1
00:00:02,760 --> 00:00:22,120
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

(Resync By)
beha_357

2
00:01:04,120 --> 00:01:05,280
مناشف

3
00:01:34,440 --> 00:01:35,600
لورد (ميراز)؟

4
00:01:36,560 --> 00:01:38,000
لقد رزقتَ بإبن

5
00:01:41,240 --> 00:01:43,760
لقد باركتنا السماء

6
00:01:46,320 --> 00:01:49,960
أنت تعرف الأوامر التي يجب عليك تنفيذها

7
00:01:53,040 --> 00:01:54,760
جنرال (جلوزيل)؟

8
00:01:57,080 --> 00:01:58,800
نعم ، يا سيدي

9
00:02:32,080 --> 00:02:33,120
خمس دقائق أخرى

10
00:02:33,240 --> 00:02:35,920
لن تراقب النجوم الليلة ، يا أميري

11
00:02:36,000 --> 00:02:37,920
هيا ، يجب أن نسرع

12
00:02:41,000 --> 00:02:44,560
بروفيسور ، ما الذي يحدث؟ -
... زوجة عمك وضعت -

13
00:02:45,200 --> 00:02:46,480
ولداً ...

14
00:02:51,680 --> 00:02:54,080
تعالَ

15
00:03:41,800 --> 00:03:43,640
يجب أن تقصد الغابة

16
00:03:43,720 --> 00:03:45,920
الغابة؟ -
لن يتبعوك هناك -

17
00:03:48,880 --> 00:03:51,480
لقد استغرقتُ سنواتٍ كثيرة حتى أجدَ هذا

18
00:03:53,520 --> 00:03:56,480
لا تستخدمه .. إلا عند الحاجة الشديدة إليه

19
00:03:56,560 --> 00:03:58,680
هل سأراك مرة أخرى؟

20
00:03:58,680 --> 00:04:01,560
أتمنى ذلك بشدة ، يا أميري

21
00:04:01,640 --> 00:04:05,280
هناك أشياء أكثر من هذا بكثير
كنتُ أريد أن أقولها لك

22
00:04:05,400 --> 00:04:08,960
كل ما تعرفه .. على وشك أن يتغير

23
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
!أغلقوا الجسر

24
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
الآن ، اذهب

25
00:04:18,520 --> 00:04:20,640
!توقف -
!توقف -

26
00:04:35,800 --> 00:04:38,000
!إبن! إبن

27
00:04:38,080 --> 00:04:42,520
(السيدة (برونابريزميا
أنجبت الليلة للملك (ميراز) .. إبناً

28
00:05:33,320 --> 00:05:38,320
من منكنّ أيتها النساء العجوزات
المؤمنات بالخرافات تريد قضاء الليلة في زنزانة؟

29
00:07:44,040 --> 00:07:45,480
لقد رآنا

30
00:07:59,120 --> 00:08:00,560
تولَّ أمره

31
00:08:06,880 --> 00:08:08,800
!لا

32
00:08:12,920 --> 00:08:15,880
احترس لنفسك ، يا حبيبتي -
أنا آسفة -

33
00:08:16,000 --> 00:08:17,600
!انتبهي لطريقكِ

34
00:08:17,720 --> 00:08:19,240
!انتظرني

35
00:08:32,000 --> 00:08:35,560
(أنتي تذهبين إلى مدرسة (سانت فينبار -
هذا صحيح -

36
00:08:35,640 --> 00:08:38,920
(أنا أذهب إلى (هيندون هاوس
على الجانب الآخر من الطريق

37
00:08:39,960 --> 00:08:41,880
... لقد رأيتُكِ

38
00:08:42,920 --> 00:08:44,760
تجلسين وحدكِ ...

39
00:08:46,760 --> 00:08:50,240
نعم ، حسناً ، أفضل أن أكون وحدي

40
00:08:52,520 --> 00:08:53,960
وأنا ، أيضاً

41
00:08:54,840 --> 00:08:56,000
ما اسمكِ؟

42
00:08:58,000 --> 00:09:00,200
(فيليس) -
(سوزان) -

43
00:09:02,520 --> 00:09:04,920
يفضَّل أن تأتي ، بسرعة

44
00:09:08,160 --> 00:09:09,600
!الجريدة هنا

45
00:09:10,560 --> 00:09:12,200
!احصل على جريدتك اليومية

46
00:09:21,600 --> 00:09:23,880
الدفاع المدني
واجب على كل مواطن

47
00:09:48,720 --> 00:09:50,080
!(إدموند)

48
00:09:51,880 --> 00:09:53,800
!استمر! اركله في وجهه

49
00:10:06,200 --> 00:10:08,760
توقفوا ، توقفوا عن القتال
هذا يكفي ، هيا

50
00:10:10,120 --> 00:10:11,840
هذا يكفي ، انهض

51
00:10:13,000 --> 00:10:14,160
!تصرف بما يناسب عمرك

52
00:10:22,680 --> 00:10:25,360
العفو -
لقد كنتُ قد انتهيت منهم -

53
00:10:26,880 --> 00:10:28,320
ماذا كانت المشكلة المرة؟

54
00:10:29,280 --> 00:10:31,800
لقد اصطدم بي -
ولذلك قمتَ بضربه؟ -

55
00:10:31,880 --> 00:10:36,120
لا ، بعد أن اصطدم بي
حاولوا إجباري على الاعتذار

56
00:10:36,200 --> 00:10:37,840
وعندها قمتُ بضربه -
حقاً؟ -

57
00:10:37,920 --> 00:10:40,920
هل كان من الصعب عليك أن تنصرف وحسب؟ -
لم أكن مضطراً لذلك -

58
00:10:41,000 --> 00:10:43,960
أقصد ، ألا تملّين من معاملة الناس لكِ كالأطفال؟

59
00:10:44,080 --> 00:10:45,600
إننا أطفال

60
00:10:45,680 --> 00:10:47,440
حسناً ، أنا لم أكن كذلك دائماً

61
00:10:49,240 --> 00:10:51,600
لقد مرّ عام

62
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
كم من الوقت يتوقع هو منا أن ننتظر؟

63
00:10:53,840 --> 00:10:56,360
أعتقد أنه قد حان الوقت
لنتقبل المعيشة هنا

64
00:10:56,440 --> 00:10:58,720
ليس هناك فائدة من التظاهر بغير ذلك

65
00:11:01,520 --> 00:11:02,880
أوه ، لا

66
00:11:04,480 --> 00:11:07,560
تظاهروا بأنكم تتحدثون معي -
إننا نتحدث معك -

67
00:11:09,960 --> 00:11:12,440
(اهدئي ، يا (لو -
شيء ما عضَّني -

68
00:11:12,560 --> 00:11:14,000
!توقف عن جذبي -
أنا لم ألمسك -

69
00:11:14,080 --> 00:11:17,160
... أنطروا ، هل يمكنكم جميعاً أن
ما هذا؟

70
00:11:17,240 --> 00:11:19,560
يبدو وكأنه سحر -
فلنمسك بأيدي بعضنا -

71
00:11:19,560 --> 00:11:21,480
!أنا لن أمسك بيدك -
... فقط -

72
00:12:25,320 --> 00:12:27,160
!(عار عليك أنك لست في سرعتي ، يا (إد

73
00:12:27,240 --> 00:12:29,480
آخر من يدخل هو بيضة نتنة

74
00:12:29,560 --> 00:12:30,600
!احترسي

75
00:12:32,240 --> 00:12:33,880
!احترسوا

76
00:12:41,840 --> 00:12:43,480
!انتظر دقيقة

77
00:12:47,120 --> 00:12:48,640
(هيا ، يا (سوزان
!أسرعي

78
00:12:49,400 --> 00:12:51,240
هيا ، إنه جميل

79
00:12:53,360 --> 00:12:54,680
!(إدموند)

80
00:12:56,800 --> 00:12:59,080
!(إد)؟ (إد)

81
00:13:03,880 --> 00:13:06,880
ماذا هناك؟ -
أين تعتقد أننا نكون؟ -

82
00:13:06,960 --> 00:13:08,800
حسناً ، أين في رأيك؟

83
00:13:08,800 --> 00:13:11,560
(حسناً ، أنا لا أذكر وجود أي أطلال في (نارنيا

84
00:14:02,680 --> 00:14:04,320
يا ترى من الذي كان يعيش هنا

85
00:14:11,680 --> 00:14:14,280
أعتقد أننا نحن من كنا نعيش هنا

86
00:14:21,680 --> 00:14:23,200
أنتِ ، هذه تخصُّني

87
00:14:23,320 --> 00:14:25,600
من قطع الشطرنج الخاصة بي -
أية قطع شطرنج؟ -

88
00:14:25,680 --> 00:14:28,960
لم أكن بالضبط أمتلك قطع شطرنج ذهبية
في (فينشلي) ، أليس كذلك؟

89
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
هذا  غير معقول

90
00:14:42,880 --> 00:14:44,680
ألا ترى؟ -
ماذا؟ -

91
00:14:46,520 --> 00:14:47,760
تخيلوا الحوائط

92
00:14:50,640 --> 00:14:52,160
والأعمدة ، هناك

93
00:14:56,600 --> 00:14:58,880
وسقفاً زجاجياً

94
00:15:06,920 --> 00:15:08,480
(كير بارافيل)

95
00:15:42,800 --> 00:15:45,760
انتظر ، انتظر ، يا سيدي
ليس الأمر كما تظن

96
00:15:45,760 --> 00:15:48,000
إذن ما الأمر؟

97
00:15:48,080 --> 00:15:49,800
لسنا متأكدين تماماً

98
00:15:55,000 --> 00:15:56,800
مستحيل

99
00:16:05,920 --> 00:16:10,120
لقد حذرتُ هذا المجلس
... (عندما وضع ثقته في اللورد (ميراز

100
00:16:11,200 --> 00:16:13,600
أنه سيكون هناك عواقب ... -
لا ، لا -

101
00:16:13,680 --> 00:16:16,480
لا يمكننا اتهام اللورد الحامي بلا دليل

102
00:16:16,480 --> 00:16:19,440
كم من الوقت سنظل نختبئ خلف ذاك العذر؟

103
00:16:19,520 --> 00:16:22,600
حتى يفرُغ كل مقعد في هذه الغرفة؟

104
00:16:24,040 --> 00:16:27,680
السادة أعضاء المجلس
أعتذر على تأخري

105
00:16:27,680 --> 00:16:30,360
لم أكن أعرف أن المجلس منعقد

106
00:16:31,040 --> 00:16:33,360
لا شك أنك كنتَ مشغولاً جداً بشيء آخر

107
00:16:35,920 --> 00:16:37,360
سيدي؟

108
00:16:38,160 --> 00:16:41,200
منذ وفاة (كاسبيان) التاسع

109
00:16:41,200 --> 00:16:44,480
وأنت تتصرف وكأنك الملك

110
00:16:44,560 --> 00:16:48,600
(والآن يبدو أن الأمير (كاسبيان
قد اختفى من داخل منزله

111
00:16:49,560 --> 00:16:52,440
(تقبل تعازيّ الحارة ، أيها اللورد (ميارز

112
00:16:52,920 --> 00:16:56,000
تخيل ، فقدانك لابن أخيك

113
00:16:56,080 --> 00:16:58,360
الوريث الشرعي للعرش

114
00:16:58,480 --> 00:17:01,840
في نفس الليلة التي فيها
تنجب لك زوجتك ابناً

115
00:17:03,160 --> 00:17:05,480
(أشكرك ، أيها اللورد (سوبيسبيان

116
00:17:05,560 --> 00:17:08,720
تعاطفك نديم لي في هذا الوقت العصيب

117
00:17:08,840 --> 00:17:12,400
أنا متأكد أنك يمكنك أن تخبرنا
كيف وقعت مثل هذه المأساة

118
00:17:18,040 --> 00:17:21,000
هذه أكثر الأخبار إزعاجاً

119
00:17:25,520 --> 00:17:30,040
... إن أميرنا الحبيب (كاسبيان) .. تم اختطافه

120
00:17:33,280 --> 00:17:35,320
بواسطة النارنيين

121
00:17:36,280 --> 00:17:38,160
(لقد تماديت أكثر من اللازم ، يا (ميراز

122
00:17:38,280 --> 00:17:42,800
هل تتوقع أن نقف صامتين بينما أنت تلقي
بلوم هذه الجريمة الواضحة على القصص الخيالية؟

123
00:17:49,200 --> 00:17:50,360
ماذا؟

124
00:17:52,760 --> 00:17:57,920
لقد نسينا ، يا سادة
أن (نارنيا) كانت قديماً أرضاً متوحشة

125
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
تهيم بها المخلوقات المتوحشة بحريّة

126
00:18:01,480 --> 00:18:05,040
كثير من دماء أجدادنا تم سفكها

127
00:18:05,120 --> 00:18:08,480
للقضاء على هذه الهوام الحقيرة

128
00:18:13,280 --> 00:18:15,600
أو هكذا كنا نظن

129
00:18:16,360 --> 00:18:19,880
... وبينما كنا نضيع وقتنا في الشجار فيما بيننا

130
00:18:20,960 --> 00:18:25,560
!كانوا هم يتكاثرون كالصراصير تحت حجر ...

