1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
القديس بطرس
ترجمة أندرو وجدى

2
00:00:01,535 --> 00:00:04,000
بطرس. بطرس

3
00:00:04,001 --> 00:00:08,500
بطرس استيقظ، إنهم يفتحون أبواب المدينة

4
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
مرحباً بك في روما يا بطرس

5
00:00:52,498 --> 00:00:58,498
يجب أن نمر من هنا، إنه الحي حيث يعيش بولس

6
00:01:04,498 --> 00:01:10,998
لو كنت أنطق بكل بألسنة الناس والملائكة، ولم تكن في المحبة

7
00:01:10,999 --> 00:01:14,998
فما أنا إلا نحاس يطن أو صنج يرن

8
00:01:14,999 --> 00:01:23,498
وحتى لو كانت لي موهبة النبوءة وكنت عالماً بجميع الأسرار وبالمعرفة كلها

9
00:01:23,499 --> 00:01:31,770
ولو كان لي الإيمان الكامل فأنقل الجبال ولم تكن في المحبة

10
00:01:31,771 --> 00:01:35,270
فما أنا بشيء

11
00:01:35,271 --> 00:01:38,170
كدنا نصل

12
00:01:38,171 --> 00:01:47,170
اتركوا كل هذا جانباً.. الغضب، الشهوة، الحقد

13
00:01:47,171 --> 00:01:50,207
لا تكذبوا على بعض

14
00:01:50,208 --> 00:01:57,708
هنا لا مزيد من التفرقة، لا يونانيين ولا رومانيين، ولا يهود ولا بربر

15
00:01:57,709 --> 00:02:05,708
لا عبد ولا حر، لأننا جميعاً اخوة، كلنا أبناء لأب واحد

16
00:02:05,709 --> 00:02:11,708
لأن يسوع هو الكل في واحد

17
00:02:11,709 --> 00:02:17,787
ـ يسوع
ـ بولس الطرسوسي أنا أقبض عليك

18
00:02:17,788 --> 00:02:20,787
لقد حذرناك من قبل

19
00:02:23,287 --> 00:02:25,787
هيا بنا

20
00:02:25,788 --> 00:02:27,787
بولس

21
00:02:27,788 --> 00:02:30,715
بولس لم يخطئ هذا ظلم

22
00:02:30,716 --> 00:02:33,286
اهدأ يا لينو وإلا قبضوا عليك أنت أيضاً

23
00:02:33,287 --> 00:02:36,286
عودوا إلى منازلكم

24
00:02:36,287 --> 00:02:38,786
يجب أن ترحلوا جميعاً هيا

25
00:02:38,787 --> 00:02:42,286
عودوا إلى منازلكم.. هيا اذهبوا

26
00:02:42,287 --> 00:02:48,844
ـ أمي أنا.. أنا سأ..ّ
سيلفيا

27
00:02:48,845 --> 00:02:50,844
إلى أين أنت ذاهبة؟ سيلفيا

28
00:02:50,845 --> 00:02:56,344
لا تقلقي يا فولفيا ستجدينها في المنزل

29
00:02:56,345 --> 00:03:01,344
هيا تحركوا.هيا..هيا

30
00:03:02,344 --> 00:03:07,344
مرقس ها قد عدت ثانيةً

31
00:03:07,345 --> 00:03:10,344
ـ أرأيت ما حدث؟
ـ نعم

32
00:03:10,345 --> 00:03:14,344
ولكن من..؟
ـ إنه بطرس

33
00:03:16,344 --> 00:03:20,344
تعالَ معي

34
00:03:21,844 --> 00:03:25,844
من الخطر أن نبقى هنا

35
00:03:25,845 --> 00:03:32,776
لينو هو من جماعة المؤمنين

36
00:03:32,777 --> 00:03:35,276
فليبارك الرب خطواتك يا بطرس

37
00:03:35,277 --> 00:03:39,276
معلم بلاغة إنه ينتمي إلى عائلة رومانية عريقة

38
00:03:39,277 --> 00:03:45,277
ـ لماذا قبضوا على بولس؟
ـ لقد حذروه من قبل ألا يعظ بين الشعب

39
00:03:45,278 --> 00:03:48,277
هو الآن معرض للحكم عليه بالموت

40
00:03:48,278 --> 00:03:50,277
خذني إليه

41
00:03:50,278 --> 00:03:54,277
لن يدعوك تراه دون إذن

42
00:03:57,777 --> 00:04:01,777
لا تيأس. اجمع كل الاخوة معاً

43
00:04:01,778 --> 00:04:07,277
أريد أن أتحدث إليهم
ـ سامحني لأني سمحت لنفسي بأن أيأس

44
00:04:07,278 --> 00:04:14,777
وصولك إلى هنا اليوم هو علامة من الله، سننتظرك على الجهة الأخرى من التيبر

45
00:04:14,778 --> 00:04:23,734
أو في المكان الذي نتقابل فيه. مرقس يعرفه جيداً
ـ بالطبع. تل الفاتيكان

46
00:04:25,234 --> 00:04:36,234
..تراس..تراس..تراس..

47
00:05:15,233 --> 00:05:18,233
لن تستطيعين أن تجعليه يأتي إلى حفلتك يا فلامينا

48
00:05:18,234 --> 00:05:22,233
سأحاول

49
00:05:22,234 --> 00:05:26,233
ـ فلامينا
ـ بيرسيوس

50
00:05:26,234 --> 00:05:29,234
لي الشرف أن أدعوك إلى بلاطي

51
00:05:29,235 --> 00:05:31,734
فهل ستشرفني بحضورك حفلتي؟

52
00:05:31,735 --> 00:05:36,734
غداً مساءً نيرون أيضاً سيكون هناك

53
00:05:36,735 --> 00:05:45,734
وكيف لي أن أفقد يوماً كهذا أنا وابني؟

54
00:05:45,735 --> 00:05:49,234
إن حضور كلوديوس سيسعد كل الفتيات الصغيرات

55
00:05:49,235 --> 00:05:56,735
وسأكون مسرورة أيضاً إن أحضرت تراس

56
00:05:56,736 --> 00:06:00,735
تعلمين أنك تطلبين المستحيل

57
00:06:00,736 --> 00:06:02,736
تراس فقط موجود في بلاطي

58
00:06:02,737 --> 00:06:06,315
سأسمح له أن يبقي قناعه إن كانت هذه هي المشكلة

59
00:06:06,316 --> 00:06:09,315
تراس لا يحب المناسبات الاجتماعية

60
00:06:09,316 --> 00:06:12,315
إنه عبد، كلمة منك تكفي

61
00:06:12,316 --> 00:06:15,854
كل المصارعون الرومانيون، لكانوا سيفعلون أي شيء لحضور حفلاتي

62
00:06:15,855 --> 00:06:21,642
تراس مختلف، لقد أقسمت له بألا يعرف أحداً اسمه الحقيقي

63
00:06:21,643 --> 00:06:32,142
ولا أن يرى أحداً وجهه، وأنا أحفظ عهودي، حتى ولو كانت لعبيد

64
00:06:52,142 --> 00:06:58,142
آسف يا أبي، سوف..سأعود حالاً

65
00:06:58,143 --> 00:07:01,142
يجب أن أتحدث إلى صديق لي

66
00:07:01,143 --> 00:07:05,142
أما تريد..أن ترى تراس وهو ينتصر؟

67
00:07:05,143 --> 00:07:08,642
ولكنها لن تكون الأولى ولا الأخيرة

68
00:07:08,643 --> 00:07:14,142
ـ سآتي معك
ـ ليس الآن

69
00:07:14,143 --> 00:07:17,142
ـ أقتله
ـ الموت له

70
00:07:31,643 --> 00:07:49,142
سيلفيا

71
00:07:49,642 --> 00:07:54,142
سيلفيا ماذا تفعلين هنا؟

72
00:07:54,143 --> 00:07:59,642
ـ أعلم أننا أقسمنا ألا نرى بعضنا البعض ثانيةً ولكن..ّ
ـ ما الأمر؟

73
00:07:59,643 --> 00:08:17,642
أنا..أريد مساعدتك..أفهم.. ما كان يجب عليَّ أن آتي

74
00:08:19,142 --> 00:08:25,142
سيلفيا، أنا منصت

75
00:08:29,642 --> 00:08:34,142
أتريد أن تعرف أين سجنوا بولس؟

76
00:08:34,143 --> 00:08:38,642
أينما سجنوه فهو في قلبي

77
00:08:38,643 --> 00:08:46,113
اخوتنا في طريقهم إلى هنا....ها هم

78
00:08:46,114 --> 00:08:49,831
يا اخوتي لم تتركوني وحدي أما فعلتم؟

79
00:08:49,832 --> 00:08:52,831
ـ إنه هو
ـ إنه هو

80
00:09:06,331 --> 00:09:12,831
لا من فضلكم انهضوا أنا رجل مثلكم

81
00:09:12,832 --> 00:09:15,831
ـ أنت أكثر من هذا
ـ لقد عشتَ مع يسوع

82
00:09:16,353 --> 00:09:19,853
أنت المختار..لنا جميعاً

83
00:09:19,854 --> 00:09:23,353
وكأن المسيح بنفسه كان هنا.هذا صحيح

84
00:09:23,354 --> 00:09:26,354
ـ أنت أكثر من مجرد  رجل عادي
ـ لقد تحدثتَ إليه

85
00:09:26,355 --> 00:09:27,854
سمعت صوته

86
00:09:27,855 --> 00:09:30,854
ستطلق سراح بولس. ألن تفعل؟

87
00:09:30,855 --> 00:09:33,854
لهذا أرسلك الله إلى هنا

88
00:09:33,855 --> 00:09:36,855
كيف ستفعل هذا يا بطرس؟ كيف ستنقذه؟

89
00:09:36,856 --> 00:09:40,355
ـ بمعجزة أليس كذلك؟
ـ بالطريقة التي علمك إياها يسوع؟

90
00:09:40,356 --> 00:09:43,855
قوة الله فقط هي التي تقدر أن تنقذ بولس

91
00:09:43,856 --> 00:09:50,851
ولكن المحاكمة ستقام غداً وإن لم تفعل شيئاً لإنقاذه سيقتلونه

92
00:09:50,852 --> 00:09:53,351
لن يسمح الله بذلك أليس كذلك؟

93
00:09:53,352 --> 00:09:56,851
ستكون هذه هزيمة لنا جميعاً

94
00:09:56,852 --> 00:10:08,351
بهاتين العينين رأيت موت ربنا يسوع، رأيت جسده في القبر

95
00:10:08,352 --> 00:10:13,351
والحجر الذي دُحرج عليه، وأنا أيضاً خفت الموت

96
00:10:13,352 --> 00:10:16,351
ومثلكم أخاف على بولس الآن

97
00:10:16,851 --> 00:10:24,351
رأيت يسوع قائماً من الموت، بنفس العينين اللتين رأيت بهما موته

