:44,328 --> 00:20:46,121
ليت المطر كان يتساقط في الداخل

262
00:20:46,413 --> 00:20:48,332
أن يحيطنا المطر من كل ناحية

263
00:20:50,584 --> 00:20:52,711
Einfühlung.

264
00:20:53,045 --> 00:20:57,299
ماذا يعني ؟ -
إنه مصطلح في المعمار -

265
00:20:57,716 --> 00:21:01,094
يعني .... المشاركة الوجدانية

266
00:21:04,014 --> 00:21:07,184
لا أعتقد أنني قد شعرت بمثل هذا الشعور من قبل

267
00:21:23,116 --> 00:21:26,119
أردت أن تعرف انني أبتسم

268
00:21:51,895 --> 00:21:54,731
فيرجيل ! قبل أن تفقد بصرك -

269
00:21:56,441 --> 00:21:59,319
هل تتذكر أي شيئا رأيته ؟

270
00:21:59,903 --> 00:22:02,531
نعم ،  ذكرى واحدة -

271
00:22:05,117 --> 00:22:07,411
سمعتهم يقولون انها سحابة

272
00:22:08,829 --> 00:22:10,706
ولكني لم أكن أعتقد ذلك

273
00:22:11,623 --> 00:22:13,500
لأنني تمكنت من لمسها

274
00:22:15,252 --> 00:22:16,587
... كانت

275
00:22:17,504 --> 00:22:19,381
شيئا رخوا

276
00:22:20,174 --> 00:22:22,050
كان أمرا هاما

277
00:22:22,301 --> 00:22:24,428
إنها ذكرى حلوة

278
00:22:26,096 --> 00:22:28,432
ظللت أذكرها طوال تلك السنوات

279
00:22:29,641 --> 00:22:32,019
... ماذا عنك ِ؟ .. ما

280
00:22:32,311 --> 00:22:34,021
ماهي أولى ذكرياتكِ ؟

281
00:22:42,988 --> 00:22:45,908
كنت في الثانية من عمري .. أو ربما الثالثة -

282
00:22:49,328 --> 00:22:52,498
أذكر انني كنت على الشاطيء
برفقة والداي

283
00:22:54,041 --> 00:22:56,043
كان الجو باردا

284
00:22:56,418 --> 00:23:02,049
لذا كان عليّ أن أجلس بينهما داخل الرمل

285
00:23:03,008 --> 00:23:06,011
جلسنا جميعا نشاهد الغروب
الشمس تتلاشى عند الافق

286
00:23:06,428 --> 00:23:08,305
الأفق ! كلمة صعبة  -

287
00:23:08,931 --> 00:23:12,184
لا يمكنني أن أستشعر هذه الكلمة
لا أعرف معناها

288
00:23:12,518 --> 00:23:15,312
إنه الخط الذي تلتقي عنده -
الأرض بالسمـــــاء

289
00:23:17,314 --> 00:23:19,316
إنه نهاية العـــــالم

290
00:23:19,900 --> 00:23:22,528
... عندما كنت صغيرة كنت أعتقد أنني

291
00:23:22,694 --> 00:23:25,906
لو مشيت لمسافة طويلة بما يكفي
سوف أصل إليه

292
00:23:26,198 --> 00:23:28,700
.... كنت أعتقد أنني لو

293
00:23:28,992 --> 00:23:31,495
تمكنت من الوقوف عليه

294
00:23:32,412 --> 00:23:35,123
ونظرت فيما وراءه

295
00:23:35,791 --> 00:23:39,378
سيكون بمقدوري أن أرى شيئا أروع

296
00:23:39,628 --> 00:23:42,297
من كل ما رأيته في حياتي

297
00:23:43,090 --> 00:23:48,929
لم يصف أحد لي الأفق من قبل -
بحيث أستطيع أن أدركه

298
00:24:04,570 --> 00:24:08,031
أنت بارع فيما تقوم به -
إنه عملي -

299
00:24:08,323 --> 00:24:11,702
إنه كل ما يمكنني القيام به

300
00:24:13,120 --> 00:24:14,997
أخيانا أستمتع بم أفعله

301
00:24:15,789 --> 00:24:18,417
أحيانا أستمتع أكثر

302
00:24:19,918 --> 00:24:22,296
وهذه المرة ؟ -

303
00:24:22,504 --> 00:24:24,423
... هذه المرة -

304
00:24:25,716 --> 00:24:32,014
هذه المرة أشعر وكأن باستطاعتي
أن أرى كل شيء...

305
00:24:32,431 --> 00:24:33,390
كل شيء ؟ -

306
00:24:37,519 --> 00:24:38,520
انتهى الوقت -

307
00:24:40,898 --> 00:24:42,983
ولدي السيد كيتشم

308
00:24:43,317 --> 00:24:45,402
لدي .. 200 كيلوجراما يحويها جسده

309
00:24:45,611 --> 00:24:49,406
كنت أشعر وكأننا مازلنا في البداية

310
00:24:49,698 --> 00:24:51,700
وأنا كذلك -

311
00:24:56,038 --> 00:24:56,914
!إيمي -

312
00:25:01,001 --> 00:25:03,378
لانكِ ...عميله لدينا

313
00:25:03,629 --> 00:25:06,507
لا ينبغي عليّ توطيد العلاقة بيننا

314
00:25:07,007 --> 00:25:08,926
لا ينبغي عليك ؟ -

315
00:25:09,510 --> 00:25:11,929
ما معنى هذا ، إذن ؟

316
00:25:12,179 --> 00:25:16,725
إنه يعني أنه عليكِ التوقف عن دفع أموال لي -
وأن تأتي إلى منزلي لتناول العشاء

317
00:25:17,100 --> 00:25:19,228
ويمكننا إنهاء جلسة المساج

318
00:25:32,991 --> 00:25:34,117
مرحبا -

319
00:25:34,201 --> 00:25:36,829
مرحبا فيرجيل ، أنا إيمي -
إيمي .. مرحبا -

320
00:25:36,995 --> 00:25:39,373
هناك مفاجأة حقيقة في انتظاركِ
أنا أطهو

321
00:25:39,706 --> 00:25:41,792
متى ستأتين إذن ؟

322
00:25:41,917 --> 00:25:42,918
! فيرجيل -

323
00:25:43,126 --> 00:25:46,505
لا يمكنني المجيء ، أنا اسقه
انا أحدثك من الطريق

324
00:25:46,713 --> 00:25:49,800
لابد أن أعود إلى المدينة
هناك ظروف طارئة

325
00:25:50,175 --> 00:25:52,594
المشروع الذي أعمل عليه

326
00:25:52,928 --> 00:25:56,306
سينهار .. ولابد أن أعود لأحافظ عليه

327
00:25:56,515 --> 00:25:58,517
... أنا ... أنا أسفه حقا

328
00:25:58,809 --> 00:26:00,727
لكني سأعود ، حسنا ؟
حسنا -

329
00:26:00,894 --> 00:26:02,980
.... أشعر بمنتهى السوء ولكن  -
وداعا -

330
00:26:03,230 --> 00:26:05,107
وداعا -

331
00:26:14,575 --> 00:26:16,493
! أحمق

332
00:26:17,119 --> 00:26:20,289
أنت على حق سيد فالك -
شيء ما مفقود هنا

333
00:26:20,581 --> 00:26:24,835
نحن ندرك هذا الآن
ونحتاج بعض الوقت فقط لنعرف ما هو

334
00:26:25,127 --> 00:26:28,297
حسنا ، لكنكم جميعا تعرفون -
جدولنا الزمني

335
00:26:28,714 --> 00:26:31,800
سنعتني بالامر -
لن نخذلك

336
00:26:33,927 --> 00:26:35,721
حسنا -

337
00:26:36,013 --> 00:26:40,309
لا .. لا تقولي ذلك .. أعرف انكِ -
لم تكوني راضيه عن التصميمات

338
00:26:40,726 --> 00:26:42,519
لم أكن أنوي قول هذا -

339
00:26:42,686 --> 00:26:46,523
نعم ، ولكنكِ ظللتِ تفكرين في ذلك -
حتى صرفته عن ذهنكِ ، أليس كذلك ؟

340
00:26:46,815 --> 00:26:48,984
أنتِ تعرفين ما يعنيه هذا بالنسبة لنا -

341
00:26:49,234 --> 00:26:52,029
أعرف .. أعرف كل هذا الخطاب  -

342
00:26:52,196 --> 00:26:54,114
حسنا ... لن أضطر لقوله إذن -

343
00:26:54,406 --> 00:26:57,618
لقد أقنعت الرجل
لديكِ فرصة أخرى

344
00:26:57,910 --> 00:27:01,622
بالمناسبة ، لكل منا الحق في فرصة ثانية

345
00:27:01,788 --> 00:27:03,290
حسنا -

346
00:27:03,624 --> 00:27:05,626
الآن ، أترى هاتين الشجرتين ؟

347
00:27:06,043 --> 00:27:09,004
حان الوقت لمنحهما فرصة أخرى
سيظلا

348
00:27:09,213 --> 00:27:13,800
سنصمم كل شيء حولهما
إنهما اجمل شيء هناك

349
00:27:14,092 --> 00:27:18,597
وفي السيارة ، كنت أفكر في إضافة للتصميم

350
00:27:18,889 --> 00:27:23,310
ستبث الحياة في المكان
ماذا يجري هنا  ؟ -

351
00:27:23,644 --> 00:27:26,188
لقد أرسلنا هيدرا المتوحشة
ذات الرؤوس الثلاثة

352
00:27:26,438 --> 00:27:28,815
عادت إلينا ماري بوبينس ؟

353
00:27:28,982 --> 00:27:31,693
ماذا ، ألا يمكنني ابتكار فكرتين ؟ -

354
00:27:33,779 --> 00:27:37,366
حسنا ، حسنا ، ذهبت في رحلتي القصيرة

355
00:27:37,699 --> 00:27:42,037
استرحت ، قمت بتمرينات عملا بنصيحتك
شكرا جزيلا لكِ بيتسي

356
00:27:42,287 --> 00:27:44,832
... و

357
00:27:44,998 --> 00:27:47,000
التقيت برجل

358
00:27:48,710 --> 00:27:51,296
هذا أمر حديث بالنسبة لي -
بيتسي -

359
00:27:51,630 --> 00:27:54,091
نحن أصدقاء ، اجلسي اجلسي -

360
00:27:54,925 --> 00:27:57,094
أو ستطردين من العمل

361
00:27:57,719 --> 00:27:59,638
... قابلت شابا ؟ هذا -

362
00:27:59,805 --> 00:28:02,516
هذا رائع ، رائع .. إنه مذهل
أشكرك -

363
00:28:02,808 --> 00:28:04,893
ازيحي الستار

364
00:28:05,227 --> 00:28:08,689
لاشيء خلف الستار -
إنه رائع ، ذكي

365
00:28:08,981 --> 00:28:10,566
مرح

366
00:28:10,816 --> 00:28:11,900
أعمى

367
00:28:12,901 --> 00:28:15,904
اعتقدت أنكِ قلتِ أعمى -
هل تقصدين أشقر ؟

368
00:28:16,196 --> 00:28:17,698
هو أشقر كذلك -

369
00:28:21,243 --> 00:28:24,997
أنا أسف ، لكنه أمر ... هل هو اعمى  ؟ -

370
00:28:25,205 --> 00:28:30,502
... معه ... معه عصا بيضاء و
... أعمى ؟

371
00:28:31,003 --> 00:28:34,089
.. أعرف انكِ تحبيت التحديات
.. لقد تزوجتني ولكن

372
00:28:34,423 --> 00:28:36,592
حسنا .. أشكرك على تفهمك للأمر يا سيدي -

373
00:28:36,884 --> 00:28:39,720
حسنا ، الأمر .. لم يعد من شأني -

374
00:28:39,887 --> 00:28:42,306
دونكان ! لا تكن غبيا -

375
00:28:42,514 --> 00:28:43,724
هل مازلتِ تعملين هنا ؟ -

376
00:28:51,607 --> 00:28:54,318
لقد ذهب الجميع -

377
00:28:54,484 --> 00:28:58,405
حسنا ، سوف أبقى هنا لبعض الوقت -

378
00:28:58,822 --> 00:29:00,699
هناك شيء أقوم به

379
00:29:09,708 --> 00:29:10,584
ماذا ؟ -

380
00:29:10,709 --> 00:29:14,838
أردت أن أعرف المزيد عن هذا الفتى
هل أنا مخطئة ؟

381
00:29:15,214 --> 00:29:18,842
اسمعي ! لقد عانى والدي من إعتام عدسة العين منذ سنوات -

382
00:29:19,885 --> 00:29:22,888
هل لديكِ أية فكرة
عما أنتِ موشكة عليه ؟

383
00:29:25,724 --> 00:29:30,687
هل استمعتِ إلى صوت تساقط المطر من قبل ؟ -

384
00:29:31,522 --> 00:29:34,566
هل هذا مثل .. استنشاق عبير الوردة ؟ -

385
00:29:34,900 --> 00:29:36,902
لا ، ليس مثله -

386
00:29:37,694 --> 00:29:41,782
بيتسي ! لقد .. طوال الخمس سنوات الماضية

387
00:29:42,199 --> 00:29:45,494
كنت أعيش مع رجل عواطفه وأحاسيسه
هي فقاعة من الصابون

388
00:29:45,786 --> 00:29:48,038
المرة الوحيدة التي رأيته يبكي فيها

389
00:29:48,288 --> 00:29:51,792
كانت تسديد الضرائب منذ ثلاث سنوات

390
00:29:52,084 --> 00:29:53,794
أحتاج أكثر من ذلك

391
00:29:54,086 --> 00:29:57,631
... هناك شيء ما في هذا الفتى

392
00:29:58,966 --> 00:30:03,512
جعلني أشعر وكأنني .. كأنني
قد استيقظت بعد نوم طويل

393
00:30:03,887 --> 00:30:06,890
أنا أشعر بالإلهام ثانية
أستطيع الرسم

394
00:30:08,016 --> 00:30:11,395
..عنـــدما يلمســـني

395
00:30:12,980 --> 00:30:14,815
هانحن ذا .. إنها علاقة جسدية -

396
00:30:14,982 --> 00:30:17,484
لا ، لا .. لم يحدث بيننا شيء -

397
00:30:17,776 --> 00:30:18,986
.. لا

398
00:30:20,028 --> 00:30:25,701
إنه فقط .. حين يلمسني .. أشعر
أنه يفعل ذلك .. ليعرفني اكثر

399
00:30:26,201 --> 00:30:28,412
وليس لينال مني شيئا

400
00:30:28,704 --> 00:30:31,206
وحين ينصت إليّ

401
00:30:31,498 --> 00:30:35,210
كأن كلماتي هي آخر صوت
على هذا الكوكب

402
00:30:35,502 --> 00:30:38,505
ورغم أنه لا يعرف كيف أبدو

403
00:30:38,714 --> 00:30:41,300
أشعر أنه يعرفني حقا

404
00:30:43,302 --> 00:30:45,762
إنه يحرك شيء ما بداخلي
هذا كل ما في الأمر

405
00:30:47,514 --> 00:30:49,099
هل له أخ ؟ -

406
00:31:06,033 --> 00:31:08,118
! إيمي -

407
00:31:08,994 --> 00:31:10,829
منذ متى وأنتِ هنا ؟

408
00:31:12,122 --> 00:31:13,207
منذ ساعة تقريبا -

409
00:31:14,833 --> 00:31:17,711
لا ، لقد ذهبت إلى  قاعة المساج
ولم أجدك هناك

410
00:31:17,920 --> 00:31:20,297
لذا توقعت ان تكون هنا

411
00:31:21,882 --> 00:31:24,426
أنت تجيد اللعب حقا -
أشكرك -

412
00:31:24,593 --> 00:31:26,720
والدي علّمني

413
00:31:27,888 --> 00:31:30,516
ما رأيكِ في بركتي ؟

414
00:31:30,891 --> 00:31:32,809
إنها جميلة -

415
00:31:35,521 --> 00:31:38,482
فاجأتني بمجيئك ِحقا -
أتريدين التزلج ؟

416
00:31:38,899 --> 00:31:40,484
لم احضر الزلاجات -

417
00:31:40,567 --> 00:31:43,695
هيا ، لا عليك -
انتظر ، ماذا تقصد ؟ -

418
00:31:44,112 --> 00:31:47,282
هذا جليد ، ليس لدي زلاجات
هيا -

419
00:31:48,116 --> 00:31:50,577
اعتدت ان أفعل هذا مع جيني

420
00:31:50,911 --> 00:31:53,497
خذي عصاي
ضعيها على الغصن

421
00:31:54,164 --> 00:31:55,082
حسنا -

422
00:31:58,001 --> 00:32:00,295
انتهيتِ ؟ مستعدة ؟ -

423
00:32:00,587 --> 00:32:04,591
الآن ، لا تفكري في الزلاجات
فكري في التزلج

424
00:32:04,883 --> 00:32:08,512
لا تفكري في الجليد
لا تنظري إلى أسفل

425
00:32:08,804 --> 00:32:13,100
اصرفي ذهنك عنها .. اخبريني ..
كيف أصبحت ِمعمارية ؟