131
00:18:25,640 --> 00:18:29,400
ويزدادون قوة ، ويراقبوننا

132
00:18:32,000 --> 00:18:34,200
!منتظرين فرصة للهجوم

133
00:18:38,400 --> 00:18:42,160
وتتسائلون لِماذا لا نحبكم

134
00:18:43,600 --> 00:18:47,040
حسناً ، أنا أنوي الرد بهجوم

135
00:18:48,960 --> 00:18:52,680
حتى لو اضطررتُ لقطع أشجار الغابة كلها

136
00:18:52,680 --> 00:18:56,520
(أؤكد لكم .. أنني سأجد الأمير (كاسبيان

137
00:18:56,640 --> 00:19:00,640
وأكمل .. ما بدأه أجدادنا

138
00:19:17,640 --> 00:19:19,920
(كاتابولتس) -
ماذا؟ -

139
00:19:21,160 --> 00:19:25,880
إن هذا لم يحدث من تلقاء نفسه
(لقد وقع هجوم على (كير بارافيل

140
00:20:09,880 --> 00:20:12,880
لا أظن .. أن معك ثقاب, اليس كذلك؟

141
00:20:14,800 --> 00:20:16,040
... لا ، ولكن

142
00:20:17,200 --> 00:20:18,520
هل هذا يمكن أن يفي بالغرض؟

143
00:20:18,640 --> 00:20:21,400
كان يمكنك أن تذكر قبل ذلك بقليل

144
00:21:01,680 --> 00:21:04,480
لا أصدق
كل شيء ما زال موجوداً هنا

145
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
لقد كنتُ طويلة جداً

146
00:21:19,920 --> 00:21:21,840
حسناً ، لقد كنتي أكبر سناً حينها

147
00:21:23,360 --> 00:21:26,520
عل عكس ما حدث بعد مئات السنين
عندما أصبحتي أصغر سناً

148
00:21:40,040 --> 00:21:42,160
ماذا هناك؟ -
إنه البوق الخاص بي -

149
00:21:42,240 --> 00:21:46,000
لابد وأنني تركتُه على سرج حصاني
يوم عودتنا

150
00:22:06,320 --> 00:22:09,680
عندما يكشف (أصلان) عن أسنانه
الشتاء يلقى حتفه

151
00:22:11,200 --> 00:22:12,960
... وعندما يهز لبدته

152
00:22:14,760 --> 00:22:16,680
يعود إلينا الربيع مرة أخرى ...

153
00:22:20,240 --> 00:22:25,880
كل من عرفناهم
السيد (تومنوس) و القنادس

154
00:22:28,000 --> 00:22:29,240
كلهم ذهبوا ...

155
00:22:36,240 --> 00:22:38,640
أعتقد أنه قد حان الوقت لنعرف ما الذي يحدث

156
00:22:51,480 --> 00:22:53,120
لن يتوقف عن التحديق

157
00:22:53,800 --> 00:22:55,040
إذن لا تنظر إليه

158
00:23:07,880 --> 00:23:10,280
المكان هنا بعيد بما فيه الكفاية

159
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
!أسقطوه

160
00:23:19,680 --> 00:23:22,000
غربان وأدوات مطبخ

161
00:24:03,040 --> 00:24:04,480
!"أسقطوه"

162
00:24:07,080 --> 00:24:09,480
أهذا أفضل ما يمكنكِ أن تقوليه؟

163
00:24:09,480 --> 00:24:11,480
كلمة شكر بسيطة ستكفي

164
00:24:11,560 --> 00:24:14,360
لقد كانا سيغرقاني جيداً
بدون مساعدتك

165
00:24:14,440 --> 00:24:16,080
ربما كان يجب أن ندعهما يغرقانك

166
00:24:17,040 --> 00:24:20,200
لماذا كانا يحاولان قتلك ، على أية حال؟

167
00:24:20,680 --> 00:24:23,560
إنهما من التيلماريين
وهذا ما يفعلونه دوماً

168
00:24:23,560 --> 00:24:26,640
تيلماريون)؟ في (نارنيا)؟)

169
00:24:26,720 --> 00:24:29,720
أين كنتم خلال القرون القليلة الماضية؟

170
00:24:30,760 --> 00:24:32,280
إنها قصة طويلة إلى حد ما

171
00:24:41,400 --> 00:24:44,200
أوه ، لابد وأنكم تمازحونني؟

172
00:24:45,800 --> 00:24:47,360
هل أنتم هم؟

173
00:24:47,440 --> 00:24:50,240
هل أنتم ملوك وملكات الماضي؟

174
00:24:51,480 --> 00:24:53,880
الملك السامي (بيتر) ، الرائع

175
00:24:54,720 --> 00:24:57,040
ربما كان يمكنك ألا تقول الجزء الأخير

176
00:24:58,560 --> 00:24:59,920
ربما

177
00:25:01,920 --> 00:25:03,160
ربما تكون مندهشاً

178
00:25:05,200 --> 00:25:07,960
لا ينبغي أن تفعل ذلك ، يا فتى

179
00:25:08,080 --> 00:25:10,000
ليس أنا ، هو

180
00:25:26,880 --> 00:25:27,840
!(إدموند)

181
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
أوه ، هل أنت بخير؟

182
00:25:49,880 --> 00:25:51,800
لحى وهياكل أسرَّة

183
00:25:51,880 --> 00:25:55,240
ربما نجح ذلك البوق رغم كل هذا

184
00:25:55,440 --> 00:25:56,600
أي بوق؟

185
00:26:15,600 --> 00:26:18,360
هذا الخبز جاف جداً

186
00:26:18,440 --> 00:26:21,720
سوف أحضر له بعض الحساء
لابد وأنه سيفيق قريباً

187
00:26:21,800 --> 00:26:24,040
لا أظن أنني ضربته بقوة كافية

188
00:26:24,040 --> 00:26:25,640
نيكابريك) ، إنه مجرد صبي)

189
00:26:25,760 --> 00:26:29,960
إنه تيلماري ، وليس جرواً تائهاً
لقد قلتَ أنك تنوي التخلص منه

190
00:26:30,080 --> 00:26:33,400
لا ، لقد قلتُ أنني سأعتني به

191
00:26:33,400 --> 00:26:36,680
لا يمكننا قتله الآن
لقد داويتُ جرح رأسه تواً

192
00:26:36,680 --> 00:26:39,560
سيكون هذا وكأننا نقتل ضيفاً لديناً

193
00:26:39,640 --> 00:26:41,840
وكيف تظن أصدقاءه يعاملون ضيوفهم؟

194
00:26:41,960 --> 00:26:45,320
ترامبكين) كان يعرف ما يفعله)
إنه ليس خطأ الصبي

195
00:26:49,640 --> 00:26:51,080
!توقف! توقف

196
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
!توقف ، لا ، لا

197
00:26:53,760 --> 00:26:56,720
لقد قلتُ لك أننا كان يجب أن نقتله
عندما كانت لدينا الفرصة

198
00:26:56,720 --> 00:26:59,880
أنت تعرف لم لا يمكننا قتله -
لو قمنا بالتصويت على ذلك ، فأنا معه -

199
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
لا يمكننا أن نسمح له بالذهاب
لقد رآنا

200
00:27:02,000 --> 00:27:03,520
!(هذا يكفي ، يا (نيكابريك

201
00:27:03,640 --> 00:27:05,640
أم أنني يجب أن أجلس على رأسك مرة أخرى؟

202
00:27:07,280 --> 00:27:09,880
وأنت ، انظر ما الذي جعلتني أفعله

203
00:27:10,840 --> 00:27:13,040
لقد قضيت نصف الصباح في صنع هذا الحساء

204
00:27:14,480 --> 00:27:16,080
ماذا أنتم؟

205
00:27:16,200 --> 00:27:19,360
أتعرف؟  من الغريب والمضحك أن تسأل هذا السؤال

206
00:27:19,440 --> 00:27:21,760
لابد وأنك تعتقد أن الناس يمكنهم التعرف
على حيوان الغرير عندما يرونه

207
00:27:21,840 --> 00:27:23,280
... لا ، لا  ، أقصد

208
00:27:24,720 --> 00:27:27,880
أنتم نارنيون ...
ومن المفروض أنكم قد انقرضتم

209
00:27:28,640 --> 00:27:30,080
آسف لأنني خيبتُ ظنك

210
00:27:33,360 --> 00:27:36,520
تفضل ، ما زالت ساخنة

211
00:27:36,600 --> 00:27:39,960
منذ متى ونحن نأوي الجنود التيلماريين؟

212
00:27:40,080 --> 00:27:41,240
أنا لست جندياً

213
00:27:42,280 --> 00:27:46,480
أنا الأمير (كاسبيان) ، العاشر

214
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
وماذا تفعل هنا؟

215
00:27:50,920 --> 00:27:52,360
أهرب

216
00:27:56,000 --> 00:27:59,080
عمي ، كان وما زال دائماً يريد عرشي

217
00:28:01,280 --> 00:28:04,160
أعتقد .. أنني ظللتُ حياً كل هذه الفترة

218
00:28:04,160 --> 00:28:06,720
لأنه لم يكن لديه ابن يرثه

219
00:28:09,040 --> 00:28:13,360
حسناً ، هذا يغيرالأمور -
نعم -

220
00:28:13,440 --> 00:28:15,640
أي أننا لا داعي أن نقتلك بأنفسنا

221
00:28:15,760 --> 00:28:17,840
أنت على حق

222
00:28:19,960 --> 00:28:22,960
إلي أين أنت ذاهب؟ -
لن يتوقف عمي حتى أموت -

223
00:28:23,040 --> 00:28:26,480
ولكنك لا يمكنك الرحيل
أنت من سينقذنا

224
00:28:27,640 --> 00:28:29,960
ألا تعرف .. ما هذا؟

225
00:28:56,120 --> 00:28:58,520
لديك مكتبة رائعة ، يا دكتور

226
00:29:01,400 --> 00:29:05,240
أتريد شيئاً محدداً ، يا سيدي؟

227
00:29:05,240 --> 00:29:09,080
... أعتقد أنني قد وجدت فعلاً ما أبحث عنه

228
00:29:10,600 --> 00:29:13,280
!في أحد جنودي ...