98
00:10:24,352 --> 00:10:31,851
ومنذ ذلك الحين لم أخف أبداً...أبداً

99
00:10:40,351 --> 00:10:42,935
ـ أمي
ـ أماه أماه

100
00:10:42,936 --> 00:10:48,435
تعاليا..تعاليا إلى هنا

101
00:10:48,436 --> 00:10:51,935
إنهما يشبهانكِ يا آنا....إنهما يشبهانك

102
00:10:51,936 --> 00:10:54,935
البيت غير مرتب

103
00:10:54,936 --> 00:10:57,435
إنه جيد كما هو

104
00:10:57,436 --> 00:11:01,435
نحن عبيد، يمكننا فقط تقديم هذا المنزل الصغير لك

105
00:11:01,436 --> 00:11:03,935
أبي ها قد عدت

106
00:11:03,936 --> 00:11:07,435
ـ لقد عدت
ـ هذا دافيد زوجي

107
00:11:07,436 --> 00:11:09,935
هذا بطرس لقد وصل هنا اليوم

108
00:11:09,936 --> 00:11:15,435
أعرف كل شيء عنه لقد أخبروني في طريقي إلى هنا

109
00:11:15,436 --> 00:11:19,435
مرحباُ بك في بيتي، إنه لشرف عظيم لي أن تكون ضيفي

110
00:11:19,436 --> 00:11:22,935
سمعت أنهم قبضوا على بولس

111
00:11:22,936 --> 00:11:25,435
أمي، أنا جائع

112
00:11:25,436 --> 00:11:28,435
سأعد لك الطعام حالاً

113
00:11:30,435 --> 00:11:38,312
إنه متعَب فهو يعمل كثيراً، أعذره

114
00:11:38,313 --> 00:11:40,812
أعلم ما مدي إرهاق العمل الشاق

115
00:11:40,813 --> 00:11:45,813
وتشعر به أكثر إذا كنت عبداً

116
00:11:45,814 --> 00:11:50,313
ولكن زوجك يملكك وأنت تملكينه وأنتما معاً لديكما أولاد

117
00:11:50,314 --> 00:11:57,314
إذا شعرتِ بالحب والاحترام ممن يحبونك، فأنت أيضاً تشعرين بالحرية

118
00:11:57,315 --> 00:12:06,314
وفوق كل شيء، ليس أحد عبد في بيته

119
00:12:07,814 --> 00:12:14,314
هذه حجرتك، استرح من فضلك، الغذاء سيكون جاهزاً حالاً

120
00:12:14,315 --> 00:12:20,314
شكراً و ... الرب يبارككم

121
00:12:24,814 --> 00:12:38,314
ما الذي يفصلنا عن محبة المسيح؟ أضيق أم شدة أم خطر أم سيف

122
00:12:38,314 --> 00:12:44,814
لا الموت ولا الحياة تفصلنا عن حب يسوع المسيح

123
00:12:44,815 --> 00:12:48,814
أحضروا بولس الطرسوسي

124
00:12:51,314 --> 00:12:53,814
ـ أخي
ـ بولس الطرسوسي أنت متهم..ّ

125
00:12:53,815 --> 00:12:55,814
ـ بالوعظ بين الناس دون..ّ
ـ أخي

126
00:12:55,815 --> 00:13:01,814
ّ...برغم أن نيرون بنفسه منعك من هذا بعد أن أُلقي عليك القبض في المرة الأخيرة

127
00:13:01,815 --> 00:13:04,314
لقد كان يوماً طويلاً ونحن جميعاً متعبين

128
00:13:04,315 --> 00:13:07,814
حسنا. لديك وقتاً طويلاً كي تتوسل إلى نيرون قيصر كي يسامحك

129
00:13:07,815 --> 00:13:15,814
وأن تسجد وتبخر له، معترفاً به إلها يحمي ويرشد كل الرومانيين

130
00:13:15,815 --> 00:13:20,314
وإلا قُطعت رأسك

131
00:13:20,315 --> 00:13:31,140
الله لا يطلب من الإنسان أن يقدم المحرقات بل يطلب من الإنسان أن يحب قريبه كنفسه

132
00:13:31,141 --> 00:13:37,140
قد أودعته حياتي...ليتمجد اسم يسوع الملك

133
00:13:37,141 --> 00:13:42,140
بولس الطرسوسي، لقد حكمت على نفسك بالموت

134
00:13:42,141 --> 00:13:44,140
أليس لديك محامِ لينصحك؟

135
00:13:44,141 --> 00:13:49,210
ثابيوس كوينتيليوس، من فضلك دعني أدافع عنه

136
00:13:49,211 --> 00:13:52,210
أنت معلم خطابة بارع يا لينو ولكنك لست محامياً

137
00:13:52,211 --> 00:13:57,117
وفي غياب المحامي، تحكم المحكمة على بولس الطرسوسي بالـ..ّ

138
00:13:57,118 --> 00:14:00,117
لحظة واحدة

139
00:14:00,118 --> 00:14:07,117
أنا كلوديوس ماكسيميوس ابن بيرسيوس

140
00:14:07,118 --> 00:14:12,117
أنا محامِ وسأدافع عن بولس الطرسوسي

141
00:14:17,617 --> 00:14:24,617
إن الجريمة التي ارتكبها لهي جريمة خطيرة وعقوبتها الموت

142
00:14:24,618 --> 00:14:31,617
ولكن بالرغم من انه يهودي، إلا أن بولس الطرسوسي هو مواطن روماني

143
00:14:31,618 --> 00:14:36,617
ولذا فإني أطلب بأن يحاكم أمام الإمبراطور نيرون شخصياً

144
00:14:36,618 --> 00:14:41,617
وهو الحق الذي يمكن لكل روماني أن يطالب به

145
00:14:46,117 --> 00:14:49,117
إنها معجزة لم يكن أحد يتوقع هذا

146
00:14:49,118 --> 00:14:53,156
أنت على حق يا بطرس يجب أن نثق في الله

147
00:14:53,157 --> 00:14:55,156
وماذا سيحدث الآن؟

148
00:14:55,157 --> 00:15:01,657
الآن حيث أن كلوديوس قد عطل الحكم فإن نيرون بنفسه هو من سيحدد مصير بولس

149
00:15:01,658 --> 00:15:05,657
وفي نفس الموت فإن حكم الموت لازال معلقاً

150
00:15:05,658 --> 00:15:12,680
ـ من هو كلوديوس هذا؟
ـ إنه ابن بيرسيوس،روماني له تأثير كبير على نيرون

151
00:15:12,681 --> 00:15:17,180
ها قد أتى

152
00:15:17,181 --> 00:15:22,180
فليرشد المسيح خطاك

153
00:15:22,181 --> 00:15:24,680
لقد فعلت واجبي

154
00:15:24,681 --> 00:15:31,680
كلوديوس ،هذا بطرس، لقد عاش مع يسوع وقد أُختير ليكون مرشدنا

155
00:15:31,681 --> 00:15:34,180
لستُ مسيجياً

156
00:15:34,181 --> 00:15:36,680
هذا يجعلني أحترمك أكثر على ما فعلت

157
00:15:36,681 --> 00:15:39,680
ماذا تظن أنه سيحدث في لقائه مع الإمبراطور؟

158
00:15:39,681 --> 00:15:48,180
نيرون لم يلغي أبداً حكماً بموت، ولكن ربما إن سأله والدي أن يفعل لفعل

159
00:15:48,180 --> 00:15:52,180
وهل ستقنعه؟

160
00:15:55,180 --> 00:15:57,180
سأحاول

161
00:15:57,181 --> 00:16:04,680
أريد أن أرى بولس. هل تستطيع مساعدتي في ذلك؟

162
00:16:04,681 --> 00:16:10,180
سآخذ لك إذناً لكن يجب أن يبقى هذا سراً بيننا

163
00:16:18,680 --> 00:16:22,680
آسق ولكن علي الرحيل الآن

164
00:16:22,681 --> 00:16:33,437
شكراً لك ثانيةً، ....فليباركك الرب

165
00:16:42,437 --> 00:16:48,373
لقد كنتَ رائعاً، لا أعرف كيف أشكرك وأعرف كم كلفك الأمر من عناء

166
00:16:48,374 --> 00:16:52,873
ولكن هذا الأمر جعلني أراك بعد فترة طويلة

167
00:16:52,908 --> 00:17:01,373
أعلم، ولكننا ناقشنا هذا، أنا وأنت لا يمكن أن نكون معاً

168
00:17:01,374 --> 00:17:04,966
ولا أن نكون بعيداً عن بعض

169
00:17:04,967 --> 00:17:08,674
لديك الكثير من الأشياء التى تشغلك أكثر مما لدي

170
00:17:08,675 --> 00:17:10,674
إن كنتِ تعنين ما رأيتِه هناك

171
00:17:10,675 --> 00:17:15,552
لم تكون خجلاناً منها أليس كذلك؟.....بالطبع لم تكن

172
00:17:15,553 --> 00:17:20,552
إنها غنية، وليست مسيحية مثلي

173
00:17:20,553 --> 00:17:28,101
لا يهمني إن كنتِ مسيحية، أنا حتى لا يهمني ما أنا عليه

174
00:17:29,101 --> 00:17:34,601
أنظري في عيني وقولي أن كل هذا انتهى

175
00:17:34,602 --> 00:17:40,601
يجب أن أرحل، أمي تنتظرني

176
00:17:40,602 --> 00:17:44,101
سيلفيا أحبك

177
00:17:54,601 --> 00:18:03,101
لقد..لقد عانيت بما فيه الكفاية، منفضلك توقف يا كلوديوس

178
00:18:03,102 --> 00:18:10,101
ربما تحبَني فعلاً،ولكنك حتى لم تملك الشجاعة كي تخبر والدك

179
00:18:10,102 --> 00:18:14,101
أو ربما أن سيئاً ما قد تغير؟

180
00:18:59,101 --> 00:19:03,064
تعلمتُ كيف أنتظر

181
00:19:07,564 --> 00:19:16,493
ـ بدوني ...ّ
ـ تعلمتَ أن تكون صياداً ماهراً...للناس

182
00:19:16,993 --> 00:19:23,987
قابلت كوديوس، لديه شيئاً من ذاك الـ... النور الذي في عينيك

183
00:19:27,987 --> 00:19:33,609
نفوش الآخرين لا تزال هشة، لذا فهم يحتاجون قائداً قوياً

184
00:19:33,610 --> 00:19:37,109
سيقودهم يسوع كما قادناً

185
00:19:37,110 --> 00:19:40,109
سيقودهم من خلالك

186
00:19:40,110 --> 00:19:43,609
من خلالنا

187
00:19:44,737 --> 00:19:47,237
حظاً طيباً

188
00:19:47,238 --> 00:19:50,737
حظاً طيباً

189
00:19:55,237 --> 00:20:02,737
اجلس، لقد سمعتُ ان توما وصل الهند، وفيلبس في ميسوبوتانيا

