1
00:00:46,050 --> 00:00:50,840
قيل ذات مرة ان الدين بالنسبة
للناس العاديين هو

2
00:00:50,930 --> 00:00:55,130
ضعيف كحكمة
وفعال كقانون

3
00:01:00,610 --> 00:01:04,930
ما أؤمن به فقط هو ان إسمي "جوناثان بريست"ـ

4
00:01:05,370 --> 00:01:08,210
وأن الليلة هي لقتل البشر

5
00:01:08,211 --> 00:01:40,211
ترجمة أبو علـــــــــــي
محمد رسلان zaberdada@hotmail.com

6
00:02:23,250 --> 00:02:25,050
ـ مرحبا
ـ مرحبا

7
00:02:27,890 --> 00:02:29,690
ـ ما اللذي يجري ؟ اين "كارين"؟

8
00:02:30,290 --> 00:02:32,090
تغيير بسيط

9
00:02:33,490 --> 00:02:35,850
في الواقع تغيير جذري

10
00:02:36,370 --> 00:02:38,170
ماذا؟

11
00:02:39,730 --> 00:02:42,960
ـ هل تمازحني؟
ـ مستحيل

12
00:02:43,570 --> 00:02:45,370
العودة الى لندن

13
00:02:45,730 --> 00:02:47,530
اريد مشروبا

14
00:02:51,130 --> 00:02:55,410
"الدكتور "إيرل "
عضو في جمعية الامراض النفسية الملكية"ـ"

15
00:02:55,570 --> 00:02:58,210
لم اتوقع هذا منك

16
00:02:58,970 --> 00:03:00,770
نحن لم نتواصل منذ اسابيع

17
00:03:01,930 --> 00:03:03,730
انا سوف ...ـ

18
00:03:03,731 --> 00:03:04,731
آسفة

19
00:03:05,730 --> 00:03:09,730
اكرهك بسبب الطلاق

20
00:03:12,090 --> 00:03:16,010
بعد كل ما فعلته لك
دعمي لك للحصول على وظيفة ......ـ

21
00:03:16,090 --> 00:03:17,730
لحظة

22
00:03:17,810 --> 00:03:19,610
الآن تذكروا القوانين

23
00:03:19,690 --> 00:03:23,650
ما تشعرين به الآن مباشرة
وليس ما تفكرين به

24
00:03:23,730 --> 00:03:25,530
آسفة

25
00:03:25,930 --> 00:03:29,610
حقا انا لا اشعر  ان هناك تحسن

26
00:03:30,290 --> 00:03:34,410
ـ هذا كان يجدر ان يكون عملك؟
ـ بناء الثقة يحتاج وقتا

27
00:03:34,490 --> 00:03:37,410
كل علاقة تبنى على التقارب والتواصل

28
00:03:37,490 --> 00:03:40,570
و هذا  هو حجر الاساس

29
00:03:40,850 --> 00:03:42,650
آمين

30
00:03:47,930 --> 00:03:49,730
"اميليا"

31
00:03:52,410 --> 00:03:55,720
ما الامر
ـ ما اللذي قد تشعرين به ؟

32
00:03:55,810 --> 00:03:58,370
اذا وضعت نفسك مكان امك

33
00:03:58,650 --> 00:04:00,450
ـ حاولي؟
حسنا

34
00:04:06,290 --> 00:04:08,970
مرة بعد مرة اعود بها من المستشفى

35
00:04:09,050 --> 00:04:13,250
محاولة كل مرة الانتحار
ايتها الحقيرة

36
00:04:13,970 --> 00:04:18,600
لاجد ان الفوضى تعم في بيتك الحقير

37
00:04:18,690 --> 00:04:23,450
تسافرين بعيدا الى مدينة اخرى
لما تحاولين دائما ابعادي عن ابي العزيز؟

38
00:04:23,530 --> 00:04:26,530
ـ لا تبدأين هذا؟
ـ انا حتى لم ابدأ ذلك بعد

39
00:04:26,610 --> 00:04:31,560
للحفاظ على الاقل على الاستفادة
من وسيط نفسي

40
00:04:31,650 --> 00:04:34,530
فتاة فاسدة ومدمنة على الكحول

41
00:04:34,610 --> 00:04:36,810
تتعرض لأزمة نفسية مئة مرة في الساعة

42
00:04:36,890 --> 00:04:39,570
ـ اترى ما علي تحمله؟
انشاء صداقات، والتعرف الى شاب...ـ

43
00:04:39,650 --> 00:04:43,280
تناول المأكولات النباتية
ـ "ايميليا" اهدئي؟

44
00:04:44,650 --> 00:04:46,450
هل انا ابالغ؟

45
00:04:48,330 --> 00:04:50,130
ايميليا" ارجوك؟"

46
00:04:51,330 --> 00:04:53,400
أريد التحدث الى امك

47
00:04:55,130 --> 00:04:56,930
أراك نهار الثلاثاء

48
00:05:16,450 --> 00:05:19,530
ـ الو ، مرحبا "آني"ـ
انا "بيتر"ـ

49
00:05:19,610 --> 00:05:22,890
ـ هل انت في البيت؟
ـ لقد اتفقنا مسبقا

50
00:05:23,090 --> 00:05:26,370
ـ انتظري
ـ لقد وعدتني انك ستتصل بي

51
00:05:26,450 --> 00:05:29,970
انه "دايفيد"ـ
لقد اتى للزيارة

52
00:05:30,170 --> 00:05:33,090
أجل اعرف
ضعه في الوسط

53
00:05:34,410 --> 00:05:36,210
وأستطيع البقاء طوال الليل

54
00:05:38,050 --> 00:05:42,050
مارتن" تدخل البيت في هذه اللحظات"
ـ"مارتن" تتفهم الامر

55
00:05:43,250 --> 00:05:47,450
تعالى؟ "بيتر"...ـ
والدتك تريد رؤيك

56
00:05:47,890 --> 00:05:51,250
وانا ايضا اريد رؤيتك
لقد طال الامر....ـ

57
00:05:51,330 --> 00:05:53,130
لا اعرف

58
00:05:53,250 --> 00:05:55,050
سأفكر بهذا

59
00:05:55,850 --> 00:05:58,290
ـ علي الذهاب
ـ أجل بالطبع

60
00:05:59,170 --> 00:06:00,970
لم اتوقع ان تتصل بي

61
00:06:02,370 --> 00:06:04,570
أتوقع ان تتصلين لاحقا

62
00:06:04,690 --> 00:06:06,970
ـ اجل
ـ الى اللقاء

63
00:06:30,010 --> 00:06:31,810
<i> ها هي </ i></i>

64
00:06:31,970 --> 00:06:33,770
<i>مدينة الغيب </ i></i>

65
00:06:34,490 --> 00:06:36,290
<i> تبدو جميلة من بعيد </ i></i>

66
00:06:37,170 --> 00:06:40,250
بالاحرى
تحتوي بعض المعاني المخفية.

