1
00:00:09,191 --> 00:00:10,797
نعم، جعة كورونا

2
00:00:13,290 --> 00:00:17,898
مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث
تداهم منزله بنفس ليلة تشكيل الفريق

3
00:00:18,322 --> 00:00:19,999
انه سيء الحظ

4
00:00:20,435 --> 00:00:23,386
أتمنى لو يمكنني القول أنني
متفاجئ في رؤيتك هنا

5
00:00:24,839 --> 00:00:27,616
ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟

6
00:00:28,380 --> 00:00:31,934
الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم
عن السبب الحقيقي لوجودك هنا

7
00:00:31,991 --> 00:00:33,666
ما الأمر يا رفاق -
مرحبا، كيف حالك؟ -

8
00:00:33,701 --> 00:00:36,289
رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ -
نعم، وقتاً رائعاً -

9
00:00:36,324 --> 00:00:38,268
تعالوا ستقضون وقتاً أفضل

10
00:00:39,540 --> 00:00:42,333
كيف سيارتك؟
لقد تلقت صدمة سيئة

11
00:00:43,308 --> 00:00:44,509
ستكون جاهزة

12
00:00:44,881 --> 00:00:47,326
سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن

13
00:00:48,068 --> 00:00:48,626
نعم

14
00:00:49,844 --> 00:00:51,725
أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟

15
00:00:51,854 --> 00:00:56,558
لا، انه مكان كبير، الكثير من
الأسماء، الكثير من الوجوه

16
00:00:56,907 --> 00:01:00,018
وأنت، مطلوب من كثير
من الأشخاص في بلدك؟

17
00:01:00,215 --> 00:01:02,612
هذا النوع من الإثارة =الشرطة
غير جيدة للعمل

18
00:01:02,812 --> 00:01:04,953
هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة

19
00:01:05,520 --> 00:01:07,943
عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة

20
00:01:08,961 --> 00:01:10,555
أنهيه بسرعة فائقة

21
00:01:11,321 --> 00:01:12,999
لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين

22
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي
لا أتوقف

23
00:01:22,367 --> 00:01:24,000
هل تعرفان بعضكما؟

24
00:01:28,264 --> 00:01:30,166
كان يواعد أختي

25
00:01:31,000 --> 00:01:31,992
فهمت

26
00:01:34,678 --> 00:01:36,970
أنت رجل محظوظ -
لماذا؟ -

27
00:01:38,496 --> 00:01:40,013
ما زلت حي

28
00:01:45,985 --> 00:01:50,798
نخب السيدات اللواتي أحببناهن
والسيدات اللواتي فقدناهن، تحية

29
00:01:58,295 --> 00:01:59,999
ماذا بشأن (براغا)؟

30
00:02:01,831 --> 00:02:03,674
كما تعرف، انه واحد منا

31
00:02:03,997 --> 00:02:07,039
جاء من الشوارع من حيّ فقير

32
00:02:07,471 --> 00:02:09,586
الآن، هو صاحب القرار

33
00:02:10,414 --> 00:02:11,922
رئيس الرؤساء

34
00:02:12,819 --> 00:02:14,917
أترى جميع الرجال الذين هنا؟

35
00:02:15,497 --> 00:02:17,578
(كل واحد منهم يموت من أجل (براغا

36
00:02:18,268 --> 00:02:19,967
ومن ضمنهم أنت؟

37
00:02:21,815 --> 00:02:23,497
خاصة أنا

38
00:02:32,669 --> 00:02:33,828
تمتعوا بالحفلة يا رفاق

39
00:02:33,863 --> 00:02:36,432
النادي لكم، اطلبوا ما ترغبون
شراب، مخدرات

40
00:02:40,688 --> 00:02:42,000
براغا) لي)

41
00:02:45,457 --> 00:02:47,893
سأقضي عليهم جميعاً

42
00:02:48,689 --> 00:02:49,998
حظاً طيباً

43
00:04:52,617 --> 00:04:55,170
هل هناك شيء يثير إهتمامك بهذه السيارة؟

44
00:04:56,029 --> 00:04:58,090
أنا فقط معجب بتصميم الهيكل

45
00:04:59,269 --> 00:05:04,000
هل أنت أحد أولئك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

46
00:05:06,387 --> 00:05:11,000
أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد
الجميل بغض النظر عن نوعها

47
00:05:14,832 --> 00:05:16,719
هل هي سيارتك؟

48
00:05:19,905 --> 00:05:21,652
(انها سيارة (فينيكس

49
00:05:22,687 --> 00:05:26,417
لقد قابلته في الإجتماع
وكان يتقدمك

50
00:05:28,043 --> 00:05:29,126
لذا الآن

51
00:05:30,897 --> 00:05:33,101
بعدما عرفت ذوقك في السيارات

52
00:05:33,136 --> 00:05:35,697
أخبرني، ماذا عن ذوقك في النساء؟

53
00:05:37,693 --> 00:05:39,547
كل شيء يبدأ بالعيون

54
00:05:41,785 --> 00:05:45,850
يجب ان يكون لديها عيون
يمكنها التغاضي عن الأكاذيب