426
00:32:13,517 --> 00:32:14,434
حسنا -

427
00:32:14,560 --> 00:32:18,480
.. كنت في كلية الفنون

428
00:32:18,814 --> 00:32:20,983
لا تنظري لأسفل -

429
00:32:21,233 --> 00:32:24,319
لم أكن أعرف ماذا أريد أن أفعل
في حياتي

430
00:32:24,570 --> 00:32:29,783
وعندها االتقيت بطالب في الفرقة الثالثة في قسم المعمار

431
00:32:30,701 --> 00:32:33,370
وفتح عينيّ على هذا العالم الرحب

432
00:32:33,620 --> 00:32:35,497
لا تنظري لأسفل -

433
00:32:35,789 --> 00:32:40,169
... وبعدها تزوجت من هذا الطالب -
وكان يدرس في السنة النهائية

434
00:32:40,502 --> 00:32:45,215
.. بدأنا شركة ..
ولكننا مطلقان الآن

435
00:32:45,507 --> 00:32:48,177
انفصلنا منذ عام تقريبا

436
00:32:48,427 --> 00:32:52,514
.. لكننا مازلنا نعمل سويا
... والذي يبدو جنونا بشكل ما

437
00:32:52,806 --> 00:32:55,100
ماذا ؟ انتظر

438
00:32:57,519 --> 00:32:59,771
هل انتِ بخير ؟ -
نعم -

439
00:33:00,439 --> 00:33:01,398
نعم -

440
00:33:09,239 --> 00:33:10,991
هل تعتقدين أنني فعلت هذا عن عمد ؟ -

441
00:33:11,200 --> 00:33:14,119
نعم ، هل فعلت ؟ -

442
00:33:14,703 --> 00:33:16,288
نعم -

443
00:33:20,167 --> 00:33:22,419
يا إلهي ! هذا صعب للغاية -

444
00:33:23,212 --> 00:33:24,296
ماذا ؟ -

445
00:33:24,505 --> 00:33:26,715
حسنا -

446
00:33:26,882 --> 00:33:31,386
.. أنا أنظر إليك ، أليس كذلك ؟
.. وهناك

447
00:33:31,678 --> 00:33:34,515
هناك ... تلك النظرة في عينيّ

448
00:33:34,806 --> 00:33:37,768
حينما انظر إليك من خلف رموشي

449
00:33:38,018 --> 00:33:40,312
وامنحك تلك النظرة المثيرة

450
00:33:40,479 --> 00:33:44,107
ثم بعدها أدرك أن هذا لا يعني شيئا بالنسبة لك

451
00:33:44,399 --> 00:33:46,401
لا ، هذا لا يعني لي شيئا -

452
00:33:48,695 --> 00:33:50,030
دعيني أرى

453
00:33:56,912 --> 00:33:58,914
عينان

454
00:34:01,375 --> 00:34:03,293
أنف

455
00:34:05,212 --> 00:34:07,089
فم

456
00:34:10,884 --> 00:34:12,886
أنتِ جميلة جدا

457
00:34:14,513 --> 00:34:17,224
أشكرك ، وأنت أيضا -

458
00:36:21,598 --> 00:36:24,768
مرحيا -
مرحبا ، أنا في  الحمام -

459
00:36:26,478 --> 00:36:28,188
مرحبا -
مرحبا -

460
00:36:28,397 --> 00:36:30,983
أنا جيني .. أخت فيرجيل -

461
00:36:31,233 --> 00:36:33,277
مرحبا .. أنا إيمي بينيك -

462
00:36:34,486 --> 00:36:36,989
يسعدني لقاؤك -
أنا أيضا -

463
00:36:38,574 --> 00:36:41,201
مرحبا -
مرحبا ، هنا .. هنا -

464
00:36:42,286 --> 00:36:46,415
كنت أتسوق قبل الذهاب إلى المدرسة -
.. وظننت انك ربما ترغب

465
00:36:46,707 --> 00:36:49,209
في بعض التفاح .. والموز -

466
00:36:49,418 --> 00:36:51,795
إنه يستعرض  .. يمكنه استنشاق رائحتها -
على بعد أميال

467
00:36:52,087 --> 00:36:55,757
التفاح اعلى الرف
عند الساعة الثانية ، أعرف .. شكرا لكِ -

468
00:36:56,091 --> 00:36:58,886
هل تريدين ... بعض القهوة ؟ -

469
00:36:59,094 --> 00:37:00,512
حسنا -

470
00:37:00,679 --> 00:37:02,431
إيمي ! كم من الوقت ستبقين في المدينة ؟ -

471
00:37:03,891 --> 00:37:06,435
هل انت بخير ؟ -
نعم ، انا بخير -

472
00:37:06,560 --> 00:37:07,686
انت تنزف -

473
00:37:07,895 --> 00:37:12,024
اول شيء ينبغي أن تعرفيه للتعامل مع رجل أعمى -
لا تغيري موضع شيء ، قد يكون هذا شديد الخطورة

474
00:37:12,399 --> 00:37:13,901
... جيني -

475
00:37:14,109 --> 00:37:16,987
اسمعي .. أنا بخير  .. -
اللعنة .. أخبرتكِ أنني بخير

476
00:37:17,196 --> 00:37:19,907
إنه كرسي فقط ... قد يحدث هذا لأي شخص

477
00:37:20,699 --> 00:37:21,700
حقا -

478
00:37:21,909 --> 00:37:25,704
لدي مقابلة مع أولياء الأمور اليوم
عشاءك في الفريزر

479
00:37:25,996 --> 00:37:27,498
في الجانب المنخفض

480
00:37:29,082 --> 00:37:30,959
أسعدني لقاؤكِ يا إيمي

481
00:37:31,210 --> 00:37:34,087
وأنتِ أيضا يا جيني -
اشكرك -

482
00:37:37,424 --> 00:37:39,885
حسنا .. لأنها فقط أختك الكبرى -

483
00:37:40,427 --> 00:37:43,680
لأنها فقط تشعر بالغيرة -
هل تريدين بعض القهوة ؟

484
00:37:44,014 --> 00:37:45,891
نعم -
حسنا -

485
00:38:35,107 --> 00:38:36,275
فيرجيل -
مرحبا -

486
00:38:36,567 --> 00:38:37,401
مرحبا -

487
00:38:37,484 --> 00:38:41,280
كنت أبحث عنك في كل مكان -
لديّ أخبار رائعة

488
00:38:41,697 --> 00:38:45,701
بخصوص مشروع أتلانتا الذي تعملين به ؟ -
لا ، شيء أفضل -

489
00:38:46,910 --> 00:38:48,954
أيمكنني أن أسألك عن شيء ؟ -
بالتأكيد -

490
00:38:49,204 --> 00:38:51,498
كلي آذان صاغية

491
00:38:58,172 --> 00:39:00,007
دعيني ألتقط أنفاسي
حسنا -

492
00:39:00,174 --> 00:39:01,884
حسنا -

493
00:39:04,303 --> 00:39:07,222
هل فكرت من قبل .. كيف سيكون الأمر -
لو كنت ترى ؟

494
00:39:07,472 --> 00:39:09,224
بالطبع -

495
00:39:09,433 --> 00:39:13,478
مثلما افكر .. إن كانت هناك حياة على المريخ

496
00:39:13,896 --> 00:39:18,108
او فيما إذا كانن مخلوقات فضائية همي من قامت ببناء الاهرامات

497
00:39:19,610 --> 00:39:22,029
حسنا ولكن إن كانت هناك إمكانية لذلك -

498
00:39:22,279 --> 00:39:26,992
إن كان هناك شيء يمكن القيام به
يمنحك القدرة على الإبصار ، هل كنت ستقوم به ؟

499
00:39:28,160 --> 00:39:31,788
ماالذي تريدين قوله ؟ -

500
00:39:35,083 --> 00:39:38,170
لقد قرأت مقالا عن دكتور أهارون -
من ؟ -

501
00:39:38,504 --> 00:39:42,090
إنه أشهر جراح للعيون في المنطقة -

502
00:39:42,424 --> 00:39:46,094
وقد اتصلت به في مستشفى مانهاتن للعيون والأذن

503
00:39:46,303 --> 00:39:48,764
وحدثته بشأنك

504
00:39:48,972 --> 00:39:51,308
عفوا .. هل اتصلت به ؟؟ -

505
00:39:51,475 --> 00:39:53,602
نعم ، وقد أرسل إلي فاكسا -

506
00:39:53,769 --> 00:39:57,231
أخبرني أنه سيكون سعيدا جدا بلقائك

507
00:39:57,606 --> 00:40:01,193
ويعتقد أنه في مثل حالتك ربما تكون هناك فرصة  للعلاج

508
00:40:01,401 --> 00:40:03,278
ما رأيك ؟

509
00:40:05,614 --> 00:40:07,991
.. أعتقد أنني -

510
00:40:08,158 --> 00:40:11,620
نسيت أنه أسبوع مساعدة ذوي المحتاجين

511
00:40:12,162 --> 00:40:15,290
ظننت أنك ستكون سعيدا -
ما المشكلة  ؟

512
00:40:15,499 --> 00:40:19,211
هذه هي النقطة يا إيمي -
ليست هناك أية مشكلة

513
00:40:24,967 --> 00:40:26,885
مرحبا -
مرحبا جيني -

514
00:40:27,219 --> 00:40:29,304
قمت بعملٍ رائع اليوم

515
00:40:29,471 --> 00:40:31,682
إلى اللقاء غدا -
حسنا ، شكرا لك -

516
00:40:31,890 --> 00:40:33,892
مرحبا -
إيمي ، أليس كذلك ؟ -

517
00:40:34,184 --> 00:40:36,979
نعم -
هل يمكنني محادثتك لبعض الوقت ؟

518
00:40:37,271 --> 00:40:40,691
نعم ، هل هناك مشكلة ؟ -
هناك شيء لا أفهمه -

519
00:40:40,983 --> 00:40:44,153
لقد قرأت مقالا عن دكتور أهارون
وقد اتصلت به

520
00:40:44,403 --> 00:40:46,697
وهو يريد مقابلة فيرجيل
وداعا جيني -

521
00:40:46,905 --> 00:40:48,407
إنه يتلهف لرؤيته ، في الحقيقة -

522
00:40:48,574 --> 00:40:51,285
ولكن حين أخبرت فيرجيل تصرف
... وكأنني أحاول

523
00:40:51,618 --> 00:40:54,288
ما الذي لا تفهمينه ؟ -

524
00:40:54,496 --> 00:40:57,291
لو انني قضيت كل عمري تقريبا -
عميــــــاء

525
00:40:57,499 --> 00:41:01,420
وكانت هناك مجرد امكانية
في ان أستعيد قدرتي على الإبصار

526
00:41:01,753 --> 00:41:03,213
كنت سأخوضها

527
00:41:03,505 --> 00:41:06,175
حين يكون هناك شيء قد تعودتي عليه -

528
00:41:06,425 --> 00:41:09,469
هل كنتِ ستغيرينه دون معرفة العواقب ؟

529
00:41:12,764 --> 00:41:16,768
نحن سعداء جدا هنا يا إيمي
فيرجيل لديه كل ما يحتاجه

530
00:41:21,106 --> 00:41:22,482
لحظة -

531
00:41:22,691 --> 00:41:24,776
لديه كل ما يحتاجه ؟

532
00:41:25,110 --> 00:41:29,698
هل هو في حاجة لأن يمضي بقية حياته أعمى
وهناك أمل أن يتمكن من الإبصار ؟

533
00:41:29,990 --> 00:41:33,285
لو كنت أستطيع أن أهبه عينايّ ليبصر لفعلت -
لكن ذلك لا يجدي

534
00:41:33,494 --> 00:41:36,163
لقد أدركت منذ وقت طويل انه لابد أن أكف
عن الإيمان بالمعجزات

535
00:41:36,497 --> 00:41:39,750
أنا أدرك مقصدكِ
نعم ، ولكن فيرجيل لا يدرك ذلك -

536
00:41:40,167 --> 00:41:41,752
لمَ لا تتقبلين هذا ؟

537
00:41:42,085 --> 00:41:44,087
لقد أمضى السنوات الثمانية الأولى من حياته

538
00:41:44,588 --> 00:41:48,884
في محاولات الأطباء لفحص عينيه
مابين وخز وثقب وفقأ

539
00:41:49,218 --> 00:41:51,887
لدى المعالجين بالإيحاء والروحانيين والكيميائيين

540
00:41:52,095 --> 00:41:56,183
لقد جعلهم أبي يصطفون أمام باب المنزل
كان ذلك سببا في إحباطنا جميعا

541
00:41:56,475 --> 00:41:58,018
وقضى عليه

542
00:41:58,185 --> 00:42:00,479
إنه ليس في حاجة لخوض هذا كله ثانية

543
00:42:00,771 --> 00:42:03,690
ربما يمكنك الآن تفهم الامر

544
00:42:08,278 --> 00:42:09,780
# وهاهو يدفعها بعيــــدا ... #

545
00:42:10,072 --> 00:42:12,282
لا ! لا ... لا -

546
00:42:12,491 --> 00:42:15,202
لا أصدق أنكم فعلتم هذا

547
00:42:15,410 --> 00:42:17,079
يمكنني التسديد أفضل من ذلك

548
00:42:17,412 --> 00:42:18,956
ماذا ؟ فيرجيل ؟ -

549
00:42:20,582 --> 00:42:21,625
إيمي -

550
00:42:21,875 --> 00:42:22,960
مرحبا -

551
00:42:24,670 --> 00:42:29,508
مرحبا يا إيمي .. إنها مباراة فريق رينجرز -

552
00:42:32,970 --> 00:42:35,764
هل خسروا المباراة ؟ -
... لا .. أنا -

553
00:42:36,098 --> 00:42:39,601
أفضل القول أنهم لم يحققوا الفوز

554
00:42:39,768 --> 00:42:42,020
مرحبا -
مرحبا -

555
00:42:42,271 --> 00:42:45,190
هل تريدين ... الدخول ؟ -

556
00:42:45,482 --> 00:42:47,901
لتناول بعض الكولا أو البيرة أو شيء ما ؟

557
00:42:48,068 --> 00:42:50,279
.... لا ، أنا بخير .. فقط أردت -

558
00:42:50,487 --> 00:42:54,575
المجيء لرؤيتك قبل أن أعود إلى المدينة

559
00:42:54,950 --> 00:42:57,870
هل انتهت فترة العطلة ؟ -

560
00:42:58,954 --> 00:43:02,082
لابد أن أعود إلى العمل -

561
00:43:02,749 --> 00:43:07,296
أردت الإعتذار عن تدخلي في حياتك بهذا الشكل

562
00:43:07,588 --> 00:43:09,673
لم يكن هذا من حقي ، أنا أسفه

563
00:43:09,882 --> 00:43:12,092
لحظة .. لحظة -

564
00:43:13,760 --> 00:43:17,890
هل ترين .. هذه الشجرة هناك ..
على الجانب الآخر

565
00:43:19,224 --> 00:43:20,684
نعم -

566
00:43:21,393 --> 00:43:25,606
كم تبعد عن هنا ؟ -
أعتقد 20 مترا -

567
00:43:25,898 --> 00:43:30,903
بالنسبة لكِ ربما -
لكنها 14 خطوة بالنسبة لي

568
00:43:31,278 --> 00:43:35,407
أحتاج 14 خطوة لأصل إلى الشجرة
ولكن لو انني فكرت في شيء آخر

569
00:43:35,699 --> 00:43:41,747
لو أنني سرت ببطء أو أسرعت الخطى
فإنني سوف ... أصطدم بها

570
00:43:47,753 --> 00:43:48,670
حسنا -

571
00:43:48,879 --> 00:43:54,092
أعتقد أنه ... عليّ ..
عليّ الذهاب .. لإعداد حقائبي

572
00:43:55,761 --> 00:44:00,390
أتودين الإصطدام بالشجرة ؟ -

573
00:44:29,378 --> 00:44:30,295
إيمي -

574
00:44:32,172 --> 00:44:34,800
أنا هنا -

575
00:44:35,092 --> 00:44:39,471
لا أستطيع النوم
تعالي إلى هنا -

576
00:45:11,879 --> 00:45:14,006
أريدك أن تعرفي شيئا -

577
00:45:14,298 --> 00:45:16,091
ماذا ؟ -

578
00:45:16,175 --> 00:45:18,802
أنني ... سعيد -
ألم تجرب هذا بما فيه الكفاية ؟ -