67
00:06:40,530 --> 00:06:45,890
<i>منذ فترة لم اكن لأعتقد ان هذه المدينة
مليئة باليائسين والمخبولين </ i></i>

68
00:06:46,690 --> 00:06:48,130
<i> يبدو لي انه منذ فترة بعيدة </ i></i>

69
00:06:48,210 --> 00:06:52,000
<i> اتت بي الاحداث الى هنا</ i></i>

70
00:06:52,090 --> 00:06:53,890
<i> هنا في هذه الغرفة </ i></i>

71
00:06:54,690 --> 00:06:57,690
<i>أخطط لما سأفعله هذه الليلة </ i></i>

72
00:06:57,810 --> 00:06:59,960
<i>بقتل بعض الاشخاص </ i></i>

73
00:07:02,930 --> 00:07:05,320
<i> يبدو انها مهمة سهلة. </ i></i>

74
00:07:06,210 --> 00:07:08,010
<i> مثل تلك المهمات السابقة </ i></i>

75
00:07:08,290 --> 00:07:10,850
<i>ليلة عادية أخرى في المدينة. </ i></i>

76
00:07:10,930 --> 00:07:14,010
<i>ها هو الشارع الرئيسي
يعج بالؤمنين </ i></i>

77
00:07:39,130 --> 00:07:41,360
أسألكم أن تفتحون قلوبكم

78
00:07:41,450 --> 00:07:44,370
لنرسخ ايماننا بقيم ديننا العتيد

79
00:07:44,450 --> 00:07:47,600
ولأولوياتنا الجديدة
سكان مدينة العبور

80
00:07:47,690 --> 00:07:50,250
هدفنا هو تحسين نمط حياتكم

81
00:07:51,370 --> 00:07:55,810
نحن جميعنا كائنات روحية وخالدون

82
00:08:01,530 --> 00:08:04,250
<i> لطالم حاولت تجنب عبور
الشوارع الرئيسية </ i></i>

83
00:08:04,330 --> 00:08:07,930
<i> حيث انها دائما ما تعج برجال الدين
الموالين من وزارة الاديان </ i></i>

84
00:08:08,010 --> 00:08:12,880
<i> يجب ان تعتنق دينا ما اذا اردت
العيش في "مدينة الغيب"ـ </ i></i>

85
00:08:12,970 --> 00:08:14,770
<i>هذا هو القانون </ i></i>

86
00:08:22,690 --> 00:08:25,810
<i> في هذه المدينه يوجد مختلف
الكنائس المسجلة, </ i></i>

87
00:08:25,890 --> 00:08:28,730
<i> مايصعب ايجاد ما هو الصحيح </ i></i>

88
00:08:28,810 --> 00:08:33,650
انظروا بإمعان الى المياه من خلال
النافذة

89
00:08:33,730 --> 00:08:37,890
فإن الاشياء الصلبة كالعملة المعدنية
او المسامير

90
00:08:37,970 --> 00:08:41,810
تستطيع بجدية تعطيل ماكينة الغسيل

91
00:08:41,890 --> 00:08:46,680
<i>بإمكانك انشاء دين جديد حتى
من خلال تعليمات تشغيل ماكينة الغسيل. </ i></i>

92
00:08:46,770 --> 00:08:52,800
واذا كان عندكم اي شك بهذا
راجعوا بعناية جميع الرموز.

93
00:09:00,450 --> 00:09:04,450
<i> بدون أديان لا يمكنك التحكم
بالناس بهذه السهولة </ i></i>

94
00:09:04,650 --> 00:09:08,770
<i> ولا يروق لي ان يتحكم بي احد </ I></i>

95
00:09:08,850 --> 00:09:11,650
<i>هذا ما جعلني اواجه المشاكل
مع الحكومة </ i></i>

96
00:09:11,730 --> 00:09:15,090
<i>لقد كنت الكافر الوحيد في هذه المدينة </ i>.</i>

97
00:09:19,010 --> 00:09:23,290
<i>اتحقق الآن من كنيسة شنيعة
تدعى "الجوال الفاخر"ـ </ i>.</i>

98
00:09:23,370 --> 00:09:25,970
<i> زعيمها يدعى "الموحد"ـ</ i>.</i>

99
00:09:27,130 --> 00:09:30,520
<i> هم اكثر الناس اللذين التقيت بهم </ i>.</i>

100
00:09:30,610 --> 00:09:33,730
<i> انانية وسزاجة </ i></i>

101
00:09:36,890 --> 00:09:40,170
<i>لقد اختطفوا فتاة شابة </ i></i>

102
00:09:40,770 --> 00:09:43,970
<i> لأي سبب؟
الله وحده يعرف </ I></i>

103
00:09:48,730 --> 00:09:50,530
حفظك الله

104
00:09:51,650 --> 00:09:53,450
ما طلبك؟

105
00:09:54,490 --> 00:09:56,290
ويسكي لو سمحت ، "سول"ـ

106
00:09:56,890 --> 00:09:58,690
ـ سادة
ـ اجل

107
00:10:01,010 --> 00:10:02,810
الجو حار في الخارج

108
00:10:08,650 --> 00:10:10,450
هل هو هنا؟

109
00:10:12,170 --> 00:10:15,370
ـ هل انت متأكد من إكمال شرابك هنا؟
ـ هل علي هذا؟

110
00:10:16,090 --> 00:10:17,890
في الخلف

111
00:10:25,650 --> 00:10:27,450
ـ شكرا
ـ لا عليك

112
00:10:28,210 --> 00:10:30,010
حفظك الله

113
00:10:32,650 --> 00:10:36,010
<i> الأفاعي
كعيناي وأذناي دائما في الشوارع </ I></i>

114
00:10:37,610 --> 00:10:39,600
مرحبا سيد "بريست"ـ

115
00:10:40,130 --> 00:10:43,170
تبدو بحالة جيدة اليوم

116
00:10:43,610 --> 00:10:47,690
تعلم كم اكره الظهور في العلن
قل ما عندك بسرعة؟

117
00:10:48,650 --> 00:10:52,490
سيد "بريست" تعلم كم من الصعب الحصول
على المعلومات هذين اليومين

118
00:10:52,570 --> 00:10:55,930
خصوصا ممن يمكنك الوثوق بهم
"الافاعي"

119
00:10:56,170 --> 00:10:57,970
بدأ صبري ينفذ

120
00:10:58,890 --> 00:11:00,690
انت لا تفهم

121
00:11:01,890 --> 00:11:04,010
لو عرفوا ما عندي...ـ

122
00:11:04,090 --> 00:11:07,400
لا احد سيعرف ان لم تقل شيئا

123
00:11:07,490 --> 00:11:09,800
الفتاة ايها "الافعى" ، اين هي؟

124
00:11:11,090 --> 00:11:12,890
الفتاة قد ماتت

125
00:11:14,250 --> 00:11:16,530
ـ ارجوك
ـ هل كان "المتوحد"؟

126
00:11:16,770 --> 00:11:18,810
لا اعرف
اقسم اني لا اعرف

127
00:11:18,890 --> 00:11:22,280
ـ هل فعلها بنفسه؟
ـ لا اعرف، انا لا اعرف التفاصيل

128
00:11:22,450 --> 00:11:25,530
لا اعرف سوى ان "البريج" يعانون
هم لا يعرفون شيئا

129
00:11:25,690 --> 00:11:29,530
ـ اين اجد "المتوحد" الآن؟
لا اعرف، اقسم

130
00:11:29,610 --> 00:11:32,730
لكن عليك المغادرة قبل..ـ

131
00:11:32,810 --> 00:11:34,610
قبل ماذا؟

132
00:11:35,810 --> 00:11:37,610
كان يجب ان افعل ذلك

133
00:11:39,410 --> 00:11:41,400
انهم قادمون

134
00:11:43,050 --> 00:11:44,850
سوف اعود من اجلك

135
00:12:04,450 --> 00:12:08,920
<i>الشارع الآن مليئ برجال الدين
حدسي يخبرني بذلك </ i></i>

136
00:12:09,010 --> 00:12:10,810
<i>انا مجنون </ i></i>

137
00:12:17,290 --> 00:12:19,570
ـ دون سابق انذار
ـ بالظبط

138
00:12:22,330 --> 00:12:24,130
هل انت متأكد؟

139
00:12:24,410 --> 00:12:29,610
ـ لم تسلك هذا الطريق من قبل
ـ بالظبط اعرف ذلك

140
00:12:31,050 --> 00:12:35,290
ـ هذا منذ لم تعد تقف على المذبح
ـ "ميلو"ـ

141
00:12:35,770 --> 00:12:37,570
انا فقط ....ـ

142
00:12:39,450 --> 00:12:41,250
هناك الكثير من الناس

143
00:12:41,970 --> 00:12:43,770
هل يجب ان اتحدث اليها؟

144
00:12:44,010 --> 00:12:47,010
هذا آخر ما يجب ان تفكر به

145
00:12:48,650 --> 00:12:53,280
ترتيب الزواج صعب كفاية

146
00:12:53,450 --> 00:12:58,050
ـ انا أعني  ذلك بحق
ـ انا سأهتم بكل شيئ فقط هدء من روعك