55
00:05:47,247 --> 00:05:49,148
من أجل الطيبه في شخص ما

56
00:05:53,396 --> 00:05:56,583
%20ملاك و 80% شيطان

57
00:05:58,437 --> 00:06:00,138
عاقلة

58
00:06:01,409 --> 00:06:05,941
لا تخشى أن يدخل القليل من
زيت المحرك تحت أظافرها

59
00:06:12,313 --> 00:06:14,592
هذا لا يشبهني أبداً

60
00:06:17,629 --> 00:06:18,886
بالفعل

61
00:06:25,990 --> 00:06:27,150
مرحبا -
مرحبا -

62
00:06:27,165 --> 00:06:29,533
لدي هدية من أجلك -
حسناً -

63
00:06:30,235 --> 00:06:32,752
أكواب متسخة، تماماً مثل ما كنت اريده

64
00:06:32,787 --> 00:06:36,106
أخذتها من النادي ليلة أمس
يوجد بصمتان هنا، افحصي كلاهما

65
00:06:36,154 --> 00:06:40,000
(أعرف أن أحدها بصمة (كامبوس
(والأخرى قد تكون لـ(براغا

66
00:06:40,001 --> 00:06:42,311
وعليك البحث فيما أبعد من الانتربول

67
00:06:42,767 --> 00:06:46,591
هذا يعني أنني يجب أن أتصل
بكل وكالة وقد يستغرق أسابيع

68
00:06:46,717 --> 00:06:47,568
حسنا

69
00:06:52,756 --> 00:06:54,157
تحميل بيانات احداثيات الموقع

70
00:07:01,830 --> 00:07:02,475
نعم

71
00:07:02,510 --> 00:07:05,691
هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور
في أقل من ثلاث شوارع

72
00:07:05,726 --> 00:07:07,590
(خفف السرعة يا (أوكونر

73
00:07:08,771 --> 00:07:09,660
بالتأكيد يا أبي

74
00:07:37,863 --> 00:07:39,027
لقد توقف

75
00:08:31,175 --> 00:08:32,366
لقد فقدنا الإتصال

76
00:08:32,375 --> 00:08:34,256
لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف هذا -

77
00:08:34,291 --> 00:08:36,827
كما أخبرتك، لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف ذلك بعد -

78
00:08:36,954 --> 00:08:38,343
ارسلي المروحية فوقه

79
00:08:39,823 --> 00:08:42,285
سأتوجه حالاً إلى شمال 3356

80
00:08:46,556 --> 00:08:47,549
كل شيء آمن

81
00:09:09,740 --> 00:09:13,915
إلى القاعدة من "بلاك 9" أنا في انجليس 5
لا أرى الهدف المطابق، أكرر

82
00:09:13,950 --> 00:09:16,887
لا أرى الهدف المطابق -
لقد اختفوا، لا يوجد أحد هناك -

83
00:09:17,363 --> 00:09:18,437
اللعنه

84
00:09:24,999 --> 00:09:26,777
لا توجد اشارة

85
00:09:31,000 --> 00:09:33,749
لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة

86
00:09:33,784 --> 00:09:34,999
أنت محق

87
00:09:41,157 --> 00:09:43,727
أين تعتقد بأنهم يأخذونا؟

88
00:09:44,550 --> 00:09:45,999
لا يهم

89
00:09:48,758 --> 00:09:51,524
فجميعنا في نفس الرحلة الآن

90
00:10:02,178 --> 00:10:04,812
مرحبا بكم في المكسيك يا رجال

91
00:10:09,501 --> 00:10:14,234
هناك مروحيات وكاميرات مراقبة
تفحص الحرارة على الحدود

92
00:10:14,780 --> 00:10:17,844
لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم
عبرها عن طريق الأقمار الصناعية

93
00:10:17,879 --> 00:10:20,318
لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ

94
00:10:20,343 --> 00:10:22,204
لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي

95
00:10:23,252 --> 00:10:24,969
هل هناك أسئلة؟

96
00:10:26,591 --> 00:10:28,988
ظننت أن (فينيكس) سيكون هنا

97
00:10:31,810 --> 00:10:33,923
سوف يقابلك بالخارج

98
00:10:38,704 --> 00:10:40,789
حسناً، قوموا بتوقيت اجهزتكم

99
00:10:43,538 --> 00:10:45,794
حظاً طيباً أيها السادة

100
00:10:47,043 --> 00:10:48,612
في أمان الله

101
00:10:58,346 --> 00:11:00,423
تم الاتصال بالقمر الصناعي

102
00:11:01,248 --> 00:11:03,962
إستمروا بالإتجاه شمالاً بنفس السرعة الحالية

103
00:11:07,934 --> 00:11:09,970
(ابقوا بالقرب من (فينيكس

104
00:11:10,781 --> 00:11:12,902
سوف يرشدكم لعبور الحدود

105
00:11:25,776 --> 00:11:28,736
لدينا مصدر حراري متجه شمالاً
"بمحاذاة وادي "ريغاردا