579
00:45:19,094 --> 00:45:22,472
أنتِ لست عادلة -
لا أريد أن أراك تتألم -

580
00:45:22,806 --> 00:45:24,266
هذا هو مقصدكِ  ؟ -
نعم -

581
00:45:24,474 --> 00:45:28,103
بمَ تنصحيني ، إذن ؟ -
أنا قلقة عليك -

582
00:45:28,395 --> 00:45:31,273
لا ! ليس الأمر كذلك -
بلى ! إنه كذلك -

583
00:45:31,690 --> 00:45:34,151
هذا ما تقولينه -
... لا ، إنه -

584
00:45:34,401 --> 00:45:36,570
أنت ِتتصرفين كالطفلة -
وأنت أيضا -

585
00:45:49,750 --> 00:45:52,085
مرحبا -
مرحبا  ، هل كل شيء على ما يرام ؟ -

586
00:45:52,419 --> 00:45:54,087
نعم -

587
00:45:54,296 --> 00:45:56,089
... لا

588
00:45:56,298 --> 00:45:59,301
لقد أزعجني ذلك الشعور ليلة أمس
حينما استيقظت

589
00:45:59,593 --> 00:46:02,554
و .. لم أجدكِ بجانبي

590
00:46:05,224 --> 00:46:07,100
دعينا نذهب إلى نيويورك

591
00:46:30,499 --> 00:46:34,086
حبيبي ! إنه يوم من أحلى الأيام في نيويورك -

592
00:46:34,294 --> 00:46:37,673
بارد وصحو .. هناك سحب بيضاء متراكبة تغطي المدينة

593
00:46:38,006 --> 00:46:39,675
ربما تكون إحدى السحب التي رأيتها

594
00:46:40,467 --> 00:46:43,345
لا ، تلك التي رأيتها كان باستطاعتي إمساكها بيديّ -

595
00:46:43,679 --> 00:46:44,680
احترسي -

596
00:46:54,982 --> 00:46:58,819
إعتام العدسة يبدو وكأنه ستارة -
تغطي نافذة الرؤية

597
00:46:59,194 --> 00:47:01,071
وإذا كانت إصابة الشبكية

598
00:47:01,280 --> 00:47:04,950
اقل أو قابلة للفحص وهو أمر
لا يمكننا تحديده الآن

599
00:47:05,284 --> 00:47:08,162
لكن إن كانت هذه هي حالتك
فإن إستخدام الوسيلة الجديدة

600
00:47:08,412 --> 00:47:11,498
يعطي أملا كبيرا في إمكانية
استعادتك لبصرك

601
00:47:11,748 --> 00:47:13,750
يبدو أمرا مكلفا -

602
00:47:14,293 --> 00:47:16,962
إنها فرصة لنا جميعا -

603
00:47:17,212 --> 00:47:21,300
فليس أمرا معتادا أن نقوم بإجراء عملية
لإستعادة القدرة على الإبصار

604
00:47:21,675 --> 00:47:24,553
أنا واثق من أننا سنتمكن
من تغطية النفقات

605
00:47:24,803 --> 00:47:29,349
لقد خضت كل هذا من قبل -
صدقني أنا اعرف ذلك -

606
00:47:29,683 --> 00:47:33,061
ولكن لن تكون التجربة بهذا السوء الذي كانت عليه
تجربتك التي خضتها حين كنت طفلا

607
00:47:33,353 --> 00:47:36,982
اعني .. منذ 25 عاما .. كانت جراحة
علاج العمى .. امر يغلفه الظلام

608
00:47:37,191 --> 00:47:39,067
لقد قطعنا شوطا طويلا منذ ذلك الحين

609
00:47:39,359 --> 00:47:44,573
ولدينا دكتور جولدمان الذي سيقوم بإجراء العملية
وهو من افضل جراحينا

610
00:47:44,948 --> 00:47:46,950
وماذا إن لم تنجح العملية ؟ -

611
00:47:47,201 --> 00:47:52,080
عندها لن تصبح حالتك أسوأ مما هي عليه الآن -

612
00:47:52,873 --> 00:47:55,584
اعني ، بشكل أساسي ، ليس لديك ما تخسره

613
00:47:57,878 --> 00:48:00,005
هنا أسكن -

614
00:48:00,088 --> 00:48:03,342
هناك حديقة كبيرة عند زاوية الطريق

615
00:48:03,675 --> 00:48:04,968
أسف -

616
00:48:05,219 --> 00:48:10,098
إيثان ! انتبه -
هذا هو صديقي فيرجيل

617
00:48:10,390 --> 00:48:12,559
فيرجيل .. هذا إيثان
إيثان -

618
00:48:13,185 --> 00:48:15,187
هل انت أعمى ؟ -
نعم -

619
00:48:15,354 --> 00:48:17,773
رائع ، أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

620
00:48:18,065 --> 00:48:20,818
يرى الأطفال انني رائع
انت بالفعل كذلك -

621
00:48:21,777 --> 00:48:24,404
حسنا ، هانحن ذا -

622
00:48:25,697 --> 00:48:27,699
هذه هي غرفتي

623
00:48:27,866 --> 00:48:32,579
هل يمكنني ان أضع هذه هنا ؟ -
نعم ، ضعها حيثما تريد وسوف أنقلها فيما بعد -

624
00:48:32,871 --> 00:48:36,792
حسنا .. هل يمكنكِ إرشادي ؟ -

625
00:48:37,084 --> 00:48:41,380
سيري معي في المكان
ووضحي لي العقبات

626
00:48:41,588 --> 00:48:45,676
إن أردتِ نقل شيء فلتنقليه .. ولا تحركيه بعد ذلك

627
00:48:46,009 --> 00:48:48,262
وإلا سيكون ... اصطدام

628
00:48:48,470 --> 00:48:50,180
حسنا ، فهمت -

629
00:48:50,389 --> 00:48:53,475
إلى اليمين غرفة المعيشة

630
00:48:53,684 --> 00:48:57,354
هناك أريكة وبعض المناضد المنخفضة
وكرسي عند الثانية

631
00:48:57,771 --> 00:49:04,403
وهنا .. عند العاشرة هناك عمود
وقد اصطدمت به مرات عديدة

632
00:49:04,820 --> 00:49:07,614
... هنا إلى اليمين

633
00:49:07,781 --> 00:49:10,492
إلى اليمين قليلا .. الفراش

634
00:49:10,784 --> 00:49:13,662
وامامه توجد منضدة
قد تصيب ساقك

635
00:49:14,079 --> 00:49:16,957
عند الثالثة هنا التلفاز

636
00:49:17,207 --> 00:49:21,211
وهذا ... هو مكتبي

637
00:49:21,461 --> 00:49:23,589
لدي حاسب

638
00:49:23,881 --> 00:49:28,093
... ولدي هنا نموذج لــ
ماهذا ؟ -

639
00:49:29,261 --> 00:49:31,763
إنه تمثال ... -

640
00:49:33,348 --> 00:49:35,893
هل قمت بنحته ؟ -
نعم -

641
00:49:36,143 --> 00:49:39,354
قمت به خلال سنوات الدراسة

642
00:49:39,605 --> 00:49:42,816
أم تحتضن طفلها -

643
00:49:43,066 --> 00:49:45,486
إنه جميل
... نعم ، أيا كان -

644
00:49:45,777 --> 00:49:48,405
أنني لن أستطيع أن أكمله أبدا

645
00:49:48,572 --> 00:49:51,492
هيا

646
00:49:52,284 --> 00:49:54,786
ها قد وصلنا لنهاية الغرفة

647
00:49:55,078 --> 00:49:58,081
حائط النوافذ
هل يمكن فتحها ؟ -

648
00:49:58,290 --> 00:49:59,291
نعم -

649
00:50:02,085 --> 00:50:03,086
أنا أسف -

650
00:50:06,465 --> 00:50:09,092
انا أسف على ماحدث
لا عليك -

651
00:50:12,387 --> 00:50:13,680
ماهذه الأوراق ؟ -

652
00:50:13,764 --> 00:50:16,475
إنها تصميماتي -

653
00:50:16,808 --> 00:50:20,896
تصميمات للمشروعات التي أقوم بها
مثل مركز اتلانتا التجاري الذي نعمل عليه حاليا

654
00:50:21,188 --> 00:50:25,067
.. أو مشروع قاعة تروبيكا هذا ما أعمل به حاليا

655
00:50:27,194 --> 00:50:30,489
ماهي التصميمات ؟ هل هي رسومات ؟ -

656
00:50:30,697 --> 00:50:34,576
نعم ، بعضها رسومات -
هذه التي تمسكها هي رسومات

657
00:50:34,868 --> 00:50:39,665
وبعضها تصميمات بالكمبيوتر ومطبوعة

658
00:50:50,467 --> 00:50:53,345
فيمَ تفكر ؟ -

659
00:50:56,098 --> 00:50:58,809
أريد إجراء هذه العملية -

660
00:50:59,059 --> 00:51:01,061
هل تعني هذا حقا ؟ -

661
00:51:05,983 --> 00:51:06,859
نعم -

662
00:51:19,997 --> 00:51:22,457
تبدو الشبكية بخير -
لنرى التوازن

663
00:51:24,459 --> 00:51:27,671
والهيدروديسكشن  ، من فضلك

664
00:51:28,547 --> 00:51:31,758
القطاع الاول

665
00:51:32,092 --> 00:51:34,553
أول قطع

666
00:51:36,096 --> 00:51:38,015
قهوة ؟ -

667
00:51:38,265 --> 00:51:40,017
شكرا لكِ -

668
00:51:40,267 --> 00:51:42,144
إنها سيئة -

669
00:51:45,898 --> 00:51:50,068
لم يحدثني فيرجيل مطلقا عن والديه
هل يعرفون ؟

670
00:51:50,486 --> 00:51:54,490
توفت أمنا عندما كنت في الثامنة عشرة -
وكان فيرجيل في سن المراهقة

671
00:51:54,781 --> 00:51:58,869
اما أبي فقد تركنا

672
00:51:59,077 --> 00:52:00,662
منذ فترة

673
00:52:00,871 --> 00:52:03,373
أنا أسفة ... لم أكن اعرف -

674
00:52:06,877 --> 00:52:08,962
انتِ محقة -
إنها فعلا سيئة

675
00:52:10,964 --> 00:52:14,676
لابد أن تحملك مسئوليته وحدك -
كان أمرا عسيرا

676
00:52:14,968 --> 00:52:17,262
بعد وفاة والدتكِ

677
00:52:17,471 --> 00:52:19,348
إنه أخي -

678
00:52:21,600 --> 00:52:22,392
هل أنت مستعد ؟ -

679
00:52:23,185 --> 00:52:25,979
الآن أعطني الخطاف من فضلك -

680
00:52:26,396 --> 00:52:30,943
يمكنني رؤية العصب البصري الآن

681
00:52:35,614 --> 00:52:38,283
هذا هو كل شيء .. هيا يا تريسي لنضمده
رائع

682
00:52:45,207 --> 00:52:47,668
مرحبا -
فيرجيل ! نحن هنا -

683
00:52:50,546 --> 00:52:51,463
مرحبا -

684
00:52:54,383 --> 00:52:56,260
مرحبا -
كيف حالك ؟

685
00:52:57,678 --> 00:52:59,596
كيف تشعر ؟ -

686
00:53:00,138 --> 00:53:05,060
اشعر وكأني افرطت في شرب التكيلا -
لكني لا اتذكر الحفلة

687
00:53:05,602 --> 00:53:07,771
أخبرنا الطبيب أنك قد أحسنت صنعا -

688
00:53:07,980 --> 00:53:11,275
هل هذا مؤلم للغاية ؟
الجراحة فقط -

689
00:53:12,776 --> 00:53:17,197
كيف يبدو شعري ؟ يؤسفني ان يبدو سيئا
حين أراه للمرة الأولى

690
00:53:17,489 --> 00:53:19,658
يبدو جميلا -

691
00:53:19,867 --> 00:53:22,161
من هؤلاء الاشخاص ؟ -

692
00:53:22,411 --> 00:53:23,871
إنه فريق التصوير -

693
00:53:24,163 --> 00:53:26,874
سنجعلك شخصية شهيرة -

694
00:53:27,207 --> 00:53:31,587
ستبث هذه الصور عبر دائرة مغلقة
لتذاع في قاعة المؤتمرات ، موافق ؟

695
00:53:31,879 --> 00:53:32,546
بالتأكيد -

696
00:53:32,796 --> 00:53:37,885
حسنا ، هل انت مستعد لنبدأ ؟ -
نعم .. دعنا نرى .. ماذا سنرى -

697
00:53:38,260 --> 00:53:40,137
وهو كذلك -

698
00:53:40,470 --> 00:53:42,556
تعني .. الآن ؟ -

699
00:53:42,806 --> 00:53:44,057
نعم -

700
00:53:44,141 --> 00:53:47,269
هل يناسبك هذا ؟ -
نعم ، انا فقط متوتر قليلا -

701
00:53:48,812 --> 00:53:52,566
حسنا ، دعنا نبدأ نزع الضماد الاول

702
00:53:52,941 --> 00:53:55,277
هذا هو الضماد الخارجي

703
00:54:03,285 --> 00:54:04,953
المرحلة الأولى

704
00:54:07,289 --> 00:54:10,876
لننزع الضماد عن العين اليمنى

705
00:54:17,466 --> 00:54:19,259
واليسرى

706
00:54:20,677 --> 00:54:21,595
حسنا

707
00:54:22,971 --> 00:54:24,890
هانحن ذا

708
00:54:26,141 --> 00:54:27,184
حسنا

709
00:54:34,566 --> 00:54:36,568
ماذا ترى ؟

710
00:54:39,863 --> 00:54:41,490
... يا إلهي -

711
00:54:50,165 --> 00:54:52,084
ماذا ترى ؟ -

712
00:54:52,876 --> 00:54:54,378
لا اعرف -

713
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
هل ترى إيمي ؟ -

714
00:54:57,464 --> 00:54:59,341
أنا هنا يا فيرجيل -

715
00:55:02,886 --> 00:55:04,137
لا أعرف -

716
00:55:07,057 --> 00:55:10,686
هل ترى أختك ؟ -
فيرجيل ! هل انت بخير ؟ هل أنت بخير ؟ -

717
00:55:11,061 --> 00:55:13,856
يا إلهي ! هناك شيء خاطيء -

718
00:55:14,064 --> 00:55:15,732
ما الأمر ؟ -
هناك مشكلة -

719
00:55:15,983 --> 00:55:18,944
سيكون كل شيء على ما يرام -
لا ، لا شيء على ما يرام .. لا تخبرني بذلك -

720
00:55:19,278 --> 00:55:21,738
لا يمكن أن يكون هذا هو الإبصار
ماذا ترى ؟ -

721
00:55:22,656 --> 00:55:24,658
هذا سيء -

722
00:55:27,870 --> 00:55:29,663
! يا إلهي

723
00:55:29,872 --> 00:55:31,665
توقفوا عن الحركة -
اخرجوا هذه الأضواء -

724
00:55:31,999 --> 00:55:34,376
أخرجهم من هنا -
ماذا يمكننا ان نفعل ؟ -

725
00:55:36,003 --> 00:55:38,881
حسنا ، فيرجيل ! لقد ذهبوا .. فلتهدأ -

726
00:55:39,256 --> 00:55:42,676
حسنا -
حسنا ، لقد ذهبوا -

727
00:55:42,968 --> 00:55:46,263
لابد أن أفكر ، شيء ما ليس على ما يرام -
لا يمكن أن يكون هذا هو الإبصار

728
00:55:46,555 --> 00:55:48,265
لا بأس .. إهدأ -

729
00:55:48,473 --> 00:55:50,267
أحتاج للتفكير -

730
00:55:50,559 --> 00:55:52,269
ماذا يمكننا أن نفعل ؟ -

731
00:55:52,478 --> 00:55:54,688
أعطني شيئا في يدي -

732
00:55:55,689 --> 00:55:56,482
حسنا -

733
00:55:57,983 --> 00:55:58,775
حسنا -

734
00:56:01,278 --> 00:56:04,281
حسنا ، حسنا -

735
00:56:04,573 --> 00:56:08,410
استخدم حاسة اللمس -

736
00:56:08,785 --> 00:56:11,455
حاول أن تربط
ما الذي تراه بين يديك ؟

737
00:56:13,749 --> 00:56:15,751
اعتمد على اللمس

738
00:56:38,774 --> 00:56:40,275
إنها علبة  مياه غازية معدنبة -
جيد .. جيد -

739
00:56:40,567 --> 00:56:44,863
ما الذي يجري ؟ -
عملية ربط ، أصابعه تخبر عقله -

740
00:56:45,280 --> 00:56:49,201
وبعدها يقوم عقله باخبار عينيه
عندها يمكنه إدراك ما هو موجود أمامه