147
00:12:58,130 --> 00:12:59,930
فأنا ما زلت اشبينك

148
00:13:00,490 --> 00:13:02,290
انا اعرف مسوؤلياتي

149
00:13:08,570 --> 00:13:10,370
يجب ان تبقى الليلة

150
00:13:10,770 --> 00:13:15,690
ـ لا ، توجه مباشرة الى هناك
ـ حسنا ،كنت اعتقد انك ستبقى بصحبتي

151
00:13:22,290 --> 00:13:24,090
تأخرنا

152
00:14:33,330 --> 00:14:35,770
<i> ايميليا" اترك رسالتك بعد الصافرة "</ i>.</i>

153
00:14:37,050 --> 00:14:38,850
ايميليا" مرحبا "

154
00:14:40,130 --> 00:14:44,170
ايميليا ،"غافن كاون" من اعضاء هيئة
التدريس . لم ارك منذ مدة

155
00:14:44,250 --> 00:14:50,040
لست بحاجة لأذكرك ان آخر يوم هو يوم الخميس
سأتصل بك مرة اخرى

156
00:14:53,130 --> 00:14:55,570
<i> انها ضائعة وبحاجة لمساعدتي </ I></i>

157
00:14:56,530 --> 00:14:58,330
<i>  لا يمكنني الإخفاق</ i>.</i>

158
00:15:00,170 --> 00:15:02,000
<i>انه عملي الروتيني </ i></i>

159
00:15:02,090 --> 00:15:07,370
<i> والآ الفتاة اللتي يجب ان احمي قد ماتت
و"الموحدون" قد اختفوا في مآويهم </ I></i>

160
00:15:07,450 --> 00:15:10,370
<i>الافاعي وشوا بي للحكومة. </ i></i>

161
00:15:18,970 --> 00:15:20,650
<i>اعرف انهم يلاحقوني </ i></i>

162
00:15:20,730 --> 00:15:24,930
<i>واتوقع وصولهم في اية لحظة</ i>.</i>

163
00:16:02,090 --> 00:16:05,290
الآن لنتعرف الى مثير الفوضى

164
00:16:06,890 --> 00:16:09,170
<i> احد ما من الجهات العليا يريدني هناك. </ i></i>

165
00:16:09,650 --> 00:16:12,850
<i> ومهما كان
فهو جيد جدا. </ I></i>

166
00:16:23,930 --> 00:16:25,730
اللعنة

167
00:16:36,890 --> 00:16:40,600
<i>اينما كنت تشعر كأنك في سجن
إن لم يكن هناك شيئا يملي حياتك </ i></i>

168
00:16:49,330 --> 00:16:53,010
<i>الشيئ الوحيد اللذي كان يملئ
وقتي في هذا الظلام </ i></i>

169
00:16:53,090 --> 00:16:54,890
<i> كان التخطيط </ i></i>

170
00:16:55,210 --> 00:16:57,010
<i> ابقىى مركزا </ i></i>

171
00:16:58,290 --> 00:17:00,090
<i> لأحافظ على هدوئي. </ i></i>

172
00:17:05,090 --> 00:17:08,320
<i> وبعد ذلك ، لا شيئ يأتي من لا شيئ
لقد اتوا </ i></i>

173
00:17:21,570 --> 00:17:23,370
الآن بهدوء

174
00:17:23,610 --> 00:17:25,410
قف

175
00:17:46,370 --> 00:17:48,170
<i>الجنرال "تارنت"ـ </ i></i>

176
00:17:48,770 --> 00:17:52,480
<i> الشخص اللذي لم ارى وجهه
وانا خلف القناع </ i></i>

177
00:17:53,170 --> 00:17:54,970
سعيدلرؤيتك من جديد ، "جان"ـ

178
00:17:56,010 --> 00:17:57,970
الامس تلقينا تقرير

179
00:17:58,050 --> 00:18:01,200
بان احدى المحطات في جنوب المدينة
تعرضت لهجوم

180
00:18:01,290 --> 00:18:03,360
بواسطة سلاح كيميائي

181
00:18:03,890 --> 00:18:09,250
جميع العمال قضوا هناك
آمل مراقبة الجهة الجنوبية

182
00:18:09,410 --> 00:18:11,210
لم اكن انا

183
00:18:12,450 --> 00:18:14,250
اصبحنا اثنان

184
00:18:15,130 --> 00:18:17,040
ولكننا نعرف من كان

185
00:18:17,290 --> 00:18:20,650
والآن اريد ان اقترح شيئا عليك

186
00:18:21,130 --> 00:18:25,090
لقد حجزتني اربع سنوات خلف القضبان
والآن فجأة تريد ان....ـ

187
00:18:25,170 --> 00:18:26,970
اعرض عليك عملا

188
00:18:27,290 --> 00:18:30,490
ـ هل انت مهتم بهذا؟
ـ ما اللذي أجنيه من هذا الأمر؟

189
00:18:30,650 --> 00:18:32,450
الحرية لربما

190
00:18:33,050 --> 00:18:35,690
فرصة للتعويض عن الديون القديمة

191
00:18:37,770 --> 00:18:41,930
هناك الكثير من  الوجوه المألوفة
في المدينة

192
00:18:42,450 --> 00:18:47,000
هم من مناصرين للحركة الصاعدة
"الجوال الفاخر"

193
00:18:48,330 --> 00:18:53,330
الحركة المسؤولة عن قتل زبونك

194
00:18:59,770 --> 00:19:02,450
الحياة نراها من خلال عين شخص واحد

195
00:19:02,530 --> 00:19:05,610
العالم من حولنا مصمم على قياس
شخص واحد....ـ

196
00:19:05,690 --> 00:19:08,000
ـ "الموحدون"...ـ
ـ اجل

197
00:19:08,370 --> 00:19:11,680
يبدو ان عدوك اللدود عاد الى الديار

198
00:19:11,770 --> 00:19:14,130
سوف نعطيك فرصة لتحقيق العدالة.

199
00:19:14,210 --> 00:19:16,010
من اجل ماذا؟

200
00:19:16,170 --> 00:19:20,090
انت رجل لايؤمن بدين ، "جان"ـ
رجل دون هدف

201
00:19:21,370 --> 00:19:24,170
نريدك ان تنعم بالسلام داخلك

202
00:19:24,530 --> 00:19:26,970
القليل من الأيمان
حتى لو كان قليل

203
00:19:29,010 --> 00:19:30,810
كيف كان هذا؟

204
00:19:31,410 --> 00:19:34,490
كم كان عمر الفتاة اللتي كنت
مكلف بحمايتها؟

205
00:19:34,570 --> 00:19:36,720
عشر سنوات؟
احدى عشر سنة؟

206
00:19:38,650 --> 00:19:44,170
انت شخص جد محظوظ ان التسامح
جزء اساسي من ديننا العتيد

207
00:19:44,250 --> 00:19:46,970
ـ "الموحدون"عادوا الى المدينة

208
00:19:47,650 --> 00:19:49,450
ماذا اذا؟

209
00:19:50,210 --> 00:19:54,410
نحن بحاجة لخدماتك
لديك الصلاحية الكاملة من الحكومة

210
00:19:54,490 --> 00:19:57,850
التصريح الطائفي
لارتكاب الخطيئة

211
00:19:58,730 --> 00:20:01,090
هل استطيع الاعتماد على مساعدتك؟

212
00:20:04,890 --> 00:20:09,250
ـ اذا ، ماذا سيحصل الآن؟
ـ حسنا ، مر وقت طويل وانت في السجن