106
00:11:31,531 --> 00:11:35,603
المخرج بالتصوير الحراري في جهة المكسيك
يمكنه الإغلاق بعد 45 ثانية؟

107
00:11:35,938 --> 00:11:38,771
ضع الكاميرا عليه -
التحكم اليدوي -

108
00:11:38,774 --> 00:11:41,748
توجيه الكاميرا إلى الإحداثيات المحددة

109
00:11:44,648 --> 00:11:46,966
اسرعوا يا رجال لقد تم اكتشافكم

110
00:11:56,778 --> 00:11:57,988
تباً

111
00:11:59,106 --> 00:12:01,431
توريتو)، عد للتشكيلة)

112
00:12:04,352 --> 00:12:06,000
أعد توجيه الكاميرا الحرارية

113
00:12:14,039 --> 00:12:16,748
لا أرى شيئاً -
لقد اختفوا -

114
00:12:18,927 --> 00:12:20,771
استدعي المروحيات لتغطيته

115
00:12:24,934 --> 00:12:27,504
"أنا على بعد 40 ثانية من وادي "ريغاردا

116
00:12:28,668 --> 00:12:30,064
انهم يرسلون المروحيات

117
00:12:31,873 --> 00:12:33,431
لديكم 30 ثانية

118
00:12:41,971 --> 00:12:45,010
شمال 3233 غرب 16049

119
00:12:51,290 --> 00:12:52,780
المخرج يكاد يُغلق

120
00:12:52,786 --> 00:12:56,717
عليكم الخروج من هناك قبل
أن يرسلوا قوات أرضية

121
00:13:01,989 --> 00:13:03,439
15ثانية

122
00:13:08,945 --> 00:13:11,255
إلى القاعدة، الهدف على بعد ميلين

123
00:13:23,779 --> 00:13:25,659
الوقت يداهمكم

124
00:13:28,801 --> 00:13:30,440
عليكم الخروج حالاً

125
00:13:42,266 --> 00:13:46,160
إلى القاعدة، أنا في
شمال 3233، غرب 16049

126
00:13:46,169 --> 00:13:49,702
ليس لدي إتصال مرئي
ارسلوا قوات ارضية لمزيد من المعلومات

127
00:14:09,956 --> 00:14:11,102
رديئون

128
00:14:12,158 --> 00:14:13,394
رديئون جداً

129
00:14:18,756 --> 00:14:20,907
ماذا تفعل يا رجل؟

130
00:14:23,054 --> 00:14:24,128
هيا

131
00:14:27,476 --> 00:14:28,843
إنزل

132
00:14:31,917 --> 00:14:34,836
هيا يا رجل
هيا لنذهب

133
00:14:35,000 --> 00:14:37,020
لا تلمسني، لا تلمسني

134
00:14:37,116 --> 00:14:40,261
هيا، هيا، اخرجوا جميعكم -
قلت لا تلمسني يا رجل -

135
00:14:40,296 --> 00:14:43,000
اسمع يا رجل، قلت لا تضع يديك عليّ -
اهدأ يا صاح -

136
00:14:43,191 --> 00:14:44,837
ما مشكلة صاحبك؟

137
00:14:45,199 --> 00:14:47,211
أيها الجبان

138
00:14:48,909 --> 00:14:50,130
ماذا قلت؟

139
00:14:50,465 --> 00:14:54,414
قلت فقط الجبناء يستعملون وقود نتروميثان

140
00:14:56,977 --> 00:14:59,256
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي؟

141
00:15:05,435 --> 00:15:08,871
أنا أتحدث إليك، هل لديك شيئاً بخاطرك؟

142
00:15:10,229 --> 00:15:12,064
سيارة بلايموث 1970

143
00:15:14,262 --> 00:15:15,972
(اسمها (ليتي

144
00:15:18,487 --> 00:15:19,517
أنت

145
00:15:21,066 --> 00:15:22,480
أين مالي؟

146
00:15:24,405 --> 00:15:26,509
شخصاً ما حطم سيارتها

147
00:15:33,940 --> 00:15:35,569
أنا من حطم السيارة

148
00:15:39,580 --> 00:15:41,299
هل تتذكر وجهها؟

149
00:15:47,906 --> 00:15:49,338
لأنني لا أتذكر

150
00:15:50,573 --> 00:15:53,504
آخر مرة رأيتها كانت تحترق

151
00:16:06,653 --> 00:16:08,263
والآن ماذا؟

152
00:16:09,640 --> 00:16:11,998
سوف أستمتع بما سيحدث لاحقاً

153
00:16:45,066 --> 00:16:46,410
هيا اصعد

154
00:16:47,646 --> 00:16:49,006
اصعد، هيا

155
00:16:51,092 --> 00:16:53,400
هيا اصعد في السيارة اللعينة، لنذهب

156
00:16:54,307 --> 00:16:55,295
اسرع

157
00:17:11,948 --> 00:17:13,451
s.n.a.k.e4

158
00:17:20,725 --> 00:17:22,185
ماذا لديك يا (ترين)؟

159
00:17:22,220 --> 00:17:24,468
لقد إتصلنا بوكالات في بلدان متعددة

160
00:17:24,803 --> 00:17:29,447
لسوء الحظ معظمهم يجب أن يفحصوا
بصماتهم يدوياً ليرسلوا لنا المعلومات