190
00:20:02,738 --> 00:20:11,237
يعقوب في إسبانيا ومتى في أثيوبيا، وصديقك متياس في الأسكندرية مع اليهود

191
00:20:11,238 --> 00:20:15,237
دائماً مع اليهود أليس كذلك؟

192
00:20:15,238 --> 00:20:22,737
ولكنه قد تغير الآن وقد عمد الكثير من الوثنيين

193
00:20:25,737 --> 00:20:28,237
الكل في قارب واحد

194
00:20:28,238 --> 00:20:31,237
قلب واحد وروح واحدة

195
00:20:31,238 --> 00:20:34,737
فلتدع الإخوة من روما يركبوا معنا القارب أيضاً

196
00:20:34,738 --> 00:20:38,715
ـ سنفعل هذا معاً
ـ الممسك بالدفة الآن

197
00:20:38,716 --> 00:20:43,715
ـ وأنت خلفي

198
00:20:43,716 --> 00:20:53,715
أشعر أنه..هذه المرة يسوع يريدني أن أكون في جانبه

199
00:21:00,215 --> 00:21:04,215
أشعر أني لن أغادر هذا المكان حياً

200
00:21:04,216 --> 00:21:14,215
عندما يحين وقت وقوفنا أمام الله، فنحن سننتظر عدالته صامتين

201
00:21:14,216 --> 00:21:27,215
ثم سينظر إلينا، سينظر إليك، وسيأخذك بين ذراعيه

202
00:21:57,715 --> 00:22:00,715
أبي

203
00:22:02,715 --> 00:22:04,319
كنت بانتظارك

204
00:22:04,320 --> 00:22:06,819
ـ كيف حالك يا جدتي؟
ـ كالعادة

205
00:22:06,820 --> 00:22:13,319
لوفهمت ما سأقوله لكَ، لأصبحت سعيدة

206
00:22:16,819 --> 00:22:25,819
لقد تحدثت إلى نيرون ، وفي خلال عام ستصبح عضواَ في مجلس الشيوخ، أنت مسرور أليس كذلك؟

207
00:22:25,820 --> 00:22:28,819
ـ بالطبع
ـ حسنناً

208
00:22:28,820 --> 00:22:31,819
لماذا إذن تفسد كل شيء بسلوكك المشين؟

209
00:22:31,820 --> 00:22:36,819
أعلم أنك دافعت اليوم في المحكمة عن مسيحي، بولس الطرسوسي

210
00:22:36,820 --> 00:22:41,819
ـ نعم يا أبي
ـ أفعلت هذا؟

211
00:22:42,819 --> 00:22:46,819
أنا أحب فتاة مسيحية

212
00:22:52,319 --> 00:22:56,319
إذن فما قيل لي صحيح، اسمها سيلفيا أليس كذلك؟

213
00:22:56,320 --> 00:23:00,320
أعلم فيما تفكر. لقد حاولت ان أتركها ولكن..ّ

214
00:23:00,820 --> 00:23:05,820
لم تستطع، فلتتزوجها اذن

215
00:23:06,320 --> 00:23:08,820
ـ أبي
ـ ستضطر عندها أن تتخلى عن إيمانها

216
00:23:08,821 --> 00:23:12,320
لا يمكنك تعريض مستقبلك للخطر بزواجك من مسيحية

217
00:23:12,321 --> 00:23:15,820
ـ هذا كل ما أطلبه منك
ـ لن يكن هذا سهلاً عليها

218
00:23:15,821 --> 00:23:21,320
إن كانت تحبك فسيكون هذا سهلاً جداً، هذا كانت تهتم بمستقبلك

219
00:23:21,321 --> 00:23:28,820
أطمئنك أن الذهب الذي سيغمرها سيجعله سهلاً عليها أن تنسى ماذا كانت

220
00:23:28,821 --> 00:23:32,320
سأفعل كما تأمرني يا أبي

221
00:23:35,320 --> 00:23:42,120
ولكن هناك أمر واحد أطلبه منك، هل ستحضر محاكمة بولس مع نيرون؟

222
00:23:42,121 --> 00:23:47,120
تعلم ماذا يظن نيرون في المسيحيين، وتعلم ما أظُنه فيهم

223
00:23:47,121 --> 00:23:50,620
أجل أعتقد أنك تعتقد نفس إعتقاد نيرون، ولكني ببساطة أتمنى أن أفي بوعدي

224
00:23:50,621 --> 00:23:54,120
ـ الذي وعدت به سيلفيا
ـ ليس سيلفيا وحدها بل..ّ

225
00:23:54,121 --> 00:23:58,120
أيضاً أمها وبطرس أيضاً

226
00:24:10,620 --> 00:24:12,620
هل رأيتَ بطرس؟

227
00:24:12,621 --> 00:24:18,620
نعم، نعم إنه يهودي عاش مع يسوع ولكن لماذا تسأل؟

228
00:24:18,621 --> 00:24:26,620
إنه هو بطرس، والذي بسببه جدتك على ما هي عليه الآن

229
00:24:30,620 --> 00:24:33,120
فلنذهب للعب في حجرة أبي وأمي

230
00:24:33,121 --> 00:24:37,620
ـ أنت طيبة جداً مع الأطفال
ـ أنا احب الصغار وهذا فقط هو ما يحتاجون إليه

231
00:24:37,621 --> 00:24:44,620
الحب،الرقة،الحنان وفوق كل هذا عائلة سعيدة كهذه

232
00:24:44,621 --> 00:24:47,120
شكراً يا بطرس

233
00:24:47,121 --> 00:24:51,620
عندما أتزوج سأحب أن يكون لي أطفالاً كثيرون

234
00:24:51,621 --> 00:24:55,620
سيكون عليك إيجاد زوج مناسب أولاً

235
00:25:01,620 --> 00:25:06,620
ـ سيدي
ـ من أعطاكِ الإذن بالسمح للغرباء أن يدخلوا منزلي؟

236
00:25:06,621 --> 00:25:10,120
ـ سامحني يا سيدي
ـ لم أعطكِ الأذن بالحديث

237
00:25:10,121 --> 00:25:15,434
ـ واجمعي القطع من الأرض
ـ من أنت؟

238
00:25:15,934 --> 00:25:19,434
إنه بيرسيوس والد كلوديوس

239
00:25:19,435 --> 00:25:28,785
أنا مندهش منك يا لينو تجيب عني وتختلط بعبيدي، كنت أظنك روماني صالح

240
00:25:28,786 --> 00:25:32,785
بالنسبة لنا لا يوجد عبيد الكل بشر

241
00:25:32,786 --> 00:25:36,285
هذا هو أخطر الأمور التي تقولها

242
00:25:36,286 --> 00:25:38,785
ـ بطرس
ـ أتعرف اسمي؟

243
00:25:38,786 --> 00:25:42,785
أعرفه جيداً بقدر يجعلني اقول لك أن تبقى بعيداً عن بني

244
00:25:42,786 --> 00:25:47,785
وعن هذه المدينة

245
00:25:54,285 --> 00:26:03,285
لا تلمسها، لسنا عبيدك

246
00:26:03,286 --> 00:26:15,785
أفهم ابني أنتِ جميلة جداً

247
00:26:15,786 --> 00:26:21,285
لا أمل لبولس الآن

248
00:26:55,285 --> 00:27:03,285
ها أنت تصارع لأجلي لخمس سنوات الآن، وحتى الآن تنجح في مفاجأتي

249
00:27:03,286 --> 00:27:07,554
خمس سنوات، وسريعاً سيكون لك الحق في الحرية

250
00:27:07,555 --> 00:27:09,554
لك ولأسرتك

251
00:27:09,555 --> 00:27:13,054
لقد كان هذا اتفاقنا وأنا أحترمه

252
00:27:13,055 --> 00:27:17,554
ولكن أولاً يجب أن تقدم تضحية

253
00:27:22,054 --> 00:27:27,054
أسألك أن تفعل شيئاً صعب على رجل مثلك ولكن..ّ

254
00:27:27,055 --> 00:27:31,554
ولكنك تفوز دائماً والرهان عليك لا يخسر

255
00:27:31,555 --> 00:27:34,054
ـ كالعادة
ـ لذا؟

256
00:27:34,055 --> 00:27:37,054
لذا ففي المرة القادمة ستخسر أمام بيرنس

257
00:27:37,055 --> 00:27:44,554
ـ إذا خسرتُ أموت
ـ وأنا سأربح الكثير من المال فوظيفة ابني تكلفني الكثير، أنت تعلم هذا

258
00:27:44,555 --> 00:27:50,554
بوضوح: لن أدعك تُقتل بل ستصارع أميراً

259
00:27:50,555 --> 00:27:59,054
إن أبقيتَ على حياته فأنت حر أنت وعائلتك

260
00:27:59,055 --> 00:28:07,054
شيء أخير، يجب أن تعلمني عن بطرس أولاً بأول

261
00:28:08,054 --> 00:28:14,054
أريد أن أعرف كل شيء يفعله

262
00:28:42,054 --> 00:28:45,054
ـ هل يمكنني أن أرى واحدة يا أمي؟
ـ مرحباً أيها الصغير

263
00:28:45,055 --> 00:28:48,054
هذه جيدة

264
00:28:48,055 --> 00:28:51,054
من فضلك يا أمي

265
00:28:53,054 --> 00:28:56,554
ـ دعني وشأني
ـ لا أستطيع فعل أي شيء لبولس الآن

266
00:28:56,555 --> 00:28:59,554
لا تستطيع فعل أي شيء لبولس، ولا تستطيع فعل أي شيء لي

267
00:28:59,555 --> 00:29:01,554
لا تستطيع أبداً أن تفعل أي شيء

268
00:29:01,555 --> 00:29:04,554
ـ إسمعيني الآن
ـ لا أنت من يجب أن يسمع

269
00:29:04,555 --> 00:29:10,054
لقد وثقت بك وكنت لأجروء على فعل أي شيء.. أي شيء لنا

270
00:29:10,554 --> 00:29:13,554
أتقصدين أنك لا تحبينني الآن؟

271
00:29:17,554 --> 00:29:26,554
حاولت ألا أحبك،ولكني لا أستطيع

272
00:29:26,555 --> 00:29:33,554
تزوجيني إذن، لقد تحدثتُ إلى والدي وهو لا يعارض حبنا

273
00:29:33,555 --> 00:29:36,054
ـ أأنت جاد؟
ـ نعم

274
00:29:36,055 --> 00:29:41,767
لقد وجدتُ الشجاعة كي أعلن هذا، والآن جاء دورك كي تثبتي حبك

275
00:29:41,768 --> 00:29:50,267
ـ أخبرني ما يجب عليَّ فعله
ـ أتركي وطنك، وأيمانك وعندها ستصبحين زوجتي

276
00:30:04,267 --> 00:30:06,767
أعطني وقتاً

277
00:30:08,767 --> 00:30:14,767
بولس الطرسوسي، كما حكم نيرون قيصر

278
00:30:15,767 --> 00:30:22,767
حيث أنك مذنب لتبشيرك بين الناس، وحيث أنك رفضت أن تبخر للملك