229
00:29:31,320 --> 00:29:34,280
ماذا تعرف عن بوق الملكة (سوزان)؟

230
00:29:35,080 --> 00:29:37,560
لقد قيل أنه بوق سحري

231
00:29:37,640 --> 00:29:39,280
سحري؟

232
00:29:39,280 --> 00:29:44,160
النارنيون يعتقدون أنه يمكنه
استدعاء الملوك والملكات القدامى

233
00:29:44,920 --> 00:29:48,120
على الأقل هكذا كانت تقول الخرافة

234
00:29:50,800 --> 00:29:55,000
وماذا يعرف (كاسبيان) عن هذه الخرافة؟

235
00:29:55,120 --> 00:30:00,000
سيدي ، لقد منعتني من الحديث
عن الأساطير القديمة

236
00:30:01,920 --> 00:30:04,040
حقاً أنا فعلتُ هذا

237
00:30:10,360 --> 00:30:15,360
سأقول لك ، لو كان (كاسبيان) يعرف
بأمر هذا السحر الكبير

238
00:30:15,360 --> 00:30:18,600
فسيدي سيكون لديه مبرر قوي للقلق

239
00:30:32,880 --> 00:30:34,600
... أولا أميرنا

240
00:30:35,640 --> 00:30:37,160
والآن معلّمه

241
00:30:37,200 --> 00:30:40,080
لو كان أعضاء بيت (ميراز) ليسوا في أمان

242
00:30:40,160 --> 00:30:43,360
فهل هناك أي أحد منا في أمان؟ -
!(لورد (سوبيسبيان -

243
00:30:43,440 --> 00:30:46,240
(هذا كلام خطير ، أيها اللورد (سوبيسبيان

244
00:30:46,320 --> 00:30:49,000
وهذه أوقات خطيرة ، يا جنرال

245
00:30:49,480 --> 00:30:53,800
يجب على المرء أن يختار كلامه بحرص
مثلما يختار أصدقاءه

246
00:30:58,600 --> 00:31:01,680
كم من الوقت أمامك لإنهاء الكوبري؟

247
00:31:01,760 --> 00:31:05,000
البناء مستمر حسب الخطة -
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية -

248
00:31:05,120 --> 00:31:07,320
أريد أن يعبر جنودي ذلك النهر الآن

249
00:31:07,400 --> 00:31:10,400
هل لي أن أقترح أن تساهم ببعض من رجالك؟

250
00:31:10,480 --> 00:31:12,600
أنا لديّ الكثير جداً تحت إمرتي

251
00:31:13,080 --> 00:31:15,960
هذه حقيقة سيكون من الحكمة ان تتذكرها

252
00:31:17,960 --> 00:31:19,520
(اذهب إلى (بيرونا

253
00:31:19,600 --> 00:31:23,720
وخذ كل الجنود الذين تحتاجهم
يجب أن نصل إلى (كاسبيان) قبلهم

254
00:31:24,960 --> 00:31:26,320
هم" ، يا سيدي؟"

255
00:31:26,400 --> 00:31:29,000
لقد حان الوقت لتتعلم .. تاريخك

256
00:31:57,880 --> 00:31:59,000
إنهم ساكنون للغاية

257
00:32:01,800 --> 00:32:04,560
إنهم أشجار ، ماذا تتوقعين منهم؟

258
00:32:06,600 --> 00:32:08,200
لقد كانوا يرقصون

259
00:32:10,240 --> 00:32:13,120
بعد رحيلكم بقليل
قام التيلماريون بغزونا

260
00:32:14,440 --> 00:32:16,960
والناجون انسحبوا إلى الغابة

261
00:32:16,960 --> 00:32:19,360
والأشجار

262
00:32:19,440 --> 00:32:23,840
انسحبوا داخل أنفسهم لدرجة أنهم
لم يسمع أحد منهم من يومها

263
00:32:23,960 --> 00:32:27,800
أنا لا أفهم
كيف سمح (أصلان) بحدوث هذا؟

264
00:32:27,880 --> 00:32:29,120
أصلان)؟)

265
00:32:29,800 --> 00:32:32,400
أعتقد أنه تخلى عنا عندما تخليتم عنا جميعاً

266
00:32:37,200 --> 00:32:39,200
لم نرحل بإرادتنا ، كما تعرف

267
00:32:40,520 --> 00:32:42,760
لا يوجد فرق الآن ، أليس كذلك؟

268
00:32:42,840 --> 00:32:45,160
... خذنا إلى النارنيين

269
00:32:45,800 --> 00:32:47,160
وسيكون هناك فرق ...

270
00:33:23,320 --> 00:33:24,480
مرحباً

271
00:33:29,240 --> 00:33:32,120
لا تخف ، نحن أصدقاء

272
00:33:38,360 --> 00:33:39,720
لا تتحركي ، يا مولاتي

273
00:33:46,920 --> 00:33:48,360
!ابتعد عنها

274
00:33:52,560 --> 00:33:53,800
!أطلقي ، يا (سوزان)! أطلقي

275
00:34:07,040 --> 00:34:10,960
لماذا لم يتوقف؟ -
أعتقد أنه كان جائعاً -

276
00:34:25,160 --> 00:34:26,320
شكرا

277
00:34:29,280 --> 00:34:30,840
لقد كان متوحشاً

278
00:34:32,440 --> 00:34:34,480
أعتقد أنه لم يكن يستطيع الكلام على الإطلاق

279
00:34:35,640 --> 00:34:38,200
عندما يعاملونك وكأنك حيوان أبكم لفترة كافية

280
00:34:38,320 --> 00:34:40,120
تتحول إلى حيوان أبكم

281
00:34:42,240 --> 00:34:45,520
ربما تجدون (نارنيا) قد أصبحت مكاناً متوحشاً
أكثر مما تذكرون

282
00:35:03,240 --> 00:35:04,760
يمكنني سماعكما

283
00:35:07,480 --> 00:35:11,120
أعتقد أننا يجب أن ننتظر الملوك والملكات

284
00:35:12,240 --> 00:35:15,320
!حسنا ، اذهب إذن
!لترى إذا ما كان الآخرون سيتفهمون هذا مثلك

285
00:35:15,440 --> 00:35:16,880
أو ربما آتي أنا معك

286
00:35:16,960 --> 00:35:19,440
(أريد أن أراك وأنت توضح الأمور لـ (الماينوتورز

287
00:35:21,000 --> 00:35:22,120
الماينوتورز)؟)

288
00:35:23,480 --> 00:35:24,640
إنهم حقيقيون؟

289
00:35:24,640 --> 00:35:26,080
وعصبيون جداً

290
00:35:26,160 --> 00:35:29,720
نعم ، ناهيك عن أنهم كبار الحجم  -
ضخام -

291
00:35:30,680 --> 00:35:33,440
ماذا عن (السينتورز)؟
هل ما زالوا موجودين؟

292
00:35:33,440 --> 00:35:36,320
حسناً ، (السينتورز) ربما يحاربون في جانبك

293
00:35:36,440 --> 00:35:39,320
ولكني لستُ متأكداً مما سيفعله الآخرون

294
00:35:41,240 --> 00:35:42,680
وماذا عن (أصلان)؟

295
00:35:47,920 --> 00:35:50,320
كيف تعرف كل هذا عنا؟

296
00:35:50,440 --> 00:35:53,000
من القصص -
انتظر لحظة -

297
00:35:53,120 --> 00:35:55,600
هل أخبرك أبوك قصصاً عن (نارنيا)؟

298
00:35:56,480 --> 00:35:58,000
... لا ، معلمي ، إنه

299
00:36:00,200 --> 00:36:01,280
اسمعا ، أنا آسف

300
00:36:01,360 --> 00:36:05,000
يجب ألا تسألا هذا النوع من الأسئلة

301
00:36:07,400 --> 00:36:09,520
ما الأمر؟ -
رائحة بشر -

302
00:36:09,600 --> 00:36:12,200
هو؟ -
لا ، هم -

303
00:36:15,560 --> 00:36:17,680
!ها هم -
!اجروا -

304
00:36:29,640 --> 00:36:31,000
!الآن

305
00:36:40,200 --> 00:36:42,200
أوه ، لا -
انتظر ، سأذهب أنا -

306
00:36:47,760 --> 00:36:50,360
خذه ، اذهب
إنه أهم مني

307
00:37:22,960 --> 00:37:24,240
خذه من هنا

308
00:37:34,280 --> 00:37:35,440
أين أنت؟

309
00:37:50,800 --> 00:37:54,520
اختر كلماتك الأخيرة بحرص ، أيها التيلماري

310
00:37:55,880 --> 00:37:57,120
أنت فأر

311
00:37:58,840 --> 00:38:01,520
كنت أتمنى أن أسمع شيئاً جديداً

312
00:38:01,520 --> 00:38:02,880
التقط سيفك

313
00:38:06,240 --> 00:38:07,480
لا ، شكرا

314
00:38:07,560 --> 00:38:10,640
التقطه! لن أقاتل رجلاً أعزل

315
00:38:10,720 --> 00:38:12,760
ولهذا ربما أعيش لفترة أطول

316
00:38:12,760 --> 00:38:15,520
لو اخترتُ ألا أبارزك ، أيها الفأر النبيل

317
00:38:15,520 --> 00:38:19,000
ٍلقد قلتُ أنني لن أقاتلك
!لم أقل أبداً أنني سأتركك ستعيش

318
00:38:19,000 --> 00:38:20,600
!(ريبيتشيب)

319
00:38:20,720 --> 00:38:22,720
!أوقف سيفك -
ترافلهانتر)؟) -

320
00:38:22,840 --> 00:38:26,640
أنا واثق أنك لديك سبب وجيه جداً
لمقاطعتنا في هذا الوقت غير المناسب

321
00:38:26,760 --> 00:38:30,120
ليس لديه سبب ، استمر -
إنه هو من أطلق البوق -

322
00:38:31,920 --> 00:38:34,920
ماذا؟ -
دعه يريه لنا إذن -

323
00:38:38,440 --> 00:38:41,120
هذا هو سبب اجتماعنا

324
00:38:46,600 --> 00:38:47,760
لا أذكر هذا الطريق

325
00:38:47,840 --> 00:38:50,920
هذه هي مشكلة الفتيات
لا يحتفظن بالخرائط في رؤسهن

326
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
هذا لأن رؤسنا يوجد بها شيء

327
00:38:54,080 --> 00:38:57,520
ليته يستمع إلى (دي - إل- إف) في المقام الأول
(تقصد (الفشل في تحديد الاتجاهات

328
00:38:57,640 --> 00:39:00,600
دي - إل- إف)؟) -
"إنها اختصار "صديقي العزيز الصغير -

329
00:39:02,160 --> 00:39:05,200
أوه ، هذا ليس مشجعاً عل الإطلاق ، أليس كذلك؟

330
00:39:08,200 --> 00:39:10,280
أنا لم أضل الطريق

331
00:39:10,280 --> 00:39:11,360
لا

332
00:39:12,880 --> 00:39:15,360
أنت فقط تسير في الطريق الخطأ

333
00:39:15,360 --> 00:39:17,760
لقد رأيتَ (كاسبيان) آخر مرة
في الغابة المرتعدة

334
00:39:17,880 --> 00:39:20,640
وأسرع طريق للوصول هناك
(هو بعبور نهر (روش

335
00:39:20,760 --> 00:39:24,000
ولكن ، لو لم أكن مخطئاً
لا يوجد معبر في هذه الأجزاء من النهر

336
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
هذا يفسر الأمر ، إذن
أنت مخطئ

337
00:39:48,840 --> 00:39:52,600
أترى ، بمرور الزمن
... الماء يأكل التربة وينحتها لأعمق

338
00:39:52,680 --> 00:39:54,200
أوه ، فلتصمتي

339
00:39:54,320 --> 00:39:57,400
هل هناك طريق للنزول؟ -
نعم ، السقوط -

340
00:39:57,480 --> 00:40:00,360
حسناً ، نحن لم نضل الطريق

341
00:40:00,360 --> 00:40:03,440
(هناك مكان ضحل بالقرب من (بيرونا
ما رأيك في السباحة؟

342
00:40:03,520 --> 00:40:05,440
أفضِّل ذلك على السير

343
00:40:06,680 --> 00:40:08,040
أصلان)؟)

344
00:40:08,600 --> 00:40:11,400
!(إنه (أصلان
!إنه (أصلان) هناك

345
00:40:11,960 --> 00:40:13,800
ألا ترون؟
... إنه مباشرة

346
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
هناك ...