161
00:17:30,457 --> 00:17:32,287
أوكونر) على الخط الخامس)

162
00:17:32,322 --> 00:17:35,818
سيدي عليك أن ترى هذا -
شكراً -

163
00:17:45,935 --> 00:17:49,234
تحدث معي يا (أوكونر)، أين كنت؟ -
حصلت على الشحنة -

164
00:17:49,418 --> 00:17:52,285
حصلت على الشحنة؟
أو حصلنا على الشحنة؟

165
00:17:52,653 --> 00:17:54,300
عمّا تتحدث؟

166
00:17:54,335 --> 00:17:58,363
كاميرات حركة المرور في المنطقة
(التقطت لك صورة مع (توريتو

167
00:18:00,000 --> 00:18:01,759
(استمع إلي يا (أوكونر

168
00:18:02,321 --> 00:18:04,943
(احضر الشحنة واحضر (توريتو

169
00:18:05,113 --> 00:18:08,066
ظننت أن المقصود هو القبض
على (براغا)، لدينا فرصة هنا

170
00:18:08,101 --> 00:18:09,992
براين) لقد انقضى الوقت)

171
00:18:10,969 --> 00:18:13,816
احضرهم، هل هذا واضح؟

172
00:18:17,397 --> 00:18:18,733
اوكونر)؟)

173
00:18:28,481 --> 00:18:30,880
إذن هكذا تبدو 60 مليون دولار؟

174
00:18:32,725 --> 00:18:34,517
أنت بحاجة لطبيب

175
00:18:35,263 --> 00:18:37,228
علينا إيجاد مكان لإخفاء هذا

176
00:18:40,000 --> 00:18:41,587
لدي مكان

177
00:18:47,000 --> 00:18:49,814
"مرآب الشرطة لحجز السيارات"

178
00:18:50,575 --> 00:18:54,514
قيادة تحت تأثير الكحول
اريد احتجاز السيارة 48 ساعة

179
00:18:55,857 --> 00:18:57,658
ضعها بالخلف في أي مكان تجده

180
00:19:02,529 --> 00:19:07,479
هل أنت واثق بشأن هذا؟ -
نعم، آخر مكان سيبحثون فيه -

181
00:19:08,571 --> 00:19:11,486
في ساحتهم الخاصة بالحجز ، ثق بي

182
00:19:17,000 --> 00:19:21,657
كنت أفكر! عندما فجرت سيارتك هناك
هل فجّرت سيارتي أيضاً؟

183
00:19:21,677 --> 00:19:22,456
نعم

184
00:19:23,000 --> 00:19:26,590
نعم، إذن أنت تدين لي بسيارة سباق سريعة

185
00:19:27,934 --> 00:19:30,232
حقاً؟ -
نعم -

186
00:19:40,764 --> 00:19:42,953
الآن نحن متعادلين؟

187
00:19:57,656 --> 00:20:00,000
هل هذه طريقتك في إبعادي عنه؟

188
00:20:00,750 --> 00:20:03,628
لا أعرف أحداً اتصل به -
انه أخي، بالطبع -

189
00:20:11,046 --> 00:20:13,858
الرصاصة ليست بالداخل

190
00:20:20,897 --> 00:20:23,903
سأقوم بتنظيفة وخياطته، سوف يؤلم

191
00:20:24,503 --> 00:20:28,391
لا شك أنك سوف تستمتعي بهذا -
قليلاً -

192
00:20:31,827 --> 00:20:33,896
أتريدان هذا؟ -
نعم -

193
00:20:33,931 --> 00:20:35,188
انه كثير التوابل

194
00:20:38,184 --> 00:20:39,429
هل أعجبك؟

195
00:20:40,772 --> 00:20:44,658
دوم)، ماذا تفعل؟)
عليك الصلاة أولاً

196
00:20:55,000 --> 00:20:59,204
شكراً لك يارب لمباركة هذه المائدة

197
00:21:00,520 --> 00:21:05,276
والطعام والعائلة والصداقة

198
00:21:07,742 --> 00:21:09,683
"(ليتي)"

199
00:21:37,414 --> 00:21:43,545
لقد سألتني لماذا تركت (دوم) يذهب؟
فعلت ذلك لأنه في تلك اللحظة

200
00:21:45,650 --> 00:21:48,005
احترمته أكثر من احترامي لنفسي

201
00:21:55,444 --> 00:21:57,964
لقد تعلمت شيئاً واحداً من (دوم) وهو

202
00:21:58,621 --> 00:22:01,798
لا شيء يهم مالم يكن لديك مبادئ

203
00:22:03,359 --> 00:22:05,853
وما هي مبادئك يا (براين)؟

204
00:22:07,834 --> 00:22:09,670
أنا أعمل عليها

205
00:22:42,934 --> 00:22:46,000
(تباً، (دوم -
متى كنت ستخبرني؟ -

206
00:22:46,050 --> 00:22:49,000
دوم) ماذا تفعل؟) -
متى كنت ستخبرني بأنك وظفت (ليتي)؟