279
00:30:22,768 --> 00:30:35,267
معترفاً به إلهاً حامياً ومرشداً لكل الرومانيين

280
00:30:35,268 --> 00:30:43,767
فإن الملك قد حكم عليك بالموت

281
00:30:44,267 --> 00:30:48,767
بــقـــطـــع الرأس

282
00:30:53,267 --> 00:30:57,767
أكره هذه المدينة، لا أتحمل الحياةى هنا بعد الآن

283
00:30:57,768 --> 00:31:01,267
ـ روما ليست نيرون
ـ ماذا هي إذن؟

284
00:31:01,268 --> 00:31:09,887
كيف تصف مدينة تقتل رجلاًُ كبولس؟ رجلاً نشر حب الله

285
00:31:09,888 --> 00:31:23,888
يا مواطني روما، تقام بعد يومين مبارزة كبيرة بين برينيس البربري وتراس بطل الأبطال

286
00:31:23,889 --> 00:31:26,888
ـ المصارع الذي لم يرَ أحد وجهه
ـ قتله

287
00:31:26,889 --> 00:31:29,388
ـ بعد يومين
ـ عار عليك

288
00:31:29,389 --> 00:31:35,389
ـ عار عليك
ـ البربري برينيس وتراس

289
00:31:35,390 --> 00:31:39,389
قتلة

290
00:31:44,389 --> 00:31:46,889
اهدأي يا آنا.. اهدأي

291
00:31:46,890 --> 00:31:49,389
عودي إلى أولادك

292
00:31:49,390 --> 00:31:53,889
لقد إنتهى كل شيء يا بطرس، أنتهى كل شيء لنا

293
00:31:53,890 --> 00:32:02,389
لا يا آنا، عندما نحمل صليبنا كما فعل، فهو الأقرب إلينا

294
00:32:39,389 --> 00:32:43,389
لا تفعلى هذا لا تفعلي

295
00:32:44,889 --> 00:32:48,389
لقد علمتيني الحب يا أمي

296
00:33:12,889 --> 00:33:15,889
كلوديوس

297
00:33:16,889 --> 00:33:24,402
ـ أهلا بكِ في بيتك
ـ لقد كنا في انتظارك تعالي

298
00:33:26,902 --> 00:33:35,462
إنها حجرة الطعام، سيضاف لكِ كرسياً هنا، تعالي

299
00:33:38,962 --> 00:33:41,524
حبيبتي

300
00:33:41,525 --> 00:33:45,524
تعالَ يا بني قدم سيلقيا إلى جدتك

301
00:33:45,525 --> 00:33:50,024
إنه الوقت الذي يجب أن تفرحج فيه هي أيضاً

302
00:33:55,024 --> 00:33:59,264
أتذكر كلمات أشعيا النبي؟

303
00:33:59,265 --> 00:34:11,765
أنظروا إلى الحجر الذي نحتم منه في المحجر حيث استخرجتم

304
00:34:21,024 --> 00:34:24,524
أنظر إلى نفسك

305
00:34:24,525 --> 00:34:33,823
وأنا أرى الحجر الذي نُحتُ منه، المحجر الذي استخرجتُ منه

306
00:34:33,824 --> 00:34:44,823
وكسر يسوع الخبز، وقال خذوا كلوا منه كلكم

307
00:34:44,824 --> 00:34:54,823
لأن هذا هو جسدي الذي يقسم عنكم وعن كثيرين، اصنعوا هذا لذكري

308
00:35:00,823 --> 00:35:09,823
ماذا تعتقد؟ أبعدَ ضربة كهذه يستطيع المسيحيون أن يقولوا أن بولس الطرسوسي أيضاً قد قام من الموت؟

309
00:35:14,823 --> 00:35:21,823
لا تقلق عليَّ بعد الآن إنه ما اختاره الرب

310
00:35:21,824 --> 00:35:25,323
إنه صعب عليَّ

311
00:35:25,324 --> 00:35:32,627
أنت، لقد اختارك أنت كي تهتم بدفته

312
00:35:32,628 --> 00:35:37,627
من أورشليم إلى روما وإلى أركان الأرض لأربع

313
00:35:41,627 --> 00:35:45,627
إنها البداية فقط

314
00:35:50,627 --> 00:35:54,127
بطرس، أنا خائف هذه المرة

315
00:35:54,128 --> 00:35:58,627
يسوع أيضاً كان خائفاً وهو على الصليب

316
00:35:58,628 --> 00:36:05,127
ـ ولكني بشر
ـ لقد أصبح يسوع بشراً كي يصبح مثلنا حتى مقابل الخوف

317
00:36:05,128 --> 00:36:14,127
من يفصلنا عن محبة المسيح؟

318
00:36:14,128 --> 00:36:18,627
أسيف؟ أم اضطهاد؟ أم ألم؟

319
00:36:18,628 --> 00:36:27,627
لا الموت ولا الحياة ستفصلنا عن حبنا للرب

320
00:37:08,127 --> 00:37:11,627
بطرس؟

321
00:37:11,777 --> 00:37:15,277
لن يأتي احداً اليوم

322
00:37:15,777 --> 00:37:17,777
يجب أن تسامحهم

323
00:37:17,778 --> 00:37:20,777
تجربة موت بولس مؤلمة جداً

324
00:37:20,778 --> 00:37:26,778
ليس هذا فقط، لكن إذ أن نيرون قد حاكم بولس فإن كل المسيحيين في خطر

325
00:37:26,779 --> 00:37:30,304
ببساطة إنهم خائفين

326
00:37:30,305 --> 00:37:37,033
إنها مسألة وقت، وستجد أنهم سرعان ما يستعيدون قوتهم وإيمانهم

327
00:37:37,034 --> 00:37:45,533
وستساعدهم ليستردوا إيمانهم

328
00:37:45,534 --> 00:37:50,533
أنا؟ لماذا أنا؟

329
00:37:50,534 --> 00:37:57,033
أنا عائد إلى كفرناحوم؛ إلى موطني

330
00:37:57,034 --> 00:38:06,533
صياد سمك مجهول، في أكبر مدينة في العالم

331
00:38:06,534 --> 00:38:13,533
كيف لي أن أكون فخوراً؟ لم أرَ هذا البحر قبل السفر إلى روما

332
00:38:13,534 --> 00:38:20,533
هذا الـ... لا أعتقد أني حتى سأعرف كيف ألقي الشبك في البحر

333
00:38:20,534 --> 00:38:26,033
أنا صياد في بحيرة، بحيرة صغيرة

334
00:38:26,034 --> 00:38:29,033
لا شيء أكثر من هذا

335
00:38:31,533 --> 00:38:36,533
ماذا سنفعل الآن؟ لا يمكنك أن تهجرنا هكذا

336
00:38:36,534 --> 00:38:43,444
ماذا سيحدث عنا؟ لا يمكنك الذهاب الآن يا بطرس، ....لا يمكنك

337
00:38:43,445 --> 00:38:46,444
بطرس

338
00:38:46,445 --> 00:38:50,944
ـ بطرس
ـ لا يمكن أن تهجرنا

339
00:38:50,945 --> 00:38:53,444
ـ بطرس
ـ تذكر من أنت

340
00:38:53,445 --> 00:38:56,444
أنت بطرس

341
00:39:01,944 --> 00:39:24,944
ماذا تقولون أني أنا؟

342
00:39:24,945 --> 00:39:30,944
أنت المسيح ابن الله الحي

343
00:39:30,945 --> 00:39:37,944
طوباك...طوباك يا سمعان بن يونا

344
00:39:37,945 --> 00:39:47,944
ليس دم ولا لحم كشف لك هذا بل الآب الذي في السموات

345
00:39:55,944 --> 00:40:00,444
وأنا أقول لك أنت بطرس، وعلى هذه الصخرة أبني كنيستي

346
00:40:00,445 --> 00:40:13,944
أنـــت بــطــرس وعلى هذه الضخرة أبني كنيستي

347
00:40:13,945 --> 00:40:16,944
بطرس

348
00:40:16,945 --> 00:40:23,298
سامحوني، سامحوني لن أهجركم

349
00:40:23,299 --> 00:40:26,298
لن أهجر شعبي

350
00:40:26,299 --> 00:40:32,798
هيا نبحث عن أخوتنا ونعزيهم، هيا

351
00:40:54,798 --> 00:40:58,298
ـ بطرس
ـ لقد إنتظرتكم في التل

352
00:40:58,299 --> 00:41:01,298
لقد كنا جميعاً متعبين

353
00:41:00,237 --> 00:41:05,737
تفضل..تفضل

354
00:41:05,738 --> 00:41:12,737
لقد أتى دافيد بأخبار جيدة يا بطرس

355
00:41:12,738 --> 00:41:17,737
سيكون رجلاً حراً، ونحن أيضاً سنكون أسرة حرة

356
00:41:17,738 --> 00:41:19,738
أنا مسرور

357
00:41:19,739 --> 00:41:26,738
سنحتاج إلى مساعدة الجميع كي نعيد إيمان الناس كما قال بولس قبل موته

358
00:41:26,739 --> 00:41:29,238
إنها البداية فقط

359
00:41:29,239 --> 00:41:32,238
روما تصبح مكاناً طيراً علينا نحن المسيحيين

360
00:41:32,239 --> 00:41:35,238
كل ما أعرفه أننا يجب أن نبقى متحدين كما طلب يسوع

361
00:41:35,239 --> 00:41:41,238
أتمنى هذا من كل قلبي، ولكني لا أريد تعريض عائلتي للخطر خصوصاً الآن

362
00:41:41,239 --> 00:41:43,739
وخصوصاً أننا سنتحرر قريباً

363
00:41:44,239 --> 00:41:48,239
من فضلك لا تصعب علينا الأمور

364
00:41:52,739 --> 00:41:55,239
ـ آنا
ـ ماذا بك يا فولفيا

365
00:41:55,240 --> 00:41:57,739
ولا أنتِ وسيلفيا كنتما عند التل

366
00:41:57,740 --> 00:42:06,239
لقد رحلت، ذهبت مع كلوديوس ذهبت إلى بيته

367
00:42:06,240 --> 00:42:09,739
أتمنى لو كان زوجي حياً

368
00:42:09,740 --> 00:42:12,740
قد تغيرت روما

369
00:42:12,775 --> 00:42:14,775
إنها مخيفة الآن

370
00:42:14,776 --> 00:42:20,775
مخيفة؟ انتم الخائفون أنتم جميعاً مرعوبين

371
00:42:20,776 --> 00:42:27,276
الإثنى عشر تلميذ أيضاً كانوا خائفين، في ذاك اليوم منذ عدة سنين مضت

372
00:42:27,776 --> 00:42:31,776
لم يرَ أحداً من قبل عاصفة كتلك

373
00:42:31,777 --> 00:42:38,922
أمسكت جيداً بدفة مركبي بينما كان يعقوب ويوحنا والآخرون كانوا يحاولون إخراج الماء

