1
00:00:32,966 --> 00:00:33,966
ترجمة :- أحمد أيوب
ayoub_82@hotmail.com

2
00:10:33,967 --> 00:10:37,095
انت من عند ( بيكر) ؟

3
00:10:47,627 --> 00:10:50,338
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

4
00:10:50,442 --> 00:10:54,613
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

5
00:10:54,717 --> 00:10:57,636
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

6
00:10:57,637 --> 00:11:03,059
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

7
00:11:03,163 --> 00:11:06,709
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

8
00:11:06,813 --> 00:11:09,107
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

9
00:11:09,211 --> 00:11:12,026
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

10
00:11:12,131 --> 00:11:15,572
أرجع أنت وقل له

11
00:11:16,719 --> 00:11:20,368
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

12
00:11:20,472 --> 00:11:23,079
و (بيكر ) يعلم هذا

13
00:11:24,539 --> 00:11:27,042
(أسمه (جاكسون

14
00:11:29,753 --> 00:11:31,213
حسنا

15
00:11:31,317 --> 00:11:33,819
جاكسون) كان هنا )

16
00:11:35,279 --> 00:11:38,407
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

17
00:11:45,185 --> 00:11:47,479
ليس مخطئاً

18
00:11:47,583 --> 00:11:52,380
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

19
00:11:52,484 --> 00:11:55,508
عن صندوق النقود

20
00:11:58,323 --> 00:12:01,452
ليس هذا ما دفع لي من أجله

21
00:12:04,997 --> 00:12:09,585
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

22
00:12:12,087 --> 00:12:15,007
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

23
00:12:15,008 --> 00:12:18,031
سوف أجده بالفعل

24
00:12:18,135 --> 00:12:21,472
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

25
00:12:21,576 --> 00:12:24,600
لهذا يدفعون لي

26
00:12:29,084 --> 00:12:31,273
كم دفع (بيكر ) لك ؟

27
00:12:34,610 --> 00:12:37,738
هذه عائلتك ؟

28
00:12:45,872 --> 00:12:47,436
أجل

29
00:12:47,957 --> 00:12:51,085
عائلة جميلة

30
00:12:52,336 --> 00:12:55,360
كم دفع لك لتقتلني

31
00:12:57,863 --> 00:13:02,138
خمسمائة دولار

32
00:13:08,394 --> 00:13:10,376
لأحصل علي الاسم

33
00:13:19,343 --> 00:13:22,054
( كارسون )... ( بيل كارسون )

34
00:13:22,993 --> 00:13:25,704
هذا ما يدعو نفسه به الأن

35
00:13:55,734 --> 00:13:58,654
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

36
00:14:02,616 --> 00:14:05,014
ألف دولار

37
00:14:06,891 --> 00:14:11,062
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

38
00:14:14,503 --> 00:14:17,110
لكن عندما يُدفع لي

39
00:14:17,214 --> 00:14:20,238
دائما أنفذ المهمة

40
00:15:32,082 --> 00:15:35,419
إنه أنت. أية معلومات ؟

41
00:15:37,713 --> 00:15:40,424
الكثير

42
00:15:40,528 --> 00:15:43,448
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

43
00:15:43,552 --> 00:15:46,263
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

44
00:15:46,367 --> 00:15:48,453
مثل ماذا ؟

45
00:15:48,557 --> 00:15:52,519
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

46
00:15:55,439 --> 00:15:58,359
هذا هو الذي يخصك

47
00:15:59,610 --> 00:16:01,695
واصل حديثك

48
00:16:01,800 --> 00:16:05,658
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

49
00:16:05,762 --> 00:16:08,786
صندوق نقود أختفي
فجأة

50
00:16:08,787 --> 00:16:10,767
وهذا هو ما يخصني

51
00:16:10,871 --> 00:16:12,957
أي شيء أخر ؟

52
00:16:13,061 --> 00:16:15,251
ليس كافياً في نظرك؟

53
00:16:15,355 --> 00:16:19,422
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

54
00:16:20,047 --> 00:16:22,237
رائع

55
00:16:22,967 --> 00:16:25,574
تفضل

56
00:16:25,678 --> 00:16:29,119
هذا من أجلك
لقد أحسنت

57
00:16:29,223 --> 00:16:31,621
حقك .. خمسمائة دولار

58
00:16:34,020 --> 00:16:37,148
كدت أن أنسى

59
00:16:37,252 --> 00:16:39,755
لقد أعطاني ألفاً

60
00:16:39,859 --> 00:16:42,987
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

61
00:16:49,556 --> 00:16:54,978
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

62
00:16:55,083 --> 00:16:56,855
أنت تعرف هذا

63
00:16:56,960 --> 00:16:59,671
لا لا انجل اى

64
00:17:43,674 --> 00:17:45,968
لا مسدس يا صديقي

65
00:17:46,072 --> 00:17:50,243
لن يكون شيئاً جميلاً

66
00:18:04,424 --> 00:18:06,092
نحن ثلاثة

67
00:18:06,197 --> 00:18:11,410
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

68
00:18:13,391 --> 00:18:16,311
أجل

69
00:18:16,415 --> 00:18:20,586
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

70
00:18:27,051 --> 00:18:29,762
خطوتين للخلف

71
00:19:23,567 --> 00:19:25,548
شكراً لك

72
00:19:34,411 --> 00:19:36,705
كم تستحق الأن ؟

73
00:19:36,809 --> 00:19:38,790
كم ؟

74
00:19:39,208 --> 00:19:41,710
ألفي دولار

75
00:19:43,378 --> 00:19:45,881
صحيح ألفي دولار

76
00:19:45,985 --> 00:19:48,696
ألفي دولار

77
00:19:58,498 --> 00:20:01,001
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

78
00:20:01,105 --> 00:20:04,129
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

79
00:20:04,233 --> 00:20:09,029
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

80
00:20:09,134 --> 00:20:12,158
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

81
00:20:12,159 --> 00:20:14,556
فك وثاقي

82
00:20:15,703 --> 00:20:20,604
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

83
00:20:20,708 --> 00:20:22,793
اتركني أذهب

84
00:20:22,898 --> 00:20:27,590
أشعر بغثيان ، وبهبوط

85
00:20:27,694 --> 00:20:32,595
أنا عطشان
ماء

86
00:20:38,330 --> 00:20:39,894
يا خنزير

87
00:20:39,998 --> 00:20:43,439
يا سافل

88
00:20:43,544 --> 00:20:47,089
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

89
00:20:47,193 --> 00:20:49,904
أرجع وقاتل

90
00:20:50,009 --> 00:20:51,885
يا وغد

91
00:20:52,824 --> 00:20:56,682
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

92
00:20:56,786 --> 00:21:00,540
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

93
00:21:00,541 --> 00:21:02,834
أنا بريء من أى شئ

94
00:21:04,711 --> 00:21:06,692
إذاً أنت فلاح شريف

95
00:21:06,796 --> 00:21:09,299
أتعرف هذا الرجل ؟

96
00:21:09,403 --> 00:21:12,323
أجل إنه أنت

97
00:21:12,427 --> 00:21:16,389
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

98
00:21:16,494 --> 00:21:20,769
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

99
00:21:20,873 --> 00:21:24,418
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

100
00:21:24,523 --> 00:21:27,859
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

101
00:21:27,964 --> 00:21:33,386
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

102
00:21:33,490 --> 00:21:37,557
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

103
00:21:37,661 --> 00:21:39,537
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

104
00:21:39,538 --> 00:21:41,936
أتعلم أبن من أنت ؟

105
00:21:42,041 --> 00:21:44,542
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

106
00:21:44,543 --> 00:21:48,088
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

107
00:21:48,193 --> 00:21:51,008
وأمك ، أمك

108
00:21:51,112 --> 00:21:53,509
يا وغد

109
00:21:53,510 --> 00:21:58,203
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

110
00:21:58,307 --> 00:22:04,355
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

111
00:22:04,459 --> 00:22:11,550
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

112
00:22:11,654 --> 00:22:15,512
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

113
00:22:15,616 --> 00:22:20,413
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

114
00:22:20,517 --> 00:22:23,020
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

115
00:22:23,124 --> 00:22:27,608
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

116
00:22:27,712 --> 00:22:32,717
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

117
00:22:32,821 --> 00:22:37,305
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

118
00:22:37,409 --> 00:22:41,476
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

119
00:22:41,580 --> 00:22:44,603
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

120
00:22:44,604 --> 00:22:48,462
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

121
00:22:48,566 --> 00:22:51,590
معروف كما الفأر

122
00:22:53,363 --> 00:22:55,448
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