207
00:22:49,070 --> 00:22:50,690
دعني أشرح -
...متى كنت -

208
00:22:56,716 --> 00:22:57,862
دوم) توقف)

209
00:22:57,897 --> 00:23:00,396
أنت لا تفهم -
لا أريد أن أفهم -

210
00:23:00,523 --> 00:23:01,445
توقف

211
00:23:10,869 --> 00:23:13,000
دوم) كف عن هذا، ارجوك توقف)

212
00:23:22,000 --> 00:23:25,754
(لقد قامت بذلك من أجلك يا (دوم
فعلت ذلك من أجلك

213
00:23:29,558 --> 00:23:33,522
ليتي) جاءت إلي لأقوم بتبرئتك)
(في مقابل إيقاعها بـ(براغا

214
00:23:36,885 --> 00:23:39,200
لقد أرادتك فقط أن تعود للديار

215
00:23:55,838 --> 00:23:58,882
أنا آسف يا (دوم)، أنا آسف

216
00:24:23,573 --> 00:24:25,990
الأفضل أن يكون لديك تفسير مقنع

217
00:24:27,107 --> 00:24:29,313
لقد عصيت أمراً مباشراً

218
00:24:29,447 --> 00:24:31,254
أين الشحنة؟ -
انها بأمان -

219
00:24:31,289 --> 00:24:33,348
!انها بأمان -
استمع -

220
00:24:33,486 --> 00:24:35,834
يمكننا استعمال الشحنة
للتباهي أمام أجهزة الإعلام

221
00:24:35,984 --> 00:24:37,932
بمنعنا بضعة مئات باوندات هيروين
من دخول الشوارع

222
00:24:38,058 --> 00:24:39,978
لكن (براغا) سيرسل شحنة
أخرى الإسبوع القادم

223
00:24:40,102 --> 00:24:41,338
والاسبوع الذي يليه

224
00:24:41,471 --> 00:24:45,938
(لنستعمل تلك الشحنة لنغري (براغا
ونقطع عليه إحتكار ملايين الدولارات

225
00:24:45,973 --> 00:24:49,632
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ -
التبادل مع (براغا) شخصياً -

226
00:24:49,726 --> 00:24:52,824
لن يظهر أبداً -
لن يستطيع مقاومة ذلك -

227
00:25:02,539 --> 00:25:04,295
ألديك خطة؟

228
00:25:05,837 --> 00:25:06,998
هناك ثمن لذلك

229
00:25:09,884 --> 00:25:12,791
(إذا قبضنا على (براغا) ستعفو عن (توريتو

230
00:25:21,385 --> 00:25:23,131
نعم -
(أنا (دوم -

231
00:25:24,000 --> 00:25:26,319
كنت أفكر بك

232
00:25:26,527 --> 00:25:30,255
عندما أعطيتك رقمي كنت أتمنى أن تتصل

233
00:25:31,368 --> 00:25:33,892
ولكن ليس في ظل هذه الظروف

234
00:25:33,927 --> 00:25:35,816
أية ظروف؟

235
00:25:35,851 --> 00:25:39,870
لأني على قيد الحياة -
لا تعتبره أمراً شخصياً -

236
00:25:39,960 --> 00:25:42,111
إنه مجرد عمل

237
00:25:42,146 --> 00:25:44,438
لدي بعض الأعمال أنا أيضاً

238
00:25:44,673 --> 00:25:46,833
(دعيني أتحدث مع (كامبوس

239
00:25:49,075 --> 00:25:50,702
(انه (دوم

240
00:25:55,709 --> 00:25:58,055
هل هكذا يشجع (براغا) على الولاء له؟

241
00:25:58,090 --> 00:25:59,981
بقتل سائقيه؟

242
00:26:00,016 --> 00:26:03,961
يمكننا دائماً العثور على مزيد من السائقين
فهذا جيد للعمل

243
00:26:04,596 --> 00:26:05,942
أريد المقايضة

244
00:26:05,977 --> 00:26:07,992
براغا) لا يتفاوض)

245
00:26:08,000 --> 00:26:13,794
حسناً، كيف ستشرح له عن إختفاء 60
مليون دولار مع البضاعة بشكل مفاجئ؟

246
00:26:14,000 --> 00:26:16,784
أعرف أن ذلك لن يكون جيداً للعمل

247
00:26:17,819 --> 00:26:18,999
ماذا تريد؟

248
00:26:19,665 --> 00:26:23,919
ستة ملايين نقداً، يسلمها (براغا) بنفسه

249
00:26:26,202 --> 00:26:28,010
لا أحب أن يطلق عليّ النار

250
00:26:28,019 --> 00:26:31,090
ولن أخاطر بحياتي مجدداً
ما لم يكن لديه شيء ليخسره