374
00:42:38,923 --> 00:42:47,657
وماذا فعل يسوع؟ في وسط كل هذا كان يسوع نائماً

375
00:42:47,658 --> 00:42:58,157
لذا فقد أيقظناه، وقلنا له غاضبين أما تقلق نكاد نموت؟

376
00:42:58,158 --> 00:43:13,657
فنظر إلينا ثم إنتهر الرياح والبحيرة قائلاً إهدأوا

377
00:43:13,658 --> 00:43:21,657
وقد أطاعته السماء والبحيرة، أطاعوه

378
00:43:21,658 --> 00:43:36,657
ولكنه استمر في النظر إلينا قائلاً لماذا أنتم خائفون؟ ألم تؤمنوا بعد؟

379
00:43:36,658 --> 00:43:47,657
أنا أفهم مشاكلكم، وآلامكم. ولكن خطط الرب لا تتوقف هنا

380
00:43:47,658 --> 00:43:59,157
إن لم تريدوا أن تتبعوني، سأجد آخرين، آخرين لم يسمعوا كلمة يسوع بعد

381
00:44:01,657 --> 00:44:03,657
انتظر يا سيدي أما تحب؟

382
00:44:05,657 --> 00:44:10,657
سيدي تعالَ إلى هنا، لدي شيئاً لك

383
00:44:10,658 --> 00:44:14,157
أعرف كيف أسعدك

384
00:44:14,158 --> 00:44:18,157
ـ دعني أبهجك
ـ ابتعدي عني

385
00:44:23,158 --> 00:44:29,158
اخوتي وأخواتي، اسمعوني من فضلكم

386
00:44:29,159 --> 00:44:32,158
تحرك أيها العجوز، لا شيء لك هنا

387
00:44:32,159 --> 00:44:34,658
أخرج من هنا لا تجرب هذا معنا

388
00:44:34,659 --> 00:44:37,658
أنا لست هنا لآخذ أنا هنا لأعطي

389
00:44:37,659 --> 00:44:40,158
لأعطيكم كلمة السيد المسيح

390
00:44:40,159 --> 00:44:45,658
إذن فقد إخترت المكان الخطأ، كلنا هنا خطأة

391
00:44:45,659 --> 00:44:52,658
لا يحتاج الأصحاء إلى طبيب بل المرضى، لستُ هنا لأدعو الصالحين

392
00:44:52,659 --> 00:44:59,158
أنا هنا لدعوة الخطأة، المحتاجين إلى التوبة، المحتاجين إلى التحول

393
00:44:59,159 --> 00:45:05,658
حول هذه، إذن، لديك طوال الليل

394
00:45:05,659 --> 00:45:14,658
إسمها ليديا، وهي أفضل من الأخريات، وليك طوال الليل لتحولها

395
00:45:19,158 --> 00:45:21,158
حياتك ليست رخيصة

396
00:45:21,159 --> 00:45:24,658
هل ستدفع أكثر؟ ماذا يمكنك أن تقدم لي؟

397
00:45:24,659 --> 00:45:28,158
ـ المسامحة
ـ ولا حتى أمي سامحتي

398
00:45:28,159 --> 00:45:33,158
ـ الله سيفعل
ـ لقد فقدت أي أمل في كل الآلهة

399
00:45:33,159 --> 00:45:40,658
يا ابنتي صدقيني، لقد سامحك الرب بالفعل

400
00:45:42,158 --> 00:45:46,158
هل يوجد مثل هذا الإله حقيقةَ؟

401
00:47:01,158 --> 00:47:11,658
إعتباراً للبسالة التي أظهرها في عدة مباريات وللساعات السارة الكثيرة فنحن مدينون له

402
00:47:11,659 --> 00:47:20,658
فأنا أبقي على حياة تراس

403
00:47:20,659 --> 00:47:25,158
ـ الحياة لتراس
ـ الحياة لتراس

404
00:48:01,658 --> 00:48:09,658
تستحق هذه.. تستحقها كلها

405
00:48:10,158 --> 00:48:14,158
هذا ما أنا ماهر فيه

406
00:48:21,158 --> 00:48:24,658
والآن نحن في إنتظار المباراة النهائية

407
00:48:29,658 --> 00:48:35,158
اقتل برينيس، وستكون رجلاً حراً

408
00:48:35,159 --> 00:48:40,658
هل من شيء عن بطرس تود إخبارني به؟

409
00:48:43,658 --> 00:48:55,658
إنه... إنه لا يزال يتكلم عن يسوع

410
00:48:56,658 --> 00:49:01,658
ألن يقلع عن هذا أبداً أممم؟

411
00:49:01,659 --> 00:49:04,158
إنه ليس من هذا النوع

412
00:49:04,159 --> 00:49:11,658
أنت تحترمه. كن حزراً. فهو سيفسد عائلتك

413
00:49:11,659 --> 00:49:14,658
كما أفسد عائلتي

414
00:49:20,658 --> 00:49:24,158
هيا بنا

415
00:49:47,658 --> 00:49:51,158
ها هنا

416
00:49:51,159 --> 00:49:54,658
بهذه الطريقة تستنشقين بعض الهواء المنعش

417
00:50:07,158 --> 00:50:16,158
ما هذا الحزن في عينيك؟ لقد أحببت فيك إبتسامتك

418
00:50:16,158 --> 00:50:23,658
لا شيء

419
00:50:23,659 --> 00:50:28,658
وقد أحببت أيضاً أمانتك

420
00:50:40,658 --> 00:50:45,158
ما الأمر؟

421
00:50:45,159 --> 00:50:53,658
لا شيء، أحتاج فقط إلى القليل من الوقت وسأعود سعيدة كما كنت

422
00:50:53,659 --> 00:51:01,658
سعيدة كا كنت من قبل؟ وأنا، أنا من أعطاكِ كل شيء حلمت به

423
00:51:01,659 --> 00:51:05,658
ماذا ينقصك؟

424
00:51:07,158 --> 00:51:12,658
يسوع هو السعادة الحقيقية

425
00:51:13,158 --> 00:51:16,158
يسوع هو الحب الحقيقي

426
00:51:19,158 --> 00:51:30,658
طوبي للمساكين بالروح، فإن لهم ملكوت السموات، طوبى للجياع والعطاش إلى البر فإنهم يشبعون

427
00:51:31,658 --> 00:51:37,658
طوبى للحزانى فإنهم يتعزون

428
00:51:37,659 --> 00:51:42,658
أنتم أيها الأغنياء، إحزروا لأنكم قد حصلتم على أجركم

429
00:51:44,658 --> 00:51:49,658
أحزروا أيها المشبعين لئلا تعانوا الجوع

430
00:51:49,659 --> 00:52:00,658
كونوا حزرين، احزروا أيها المحبوبون الآن، لئلا تذوقوا الألم والشقاء والحزن

431
00:52:05,658 --> 00:52:08,658
جيد. مؤثر جداً

432
00:52:08,659 --> 00:52:10,658
حقاً

433
00:52:10,659 --> 00:52:16,658
لقد جئت لتبشر تحت منزلي، ها أنا ذا يا بطرس ها أنا ذا

434
00:52:16,659 --> 00:52:19,158
أنا غني ومشبع وبصحة جيدة أيجب أن أكون خجولاً

435
00:52:19,159 --> 00:52:22,658
ليس شرطاً على الأرض

436
00:52:22,659 --> 00:52:27,658
من هو إلهك هذا؟

437
00:52:27,659 --> 00:52:32,658
الإله الذي يغضب إن تمتعتُ بحياتي

438
00:52:32,658 --> 00:52:45,658
يطوب الفقراء، والجوعى، لقد جربت الجوع والفقر والبلاء ولم أكن سعيداً بالبمرة

439
00:52:45,659 --> 00:52:52,658
والآن أنا أسألك ما هو هدفك الحقيقي؟

440
00:52:52,659 --> 00:52:58,158
ربما لا يكون ما تتوقعه أنت وأمثالك

441
00:52:58,159 --> 00:53:01,658
سعادة ترونها في معاناة الناس؟

442
00:53:01,995 --> 00:53:05,495
وهل أنت سعيد الآن لأنه لديك كل شيء؟

443
00:53:05,496 --> 00:53:13,495
لا. لا تجبني. أجب نفسك

444
00:53:13,995 --> 00:53:17,995
ـ سأتكلم إلى هؤلاء الذين يستمعون إليَّ
ـ أنا أسمعك يا بطرس

445
00:53:18,283 --> 00:53:24,783
أحسنوا لمن يسيئون إليكم صو لأجل الذين يكرهونكم

446
00:53:24,784 --> 00:53:31,283
أفعلوا للناس ما تحبوا أنتم أن يفعلوا لكم أي خير تفعلون إن أحببتم من يحبونكم؟

447
00:53:31,284 --> 00:53:38,283
يجب أحبوا أعدائكم في المقابل، وأن تعطوا دون انتظار المقابل

448
00:53:38,284 --> 00:53:45,283
عندها سيكون أجركم عظيماً، وستكونوا أبناء الله

449
00:53:45,284 --> 00:53:50,283
وكونوا رحومين كما أن أباكم السماوي هو رحوم

450
00:53:50,284 --> 00:54:04,783
بطرس...بطرس...بطرس... بط....رس

451
00:54:05,283 --> 00:54:08,283
جدتي

452
00:54:10,783 --> 00:54:22,283
إنها أول مرة أسمعها تتكلم فيها... لقد سمعتُ صوتها

453
00:54:28,783 --> 00:54:31,783
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ماذا تظنين أنكِ فاعلة يا سيلفيا؟

454
00:54:31,784 --> 00:54:39,283
كلوديوس لقد سمعت جدتك صوت بطرس وتكلمت فقالت اسمه. لقد تكلمت أتفهم؟

455
00:54:39,284 --> 00:54:41,283
أما تريد حتى أن تعرف لماذا؟

456
00:54:44,283 --> 00:54:48,783
ابقي معها وسأذهب أنا

457
00:54:51,783 --> 00:54:54,783
ـ بطرس بطرس
ـ بطرس باركنا

458
00:54:54,784 --> 00:54:56,783
بطرس

459
00:54:56,784 --> 00:54:58,861
باركنا

460
00:54:58,862 --> 00:55:02,361
ماذا تريد؟

461
00:55:02,362 --> 00:55:07,861
بطرس

462
00:55:07,862 --> 00:55:13,361
سيلفيا كم أنا مسرور لرؤيتكِ ثانيةً

463
00:55:13,362 --> 00:55:16,861
كيف حال أمي؟

464
00:55:16,862 --> 00:55:21,861
الحزن الذي في عينيكِ يذكرني بالحزن الذي في عينيها