213
00:20:09,730 --> 00:20:13,440
خذوه الى المستشفى واعطوه بعض
الثياب والفتيات

214
00:20:15,410 --> 00:20:19,200
و  " جان"ـ
سوف تحتاج هذا

215
00:22:18,050 --> 00:22:19,850
لقد غادرت

216
00:22:21,490 --> 00:22:23,290
اتريد رؤيتها اليوم؟

217
00:22:23,690 --> 00:22:25,490
لا

218
00:23:26,410 --> 00:23:29,610
أدعى " ايمليا برايتوف"ـ

219
00:23:30,490 --> 00:23:32,290
انا كاذبة

220
00:23:33,410 --> 00:23:37,610
مثل صوت  كآبة اعماق البحار
يبدو فكر ابي المريض

221
00:23:37,690 --> 00:23:39,680
اللذي فقد العقل والقلب

222
00:23:41,050 --> 00:23:42,850
امر محبط ، اليس كذلك؟

223
00:23:45,370 --> 00:23:47,440
أقتربي ايتها الفتاة الجميلة

224
00:23:48,530 --> 00:23:54,240
اريد ان ارى ما في اعماق عيونك
وأريد تقبيل شفاهك الحمراء كلون الدماء

225
00:23:56,050 --> 00:23:57,850
نحن نتفاهم فيما بيننا

226
00:24:08,170 --> 00:24:10,610
الطوارئ
أية خدمة تتطلبين؟

227
00:24:10,690 --> 00:24:16,130
الإسعاف
"لندن إي أس 2 ،شارع لينوكس 74 ،المنزل رقم ثلاثة"

228
00:24:16,650 --> 00:24:19,450
هل تستطعين ان تشرح لي ما المشكلة؟

229
00:24:20,050 --> 00:24:22,250
محاولة إنتحار
بسرعة

230
00:25:06,930 --> 00:25:10,930
<i>الخطوة التالية، مستشفى "مدينة الغيب"ـ </ i></i>

231
00:25:11,010 --> 00:25:14,720
<i> الكثير من الناس غادروا هذا المكان
هربا من عالمهم  </ i></i>

232
00:25:14,810 --> 00:25:18,280
<i> اعرف لما انا هنا  </ I></i>

233
00:25:27,650 --> 00:25:29,450
هنا

234
00:25:30,770 --> 00:25:32,570
ادخل

235
00:25:39,410 --> 00:25:41,210
مرحبا

236
00:25:42,930 --> 00:25:47,480
السيد " ترانت" شرح لنا ان نزرع دارة الكترونية
صغيرة في ظهرك

237
00:25:47,570 --> 00:25:50,530
لا نريدك ان تضيع في الشوارع

238
00:25:50,610 --> 00:25:54,690
شيئ غريب لم يذكروا لي شيئ كهذا
ظننت انه سيكون دواء فقط

239
00:25:55,130 --> 00:25:59,210
عملية بسيطة، اجلس على الكرسي
لتحديد مكان الزراعة

240
00:26:00,890 --> 00:26:03,530
اجراء ضروري لكل رجل دين في الميدان

241
00:26:04,970 --> 00:26:08,600
هيا ، لا تقل لي انك خائف من هذه
الجراحة البسيطة

242
00:26:55,810 --> 00:27:00,520
<i> اردت الوصول الى مكان آمن
وابدأ بالتحضير  </ i></i>

243
00:27:01,490 --> 00:27:06,120
<i> لطاما اردت مواجهة "الموحدون" ولكن
بطرقتي الخاصة. </ I></i>

244
00:27:15,770 --> 00:27:17,840
منذ كم من الوقت نادت؟

245
00:27:17,970 --> 00:27:21,050
ربع ساعة
هيا يا فتاة ، استيقظي؟

246
00:27:26,450 --> 00:27:28,250
"ـ"اوكسيجين

247
00:27:33,610 --> 00:27:35,090
من تكون؟

248
00:27:35,170 --> 00:27:39,130
اميليا برايتوف من الفئة "أ"ـ

249
00:27:39,210 --> 00:27:41,280
إيميليا هيا استيقظي الآن؟

250
00:27:41,690 --> 00:27:43,680
إستقظي يا فتاة؟

251
00:27:44,330 --> 00:27:46,130
هل تسمعينني؟

252
00:27:47,970 --> 00:27:49,770
خذوها

253
00:27:50,610 --> 00:27:53,610
ـ"ستيف" يتكلم، اجب؟

254
00:27:53,690 --> 00:27:55,490
واحد اثنان ثلاثة.....ـ

255
00:28:20,970 --> 00:28:24,010
فتاة في الخمسة والعشرون وجدت
غائبة عن الوعي في سريرها

256
00:28:24,090 --> 00:28:27,880
دعنا على اتطلاع على كافة المعلومات
المتوفرة

257
00:28:27,970 --> 00:28:32,890
الفحوصات الأولية ليست بهذا السوء
عدا ذلك لا نعرف شيئ

258
00:28:33,330 --> 00:28:35,970
ـ لحظة
ـ ضعها في الغرفة رقم ستة

259
00:28:36,130 --> 00:28:38,850
ـ هل انت بخير؟
ـ اصبح لدينا مأوى للمجانين

260
00:28:41,290 --> 00:28:43,090
الغرفة السادسة

261
00:28:57,210 --> 00:28:59,010
الو

262
00:28:59,370 --> 00:29:01,170
اجل

263
00:29:02,330 --> 00:29:04,130
من هذا

264
00:29:07,010 --> 00:29:08,810
آه، يا الهي

265
00:29:10,290 --> 00:29:12,520
كلا لم اكن هناك

266
00:29:14,210 --> 00:29:17,840
لما تتصل بي؟
اين هي؟

267
00:29:20,090 --> 00:29:21,890
اجل

268
00:29:22,050 --> 00:29:24,970
سوف تتصل بي
متى تتصل بي؟

269
00:29:27,650 --> 00:29:29,450
اجل بالطبع

270
00:29:30,970 --> 00:29:34,280
اذا اردت شيئ اتصل بي فورا

271
00:29:34,370 --> 00:29:38,970
ـ اجل سوف افعل
ـ انا اسف، الى اللقاء

272
00:31:15,290 --> 00:31:17,250
"الخطوبة"

273
00:32:32,610 --> 00:32:34,410
هل اتصلت....ـ

274
00:32:37,130 --> 00:32:38,930
هل اتصلتم بوالدتي؟

275
00:32:39,410 --> 00:32:41,930
اجل الممرضة اتصلت بها

276
00:32:44,330 --> 00:32:46,130
دعني احذر

277
00:32:46,690 --> 00:32:49,370
لقد اتصلت لتتأكد انك بخير

278
00:32:49,450 --> 00:32:51,520
لكنها لم تأتي

279
00:33:08,210 --> 00:33:10,650
انا آسف....ـ

280
00:33:10,730 --> 00:33:14,170
لا ليس ضروري
لا اريد مقاطعتك

281
00:33:18,490 --> 00:33:20,480
انا ايضا احرص على سلامة الكنيسة

282
00:33:22,330 --> 00:33:24,130
انا مشرف

283
00:33:25,530 --> 00:33:27,330
في "كامردج"ـ

284
00:33:32,010 --> 00:33:33,920
العمل لا يتوقف، اليس كذلك؟

285
00:33:35,530 --> 00:33:37,330
افهمك

286
00:33:38,690 --> 00:33:42,610
للحقيقة ..... انا هنا للبحث عن شخص

287
00:33:43,890 --> 00:33:45,690
ولدي

288
00:33:46,010 --> 00:33:47,810
ها هو

289
00:33:51,810 --> 00:33:54,040
لا اعرف، ارى الكثير من الوجوه

290
00:33:54,530 --> 00:33:56,730
ـ كل يوم
ـ اتخيل ذلك

291
00:34:02,370 --> 00:34:04,170
ماذا هناك؟

292
00:34:05,090 --> 00:34:06,890
أهو ضائع؟

293
00:34:07,450 --> 00:34:10,370
اجل لهذا انا ابحث عنه

294
00:34:16,290 --> 00:34:18,810
لو سمحت...ـ

295
00:34:21,450 --> 00:34:23,130
للاسف

296
00:34:23,210 --> 00:34:25,010
لم اره من قبل

297
00:34:26,730 --> 00:34:28,530
شكرا لك على كل حال

298
00:34:37,570 --> 00:34:43,210
<i> اذا ارت إيجاد احد ما من الافضل البدأ
بالبحث عنه في مكان تسجيل المؤمنين </ i></i>