251
00:26:31,125 --> 00:26:32,899
لن يوافق أبداً

252
00:26:32,934 --> 00:26:36,944
أمّا أتعامل مع (براغا) أو تفعل أنت

253
00:26:40,445 --> 00:26:41,948
متى وأين؟

254
00:26:56,225 --> 00:27:00,015
سيدي، الجميع في مواقعهم
يلتزمون مراكزهم في المنطقة المحيطة

255
00:27:00,000 --> 00:27:02,755
حسناً استمعوا، ابقوا يقظين

256
00:27:02,790 --> 00:27:05,583
ولا تتحركوا حتى يعطي (اوكونر) الإشارة

257
00:27:05,618 --> 00:27:07,472
عندما يحصل على المال تعرفون ما العمل

258
00:27:08,995 --> 00:27:11,074
الخبر الجيد أنه عندما
نقبض على هذا الرجل

259
00:27:11,340 --> 00:27:13,120
ستخرج من هنا رجل حر

260
00:27:13,817 --> 00:27:16,528
هل هذا ما أخبروك؟ -
نعم هذا الاتفاق -

261
00:27:16,563 --> 00:27:19,954
وهل صدقت ذلك؟
*تعبير مجازي*

262
00:27:21,274 --> 00:27:22,092
نعم

263
00:27:27,186 --> 00:27:30,060
خذ، في حال ساءت الأمور

264
00:27:35,181 --> 00:27:37,839
تماماً مثل الأيام الخوالي -
نعم -

265
00:27:41,985 --> 00:27:43,095
لقد أسقطت شيئاً

266
00:27:43,130 --> 00:27:45,180
هل هذا ما تريده، صحيح؟ -
دوم) لا) -

267
00:27:48,630 --> 00:27:50,180
اهدأ

268
00:27:59,791 --> 00:28:01,760
انه غير مؤذي لاتقلق بشأنه

269
00:28:04,070 --> 00:28:06,508
(وهو بغاية الأسف بشأن (ليتي

270
00:28:08,533 --> 00:28:09,999
أين بضاعتنا؟

271
00:28:12,611 --> 00:28:15,472
أتعني البضاعة التي كانت هنا، صحيح؟

272
00:28:17,106 --> 00:28:20,834
(سوف تراها عندما نرى (براغا
ذلك كان الاتفاق

273
00:28:21,710 --> 00:28:22,653
لا تقلق

274
00:28:23,283 --> 00:28:25,449
براغا) يلتزم بكلمته)

275
00:28:58,221 --> 00:28:59,859
"العثور على تطابق"

276
00:29:07,436 --> 00:29:11,832
مليونين، ستحصل على البقية عندما
أحصل على ما يخصني

277
00:29:16,666 --> 00:29:18,350
(ستاسياك) -
لدينا تطابق -

278
00:29:18,385 --> 00:29:20,390
انها بصمات (براغا) مائة بالمائة

279
00:29:20,425 --> 00:29:22,796
في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس

280
00:29:22,831 --> 00:29:24,500
لدي سؤال من أجلك

281
00:29:24,535 --> 00:29:28,000
هل كنت ترتدي بدلة مخملية أنيقة
عندما خرجت من الحيّ؟

282
00:29:29,589 --> 00:29:31,161
أخبر جميع العملاء ليتدخلوا

283
00:29:31,196 --> 00:29:35,280
لدينا تأكيد، المشتبه به الرئيسي
يرتدي بدلة رمادية، لنتحرك

284
00:29:35,368 --> 00:29:37,060
سيدي، (أوكونر) لم يعطنا الإشارة بعد

285
00:29:37,095 --> 00:29:40,000
ما الذي لم تفهمه؟
لقد تلقينا تأكيداً للتو، افعل ذلك

286
00:29:40,100 --> 00:29:42,954
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية، أكرر

287
00:29:42,989 --> 00:29:46,000
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية

288
00:29:59,126 --> 00:30:01,695
أنت تفكر بما أفكر فيه، صحيح؟

289
00:30:04,401 --> 00:30:06,067
(انه ليس (براغا

290
00:30:10,366 --> 00:30:11,626
تباً

291
00:30:11,661 --> 00:30:13,443
ألقوا أسلحتكم -
المباحث الفيدرالية -

292
00:30:14,187 --> 00:30:15,421
انخفض

293
00:30:18,832 --> 00:30:20,005
اخرج من هنا

294
00:30:24,436 --> 00:30:25,789
(اخرج من هنا يا (دوم

295
00:30:30,184 --> 00:30:31,912
ادهسهم

296
00:30:33,948 --> 00:30:35,689
(كامبوس) هو (براغا)

297
00:30:42,753 --> 00:30:43,818
هيا

298
00:30:50,962 --> 00:30:52,798
تم عزل الهدف الرئيسي

299
00:30:53,591 --> 00:30:55,419
تم التحفظ على المشتبه به الرئيسي

300
00:30:55,932 --> 00:30:57,890
هيا بنا
انهض

301
00:30:58,035 --> 00:31:00,210
كان أمامك طوال الوقت

302
00:31:00,245 --> 00:31:01,698
براغا) هرب)