465
00:55:21,862 --> 00:55:24,361
من هنا

466
00:55:45,361 --> 00:55:50,861
آفينيا زوجة كرنيليوس في يافا

467
00:55:50,862 --> 00:55:55,361
منذ سنين طويلة مضت

468
00:56:01,861 --> 00:56:10,361
أهي جدتك؟ إنها أم بيرسيوس أليس كذلك؟

469
00:56:10,362 --> 00:56:16,361
أرأيتِ إنه يعرفها

470
00:56:17,361 --> 00:56:22,361
نعم كرنيليوس كان أبي

471
00:56:22,362 --> 00:56:25,361
لقد كنت أنت من أثر عليه بثرثرتك

472
00:56:25,362 --> 00:56:28,861
لقد غيمت عقله لدرجة أنه هجر كل شيء

473
00:56:28,862 --> 00:56:38,861
وأخذ يسافر كثيراً، كي ينشر الحماقات التي تدعونها كلمة الله

474
00:56:38,862 --> 00:56:52,861
وبسبب هذه الحماقات وبسببك أنت قُبض على أبي وأمي وكادا يُقتلا

475
00:56:54,361 --> 00:57:04,361
أنظر، أنا من أنقذها من الموت، وصلتُ في آخر لحظة كي أنقذها من يد الجلادين

476
00:57:04,362 --> 00:57:07,861
ولكن أبي كان قد مات بالفعل

477
00:57:07,862 --> 00:57:12,361
ولكنها فقدت الوعي والنطق من شدة الألم

478
00:57:12,362 --> 00:57:14,361
بسببك

479
00:57:14,362 --> 00:57:18,861
لذا فيجب أن تطلب منها أن تسامحك

480
00:57:18,862 --> 00:57:25,861
يجب أن تركع أمامها وتتوسل إليها أن تغفر لك كل ما جلبته عليها

481
00:57:44,361 --> 00:57:56,361
باركني

482
00:57:56,362 --> 00:58:06,361
وأغفر لابني

483
00:58:06,362 --> 00:58:21,361
الآن...يمكن ان أموت....بسلام

484
00:58:21,362 --> 00:58:37,861
أمي....أمي

485
00:58:39,361 --> 00:58:54,861
لقد قتلتَها.. اذهب بعيداً أخرج من هنا..هيا ارحل

486
00:59:19,861 --> 00:59:23,361
إنتظري ياسلفيا. أنتظري

487
00:59:23,362 --> 00:59:25,555
لا تفعليها

488
00:59:25,556 --> 00:59:33,555
لقد ساعدتني جدتك كي أفهم أنه لا يمكنني أن أنكر إيماني... تعالَ معي

489
00:59:33,556 --> 00:59:37,555
إن تركتِ هذا المنزل لن تعودي إليه ثانيةً

490
00:59:37,556 --> 00:59:44,679
أنت تتحدث كوالدك، ولكني أحبك

491
00:59:44,680 --> 00:59:48,179
لا تذهبي إذن

492
00:59:48,180 --> 00:59:53,603
لا أستطيع... لا أستطيع أن أجعلك سعيداً إذا افتقدت للسلام الداخلى

493
00:59:53,604 --> 00:59:57,603
لا أستطيع

494
01:00:08,103 --> 01:00:14,603
والآن أنا وأنت الوحيدون الباقون هنا يا بني

495
01:00:27,603 --> 01:00:31,603
بطرس

496
01:00:59,103 --> 01:01:02,103
بطرس

497
01:01:02,104 --> 01:01:06,603
ـ أمي
ـ سيلفيا

498
01:01:15,603 --> 01:01:18,103
ـ حاول ثانية هيا
ـ لقد فزت

499
01:01:18,104 --> 01:01:21,103
هيا

500
01:01:21,603 --> 01:01:24,603
ـ لقد فزتُ ثانيةً
ـ من الطارق؟

501
01:01:25,670 --> 01:01:28,670
ـ بطرس
ـ بطرس

502
01:01:28,671 --> 01:01:30,170
بطرس

503
01:01:30,171 --> 01:01:32,670
كنت أخشى أن تكون غاضباً من

504
01:01:32,671 --> 01:01:37,171
يمكن للأب أن أن يعنف أولاده ولكنه لا يهجرهم

505
01:01:37,172 --> 01:01:41,671
ـ هيا هيا
ـ ابقَ معنا

506
01:01:41,672 --> 01:01:43,671
ـ اجلس يا بطرس
ـ فلنلعب لعبة

507
01:01:43,672 --> 01:01:47,171
شكراً لك شكراً لك يا دافيد

508
01:01:47,172 --> 01:01:49,859
أذهبوا والعبوا في الحجرة الأخرى. شكراً

509
01:01:49,860 --> 01:01:52,859
ـ وهو كذلك
ـ هيا بنا إلى الغرفة الأخرى

510
01:01:52,860 --> 01:01:54,859
هل الجميع بخير؟

511
01:01:54,860 --> 01:01:58,359
للذين آمنوا بالمسيح فعادة ما يكون كل شيء جيداً

512
01:01:58,360 --> 01:02:01,859
حتى ولو لم نكن نعلم هذا

513
01:02:01,860 --> 01:02:03,859
من الصعب أن تصدق هذا عندما عندما لا تكون حراً فيما تفعل

514
01:02:03,860 --> 01:02:06,359
ما تؤمن به صحيح

515
01:02:06,859 --> 01:02:09,859
أو عندما لا تكون بالشجاعة الكافية لتفعل

516
01:02:09,860 --> 01:02:12,360
أتستطيع أن تخرجها؟

517
01:02:12,361 --> 01:02:16,860
دعني أفعلها

518
01:02:16,861 --> 01:02:18,860
لقد حصلت عليها

519
01:02:18,861 --> 01:02:22,860
أنظر ماذا وجدت؟ كم هو جميل إنه قناع

520
01:02:22,861 --> 01:02:25,860
أنا أحضر الأطباق

521
01:02:25,861 --> 01:02:28,360
ـ الطعام جاهز
ـ لمن هذا؟

522
01:02:28,361 --> 01:02:30,860
ربما يخص أبي

523
01:02:30,861 --> 01:02:33,360
لا تدعوا الطعام يبرد

524
01:02:33,361 --> 01:02:35,360
إنه ثقيل

525
01:02:35,361 --> 01:02:39,360
تعالوا اجلسوا

526
01:02:45,860 --> 01:02:51,860
أفعلوا كما تطلب منكم أمكم ولا تقولوا شيئاً عن هذا

527
01:02:51,861 --> 01:02:55,860
ولا كلمة واحدة

528
01:02:55,861 --> 01:02:58,360
هذا بيننا

529
01:02:58,361 --> 01:03:03,861
ـ وهو كذلك
ـ إنه سرنا

530
01:03:10,861 --> 01:03:14,861
أنا لستُ كما أبدو

531
01:03:14,862 --> 01:03:19,361
إنك تبدو كرجل شجاع

532
01:03:19,362 --> 01:03:23,861
ـ ما هي حقيقتك؟
ـ قاتل

533
01:03:23,862 --> 01:03:27,861
أقاتل في الحلبة ويطلقون عليَّ تراس

534
01:03:27,862 --> 01:03:31,861
ولكن بريرسيوس وحده يعرف حقيقتي

535
01:03:31,862 --> 01:03:34,861
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

536
01:03:34,862 --> 01:03:41,861
منذ أن أتيتُ إلى روما، أعلم ما هو رأيك فيَّ

537
01:03:41,862 --> 01:03:48,361
أنا خاطيء ولن أفلت من العقاب الإلهي، ولكني اخترت الحرية لزوجتي وأولادي

538
01:03:48,362 --> 01:03:53,361
مقابل جهدي وعذابي

539
01:03:53,362 --> 01:04:05,361
وهل عرض عليك بيرسيوس الحرية

540
01:04:05,362 --> 01:04:09,361
كل ما عليَّ فعله هو أن أفوز المبارة الأخيرة

541
01:04:09,362 --> 01:04:12,861
وأقتل خصمي

542
01:04:12,862 --> 01:04:23,861
لا تعلم كم يكلفني هذا ... هو ميت وأنا حر

543
01:04:23,862 --> 01:04:37,936
حر من بيرسيوس ربما ولن حر من تراس؟ من بأسه؟

544
01:04:37,937 --> 01:04:48,436
السيف المال الأصدقاء أنفسنا لا يمكن لأي من هذه الأشياء أن تجعلنا أحراراً

545
01:04:48,436 --> 01:04:51,436
وما الذي يجعلنا أحراراً إذن؟

546
01:04:51,437 --> 01:04:54,936
الــــــــــحـــــــــــــق

547
01:04:54,937 --> 01:05:01,436
الحق فقط يحررنا

548
01:05:01,437 --> 01:05:09,436
تراس...تراس...تراس...

549
01:05:25,937 --> 01:05:28,936
أمي أيمن الكرة؟

550
01:05:28,937 --> 01:05:33,436
ـ تعالي والعبي معنا
ـ أمسكي

551
01:05:33,437 --> 01:05:36,936
أمي هل يمكننا أن نلعب بقناع أبينا؟

552
01:05:36,937 --> 01:05:40,436
أي قناع؟

553
01:05:55,936 --> 01:06:03,936
باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته وكل ما في باطني يبارك اسمه

554
01:06:03,937 --> 01:06:12,436
إنه يغفر خطايانا ويشفي كل أسقامنا، وينجي أنفسنا من الموت

555
01:06:12,437 --> 01:06:16,436
إنه يحيطك بالنعمة والغفران

556
01:06:16,437 --> 01:06:18,936
الرب صالح ورحوم

557
01:06:18,937 --> 01:06:22,436
بطيء الغضب وكثير الحب

558
01:06:22,437 --> 01:06:27,936
إنه لا يحسب علينا آثامنا، ولا يدعنا نعود لسقطاتنا

559
01:06:27,937 --> 01:06:33,436
كبعد السماء عن الأرض كذلك رحمته

560
01:06:33,437 --> 01:06:40,436
للذين يخافونه كأب، يشفق عليهم كأبنائه

561
01:06:40,437 --> 01:06:44,936
ليكن كذلك مع دايفيد يا رب

562
01:06:44,937 --> 01:06:58,936
أره طريق حريته، لأنك تعلم فيما أخطأنا، وتعرف أننا ترايب

563
01:06:58,937 --> 01:07:15,936
تراس... تراس.. تراس

564
01:07:15,937 --> 01:07:47,436
الموت.. الموت... الموت...الموت

565
01:07:54,436 --> 01:07:56,436
الـــــــــحـــــــــــق

566
01:07:56,437 --> 01:07:58,936
الحق فقط يحررنا

567
01:07:58,937 --> 01:08:13,936
لم تروا وجهي أبداً..لقد حان الوقت

568
01:08:25,436 --> 01:08:32,936
أسمي دايفيد بن ساليم لقد كانت هذه لتكون آخر مبارياتي

569
01:08:32,937 --> 01:08:41,937
لو أني قتلت خصمي،وبدم هذا الرجل، كنت لأحل على حريتي وأعود إلى أرضي مع عائلتي

570
01:08:41,938 --> 01:08:53,937
أعود كرجل حر، ولكني نسيت أن ،دم حريتي قد سُفك بالفعل