741
00:56:52,371 --> 00:56:56,959
حسنا ، فيرجيل .. لنعطي عينيك فرصة لتستريح

742
00:56:57,334 --> 00:57:01,088
لابد أن نشعر جميعا بالسعادة
لقد حققنا نجاحا

743
00:57:08,971 --> 00:57:11,181
... حيال العمى المتزايد

744
00:57:11,473 --> 00:57:14,059
دكتور ، هل يمكنني محادثتك لبرهة ؟ -
بالتأكيد -

745
00:57:14,476 --> 00:57:18,272
ماهذا الذي حدث الآن؟ أهذا ما تسميه إبصاراً ؟ -

746
00:57:18,564 --> 00:57:22,776
الأمر معقد بعض الشيء
من الواضح أنه يستطيع الإبصار

747
00:57:23,068 --> 00:57:26,655
إنه يلتقط الصور ويبدو أن الشبكية بخير

748
00:57:27,489 --> 00:57:30,868
وبكل المقاييس يعد هذا نجاحا

749
00:57:31,076 --> 00:57:34,371
نجاحا ؟ إنه تائه .. لا يمكنه رؤيتي -
أو رؤية أخته

750
00:57:34,663 --> 00:57:36,540
يمكنه فقط رؤية علبة المياه الغازية

751
00:57:36,874 --> 00:57:39,877
ولم يتمكن من ذلك إلا بعد أن أمسكها -
لم بكن ذلك ممكنا قبل ذلك

752
00:57:40,085 --> 00:57:44,256
صدقيني .. يمكنه رؤيتك -
ولكنه فقط لا يدرك ما يراه

753
00:57:45,674 --> 00:57:50,470
هل هذا امر مؤقت ، إذن ؟ هل سينتهي هذا ؟ -
هناك معالج بصري -

754
00:57:50,888 --> 00:57:53,599
يدعى  فيل وبستر

755
00:57:53,891 --> 00:57:57,060
هو ليس أرثوذكسيا ولكن قد يكون أفضل من لدينا

756
00:57:57,352 --> 00:58:00,063
وبوضع الأبعاد الخاصة لهذه الحالة في الإعتبار

757
00:58:00,397 --> 00:58:03,484
سوف اتصل به
لا شيء مؤكد

758
00:58:03,734 --> 00:58:06,570
قد يكون قادرا على مساعدتنا -
لا شيء مؤكد  -

759
00:58:06,945 --> 00:58:09,198
نحن جميعا نقف على أرض جديدة الآن

760
00:58:09,865 --> 00:58:11,742
فلنحاول التحلي بالتفاؤل

761
00:58:11,992 --> 00:58:13,660
أعني .. إنه يستطيع الإبصار

762
00:58:31,053 --> 00:58:33,180
مرحبا -

763
00:59:00,791 --> 00:59:02,376
مرحبا

764
01:00:20,787 --> 01:00:21,580
إيمي -

765
01:00:23,874 --> 01:00:25,876
لا ... أنا جين -

766
01:00:36,803 --> 01:00:38,805
هكذا تبدين -

767
01:00:40,682 --> 01:00:42,684
نعم ، هكذا أبدو -

768
01:00:48,482 --> 01:00:52,069
سيكون كل شيء على ما يرام
قريبا عندما نعود إلى المنزل

769
01:00:52,402 --> 01:00:55,447
لن أعود إلى المنزل -
سأبقى هنا في نيويورك

770
01:00:55,656 --> 01:00:59,660
حيث يوجد الأطباء ، وحيث يمكنهم
الإعتناء بي

771
01:01:00,160 --> 01:01:03,997
لا يمكنني البقاء هنا و ... لا يمكنك البقاء بمفردك -

772
01:01:04,665 --> 01:01:06,875
.. من سيعتني بك ؟

773
01:01:10,128 --> 01:01:12,130
إيمي ؟

774
01:01:14,466 --> 01:01:16,468
ستعتني بك ؟

775
01:01:18,136 --> 01:01:20,389
إنها لا تعرف شيئا عن العميان

776
01:01:20,681 --> 01:01:23,183
ولكني لم أعد أعمى يا جيني -

777
01:01:23,350 --> 01:01:25,477
حسنا -

778
01:01:25,727 --> 01:01:27,646
أسبوعين -
لا -

779
01:01:27,855 --> 01:01:29,481
ولا يوم واحد

780
01:01:29,648 --> 01:01:32,776
... لن -
لن أفعل ما يجعلني أفقدها

781
01:01:38,448 --> 01:01:40,367
حسنا -

782
01:01:46,957 --> 01:01:49,084
مرحبا -

783
01:01:49,334 --> 01:01:53,255
مرحبا -
فيرجيل يوشك على الإنتهاء .. استعدادا للرحيل -

784
01:01:53,672 --> 01:01:55,674
هل تمانعين مرافقتي إلى السيارة ؟

785
01:01:55,966 --> 01:01:59,845
هل أنتِ بخير ؟ -
لا ، أنا أشعر بخوف شديد -

786
01:02:01,763 --> 01:02:05,184
لقد أمضيت حياتي كلها ، أفتش عن الحفر
التي قد يسقط فيها

787
01:02:06,143 --> 01:02:08,854
كنت أركض لأغطيها

788
01:02:09,980 --> 01:02:12,566
وهنا .. حيثما انظر .. أجد حفرا

789
01:02:13,859 --> 01:02:17,279
نتمنى أن يصبح بمقدوره أن يراها بنفسه -

790
01:02:17,654 --> 01:02:22,075
صدقيني يا جيني .. أنا مثلك .. لا أريد أن يصيبه مكروه

791
01:02:22,534 --> 01:02:25,746
أكثر ما يؤلم فيرجيل -
كان رحيل أبي

792
01:02:26,538 --> 01:02:29,333
كان يعتقد أن هذا كان سببه عدم قدرته على الإبصار

793
01:02:29,666 --> 01:02:33,670
انه لم يحاول بما يكفي
أو أنه كان بإستطاعته أن يصبح أفضل

794
01:02:35,589 --> 01:02:37,674
لن أتركه يا جيني -

795
01:02:37,883 --> 01:02:40,469
الطفل الأعمى لا يمكنه أن يرى من هم بقربه -

796
01:02:40,802 --> 01:02:45,474
لا يدرك أبدا كيف يطلب المساعدة
إن كان تعيسا ، أو متألما ، أو حائرا

797
01:02:45,849 --> 01:02:47,476
فيرجيل .. لن يطلب المساعدة

798
01:02:47,684 --> 01:02:50,854
إنه يختبيء وراء حائط
في مكان لا يمكننا الوصول إليه

799
01:02:51,980 --> 01:02:56,151
إنه يحتاج لوجود شخص بقربه عندما يعاود الظهور

800
01:02:58,278 --> 01:03:00,155
حسنا -

801
01:03:12,376 --> 01:03:13,335
حسنا -

802
01:03:14,545 --> 01:03:17,256
حسنا ... هاهو المنزل -

803
01:03:19,174 --> 01:03:20,050
يا إلهي -

804
01:03:20,259 --> 01:03:22,261
هل انت بخير ؟ -

805
01:03:22,845 --> 01:03:24,763
أوقفوا العالم ، أريد الهبوط -

806
01:03:24,930 --> 01:03:26,849
سنسير ببطء -
ماهذا  ؟-

807
01:03:27,057 --> 01:03:31,728
إنه الظل يا حبيبي .. إنه لا شيء -
يمكنك السير من خلاله .. أترى ؟

808
01:03:35,274 --> 01:03:37,359
مرحبا فيرجيل .. أنا إيثان -
مرحبا -

809
01:03:37,985 --> 01:03:40,070
هل أنت بخير ؟ تبدو مضحكا

810
01:03:40,404 --> 01:03:43,323
لابد أن ترى كيف تبدو من هنا -

811
01:03:44,158 --> 01:03:47,744
حسنا ، سنعلو الدرج الآن -
حسنا .. مرحبا جاك -

812
01:03:48,078 --> 01:03:50,080
يا إلهي .. أشعر كما لو كنت طفلا -

813
01:03:50,247 --> 01:03:55,586
لا بأس .. سنجد ذلك الرجل الذي يدعى وبستر -
وسوف يساعدنا

814
01:03:59,673 --> 01:04:01,675
هانحن ذا

815
01:04:02,467 --> 01:04:05,053
لا تفتح عينيك لثوان
حسنا -

816
01:04:13,353 --> 01:04:14,938
يا إلهي ! أنا أسفة باحبيبي -

817
01:04:15,272 --> 01:04:17,566
لا ، أريد ان أراها -
هذا كثير -

818
01:04:19,735 --> 01:04:23,071
أيبدو هكذا طوال الوقت ؟
لا ، يا إلهي -

819
01:04:23,363 --> 01:04:27,075
عندما كنا في المستشفى
طلبت من بيتسي أن تأتي إلى هنا

820
01:04:27,326 --> 01:04:29,995
أردت أن تبدو الشقة بشكل جديد

821
01:04:30,370 --> 01:04:33,332
ربما من الأفضل ان أجلس -
أشعر بدوار

822
01:04:34,249 --> 01:04:35,167
حسنا -

823
01:04:38,879 --> 01:04:41,590
أنا أسفة -
لا ، هذا رائع -

824
01:04:41,757 --> 01:04:44,801
دعيني أنظر إليكِ

825
01:04:46,053 --> 01:04:47,971
هل تراني ؟

826
01:04:48,138 --> 01:04:49,181
نعم -

827
01:04:52,392 --> 01:04:54,394
أيمكنني أن أرى كل جزء فيكِ ؟ -

828
01:04:54,561 --> 01:04:57,481
كل جزء فيّ ؟ كل ما فيّ  ؟ -

829
01:04:57,731 --> 01:05:00,651
إن أردت ذلك

830
01:05:01,276 --> 01:05:05,072
أنا متوترة جدا .. لا أصدق هذا
وماذا إن لم يعجبك ما ستراه ؟

831
01:05:05,322 --> 01:05:07,282
مستحيل -

832
01:05:09,076 --> 01:05:11,245
سوف أغلق عينيّ

833
01:05:12,246 --> 01:05:16,041
لا ! لا ! لا .. إنه أول يوم تستعيد فيه بصرك -

834
01:06:04,131 --> 01:06:06,550
! هكذا إذن يبدو الجمال -

835
01:06:33,160 --> 01:06:38,123
حسنا يا فيرجيل .. أرى هنا أنك كنت أعمى -
منذ طفولتك

836
01:06:38,540 --> 01:06:41,460
قبل أن تنشيء لغة بصرية

837
01:06:41,668 --> 01:06:44,254
لديك مشكلة في إدراك المحيط

838
01:06:44,546 --> 01:06:46,798
الفراغ ، الأشكال ، المقاييس والمسافات

839
01:06:47,257 --> 01:06:52,054
هذا رائع .. هناك فقط 20 حالة كتلك خلال
الــ 200 عام الماضية

840
01:06:52,387 --> 01:06:57,351
عينيك تعمل ، ولكن عقلك لا يدرك كيفية معالجة المعلومات

841
01:06:57,643 --> 01:07:01,730
أنت أعمى من الناحية العقلية
وهو ما يسميه أطباء الأعصاب قصور في الحواس

842
01:07:02,147 --> 01:07:04,399
حسنا ، أفضل تسمية هذا بالفوضى الجمالية

843
01:07:04,525 --> 01:07:08,529
هذا مصطلح أفضل .. سوف استخدمه في المقابلة القادمة

844
01:07:08,946 --> 01:07:13,075
سيكون امرا عسيرا الحصول على هبات
لأجل مشكلة الفوضى الجمالية

845
01:07:14,451 --> 01:07:17,246
لدي شيئا أود أن أقرأه لك

846
01:07:17,454 --> 01:07:20,958
روجلا ؟ لقد صنعته بنفسي

847
01:07:22,459 --> 01:07:23,585
اللعنة

848
01:07:24,044 --> 01:07:26,379
يا إلهي ! نظارتي .. دائما لا اعثر عليها  -

849
01:07:26,546 --> 01:07:29,091
سيدة فنستر ... ساعديني

850
01:07:32,761 --> 01:07:35,180
أشكرك .. هذا يحدث طوال الوقت

851
01:07:35,472 --> 01:07:38,058
حسنا ، ألبرتو فالفو

852
01:07:38,266 --> 01:07:42,145
" إستعادة البصر بعد فترة طويلة من العمى "

853
01:07:43,980 --> 01:07:47,776
لابد أن يتوفى الشخص الاعمى "
ليولد من جديد

854
01:07:47,984 --> 01:07:50,153
" باعتباره شخصا مبصرا

855
01:07:50,362 --> 01:07:53,949
ومع ذلك فإن الفترة الفاصلة "
المرحلة الإنتقالية بين العالمين

856
01:07:54,282 --> 01:07:55,659
" هي أمر فظيع

857
01:07:57,953 --> 01:08:00,747
وهذا ما تمر به الآن يا صديقي
أنت في المرحلة الإنتقالية

858
01:08:01,164 --> 01:08:05,752
هذا .. هو كل شيء ؟ فترة إنتقالية -
أعني .. ألا يحوي الكتاب شيء آخر

859
01:08:06,169 --> 01:08:11,383
يمكن أن يساعدنا هذا في حالة فيرجيل ؟
الفترة الإنتقالية ليست شديدة السوء ، إنها مثل نيوجيرسي

860
01:08:11,633 --> 01:08:15,345
أنت تعرف أين توجد الأمور الجميلة
عليك فقط ان تذهب إليها

861
01:08:15,762 --> 01:08:19,474
أعرف ، أعرف .. كنتم تتوقعون آن بانكروفت

862
01:08:19,641 --> 01:08:22,269
فقد ظهرت نقطة فصل دراماتيكية
في قلب المـــاء

863
01:08:22,561 --> 01:08:24,438
أنا آسف أنا بروفيسور فقط

864
01:08:24,688 --> 01:08:28,024
أعلّم الناس كيف يعلمون المكفوفين
الإعتماد على أنفسهم

865
01:08:28,358 --> 01:08:32,571
وللأسف ليس هناك كتاب إرشادي
حول ما انتم بصدده

866
01:08:32,779 --> 01:08:37,659
أود أن أساعد ، ولكن الأمر مثل كثير من أمور الحيـــاة
يتعلق بكم

867
01:08:39,244 --> 01:08:42,372
هل أنت مجنون ؟ أنا مضطرب للغاية -

868
01:08:42,664 --> 01:08:46,168
قلت أنك تود المساعدة
... فلتفعل إذن

869
01:08:46,585 --> 01:08:50,839
حسنا .. حسنا ، هل تريد درسا ؟ -
نعم -

870
01:08:51,173 --> 01:08:53,967
هانحن ذا .. الدرس الأول -

871
01:08:54,968 --> 01:08:56,970
... كرر ورائي

872
01:08:57,095 --> 01:08:59,765
... الأمطار في أسبانيا تكون في الأساس

873
01:09:00,056 --> 01:09:02,768
أنا أمزح .. إنها مزحة

874
01:09:04,686 --> 01:09:06,563
ماهذه ؟

875
01:09:10,692 --> 01:09:13,069
إنها .. تفـــاحة -

876
01:09:13,236 --> 01:09:16,573
جميل .. جميل -
لقد ربحت توستر

877
01:09:17,240 --> 01:09:18,825
حسنا -

878
01:09:22,454 --> 01:09:24,164
ماهذه ؟ -

879
01:09:24,831 --> 01:09:26,750
تفـــاحة -

880
01:09:27,083 --> 01:09:31,505
جميل ، ولكن هل هذه تفاحة أم -
مجرد صورة لتفـــاحة ؟

881
01:09:37,177 --> 01:09:40,889
هذه مزحة أيضا ، أليس كذلك ؟ -

882
01:09:41,098 --> 01:09:45,769
ماذا تقصد ؟
إن عيوننا ... تخدعنا ؟

883
01:09:46,228 --> 01:09:49,147
إن بصرك يمكنه أن يخدعك -
وبالفعل هذا ما يحدث

884
01:09:49,356 --> 01:09:54,152
لا يهم ما سوف ألقنك إياه
فستبقى هناك خدع بصرية

885
01:09:54,444 --> 01:09:58,031
لابد أن تثق في قدراتك
ليس لدي أية قدرات -

886
01:09:58,240 --> 01:10:01,159
قدرتي هي أن أغلق عينيّ
واتلمس طريقي للخروج من هنا

887
01:10:01,493 --> 01:10:05,580
إنها قدرة من أجل حماية نفسك -
ولكنك تملك غيرها

888
01:10:05,872 --> 01:10:10,669
فيرجيل ! لابد أن تتعلم كيف تبصر
مثلما تعلمت كيف تتكلم

889
01:10:10,961 --> 01:10:13,964
الإدراك الحسي ، الإبصار ، الحيـــاة

890
01:10:14,172 --> 01:10:19,177
أمور تكتسبها بالخبرة ، طلب المساعدة
واكتشاف العالم بنفسك