303
00:31:01,733 --> 00:31:04,616
وبلا شك أن (توريتو) عبر الحدود
وتوجه جنوباً الآن

304
00:31:04,651 --> 00:31:07,328
ألديك فكرة عن نوع المشكلة
التي فيها يا (أوكونر)؟

305
00:31:07,399 --> 00:31:09,065
لقد كنت أقوم بعملي

306
00:31:09,349 --> 00:31:11,742
ليس أول مجرم تساعده
على الهرب من قبضة القانون

307
00:31:11,877 --> 00:31:16,638
اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل
لحين انتهاء التحقيق الرسمي

308
00:31:18,594 --> 00:31:20,497
ماذا بشأن (براغا)؟

309
00:31:21,432 --> 00:31:23,201
هذا لم يعد من شأنك

310
00:31:33,431 --> 00:31:35,484
نعرف الآن أين (براغا)، صحيح؟

311
00:31:35,519 --> 00:31:38,564
تم تعقبه عن طريق القمر الصناعي
(منزله الأساسي في (تيكاتا، المكسيك

312
00:31:38,599 --> 00:31:40,963
المكسيك خارج سلطتنا القضائية

313
00:31:43,629 --> 00:31:44,723
الحقيقة هي

314
00:31:45,161 --> 00:31:48,743
الصحافة ستكون مشغولة للغاية في
عقد المؤتمرات على هذا الإعتقال

315
00:31:48,778 --> 00:31:50,987
سنبتعد عن الأنظار

316
00:31:51,614 --> 00:31:54,356
طننت أننا وقعنا لنقوم بالعمل الصائب

317
00:32:31,343 --> 00:32:33,112
الجميع يبحث عنك

318
00:32:33,883 --> 00:32:35,086
أنا هنا

319
00:32:36,210 --> 00:32:40,755
من الجيد رؤيتك تجاري العصر بتركيب
حقن وقود إلكترونية، تبدو جيدة

320
00:32:42,000 --> 00:32:44,174
الأرجح انها ستكون جيدة

321
00:32:48,236 --> 00:32:50,076
سأذهب معك

322
00:32:53,869 --> 00:32:56,292
لا أنوي في إعادة أحد

323
00:32:58,234 --> 00:32:59,888
أعرف

324
00:33:07,598 --> 00:33:09,206
اضغط ذلك الزر

325
00:34:15,620 --> 00:34:17,990
أكره أن أقول وداعاً لأخي الوحيد

326
00:34:20,575 --> 00:34:22,484
ليس عليك أن تقولي

327
00:34:54,577 --> 00:34:57,524
"الحدود الأمريكية المكسيكية، 5 كيلو"

328
00:35:28,000 --> 00:35:31,907
ظننت أنك لن تأتي -
لقد أنقذت حياتي -

329
00:35:32,902 --> 00:35:34,757
وأرغب في رد المعروف

330
00:35:38,965 --> 00:35:41,700
(هذا سيساعدك في الوصول إلى (براغا

331
00:35:45,503 --> 00:35:46,627
(دوم)

332
00:35:47,000 --> 00:35:50,899
الدخول إلى هناك إنتحار

333
00:35:58,210 --> 00:35:59,999
ليس لدي خيار

334
00:36:03,392 --> 00:36:06,127
لا بد أنك كنت تحبها كثيراً

335
00:36:14,309 --> 00:36:15,806
في أمان الله

336
00:36:23,109 --> 00:36:25,522
إذن هنا تنتهي سلطتي القضائية؟

337
00:36:31,000 --> 00:36:33,130
نعم، وهنا تبدأ سلطتي

338
00:37:26,988 --> 00:37:28,954
(مرحبا بك في بيت الرب يا سيد (براغا

339
00:37:29,551 --> 00:37:33,000
لا تقلق يا أبتي، كل شيء
سيكون على مايرام

340
00:37:36,510 --> 00:37:37,983
رائع

341
00:37:38,983 --> 00:37:41,355
لتساعدنا في الوصول للنعيم

342
00:37:46,367 --> 00:37:48,585
شكراً -
على الرحب -

343
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
ليباركك الرب

344
00:38:00,869 --> 00:38:06,000
بإسم الأب والإبن والروح القدس

345
00:38:07,147 --> 00:38:09,054
آمين

346
00:38:38,398 --> 00:38:40,000
أنت لا يغفر لك

347
00:38:43,467 --> 00:38:47,019
أتريدون إعتقالي؟ هنا

348
00:38:48,568 --> 00:38:50,826
لا، لقد تخطينا مرحلة الإعتقال

349
00:38:51,428 --> 00:38:54,395
لا يمكنك شراء طريقة للخروج هذه المرة

350
00:38:55,057 --> 00:38:56,718
...يا أخي، أنت وأنا

351
00:38:58,026 --> 00:39:00,844
أنت وأنا لسنا مختلفين جداً

352
00:39:02,662 --> 00:39:03,921
أنت لست بطل

353
00:39:14,249 --> 00:39:16,000
أنت على حق

354
00:39:18,868 --> 00:39:21,995
ولهذا سوف تعود عبر الحدود

355
00:39:28,014 --> 00:39:31,351
لكن (فينيكس) لي -
لك هذا -

356
00:39:52,928 --> 00:39:53,754
تباً

357
00:39:58,537 --> 00:40:02,000
إذا كنت محظوظاً ستتقدم فقط لميلين

358
00:40:52,404 --> 00:40:57,442
أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟
أتريد إستعارة جهازي لتحديد المواقع؟