347
00:40:19,720 --> 00:40:21,840
هل يمكنكي رؤيته الأن؟

348
00:40:23,080 --> 00:40:24,800
أنا لستُ مجنونة

349
00:40:24,920 --> 00:40:27,480
لقد كان هناك
كان يريدنا أن نتبعه

350
00:40:30,560 --> 00:40:33,360
أنا واثق أنه يوجد عدد كبير من الأسود
في هذه الغابة

351
00:40:33,440 --> 00:40:36,320
مثل ذلك الدب -
أعتقد أني أعرف (أصلان) عندما اراه -

352
00:40:37,680 --> 00:40:40,160
انظري ، أنا لن أقفز من فوق منحدر صخري

353
00:40:40,160 --> 00:40:42,280
وراء شخص ليس له وجود

354
00:40:42,360 --> 00:40:44,680
(في آخر مرة لم أصدق فيها (لوسي

355
00:40:44,680 --> 00:40:47,080
بدوتُ في النهاية غبياً إلى حد ما

356
00:40:52,720 --> 00:40:54,440
ولماذا لم أستطع أنا رؤيته؟

357
00:40:54,560 --> 00:40:56,760
ربما كنتَ لا تنظر

358
00:40:58,680 --> 00:40:59,920
(أنا آسف ، يا (لو

359
00:41:25,520 --> 00:41:27,040
!اقتلوه

360
00:41:27,160 --> 00:41:28,760
!تيلماري -
!كاذب -

361
00:41:29,920 --> 00:41:31,080
!قاتل

362
00:41:31,080 --> 00:41:34,240
كل ما يثبته هذا البوق
هو أنهم قد سرقوا منا شيئاً آخر

363
00:41:34,360 --> 00:41:37,120
أنا لم أسرق شيئاً -
لم تسرق شيئاً؟ -

364
00:41:37,120 --> 00:41:39,920
هل نعدُّ لك قائمة بما أخذه التيلماريون؟

365
00:41:39,920 --> 00:41:41,440
!منازلنا -
!أرضنا -

366
00:41:41,520 --> 00:41:43,720
!حريتنا -
!أرواحنا -

367
00:41:43,840 --> 00:41:45,000
!(لقد سرقتم (نارنيا

368
00:41:45,000 --> 00:41:48,160
هل ستجعلوني مسئولاً عن كل جرائم شعبي؟

369
00:41:48,240 --> 00:41:49,600
... مسئولاً عنها

370
00:41:50,440 --> 00:41:52,000
وستعاقب عليها ...

371
00:41:53,040 --> 00:41:55,360
هذه جرأة زائدة منك ، أيها القزم

372
00:41:55,360 --> 00:41:59,280
هل نسيتَ أن شعبكم هم من قاتلوا
إلى جوار الساحرة البيضاء؟

373
00:41:59,360 --> 00:42:03,000
وسيسعدني أن أفعل ذلك مرة أخرى
لو كان هذا سيخلصنا من أولئك الهمجيين

374
00:42:03,000 --> 00:42:06,360
إذن من حسن الحظ أنك لا يمكنك أن تعيد الساحرة

375
00:42:07,520 --> 00:42:10,800
أم أنك تقترح ان نطلب من هذا الصبي
أن يتحدى (أصلان) الآن؟

376
00:42:14,040 --> 00:42:17,480
ربما نسي البعض منكم
ولكن نحن الغرائر نتذكر جيداً

377
00:42:17,600 --> 00:42:22,120
أن (نارنيا) لم تكن أبداً بخير
إلا عندما كان ابن آدم ملكاً

378
00:42:22,120 --> 00:42:24,960
!إنه تلماري
لماذا نريده ملكاً لنا؟

379
00:42:24,960 --> 00:42:26,800
لأنني يمكنني أن أساعدكم

380
00:42:26,880 --> 00:42:29,600
!هذه خدعة -
!على الأقل اسمعوه للنهاية -

381
00:42:29,600 --> 00:42:33,040
خلف هذه الغابة ، أنا أمير

382
00:42:33,880 --> 00:42:36,600
!عرش التلماريين هو حقي الشرعي

383
00:42:36,680 --> 00:42:40,720
ساعدوني في المطالبة به
وسأجعل السلام يحل بيننا

384
00:42:42,040 --> 00:42:45,800
هذا صحيح ، لقد حان الوقت

385
00:42:46,960 --> 00:42:49,160
أنا أراقب السماء

386
00:42:49,160 --> 00:42:53,560
لأن موهبتي هي ان أراقب
مثلما هي موهبتك أن تتذكر ، أيها الغرير

387
00:42:55,080 --> 00:42:59,880
تارفا) سيد النصر)
و(ألامبيل) سيدة السلام

388
00:43:00,000 --> 00:43:02,880
قد اجتمعا في السماء العالية

389
00:43:04,120 --> 00:43:08,440
... وها هو إبن آدم قد قدم إلينا

390
00:43:09,680 --> 00:43:12,560
ليعيد إلينا حريتنا ...

391
00:43:12,640 --> 00:43:15,600
هل هذا ممكن؟
هل تعتقد حقاً أنه يمكن أن يكون هناك سلام؟

392
00:43:15,720 --> 00:43:18,320
هل تعتقد ذلك؟ أعني ، حقاً

393
00:43:18,320 --> 00:43:23,200
منذ يومين
... لم أكن أؤمن بوجود حيوانات ناطقة

394
00:43:23,280 --> 00:43:25,960
(ولا أقزام ... أو (سنتورز

395
00:43:27,400 --> 00:43:30,560
... ولكن ها أنتم هنا أقوياء وبأعداد

396
00:43:30,560 --> 00:43:33,560
لا يمكن أن يكون التلماريون قد تخيلوها أبداً

397
00:43:33,640 --> 00:43:38,720
سواء كان هذا البوق سحرياً أو لا
فهو قد أحضرنا هنا

398
00:43:39,600 --> 00:43:41,400
ومعاً

399
00:43:41,520 --> 00:43:44,080
لدينا فرصة لاستعادة ما هو ملك لنا

400
00:43:45,360 --> 00:43:50,440
لو كنت ستقودنا
... فإن أبنائي وأنا

401
00:43:51,560 --> 00:43:54,160
نهب لك سيوفنا ...

402
00:44:04,040 --> 00:44:07,320
ونهب لك حياتنا
بلا أي تحفظات

403
00:44:08,840 --> 00:44:12,480
جيش (ميراز) سيكون في أعقابنا قريباً ، يا مولاي

404
00:44:12,600 --> 00:44:17,360
لو كنا سنستعد لهم
فيجب أن نسرع بإيجاد الجنود والأسلحة

405
00:44:20,440 --> 00:44:23,520
أنا واثق أنهم سيكونون هنا قريباً

406
00:44:33,960 --> 00:44:36,480
!هؤلاء
!وهؤلاء

407
00:44:39,440 --> 00:44:41,440
!خشب

408
00:44:42,120 --> 00:44:44,600
!تراجعوا -
!احترسوا -

409
00:44:45,960 --> 00:44:47,400
!احترسوا

410
00:44:49,200 --> 00:44:51,600
!ثابت ، ثابت -
!خشب

411
00:45:08,400 --> 00:45:11,360
ربما لم يكن هذا أفضل طريق نسلكه رغم هذا كله

412
00:45:38,800 --> 00:45:41,400
قولي لي .. أين بالضبط تعتقدين أنكي رأيتي (أصلان)؟

413
00:45:43,880 --> 00:45:46,840
ليتكم تتوقفون جميعاً
عن محاولة التحدث مثل الكبار

414
00:45:46,960 --> 00:45:50,120
لا أظن أنني رأيته
لقد رأيته فعلاً

415
00:45:50,800 --> 00:45:52,800
أنا شخص كبير

416
00:45:53,680 --> 00:45:55,680
... لقد كان مباشرة

417
00:45:55,760 --> 00:45:57,520
!(لوسي)

418
00:46:02,400 --> 00:46:03,560
هنا ...

419
00:46:51,880 --> 00:46:53,800
لوسي) ، هل أنتي مستيقظة؟)

420
00:46:59,440 --> 00:47:01,480
لماذا تظنين أنني لم أرى (أصلان)؟

421
00:47:06,440 --> 00:47:08,360
أنتِ تصدقينني؟

422
00:47:08,480 --> 00:47:11,240
حسناً ، لقد عبرنا من المرر الضيق

423
00:47:13,920 --> 00:47:15,840
لا أعرف

424
00:47:17,680 --> 00:47:20,080
ربما لم تكوني حقاً تريدين أن تفعلي ذلك

425
00:47:23,720 --> 00:47:26,520
لقد كنتي تعلمين دوماً أننا
سنعود هنا ، أليس كذلك؟

426
00:47:27,080 --> 00:47:28,720
كنت أتمنى ذلك

427
00:47:33,520 --> 00:47:37,320
(أخيراً كنتُ قد تعودتُ على فكرة وجودنا في (إنجلترا

428
00:47:37,440 --> 00:47:39,720
ولكنكِ سعيدة لكونكِ هنا ، أليس كذلك؟

429
00:47:41,560 --> 00:47:43,560
طالما يستمر هذا

430
00:49:43,640 --> 00:49:45,280
(لوسي)

431
00:49:48,360 --> 00:49:50,160
(لوسي)

432
00:49:58,400 --> 00:50:00,440
!(أصلان)

433
00:50:10,120 --> 00:50:12,720
!لقد افتقدتُك كثيراً جداً

434
00:50:16,160 --> 00:50:18,640
لقد كبرتَ -
... كل عام تكبيرنه -

435
00:50:18,640 --> 00:50:20,680
أكبره أنا أيضاً ...

436
00:50:22,400 --> 00:50:26,520
أين كنت؟
لماذا لم تأتي لمساعدتنا؟

437
00:50:27,680 --> 00:50:30,640
الأحداث لا تتكرر بنفس الطريقة
مرتين أبداً ، يا عزيزتي

438
00:50:38,320 --> 00:50:40,040
!سوزان)! انهضي)

439
00:50:42,320 --> 00:50:45,800
(كما تأمرين ، يا (لو
لكِ كل ما تبغين

440
00:51:07,480 --> 00:51:09,200
استيقظي

441
00:51:24,840 --> 00:51:26,280
أصلان)؟)

442
00:52:03,480 --> 00:52:04,800
!لا ، توقف

443
00:52:26,120 --> 00:52:28,040
الأمير (كاسبيان)؟

444
00:52:28,040 --> 00:52:30,600
نعم؟ ومن أنت؟

445
00:52:30,600 --> 00:52:32,520
!(بيتر)

446
00:52:42,040 --> 00:52:45,080
(الملك السامي (بيتر -
أعتقد أنك قد استعديتنا -

447
00:52:45,200 --> 00:52:48,440
... حسناً ، نعم ، ولكن
ولكني كنتُ أظنكم ستكونون أكبر سناً

448
00:52:49,400 --> 00:52:52,000
... لو شئتَ ، يمكننا العودة بعد عدة سنوات

449
00:52:52,400 --> 00:52:55,840
لا ، لا يوجد مشكلة
... أنتم فقط

450
00:52:55,920 --> 00:52:58,720
أنت فقط لستم كما توقعتُ تماماً

451
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
ولا أنت أيضاً

452
00:53:04,280 --> 00:53:06,960
العدو المشترك يوحِّد حتى أقدم الأعداء

453
00:53:07,040 --> 00:53:11,160
لقد كنا ننتظر عودتك بلهفة ، يا مولاي

454
00:53:11,160 --> 00:53:13,400
قلوبنا وسيوفنا في خدمتك

455
00:53:13,480 --> 00:53:15,200
أوه ، يا إلهي ، إنه جميل جداً

456
00:53:15,320 --> 00:53:18,560
من قال ذلك؟ -
آسفة -

457
00:53:20,000 --> 00:53:23,280
فخامتكِ ، مع أعظم احترامي

458
00:53:23,360 --> 00:53:26,600
"أعتقد أن كلمة "شجاع" أو "مهذب" أو "شهم

459
00:53:26,720 --> 00:53:28,840
(ستكون مناسبة أكثر لأحد فرسان (نارنيا

460
00:53:28,920 --> 00:53:32,000
حسناً ، على الأقل نعرف أن بعضكم
يمكنه استعمال السلاح

461
00:53:32,000 --> 00:53:34,960
نعم ، في الحقيقة
ولقد استفدتُ منه جيداً مؤخراً

462
00:53:34,960 --> 00:53:36,960
لتوفير الأسلحة لجيشك ، يا مولاي

463
00:53:37,080 --> 00:53:41,120
حسناً ، لأننا سنحتاج لكل سيف
يمكننا الحصول عليه

464
00:53:41,200 --> 00:53:44,560
حسناً ، إذن ، ربما ترغب في استعادة سيفك

465
00:54:03,360 --> 00:54:06,240
كم قدر ما أخذوه؟

466
00:54:06,320 --> 00:54:08,640
أسلحة ودروع تكفي فوجين

467
00:54:08,720 --> 00:54:12,000
ولكن ... هناك المزيد

468
00:54:14,760 --> 00:54:18,120
"لقد كنتَ محقاً في خوفك من الغابة"

469
00:54:18,200 --> 00:54:22,640
إكس"؟" -
كاسبيان ، العاشر -

470
00:54:22,720 --> 00:54:26,280
أعتذر ، يا سيدي
الخطأ خطئي

471
00:54:26,360 --> 00:54:27,800
أعرف

472
00:54:29,520 --> 00:54:30,880
... أخبرني ، أيها الجنرال

473
00:54:32,400 --> 00:54:34,240
كم من الرجال فقدتَ؟ ...