571
01:08:53,938 --> 01:09:00,937
إنه دم يسوع الناصري ابن الله

572
01:09:00,938 --> 01:09:11,437
وبفضل هذا الدم، أنا بالقعل حر

573
01:09:20,937 --> 01:09:25,437
أنا حر

574
01:10:16,437 --> 01:10:22,937
أنقذه، أتوسل إليك، إفعلها لأجلي

575
01:10:53,937 --> 01:10:57,937
دعوينا نعود إلى البيت الآن

576
01:10:57,938 --> 01:11:06,437
أنت بيتي وأنت حبيبي

577
01:11:45,437 --> 01:11:51,437
موت بولس، كان كرحلة طويلة عبر الصحراء بالنسبة لنا

578
01:11:51,438 --> 01:12:08,437
صحراء عانينا فيها من الخوف والضياع، ولكن الله أعاننا بمرشد لم يتوقف عن السير، إنه برطرس

579
01:12:08,438 --> 01:12:13,437
وبفضله نحن جميعاً هنا اليوم، متحدين بالسلام

580
01:12:13,438 --> 01:12:25,937
نجد السعادة في الله. إنها جزء منه كالحب والأمل

581
01:12:25,938 --> 01:12:31,437
إنها أيضاً كالسماء وكتلك النسمة التي تهب بلطف

582
01:12:31,438 --> 01:12:38,937
كحملة من يده. كما أنظر إليكم هنا والآن بمثل هذا الفرح

583
01:12:38,938 --> 01:12:48,437
أنا واثق من روما ستظل إلى الأبد قلب كنيسة الله

584
01:12:48,438 --> 01:12:58,937
فلنشكر الله بالصلاة التي علمنا إياها يسوع والتي سأعلمكم إياها اليوم

585
01:13:09,437 --> 01:13:14,937
أبانا الذي في اليماء

586
01:13:14,938 --> 01:13:20,437
ليتفدس اسمك ليأت ملكوتك

587
01:13:20,438 --> 01:13:26,437
كما في السماء كذلك على الأرض

588
01:13:26,438 --> 01:13:29,437
خبزنا كفافنا أعطنا اليوم

589
01:13:29,438 --> 01:13:33,937
وأغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا

590
01:13:33,938 --> 01:13:39,437
ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير

591
01:13:39,438 --> 01:13:45,937
آمــــــــيـــــــــــن

592
01:14:23,437 --> 01:14:25,437
ـ بسرعة يجب أن نذهب
ـ ماذا يحدث؟

593
01:14:25,438 --> 01:14:28,437
لقت إشتعلت روما هيا بسرعة

594
01:14:28,438 --> 01:14:32,937
ـ أخرجوا الأطفال
ـ هيا يا أولاد

595
01:14:32,938 --> 01:14:36,437
ـ الكل بخير
ـ هيا الآن أسرعوا

596
01:14:47,437 --> 01:14:50,437
من هنا

597
01:14:50,937 --> 01:14:52,437
ها هو الماء

598
01:14:52,438 --> 01:14:53,937
ماذا ستفعل؟

599
01:14:53,938 --> 01:14:55,937
يمكن أن نموت من الدخان والنار

600
01:14:55,938 --> 01:15:02,438
أعلم ولكن يجب أن نغطي أفواهنا وأنوفنا من الدخان

601
01:15:02,439 --> 01:15:09,938
مهما حدث فلا تتوقفوا واستمروا في السير هيا

602
01:15:22,438 --> 01:15:44,938
سيلفيا

603
01:15:59,938 --> 01:16:06,438
سيدي

604
01:16:07,438 --> 01:16:10,938
ـ هل وجدتموه
ـ إنها معجزة أن يظل حياً

605
01:16:10,939 --> 01:16:14,938
لقد كان بالقرب من بيوت المسيحيين

606
01:16:14,939 --> 01:16:20,938
إنهم يقولون أن النار بدأت من هناك يقولون أنه خطأ المسيحيين

607
01:16:20,938 --> 01:16:25,938
بإتهام المسيحيين أصبح نيرون في أمان مرة أخرى

608
01:16:25,939 --> 01:16:28,938
حتي ولو كان بعض أفراد مجلس الشيوخ يعلمون أن الفاعل

609
01:16:28,939 --> 01:16:30,938
كي يبني لنفسه قصراً على الأنقاض

610
01:16:31,438 --> 01:16:34,438
أدخلوا بيرسيوس

611
01:16:55,938 --> 01:16:57,938
في خدمتك

612
01:16:57,939 --> 01:17:00,938
أتمنى أن يكون لديك شيئاً مهماً لخبرني به

613
01:17:00,939 --> 01:17:04,438
أعلم من هو قائد المسيحيين

614
01:17:04,439 --> 01:17:09,938
اسمه بطرس

615
01:17:09,939 --> 01:17:14,439
خنازير لقد كنتم الفاعلين، مجرمين يجب أن تحرقوا

616
01:17:14,440 --> 01:17:17,939
أقبضوا عليهم هناك المزيد من المسيحيين بالداخل

617
01:17:17,940 --> 01:17:19,939
اللعنة على حارقي روما

618
01:17:19,940 --> 01:17:23,939
ها هم، هناك فوق عائلتان على الأقل

619
01:17:25,439 --> 01:17:31,439
لا لا لم نفعل أي شيء

620
01:17:34,939 --> 01:17:40,939
فولفيا، سيلفيا غادروا فوراً، لقد أتهمنا نيرون بكل شيء

621
01:17:40,940 --> 01:17:43,166
ـ الجنود قادمون للقبض علينا
ـ لا، وماذا عن بطرس؟

622
01:17:43,167 --> 01:17:48,666
إنه ينتظرنا هيا، غطوا رؤوسكم يجب ألا نجذب الإنتباه

623
01:17:50,666 --> 01:17:52,166
لماذا تقبضون عليهم؟

624
01:17:52,167 --> 01:17:54,166
إنهم المسيحيون الذين أشعلوا النار في روما

625
01:17:54,167 --> 01:17:58,166
ـ أأنتِ منهم؟
ـ لا ولكنهم يبدون كأناس طيبين

626
01:17:58,167 --> 01:18:01,166
ـ ومن قال أنهم من فعلوا
ـ الإمبراطور نيرون

627
01:18:01,167 --> 01:18:27,166
كلوديوس

628
01:18:27,167 --> 01:18:32,166
أنت أيضاً مسيحية؟

629
01:18:32,167 --> 01:18:34,166
لا . سيلفيا

630
01:18:34,167 --> 01:18:36,167
ـ أين سيلفيا
ـ لا تقلقي

631
01:18:36,168 --> 01:18:39,167
ـ سيلفيا
ـ إنها خلفنا مباشرةً

632
01:18:39,168 --> 01:18:46,667
هناك باب خلفي هنا بطرس والآخرين يختبئون خلفه

633
01:18:46,668 --> 01:18:52,167
سيلفيا..سيلفيا

634
01:18:56,167 --> 01:19:04,667
لا. لقد أخذوها مني لا...ّ

635
01:19:23,167 --> 01:19:25,667
أين سيلفيا؟

636
01:19:25,667 --> 01:19:31,167
أنظر، هذا هو كل ما بقى من أبنتي

637
01:19:31,168 --> 01:19:33,667
أأنت راضٍ الآن؟

638
01:19:39,785 --> 01:19:42,285
لقد لاحظنا نيرون الآن

639
01:19:42,286 --> 01:19:45,785
ـ  فولفيا..ّ
ـ دعوني وشأني

640
01:19:52,785 --> 01:20:00,285
ـ إنه مرقس
ـ المحاكمة غداً في طريق الآب بأسفل المدينة

641
01:20:00,286 --> 01:20:03,285
بطرس

642
01:20:03,286 --> 01:20:05,785
كم منا سيغادروا روما؟

643
01:20:05,786 --> 01:20:08,285
يغادروا روما؟

644
01:20:08,286 --> 01:20:10,785
أتعني أنك تريد الهرب؟

645
01:20:10,786 --> 01:20:16,785
وماذا يمكنا أن نفعل غير هذا؟ نبقى هنا وننتظر حتى يقتلونا؟

646
01:20:16,786 --> 01:20:20,785
لن أغادر لن أغادر واترك ابنتي

647
01:20:20,786 --> 01:20:23,018
ولا أنا أيضاً روما هي مدينتي

648
01:20:23,047 --> 01:20:27,047
ولكن أما ترين ؟ إن بقيتم فسيقطعون رؤوسنا جميعاً

649
01:20:27,048 --> 01:20:32,547
إنه من الجنون أن نبقى هنا فقد سُجن الكثير منا ولا يمكن أن نختبيء للأبد

650
01:20:32,548 --> 01:20:38,047
أنت على حق يا دافيد، يجب أن تغادروا

651
01:20:38,048 --> 01:20:40,547
وأنا سأبقى هنا مع الآخرين

652
01:20:40,548 --> 01:20:53,047
لا أنا.. أنا سأبقى ولكن حياتك غالية يا بطرس فأنت مرشدنا أنت تحمل شهادة يسوع

653
01:20:43,047 --> 01:21:03,547
أنه واجبك أن تعيش أنت ومعك من يمكنهم النجاة لأنهم يمثلون أملنا

654
01:21:03,548 --> 01:21:10,047
إن نجوا يمكنهم أن يعودوا يوماً ما وستكون معهم

655
01:21:10,048 --> 01:21:20,505
هناك الكثير منهم، ولكنهم لن يستطيعوا أن يغادروا بدونك

656
01:21:20,506 --> 01:21:23,005
أنت الوحيد الذي يثقون به يا بطرس

657
01:21:23,006 --> 01:21:27,005
قدنا بعيداً يا بطرس لقد قتل نيرون الكثير من الإخووة

658
01:21:27,006 --> 01:21:30,505
ولن يتوقف إلا عندما يقتلنا جميعاً

659
01:21:30,506 --> 01:21:34,005
وحتى اللذين قبض عليهم سيطلبون منك الرحيل

660
01:21:34,006 --> 01:21:38,505
غداً سنكون في طريقنا إلى خارج روما

661
01:21:41,005 --> 01:21:47,005
سنغادر روما

662
01:21:47,006 --> 01:22:08,505
إخوتي وأخواتي وأبنائي وشعبي إختبروا ليالٍ كثيرة كهذه

663
01:22:08,506 --> 01:22:16,505
أريد أن أذكر لكم أحدها

664
01:22:22,505 --> 01:22:34,005
كانت ليلة القبض على يسوع، في تلك الليلة أخذ يسوع الخبز