123
00:22:55,553 --> 00:22:59,098
فليرحم الله روحه
نفذ

124
00:23:25,166 --> 00:23:27,147
خمسة من أجلك

125
00:23:27,251 --> 00:23:31,422
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

126
00:23:33,403 --> 00:23:37,991
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

127
00:23:38,096 --> 00:23:40,390
أتدري كم تستحق الأن ؟

128
00:23:40,494 --> 00:23:43,935
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

129
00:23:47,793 --> 00:23:50,713
هناك نوعان من الناس
في العالم

130
00:23:50,817 --> 00:23:55,301
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

131
00:23:55,405 --> 00:24:00,306
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

132
00:24:00,307 --> 00:24:04,060
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

133
00:24:04,164 --> 00:24:08,752
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

134
00:24:09,795 --> 00:24:14,070
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

135
00:24:14,174 --> 00:24:16,364
! سيجار

136
00:24:17,406 --> 00:24:19,805
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

137
00:24:22,307 --> 00:24:25,018
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

138
00:24:26,061 --> 00:24:30,128
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

139
00:24:30,129 --> 00:24:34,090
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

140
00:24:34,194 --> 00:24:36,280
لا يعرف شيئاً

141
00:24:39,408 --> 00:24:41,598
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

142
00:24:41,702 --> 00:24:45,351
المتهم الماثل أمامنا

143
00:24:45,456 --> 00:24:48,897
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

144
00:24:49,001 --> 00:24:53,067
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

145
00:24:53,068 --> 00:24:58,073
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

146
00:24:58,177 --> 00:25:01,514
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

147
00:25:01,618 --> 00:25:03,808
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

148
00:25:03,809 --> 00:25:05,997
يا انجل ايز

149
00:25:11,837 --> 00:25:15,486
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

150
00:25:15,590 --> 00:25:19,761
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

151
00:25:19,866 --> 00:25:24,766
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

152
00:25:24,871 --> 00:25:27,373
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

153
00:25:27,478 --> 00:25:31,440
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

154
00:25:31,544 --> 00:25:34,360
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

155
00:25:34,464 --> 00:25:38,635
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

156
00:25:38,739 --> 00:25:43,535
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

157
00:25:44,891 --> 00:25:46,351
أين ( كارسون)؟

158
00:25:46,455 --> 00:25:49,688
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

159
00:25:49,792 --> 00:25:54,067
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

160
00:25:54,171 --> 00:25:57,404
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

161
00:25:57,508 --> 00:25:59,281
إنها في مكان قريب

162
00:26:01,679 --> 00:26:03,139
سانتا أنا

163
00:26:06,267 --> 00:26:09,395
وداعاً يا نصف جندي

164
00:26:12,940 --> 00:26:15,026
(أحضر لي واحد (ويسكي

165
00:26:15,130 --> 00:26:17,320
ومكتب الضابط فى سونورا

166
00:26:17,424 --> 00:26:20,552
عين نفسه دليلا لعربة قطار

167
00:26:20,656 --> 00:26:22,846
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

168
00:26:22,950 --> 00:26:26,391
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

169
00:26:26,496 --> 00:26:30,354
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

170
00:26:30,458 --> 00:26:34,942
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

171
00:26:36,089 --> 00:26:39,113
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

172
00:26:46,099 --> 00:26:50,060
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

173
00:26:50,061 --> 00:26:53,919
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

174
00:26:54,024 --> 00:26:57,569
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

175
00:26:57,673 --> 00:27:00,489
فليرحم الله روحه
نفذ

176
00:27:16,025 --> 00:27:19,153
دعنا نخرج من هنا

177
00:27:49,601 --> 00:27:52,520
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

178
00:27:52,625 --> 00:27:54,606
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

179
00:27:54,710 --> 00:27:58,047
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

180
00:27:58,151 --> 00:28:03,469
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

181
00:28:05,346 --> 00:28:07,536
نعم أنت محق

182
00:28:07,640 --> 00:28:10,351
الأمر يزداد صعوبة

183
00:28:10,872 --> 00:28:17,025
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

184
00:28:17,026 --> 00:28:18,380
ماذا تعني؟

185
00:28:18,484 --> 00:28:22,342
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

186
00:28:23,177 --> 00:28:25,366
ماذا تعني؟

187
00:28:25,471 --> 00:28:28,286
أعني أن شراكتنا قد انتهت

188
00:28:29,433 --> 00:28:31,414
لا ليس أنت

189
00:28:31,518 --> 00:28:33,291
ستظل موثقاً

190
00:28:33,395 --> 00:28:36,418
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

191
00:28:36,419 --> 00:28:40,590
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

192
00:28:40,694 --> 00:28:43,718
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

193
00:28:44,761 --> 00:28:47,993
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

194
00:28:48,619 --> 00:28:49,766
وداعاً

195
00:28:49,870 --> 00:28:53,103
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

196
00:28:53,520 --> 00:28:58,525
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

197
00:28:58,629 --> 00:29:01,862
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

198
00:29:01,966 --> 00:29:06,971
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير

199
00:29:07,075 --> 00:29:09,578
سأقتلك

200
00:29:11,663 --> 00:29:16,043
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

201
00:29:20,839 --> 00:29:23,811
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

202
00:29:23,812 --> 00:29:26,783
أنت لن تتركني هنا
أرجع

203
00:29:26,887 --> 00:29:30,641
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

204
00:29:58,169 --> 00:30:00,254
احلام سعيدة

205
00:30:11,099 --> 00:30:13,810
انت فأر قذر

206
00:30:29,346 --> 00:30:31,745
ماريا

207
00:30:37,897 --> 00:30:40,920
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

208
00:30:41,025 --> 00:30:42,902
بيل

209
00:30:52,078 --> 00:30:53,955
من أنت ؟

210
00:30:54,059 --> 00:30:56,040
ماذا تريد مني ؟

211
00:30:56,144 --> 00:30:59,481
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

212
00:30:59,482 --> 00:31:02,192
لا أعرفه

213
00:31:02,296 --> 00:31:05,529
أنت تتصلين به في الظلام

214
00:31:09,387 --> 00:31:10,534
أين هو ؟

215
00:31:10,638 --> 00:31:12,932
ماذا ستفعل ؟

216
00:31:14,288 --> 00:31:16,582
سأسل سؤال

217
00:31:18,354 --> 00:31:20,753
أين هو ؟

218
00:31:27,530 --> 00:31:29,407
أين هو ؟

219
00:31:29,511 --> 00:31:32,223
أين  أين

220
00:31:32,224 --> 00:31:34,517
أين

221
00:31:37,332 --> 00:31:39,417
كفى

222
00:31:40,669 --> 00:31:44,005
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

223
00:31:44,110 --> 00:31:47,446
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

224
00:31:47,447 --> 00:31:49,636
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

225
00:31:53,807 --> 00:31:58,708
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

226
00:31:59,750 --> 00:32:02,983
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

227
00:33:28,382 --> 00:33:30,467
لكن .. لكن

228
00:33:34,638 --> 00:33:37,349
أنا أسف جداً
المحل مغلق

229
00:34:15,617 --> 00:34:19,371
مسدسات ؟
هذه هي

230
00:34:23,021 --> 00:34:24,898
مسدسات

231
00:34:25,002 --> 00:34:29,277
هنا أحتفظ بالأفضل

232
00:34:33,448 --> 00:34:36,680
ريمنجتون.. كولت..ارووت

233
00:34:36,785 --> 00:34:39,600
سميث ويسون

234
00:34:39,704 --> 00:34:43,980
كولت من الأسطول
جاشلين

235
00:34:44,084 --> 00:34:46,274
ريمنجتون أخر .. وهذا

236
00:34:46,378 --> 00:34:47,838
هذا يكفي

237
00:35:31,111 --> 00:35:33,405
طلقات

238
00:35:41,225 --> 00:35:45,500
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

239
00:35:50,610 --> 00:35:52,591
تحرك ,تحرك

240
00:37:07,458 --> 00:37:09,544
طلقات

241
00:37:17,469 --> 00:37:20,597
كم ؟
عشرون دولار

242
00:37:21,639 --> 00:37:24,663
لا

243
00:37:27,374 --> 00:37:30,398
خمسون دولار

244
00:37:30,503 --> 00:37:34,986
كم ؟
مائة دولار

245
00:37:37,072 --> 00:37:41,138
مئتين ، هذا كل ما أملك

246
00:37:41,243 --> 00:37:43,328
هنا

247
00:38:02,306 --> 00:38:04,808
تعالي هنا

248
00:38:10,960 --> 00:38:12,524
ااااه
ااااه

249
00:38:15,027 --> 00:38:18,364
أغلق فمك
نعم

250
00:38:22,952 --> 00:38:28,165
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