474
00:54:34,720 --> 00:54:37,800
لا أحد ، يا سيدي -
لا أحد؟ -

475
00:54:37,880 --> 00:54:42,760
لقد أتوا كالأشباح في قلب الليل
لم نرهم أبداً

476
00:54:44,600 --> 00:54:47,280
إذن كيف تفسر إصاباتك؟

477
00:54:56,080 --> 00:54:58,200
... لقد سألتُ

478
00:54:58,320 --> 00:55:00,400
كم من الرجال قُتلوا

479
00:55:00,520 --> 00:55:04,160
أثناء هذا الهجوم .. الدموي .. من (نارنيا)؟

480
00:55:05,480 --> 00:55:09,640
والذي منه .. كنتَ أنت من الناجين المحظوظين

481
00:55:12,000 --> 00:55:13,920
... جنرال

482
00:55:14,800 --> 00:55:16,520
كم رجل؟ ...

483
00:55:30,640 --> 00:55:32,440
ثلاثة

484
00:55:40,320 --> 00:55:43,000
(أعتذر ، ايها اللورد (سوبيسبيان

485
00:55:43,960 --> 00:55:48,760
كاسبيان) ليس ضحية لهذه الانتفاضة المتوحشة)

486
00:55:48,840 --> 00:55:50,280
إنه المحرّض لها

487
00:55:55,280 --> 00:55:58,360
يبدو أن (نارنيا) تحتاج ملكاً جديداً

488
00:56:07,360 --> 00:56:09,360
حسناً ، شيء جيد أن يكون لديك جنود

489
00:56:09,360 --> 00:56:12,920
ولكننا نحتاج إلى بعض التحصينات
مكان نتدرب فيه

490
00:56:16,360 --> 00:56:19,920
إذن؟ ما حالهم؟

491
00:56:19,920 --> 00:56:24,920
ناقمون ، متذمرون ، عنديون كالبغال في الصباح

492
00:56:25,000 --> 00:56:26,840
إنهم يروقون لك ، إذن

493
00:56:28,080 --> 00:56:29,800
إلى حد  كافي

494
00:57:45,000 --> 00:57:49,680
ربما ليس ما تعودتم عليه
ولكنه يمكن الدفاع عنه

495
00:57:49,680 --> 00:57:52,480
بيتر) ، ربما تريد أن ترى هذا)

496
00:58:07,240 --> 00:58:09,240
هؤلاء نحن

497
00:58:11,560 --> 00:58:13,480
ما هذا المكان؟

498
00:58:14,800 --> 00:58:16,440
ألا تعرفين؟

499
00:59:49,360 --> 00:59:51,200
لابد وأنه يعرف ما يفعله

500
00:59:58,000 --> 00:59:59,840
أعتقد ان الأمر بأيدينا الآن

501
01:00:31,560 --> 01:00:33,880
إنها فقط مسألة وقت

502
01:00:33,960 --> 01:00:37,720
رجال (ميراز) ومعداته الحربية في الطريق

503
01:00:38,560 --> 01:00:41,440
وهذا يعني أن نفس هؤلاء الرجال
لا يقومون بحماية قلعته

504
01:00:41,560 --> 01:00:43,160
ماذا تقترح أن نفعل ، جلالتك؟

505
01:00:43,280 --> 01:00:45,760
يجب أن نستعد للأمر -
... لنبدأ التخطيط من أجل -

506
01:00:50,160 --> 01:00:53,840
أملنا الوحيد هو أن نضربهم
قبل أن يضربونا

507
01:00:53,840 --> 01:00:55,560
هذا جنون
لم يستطع أحد الاستيلاء على هذه القلعة

508
01:00:55,640 --> 01:00:59,000
هناك دائماً أول مرة -
سيكون لدينا عنصر المفاجأة -

509
01:00:59,080 --> 01:01:01,880
ولكننا لدينا الأفضلية هنا -
لو حفرنا هنا -

510
01:01:01,960 --> 01:01:04,760
ربما يمكننا أن نوقفم نهائياً

511
01:01:06,480 --> 01:01:09,280
بالنسبة لي ، أشعر بأمان أكثر تحت الأرض

512
01:01:09,360 --> 01:01:12,320
أنظر ، أنا أقدر لك ما قمتَ به هنا

513
01:01:12,440 --> 01:01:14,840
ولكن هذا ليس حصناً
إنه مقبرة

514
01:01:14,920 --> 01:01:19,240
نعم ، ولو كانوا أذكياء
فما على التلماريين سوى الانتظار حتى نموت من الجوع

515
01:01:19,320 --> 01:01:23,080
يمكننا أن نجمع الفول السوداني -
نعم ، ونقذفه على التيلماريين -

516
01:01:23,080 --> 01:01:25,080
!اخرس

517
01:01:25,200 --> 01:01:27,080
أعتقد بأنك تدرك موقفي هنا ، يا مولاي

518
01:01:31,600 --> 01:01:35,440
لو أدخلتُ جنودك
هل يمكنك التعامل مع الحراس؟

519
01:01:39,560 --> 01:01:42,640
أو أموت وأنا أحاول ، يا تابعي المخلص

520
01:01:42,720 --> 01:01:46,480
هذا هو ما أقلق بشأنه -
معذرةً؟ -

521
01:01:48,200 --> 01:01:50,960
إنكم جميعاً تتصرفون وكأنه
يوجد خياران فقط

522
01:01:51,080 --> 01:01:53,480
الموت هنا ، أو الموت هناك

523
01:01:53,560 --> 01:01:57,200
أنا لستُ متأكداً أنكِ كنتي منصتة لما يقال -
لا ، أنت لم تكن منصتاً -

524
01:01:57,320 --> 01:02:00,480
أم أنك نسيت من الذي دافع
عن الساحرة البيضاء ، يا (بيتر)؟

525
01:02:02,760 --> 01:02:05,480
أعتقد أننا قد انتظرنا (أصلان) بما فيه الكفاية

526
01:05:50,720 --> 01:05:51,680
بروفيسور؟

527
01:06:14,720 --> 01:06:17,400
لابد أن أعثر عليه -
ليس لديك وقت -

528
01:06:17,480 --> 01:06:21,240
لابد أن تفتح البوابة -
ما كنتم لتصبحوا هنا لولاه -

529
01:06:21,240 --> 01:06:22,680
ولا أنا

530
01:06:25,640 --> 01:06:28,320
(أنا وأنت يمكننا التعامل مع (ميراز

531
01:06:28,320 --> 01:06:30,440
وما زال يمكنني الوصل إلى البوابة في الوقت المناسب

532
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
نعم ، أنا فأر

533
01:07:17,360 --> 01:07:19,920
لقد كنا تتوقع شخصاً ، أتعرف ، أكثر طولاً

534
01:07:20,040 --> 01:07:23,480
أنت من تتحدث -
هل المفروض أن تكون هذه سخرية؟ -

535
01:07:32,200 --> 01:07:33,640
خمس دقائق أخرى؟

536
01:07:34,800 --> 01:07:37,280
ماذا تفعل هنا؟

537
01:07:38,840 --> 01:07:42,480
أنا لم أسمح لك بالهروب
فقط لكي تعاود الدخول هنا

538
01:07:43,320 --> 01:07:47,360
يجب أن تخرج
قبل أن يعرف (ميراز) أنك هنا

539
01:07:47,440 --> 01:07:49,200
سوف يعرف قريباً بما فيه الكفاية

540
01:07:50,120 --> 01:07:51,680
سوف نعطيه زنزانتك

541
01:07:53,800 --> 01:07:56,840
(لا تستهن بـ(ميراز
كما فعل أبوك

542
01:07:58,400 --> 01:08:00,320
ما الذي تتحدث عنه؟

543
01:08:01,560 --> 01:08:03,360
آسف

544
01:08:20,840 --> 01:08:24,200
حمداً لله ، أنت بخير

545
01:08:24,200 --> 01:08:25,440
انهض

546
01:08:30,600 --> 01:08:32,320
كاسبيان)؟) -
ابقي حيث أنتِ -

547
01:08:32,440 --> 01:08:35,800
ماذا تفعل؟ -
أعتقد أن الأمر واضح ، يا عزيزتي -

548
01:08:35,880 --> 01:08:39,720
أتعرف ، بعض العائلات تعتبر هذا سلوكاً غير لائق

549
01:08:39,800 --> 01:08:41,920
لا يبدو أن هذا قد أوقفك

550
01:08:41,920 --> 01:08:44,040
ولكنك لستَ مثلي ، أليس كذلك؟

551
01:08:45,760 --> 01:08:49,520
... هذا محزن ، أول مرة تُظهر فيها جرأة

552
01:08:49,600 --> 01:08:50,960
ويكون الأمر مضيعة للوقت ...

553
01:08:54,000 --> 01:08:56,800
(ضع سيفك أرضاً ، يا (كاسبيان

554
01:08:57,760 --> 01:09:01,480
أنا لا أريد أن أفعل هذا -
ونحن لا نريدكِ أن تفعليه أيضاً -

555
01:09:06,400 --> 01:09:08,000
لقد كانت هذه غرفة خاصة

556
01:09:08,000 --> 01:09:11,160
ماذا تفعل؟
!المفروض أن تكون عند المدخل

557
01:09:11,280 --> 01:09:12,320
!لا

558
01:09:13,280 --> 01:09:16,080
الليلة ولمرة واحدة
أريد الحقيقة

559
01:09:17,600 --> 01:09:19,440
هل قتلت أبي؟

560
01:09:23,920 --> 01:09:25,640
الآن نحسم الموقف

561
01:09:26,440 --> 01:09:28,720
لقد قلتَ أن أخاك مات أثناء نومه

562
01:09:28,720 --> 01:09:30,640
هذا تقريباً صحيح

563
01:09:30,640 --> 01:09:33,720
كاسبيان) ، هذا لن يجعل الأمور أفضل بأي حال)

564
01:09:33,800 --> 01:09:36,680
نحن التلماريين ما كنا لنملك شيئاً
لو لم نأخذه بأيدينا

565
01:09:36,800 --> 01:09:38,880
ولقد كان أبوك يعرف ذلك جيداً مثل أي شخص آخر

566
01:09:39,760 --> 01:09:41,280
كيف استطعتَ ذلك؟

567
01:09:41,280 --> 01:09:43,680
لنفس السبب الذي ستجذبين لأجله ذلك الزناد

568
01:09:44,840 --> 01:09:46,760
من أجل ابننا -
!توقف -

569
01:09:46,840 --> 01:09:49,560
ابق مكانك -
لابد أن تختاري ، يا عزيزتي -

570
01:09:49,640 --> 01:09:51,840
هل تريدين لطفلناً أن يصبح ملكاً؟

571
01:09:51,920 --> 01:09:54,800
أم أنكِ تريدينه أن يصبح مثل (كاسبيان)؟

572
01:09:57,800 --> 01:10:00,280
!بلا أب -
!لا -

573
01:10:00,360 --> 01:10:02,200
!(كاسبيان)