299
00:34:43,370 --> 00:34:46,920
<i>مدينة الغيب" هي بؤرة الاديان" </ i></i>

300
00:34:50,050 --> 00:34:53,200
<i>كل طائفة , عقيدة او كنيسة </ i></i>

301
00:34:53,290 --> 00:34:58,080
<i> يجب ان تمر بهذه الابواب
لكي تشعر بالانتماء والامل </ i></i>

302
00:35:01,250 --> 00:35:05,610
<i> آمل ان تكون "الافاعي" ما زالوا
يمارسون عملهم القديم </ i></i>

303
00:35:08,210 --> 00:35:10,010
التالي

304
00:35:16,530 --> 00:35:18,330
غير موجود في الائحة

305
00:35:19,050 --> 00:35:21,570
انتظر الدعوة من مكتبنا

306
00:35:21,650 --> 00:35:23,450
<i> لا شيئ تغير </ i></i>

307
00:35:23,690 --> 00:35:26,840
<i> ما زالوا يعيشون في جنونهم وبؤسهم </ i></i>

308
00:35:26,930 --> 00:35:30,370
<i> في ظل الحكومة المسيطرة
على هذه المدينة </ i></i>

309
00:35:35,890 --> 00:35:38,690
بوركتم لتبرعكم لكنيستنا"ـ"

310
00:35:38,970 --> 00:35:41,170
بوركتم لتبرعكم لكنيستنا"ـ"

311
00:35:42,010 --> 00:35:45,770
ـ مرحبا، انا "تيري" كيف اساعدك؟
ـ أبحث عن شخص يعمل في المطبخ

312
00:35:45,850 --> 00:35:48,770
حسنا، دون طلبك هنا

313
00:35:48,850 --> 00:35:52,480
ـ لماذا؟
للتسجيل ، الى اية كنيسة تنتمي؟

314
00:35:52,650 --> 00:35:54,450
من تكونين انت؟

315
00:35:55,050 --> 00:35:59,050
في هذا الوقت انا عضوة في تلك الفرقة

316
00:35:59,450 --> 00:36:04,290
لكنني اود التغيير فهذا المستوى
لم يعد يليق بي

317
00:36:05,370 --> 00:36:08,370
هلا وقعت لو سمحت....ـ

318
00:36:08,490 --> 00:36:11,010
شكرا ، لقد وجدت ما اتيت من اجله

319
00:36:11,090 --> 00:36:13,320
حسنا ، حفظك الله

320
00:36:15,250 --> 00:36:16,970
انا "تيري" ماذا تريد؟

321
00:36:16,971 --> 00:36:30,171
ترجمة أبو علـــــــــــي
محمد رسلان zaberdada@hotmail.com

322
00:36:38,050 --> 00:36:39,850
غير مسموح التدخين هنا

323
00:36:41,850 --> 00:36:43,650
هل تعتقد ذلك؟

324
00:36:47,330 --> 00:36:49,610
رأيتهم حين احضرك الى هنا

325
00:36:50,770 --> 00:36:53,370
هل استطيع التحدث اليك لدقيقة

326
00:36:55,170 --> 00:36:56,970
اتريدين الشاي ام القهوة؟

327
00:36:59,250 --> 00:37:01,050
ارجوك

328
00:37:08,370 --> 00:37:10,170
هناك الكثير من محاولات الانتحار

329
00:37:11,250 --> 00:37:13,050
حقا؟

330
00:37:15,290 --> 00:37:17,730
سمعت هذا بالامس من خبراء الصحة

331
00:37:18,250 --> 00:37:20,050
اهذا ما تريد التحدث عنه

332
00:37:21,650 --> 00:37:23,770
ادعى " باستر بون"ـ

333
00:37:24,530 --> 00:37:26,210
اي "خبز الحياة"ـ

334
00:37:26,290 --> 00:37:28,810
اسمع سيد .....لا اعرف من
اعتقد ان...ـ

335
00:37:28,890 --> 00:37:30,690
اعرف امرأة

336
00:37:32,610 --> 00:37:36,240
فعلت ما حاولت فعله الليلة الماضية

337
00:37:37,530 --> 00:37:39,330
لكنها نجحت

338
00:37:40,010 --> 00:37:43,290
هذه البداية لمسلسل من الاحداث المتعاقبة

339
00:37:43,530 --> 00:37:47,240
ـ عذرا اريد ان....ـ
ـ لا اعني فقط عائلتك

340
00:37:47,330 --> 00:37:50,050
والاصدقاء الاشخاص اللذين تعرفين

341
00:37:50,330 --> 00:37:53,530
بل ايضا الاشخاص اللذين لا تعرفين

342
00:37:55,370 --> 00:37:59,840
الرجل اللذي تقربت منه لربما اصابه العمى

343
00:37:59,930 --> 00:38:02,490
حتى انك لا تستطيعين تمييز صوته

344
00:38:02,570 --> 00:38:04,370
انه مشروع فني

345
00:38:05,650 --> 00:38:08,090
ـ اسف انا لا....ـ
ـ اسمع؟

346
00:38:09,410 --> 00:38:11,800
لقد اكتفيت من امي ومن معلمي

347
00:38:11,890 --> 00:38:14,450
استطيع قتل نفسي ولكنني لا اموت

348
00:38:14,530 --> 00:38:16,730
انا استمتع بذلك ، حسنا؟

349
00:38:20,930 --> 00:38:22,730
عزيزي السيد "بون"ـ

350
00:38:24,210 --> 00:38:27,410
انت تقوم بعملك الاجتماعي

351
00:38:30,570 --> 00:38:32,690
شكرا لك على القهوة

352
00:38:59,890 --> 00:39:03,280
<i> اتبعت ذلك الافعى الى مكان اقامته </ i></i>

353
00:39:03,370 --> 00:39:07,130
<i> مكان اقامته يعكس تماما
شخصيته  </ i></i>

354
00:39:07,210 --> 00:39:09,930
<i> متهالك، ملوث  و منسي </ i></i>

355
00:39:11,250 --> 00:39:13,050
<i> المنطقة الفقيرة من المدينة </ i></i>

356
00:39:36,810 --> 00:39:39,890
ـ يا الهي من هذا؟
ـ "الافعى"ـ

357
00:39:41,050 --> 00:39:43,120
اخرج الآن من منزلي

358
00:39:44,410 --> 00:39:47,250
ـ لا تعقد الامور
ـ ماذا؟

359
00:39:47,610 --> 00:39:49,970
ماذا تريد؟
ماذا تريد؟

360
00:39:53,170 --> 00:39:54,970
هل جننت

361
00:39:57,610 --> 00:40:01,160
تكلم بتهذيب
لديك شيئ يخصني، أتذكر؟

362
00:40:01,250 --> 00:40:03,690
عن كل يوم مضى علي خلال اربع سنوات

363
00:40:04,010 --> 00:40:05,810
أنفي اللعين

364
00:40:06,450 --> 00:40:08,250
اللعنة

365
00:40:08,330 --> 00:40:11,610
يقال ان "الموحدون " عادوا الى
شوارع المدينة

366
00:40:11,970 --> 00:40:14,330
هل تعرف شيئ بالصدفة عن هذا الامر؟

367
00:40:14,770 --> 00:40:16,570
لا أعرف شيئا، أقسم

368
00:40:19,490 --> 00:40:21,290
لا أصدقك

369
00:40:22,770 --> 00:40:25,330
اريدك اللآن أن تقوم بخدمة من اجلي

370
00:40:27,810 --> 00:40:31,090
اريدك ان تخبر "الموحدون " اين يمكنهم ايجادي

371
00:40:31,170 --> 00:40:34,640
من ارشدك الى منزلي؟

372
00:40:34,730 --> 00:40:36,530
لقد وجدتك

373
00:40:37,050 --> 00:40:38,850
سوف اتواجد على هذا العنوان

374
00:40:40,250 --> 00:40:42,530
كن اكيد اني سأجدك من جديد

375
00:40:43,570 --> 00:40:45,370
قم بعملك فقط

376
00:40:45,690 --> 00:40:49,080
ليس لدي دين ، ولكنني أؤمن بك

377
00:40:53,290 --> 00:40:55,090
انت رجل محظوظ ايها "الأفعى"ـ

378
00:40:56,610 --> 00:40:58,890
لقد تصرفت بعدل

379
00:40:59,490 --> 00:41:01,480
ـ اتفهم؟
ـ أجل

380
00:41:01,730 --> 00:41:04,120
سوف أكون منتظرا ومترقبا

381
00:41:06,530 --> 00:41:08,330
استمتعت بلقائك مجددا

382
00:41:10,650 --> 00:41:12,450
تبا لك

383
00:41:12,570 --> 00:41:16,010
<i> اعرف ان رسالتي سوف تصل
بطريقة او بأخرى </ i></i>