251
00:39:05,495 --> 00:39:11,751
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

252
00:39:38,236 --> 00:39:40,322
بطاطس

253
00:39:41,052 --> 00:39:44,284
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس

254
00:39:45,223 --> 00:39:47,308
فقير حقا

255
00:39:47,412 --> 00:39:50,958
انا غنى ولكنى وحيد

256
00:39:53,252 --> 00:39:56,067
العالم مقسوم الى فئتين

257
00:39:56,171 --> 00:40:02,219
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى

258
00:40:03,783 --> 00:40:08,684
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو

259
00:40:09,622 --> 00:40:13,168
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا

260
00:40:16,713 --> 00:40:19,945
ولكن من يعلم اين هم الان؟

261
00:40:20,675 --> 00:40:24,533
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك

262
00:40:24,638 --> 00:40:26,932
سأعاملك بلطف

263
00:40:29,121 --> 00:40:33,084
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار

264
00:40:34,022 --> 00:40:39,549
انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم

265
00:40:41,947 --> 00:40:47,369
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة

266
00:40:47,890 --> 00:40:51,123
كل واحد 1000 دولار

267
00:41:08,328 --> 00:41:11,456
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟

268
00:41:14,271 --> 00:41:16,774
وغنى كما ستصبح انت

269
00:41:16,878 --> 00:41:19,798
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى

270
00:41:19,902 --> 00:41:22,092
ولكن الناس يقولون كلام فارغ

271
00:41:25,846 --> 00:41:29,182
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون

272
00:41:29,287 --> 00:41:32,623
وجئت لاعطيكم 3000 دولار

273
00:41:32,624 --> 00:41:34,709
فاموس

274
00:41:50,975 --> 00:41:53,061
سمعت هذا الصباح كل شيء

275
00:41:53,165 --> 00:41:58,274
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

276
00:41:58,379 --> 00:42:01,090
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

277
00:42:01,194 --> 00:42:04,635
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

278
00:42:05,678 --> 00:42:08,597
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

279
00:42:08,702 --> 00:42:14,019
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

280
00:42:14,124 --> 00:42:16,418
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

281
00:42:16,522 --> 00:42:19,442
ويذهبون لهزيمة الجنوب

282
00:42:19,546 --> 00:42:24,759
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

283
00:42:24,761 --> 00:42:26,741
أخيرا سيخرج ويدعنا

284
00:42:26,845 --> 00:42:31,746
عاش الجنوب
عاش الجنوب

285
00:42:35,500 --> 00:42:38,523
أين صاحب هذا الحصان ؟

286
00:42:38,628 --> 00:42:41,859
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

287
00:42:41,860 --> 00:42:46,865
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

288
00:42:46,970 --> 00:42:52,079
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

289
00:42:52,183 --> 00:42:54,998
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

290
00:42:55,103 --> 00:42:58,751
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

291
00:42:58,752 --> 00:43:02,923
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

292
00:43:08,033 --> 00:43:10,327
سمعتم؟

293
00:43:15,019 --> 00:43:18,981
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

294
00:46:32,615 --> 00:46:35,222
جائزتك

295
00:46:49,403 --> 00:46:52,218
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

296
00:46:52,323 --> 00:46:57,745
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

297
00:46:57,849 --> 00:47:00,977
أنزع الرصاص من المسدس

298
00:47:07,442 --> 00:47:08,902
أنه خالي

299
00:47:11,509 --> 00:47:14,845
وكذلك مسدسي

300
00:47:19,850 --> 00:47:23,604
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

301
00:47:26,941 --> 00:47:29,339
ربما تكون طلقة مدفع

302
00:47:29,444 --> 00:47:33,927
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

303
00:47:35,491 --> 00:47:39,349
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

304
00:47:47,378 --> 00:47:51,028
علقه علي عارضة السقف

305
00:47:51,654 --> 00:47:53,113
هاهو.

306
00:48:04,792 --> 00:48:06,877
قف علي هذا

307
00:48:16,783 --> 00:48:18,659
صحيح

308
00:48:18,660 --> 00:48:21,163
الآن تأكد أن الحبل محكم

309
00:48:21,267 --> 00:48:24,395
ليتحمل وزن خنزير

310
00:48:30,756 --> 00:48:34,197
والآن ضع الحبل حول رقبتك

311
00:48:40,036 --> 00:48:42,851
أجل ، جيد جداً

312
00:48:42,956 --> 00:48:46,814
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

313
00:48:46,918 --> 00:48:51,193
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

314
00:48:52,027 --> 00:48:56,302
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

315
00:49:00,786 --> 00:49:02,872
وداعاً.

316
00:52:12,439 --> 00:52:14,003
مرحبا يا صديقى

317
00:52:14,107 --> 00:52:17,653
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

318
00:52:17,757 --> 00:52:21,198
فندقنا جيد ومريح

319
00:52:23,283 --> 00:52:25,369
وليس هذا فقط

320
00:52:25,473 --> 00:52:29,748
وغذاء صحى ومفيد

321
00:52:29,749 --> 00:52:31,834
بذور الذرة

322
00:52:31,938 --> 00:52:34,440
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

323
00:52:34,545 --> 00:52:37,463
كما ترى فنحن نعالج جيدا

324
00:52:37,464 --> 00:52:41,114
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

325
00:52:41,218 --> 00:52:46,328
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

326
00:52:46,432 --> 00:52:50,707
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

327
00:52:50,811 --> 00:52:53,939
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

328
00:52:54,044 --> 00:52:56,963
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

329
00:52:57,068 --> 00:53:01,238
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

330
00:53:11,979 --> 00:53:16,149
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

331
00:53:17,922 --> 00:53:21,884
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

332
00:53:21,989 --> 00:53:23,657
لغلورييتا

333
00:53:23,761 --> 00:53:27,932
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

334
00:53:28,036 --> 00:53:33,980
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

335
00:53:33,981 --> 00:53:36,587
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

336
00:53:38,881 --> 00:53:41,175
الأسوأ

337
00:53:41,279 --> 00:53:44,929
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

338
00:53:45,033 --> 00:53:50,872
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

339
00:53:50,976 --> 00:53:53,479
إنها لك

340
00:56:18,209 --> 00:56:22,276
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

341
00:56:22,380 --> 00:56:24,883
مذنب  في الجرائم التالية ...

342
00:56:24,987 --> 00:56:29,575
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

343
00:56:44,069 --> 00:56:45,841
و هذا القصير ؟

344
00:56:50,638 --> 00:56:51,785
لا

345
00:56:53,036 --> 00:56:55,643
لا

346
00:56:55,956 --> 00:56:59,710
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

347
00:56:59,814 --> 00:57:03,046
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

348
00:57:09,615 --> 00:57:11,180
أسف يا شورتى

349
00:57:12,639 --> 00:57:15,350
تحرك هيا بنا.

350
00:57:39,959 --> 00:57:42,983
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

351
00:57:43,087 --> 00:57:48,926
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

352
00:58:12,387 --> 00:58:16,141
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

353
00:58:17,184 --> 00:58:19,582
أين نحن ذاهبون ؟

354
00:58:19,687 --> 00:58:21,146
أين ؟

355
00:58:21,251 --> 00:58:23,649
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

356
00:58:23,753 --> 00:58:25,526
من هذا الطريق

357
00:58:25,630 --> 00:58:29,488
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

358
00:58:29,592 --> 00:58:32,199
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

359
00:58:32,303 --> 00:58:34,910
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

360
00:58:35,015 --> 00:58:38,143
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

361
00:58:38,247 --> 00:58:42,209
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

362
00:58:42,314 --> 00:58:45,025
إلا أنت و أنا

363
00:58:46,172 --> 00:58:49,508
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

364
00:58:52,115 --> 00:58:55,556
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

365
00:58:56,807 --> 00:59:01,604
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

366
00:59:02,751 --> 00:59:07,235
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

367
00:59:08,486 --> 00:59:11,927
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

368
00:59:15,994 --> 00:59:17,766
بعدك من فضلك

369
00:59:17,871 --> 00:59:19,956
أبدأ في المشي

370
01:01:15,490 --> 01:01:17,888
هل تأخذ راحة

371
01:01:18,305 --> 01:01:22,685
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

372
01:01:23,936 --> 01:01:27,690
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

373
01:01:27,794 --> 01:01:30,401
هذا ليس سيئاً

374
01:01:31,444 --> 01:01:32,799
! هيا

375
01:03:23,328 --> 01:03:25,830
حسنا .. هيا نأكل

376
01:03:25,935 --> 01:03:29,688
هذا ما سأكله

377
01:03:31,461 --> 01:03:35,736
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

378
01:03:43,661 --> 01:03:46,164
هل تريد بعض الماء؟

379
01:03:49,917 --> 01:03:51,690
اشرب

380
01:03:57,738 --> 01:03:59,927
هيا

381
01:04:40,907 --> 01:04:44,243
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

382
01:05:51,082 --> 01:05:54,002
إذا يا أشقر

383
01:05:55,566 --> 01:05:58,068
إنه الوداع

384
01:07:01,049 --> 01:07:02,613
مهلا مهلا

385
01:07:02,717 --> 01:07:05,428
مهلا

386
01:09:34,433 --> 01:09:36,519
ماء...