359
00:41:01,345 --> 00:41:04,942
أين رجالك؟ هل سيظهرون أم ماذا؟

360
00:41:07,937 --> 00:41:09,521
إحذر عمّا تسأل

361
00:41:25,526 --> 00:41:27,483
فقط توقف، أوقف السيارة وحسب

362
00:41:32,029 --> 00:41:33,084
!ماذا تفعلون؟

363
00:41:39,517 --> 00:41:42,204
لا تطلقوا النار على الزعيم أيها الحقمى

364
00:41:46,575 --> 00:41:48,000
خلفك تماماً

365
00:42:02,439 --> 00:42:05,687
دوم)، توجّه إلى النفق)
لنستعمل النفق

366
00:42:31,906 --> 00:42:33,583
(اخرج من هنا يا (براين

367
00:42:38,987 --> 00:42:40,261
هذا ما يعجبني

368
00:42:40,971 --> 00:42:44,221
هل أنت واثق أنك تعرف
مكان الأنفاق؟ أأنت واثق؟

369
00:42:45,009 --> 00:42:46,832
نعم، تمسك

370
00:42:49,572 --> 00:42:51,484
هذا قد يؤلم

371
00:43:04,000 --> 00:43:05,752
أنت في عالمي الآن يا عزيزي

372
00:43:33,298 --> 00:43:35,160
هذا هو يا عزيزي، نهاية الطريق

373
00:43:36,000 --> 00:43:37,291
ماذا الآن؟

374
00:43:38,007 --> 00:43:40,440
انتهى الأمر -
لا، لا -

375
00:44:09,496 --> 00:44:10,514
هيا

376
00:45:28,948 --> 00:45:30,722
اخرجني من هنا

377
00:46:56,990 --> 00:46:58,304
جبان

378
00:47:15,316 --> 00:47:17,270
دعني أرى ذلك -
تباً -

379
00:47:18,929 --> 00:47:20,473
فقط استمر بالضغط هنا

380
00:47:22,003 --> 00:47:23,538
ستكون بخير

381
00:47:29,718 --> 00:47:30,934
عليك الخروج من هنا

382
00:47:33,853 --> 00:47:35,822
لن أهرب بعد الآن

383
00:47:41,328 --> 00:47:44,465
هل يمكن أن اسألك شيئاً؟ -
نعم -

384
00:47:45,786 --> 00:47:50,420
أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك
السباق لو لم تغش، صحيح؟

385
00:47:52,602 --> 00:47:55,156
لا بد أنك ضربت رأسك بقوة

386
00:47:59,134 --> 00:48:01,000
لا تجعلني أضحك

387
00:48:11,289 --> 00:48:12,675
انهضوا

388
00:48:17,718 --> 00:48:18,958
تفضلوا بالجلوس

389
00:48:23,379 --> 00:48:25,000
(انهض من فضلك يا سيد (توريتو

390
00:48:27,580 --> 00:48:29,000
لقد إستمعت إلى الشهادة

391
00:48:30,000 --> 00:48:35,802
وأخذنا في الإعتبار مناشدة
(العميل (اوكونر) بالرأفة بالسيد (توريتو

392
00:48:37,000 --> 00:48:42,488
وأن تصرفه المباشر أدّى إلى إعتقال مهرب
(المخدرات المعروف (أرتورو براغا

393
00:48:43,913 --> 00:48:45,363
...ومع ذلك

394
00:48:46,451 --> 00:48:47,409
هذه المحكمة

395
00:48:47,552 --> 00:48:53,315
تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض
عن أعمال خاطئة طوال الحياة

396
00:48:53,716 --> 00:48:55,070
ولذلك

397
00:48:55,282 --> 00:49:00,134
أجد بأنني مجبر بتنفيذ الحد الأقصى
(للعقوبة بموجب قانون ولاية (كاليفورنيا

398
00:49:02,518 --> 00:49:04,195
(دومينيك توريتو)

399
00:49:04,449 --> 00:49:11,560
لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى
الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة

400
00:49:12,304 --> 00:49:15,021
بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط

401
00:49:15,781 --> 00:49:17,139
رفعت الجلسة

402
00:49:55,891 --> 00:49:59,185
لو كنت اسرق سيارات لسرقة سيارتك -
إذن ماذا تسرق؟ -

403
00:50:20,417 --> 00:51:00,204
snake4 ترجمة