665
01:22:34,006 --> 01:22:45,505
وشكر، وكسر وأعطانا

666
01:22:45,506 --> 01:22:57,005
وأعلن كلماته التي فهمتها فيما بعد قال

667
01:22:57,006 --> 01:23:11,505
هذا هو جسديالذي يبذل عنكم

668
01:23:19,505 --> 01:23:31,005
ثم أخذ عصير الكرمة وشكر و قال

669
01:23:31,006 --> 01:23:48,005
هذا هو دمي دم العهد الجديد الذي يغفر خطاياكم

670
01:24:28,005 --> 01:24:36,005
كلوديوس ماذا تفعل هناك؟ تعال إلى هنا

671
01:24:40,005 --> 01:24:45,505
لقد دعوت كل هؤلاء الناس والأصدقاء والنساء من كل روما

672
01:24:45,506 --> 01:24:50,505
ـ فلتبتسم على الأقل
ـ توقفي أنت غير مسموح لكِ بالدخول

673
01:24:50,506 --> 01:24:53,505
ماذا تريدين؟ ماذا تفعلين هنا؟

674
01:24:53,506 --> 01:24:56,005
لقد قبضوا على سيلفيا

675
01:24:56,006 --> 01:24:59,005
ـ ألا تزال حية؟
ـ ليس لفترة طويلة ما لم نفعل شيئاً

676
01:24:59,006 --> 01:25:01,505
ساعدها من فضلك أنا أرجوك

677
01:25:01,506 --> 01:25:05,505
لماذا لا تطلبي من بطرس أن يساعدك؟

678
01:25:05,506 --> 01:25:09,005
لقد غدر

679
01:25:09,006 --> 01:25:15,005
أسمعت؟

680
01:25:19,217 --> 01:25:24,505
هذا هو المكان لا أحد هنا

681
01:25:24,506 --> 01:25:27,505
هل يوجد أحد؟

682
01:25:27,506 --> 01:25:30,506
لا تخافوا

683
01:25:30,507 --> 01:25:33,006
إنه أنا ، بطرس

684
01:25:33,007 --> 01:25:35,006
كنا في انتظارك

685
01:25:35,007 --> 01:25:38,007
هل الجميع هنا؟

686
01:25:38,008 --> 01:25:41,507
تعالوا اقتربوا

687
01:25:41,508 --> 01:25:46,507
يجب أن نسير بإتجاه أوستيا على مراحل قصيرة

688
01:25:46,508 --> 01:25:51,507
يجب لأن نسافر في مجموعات صغيرة كل مجموعة ليست أكبر من ستة أفراد، بعيدين عن بعضنا البعض

689
01:25:51,508 --> 01:25:54,507
يجب ألا نلفت الإنتباه

690
01:25:54,508 --> 01:25:57,507
ستكون رحلة طويلة

691
01:25:57,508 --> 01:26:00,507
أنت مع دافيد في مجموعة آنا

692
01:26:00,508 --> 01:26:04,007
سنلحق بك عندما تقرر أن تتوقف

693
01:26:04,008 --> 01:26:07,507
ـ وهو كذلك
ـ هيا يا مرقس

694
01:26:11,507 --> 01:26:14,007
سأذهب هناك لأصلي

695
01:26:14,008 --> 01:26:17,007
تعال ونادني عندما يأتيوقت الرحيل

696
01:26:17,008 --> 01:26:19,507
حاضر

697
01:26:55,507 --> 01:26:58,507
يعقوب

698
01:26:59,007 --> 01:27:01,507
يوحنا

699
01:27:01,508 --> 01:27:03,507
بطرس

700
01:27:03,508 --> 01:27:07,007
لقد حانت الساعة

701
01:27:07,508 --> 01:27:09,007
يجب أن أرحل

702
01:27:09,008 --> 01:27:11,507
إلى أين يا معلم؟

703
01:27:11,508 --> 01:27:17,007
أنا آتٍ إلى روما لكي أُصلب ثانيةً

704
01:27:20,007 --> 01:27:22,507
ستصلب ثانية؟

705
01:27:22,508 --> 01:27:28,507
نعم سأصلب ثانية

706
01:27:28,508 --> 01:27:31,007
يجب أن نرحل

707
01:27:37,507 --> 01:27:44,007
بطرس آسف إن كنت سأخيفك

708
01:27:44,008 --> 01:27:47,007
نعم يا مرقس

709
01:27:47,008 --> 01:27:50,008
لقد حان الوقت

710
01:27:55,508 --> 01:27:58,008
هل جننت؟أين تذهب؟

711
01:27:58,009 --> 01:28:00,008
ستلقى حتفك في روما

712
01:28:00,009 --> 01:28:02,508
أنا أيضاً قلتُ مثل هذا الكلام ليسوع

713
01:28:02,509 --> 01:28:08,509
لم أكن أعلم ، لم أيقن أنه يجب أن يكون لك حباً كبيراً كي تفهم

714
01:28:08,510 --> 01:28:11,009
يجب ألا تترك أولادك

715
01:28:11,010 --> 01:28:14,009
ولكن أولادك سيهجرون روما

716
01:28:14,010 --> 01:28:16,009
نعم يا مرقس

717
01:28:16,010 --> 01:28:19,010
ولكن معظم أولادي لم يولدوا بعد

718
01:28:19,011 --> 01:28:28,010
نريدك الآن فلماذا تعود إلى روما؟ لماذا يا بطرس؟ لماذا؟

719
01:28:28,011 --> 01:28:31,510
لماذا ـى بولس إلى هنا إلى روما؟

720
01:28:31,511 --> 01:28:36,510
ولماذا أسلم يسوع نفسه للصلب؟

721
01:28:36,511 --> 01:28:39,010
إنه هو من علمنا أنه

722
01:28:39,011 --> 01:28:44,510
ليس حب أعظم من هذا أن يبذل الإنسان نفسه عن أحبائه

723
01:28:44,511 --> 01:28:50,010
ويجب علي أن أتبع يسوع إلى النهاية حتى إلى الصليب

724
01:28:50,011 --> 01:28:51,011
بطرس.. ّ

725
01:28:51,012 --> 01:28:58,510
لا تبكِ يا مرقس لا تبك

726
01:28:58,511 --> 01:29:08,511
انضم للآخرين ولكن أكتب اكتب كل شيء أخبرتك به  ولاتتجاهل شيئاً

727
01:29:08,512 --> 01:29:21,511
لو أن يسوع استمر في حبي برغم كل أخطائي لذا فلا يجب أن يشعر أي شخص أنه لا يستحق حبه

728
01:30:02,511 --> 01:30:04,011
فولفيا، كلوديوس.

729
01:30:04,012 --> 01:30:06,011
هل رأيتها؟ أين هي؟

730
01:30:06,012 --> 01:30:10,511
لقد أقاموا المتاريس حول الحلبة ولن يسمحوا لأحد بالدخول

731
01:30:10,512 --> 01:30:14,511
احرقوهم.. أحرقوهم جميعاً

732
01:30:14,512 --> 01:30:18,511
ـ ها هي. سيلفيا
ـ سيلفيا

733
01:30:18,512 --> 01:30:21,511
سيلفيا نحن هنا

734
01:30:21,512 --> 01:30:23,011
سيلفيا

735
01:30:23,012 --> 01:30:26,511
كلوديوس، أمي

736
01:30:26,512 --> 01:30:29,511
ـ سيلفيا
ـ كلوديوس

737
01:30:29,512 --> 01:30:32,011
ـ سيلفيا
ـ امي

738
01:30:33,511 --> 01:30:36,011
سيلفيا

739
01:30:36,012 --> 01:30:39,511
كلوديوس

740
01:30:39,512 --> 01:30:48,511
رائع وكم سيكون طولها

741
01:30:49,011 --> 01:30:51,011
أولاً ستزال الأنقاض

742
01:30:51,012 --> 01:30:55,011
وعندها سنبدأ العمل على مسكني الجديد؟

743
01:30:55,012 --> 01:30:59,511
ثلاثة شهور على الأكثر أيها الإمبراطور

744
01:31:01,011 --> 01:31:05,011
شهرين وبعدها يمكننا البدء في العمل

745
01:31:08,511 --> 01:31:11,511
لقد أمسكنا قائد المسيحيين

746
01:31:11,512 --> 01:31:15,511
حقاً؟ أحضروه هنا فوراً

747
01:31:25,011 --> 01:31:29,011
أنت إذن قائد تلك الثورة ألست كذلك؟

748
01:31:29,012 --> 01:31:33,011
رجل عجوز بائس

749
01:31:35,512 --> 01:31:41,012
اسمي سمعان بطرس

750
01:31:41,013 --> 01:31:47,012
إنهضوا أيها المسيحيين، لينهض الجميع، أنتم أحرار

751
01:31:47,013 --> 01:31:50,512
لقد أرى نيرون للجميع كم هو رحوم

752
01:31:50,513 --> 01:31:59,012
هيا... اذهبوا..هيا

753
01:32:12,512 --> 01:32:15,012
أمي

754
01:32:15,013 --> 01:32:19,012
ـ سيلفيا
ـ أمي

755
01:32:21,012 --> 01:32:23,012
كلوديوس

756
01:32:27,513 --> 01:32:32,013
كيف حدث هذا؟ لماذا أطلقوا سراحنا

757
01:32:32,013 --> 01:32:34,513
لقد أمسكوا بطرس

758
01:32:34,514 --> 01:32:38,513
وربما أرضى هذا عطش نيرون للدماء

759
01:32:38,514 --> 01:32:42,013
وماذا سيحدث له؟

760
01:32:43,513 --> 01:32:46,513
سيقتلونه

761
01:32:46,514 --> 01:32:52,013
لقد عاد بطرس لأجلنا

762
01:33:00,513 --> 01:33:05,013
عاد لأجلنا

763
01:33:24,513 --> 01:33:28,013
لقد عدنا جميعاً

764
01:33:31,013 --> 01:33:39,513
أبانا الذي في السماء

765
01:33:39,514 --> 01:33:45,513
ليتقدس اسمك

766
01:33:45,514 --> 01:33:54,513
ليأتِ ملكوتك

767
01:33:54,514 --> 01:34:09,513
لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض

768
01:34:09,514 --> 01:34:13,513
صلي لأجل بطرس

769
01:34:13,514 --> 01:34:25,513
خبزنا كفافنا أعطنا اليوم

770
01:34:25,514 --> 01:34:40,013
واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا

771
01:34:40,014 --> 01:34:44,013
ولا تدخلنا في تجربة

772
01:34:44,014 --> 01:34:49,513
لقد فزت يا بطرس

773
01:34:50,513 --> 01:34:55,513
لن يكون أحداً منا مثلك

774
01:34:55,514 --> 01:34:58,013
ستتغير روما للإبد

775
01:34:58,014 --> 01:35:07,013
لكن نجنا من الشرير

776
01:35:07,014 --> 01:35:09,513
آمــــــــــيــــــــــــــــــــن

777
01:35:11,513 --> 01:35:15,513
لا أستحق أن أُصلب مثل سيدي

778
01:35:15,514 --> 01:35:27,013
من فضلك أوقف الصليب مقلوباً

779
01:35:45,013 --> 01:36:23,013
ها أنا معكم كل الأيام وإلى انقضاء الدهر