387
01:09:43,922 --> 01:09:48,823
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

388
01:09:52,681 --> 01:09:54,767
ماذا تقول ؟

389
01:09:54,871 --> 01:09:58,625
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

390
01:09:58,729 --> 01:10:02,066
اسمى بيل كارسون

391
01:10:02,170 --> 01:10:04,984
هجوم مفاجئ

392
01:10:04,985 --> 01:10:09,573
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

393
01:10:09,678 --> 01:10:14,266
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

394
01:10:14,267 --> 01:10:18,854
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

395
01:10:18,958 --> 01:10:21,982
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

396
01:10:22,086 --> 01:10:24,901
بيكر) لا يملك شيئاً)

397
01:10:25,006 --> 01:10:28,759
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

398
01:10:30,011 --> 01:10:32,930
أين ؟ هنا

399
01:10:33,035 --> 01:10:37,101
أنطق
في المقبرة

400
01:10:37,205 --> 01:10:38,874
أية مقبرة ؟

401
01:10:38,978 --> 01:10:42,628
(في (ساد هيل

402
01:10:42,732 --> 01:10:44,922
... هنا قبر بـ

403
01:10:45,026 --> 01:10:48,050
أي قبر ؟
له أسم ؟

404
01:10:48,154 --> 01:10:52,951
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

405
01:10:53,055 --> 01:10:56,079
ليس هناك رقم

406
01:10:56,183 --> 01:10:58,738
إنه أسم

407
01:10:58,739 --> 01:11:01,292
إنه مكتوب

408
01:11:07,757 --> 01:11:10,677
ماء

409
01:11:11,720 --> 01:11:14,535
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

410
01:11:14,639 --> 01:11:17,767
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

411
01:11:17,872 --> 01:11:23,920
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

412
01:11:27,465 --> 01:11:31,375
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

413
01:11:31,376 --> 01:11:35,285
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

414
01:11:35,390 --> 01:11:38,309
لا تمت حتي أعود

415
01:12:03,439 --> 01:12:06,463
أبتعد من هناك

416
01:12:11,051 --> 01:12:13,240
لقد مات

417
01:12:16,577 --> 01:12:18,975
سأقتلك

418
01:12:20,957 --> 01:12:24,919
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

419
01:12:25,023 --> 01:12:28,151
مجرد فأر قذر كما أنت.

420
01:12:28,673 --> 01:12:32,948
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

421
01:12:33,052 --> 01:12:36,076
ماذا قال لك ؟

422
01:12:36,180 --> 01:12:38,579
أسم

423
01:12:38,683 --> 01:12:42,958
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟

424
01:12:56,409 --> 01:12:58,390
يا أشقر لا تموت

425
01:12:58,495 --> 01:13:00,580
يا أشقر لا تموت

426
01:13:00,684 --> 01:13:03,395
لا تموت أنا صديقك.

427
01:13:03,500 --> 01:13:06,002
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

428
01:13:06,107 --> 01:13:07,671
هيا

429
01:13:07,775 --> 01:13:11,216
يا أشقر سأساعدك

430
01:13:11,320 --> 01:13:14,344
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

431
01:13:14,345 --> 01:13:18,202
لا تموت كما هذا الخنزير.

432
01:13:18,306 --> 01:13:20,392
ماء يا أشقر ؟

433
01:13:20,496 --> 01:13:24,146
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

434
01:13:24,250 --> 01:13:28,421
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

435
01:13:36,763 --> 01:13:40,047
افتح ! أسرع

436
01:13:40,048 --> 01:13:43,332
قف عندك ! من هناك؟

437
01:13:44,687 --> 01:13:49,067
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

438
01:13:51,257 --> 01:13:55,219
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

439
01:13:55,323 --> 01:13:56,574
تعال

440
01:13:56,679 --> 01:14:00,224
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

441
01:14:00,328 --> 01:14:06,167
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

442
01:14:07,523 --> 01:14:11,590
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...

443
01:14:11,694 --> 01:14:13,778
ماذا حدث؟
كانت مصيدة

444
01:14:13,779 --> 01:14:18,680
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر

445
01:14:19,827 --> 01:14:23,790
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

446
01:14:23,894 --> 01:14:27,648
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

447
01:14:32,236 --> 01:14:34,738
هل تقرأ عندك والرجل يموت

448
01:14:34,842 --> 01:14:38,596
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

449
01:14:38,700 --> 01:14:42,767
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

450
01:14:43,497 --> 01:14:47,042
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون

451
01:14:48,398 --> 01:14:50,899
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون

452
01:14:50,900 --> 01:14:53,403
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

453
01:14:53,507 --> 01:14:55,697
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

454
01:14:55,801 --> 01:14:59,451
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

455
01:14:59,555 --> 01:15:02,579
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

456
01:15:02,580 --> 01:15:04,247
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

457
01:15:04,248 --> 01:15:06,228
أعتنى بنفسك

458
01:15:24,997 --> 01:15:27,083
هووا

459
01:15:30,107 --> 01:15:33,339
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية

460
01:15:33,444 --> 01:15:35,946
فلنأخذ سريرك

461
01:15:40,847 --> 01:15:45,018
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل

462
01:15:45,122 --> 01:15:47,520
سيعود في خلال تلك الأيام

463
01:15:47,625 --> 01:15:51,795
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

464
01:15:51,796 --> 01:15:53,672
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

465
01:15:53,777 --> 01:15:59,303
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

466
01:16:00,763 --> 01:16:04,621
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

467
01:16:04,725 --> 01:16:06,811
أنت ثقيل

468
01:16:17,655 --> 01:16:19,740
هناك

469
01:16:48,520 --> 01:16:51,544
حسنا ضع له الكمادات

470
01:16:52,586 --> 01:16:55,402
ضعه في حجرتى

471
01:16:55,403 --> 01:16:57,487
مهلا

472
01:16:59,885 --> 01:17:02,179
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

473
01:17:02,284 --> 01:17:06,142
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

474
01:17:10,834 --> 01:17:12,815
يا ابى

475
01:17:25,536 --> 01:17:29,290
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

476
01:17:58,174 --> 01:18:01,198
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

477
01:18:01,302 --> 01:18:02,970
لا لم يتحدث بعد

478
01:18:03,074 --> 01:18:08,288
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

479
01:18:08,392 --> 01:18:10,686
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

480
01:18:10,791 --> 01:18:13,502
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

481
01:18:13,606 --> 01:18:16,213
شكرا للمسيح

482
01:19:05,012 --> 01:19:06,264
يا اشقر؟

483
01:19:11,894 --> 01:19:15,022
يا اشقر؟

484
01:19:33,166 --> 01:19:37,545
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

485
01:19:37,650 --> 01:19:41,508
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

486
01:19:41,612 --> 01:19:45,157
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

487
01:19:45,261 --> 01:19:50,579
أعني عندما يمرض الشخص

488
01:19:50,684 --> 01:19:55,897
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

489
01:19:56,002 --> 01:20:01,632
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

490
01:20:02,258 --> 01:20:04,656
ولا حتى أم

491
01:20:05,177 --> 01:20:07,263
لا أحد

492
01:20:07,367 --> 01:20:10,808
أنت وحيد ! مثلي

493
01:20:10,912 --> 01:20:13,728
كلنا وحيدون في هذا العالم

494
01:20:13,729 --> 01:20:16,856
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

495
01:20:18,629 --> 01:20:21,131
فقط لفترة صغيرة

496
01:20:21,235 --> 01:20:26,449
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار

497
01:20:26,553 --> 01:20:30,620
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

498
01:20:34,687 --> 01:20:41,151
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

499
01:20:42,820 --> 01:20:46,052
كل هذا سينتهي من أجلك

500
01:20:46,157 --> 01:20:50,015
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

501
01:20:51,474 --> 01:20:53,351
يا الهى سامحنى

502
01:20:53,456 --> 01:20:56,584
إنه خطأي

503
01:21:07,115 --> 01:21:09,722
سأخبرك بشيء يا أشقر

504
01:21:09,826 --> 01:21:13,476
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

505
01:21:13,580 --> 01:21:17,751
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

506
01:21:17,855 --> 01:21:21,401
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

507
01:21:21,505 --> 01:21:23,799
كنت سأخبرك بأسم القبر

508
01:21:23,903 --> 01:21:28,491
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن

509
01:21:28,595 --> 01:21:31,828
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

510
01:21:31,932 --> 01:21:37,771
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

511
01:21:40,691 --> 01:21:44,132
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

512
01:21:44,236 --> 01:21:46,739
علي القبر

513
01:21:48,199 --> 01:21:52,578
اذا حصلت علي 200,000 دولار

514
01:21:52,682 --> 01:21:55,706
سأخلد ذكراك دائماً

515
01:21:55,811 --> 01:22:00,086
أقسم أنني سأخلد ذكراك

516
01:22:02,067 --> 01:22:04,048
أقترب

517
01:22:08,845 --> 01:22:10,930
أخبرني

518
01:22:12,390 --> 01:22:14,788
انت قذر

519
01:22:16,561 --> 01:22:19,063
سأنام بشكل أفضل

520
01:22:19,168 --> 01:22:23,651
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.