891
01:10:19,469 --> 01:10:23,098
لا يكفي أن ترى
لابد أن تمعن النظر كذلك

892
01:10:24,182 --> 01:10:26,977
بعد الجراحة مبـــاشرة -

893
01:10:27,185 --> 01:10:31,106
عانى المريض من اضطراب حقيقي

894
01:10:31,481 --> 01:10:33,900
فالأشكال والألوان
لم تكن تعني شيئا بالنسبة له

895
01:10:34,067 --> 01:10:36,027
... ولكن الآن

896
01:10:36,278 --> 01:10:38,280
بعد الجراحة باسابيع

897
01:10:38,447 --> 01:10:44,286
أصبحت لدى السيد أدمسون القدرة
على تحديد الأشكال والمسافات

898
01:10:44,578 --> 01:10:48,290
مما منحه الثقة في الإندماج في البيئة المحيطة

899
01:10:50,459 --> 01:10:51,752
... لكنه مازال

900
01:10:51,877 --> 01:10:55,756
يشعر بالحيرة تجاه ما يراه
مثلما ينبهر الطفل بالصور الجديدة

901
01:10:56,047 --> 01:10:58,467
والامور اليومية التي نراها نحن بديهية

902
01:10:59,176 --> 01:11:00,427
أنظر -

903
01:11:01,887 --> 01:11:02,971
ماذا ؟ -

904
01:11:03,263 --> 01:11:06,183
إنه فن .. دوبوفي -

905
01:11:07,476 --> 01:11:09,644
هل هذا فن ؟ -

906
01:11:09,895 --> 01:11:14,357
هذا هو الفن ... أنظري إلى هذا
إنه جميــــل

907
01:11:14,775 --> 01:11:17,986
لا ، إنه شخص مخرّب -

908
01:11:18,570 --> 01:11:21,364
الكلمات المكتوبة هنا هي كلمات قبيحة
ماهي ؟ -

909
01:11:21,656 --> 01:11:23,658
إنها تعني .. أمور قذرة -

910
01:11:25,076 --> 01:11:28,455
إنه يتقدم بشكل بطيء -
لكنه مازال يعتمد على اللمس

911
01:11:28,705 --> 01:11:32,459
للتعرف على الأشياء المحيطة به
هذا كلب -

912
01:11:35,378 --> 01:11:36,838
أنا أسفه ، نعم -

913
01:11:37,547 --> 01:11:40,467
إن إدراكه للأشياء ثلاثية الأبعاد -

914
01:11:40,675 --> 01:11:42,969
مازال محدودا ، وجديدا بالنسبة له

915
01:11:43,261 --> 01:11:45,972
أنصت إلى الأجراس -

916
01:11:46,306 --> 01:11:48,308
ما هذا ؟ كتلة ؟ -

917
01:11:50,268 --> 01:11:52,771
إنه .. إنه شخص بلا مأوى -

918
01:11:52,979 --> 01:11:55,107
لقد مررت بجانبه فقط -

919
01:11:55,565 --> 01:11:57,359
دون أن تلقي مجرد نظرة

920
01:11:57,692 --> 01:12:02,697
هناك أمور تفضل ألا تراها -
لا يمكنك النظر إلى كل شيء يا فيرجيل

921
01:12:03,073 --> 01:12:05,784
لا أريد أن أصرف نظري -
أريد أن أرى كل شيء

922
01:12:06,034 --> 01:12:08,954
اللعنة ! فيم تحدق ؟ -
اذهب من هنا

923
01:12:09,162 --> 01:12:13,708
واجهته كذلك صعوبات في تفحص الامور -
و ربط الصور معا في مشهد واحد

924
01:12:19,256 --> 01:12:23,468
لقد أمضيت عشر سنوات أعمل في بير ماونتن -
في كل الأنواع ، في الحقيقة

925
01:12:23,885 --> 01:12:26,847
المساج العميق ، العلاجي

926
01:12:27,097 --> 01:12:29,433
حسنا ، لنبدأ -

927
01:12:29,891 --> 01:12:34,062
قم بملء إستمارة التوظيف الخاصة بك

928
01:12:34,354 --> 01:12:36,189
ثم قم بتسليمها إلى كوني

929
01:12:40,694 --> 01:12:43,780
يا إلهي ! لقد نسيت نظارتي -

930
01:12:43,989 --> 01:12:45,699
سأقوم بكتابتها في المنزل

931
01:12:45,907 --> 01:12:48,869
حسنا لتكتبها ثم تعيدها إلى هنا ، اتفقنا ؟ -
حسنا -

932
01:12:49,077 --> 01:12:52,956
هذا يشمل أيضا قدرته على القراءة -
بمعنى إنه

933
01:12:53,248 --> 01:12:55,250
ليست لديه ذاكرة بصرية

934
01:13:01,965 --> 01:13:05,177
حبيبي .. ربما يساعدك قليلا -
.. أن تأخذ الكلمة

935
01:13:05,385 --> 01:13:08,430
لا ، لن يجدي ذلك يا إيمي -
قلت لكِ أن ذلك لن يجدي

936
01:13:08,680 --> 01:13:11,975
أعرف ما ينبغي علي فعله
لكني لا أستطيع

937
01:13:12,309 --> 01:13:15,896
لا يمكنني القراءة ... عندما أصل إلى الحرف الأخير
لا أستطيع أن أتذكر الحرف الاول

938
01:13:16,062 --> 01:13:19,232
لا يمكنني كتابة الإستمارة
لا بد أن يكون هناك من يفعل لي ذلك

939
01:13:19,566 --> 01:13:22,277
كأنني أعمى لكنني لست أعمى

940
01:13:22,694 --> 01:13:24,988
مساعدتك لا تجدي

941
01:13:27,365 --> 01:13:29,367
حسنا ، أنا آسفة -

942
01:13:30,160 --> 01:13:32,954
إنه خلل فسيولوجي غير متوقع -

943
01:13:33,163 --> 01:13:37,584
نتمنى أن يتمكن فيرجيل من التغلب عليه

944
01:13:39,669 --> 01:13:42,297
هذا ما لدينا اليوم ، شكرا لكم

945
01:13:46,051 --> 01:13:49,554
سيد أدمسون ! كريستين إيفانز من إن أي إن -
هل يمكنك ان تعطينا فكرة

946
01:13:49,763 --> 01:13:51,973
عمَ تشعر به
إنه شيء مؤلم -

947
01:13:52,182 --> 01:13:56,061
هل هناك ضرورة لإستخدام هذا الضوء ؟ -
نعم ، من منظور الجراحة الني أجريتها -

948
01:13:56,436 --> 01:13:58,980
هل كانت النتائج موافقة لتوقعاتك ؟

949
01:13:59,231 --> 01:14:01,983
لم تكن لدي أية توقعات -

950
01:14:02,859 --> 01:14:07,072
الاستخبارات ؟ أريد رقم تليفون جيني أدمشون -
في بنكرست ، نبويورك

951
01:14:09,366 --> 01:14:11,952
جرب هذا -

952
01:14:12,285 --> 01:14:13,662
ماهذا ؟ -

953
01:14:13,870 --> 01:14:15,789
أخبرني أنت -

954
01:14:16,957 --> 01:14:18,750
لا أدري .. هل هذا تمساح ؟ -

955
01:14:19,084 --> 01:14:22,963
هيا .. حاول التركيز -
لا أريد التركيز يا إيمي -

956
01:14:23,380 --> 01:14:26,299
ألا يمكننا تناول وجبة واحدة
دون اختبار عيناي ؟

957
01:14:26,466 --> 01:14:28,468
فقط .. أريد أن أجلس هنا وأتناول الطعام

958
01:14:29,177 --> 01:14:30,762
أردت المساعدة فقط -

959
01:14:30,971 --> 01:14:33,098
لنتكلم عن شيء آخر -

960
01:14:33,265 --> 01:14:36,852
كيف كان يومكِ ؟ ماذا حدث ؟

961
01:14:37,102 --> 01:14:38,687
كان يوما جيدا .. لم يحدث شيء

962
01:14:38,979 --> 01:14:44,276
نعم .. ، لا .. نحن مدعوان غدا -
لحفلة يوم ميلاد دونكان

963
01:14:46,361 --> 01:14:48,280
هل هذا كل شيء ؟

964
01:14:49,781 --> 01:14:51,783
ماذا تعنين ؟ -

965
01:14:51,992 --> 01:14:55,787
لقد أخبرتك بشيء وكنت أنتظر منك ردا -

966
01:14:56,288 --> 01:14:58,290
أسف ، ألا يكفي هذا ؟ -

967
01:14:59,875 --> 01:15:02,753
.. حسنا ، سأذهب

968
01:15:03,503 --> 01:15:06,298
لماذا لم تكملي التمثال ؟ -

969
01:15:07,758 --> 01:15:09,634
ما الذي ذكّرك به ؟ -

970
01:15:09,968 --> 01:15:12,179
أريد أن أعرف ، أراه كل يوم -

971
01:15:12,387 --> 01:15:15,265
أعتقد أنه رائع ، جميل

972
01:15:15,474 --> 01:15:18,185
قلتِ أنه لم يعجبك
ولذا لم تكمليه

973
01:15:18,351 --> 01:15:22,272
بدأ كأنكِ تقصدين أنكِ لن تكمليه أبدا
لذا كنت أتساءل

974
01:15:23,190 --> 01:15:26,359
إنه يعني لي الكثير -
ولا يمكنني أن أجعله يبدو كما ينبغي

975
01:15:26,777 --> 01:15:31,656
أتخيله في عقلي .. ولا يمكنني تطبيقه
إنه جميل وأنا افسده

976
01:15:32,282 --> 01:15:35,076
قد لا أكون فنانة

977
01:15:40,957 --> 01:15:42,375
ما هذا ؟ -

978
01:15:44,461 --> 01:15:47,172
إنه سرطان البحر -

979
01:15:47,589 --> 01:15:49,591
هل يأكل الناس هذا ؟ -

980
01:15:52,469 --> 01:15:56,056
مقياس ؟ -
حاول مرة أخرى -

981
01:15:56,389 --> 01:15:59,392
أنت تغش
قلت أنه يجب عليك ألا تستعمل اللمس

982
01:15:59,643 --> 01:16:01,978
في بعض الاحيان لابد أن أفعل

983
01:16:03,355 --> 01:16:05,565
مبشرة الجبن
نعم -

984
01:16:08,276 --> 01:16:09,569
مرحبا -

985
01:16:10,779 --> 01:16:13,865
أنا جيني -
جينــــي !! .. مرحبا -

986
01:16:14,866 --> 01:16:16,993
ماذا تفعلين هنا ؟

987
01:16:17,160 --> 01:16:20,163
لقد أصبحتِ غامضة
أخبريني ماذا نفعل هنا

988
01:16:20,455 --> 01:16:22,833
... حسنا -
ماذا ؟ -

989
01:16:23,083 --> 01:16:25,752
والدنا يعمل هنا -
مــاذا ؟ -

990
01:16:26,044 --> 01:16:29,506
لقد عرفت صوته بمجرد -
أن سمعته في الهاتف

991
01:16:29,756 --> 01:16:31,633
مــا .. أين هو ؟ -

992
01:16:32,843 --> 01:16:36,054
هاهو .. هو ذاك الذي لديه تليفون -

993
01:16:36,304 --> 01:16:38,849
لا ، لا .. لا يمكنني أن أقابله -
بلى يمكنك ذلك -

994
01:16:39,182 --> 01:16:42,436
جيني -
فيرجيل ! إنه والدنا -

995
01:16:42,769 --> 01:16:45,313
لقد عرف بأمر الجراحة
وطلب رؤيتك

996
01:16:45,480 --> 01:16:47,858
لست مستعدا .. لا ، لا ياجيني -

997
01:17:15,761 --> 01:17:17,763
فيرجيل -

998
01:17:27,981 --> 01:17:29,858
مرحبا -
مرحبا -

999
01:17:32,694 --> 01:17:34,696
هل كنت نائما ؟ -

1000
01:17:35,113 --> 01:17:36,990
.. لا ، أنا فقط -

1001
01:17:38,074 --> 01:17:40,452
أنسى إضاءة المصابيح ، أحيانا

1002
01:18:10,315 --> 01:18:13,568
.. لقد كنت أفكر في أمر الحفل و -

1003
01:18:13,985 --> 01:18:17,489
لسنا مضطرين للذهاب إن كنت لا ترغب في ذلك
ليس بالأمر الجلل

1004
01:18:18,156 --> 01:18:22,994
إنه حفل عيد ميلاد شريكك -
أتريدين أن أقابل أصدقائك ؟

1005
01:18:26,164 --> 01:18:27,082
نعم -

1006
01:18:40,679 --> 01:18:42,472
نبيذ أبيض أم أحمر ؟ -

1007
01:18:45,183 --> 01:18:47,978
أيهما الأحمر ؟ -
هذا هو الاحمر ، وهذا هو الأبيض -

1008
01:18:51,106 --> 01:18:53,191
هذا هو الأبيض ، هل تريد الأبيض ؟

1009
01:19:05,912 --> 01:19:07,914
هدوء .. إنه قادم -

1010
01:19:08,165 --> 01:19:10,584
أطفئوا الأنوار

1011
01:19:10,876 --> 01:19:14,296
ماذا هنالك ؟ -
إنهم يريدون مفاجأته -

1012
01:19:17,966 --> 01:19:21,261
ماذا ؟ -
لا شيء ، لقد تحرك شعرك قليلا -

1013
01:19:24,055 --> 01:19:26,183
ماهذا ؟ ماذا .. لم تفعلي -

1014
01:19:33,273 --> 01:19:34,775
هل هو بخير ؟

1015
01:19:34,858 --> 01:19:38,069
نعم ، إنه يمزح -
إنه كثير المزاح

1016
01:19:38,361 --> 01:19:40,989
هل أبقيتم لي بعض الكعك -

1017
01:19:48,038 --> 01:19:50,373
كيف تسير الأمور ؟ -

1018
01:19:50,582 --> 01:19:55,087
إنه يتقدم ببطء -
لكنه يفعل أفضل ما في استطاعته

1019
01:19:55,378 --> 01:19:59,257
في الحقيقة كنت أتساءل عن تصميمات المركز التجاري -
ولكن لا بأس

1020
01:19:59,508 --> 01:20:02,677
كيف تسير الأمور معه إذن ؟

1021
01:20:03,095 --> 01:20:05,889
ليس مثلما توقعتِ ؟

1022
01:20:06,056 --> 01:20:08,391
ماذا تعني ؟ -

1023
01:20:08,558 --> 01:20:11,478
أنتِ تحبين هذا الرجل -
وتريدين مساعدته

1024
01:20:11,645 --> 01:20:14,439
لكن أحيانا لا تكفي النوايا الحسنة

1025
01:20:14,856 --> 01:20:17,109
أترين ... مازلت احمقا

1026
01:20:17,776 --> 01:20:19,569
نعم ، هذا صحيح -

1027
01:20:21,238 --> 01:20:23,657
عيد ميلاد سعيد أيها الأحمق

1028
01:20:34,042 --> 01:20:36,962
ينتظرون وصولنا غدا إلى أتلانتا -
ومعنا التصميمات

1029
01:20:37,254 --> 01:20:40,382
دونكان ! لا يمكنني الذهاب -
لقد حدثت أمور كثيرة

1030
01:20:41,758 --> 01:20:42,759
مرحبا -

1031
01:20:43,677 --> 01:20:46,972
فيرجيل ! أريد أن أعرّفك بدونكان -

1032
01:20:47,264 --> 01:20:50,392
كيف حالك ؟ تهانئي -
تسعدني رؤيتك

1033
01:20:50,559 --> 01:20:54,312
تسعدني رؤية كل شيء -
هيا يا دونكان .. لنرقص -

1034
01:20:54,563 --> 01:20:56,565
نداء الواجب -

1035
01:20:56,773 --> 01:20:59,359
إيمي ! أنا أسف بشأن أتلانتا -
كنت سأستعين بكِ

1036
01:21:04,072 --> 01:21:06,158
ماذا .. ما شأن أتلانتا ؟  -

1037
01:21:06,450 --> 01:21:10,704
حاول الإستعانة بي لترتيب مقابلة -
وأخبرته انني لا أستطيع

1038
01:21:10,996 --> 01:21:12,998
هل غيّرت شكل شعرك ؟

1039
01:21:13,582 --> 01:21:15,584
لقد مشطته فقط -

1040
01:21:23,508 --> 01:21:26,970
هل تعتقدين أن ما قاله وبستر كان صوابا
... أن عيوننا تخدعنا

1041
01:21:29,639 --> 01:21:31,641
لا ، لا أعتقد ذلك -
... ماذا إذن -

1042
01:21:31,975 --> 01:21:34,770
ماذا كانت تعني قبلتك لدونكان ؟

1043
01:21:35,562 --> 01:21:38,440
... يا إلهي -
لقد قبلته .. مامعنى هذا ؟ -

1044
01:21:38,690 --> 01:21:43,570
هذا يعني إنه يوم ميلاده -
لم أرى قبلة كهذه من قبل -