384
00:41:16,490 --> 00:41:19,290
<i> الآن كل ما علي فعله، هو الإنتظار </ i></i>

385
00:41:21,690 --> 00:41:24,970
علاقة اخرى من مسلسل علاقاتي
انتهت بالفشل

386
00:41:25,530 --> 00:41:30,160
لقد حدث ذلك من قبل وها هو
يتكرر و يتكرر

387
00:41:30,490 --> 00:41:34,200
ـ وما زلت لا افهم السبب، نخبك؟
ـ نخبك؟

388
00:41:34,730 --> 00:41:36,530
ما اللذي قلته؟

389
00:41:38,050 --> 00:41:42,210
ـ هيا ، لا أعرف ما الموضوع اللذي تتحدوثون عنه
ولكن غيروا هذا الموضوع

390
00:41:42,290 --> 00:41:44,090
ما رأيك بهذا؟

391
00:41:44,810 --> 00:41:47,530
لقد رأيت "سالي" بالأمس

392
00:41:48,410 --> 00:41:51,720
من جديد؟
هذا لا يعتبر تغييرا للموضوع

393
00:41:52,210 --> 00:41:55,290
ـ من هي "سالي"؟
ـ سالي هي حبيبته ايام الطفولة

394
00:41:55,730 --> 00:42:00,440
اعتقد انني رأيها منذ ما يقابل الشهر

395
00:42:00,530 --> 00:42:02,760
كان هذا قريبا ،انا متأكد

396
00:42:02,850 --> 00:42:05,570
ـ هل كنتما متحابان ايام الطفولة؟
ـ عندما كنت ما أزال في السابعة من عمري؟

397
00:42:05,650 --> 00:42:09,770
ـ ها نحن نبدأ من جديد
ـ  أجد هذا امر رومانسي

398
00:42:09,850 --> 00:42:13,370
ـ هيا ، يكفي رومانسية لعينة
ـ شكرا جزيلا لك

399
00:42:13,450 --> 00:42:15,250
أرايت ماذا افعل؟

400
00:42:42,890 --> 00:42:46,770
سمعت حكاية ايام الطفولة

401
00:42:46,850 --> 00:42:50,560
كانت قصص جميلة

402
00:42:50,650 --> 00:42:55,010
ـ كل شيئ جرى  من الممكن ان  يصبح حقيقة
ـ انه لشيئ جميل

403
00:42:55,130 --> 00:42:56,930
صحيح

404
00:42:57,690 --> 00:43:00,610
القصة تتحدث عن ملك قابع في قلعته

405
00:43:00,690 --> 00:43:03,490
وكان متزوج من أميرة فائقة الجمال

406
00:43:03,570 --> 00:43:06,490
ـ كانت تشع كالشمس
ـ أجل

407
00:43:08,410 --> 00:43:10,610
وفي احدى الأيام، استقظ

408
00:43:11,690 --> 00:43:13,490
نظر من حوله

409
00:43:13,570 --> 00:43:15,370
قبلها على وجنتيها

410
00:43:16,090 --> 00:43:18,400
ـ وغادر
ـ لماذا؟

411
00:43:19,650 --> 00:43:21,450
لا اعرف

412
00:43:22,290 --> 00:43:26,000
حتى اذا كان يحيا حياة مثالية

413
00:43:26,090 --> 00:43:29,720
فإن تفكيره واحاسسه كانا
مع شخص آخر

414
00:43:32,330 --> 00:43:34,240
فيغادر ويترك الاميرة وحدها

415
00:43:35,930 --> 00:43:38,080
ـ بهذه البساطة؟
ـ اعتقد ذلك

416
00:43:39,570 --> 00:43:41,370
اليس هذا شاعري؟

417
00:43:44,850 --> 00:43:47,530
لا، سوف افتح زجاجة أخرى

418
00:44:31,810 --> 00:44:33,610
أعتقد ان هذا فن قاس

419
00:44:34,530 --> 00:44:37,090
اعتقد انك لا تريد الاستمرار بالمشاهدة

420
00:44:37,250 --> 00:44:39,050
أجل الآن

421
00:44:49,330 --> 00:44:51,930
ـ هل كان هذا حقيقيا؟
ـ نوع من المرح

422
00:44:52,410 --> 00:44:56,490
ـ لقد اتصلت بالاسعاف؟
ـ بالطبع، وإلا كنت لأموت

423
00:44:57,250 --> 00:45:00,560
ـ لا يمكنني ان ادعك تستمرين بهذا
ـ  سوف تراقبني ؟

424
00:45:00,690 --> 00:45:04,770
ـ لقد كان هذا اكثر تطرف من المرة القادمة
ـ ولم أنتهي بعد

425
00:45:05,730 --> 00:45:08,250
ماذا عن مشروعك الخاص بالمراقبة؟

426
00:45:08,330 --> 00:45:12,210
لقد امضيت شهرين تلاحقين الناس
بكاميرتك

427
00:45:12,290 --> 00:45:16,370
ـ والآن سوف تدعين كل ذلك خلفك؟
ـ آخر شاب رآني افعل ذلك

428
00:45:17,170 --> 00:45:21,370
حاولت أن ارتدي شعرا مستعارا كي لا
يعرفني ، لكن ذلك لم يفلح

429
00:45:21,970 --> 00:45:24,530
ـ لقد انتهى الامر
ـ وهذا ايضا

430
00:45:30,010 --> 00:45:35,090
أنصحك بألا تهدري الوقت على اشياء لا
قيمة لها وان تحضري شيئ اصليا

431
00:45:35,170 --> 00:45:39,370
الصدمة والذوق السيئ؟
لا يرتبطان بأي شيئ من الاصالة

432
00:45:39,530 --> 00:45:42,000
كما سبق وقلت ، هذا لم ينتهي بعد

433
00:45:42,850 --> 00:45:44,650
ماذا بحق الجحيم ، يعني انك لم تنتهي بعد؟

434
00:45:45,330 --> 00:45:48,210
بموتك؟
ما زلت تتعلمين

435
00:45:52,170 --> 00:45:55,170
ـ لا اعرف
ـ ولكن انا اعرف جيد ما يجب ان تفعلين

436
00:45:56,130 --> 00:45:59,090
إرمي هذا؟
ونظري المستقبل

437
00:45:59,410 --> 00:46:01,210
وإلا فلن تعودين ابدا

438
00:46:24,010 --> 00:46:27,210
<i>عندما تكون مشوشا تصبح قابل
لتصديق اي شيئ </ i></i>

439
00:46:27,970 --> 00:46:30,970
<i>في هذا المدينة كل ديانة تعدك
بمستقبل أكان في هذا العلم </ i></i>

440
00:46:31,050 --> 00:46:32,850
<i> ام في  العالم التالي</ i></i>

441
00:46:32,970 --> 00:46:35,360
<i> كل ما عليك فعله هو ان تصلي
وان تعطيهم الثقة</ i>.</i>

442
00:46:35,450 --> 00:46:38,810
<i> عدم الاكتراث للحفلات
والانضمام الى الصلوات الجماعية </ i></i>

443
00:46:38,930 --> 00:46:41,370
<i> كل من ينتهي به الحل هنا يصبح </ i></i>

444
00:46:42,090 --> 00:46:45,010
<i> عاجزا، مريضا وبائسا </ i></i>

445
00:46:45,690 --> 00:46:47,490
<i> ميت </ i>.</i>

446
00:46:48,930 --> 00:46:51,730
<i> كانت لتبلغ السادسة عشرة الآن
إمراءة شابة </ I></i>