574
01:10:31,440 --> 01:10:33,160
ما المفروض أن يعني ذلك؟

575
01:10:35,080 --> 01:10:38,560
!نحن نتعرض للهجوم -
!أطلقوا الإنذار -

576
01:10:38,640 --> 01:10:41,440
!أيها الرجال! أمسكوا أقواسكم

577
01:10:45,640 --> 01:10:48,720
!(بيت) -
!قواتنا بالخارج! هيا -

578
01:10:53,320 --> 01:10:54,560
!الآن ، يا (إد)! الآن

579
01:10:54,640 --> 01:10:57,040
!أعط الإشارة للجنود -
!(أنا مشغول قليلاً ، يا (بيتي -

580
01:11:18,840 --> 01:11:22,000
بيتر)! لقد فات الأوان)
يجب أن نلغي الهجوم ونحن نستطيع ذلك

581
01:11:22,000 --> 01:11:23,720
!لا ، ما زال بإمكاني أن أفعل هذا

582
01:11:25,520 --> 01:11:26,680
!ساعدوني

583
01:11:43,560 --> 01:11:46,920
من أجل من بالضبط تفعل هذا ، يا (بيتر)؟

584
01:11:51,800 --> 01:11:53,080
!هيا

585
01:12:01,400 --> 01:12:04,080
!هجوم

586
01:12:09,360 --> 01:12:11,280
!نحن نتعرض للهجوم

587
01:12:16,960 --> 01:12:19,160
!هجوم! هجوم

588
01:12:36,400 --> 01:12:38,120
!(من أجل (نارنيا

589
01:13:16,040 --> 01:13:18,120
!الرماة

590
01:13:19,840 --> 01:13:21,280
!اختر هدفاً

591
01:13:23,680 --> 01:13:24,760
!خذ هدفاً

592
01:13:33,000 --> 01:13:33,960
!(إد)

593
01:14:33,720 --> 01:14:35,320
أغلقوا تلك البوابة

594
01:15:26,840 --> 01:15:28,080
!تراجعوا

595
01:15:34,400 --> 01:15:36,040
!يجب أن ننسحب! الآن

596
01:15:38,440 --> 01:15:40,560
!اذهب! أخرجوها من هنا

597
01:15:41,320 --> 01:15:43,800
!عودوا إلى البوابة! هيا

598
01:15:49,200 --> 01:15:52,640
!(كاسبيان) -
!سأجده -

599
01:15:52,640 --> 01:15:56,560
!هيا! اخرجوا! هيا
!اخرجوا! تراجعوا

600
01:16:01,280 --> 01:16:03,000
!اتبعني

601
01:16:36,280 --> 01:16:37,520
أصدر الأمر

602
01:16:40,120 --> 01:16:41,440
رجالي ما زالوا بأسفل هناك

603
01:16:41,560 --> 01:16:44,600
!تراجعوا
!اخرجوا! تراجعوا

604
01:16:48,440 --> 01:16:49,400
!الآن

605
01:16:53,240 --> 01:16:54,760
!أطلقوا

606
01:17:16,360 --> 01:17:19,440
!فلتنجو بحياتك
!أنقذ نفسك

607
01:17:33,160 --> 01:17:34,960
!بيتر)! الجسر)

608
01:17:50,680 --> 01:17:52,040
!اتركونا! اذهبوا ، أيها الإخوة

609
01:17:53,080 --> 01:17:55,960
!(باسم (أصلان

610
01:18:51,880 --> 01:18:53,600
ماذا حدث؟

611
01:18:53,680 --> 01:18:55,320
اسأليه

612
01:18:56,000 --> 01:18:58,400
(بيتر) -
أنا؟ -

613
01:18:58,480 --> 01:19:01,000
كان يمكنك إلغاء الأمر
كان ما زال هناك وقت

614
01:19:01,080 --> 01:19:02,600
لا ، لم يكن هناك وقت ، بفضلك

615
01:19:02,720 --> 01:19:05,400
لو كنتَ التزمت بالخطة
ربما كان أولئك الجنود ما زالوا أحياء

616
01:19:05,480 --> 01:19:08,200
لو كنتَ بقيتَ هنا كما اقترحتُ أنا
!لكانوا بالتأكيد أحياء

617
01:19:08,280 --> 01:19:12,000
أنت الذي استدعيتنا ، أتذكر؟ -
هذا أول خطأ لي -

618
01:19:12,120 --> 01:19:15,280
لا ، أول خطأ لك هو أنك ظننت
أنك يمكنك قيادة هؤلاء الناس

619
01:19:18,360 --> 01:19:21,720
(لستُ أنا من تخلي عن (نارنيا

620
01:19:21,800 --> 01:19:26,000
(لقد غزوتم (نارنيا
(ليس لديك الحق في القيادة أكثر من (ميراز

621
01:19:26,120 --> 01:19:27,760
... أنت ، هو ، أبوك

622
01:19:28,600 --> 01:19:31,000
نارنيا) أفضل حالاً بكثير بدونكم جميعاً)

623
01:19:31,880 --> 01:19:33,200
!توقفا عن هذا

624
01:20:12,640 --> 01:20:15,120
لماذا تقفون جميعاً حوالي؟

625
01:20:17,440 --> 01:20:19,840
التلماريون سيكونون هنا قريباً جداً

626
01:20:22,520 --> 01:20:25,960
أشكرك ، يا صديقتي الصغيرة العزيزة

627
01:20:31,440 --> 01:20:35,840
أحسنتم ، أيتها السيدات -
تحرك أسرع ، يا زميلي ، هذا بطيء جداً -

628
01:20:45,240 --> 01:20:47,720
بيرونا) تتعهد يإرسال جنودها)

629
01:20:47,840 --> 01:20:51,560
و(جالما) تتعهد يإرسال جنودها

630
01:20:51,560 --> 01:20:54,360
و(تاشبان) تتعهد يإرسال جنودها

631
01:20:54,440 --> 01:20:58,000
و(إيتينسمور) تتعهد يإرسال جنودها

632
01:21:26,360 --> 01:21:30,320
!عاش الملك
!عاش الملك

633
01:21:54,760 --> 01:21:57,640
هل أنت سعيد بهذا البوق السحري الآن ، يا فتى؟

634
01:21:59,760 --> 01:22:02,840
ملوكك وملكاتك خذلونا

635
01:22:02,920 --> 01:22:08,000
ومات نصف جيشك
ومن لم يموتوا سيموتون قريباً جداً

636
01:22:09,440 --> 01:22:11,840
ماذا تريد؟
التهانئ؟

637
01:22:13,280 --> 01:22:16,920
أنت تريد دماء عمك
ونحن أيضاً

638
01:22:18,080 --> 01:22:21,720
هل تريد عرشه؟
يمكننا أن نحضره لك

639
01:22:38,400 --> 01:22:42,640
لقد جربتَ إحدى القوى القديمة
ولقد فشََلَت

640
01:22:42,640 --> 01:22:45,600
ولكن ما زال هناك قوة أكبر

641
01:22:46,560 --> 01:22:50,280
(قوة أبعدت (أصلان
لحوالي مائة عام

642
01:23:03,640 --> 01:23:05,840
من هناك؟

643
01:23:06,880 --> 01:23:08,440
أنا الجوع

644
01:23:11,280 --> 01:23:13,120
أنا العطش

645
01:23:14,560 --> 01:23:17,240
... يمكنني الصوم مائة عام

646
01:23:18,400 --> 01:23:19,840
دون ان أموت ...

647
01:23:20,680 --> 01:23:23,400
... يمكنني أن أستلقي مائة ليلة على الجليد

648
01:23:24,040 --> 01:23:25,760
دون أن أتجمد ...

649
01:23:26,560 --> 01:23:31,520
يمكنني أن أشرب نهراً من الدماء
دون أن أنفجر

650
01:23:32,320 --> 01:23:36,320
!أرني ... أعداءك

651
01:23:37,400 --> 01:23:41,400
ما تكرهه ، سنكرهه

652
01:23:41,520 --> 01:23:44,080
لا أحد يكره أكثر منا

653
01:23:47,760 --> 01:23:51,960
وهل يمكنكما أن تضمنا
موت (ميراز)؟

654
01:23:53,000 --> 01:23:54,760
وأكثر

655
01:24:06,440 --> 01:24:08,920
دع الدائرة تُرسم

656
01:25:17,040 --> 01:25:18,280
انتظر

657
01:25:21,840 --> 01:25:23,360
ليس هذا ما أردتُه

658
01:25:25,960 --> 01:25:30,760
(قطرة واحدة من دماء (آدم
وتحررني

659
01:25:30,840 --> 01:25:32,960
وبعدها أصبح ملكاً لك ، يا مولاي الملك

660
01:25:33,720 --> 01:25:35,160
!لا

661
01:25:56,160 --> 01:25:57,480
!توقف

662
01:26:37,000 --> 01:26:39,600
هيا! تعالَ

663
01:26:40,640 --> 01:26:42,000
!ابتعدي عنه

664
01:26:47,280 --> 01:26:48,600
بيتر) ، عزيزي)

665
01:26:49,400 --> 01:26:50,920
لقد افتقدتُكَ

666
01:26:53,200 --> 01:26:54,360
تعالى

667
01:26:55,040 --> 01:26:56,680
فقط قطرة واحدة

668
01:26:58,880 --> 01:27:01,480
أنت تعرف أنك لا يمكنك أن تفعل هذا وحدك

669
01:27:31,200 --> 01:27:33,960
أعرف ، لقد حسمتُ الأمر

670
01:28:19,920 --> 01:28:22,800
لماذا لم تخبرني أبداً عن أبي؟

671
01:28:25,280 --> 01:28:30,000
أمي كانت قزمة سوداء من الجبال الشمالية

672
01:28:32,280 --> 01:28:34,600
لقد خاطرتُ بحياتي
طوال هذه السنين

673
01:28:34,680 --> 01:28:38,240
... حتى في يوم ما

674
01:28:38,240 --> 01:28:42,160
يمكنك أن تصبح ملكاً أفضل ممَّن سبقوك

675
01:28:44,840 --> 01:28:46,880
ثم خذلتُكَ أنا

676
01:28:50,320 --> 01:28:55,000
كل ما أخبرتُك به
وكل ما لم أخبرك به

677
01:28:55,000 --> 01:28:58,760
كان لأنني أؤمن بك

678
01:28:58,840 --> 01:29:04,600
لديك الفرصة لتصبح
أنبل تناقض في التاريخ

679
01:29:07,760 --> 01:29:10,920
(التلماري الذي أنقذ (نارنيا

680
01:29:34,800 --> 01:29:36,560
أنتِ محظوظة ، اتعرف

681
01:29:38,360 --> 01:29:40,200
ماذا تقصد؟

682
01:29:41,720 --> 01:29:43,560
لأنكِ رأيتيه

683
01:29:45,560 --> 01:29:49,600
أعتقد أنه قد منحني دليلاً ما

684
01:29:51,880 --> 01:29:55,440
ربما نحن من نحتاج أن نثبت أنفسنا له

685
01:30:00,240 --> 01:30:03,000
بيت) ، يفضل أن تأتي بسرعة)

686
01:31:03,440 --> 01:31:06,880
الكعك والطبول
أهذه خطتك القادمة؟

687
01:31:07,760 --> 01:31:12,240
إرسال فتاة صغيرة
!في أظلم أجزاء الغابة؟ وحدها

688
01:31:12,360 --> 01:31:16,200
هذه فرصتنا الوحيدة -
وهي لن تكون وحدها -

689
01:31:18,120 --> 01:31:21,760
ألم يكفك من مات منا بالفعل؟

690
01:31:21,840 --> 01:31:26,080
نيكابريك) كان صديقي أيضاً)
ولكنه فقد الأمل

691
01:31:26,840 --> 01:31:29,720
الملكة (لوسي) لم تفقد الأمل
ولا أنا فقدته

692
01:31:30,760 --> 01:31:32,120
(من أجل (أصلان

693
01:31:32,680 --> 01:31:34,120
!(من أجل (أصلان

694
01:31:38,920 --> 01:31:42,360
إذن سأذهب معكِ -
لا ، نحن نحتاجك هنا -

695
01:31:42,480 --> 01:31:45,240
يجب أن نبقيهم هنا
(حتى تعود (لوسي) و(سوزان

696
01:31:46,320 --> 01:31:47,760
... لو أنني

697
01:31:52,240 --> 01:31:56,200
ميراز) قد يصبح طاغية وقاتلاً)

698
01:31:57,920 --> 01:32:02,520
... ولكن كملك ، إنه يخضع لتقاليد ...