521
01:22:23,756 --> 01:22:26,154
بجانبى ليحرسني .

522
01:22:34,913 --> 01:22:37,207
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

523
01:22:37,311 --> 01:22:41,899
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

524
01:22:48,051 --> 01:22:50,866
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

525
01:22:50,971 --> 01:22:54,724
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

526
01:22:54,829 --> 01:23:00,147
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

527
01:23:00,251 --> 01:23:03,275
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

528
01:23:03,379 --> 01:23:08,280
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

529
01:23:08,384 --> 01:23:10,887
أين ؟ من هنا
ـ أجل

530
01:23:27,570 --> 01:23:29,864
(أهلاً (بابلو

531
01:23:36,538 --> 01:23:39,145
ألا تعرفني

532
01:23:40,709 --> 01:23:43,211
(أنه أنا ( توكو

533
01:23:43,315 --> 01:23:46,339
دعني أعانقك

534
01:23:48,425 --> 01:23:51,553
لا أعرف ما ينبغي عمله

535
01:23:55,828 --> 01:24:02,084
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

536
01:24:04,587 --> 01:24:06,881
هل أخطأت ؟

537
01:24:07,402 --> 01:24:09,905
لا يهم ، أنا سعيد جدا

538
01:24:10,009 --> 01:24:12,199
(لقد رأيتني يا (توكو

539
01:24:14,180 --> 01:24:17,100
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

540
01:24:22,730 --> 01:24:24,816
أجل هذا الزي

541
01:24:24,920 --> 01:24:27,006
إنها قصة طويلة

542
01:24:27,110 --> 01:24:30,447
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم

543
01:24:30,551 --> 01:24:35,243
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن

544
01:24:36,911 --> 01:24:40,665
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

545
01:24:41,604 --> 01:24:44,628
ماذا عن أبوينا

546
01:24:46,192 --> 01:24:52,031
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

547
01:24:53,908 --> 01:24:56,828
تسع سنوات ؟

548
01:24:56,932 --> 01:24:59,643
إذا  أنهم تسع سنوات

549
01:24:59,644 --> 01:25:01,311
تسع سنوات.

550
01:25:01,937 --> 01:25:04,752
أمنا ماتت منذ وقت طويل

551
01:25:06,212 --> 01:25:11,738
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

552
01:25:13,303 --> 01:25:15,805
إنه سأل عنك لتكون هناك

553
01:25:15,909 --> 01:25:18,933
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

554
01:25:24,877 --> 01:25:27,067
وأنت ؟

555
01:25:27,171 --> 01:25:31,342
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

556
01:25:31,446 --> 01:25:36,242
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

557
01:25:37,702 --> 01:25:39,579
ليست واحدة بل العديد منهم

558
01:25:39,683 --> 01:25:43,437
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

559
01:25:43,542 --> 01:25:47,921
(هيا عظني يا (بابلو

560
01:25:48,025 --> 01:25:51,362
ما فائدة ذلك ؟

561
01:25:51,466 --> 01:25:54,177
فقط أستمر في طريقك

562
01:25:54,282 --> 01:25:56,680
أذهب

563
01:25:56,784 --> 01:25:59,287
- رحم الله روحك
- سأرحل !

564
01:25:59,391 --> 01:26:02,206
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

565
01:26:02,311 --> 01:26:07,628
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

566
01:26:07,630 --> 01:26:10,027
انت تظن انك افضل منى

567
01:26:10,131 --> 01:26:15,032
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

568
01:26:15,136 --> 01:26:19,516
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

569
01:26:19,620 --> 01:26:21,914
أنت تحدثت لأبي وأمي

570
01:26:22,018 --> 01:26:24,728
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

571
01:26:24,729 --> 01:26:28,900
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

572
01:26:29,004 --> 01:26:33,071
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

573
01:26:33,175 --> 01:26:39,223
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

574
01:26:56,637 --> 01:26:58,305
توكو

575
01:27:08,836 --> 01:27:11,026
أرجوك سامحني يا أخي

576
01:27:22,288 --> 01:27:24,269
ها

577
01:27:40,118 --> 01:27:43,976
معدتي ممتلئة

578
01:27:44,081 --> 01:27:46,374
أخي شخص طيب

579
01:27:46,479 --> 01:27:48,981
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

580
01:27:49,086 --> 01:27:53,465
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

581
01:27:53,569 --> 01:27:58,783
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

582
01:27:58,887 --> 01:28:02,745
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

583
01:28:02,850 --> 01:28:07,020
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

584
01:28:08,063 --> 01:28:11,191
أخي مهووس بي

585
01:28:14,737 --> 01:28:19,742
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

586
01:28:19,846 --> 01:28:24,955
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

587
01:28:26,519 --> 01:28:29,229
أكيد

588
01:28:29,230 --> 01:28:34,027
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

589
01:29:23,869 --> 01:29:26,997
هاهى سييرا ماجدالينا

590
01:29:27,102 --> 01:29:30,334
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

591
01:29:30,438 --> 01:29:33,462
انه طريق طويل

592
01:29:33,567 --> 01:29:37,633
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

593
01:29:37,737 --> 01:29:39,927
بعد ذلك...
ثم ماذا؟

594
01:29:42,013 --> 01:29:46,809
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

595
01:29:48,895 --> 01:29:53,274
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

596
01:29:55,047 --> 01:30:01,303
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

597
01:30:01,407 --> 01:30:04,640
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

598
01:30:04,744 --> 01:30:08,811
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

599
01:30:17,674 --> 01:30:19,759
وووو

600
01:30:28,205 --> 01:30:30,082
أستيقظ

601
01:30:30,187 --> 01:30:33,627
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

602
01:30:40,092 --> 01:30:43,742
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

603
01:30:43,846 --> 01:30:47,704
عاش الاتحاد

604
01:30:47,809 --> 01:30:51,145
(يسقط الجنرال (جرانت

605
01:30:51,250 --> 01:30:53,126
يحيا الجنرال

606
01:30:53,231 --> 01:30:54,899
ما هو أسمه ؟

607
01:30:55,003 --> 01:30:56,463
لي

608
01:30:56,880 --> 01:31:01,990
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

609
01:31:02,094 --> 01:31:05,848
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

610
01:31:18,048 --> 01:31:22,114
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

611
01:31:22,218 --> 01:31:25,972
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

612
01:31:26,077 --> 01:31:29,309
أسري الحرب الي الأمام

613
01:31:30,456 --> 01:31:32,124
تقدموا

614
01:31:32,229 --> 01:31:35,461
هب , 2 ,3 , 4

615
01:32:28,536 --> 01:32:31,247
للأمام أنظر

616
01:32:34,062 --> 01:32:38,650
صفا واحدا, تحركوا

617
01:33:19,525 --> 01:33:22,862
جوناثان برود
حاضر

618
01:33:29,014 --> 01:33:31,725
ربتشارد موبايلى.
حاضر

619
01:33:31,829 --> 01:33:35,687
ناثانيل سوليفان
حاضر

620
01:33:36,209 --> 01:33:39,232
روبرت كلارك
حاضر

621
01:33:39,962 --> 01:33:42,778
سام ريتشموند
حاضر

622
01:33:46,010 --> 01:33:47,991
بيل كارسون

623
01:33:50,807 --> 01:33:53,205
بيل كارسون

624
01:33:53,726 --> 01:33:56,228
(قلت (بيل كارسون

625
01:33:56,229 --> 01:33:59,044
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