447
00:46:52,010 --> 00:46:57,850
<i>ولكن "الموحدين" سلبوا حياتها
والليلة سوف انتقم لمقتلها </ i></i>

448
00:48:20,090 --> 00:48:24,170
لقد سألتني كيف ستكون النهاية
وانا قلت الحقيقة

449
00:48:24,410 --> 00:48:26,210
لا اعرف كيف

450
00:48:26,690 --> 00:48:32,330
فتاة مكسورة الخاطر
فارغة من الاحاسيس على فقدان ابيها...ـ

451
00:48:34,170 --> 00:48:36,530
جزء مني فقد معه

452
00:48:39,290 --> 00:48:43,130
لقد قال لي احدهم ان الامر يتعلق
بالاشخاص اللذين لم التق بهم بعد

453
00:48:43,210 --> 00:48:45,410
كالاشخاص المسجلين على اشرطتي

454
00:48:45,890 --> 00:48:47,800
ليس حقيقتا انني احب ان اسمع صوت احدهم

455
00:48:49,410 --> 00:48:53,960
الحقيقة هي انني اخاف من يكونوا مثلي

456
00:48:56,210 --> 00:48:59,490
آسفة سيد" كلونز" هذا أفضل ما استطيع فعله

457
00:49:41,930 --> 00:49:43,730
مرحبا

458
00:49:44,490 --> 00:49:46,290
انا فقط...ـ

459
00:49:46,410 --> 00:49:48,210
هل انت مار من هنا؟

460
00:49:48,690 --> 00:49:50,490
ـ "سالي"ـ

461
00:49:50,570 --> 00:49:52,800
واو، هذا...ـ

462
00:49:53,330 --> 00:49:55,610
ـ عشرون سنة
ـ عشرون سنة ، اجل

463
00:49:55,690 --> 00:49:58,770
ولكن .... رأيت تسجيلاتك في الامس
لم اكن اعرف انك تعملين هنا

464
00:50:00,210 --> 00:50:03,920
كنت افكر بك طوال الوقت

465
00:50:05,210 --> 00:50:07,010
فكرت طويلا

466
00:50:07,690 --> 00:50:11,770
لقد رأيتك في الشارع ذالك اليوم

467
00:50:11,850 --> 00:50:13,650
اية تسجيلات؟

468
00:50:15,050 --> 00:50:19,050
اردت ان اتصل بك بطريقة ما

469
00:50:20,330 --> 00:50:22,130
هل عندك استراحة الآن؟

470
00:50:23,170 --> 00:50:24,970
فقط لبعض اللحظات

471
00:50:38,330 --> 00:50:40,130
عذرا

472
00:50:40,770 --> 00:50:42,570
اسفة ، لم يبدأ الدوام بعد

473
00:50:42,730 --> 00:50:47,330
اعرف ، انا آسف
اعتقد انه يمكنك مساعدتي

474
00:50:47,970 --> 00:50:49,770
انا ابحث عن شخص ما

475
00:50:52,930 --> 00:50:54,730
انه ابني

476
00:50:55,050 --> 00:50:59,440
اتى الى هنا منذ عدة سنوات

477
00:50:59,530 --> 00:51:03,450
ـ اذا كنت تملك صورة له سوف اعرضها على المجلس
ـ اجل لدي واحدة

478
00:51:05,210 --> 00:51:07,810
ـ ولكن لدي واحدة فقط
ـ سوف انسخها لك

479
00:51:07,890 --> 00:51:09,690
شكرا لك

480
00:51:13,890 --> 00:51:15,690
هل يمكنك التعرف اليه؟

481
00:51:15,810 --> 00:51:19,120
ربما، لا اعرف
لست متأكدة

482
00:51:19,370 --> 00:51:21,730
من الممكن ان يتغير الآن

483
00:51:23,370 --> 00:51:25,170
بالطبع

484
00:51:26,690 --> 00:51:30,930
انا هنا اعمل دواء جزائي

485
00:51:31,010 --> 00:51:33,290
تعالى فيما بعد واسأل عن "بيل واسنك"ـ

486
00:51:34,530 --> 00:51:37,410
واذا لم تستطع العودة اترك لنا عنوانك
وسوف نتصل بك إن جد شيئ ما

487
00:51:37,490 --> 00:51:39,560
ـ هل لديك قلم؟
ـ أجل لدي واحد، شكرا لك

488
00:51:49,530 --> 00:51:51,330
عظيم

489
00:52:21,490 --> 00:52:24,530
ـ متى بدأت التعليم؟
ـ لقد كان هذا مؤخرا

490
00:52:24,610 --> 00:52:26,410
حسنا

491
00:52:26,770 --> 00:52:29,080
ـ تبدين جميلة
ـ شكرا

492
00:52:29,850 --> 00:52:31,650
تبدين جيدة مع الاطفال

493
00:52:32,610 --> 00:52:34,410
كما كنت معي ايضا

494
00:52:35,010 --> 00:52:38,050
انا اعرف القليل عن الاطفال

495
00:52:38,130 --> 00:52:39,930
اعرف ذلك

496
00:52:42,890 --> 00:52:45,250
ـ كيف حال والدتك؟
ـ انها بخير

497
00:52:46,010 --> 00:52:48,400
لم تتغير
تعيش في عالم من الاحلام

498
00:52:53,490 --> 00:52:55,290
متى نسيت امري؟

499
00:53:10,010 --> 00:53:15,650
<i> لترك رسالة ل"آن" او "مارتن" تكلم
بعد الانذار </ i></i>

500
00:53:26,050 --> 00:53:27,850
يجب ان تعود مجددا

501
00:53:28,610 --> 00:53:30,410
كان وقت ممتعا

502
00:53:30,690 --> 00:53:33,570
ـ هل علي ان اراك مجددا
ـ "مايلو"...ـ

503
00:53:34,250 --> 00:53:37,290
ـ هلا دعوتك لتناول مشروب
ـ لقد مر وقت طويل

504
00:53:37,370 --> 00:53:39,600
اجل انه القدر

505
00:53:40,210 --> 00:53:42,730
اعتقدت انك لا تؤمن بالقدر

506
00:53:42,810 --> 00:53:46,090
الا يمكنك ان تحصلين على يوم اجازة؟
حتى لو كان اي يوم في الاسبوع

507
00:53:46,170 --> 00:53:47,970
سوف ارى

508
00:53:48,290 --> 00:53:50,930
ـ ماذا عن يوم الجمعة؟
ـ فليكن نهار الجمعة ، اجل

509
00:53:51,730 --> 00:53:55,730
في المقهى الكائن عند زاوية
شارع "لينيكس"ـ

510
00:53:56,170 --> 00:53:57,970
ـ اجل اعرفه
ـ جيد

511
00:53:58,450 --> 00:54:00,650
سأكون هناك عند الثامنة

512
00:54:01,330 --> 00:54:04,720
ـ هل يمكنك ان تعطيني رقم هاتفك، ساتصل...ـ
ـ هل يمكنني مساعدتك بشيئ؟

513
00:54:04,810 --> 00:54:06,610
لا شكرا ، نحن بخير

514
00:54:06,690 --> 00:54:09,970
ـ عل الموعد
ـ نهار الجمعة

515
00:54:23,370 --> 00:54:26,920
<i> أسمها كان "سارة" وكانت
في الحادية عشر من العمر </ i></i>

516
00:54:28,090 --> 00:54:31,370
<i> بالنسبة " للموحدين" وانصارهم
كانت مجرد روح متحركة لا غير </ i></i>

517
00:54:31,450 --> 00:54:35,730
<i>التضحية والنسيان باتت سمات
هذا العالم الخلي من المشاعر </ i></i>

518
00:54:37,010 --> 00:54:40,640
<i>هذه الروح الصغيرة اليافعة
اصبحت مجرد ثأر </ i></i>