1045
01:21:43,904 --> 01:21:47,783
هكذا تبدو قبلة التهنئة بيوم الميلاد -

1046
01:21:48,074 --> 01:21:49,785
ماذا تعني هذه النظرة ؟ -

1047
01:21:50,076 --> 01:21:51,578
اية نظرة ؟ -

1048
01:21:51,787 --> 01:21:54,873
هذه النظرة ، إنها غريبة -
لا افهم معناها

1049
01:21:55,248 --> 01:21:57,375
لا شيء -
ماذا تعني ؟ -

1050
01:21:57,584 --> 01:22:00,712
لا تعني أي شيء -
نحن نتحدث فقط

1051
01:22:00,879 --> 01:22:03,882
وأنا أنظر إليك خلال الحديث
إنها لا تعني شيئا

1052
01:22:04,174 --> 01:22:05,967
لنرقص -

1053
01:22:25,195 --> 01:22:28,365
ألا تريد مواصلة الرقص ؟ -
جرب هذه الرقصة .. إنها ممتعة

1054
01:22:35,997 --> 01:22:37,916
أتريد أن تجرب؟

1055
01:22:39,084 --> 01:22:41,253
.. ما عليك سوى أن
أنا لا أنتمي إلى هذا المكان -

1056
01:22:43,880 --> 01:22:46,591
إنها رقصة حمقاء يا فيرجيل -

1057
01:22:46,800 --> 01:22:49,594
لترى
اللعنة على الرؤية -

1058
01:22:51,972 --> 01:22:53,974
يا إلهي -

1059
01:22:54,307 --> 01:22:56,184
خذيني إلى البيت -
هل أنت بخير ؟ -

1060
01:22:59,646 --> 01:23:02,441
حبيبي ! هل أنت بخير ؟
خذيني إلى البيت -

1061
01:23:28,967 --> 01:23:31,678
!! يا إلهي ! أنتِ لا تستريحين أبدا -

1062
01:23:33,180 --> 01:23:35,974
لابد أن اؤدي الامور على الوجه الاكمل -

1063
01:23:36,767 --> 01:23:39,978
إضافة إلى أن رحلتي ستكون صباح الغد

1064
01:23:40,312 --> 01:23:42,314
رحلتك ؟ -

1065
01:23:43,190 --> 01:23:45,108
ظننت أنكِ لن تذهبي

1066
01:23:46,568 --> 01:23:48,570
سأذهب ليوم واحد .. أو يومين -

1067
01:23:51,907 --> 01:23:53,992
إنها مشكلة بالنسبة لك

1068
01:23:54,284 --> 01:23:55,786
ماذا ؟ -

1069
01:23:56,369 --> 01:23:58,789
رحلتي أم علاقتنا ؟

1070
01:23:59,998 --> 01:24:01,374
علاقتنا -

1071
01:24:03,376 --> 01:24:06,797
.. إيمي ! أنا أستيقظ صباح كل يوم

1072
01:24:07,172 --> 01:24:09,382
لأحدق وأحدق

1073
01:24:12,969 --> 01:24:16,181
وأجدني أرى شخصا غريبا تماما

1074
01:24:16,389 --> 01:24:18,391
ألا تراني ؟ -

1075
01:24:18,850 --> 01:24:20,977
كنت أتحدث عن نفسي -

1076
01:24:23,522 --> 01:24:25,398
أنتِ ، أشعر وكأنني

1077
01:24:27,651 --> 01:24:30,195
كنت أراكِ بشكل أوضح عندما كنت أعمى

1078
01:24:30,362 --> 01:24:34,574
حسنا ، لم تعد أعمى -
يؤسفني أن يكون هذا أمر محبط بالنسبة لك

1079
01:24:36,993 --> 01:24:40,288
لقد انتهيت .. وقد تأخر الوقت
ولابد أن أستيقظ مبكرا

1080
01:24:41,581 --> 01:24:46,294
سأذهب إلى الفراش قبل
أن نتفوه بكلام لا نعنيه

1081
01:25:13,363 --> 01:25:15,574
هيا يا كيتي .. والدتك ِتنتظرك -

1082
01:25:18,994 --> 01:25:20,871
مرحبا -
ها أنت ذا -

1083
01:25:21,121 --> 01:25:24,583
مرحبا فيرجيل
جئت تحبو ؟

1084
01:25:24,875 --> 01:25:25,792
وداعا -

1085
01:25:28,044 --> 01:25:30,380
أتريد الإنضمام إلينا ؟ -
هل يمكنني الإستعانة بك ؟

1086
01:25:30,589 --> 01:25:33,258
لا ، سأنتظر هنا حتى تنتهي -
حسنا -

1087
01:25:33,800 --> 01:25:35,969
كيسي ! تعالي لنجعله يوما حقيقيا

1088
01:25:40,390 --> 01:25:44,186
كيف يبدو العمل مع الأطفال ؟ -
رائع .. إنهم الافضل -

1089
01:25:44,394 --> 01:25:46,521
... والتعامل معهم أيسر لأنهم

1090
01:25:46,772 --> 01:25:49,483
يتوقون إلى شق سبيلهم في الحياة

1091
01:25:49,900 --> 01:25:53,278
بينما الراشدون هم من يعاندون
ما هي مدرسة المكفوفين التي ذهبت إليها ؟

1092
01:25:53,570 --> 01:25:55,489
... لم أذهب ، أبـــــي -

1093
01:25:56,490 --> 01:26:00,494
ذهبت إلى مدرسة عادية ، اخترتها بنفسي

1094
01:26:00,869 --> 01:26:02,788
.. رائع -

1095
01:26:10,295 --> 01:26:11,254
تفاحة

1096
01:26:11,379 --> 01:26:13,799
علينا الإنتقال إلى الخضروات

1097
01:26:13,965 --> 01:26:18,053
هيا ! سنذهب إلى مكان
ستجد فيه راحة لعينيك

1098
01:26:20,514 --> 01:26:22,599
أمر مقزز -

1099
01:26:22,766 --> 01:26:24,768
لا بد أنك تمزح -
إنه مقزز -

1100
01:26:25,102 --> 01:26:27,896
أيمكنك قول هذا وأنت تجلس في هذه -
المقاعد الأمامية ؟

1101
01:26:28,188 --> 01:26:30,065
انسى عينيك
دع عقلك يتفحص

1102
01:26:30,398 --> 01:26:32,317
أنا جاد -

1103
01:26:32,651 --> 01:26:35,195
عندما كنت أعمى ، لم أكن أرى
لا تضحك

1104
01:26:35,487 --> 01:26:40,200
أعني ، إن الناس حينئذ لا ينتظرون منك شيئا
فهم يعرفون ما أنت عليه

1105
01:26:40,492 --> 01:26:41,910
أو يعتقدون أنهم يعرفون

1106
01:26:42,202 --> 01:26:44,371
أمر قد اعتادوا عليه ، ويمكنهم التعامل معه

1107
01:26:44,663 --> 01:26:47,374
لم تحصل على ما يمكنك الاعتماد عليه -
اليس كذلك ؟

1108
01:26:47,916 --> 01:26:50,794
وعندها ... تعقد كل شيء

1109
01:26:51,169 --> 01:26:53,672
الآن يمكنني أن أرى
لكني لا أعرف ما أراه

1110
01:26:53,922 --> 01:26:56,383
لأن عيونك تخدعك

1111
01:26:56,591 --> 01:26:59,511
أنت ترى أشياءا لا تريد أن تراها

1112
01:27:00,679 --> 01:27:02,681
الغيرة

1113
01:27:02,848 --> 01:27:06,518
ما الأكثر أهمية في نظرك الآن ؟ -
... أن تبصر أم

1114
01:27:07,185 --> 01:27:08,395
إيمي -

1115
01:27:08,645 --> 01:27:11,773
هذا ما فكرت فيه -
نحن لا نتحدث هنا عن العين

1116
01:27:11,982 --> 01:27:13,984
بل عن القلب

1117
01:27:14,484 --> 01:27:16,486
ليلة أمس كنت أشاهد التلفاز

1118
01:27:17,279 --> 01:27:20,782
وهي أحد عيوب البصر بالمناسبة

1119
01:27:21,116 --> 01:27:23,201
كان هناك عازف بيانو شهيرا
ماذا ؟ -

1120
01:27:23,493 --> 01:27:27,372
عازف بيانو شهيرا عمره ستمائة
أو سبعمائة عاما

1121
01:27:27,664 --> 01:27:29,916
هل هذه قصة طويلة ؟
قد تكون -

1122
01:27:30,167 --> 01:27:32,794
جاءوا له بطفل في السابعة من عمره

1123
01:27:33,086 --> 01:27:35,797
عزف مقطوعة لشوبان ذهابا وإيابا

1124
01:27:35,964 --> 01:27:40,177
وذراعه مقيدة خلف ظهره
ويدير الأطباق بشكل مذهل

1125
01:27:40,510 --> 01:27:45,098
انصت العازف كبير السن باهتمام
وفي النهاية قال

1126
01:27:45,390 --> 01:27:48,393
" عزفك للبيانو جيد جدا "

1127
01:27:48,602 --> 01:27:52,314
ربما تتعلم في يوم من الأيام "
" كيف تصنع موسيقى

1128
01:27:53,899 --> 01:27:56,568
أعتقد أنني أدرك مقصدك -

1129
01:27:56,860 --> 01:27:59,654
لا أدري إن كنت سأتعلم يوما
كيف أصنع موسيقى

1130
01:28:00,405 --> 01:28:02,073
لابد أن تركز -

1131
01:28:02,324 --> 01:28:04,284
أترى يدي ؟

1132
01:28:04,785 --> 01:28:07,662
نعم -
الآن ، ركز انتباهك عليها -

1133
01:28:08,288 --> 01:28:11,917
انسى كل ما حولك
وسيكون هذا أمرا عسيرا هنا

1134
01:28:12,167 --> 01:28:14,169
لكن واصل تركيز بصرك

1135
01:28:17,964 --> 01:28:21,802
ما الذي ترمي إليه ؟ -
حسنا ماذا يعني هذا ؟ الإبصار ؟

1136
01:28:22,052 --> 01:28:24,596
لا .. هذا هو الإبصار -

1137
01:28:24,805 --> 01:28:26,681
رأيت القبضة

1138
01:28:26,848 --> 01:28:28,850
رأيت انها سوف تصيبك
هل أردت هذا ؟

1139
01:28:29,101 --> 01:28:31,186
لا -
لا ، هذا هو الإبصار -

1140
01:28:31,394 --> 01:28:33,772
فيرجيل ! نصيحتي لك بعد أن تناولت
ثلاثة كؤوس من البيرة

1141
01:28:33,980 --> 01:28:38,777
سترى أشياءا كثيرة ، ولكن هذا لا يعني شيء
إن لم تتمكن من رؤية ما تريد

1142
01:28:41,988 --> 01:28:43,907
يعجبني هذا -

1143
01:28:46,660 --> 01:28:49,996
لكن .. لا تعنيني الأشجار

1144
01:28:54,000 --> 01:28:56,586
اعتقد أنه علينا التخلص منها

1145
01:29:13,186 --> 01:29:15,897
الرجل لا تعنيه الأشجار -
لا أعرف

1146
01:29:16,064 --> 01:29:20,318
كيف يمكن ذلك ؟ إنها أفضل ما في المشهد -

1147
01:29:21,194 --> 01:29:22,988
علينا أن نغيرها فقط

1148
01:29:23,196 --> 01:29:26,450
لن يشكل هذا ضررا
يمكنك ابتكار شيء أفضل

1149
01:29:27,576 --> 01:29:30,871
أريد دعوتك إلى شراب -

1150
01:29:31,913 --> 01:29:34,291
أحد تلك العصائر المبدعة الخلاّقة

1151
01:29:34,458 --> 01:29:36,376
أعتقد أنه علي الذهاب إلى النوم -

1152
01:29:36,585 --> 01:29:39,087
تعالي ! أنظري .. إنهم يعزفون أغنيتنا -

1153
01:29:39,671 --> 01:29:41,673
هل كانت هذه هي اغنيتنا ؟ -

1154
01:29:52,851 --> 01:29:55,520
أترين ؟ -

1155
01:29:55,771 --> 01:29:57,647
ليس سيئا جدا ، أليس كذلك ؟

1156
01:29:58,982 --> 01:30:00,984
لا ليس سيئا -

1157
01:30:05,280 --> 01:30:08,074
جميل ان نرقص سويا ثانية -

1158
01:30:09,367 --> 01:30:11,286
نعم -

1159
01:30:13,371 --> 01:30:17,125
هل تذكرين المرة الاولى ؟ -

1160
01:30:19,127 --> 01:30:21,505
زفاف اختك في كونتيكت

1161
01:30:23,090 --> 01:30:26,718
نعم ، كان يوما جميلا -
كل تلك الأوراق الحمراء التي تساقطت

1162
01:30:27,594 --> 01:30:29,596
كنت احب العودة إلى هناك احيانا -

1163
01:30:31,598 --> 01:30:33,600
وأنا كذلك -

1164
01:30:37,270 --> 01:30:39,606
ماذا حدث لنا ؟ لم تخليتِ عني ؟ -

1165
01:30:41,608 --> 01:30:45,112
لا أدري ، أعتقد أننا .. تسرعنا في الزواج -

1166
01:30:45,278 --> 01:30:49,407
كنت طفلة أنذاك
وقعت في هوى مهندس معماري

1167
01:30:49,783 --> 01:30:51,993
لم أقع في هوى مهندسة معمارية أبدا -
... ولكني

1168
01:30:52,994 --> 01:30:54,996
أعرف أنني أحببتك أنت

1169
01:30:55,997 --> 01:30:57,666
هذا هراء -

1170
01:30:57,916 --> 01:31:00,460
حسنا ... لقد أفلح هذا -

1171
01:31:22,691 --> 01:31:25,402
يا إلهي ! أنا أسفة ، لا يمكنني فعل هذا -

1172
01:31:25,902 --> 01:31:27,988
هذا خطأ .. لابد أن أعود إلى المنزل

1173
01:31:28,321 --> 01:31:30,782
لابد أن تعودي إلى المنزل ؟ -

1174
01:31:32,576 --> 01:31:34,578
لتصبحي جليسة أطفال ؟

1175
01:31:35,287 --> 01:31:37,205
لا تقل هذا -

1176
01:31:42,085 --> 01:31:43,170
إيمي -

1177
01:32:01,521 --> 01:32:02,606
! فيرجيل -

1178
01:32:10,864 --> 01:32:12,073
! فيرجيل

1179
01:32:12,324 --> 01:32:14,409
لقد ذهب يا إيمي -
ذهب ؟ -

1180
01:32:14,576 --> 01:32:15,660
إلى أين ذهب ؟

1181
01:32:15,786 --> 01:32:18,580
إلى الحديقة -
قال إنه يبحث عن شيء ما

1182
01:32:38,391 --> 01:32:39,392
! فيرجيل -

1183
01:32:41,686 --> 01:32:43,605
! فيرجيل

1184
01:32:48,860 --> 01:32:50,403
!! فيرجيل ! انتبه

1185
01:32:50,570 --> 01:32:52,864
!! انتبه

1186
01:32:54,199 --> 01:32:57,494
يا إلهي ! ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

1187
01:32:57,911 --> 01:33:00,789
كنت أرقب السيارة وهي تقترب مني -

1188
01:33:00,997 --> 01:33:02,457
إنه تحديد للأبعاد

1189
01:33:02,791 --> 01:33:06,586
نعم ، ولكنك قد تلقى حتفك -
بفعل هذا في الطريق

1190
01:33:06,878 --> 01:33:09,131
لم أقصد إخافتك .. أنا أسف -

1191
01:33:14,594 --> 01:33:18,807
لقد ذهبت إلى الغرفة ولم أجدك -
ظننتك رحلت

1192
01:33:19,891 --> 01:33:21,893
فكرت في هذا -

1193
01:33:23,103 --> 01:33:25,272
لذا خرجت إلى هنا

1194
01:33:25,522 --> 01:33:29,276
أحاول رؤية الأفق
الذي وصفته لي ببراعة

1195
01:33:32,779 --> 01:33:37,200
لا يمكنك رؤيته من هنا -
هناك العديد من الأبنية

1196
01:33:37,909 --> 01:33:41,121
لكن هذا لا يعني أنه لم يعد موجودا  -
أليس كذلك

1197
01:33:41,288 --> 01:33:44,791
عدم قدرة على رؤية الشيء
لا يعني أنه ليس موجودا

1198
01:33:45,125 --> 01:33:48,462
هذا صحيح ، كونك لا ترى الأشياء -

1199
01:33:48,795 --> 01:33:54,009
لا يعني عدم وجودها .. وهكذا يكون الإيمان
أليس كذلك ؟