699
01:32:02,520 --> 01:32:06,240
وآمال شعبه ...

700
01:32:06,360 --> 01:32:09,880
هناك شيء خاص يمكن أن يُكسبنا بعض الوقت

701
01:32:17,960 --> 01:32:20,440
ربما ينوون الاستسلام

702
01:32:20,520 --> 01:32:21,960
لا

703
01:32:24,480 --> 01:32:26,760
إنهم أنبل من هذا

704
01:32:28,960 --> 01:32:33,280
(أنا ، (بيتر) ، بهبة (أصلان
وبالانتخاب ، وبالنصر

705
01:32:33,280 --> 01:32:38,280
(ملك (نارنيا) السامي ، سيد (كير بارافيل
وإمبراطور الجزر المنعزلة

706
01:32:38,360 --> 01:32:41,360
من أجل منع إراقة الدماء المقيتة

707
01:32:41,440 --> 01:32:45,840
(بموجب هذه الوثيقة أتحدى المغتصب (ميراز
في معركة واحدة فوق أرض القتال

708
01:32:45,840 --> 01:32:50,840
سيكون القتال حتى الموت
والمكافأة ستكون الاستسلام التام

709
01:32:53,720 --> 01:32:55,920
... (أخبرني ، أيها الأمير (إدموند -
الملك -

710
01:32:57,000 --> 01:33:01,000
معذرةً؟ -
اسمي الملك (إدموند) ، في الحقيقة -

711
01:33:01,120 --> 01:33:03,680
فقط "الملك" ، رغم هذا
بيتر) ، هو الملك السامي)

712
01:33:04,560 --> 01:33:06,480
أعرف ، هذا مربك

713
01:33:08,960 --> 01:33:11,640
لماذا نخاطر بمثل هذا العرض

714
01:33:11,760 --> 01:33:15,000
ويمكن لجنودنا أن يسحقوكم بحلول منتصف الليل؟

715
01:33:15,960 --> 01:33:18,840
ألم تستهن بأعدادنا بالفعل؟

716
01:33:19,520 --> 01:33:24,320
أقصد ، منذ أسبوع فقط
كانت (نارنيا) منقرضة

717
01:33:24,400 --> 01:33:26,520
وستنقرض مرة أخرى

718
01:33:26,600 --> 01:33:28,720
حسناً ، إذن يجب أن يكون لديك القليل لتخشاه

719
01:33:30,560 --> 01:33:32,560
هذه ليست مسألة شجاعة

720
01:33:32,640 --> 01:33:36,200
إذن فأنت بشجاعة ترفض منازلة مبارز في نصف عمرك؟

721
01:33:38,120 --> 01:33:41,200
أنا لم اقل أنني أرفض

722
01:33:41,280 --> 01:33:43,600
ستحصل على مساندتنا ، يا جلالة الملك

723
01:33:43,680 --> 01:33:45,400
مهما كان قرارك

724
01:33:45,520 --> 01:33:50,320
مولاي ، إن تميزنا العسكري وحده
... يمنحنا الحجة المثالية لتجنب

725
01:33:50,400 --> 01:33:53,280
... ما يمكن أن يحدث غير ذلك -
أنا لن أتجنب أي شيء -

726
01:33:54,800 --> 01:33:56,360
لقد كنتُ فقط أوضح

727
01:33:56,440 --> 01:33:59,240
أن سيدي من حقه أن يرفض

728
01:33:59,240 --> 01:34:01,720
جلالته ما كان ليرفض أبداً

729
01:34:02,680 --> 01:34:05,360
إنه يستطيب الفرصة ليُظهر للناس

730
01:34:05,360 --> 01:34:07,560
شجاعة ملكهم الجديد

731
01:34:12,560 --> 01:34:13,600
أنت

732
01:34:17,360 --> 01:34:21,760
يجب أن تأمل أن يكون سيف أخيك
أكثر حدة من قلمه

733
01:34:26,280 --> 01:34:30,480
ديسترير) دوما يخدمني جيداً)
أنت في أيدي أمينة

734
01:34:30,600 --> 01:34:32,200
أو حوافر أمينة

735
01:34:37,600 --> 01:34:40,760
حظاً سعيداً -
أشكرك -

736
01:34:44,680 --> 01:34:46,120
أنظري

737
01:34:48,120 --> 01:34:50,440
ربما قد حان الوقت لتستعيدي هذا

738
01:34:52,840 --> 01:34:57,160
لمَ لا تحتفظ به؟
ربما تحتاج لاستدعائي مرة أخرى

739
01:35:03,880 --> 01:35:07,800
ربما تحتاج لاستدعائي مرة أخرى؟ -
أوه ، اخرسي -

740
01:35:52,120 --> 01:35:54,880
... لو بدا الأمر بصورة سيئة

741
01:35:59,600 --> 01:36:01,600
مفهوم ، يا جلالة الملك

742
01:36:14,560 --> 01:36:18,560
أتمنى ألا يخيب ظنك جداً عندما أظل حياً

743
01:36:47,840 --> 01:36:50,320
ما زال هناك وقت للاستسلام

744
01:36:52,520 --> 01:36:54,360
حسناً ، على راحتك

745
01:36:54,440 --> 01:36:56,840
كم من الناس يجب أن يموتوا من اجل العرش؟

746
01:36:57,800 --> 01:36:59,240
واحد فقط

747
01:37:23,680 --> 01:37:26,280
!طريق الغابة الغير معبد -
!لقد رأونا -

748
01:37:40,560 --> 01:37:42,680
خذي اللجام -
ماذا تفعلين؟ -

749
01:37:42,760 --> 01:37:47,280
آسفة ، يا (لوسي) ، ولكن يبدو
أنكي ستكونين وحدك رغم كل هذا

750
01:39:01,600 --> 01:39:03,520
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تحتاجين ذلك البوق؟

751
01:40:16,720 --> 01:40:20,040
هل يرغب جلالته في بعض الراحة؟

752
01:40:20,160 --> 01:40:21,680
خمس دقائق؟

753
01:40:23,040 --> 01:40:24,200
!ثلاثة

754
01:40:43,360 --> 01:40:44,520
لوسي)؟)

755
01:40:44,520 --> 01:40:47,760
لقد استطاعت المجيء  -
بقليل من المساعدة -

756
01:40:47,880 --> 01:40:50,760
شكراً -
حسناً ، لقد كنتَ مشغولاً -

757
01:40:50,760 --> 01:40:55,240
أعتقد أنك لن تدع الأمور
!تصل إلى هذا الحد مرة أخرى

758
01:41:00,240 --> 01:41:03,200
يفضَّل أن تصعدوا هناك
فقط كنوع من الاحتياط

759
01:41:03,200 --> 01:41:05,600
لا أظن أن التلماريين سيوفون بعهدهم

760
01:41:10,200 --> 01:41:12,600
آسفة -
لا يوجد مشكلة -

761
01:41:12,600 --> 01:41:14,160
كن حذراً

762
01:41:15,480 --> 01:41:16,840
استمر في الابتسام

763
01:41:29,000 --> 01:41:30,920
كيف يبدو في نظرك؟

764
01:41:31,520 --> 01:41:32,840
شاب

765
01:41:35,440 --> 01:41:39,680
ولكن جلالته يقاتل بشكل رائع للغاية
بالنسبة لعمره

766
01:41:47,640 --> 01:41:49,160
أعتقد أن مفصل الذراع قد خرج من مكانه

767
01:41:53,560 --> 01:41:56,840
ما الذي تظن أنه سيحدث في عالمنا
لو أنك متَّ هنا؟

768
01:42:00,760 --> 01:42:03,640
لقد كنتَ موجوداً دوماً هناك
... وأنا في الحقيقة لم يسبق لي أبداً

769
01:42:06,720 --> 01:42:07,960
أجل هذا لوقت لاحق

770
01:43:52,680 --> 01:43:54,040
!استراحة

771
01:43:57,560 --> 01:43:58,800
استراحة

772
01:43:59,680 --> 01:44:01,880
!(ليس هذا وقت الشهامة والفروسية ، يا (بيتر

773
01:44:02,960 --> 01:44:04,360
!لا تأخذنِّك به أي رحمة

774
01:44:23,560 --> 01:44:25,960
!احترس

775
01:44:50,880 --> 01:44:53,200
ما الأمر ، يا فتى؟

776
01:44:54,240 --> 01:44:56,840
هل أنت أجبن من أن تأخذ حياة أحد؟

777
01:45:00,200 --> 01:45:02,600
إنها ليست ملكي كي آخذها

778
01:45:42,880 --> 01:45:45,280
ربما كنتُ مخطئاً

779
01:45:45,360 --> 01:45:50,640
ربما تكون لديك فعلاً
مقومات ملك لـ(نارنيا) رغم كل هذا

780
01:46:03,600 --> 01:46:05,600
ولكن ليس ملكاً من أمثالك

781
01:46:14,520 --> 01:46:17,400
احتفظ بحياتك

782
01:46:17,400 --> 01:46:20,760
ولكني سأعيد للنارنيين مَلِكَهم

783
01:46:50,600 --> 01:46:51,840
مَلِكِي

784
01:46:54,880 --> 01:46:59,040
سأتعامل معك عندما ينتهي هذا الأمر

785
01:46:59,880 --> 01:47:02,760
لقد انتهى الأمر

786
01:47:16,680 --> 01:47:20,800
!خيانة! لقد أطلقوا عليه سهماً

787
01:47:20,880 --> 01:47:23,200
لقد قتلوا مَلِكَنا

788
01:47:23,960 --> 01:47:25,880
!استعدوا

789
01:47:27,600 --> 01:47:28,760
!(بيتر)

790
01:47:35,080 --> 01:47:36,720
!اذهب

791
01:47:43,600 --> 01:47:46,680
!(إلى القتال ، يا (تيلمار

792
01:47:47,960 --> 01:47:49,640
!إلى القتال

793
01:47:52,440 --> 01:47:53,400
!ارموها

794
01:48:17,960 --> 01:48:19,400
!الفرسان

795
01:48:21,200 --> 01:48:24,840
!هجوم

796
01:48:40,680 --> 01:48:42,880
!الرماة يستعدون

797
01:49:05,720 --> 01:49:07,440
!أيها النارنيون

798
01:49:07,440 --> 01:49:10,600
!هجوم

799
01:49:31,040 --> 01:49:34,080
... واحد ، اثنان

800
01:49:34,080 --> 01:49:36,480
... ثلاثة ، أربعة

801
01:49:36,600 --> 01:49:39,280
... خمسة ، ستة

802
01:49:41,560 --> 01:49:42,920
!صوِّبوا

803
01:49:44,560 --> 01:49:46,000
!اصبروا عليهم

804
01:49:48,080 --> 01:49:51,160
... ثمانية ، تسعة

805
01:49:51,280 --> 01:49:53,200
!استعدوا

806
01:49:54,720 --> 01:49:56,360
!الآن

807
01:50:17,640 --> 01:50:20,320
!توقفوا! تراجعوا! تراجعوا

808
01:50:21,840 --> 01:50:24,440
!توقفوا الآن! توقفوا

809
01:50:27,520 --> 01:50:28,480
!الآن

810
01:50:43,520 --> 01:50:46,320
!هجوم

811
01:50:58,480 --> 01:50:59,720
!هجوم

812
01:51:25,720 --> 01:51:27,360
أنت .. فأر

813
01:51:27,440 --> 01:51:29,760
أنتم أيها البشر ليس لديكم أي قدرة على التخيل

814
01:51:59,120 --> 01:52:00,840
!أطلقوها! أطلقوها

815
01:52:08,600 --> 01:52:10,040
لوسي)؟)