626
01:33:59,878 --> 01:34:05,926
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

627
01:34:06,030 --> 01:34:08,950
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

628
01:34:08,951 --> 01:34:10,618
بيل كارسون

629
01:34:10,723 --> 01:34:13,851
إنه أنا

630
01:34:21,880 --> 01:34:24,070
(من فضلك يا (كارسون

631
01:34:25,112 --> 01:34:27,198
"قل "حاضر

632
01:34:28,553 --> 01:34:31,369
هل أنت أصم ؟

633
01:34:36,269 --> 01:34:38,772
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

634
01:34:40,857 --> 01:34:45,863
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

635
01:34:45,967 --> 01:34:49,095
وأحياناً لا ينهضون أبداً

636
01:34:49,825 --> 01:34:51,285
والاس

637
01:34:52,849 --> 01:34:54,517
يكفي هذا

638
01:34:57,437 --> 01:34:58,688
يا رقيب

639
01:35:00,878 --> 01:35:05,049
القائد يريد رؤيتك فورا

640
01:35:06,717 --> 01:35:10,262
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

641
01:35:19,334 --> 01:35:23,296
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

642
01:35:25,590 --> 01:35:27,676
نعم

643
01:35:30,074 --> 01:35:33,619
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك

644
01:35:33,724 --> 01:35:37,686
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

645
01:35:37,790 --> 01:35:40,710
لا مزيد من الوحشية

646
01:35:40,814 --> 01:35:44,464
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

647
01:35:44,568 --> 01:35:46,653
أنا مضطر لكسب احترامهم

648
01:35:46,758 --> 01:35:51,763
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

649
01:35:53,014 --> 01:35:55,621
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

650
01:35:55,725 --> 01:35:58,644
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

651
01:35:58,645 --> 01:36:05,318
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

652
01:36:06,048 --> 01:36:07,821
هل هذا اتهام ؟

653
01:36:07,925 --> 01:36:13,139
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

654
01:36:13,472 --> 01:36:17,018
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

655
01:36:17,019 --> 01:36:20,250
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

656
01:36:20,354 --> 01:36:23,482
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

657
01:36:23,587 --> 01:36:28,592
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

658
01:36:30,886 --> 01:36:32,450
أجل سيدي

659
01:36:32,554 --> 01:36:34,952
طالما أنت القائد

660
01:36:36,621 --> 01:36:38,602
أجل يا رقيب

661
01:36:40,792 --> 01:36:44,545
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

662
01:36:44,650 --> 01:36:51,323
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

663
01:36:51,427 --> 01:36:57,371
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

664
01:37:01,646 --> 01:37:04,357
أتمني أن يصادفك الحظ

665
01:37:38,141 --> 01:37:42,417
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

666
01:37:42,521 --> 01:37:46,796
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

667
01:37:56,598 --> 01:38:01,186
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً

668
01:38:14,637 --> 01:38:18,703
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

669
01:38:18,808 --> 01:38:24,126
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

670
01:38:24,647 --> 01:38:26,628
أدخل

671
01:38:34,761 --> 01:38:37,890
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

672
01:38:39,245 --> 01:38:42,373
لا مجال للرسميات هنا

673
01:38:52,801 --> 01:38:55,407
إنه زمن طويل

674
01:38:58,431 --> 01:39:00,621
أنت جائع

675
01:39:00,725 --> 01:39:03,436
أجلس و كل

676
01:39:21,893 --> 01:39:25,334
عرفت

677
01:39:25,438 --> 01:39:31,486
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

678
01:39:32,528 --> 01:39:35,969
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

679
01:39:38,472 --> 01:39:41,391
ولن ينسي أبدا صديقه

680
01:39:41,393 --> 01:39:44,311
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

681
01:39:45,771 --> 01:39:47,335
حسنا

682
01:39:47,439 --> 01:39:50,776
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية

683
01:39:50,880 --> 01:39:52,443
حسنا

684
01:39:52,444 --> 01:39:55,885
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

685
01:39:55,990 --> 01:39:59,535
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

686
01:39:59,639 --> 01:40:02,976
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

687
01:40:05,270 --> 01:40:09,024
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

688
01:40:13,299 --> 01:40:19,764
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

689
01:40:31,129 --> 01:40:36,656
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

690
01:40:36,760 --> 01:40:39,993
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

691
01:40:42,078 --> 01:40:47,917
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

692
01:40:50,628 --> 01:40:53,339
أسم أفضل من الأخر

693
01:40:53,444 --> 01:40:56,363
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

694
01:40:56,468 --> 01:41:00,847
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

695
01:41:00,951 --> 01:41:03,871
(الرقيب (أنجل أيز

696
01:41:11,900 --> 01:41:14,924
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

697
01:41:15,028 --> 01:41:21,076
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

698
01:41:32,754 --> 01:41:35,048
إذن

699
01:41:35,153 --> 01:41:39,219
بيل كارسون) أسم مستعار )

700
01:41:43,182 --> 01:41:46,518
وهذه أيضاً مستعارة

701
01:41:46,623 --> 01:41:50,794
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

702
01:41:50,898 --> 01:41:55,694
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

703
01:43:18,591 --> 01:43:22,970
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

704
01:43:27,976 --> 01:43:30,270
ماذا قال لك عن النقود ؟

705
01:43:30,374 --> 01:43:32,981
لا أعرف

706
01:43:33,085 --> 01:43:35,796
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

707
01:43:54,148 --> 01:43:56,025
إحساس أقوي

708
01:44:14,481 --> 01:44:18,131
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

709
01:44:18,235 --> 01:44:21,259
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

710
01:44:21,260 --> 01:44:24,804
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

711
01:44:45,450 --> 01:44:48,891
كيف حال الهضم الأن ؟

712
01:44:51,602 --> 01:44:56,920
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

713
01:45:23,301 --> 01:45:26,012
أعزف علي هذه الكمان

714
01:46:09,598 --> 01:46:11,788
سأتكلم... سأتكلم...

715
01:46:21,276 --> 01:46:24,092
ماذا قال عن النقود

716
01:46:24,196 --> 01:46:27,637
إنها مدفونة...

717
01:46:27,741 --> 01:46:31,182
إنها مدفونة في قبر

718
01:46:31,286 --> 01:46:33,058
أين .؟

719
01:46:33,059 --> 01:46:34,519
ساد هيل

720
01:46:34,623 --> 01:46:37,126
(في مقابر (ساد هيل

721
01:46:39,837 --> 01:46:41,817
في أي قبر؟

722
01:46:41,818 --> 01:46:45,780
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

723
01:46:47,449 --> 01:46:49,326
الأشقر...

724
01:46:49,430 --> 01:46:54,226
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

725
01:47:10,910 --> 01:47:14,038
الحرب انتهت بالنسبة لك

726
01:47:16,019 --> 01:47:19,148
أرتدي هذه الملابس

727
01:47:22,380 --> 01:47:24,048
لماذا ؟

728
01:47:24,153 --> 01:47:27,176
سنذهب في رحلة

729
01:47:27,281 --> 01:47:31,243
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار

730
01:47:31,347 --> 01:47:34,476
أنا أعرف أسم المقابر الآن

731
01:47:34,580 --> 01:47:38,125
وأنت تعرف أسم القبر

732
01:47:57,207 --> 01:48:00,335
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

733
01:48:03,776 --> 01:48:05,653
هل كنت ستتكلم ؟

734
01:48:06,487 --> 01:48:08,260
لا أبداً

735
01:48:10,032 --> 01:48:12,639
هذا ما فكرت فيه

736
01:48:12,744 --> 01:48:15,038
(ليس لأنك أقوي من (توكو

737
01:48:15,142 --> 01:48:18,479
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

738
01:48:22,232 --> 01:48:25,465
و (توكو) هل هو ؟...