1200
01:33:56,887 --> 01:33:58,054
ماهذه النظرة ؟ -

1201
01:33:58,305 --> 01:34:00,891
ماذا تعني هذه النظرة ؟
إنها نظرة جديدة

1202
01:34:02,809 --> 01:34:05,103
فيرجيل ! هناك شيء لابد لأن أخبرك به -

1203
01:34:05,520 --> 01:34:07,397
كنت أشعر بالحيرة

1204
01:34:07,606 --> 01:34:10,400
ولكن هذا لا يبرر تصرفاتي

1205
01:34:12,611 --> 01:34:16,490
لقد كنت أراك تتسلل مبتعدا عني

1206
01:34:16,782 --> 01:34:20,577
ألم أراكِ تبتعدين عني أيضا ؟ -

1207
01:34:20,994 --> 01:34:22,454
.. أنا -

1208
01:34:22,579 --> 01:34:26,458
إيمي ! .. لا أعرف لماذا لم أخبرك -
.. لكني

1209
01:34:26,875 --> 01:34:28,794
أريد أن أخبركِ بهذا
... عندما

1210
01:34:29,669 --> 01:34:32,714
جاءت جيني لرؤيتي
وذهبت معها لمقابلة أبي

1211
01:34:33,673 --> 01:34:35,675
ولم أستطع مقابلته

1212
01:34:38,011 --> 01:34:39,930
كنت خائفا

1213
01:34:39,971 --> 01:34:42,057
شعرت .. شعرت أنني أخذله

1214
01:34:42,974 --> 01:34:45,102
مثلما شعرت بأنني أخذلتكِ

1215
01:34:47,104 --> 01:34:48,980
الشيء الوحيد الذي أردته دوما

1216
01:34:50,982 --> 01:34:52,984
أن أكون كاملا

1217
01:34:54,069 --> 01:34:56,321
ليس فقط أن أصبح قادرا على ركوب الدراجة

1218
01:34:56,863 --> 01:34:59,783
أو اللعب في الحديقة كسائر الاطفال

1219
01:35:00,075 --> 01:35:02,077
أو مواعدة فتاة

1220
01:35:04,579 --> 01:35:07,290
ولكن أن أكون كاملا
أن يكون هناك من يحتاجني

1221
01:35:08,291 --> 01:35:10,210
مثلما احتاجه

1222
01:35:13,213 --> 01:35:16,800
والمرة الأولى التي عرفت فيها هذا الشعور
كنت أنتِ من أعطيتني إياه

1223
01:35:20,804 --> 01:35:24,975
أعرف أنه لدي الكثير لأتعلمه
ولكني استطيع الإبصار

1224
01:35:27,394 --> 01:35:29,521
ولا أريدك أن تتخلي عني

1225
01:35:32,315 --> 01:35:34,484
لن أفعل يا فيرجيل -

1226
01:35:36,862 --> 01:35:41,199
عندما كنت في أتلانتا
أدركت حقا كم أحتاج إليك

1227
01:35:43,577 --> 01:35:45,579
وأريدك أن تعود معي إلى المنزل

1228
01:35:49,791 --> 01:35:51,793
حتى موعد الجراحة ، منذ خمسة أسابيع -

1229
01:35:52,002 --> 01:35:54,463
كان فيرجيل .. شخص يعتمد على اللمس

1230
01:35:55,797 --> 01:36:02,721
شخص تعتمد كلماته ، أحاسيسه ، صوره

1231
01:36:03,096 --> 01:36:05,974
على اللمس وليس على المصطلحات البصرية

1232
01:36:06,308 --> 01:36:09,519
ولكن الآن ، كشخص مبصر

1233
01:36:09,686 --> 01:36:13,398
وبالتركيز على الهدف

1234
01:36:13,690 --> 01:36:18,987
أصبح لدى فيرجيل اكتسب فيرجيل قدرة جديدة
وهي إدراك المسافات والأشكال

1235
01:36:20,864 --> 01:36:23,200
الألوان وتحديد الابعاد

1236
01:36:23,992 --> 01:36:27,996
ورغم انه مازال امامه طريق طويل للتعلم

1237
01:36:28,330 --> 01:36:32,876
فإنه بكل المقاييس والأعراف الطبية
قد أصبح .. شخص مبصر

1238
01:36:33,210 --> 01:36:35,212
ماذا ؟ -

1239
01:36:36,088 --> 01:36:39,382
كنت تريديني أن أرى ، أليس كذلك ؟
أليس من المفترض ان أنظر ؟

1240
01:36:39,591 --> 01:36:41,927
يا إلهي -
ماذا ؟ -

1241
01:36:42,094 --> 01:36:44,012
إنها تغازلك -

1242
01:36:44,179 --> 01:36:46,014
ماذا ؟ -

1243
01:36:46,181 --> 01:36:48,058
ماهذه النظرة ؟
اية نظرة ؟ -

1244
01:36:48,600 --> 01:36:51,520
هذه النظرة ، لديكِ نظرات عديدة -

1245
01:36:51,686 --> 01:36:54,856
ربما كانت نظرة الغيرة

1246
01:36:58,401 --> 01:37:00,487
لقد كانت رد فعل لتلك النظرة -

1247
01:37:00,779 --> 01:37:03,990
حسنا ! أتريد أن ترى نظراتي الأخرى ؟

1248
01:37:04,199 --> 01:37:07,494
هذه .. نظرة حزينة

1249
01:37:10,580 --> 01:37:14,459
هذه ... سعادة

1250
01:37:14,793 --> 01:37:16,211
انتبه

1251
01:37:16,294 --> 01:37:20,090
هذه .. رعب

1252
01:37:20,382 --> 01:37:22,884
شك رهيب

1253
01:37:25,178 --> 01:37:28,306
لقد كان خطأك
لدي أدنى فكرة

1254
01:37:40,610 --> 01:37:43,905
هذه ... أنا أحبك

1255
01:37:44,322 --> 01:37:46,700
هذه هي النظرة التي أحبها -

1256
01:38:05,010 --> 01:38:07,596
... بالأمس ، السحب -

1257
01:38:07,804 --> 01:38:10,307
لا ، في السماء ، ليست عيني

1258
01:38:10,891 --> 01:38:14,895
والبنفسجي
إنه أروع الألوان

1259
01:38:15,270 --> 01:38:18,982
قالت إيمي أمس
... أننا رأينا طيورا

1260
01:38:19,524 --> 01:38:21,526
ماذا كانت ؟ -

1261
01:38:21,985 --> 01:38:23,403
حمامات -
حمامات -

1262
01:38:23,612 --> 01:38:27,407
حدثها عن محل الأسماك -
أعداد كبيرة منها ، وسوق الاسماك -

1263
01:38:27,616 --> 01:38:30,410
السلمون والسرطان والأخطبوط

1264
01:38:30,702 --> 01:38:33,914
كيف يمكن لأحد أن يأكل الأخطبوط ؟

1265
01:38:34,081 --> 01:38:37,000
لا أعرف متى سأعود
لكني سأحدثك قريبا

1266
01:38:37,292 --> 01:38:39,211
حسنا

1267
01:38:39,503 --> 01:38:41,004
وأنا أيضا ، إلى اللقاء

1268
01:38:41,296 --> 01:38:43,131
حسنا ، أغلق عينيك -

1269
01:38:47,177 --> 01:38:50,597
هدية -
رباط عنق -

1270
01:38:51,598 --> 01:38:53,600
إنه رباط كبير ، أيضا -

1271
01:38:55,811 --> 01:38:58,396
سيكون هناك حفل افتتاح للمشروع  -

1272
01:38:58,730 --> 01:39:00,857
سيقام احتفال كبير

1273
01:39:01,108 --> 01:39:03,110
وفكرت في أنه يمكننا التأنق والإحتفال

1274
01:39:03,276 --> 01:39:05,612
إنها أول مرة ترى فيها
أحد مشروعاتي بعد أن أكتمل

1275
01:39:05,779 --> 01:39:07,656
هذا رائع -

1276
01:39:10,784 --> 01:39:12,202
ما الأمر ؟ -

1277
01:39:12,411 --> 01:39:14,329
لا شيء إنها رائعة

1278
01:39:14,996 --> 01:39:16,873
لقد أعجبتني حقا

1279
01:39:17,416 --> 01:39:20,335
هل انت متأكد ؟ تبدو مناسبة

1280
01:39:22,087 --> 01:39:24,005
تبدو رائعا

1281
01:39:24,214 --> 01:39:25,507
أشكرك -

1282
01:39:54,202 --> 01:39:56,496
فيرجي ! فيرجي ! إلى أين أنت ذاهب ؟ -

1283
01:40:06,006 --> 01:40:07,007
حسنا -

1284
01:40:12,179 --> 01:40:14,097
ما معنى هذا ؟ -
ماذا ؟ -

1285
01:40:14,306 --> 01:40:18,059
ما فعلته بفمك
مامعنى هذا ؟

1286
01:40:18,393 --> 01:40:23,815
أنا فقط أسجل الأفكار

1287
01:40:24,399 --> 01:40:27,277
تسجل الأفكار .. بخصوص ماذا ؟ -

1288
01:40:28,487 --> 01:40:30,781
منذ متى وأنت تشعر بهذا ؟

1289
01:40:31,114 --> 01:40:33,283
منذ يومين -

1290
01:40:33,533 --> 01:40:35,410
اجلس -

1291
01:40:37,579 --> 01:40:41,291
الشبكية .. لديك قد انخفضت كفاءتها بمعدل 10 بالمئة

1292
01:40:41,500 --> 01:40:45,212
أخشى أن إصابة الشبكية قد عاودت الظهور

1293
01:40:45,504 --> 01:40:48,882
ولكنك عالجت هذا -
أنت .. لقد شفيت

1294
01:40:49,216 --> 01:40:51,134
.. حسنا أنا

1295
01:40:51,927 --> 01:40:54,721
أنا أيضا لا أعرف

1296
01:40:55,138 --> 01:40:59,810
لم تكن لديك الأوعية الدموية الكافية
لتزويد الشبكية بالدم

1297
01:41:01,520 --> 01:41:04,481
وددت لو ان هناك طريقة أيسر
لقول هذا

1298
01:41:13,115 --> 01:41:14,991
متى ؟ -

1299
01:41:16,326 --> 01:41:18,328
... يصعب تحديد ذلك -

1300
01:41:19,663 --> 01:41:21,915
... شهر ، أسبوعين

1301
01:41:24,209 --> 01:41:26,086
اليوم ؟ -

1302
01:41:29,131 --> 01:41:31,007
لا أعرف -

1303
01:42:39,201 --> 01:42:41,203
تبدو بخير -

1304
01:42:41,787 --> 01:42:44,414
كيف أبدو ؟ -

1305
01:42:47,667 --> 01:42:49,669
أريد إجابة لتساؤلاتي -

1306
01:42:50,712 --> 01:42:52,714
لمَ رحلت ؟

1307
01:42:52,923 --> 01:42:56,927
لأني كنت أعمى أم لأني
تخليت عن فكرتك لاستعادتي البصر

1308
01:42:57,803 --> 01:43:01,932
مباشرة نحو الهدف ، يعجبني هذا -
هذا ما ورثته مني

1309
01:43:02,182 --> 01:43:04,810
هل تمزح ؟ -
لم أرك طوال عشرين عاما

1310
01:43:05,018 --> 01:43:06,812
عرفت أنني استطيع الإبصار
طلبت مقابلتي

1311
01:43:07,020 --> 01:43:10,065
والآن تمزح ؟
أيمكننا الحديث عن هذا لاحقا ؟ -

1312
01:43:10,273 --> 01:43:13,110
لا ، أجب سؤالي -
لمَ رحلت ؟

1313
01:43:17,697 --> 01:43:21,535
كنت أستيقظ في كل صباح ، أنظر إليك -
إلى الفشل

1314
01:43:21,910 --> 01:43:23,787
فشــــلي

1315
01:43:24,996 --> 01:43:27,666
.. إن كنت لم أستطع أن أجعل أبني مبصرا

1316
01:43:31,128 --> 01:43:33,797
لكن هذا لم يعد يعني شيئا الآن
أليس كذلك ؟

1317
01:43:35,006 --> 01:43:38,593
أنت مبصر .. كنت أعرف أنك تستطيع ذلك

1318
01:43:38,927 --> 01:43:40,929
نعم ، أستطيع أن أرى -

1319
01:43:43,515 --> 01:43:45,517
وسوف أصبح أعمى ثانية

1320
01:43:47,936 --> 01:43:50,021
أنت أول شخص أخبره بذلك

1321
01:43:51,690 --> 01:43:55,902
أردت أن أراك ، أن أنظر إلى عينيك
وأنت تفسر لي حياتي بأكملها

1322
01:43:57,904 --> 01:44:00,407
أتدري ماذا فعلت لجيني ؟
لأمي ؟

1323
01:44:02,200 --> 01:44:05,287
ما كان ينبغي عليك أن تفعل هذا ... يا أبي

1324
01:44:06,413 --> 01:44:08,290
ما كان ينبغي عليك الرحيل

1325
01:44:09,666 --> 01:44:11,668
ما كان ينبغي عليك الرحيل

1326
01:44:46,995 --> 01:44:50,707
نعم ، أعلى قليلا .. بوصة تقريبا -
نصف بوصة ، هذا جيد

1327
01:44:51,416 --> 01:44:53,668
انتظر

1328
01:44:57,130 --> 01:44:59,132
ماذا تفعل هنا ؟

1329
01:45:00,383 --> 01:45:03,929
يا إلهي ! لم أريدك أن تراها الآن
لم تكتمل بعد

1330
01:45:04,262 --> 01:45:05,806
لقد جئت لأراكِ -

1331
01:45:05,931 --> 01:45:08,475
أريد أن أخبرك شيئا ، حسنا ؟ -

1332
01:45:11,603 --> 01:45:13,939
لدي فكرة ... تحملني

1333
01:45:14,064 --> 01:45:17,400
حيث أن الأمور تسير على ما يرام
وأنت كذلك

1334
01:45:17,609 --> 01:45:21,905
ولدي مشروع المركز التجاري في أتلانتا
فسيتوفر لي مبلغ من المال

1335
01:45:22,280 --> 01:45:27,994
فكرت في ان نقوم برحلة
احتفالا بقدرتك على الإبصار

1336
01:45:28,495 --> 01:45:30,414
إحتفالا بقدرتي على الإبصار ؟ -

1337
01:45:30,914 --> 01:45:31,915
نعم -

1338
01:45:31,998 --> 01:45:35,293
يمكننا الذهاب إلى مصـــر

1339
01:45:35,502 --> 01:45:38,004
يمكننا أن نشاهد الأهرامات
لأول مرة

1340
01:45:38,296 --> 01:45:41,216
.. إيمي -
بعدها يمكننا الذهاب إلى باريس -

1341
01:45:41,383 --> 01:45:43,510
سأريك نوتردام

1342
01:45:43,802 --> 01:45:47,389
والتماثيل المخيفة والأضواء المنعكسة على المياه

1343
01:45:47,597 --> 01:45:51,810
والزجاج الملون ، سيعجبك هذا
هناك أشياء كثيرة أريد أن اريها لك

1344
01:45:52,102 --> 01:45:56,064
النوافذ والمياه
سنقضي وقت رائع

1345
01:45:57,190 --> 01:45:59,192
ما رأيك ؟

1346
01:46:03,280 --> 01:46:05,198
... أعتقد -

1347
01:46:08,285 --> 01:46:11,621
... هناك
مكان واحد أود أن أراه

1348
01:48:15,704 --> 01:48:17,789
! فيرجيل ! فيرجيل -

1349
01:48:23,670 --> 01:48:26,298
هل أنت بخير ؟ -
الشيء الرخو -

1350
01:48:27,799 --> 01:48:30,719
هذا هو الشيء الرخو ، هذا هو السحابة

1351
01:48:32,012 --> 01:48:35,932
عثرت على الشيء الرخو
يا إلهي ! إنه الحلوى القطنية

1352
01:48:49,696 --> 01:48:53,617
شكرا جزيلا لك لإحضاري إلى هنا
لقد كان هذا رائعا

1353
01:49:00,082 --> 01:49:02,084
هل انت بخير ؟

1354
01:49:03,418 --> 01:49:05,420
نعم ... أنا فقط -

1355
01:49:05,670 --> 01:49:08,215
كان يوم سيء .. بالنسبة لعيني

1356
01:49:10,008 --> 01:49:12,010
أكثر من ان يحتمل

1357
01:49:13,512 --> 01:49:15,388
أنا بخير الآن
.. إنها فقط

1358
01:49:16,014 --> 01:49:19,017
عفوا .. لكنهم يريدون المرور -

1359
01:49:19,267 --> 01:49:21,603
ماذا ؟ -
هؤلاء الأشخاص إلى يمينك -

1360
01:49:21,937 --> 01:49:24,106
انا أسف -
عفوا -

1361
01:49:29,277 --> 01:49:32,906
حبيبي ! ماذا هنالك ؟ -
ماذا حدث لعينيك ؟

1362
01:49:35,700 --> 01:49:36,910
إعتام -

1363
01:49:37,619 --> 01:49:39,538
كانت هذه أطول مرة

1364
01:49:39,704 --> 01:49:42,082
أريد الذهاب إلى المنزل فقط ، حسنا ؟

1365
01:49:42,416 --> 01:49:47,587
حبيبي ! انتظر .. دقيقة واحدة -
هل حدث هذا من قبل ؟