816
01:52:18,560 --> 01:52:20,120
!عودوا إلى الحصن

817
01:52:25,080 --> 01:52:26,520
!امنعوهم من الهروب

818
01:52:26,640 --> 01:52:27,880
!أطلقوها

819
01:52:29,600 --> 01:52:31,520
!أطلقوها

820
01:52:38,440 --> 01:52:41,680
!استجمعوا قواكم

821
01:52:42,920 --> 01:52:44,360
!عودوا إلى الحصن

822
01:53:30,320 --> 01:53:31,840
!اسحقوهم جميعاً

823
01:54:39,840 --> 01:54:40,800
!(أصلان)

824
01:54:50,000 --> 01:54:53,160
لقد كنتُ أعرف أنه أنت
طوال الوقت ، كنت أعرف ذلك

825
01:54:53,280 --> 01:54:55,360
ولكن الآخرين لم يصدقوني

826
01:54:55,480 --> 01:54:57,880
ولماذا منعكِ هذا من المجيء إليّ؟

827
01:55:00,560 --> 01:55:03,320
أنا آسفة ، كنتُ خائفة جداً من المجيء وحدي

828
01:55:05,160 --> 01:55:07,080
لماذا لم تُظهر نفسك؟

829
01:55:07,160 --> 01:55:10,240
لماذا لم تأتي بزئيرك وتنقذنا كالمرة السابقة؟

830
01:55:10,320 --> 01:55:13,800
الأمور .. لا تحدث بنفس الطريقة مرتين ، يا عزيزتي

831
01:55:18,600 --> 01:55:24,520
...لو كنتُ قد أتيت قبل ذلك ، هل كان من ماتوا
هل كنتُ سأستطيع منع ذلك؟

832
01:55:25,480 --> 01:55:28,080
لا يمكننا أبداً أن نعرف
(ما الذي كان يمكن أن يحدث ، يا  (لوسي

833
01:55:28,160 --> 01:55:32,600
ولكن ما سيحدث هو أمر مختلف تماماً

834
01:55:32,680 --> 01:55:35,080
هل تعني أن ستساعدنا؟ -
بالطبع -

835
01:55:35,080 --> 01:55:38,640
مثلما ستساعدين تماماً -
أوه ، ليتني كنتُ أكثر شجاعة -

836
01:55:38,640 --> 01:55:41,400
لو كنتي أكثر شجاعة
لكنتي أنثى الأسد

837
01:55:41,520 --> 01:55:46,320
الآن ، أعتقد أن أصدقاءك
قد ناموا بما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

838
01:56:17,000 --> 01:56:19,000
!هيا

839
01:57:20,200 --> 01:57:21,440
(لوسي)

840
01:57:46,680 --> 01:57:48,880
!(من أجل (أصلان

841
01:57:54,440 --> 01:57:56,920
يمكننا هزيمتهم لو استدرجناهم إلى النهر

842
01:57:56,920 --> 01:57:59,800
!(يجب أن نعيد تجميع أنفسنا ، إلى (بيرونا

843
01:57:59,880 --> 01:58:01,800
!نحو الجسر

844
01:58:57,440 --> 01:58:59,080
!هجوم

845
01:59:26,400 --> 01:59:28,840
ما الذي يحدث؟

846
01:59:28,880 --> 01:59:31,680
!النهر -
!انسحاب -

847
01:59:31,760 --> 01:59:33,680
!تراجعوا! تراجعوا

848
02:00:33,240 --> 02:00:34,760
هيا

849
02:01:02,200 --> 02:01:04,520
!تجمَّعوا على تلك الضفة

850
02:01:05,760 --> 02:01:07,880
!لن نصاب بأذى

851
02:01:09,480 --> 02:01:11,720
!سلموا أسلحتكم

852
02:01:12,560 --> 02:01:14,760
!انزع الدرع

853
02:01:31,080 --> 02:01:34,520
(انهضوا ، يا ملوك وملكات (نارنيا

854
02:01:38,000 --> 02:01:39,240
جميعكم

855
02:01:44,600 --> 02:01:46,440
لا أظن أنني مستعد

856
02:01:46,520 --> 02:01:49,680
لنفس ذلك السبب أنا أعرف أنك مستعد

857
02:02:36,000 --> 02:02:38,680
شكراً ، جلالتك

858
02:02:38,800 --> 02:02:40,800
شكراً

859
02:02:42,800 --> 02:02:47,520
!(مرحباً ، يا (أصلان
... إنه لشرف كبير أن أكون في

860
02:02:51,360 --> 02:02:53,920
أنا أشعر بالخزي تماماً

861
02:02:54,040 --> 02:02:57,760
يجب أن أطلب غفرانك
على ظهوري بهذه الطريقة غير اللائقة

862
02:02:59,480 --> 02:03:01,520
ربما يمكنكِ أن تعطيني قطرة أخرى؟

863
02:03:01,600 --> 02:03:04,480
لا أظن أنها ستفيدك -
يمكنكِ أن تجربي -

864
02:03:05,840 --> 02:03:07,440
هذا يناسبك جيداً ، أيها الصغير

865
02:03:07,560 --> 02:03:10,240
لا يوجد فرق ، أيها الملك العظيم

866
02:03:10,320 --> 02:03:15,600
أنا آسف لأنني مضطر للانسحاب
لأن الذيل هو كرامة وعِزَّة الفأر

867
02:03:15,720 --> 02:03:18,960
ربما أنت تفكر في كرامتك
أكثر من اللازم ، يا صديقي

868
02:03:19,080 --> 02:03:23,760
حسناً ، المسألة لا تتعلق بالشرف فقط
إنه أيضاً رائع بالنسبة للتوازن

869
02:03:23,840 --> 02:03:27,200
والتسلق
وإمساك الأشياء

870
02:03:27,320 --> 02:03:30,560
لو سمحتَ ، يا سمو الملك
نحن لن نتحمل عار

871
02:03:30,560 --> 02:03:33,440
التظاهر بشرف لا يُعترف به لرئيسنا

872
02:03:33,560 --> 02:03:36,320
ليس هذا من أجل كرامتك

873
02:03:36,920 --> 02:03:39,000
ولكنه من أجل حب شعبك لك

874
02:03:44,880 --> 02:03:49,160
أنظروا! أشكرك ، يا مولاي
سوف أحتفظ به دائماً

875
02:03:49,280 --> 02:03:53,800
من اليوم فصاعداً
سيذكرني .. بالإذلال الكبير الذي لحق بي

876
02:03:55,680 --> 02:03:59,640
والآن ، أين هذا الصديق الصغير
الذي حكيتي لي كثيراًجداً عنه؟

877
02:04:19,000 --> 02:04:20,920
هل تراه الآن؟

878
02:05:23,240 --> 02:05:26,040
... لأنك تسللت داخلاً

879
02:05:26,120 --> 02:05:29,120
أنا آسف ، ولكن مستقبلهم في عالمهم سيكون جيداً

880
02:05:30,080 --> 02:05:32,000
جلالتك؟

881
02:05:41,280 --> 02:05:44,640
نحن مستعدون
لقد تجمَّع الكل

882
02:05:53,560 --> 02:05:57,800
نارنيا) مِلك للنارنيين)
مثلما هي مِلك للإنسان تماماً

883
02:05:57,880 --> 02:06:02,000
ولو أن هناك أي تلماريون
يريدون العيش هنا في سلام ، فمرحباً بهم أيضاً

884
02:06:02,000 --> 02:06:04,480
وباستثناء كل من يرغب في البقاء

885
02:06:04,600 --> 02:06:07,840
أصلان) سوف يعيدكم إلى موطن أجدادنا)

886
02:06:07,960 --> 02:06:10,840
(لقد مرت قرون منذ رحيلنا عن (تيلمار

887
02:06:10,920 --> 02:06:13,240
(نحن لن نتحدث عن (تيلمار

888
02:06:13,240 --> 02:06:15,800
أجدادكم كانوا لصوص بحار

889
02:06:15,920 --> 02:06:18,480
قراصنة جنحت سفنهم على جزيرة

890
02:06:18,600 --> 02:06:23,480
وهناك وجدوا كهفاً
هوّة نادرة جلبتهم إلى هنا من عالمهم

891
02:06:23,600 --> 02:06:26,160
نفس عالم ملوكنا وملكاتنا

892
02:06:28,680 --> 02:06:30,960
وإلى تلك الجزيرة
يمكن أن أعيدكم

893
02:06:31,080 --> 02:06:34,880
إنه مكان مناسب لكل من يرغب
أن يبدأ من جديد

894
02:06:36,920 --> 02:06:38,080
أنا سأذهب

895
02:06:40,280 --> 02:06:41,800
أنا أقبل هذا العرض

896
02:06:49,280 --> 02:06:50,920
ونحن أيضاً

897
02:06:55,040 --> 02:07:00,680
لأنكم كنتم أول من تحدّثوا
فإن مستقبلكم في ذلك العالم سيكون جيداً

898
02:07:41,640 --> 02:07:43,760
أين ذهبوا؟ -
لقد قتلوهم -

899
02:07:43,760 --> 02:07:47,400
ما يدرينا أنه لا يقودنا لحتفنا؟

900
02:07:47,400 --> 02:07:50,840
مولاي ، لو أن مثلي يمكن أن يكون ذا فائدة

901
02:07:50,960 --> 02:07:53,640
سآخذ 11 فأراً وأمر بهم في الحال

902
02:08:00,440 --> 02:08:04,200
سوف نذهب -
حقاً؟ -

903
02:08:04,280 --> 02:08:07,360
هيا ، لقد نفذ وقتنا

904
02:08:08,800 --> 02:08:10,600
... رغم هذا كله

905
02:08:11,960 --> 02:08:14,440
لم يعد هناك داع لوجودنا هنا ...

906
02:08:18,680 --> 02:08:21,080
سنعتني بها حتى تعودون

907
02:08:21,080 --> 02:08:23,080
للأسف إنها هذه المرة فقط

908
02:08:25,000 --> 02:08:26,640
نحن لن نعود

909
02:08:29,680 --> 02:08:30,640
لن نعود؟

910
02:08:31,520 --> 02:08:32,760
وأنتما أيضاً

911
02:08:33,920 --> 02:08:37,480
على الأقل أعتقد أنه يقصدكما

912
02:08:38,320 --> 02:08:40,240
ولكن لماذا؟

913
02:08:40,360 --> 02:08:43,400
هل ارتكبوا أي خطأ؟ -
على العكس تماماً ، يا عزيزي -

914
02:08:43,520 --> 02:08:45,440
ولكن كل الأشياء له وقتها

915
02:08:45,440 --> 02:08:48,800
أخوكِ وأختكِ تعلموا
ما يستطعيون القيام به من هذا العالم

916
02:08:48,880 --> 02:08:51,360
والآن لقد حان الوقت
لأن يعيشوا في عالمهم

917
02:08:53,400 --> 02:08:55,200
(لا يوجد مشكلة ، يا (لو

918
02:08:56,640 --> 02:08:59,440
... الأمر ليس كما ظننتُه

919
02:08:59,520 --> 02:09:01,840
ولكن لا يوجد مشكلة ...

920
02:09:01,840 --> 02:09:05,360
يوماً ما ستفهمين ، أيضاً
هيا

921
02:09:38,280 --> 02:09:40,200
أنا سعيدة بعودتي هنا

922
02:09:41,640 --> 02:09:43,560
ليتنا قضينا وقتاً أكثر معاً

923
02:09:45,960 --> 02:09:48,240
لم يكن هذا ليفلح أبداً ، على أية حال

924
02:09:48,240 --> 02:09:49,880
ولِمَ لا؟

925
02:09:49,960 --> 02:09:52,480
أنا أكبر منكَ بـ 1.300 عام

926
02:10:12,200 --> 02:10:15,280
أنا واثق بأنني عندما أكبر سناً سأفهم

927
02:10:16,240 --> 02:10:19,040
أنا أكبر سناً ولا أعتقد
أنني أريد أن أفهم

928
02:11:33,440 --> 02:11:35,840
ألن تأتي ، يا (فيليس)؟

929
02:11:45,720 --> 02:11:48,400
ألا تظنون أن هناك أي وسيلة يمكننا بها العودة؟

930
02:11:50,040 --> 02:11:51,760
(لقد تركتُ مصباحي الجديد في (نارنيا

931
02:11:54,840 --> 02:12:14,800
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

(Resync By)
beha_357