739
01:48:27,550 --> 01:48:30,677
لا ليس بعد

740
01:48:30,678 --> 01:48:33,285
لكنه في أيدي أمينة

741
01:48:34,015 --> 01:48:37,560
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

742
01:48:37,561 --> 01:48:40,167
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

743
01:48:41,523 --> 01:48:45,381
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

744
01:48:50,282 --> 01:48:52,367
نعم

745
01:49:11,657 --> 01:49:13,117
انتظروا

746
01:49:13,222 --> 01:49:15,933
هاهي لا تتحركوا

747
01:49:16,037 --> 01:49:21,563
لا تتنفسوا

748
01:49:21,668 --> 01:49:25,004
حصلنا عليها ، شكراً

749
01:49:39,602 --> 01:49:43,356
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

750
01:49:43,461 --> 01:49:47,006
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

751
01:49:47,110 --> 01:49:52,219
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

752
01:49:52,324 --> 01:49:56,078
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

753
01:50:01,187 --> 01:50:02,960
أخبرتك مرة

754
01:50:03,064 --> 01:50:07,860
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

755
01:50:27,881 --> 01:50:30,070
أنت أكثر حظاً من هذا

756
01:50:30,175 --> 01:50:32,677
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

757
01:50:32,781 --> 01:50:36,640
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

758
01:52:17,784 --> 01:52:22,789
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

759
01:52:22,893 --> 01:52:25,291
أو ستدفئهم رصاصه

760
01:52:29,358 --> 01:52:32,695
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

761
01:52:43,956 --> 01:52:48,857
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

762
01:52:48,961 --> 01:52:51,464
واحد ,اثنين

763
01:52:51,568 --> 01:52:53,549
ثلاثه , أربعه

764
01:52:54,071 --> 01:52:56,469
خمسه , سته

765
01:52:56,886 --> 01:53:00,118
سته...هذا عدد مناسب

766
01:53:01,370 --> 01:53:04,289
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

767
01:53:05,436 --> 01:53:09,920
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

768
01:54:12,275 --> 01:54:16,967
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

769
01:54:17,071 --> 01:54:21,764
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

770
01:54:21,868 --> 01:54:24,683
رائحتك كخنزير بالفعل

771
01:54:24,788 --> 01:54:27,603
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

772
01:54:29,897 --> 01:54:31,982
هيا تبول

773
01:54:40,220 --> 01:54:43,869
لا أستطيع بينما تنظر الي

774
01:54:54,818 --> 01:54:56,799
ررررر

775
01:55:06,288 --> 01:55:10,042
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

776
01:55:30,375 --> 01:55:34,337
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

777
01:57:18,506 --> 01:57:21,321
قف

778
01:57:21,425 --> 01:57:24,241
خذوا أماكنكم

779
01:57:34,459 --> 01:57:36,336
جاهزون

780
01:57:36,440 --> 01:57:37,900
صوب

781
01:57:38,004 --> 01:57:40,090
اطلق

782
01:57:55,835 --> 01:57:59,067
كليم , أعتنى بالجياد

783
02:02:14,639 --> 02:02:18,183
أبحث عنك منذ 8 شهور

784
02:02:18,185 --> 02:02:22,773
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

785
02:02:22,877 --> 02:02:26,839
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

786
02:02:26,943 --> 02:02:32,783
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

787
02:02:46,755 --> 02:02:51,343
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

788
02:02:53,012 --> 02:02:56,296
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

789
02:02:56,297 --> 02:02:59,581
وتوقيته المثالي كبير

790
02:03:16,473 --> 02:03:19,080
كليم) أتبعه)

791
02:04:16,117 --> 02:04:19,140
دقيقة واحدة وسأفتح

792
02:04:19,141 --> 02:04:22,894
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

793
02:04:43,123 --> 02:04:46,668
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

794
02:04:55,010 --> 02:04:56,886
أنت

795
02:04:56,887 --> 02:05:01,579
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

796
02:05:03,144 --> 02:05:07,523
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

797
02:05:08,044 --> 02:05:11,485
أخبرته يا خائن ، أخبرته

798
02:05:12,111 --> 02:05:16,803
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

799
02:05:18,159 --> 02:05:20,766
أنت...أنا...

800
02:05:20,870 --> 02:05:23,685
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

801
02:05:27,126 --> 02:05:30,776
يا أشقر

802
02:05:30,880 --> 02:05:35,259
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

803
02:05:35,260 --> 02:05:38,909
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

804
02:05:39,013 --> 02:05:42,976
أسمع ! نسيت ملاحظة

805
02:05:43,080 --> 02:05:47,876
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

806
02:05:47,981 --> 02:05:51,317
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

807
02:05:53,611 --> 02:05:57,365
لهذا أتيت إلي يا توكو

808
02:05:59,451 --> 02:06:02,162
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

809
02:06:13,840 --> 02:06:16,968
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

810
02:06:35,529 --> 02:06:40,430
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

811
02:06:42,411 --> 02:06:46,060
إنهم سيأتون بحثاً عنا

812
02:06:46,165 --> 02:06:48,354
راقبوهم

813
02:06:48,459 --> 02:06:51,483
إنهم اثنان

814
02:06:51,587 --> 02:06:53,777
أريد هذا الأشقر حياً

815
02:07:02,640 --> 02:07:06,289
أنت عد هناك ، هيا بنا

816
02:07:39,969 --> 02:07:42,368
هل أنت ذاهب للموت وحدك

817
02:09:59,069 --> 02:10:02,197
أنجل أيز) لي)

818
02:10:02,198 --> 02:10:03,865
حسناً

819
02:10:43,176 --> 02:10:47,972
...أراك قريباً يا أ

820
02:10:48,077 --> 02:10:50,579
أحمق..

821
02:10:50,684 --> 02:10:52,978
إنها لك

822
02:11:17,273 --> 02:11:20,193
يا للهدوء والسلام يا صاحب

823
02:11:20,297 --> 02:11:23,946
مثل المقابر علي سبيل المثال

824
02:11:24,051 --> 02:11:26,970
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

825
02:11:27,075 --> 02:11:32,705
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر

826
02:11:32,706 --> 02:11:35,521
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

827
02:11:35,625 --> 02:11:39,587
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

828
02:11:44,697 --> 02:11:47,721
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

829
02:11:47,825 --> 02:11:51,162
هيا الآن ، اتبعوني

830
02:12:36,833 --> 02:12:40,378
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

831
02:12:53,829 --> 02:12:56,123
من أين أتيتم ؟

832
02:12:56,124 --> 02:12:57,583
إلينوي

833
02:12:59,981 --> 02:13:01,858
وأنت ؟

834
02:13:01,963 --> 02:13:03,839
أنا معه

835
02:13:09,783 --> 02:13:13,120
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

836
02:13:13,224 --> 02:13:16,248
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

837
02:13:18,750 --> 02:13:21,044
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

838
02:13:21,149 --> 02:13:23,234
أنا نقيب

839
02:13:24,590 --> 02:13:27,405
أخرج بحق الجحيم

840
02:13:27,509 --> 02:13:30,533
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

841
02:13:30,534 --> 02:13:32,619
نعم . يا سيدى

842
02:13:37,415 --> 02:13:39,709
إذا أنتم تريدون التطوع

843
02:13:40,648 --> 02:13:44,401
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

844
02:13:52,326 --> 02:13:54,829
حسناً أرني

845
02:14:12,764 --> 02:14:15,892
أنت...

846
02:14:17,664 --> 02:14:22,044
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

847
02:14:22,148 --> 02:14:24,962
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

848
02:14:24,963 --> 02:14:27,153
كما يقولون في الكتيب

849
02:14:27,257 --> 02:14:32,575
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

850
02:14:32,680 --> 02:14:37,789
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

851
02:14:39,562 --> 02:14:43,211
روح القتال في الزجاجة

852
02:14:44,358 --> 02:14:46,339
المتطوعون

853
02:14:47,903 --> 02:14:52,283
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

854
02:14:52,387 --> 02:14:55,515
هيا أيها السادة ...هيا

855
02:14:56,975 --> 02:15:00,416
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

856
02:15:08,966 --> 02:15:10,426
ايه

857
02:15:16,161 --> 02:15:19,081
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

858
02:15:19,185 --> 02:15:23,147
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

859
02:15:23,252 --> 02:15:29,717
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

860
02:15:29,821 --> 02:15:32,115
كلنا دخان من الكحول.

861
02:15:39,935 --> 02:15:42,646
كنت تقول ما اسمه؟

862
02:15:42,751 --> 02:15:44,002
أأ...

863
02:15:44,836 --> 02:15:47,026
وأنت؟

864
02:15:47,756 --> 02:15:48,903
أأ...