1366
01:49:54,428 --> 01:49:56,388
أنا أفقد بصري -

1367
01:49:57,222 --> 01:49:59,224
ماذا ؟ -

1368
01:50:00,267 --> 01:50:03,520
ماذا تعني ؟
... ماالأمر .. ماذا

1369
01:50:03,687 --> 01:50:06,731
أصبت بلحظات إعتام
ربما تعاني عينك من إجهاد

1370
01:50:07,023 --> 01:50:09,609
لقد رأيت الكثير

1371
01:50:09,943 --> 01:50:12,738
لا -
يمكننا .. الذهاب إلى الطبيب -

1372
01:50:12,946 --> 01:50:16,491
.... وسيخبرنا بما يجري ، أعني ربما

1373
01:50:16,742 --> 01:50:20,620
... لقد حدث هذا سريعا -
إيمي ! هل يمكننا العودة إلى المنزل ؟ -

1374
01:50:24,499 --> 01:50:26,418
.. حبيبي ! دعنا نذهب إلى الطبيب -

1375
01:50:26,501 --> 01:50:29,421
لقد ذهبت إلى دكتور أهارون -
وليس بإمكانه فعل شيء

1376
01:50:29,796 --> 01:50:31,590
سنذهب لطبيب آخر -

1377
01:50:31,798 --> 01:50:35,135
ماذا .. ماذا تريدينني أن أقول ؟ -
أتريدين أن أشرح ذلك بطريقة أخرى ؟

1378
01:50:35,302 --> 01:50:37,220
سافقد بصري

1379
01:50:37,804 --> 01:50:41,016
.. فلنـــ -
هذا هو ما يحدث .. أنا أفقد بصري -

1380
01:50:41,224 --> 01:50:43,226
.. أنا فقط

1381
01:50:44,269 --> 01:50:45,687
... أريد الذهاب إلى البيت

1382
01:50:46,396 --> 01:50:49,399
حبيبي ! لا تستسلم -
...  سوف  .. سوف نـــ

1383
01:50:49,608 --> 01:50:51,610
أريد الذهاب إلى المنزل

1384
01:51:00,202 --> 01:51:02,204
كانت مباراة جيدة -

1385
01:51:19,805 --> 01:51:21,807
ماذا تفعل ؟ -

1386
01:51:22,349 --> 01:51:24,226
ســأرحل -

1387
01:51:24,392 --> 01:51:28,605
ماذا تعني ؟ هل سترحل عن هذه الشقة ؟ -

1388
01:51:29,147 --> 01:51:32,192
أم أنك ستغادر نيويورك ؟
أم ستتركني ؟

1389
01:51:33,402 --> 01:51:35,278
سأعود إلى منزلي -

1390
01:51:37,614 --> 01:51:39,699
ماذا ؟ هل ستعود إلى المنزل ، إلى جيني ؟ -

1391
01:51:44,746 --> 01:51:47,124
هل ستعتني بك الآن ؟

1392
01:51:47,416 --> 01:51:50,001
لن أحيا هذا الهراء ثانية -

1393
01:51:50,419 --> 01:51:51,420
هـــــراء ؟ -

1394
01:51:52,629 --> 01:51:58,009
أهكذا تسمي الأمر ؟ هـــراء ؟
نعم ! هـــراء ، من كنا نخدع ؟ -

1395
01:51:58,593 --> 01:52:00,595
أنا أعمى ، لا يمكنني أن أرى

1396
01:52:00,804 --> 01:52:03,390
أنا لا أنتمي إلى هنا
لم أكن لأبصر

1397
01:52:03,598 --> 01:52:08,103
هذا صحيح .. أنت أعمى -
أنا هنا لأجلك ، ولكنك لا تنظرإلي

1398
01:52:09,938 --> 01:52:11,940
لم اعتزلتني ؟

1399
01:52:12,107 --> 01:52:15,610
لماذا لم تخبرني بما كان يجري ؟

1400
01:52:16,486 --> 01:52:19,990
اتدرين لم تذكرت الحلوى القطنية ؟ -

1401
01:52:20,490 --> 01:52:24,745
لأنها الذكرى الجميلة الوحيدة التي عشتها مع أبي

1402
01:52:25,120 --> 01:52:28,749
وبعد أن صرت أعمى دفعني
محاولا جعلي شيئا غير ما أنا عليه

1403
01:52:28,999 --> 01:52:31,793
بعدها أدار ظهره لي
عندما فشلت خططه

1404
01:52:32,002 --> 01:52:34,004
لكني لم أدر ظهري لك -

1405
01:52:34,504 --> 01:52:37,007
وعدتك أنني لن أتخلى عنك

1406
01:52:37,215 --> 01:52:41,303
لم أرد منك ألا تتخلي عني ! ولكني أردتك -
أن تتخلي عن فكرة إستعادتي للبصر

1407
01:52:41,595 --> 01:52:44,431
ألم تطمح إلى المزيد في حياتك ؟ -

1408
01:52:44,598 --> 01:52:47,225
هذا كل ما أردته
أن أعطيك فرصة لتحقيق ذلك

1409
01:52:47,392 --> 01:52:51,146
يا إلهي ! هل ظننت أنك ستبقى في أتوبيس المدرسة ذاك

1410
01:52:51,396 --> 01:52:53,690
وتعمل في المنتجع بقية أيام حياتك ؟

1411
01:52:54,024 --> 01:52:57,611
ألم تكن لديك أحلام ؟
أن ترى أو تتعلم أن تفعل اكثر من ذلك ؟

1412
01:52:57,819 --> 01:53:02,491
لديك الكثير لتمنحه من نفسك
والكثير ليؤخذ منها -

1413
01:53:12,000 --> 01:53:14,002
تمثالكِ

1414
01:53:17,297 --> 01:53:19,216
أنا أسف

1415
01:53:20,425 --> 01:53:23,929
.. كلانا .. لم يحصل على ما أراد

1416
01:53:26,473 --> 01:53:28,391
كنت أريدك -

1417
01:53:29,935 --> 01:53:33,605
عندما جئتي بي إلى هنا -
هل فكرت يوما أن هذا الأمر قد لا ينجح ؟

1418
01:53:33,939 --> 01:53:36,483
أنني .. قد لا أتمكن من الإبصار ؟

1419
01:53:39,528 --> 01:53:43,115
.. هل فكرت يوما .. كيف سيكون الأمر لو

1420
01:53:43,532 --> 01:53:47,536
أنكِ بقيت معي ، رجل اعمى ؟

1421
01:53:55,293 --> 01:53:57,295
هذه هي الإجابة

1422
01:54:37,127 --> 01:54:40,881
جيسي ! أنظري إليك -
دعيني أنظر إليكِ

1423
01:54:42,632 --> 01:54:44,593
لونك جميل

1424
01:54:46,595 --> 01:54:49,014
يا لك من كلبة مطيعة

1425
01:54:49,222 --> 01:54:52,809
كل شيء كما هو منذ ان رحلت -
لم يتغير شيء

1426
01:56:36,997 --> 01:56:38,874
مرحبا -
مرحبا -

1427
01:56:39,124 --> 01:56:41,126
مرحبا -

1428
01:56:42,210 --> 01:56:44,212
مرحبا جيس

1429
01:56:45,213 --> 01:56:47,132
مرحبا -

1430
01:56:47,549 --> 01:56:49,801
لقد أحضرت بعض الأشياء من المتجر -

1431
01:56:50,010 --> 01:56:53,555
بعض الملابس ... والــ
جوارب ، ربما يكون ما لديك قد نفذ

1432
01:56:53,930 --> 01:56:55,682
أنتِ جميلة -

1433
01:56:57,601 --> 01:57:00,479
لمَ لم تخبريني أنكِ جميلة ؟

1434
01:57:01,146 --> 01:57:04,232
لقد أخبرتك بم كنت تحتاج لمعرفته -

1435
01:57:05,275 --> 01:57:07,277
أنظري إلي -

1436
01:57:07,402 --> 01:57:09,696
لماذا ينظر الناس بعيدا ؟

1437
01:57:13,617 --> 01:57:15,619
ماذا تريد ؟ -

1438
01:57:15,994 --> 01:57:17,996
أريد أن أراكِ -

1439
01:57:18,413 --> 01:57:20,874
ألا تريد شيئا آخر ؟ -

1440
01:57:21,208 --> 01:57:24,503
لقد أمضيتِ حياتك بأكملها عمياء مثلي تمام -

1441
01:57:24,878 --> 01:57:27,714
فيرجيل ! من فضلك ، هذا هو منزلك -

1442
01:57:27,923 --> 01:57:32,219
لا تقلق بشأن أمور لا تعنيك
ستكون هنا في أمان

1443
01:57:32,511 --> 01:57:36,223
أنتِ تعنيني -
لقد كان هذا مكانا رائع  لأنشأ فيه

1444
01:57:36,515 --> 01:57:38,433
كان آمنا للغاية

1445
01:57:39,226 --> 01:57:41,144
لكنني كبرت

1446
01:57:42,729 --> 01:57:45,816
لا يمكنني أن أتخيل الأمور التي
تنازلتِ عنها لأجلي

1447
01:57:46,024 --> 01:57:48,735
أريد فقط أن أنظر إليكِ يا جيني

1448
01:57:50,195 --> 01:57:53,824
أريد أن اقول لكِ شكرا
إنني احبك من أعماق قلبي

1449
01:57:54,908 --> 01:57:57,119
وأنني أريد أن أعيد إليكِ حياتك

1450
01:58:05,836 --> 01:58:06,795
لا يمكنني ذلك

1451
01:58:08,505 --> 01:58:10,424
بلى ! يمكنك -

1452
01:58:13,552 --> 01:58:15,429
... جيني -

1453
01:58:17,931 --> 01:58:19,808
... أنا أطلب المساعدة

1454
01:59:29,419 --> 01:59:32,089
خلال سنوات نشأتي كأعمى
كنت أحلم بشيئين

1455
01:59:33,215 --> 01:59:35,133
الأول أن أبصر

1456
01:59:35,300 --> 01:59:38,345
والآخر أن ألعب الهوكي في فريق
نيويورك رينجرز

1457
01:59:40,722 --> 01:59:44,893
وبعد معجزة .. استعادتي البصر لفترة

1458
01:59:45,435 --> 01:59:50,023
لو أنهم خيروني .. لاخترت
أن ألعب الهوكي في فريق نيويورك رينجرز

1459
01:59:51,942 --> 01:59:55,946
هذا لا يعني ان الإبصار كان أمرا شديد السوء
لقد أبصرت أمور كثيرة

1460
01:59:56,238 --> 02:00:01,034
بعضها كان جميلا حقا
والبعض الآخر كان مروّع

1461
02:00:03,412 --> 02:00:06,081
بعضها قد نسيته بالفعل

1462
02:00:08,834 --> 02:00:11,211
بينما نظرة مميزة رأيتها في عينين

1463
02:00:13,004 --> 02:00:15,006
السحاب

1464
02:00:17,551 --> 02:00:22,222
هذه الصور ستظل معي أمدا طويلا
بعد أن تلاشى بصري

1465
02:00:24,724 --> 02:00:29,020
وكرجل أعمى أجد أنني أبصر

1466
02:00:29,312 --> 02:00:33,400
أوضح كثيرا مما كنت أفعل
عندما كنت مبصرا

1467
02:00:34,901 --> 02:00:37,821
لأنني لا أؤمن أننا حقا
نبصر بعيوننا

1468
02:00:39,030 --> 02:00:42,492
أعتقد أننا نحيا في ظلام

1469
02:00:43,285 --> 02:00:46,413
عندما لا نبصر حقيقة أنفسنا

1470
02:00:47,205 --> 02:00:50,000
أوالآخرين ، أوالحيــاة

1471
02:00:51,293 --> 02:00:55,297
أعتقد أنه ليست هناك جراحة
يمكنها أن تساعدنا في ذلك

1472
02:00:56,006 --> 02:00:57,007
..و

1473
02:00:58,216 --> 02:01:00,510
عندما تبصر حقيقة

1474
02:01:00,719 --> 02:01:02,637
نفســـك

1475
02:01:03,430 --> 02:01:05,140
تكون قد رأيت الكثير

1476
02:01:05,432 --> 02:01:06,516
ولد مطيع

1477
02:01:06,600 --> 02:01:08,602
ولست في حاجة إلى عينين
لتبصرها

1478
02:01:09,311 --> 02:01:11,313
أتريد قضمة ؟

1479
02:01:27,120 --> 02:01:29,414
لقد أخطأت -
أخطأت ؟ -

1480
02:01:30,040 --> 02:01:31,124
إيمي ؟ -

1481
02:01:34,753 --> 02:01:35,629
مرحبا -

1482
02:01:42,886 --> 02:01:44,805
كنت في الأنحاء -

1483
02:01:47,432 --> 02:01:50,519
لا ، لقد أخبرني فيل أنك تعمل هنا

1484
02:01:51,436 --> 02:01:54,481
وظننت أنني قد أجدك في الحديقة

1485
02:01:56,733 --> 02:02:02,239
لقد تسرعت .. سرت 14 خطوة واصطدمت بالشجرة
أليس كذلك؟

1486
02:02:02,614 --> 02:02:04,491
لقد حاولنا -

1487
02:02:05,033 --> 02:02:07,035
هل أنت ِسعيدة ؟

1488
02:02:08,120 --> 02:02:10,080
أنا ... أنا أحاول ان أكون سعيدة -

1489
02:02:11,289 --> 02:02:13,291
العمل جيد .. أستقليت بعملي

1490
02:02:13,542 --> 02:02:15,419
ماذا حدث لدونكان ؟ -

1491
02:02:15,544 --> 02:02:17,421
إنه يشيد مراكز تجارية صغيرة -

1492
02:02:20,424 --> 02:02:21,800
أين جيسي ؟ -

1493
02:02:22,092 --> 02:02:24,803
جيسي في المنزل بصحبة جيني -
هذا هو بيرس

1494
02:02:26,096 --> 02:02:27,139
كلبي الجديد

1495
02:02:28,098 --> 02:02:29,933
إنه كلب مطيع

1496
02:02:30,016 --> 02:02:31,810
مرحبا بيرس -

1497
02:02:32,018 --> 02:02:33,937
مرحبا عزيزي

1498
02:02:37,441 --> 02:02:39,526
فيرجيل ! لقد اكملت نحت التمثال

1499
02:02:40,819 --> 02:02:43,155
لم أكن أعرف كيف سينتهي به الحال

1500
02:02:43,697 --> 02:02:45,615
ولكنه كان على ما يرام

1501
02:02:47,159 --> 02:02:50,120
لقد استمتعت حقا بتركه يحيا كيفما يشاء

1502
02:02:50,620 --> 02:02:52,622
منحه الفرصه ليكن مثلما يكن

1503
02:02:52,831 --> 02:02:56,001
دون دفع مني أو تشكك

1504
02:02:57,961 --> 02:03:00,338
ولقد أصبح جميلا

1505
02:03:01,923 --> 02:03:03,800
لقد رأيت الأفق -

1506
02:03:05,135 --> 02:03:07,137
إنه هناك

1507
02:03:08,430 --> 02:03:11,224
وحتى إن كنت لا أستطيع لمسه

1508
02:03:13,143 --> 02:03:15,020
فإنه يستحق محاولة الوصول إليه

1509
02:03:18,607 --> 02:03:20,609
لقد جعلتني أراه

1510
02:03:24,821 --> 02:03:26,907
أشكرك

1511
02:03:36,333 --> 02:03:39,419
أتريد التمشية ؟ -
لأشاهد ما تشاهدون ؟ -

1512
02:03:41,421 --> 02:03:44,341
نعم ، لتشاهد ما نشاهد -

1513
02:04:24,506 --> 02:04:30,637
القصة مستوحاة من دكتور أوليفر ساكس
عن تجربة حقيقية لشيرل وباربرا جينينجس

1514
02:04:32,889 --> 02:04:37,561
وهما متزوجان الآن ويعيشان في جورجيا ، بأتلانتا

1515
02:04:40,355 --> 02:04:48,488
واصلت باربرا عملها بالنحت
أما شيرل فرغم أنه لم يستعد بصره إلا إنه
قام بتسجيل ذكريات مغامراته في فترة الإبصار

1516
02:04:49,948 --> 02:07:27,773
مع خالــص تحيــاتي
شيـمـــاء عبــد الـــرؤوف