865
02:15:49,007 --> 02:15:50,988
أأ... لا

866
02:15:55,993 --> 02:15:58,704
لا تهم الأسماء

867
02:15:58,809 --> 02:16:04,335
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

868
02:16:04,439 --> 02:16:06,733
ـ لدينا قتالين في اليوم

869
02:16:06,838 --> 02:16:09,444
ـ قتالين في اليوم
أكيد

870
02:16:09,549 --> 02:16:14,762
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

871
02:16:14,867 --> 02:16:17,890
جسر عديم الفائدة

872
02:16:17,995 --> 02:16:21,331
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

873
02:16:22,374 --> 02:16:27,796
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

874
02:16:28,839 --> 02:16:31,029
حتي لو قتلنا جميعاً

875
02:16:31,133 --> 02:16:36,764
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

876
02:16:36,765 --> 02:16:41,559
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

877
02:16:41,560 --> 02:16:46,878
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

878
02:16:48,651 --> 02:16:53,030
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

879
02:16:53,135 --> 02:16:57,514
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

880
02:16:57,618 --> 02:17:02,832
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

881
02:17:02,833 --> 02:17:06,169
فعلت ما هو أسوأ

882
02:17:09,297 --> 02:17:13,781
لقد فعلتها ، لقد فجرته

883
02:17:13,885 --> 02:17:17,117
هنا ، دمرته تماماً

884
02:17:18,056 --> 02:17:23,269
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

885
02:17:23,374 --> 02:17:29,004
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

886
02:17:30,464 --> 02:17:32,758
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

887
02:17:34,426 --> 02:17:37,763
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

888
02:17:41,204 --> 02:17:44,332
كنت أحلم بهذا

889
02:17:46,835 --> 02:17:50,276
لقد قمت بعمل خطة

890
02:17:50,380 --> 02:17:52,361
أنا متأكد

891
02:17:53,300 --> 02:17:56,532
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

892
02:17:56,636 --> 02:18:00,495
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

893
02:18:00,599 --> 02:18:05,604
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

894
02:18:10,609 --> 02:18:13,737
لكنني أفتقر للشجاعة

895
02:18:18,951 --> 02:18:22,183
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

896
02:18:22,288 --> 02:18:25,624
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

897
02:18:25,729 --> 02:18:28,440
سأكون هناك

898
02:18:40,952 --> 02:18:43,141
دعنا نذهب

899
02:18:43,142 --> 02:18:45,123
حسناً يا رفاق

900
02:18:45,227 --> 02:18:48,460
هيا استمتعوا بالمسرحية

901
02:19:18,803 --> 02:19:21,201
مجموعات, تقرير

902
02:19:21,306 --> 02:19:24,121
الجماعة "ب" استعدوا

903
02:19:24,225 --> 02:19:27,041
الجماعة "ج" استعدوا

904
02:19:27,145 --> 02:19:30,169
الجماعة "د" استعدوا

905
02:19:35,070 --> 02:19:38,823
مجموعات, للامام

906
02:19:59,782 --> 02:20:03,745
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

907
02:20:03,849 --> 02:20:05,934
نعم

908
02:20:58,175 --> 02:21:02,554
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

909
02:21:22,157 --> 02:21:26,537
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

910
02:21:29,874 --> 02:21:32,063
أشقر

911
02:21:32,168 --> 02:21:34,774
النقود علي الجنب الأخر من النهر

912
02:21:34,879 --> 02:21:37,798
أين ؟

913
02:21:40,092 --> 02:21:44,055
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

914
02:21:44,159 --> 02:21:48,643
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

915
02:21:48,747 --> 02:21:53,856
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

916
02:21:53,961 --> 02:22:00,008
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

917
02:22:00,009 --> 02:22:02,094
ربما

918
02:22:39,319 --> 02:22:43,281
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

919
02:22:44,637 --> 02:22:47,452
نقالة بسرعة

920
02:22:48,599 --> 02:22:51,415
هون عليك

921
02:23:01,321 --> 02:23:04,032
جهز الأشياء

922
02:23:23,843 --> 02:23:26,763
القليل من هذا سيساعد

923
02:23:32,289 --> 02:23:34,792
تجرع هذه يا نقيب

924
02:23:34,896 --> 02:23:36,877
وأبقى مفتوح العينان

925
02:24:25,573 --> 02:24:29,327
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

926
02:26:07,760 --> 02:26:11,826
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

927
02:26:12,348 --> 02:26:18,187
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

928
02:26:18,188 --> 02:26:20,064
نعم , توكو

929
02:26:21,002 --> 02:26:23,296
متأكد سيكون امرا مؤسفا

930
02:26:53,222 --> 02:26:54,369
دوك...

931
02:26:56,663 --> 02:27:01,460
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

932
02:27:01,564 --> 02:27:04,484
أنا أتوقع أخبار جيدة

933
02:27:54,535 --> 02:27:57,559
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

934
02:27:57,663 --> 02:28:00,165
لم لا ؟

935
02:28:01,208 --> 02:28:03,294
أبدأ أنت

936
02:28:05,066 --> 02:28:09,863
لا أظن من الأفضل

937
02:28:09,967 --> 02:28:12,365
أن تبدأ أنت

938
02:28:15,493 --> 02:28:18,205
حسناً

939
02:28:19,039 --> 02:28:23,627
أسم المقابر هو

940
02:28:39,580 --> 02:28:41,770
ساد هيل) ، الأن دورك)

941
02:28:50,008 --> 02:28:52,823
الأسم علي القبر هو

942
02:28:56,264 --> 02:28:58,348
أرتش ستانتون

943
02:28:58,349 --> 02:29:01,895
أرتش ستانتون

944
02:29:01,999 --> 02:29:04,189
هل أنت متأكد ؟

945
02:29:04,293 --> 02:29:06,483
أكيد متأكد

946
02:40:54,805 --> 02:40:58,351
ستكون أسهل باستخدام هذا

947
02:41:37,453 --> 02:41:39,643
اثنان يحفران أسرع من واحد

948
02:41:40,268 --> 02:41:42,354
أحفر

949
02:41:44,335 --> 02:41:46,003
أنت لا تحفر

950
02:41:58,516 --> 02:42:02,895
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

951
02:42:03,729 --> 02:42:05,085
لماذا ؟

952
02:42:08,005 --> 02:42:10,611
سأخبرك لماذا ؟

953
02:42:10,716 --> 02:42:13,218
لأنه لا شيء هنا

954
02:42:21,351 --> 02:42:24,584
أتعتقد أنني أثق بك

955
02:42:27,921 --> 02:42:31,570
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

956
02:42:31,674 --> 02:42:34,803
علينا أن نكسبه

957
02:42:37,409 --> 02:42:39,703
كيف ؟

958
02:42:49,609 --> 02:42:52,529
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

959
02:42:56,283 --> 02:42:58,368
المسدس ؟

960
02:49:04,260 --> 02:49:08,431
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

961
02:49:10,412 --> 02:49:12,705
الليلة الماضية

962
02:49:12,706 --> 02:49:17,503
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

963
02:49:17,504 --> 02:49:22,195
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

964
02:49:22,299 --> 02:49:24,281
أنت تحفر

965
02:49:24,385 --> 02:49:26,470
أين ؟

966
02:49:36,272 --> 02:49:38,670
هنا

967
02:49:39,609 --> 02:49:41,484
ليس عليه أسم

968
02:49:41,485 --> 02:49:44,405
ليس عليه أسم

969
02:49:44,509 --> 02:49:47,220
وليس هنا أسم أيضاً

970
02:49:48,576 --> 02:49:51,496
هذا ما قاله لي بيل كارسون

971
02:49:51,600 --> 02:49:56,396
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

972
02:50:03,174 --> 02:50:05,677
هيا

973
02:51:02,505 --> 02:51:06,259
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

974
02:51:22,213 --> 02:51:27,322
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

975
02:51:27,426 --> 02:51:30,763
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

976
02:51:30,867 --> 02:51:34,204
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

977
02:52:41,460 --> 02:52:45,422
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

978
02:52:50,010 --> 02:52:52,721
أربعة لك

979
02:52:53,972 --> 02:52:57,101
وأربعة ...

980
02:52:58,248 --> 02:53:00,750
وأربعة لي

981
02:53:26,818 --> 02:53:28,174
أش ...

982
02:53:28,278 --> 02:53:29,634
أش ...

983
02:53:38,810 --> 02:53:41,104
أشقر ...

984
02:53:42,355 --> 02:53:45,066
أسف يا توكو

985
02:53:48,090 --> 02:53:49,445
أشقر

986
02:53:58,621 --> 02:54:00,915
أشقر

987
02:54:08,840 --> 02:54:10,925
أشقر

988
02:54:20,727 --> 02:54:21,770
أشقر

989
02:54:32,406 --> 02:54:34,282
أشقر

990
02:54:49,506 --> 02:54:52,217
أشقر

991
02:55:13,385 --> 02:55:16,200
أنت قذر أبن عاهره....

992
02:55:18,598 --> 02:55:20,997
أشقر

993
02:56:20,223 --> 02:56:23,351
أشقر

994
02:56:24,186 --> 02:56:27,522
هل تعلم ماذا أنت ؟

995
02:56:30,755 --> 02:56:32,632
.... أنت مجرد قذر أبن

996
02:56:32,633 --> 02:56:33,633
ترجمة :- أحمد أيوب
ayoub_82@hotmail.com