519
00:54:46,730 --> 00:54:50,170
<i> كان علينا البقاء معا
ومن ثم التركيز </ i>.</i>

520
00:54:51,650 --> 00:54:53,450
<i> لقد حان الوقت </ i></i>

521
00:54:58,650 --> 00:55:00,450
مرحبا، امي

522
00:55:03,730 --> 00:55:05,720
كان عليك القدوم أبكر من ذلك

523
00:55:07,290 --> 00:55:09,760
تتكلمين وكأنني كنت هاربا منك

524
00:55:11,690 --> 00:55:14,490
العودة الى البيت لا تعتبر هروبا ابدا

525
00:55:15,850 --> 00:55:17,650
ماذا فعلت بخصوص الشقة؟

526
00:55:17,850 --> 00:55:22,770
اعتقد انني سأجمد هذا الموضوع حاليا
فانا اسكن مع "دان" و"لورا" الآن

527
00:55:23,130 --> 00:55:24,930
كيف حال "دان"؟

528
00:55:25,210 --> 00:55:29,840
انه خجول قليلا كونه شاهدا
عدا ذلك فهو بخير

529
00:55:29,930 --> 00:55:32,400
شكرا لله
لكن لم يفعل ذلك دون مقابل

530
00:55:36,290 --> 00:55:38,570
اعتقد كأنك تريد الهروب

531
00:56:12,330 --> 00:56:14,130
بسرعة

532
00:56:14,370 --> 00:56:16,170
اوكسيجين

533
00:56:27,490 --> 00:56:29,290
اننا نخسره

534
00:56:46,810 --> 00:56:48,610
هل انت "بيل واسنيك"؟

535
00:56:48,850 --> 00:56:50,650
أجل

536
00:56:51,850 --> 00:56:54,650
ـ اليوم قابلت احداهن؟
ـ من؟

537
00:56:55,210 --> 00:56:58,650
ـ حبي القديم؟
ـ حقا؟ من تكون؟

538
00:56:59,050 --> 00:57:03,170
أتذكرين "سالي"؟
كانت تأتي الى بيتنا بعد انتهاء المدرسة

539
00:57:07,010 --> 00:57:08,810
"سالي "
ـ "سالي" ، أجل؟

540
00:57:09,410 --> 00:57:13,010
التقيت بها في حديقة "بوستن" ،بدت
لي جد جميلة

541
00:57:13,090 --> 00:57:17,850
انها تعمل مدرسة
تحدثنا قليلا  وتواعدنا ايضا

542
00:57:21,810 --> 00:57:23,610
....."ميلو"

543
00:57:23,810 --> 00:57:25,610
ما الامر؟

544
00:57:26,490 --> 00:57:30,690
ـ " كارين " الحقت بك الاذية كثيرا
ـ وما علاقة هذا ب"كارين"؟

545
00:57:32,130 --> 00:57:35,050
لدي شعور ان الامر سيتكرر مع "سالي" ايضا

546
00:57:38,050 --> 00:57:40,410
جيد،حسنا ممتاز

547
00:57:42,890 --> 00:57:44,800
ليس الجميع متشابهون

548
00:57:52,490 --> 00:57:54,290
ماذا تفعلين؟

549
00:57:54,610 --> 00:57:56,410
اريد ان اريك شيئ ما؟

550
00:58:08,370 --> 00:58:10,170
هنا

551
00:58:11,010 --> 00:58:13,240
ـ من؟
ـ سالي

552
00:58:13,410 --> 00:58:16,090
ـ اين هي؟
ـ مايلو...ـ

553
00:58:16,290 --> 00:58:18,090
لا ارى شيئ

554
00:58:18,250 --> 00:58:21,960
عندما كنت في السادسة
كانت تظهر في جميع صورك

555
00:58:23,210 --> 00:58:25,440
ماذا؟
ماذا تعنين بذلك؟

556
00:58:25,890 --> 00:58:30,520
بعد موت ابيك ،ظهرت حينها "سالي "
وحافظت على سعادتك

557
00:58:31,970 --> 00:58:33,770
اخبرت استاذك بذلك

558
00:58:33,850 --> 00:58:37,690
فقال ان طفل بعمرك من الطبيعي اختلاق شخصية
مثل "سالي" في حياتك بعد فقدا ن والده

559
00:58:37,770 --> 00:58:40,730
ـ "سالي" كانت....ـ
ـ كانت كل شيئ في حياتك

560
00:58:40,810 --> 00:58:45,280
بعد موت ابيك سالي اختفت
عندما بدأت بنسيان امرها

561
00:58:45,370 --> 00:58:47,170
لا

562
00:58:49,330 --> 00:58:52,770
لفد ظهرت لك في وقت كنت بحاجة لها بشدة

563
00:58:53,690 --> 00:58:55,970
ـ اظن انه امر لطيف
ـ لا، لا...ـ

564
00:58:56,050 --> 00:58:59,810
لن اقع في هذا الفخ اللذي تنصبينه
لإبعادي عنها، لقد رأيتها بعيناي

565
00:58:59,890 --> 00:59:01,690
وتكلمت اليها

566
00:59:04,690 --> 00:59:08,000
لطالما كانت توقعاتك الفلكية مؤذية لي

567
00:59:08,090 --> 00:59:13,120
واذا حصل لي مكروه ما ، كنت تقولين دائما
"ولدي ، هذا ما كان يجب ان يحصل"

568
00:59:13,210 --> 00:59:16,600
قلت لك انني رأيتها اليوم
لقد رأيتها بعيناي

569
00:59:16,690 --> 00:59:20,240
ان لم تكن سالي
فإذا هناك شخص ارسل ليكون هي

570
00:59:28,450 --> 00:59:30,250
يا الهي

571
00:59:37,570 --> 00:59:41,570
انت لا تدرك الى اي درجة كنت مستاء

572
00:59:42,730 --> 00:59:44,530
ميلو".....ـ"

573
00:59:47,010 --> 00:59:52,930
العالم مليئ بالاشخاص اللذين ارسلوا لمساعدتنا
وأكثرهم ليسوا حقيقيين

574
00:59:53,410 --> 00:59:56,850
مهما كان ما كانت تريد قوله لك
يجب ان تسمع

575
00:59:56,930 --> 01:00:00,050
لقد استمعت بشكل كاف
يجب ان اعرف الحقيقة

576
01:00:00,130 --> 01:00:01,930
"مايلو"

577
01:00:04,210 --> 01:00:06,010
ما اللذي يجري لي؟

578
01:00:12,130 --> 01:00:13,930
هل انت صديق "دايفيد"؟

579
01:00:14,170 --> 01:00:15,970
لا، اقرب من ذلك

580
01:00:16,610 --> 01:00:18,410
كنا معا في الجيش

581
01:00:18,530 --> 01:00:20,650
لقد خدمنا سويا في "البصرة"ـ

582
01:00:21,770 --> 01:00:23,760
ومن ثم اكملنا معا هنا

583
01:00:24,210 --> 01:00:26,010
عادة في المركز

584
01:00:27,650 --> 01:00:31,280
لذا لا اعتقد ان كلمة صديق تكفي

585
01:00:33,690 --> 01:00:38,890
وانا لست فخورا بانني سلمته الى الشرطة

586
01:00:40,010 --> 01:00:42,890
كنا داخل مرقص

587
01:00:43,650 --> 01:00:45,640
وبدأ يثرثر كثيرا

588
01:00:45,970 --> 01:00:49,250
يتحدث عن موت إخته....ـ

589
01:00:50,330 --> 01:00:52,610
أكمل ارجوك

590
01:00:53,370 --> 01:00:55,570
لقد كان يتحدث عن سارة؟ ماذا قال؟

591
01:00:56,370 --> 01:01:01,080
استمر يسألني : كيف ماتت؟ كيف ماتت
لكن انا لا اعرف ما اجيب

592
01:01:01,570 --> 01:01:03,370
لقد كان حادثا

593
01:01:05,330 --> 01:01:08,770
أجل
ولكنني لا ادري ذلك...ـ

594
01:01:09,490 --> 01:01:11,770
ولحسن الحظ، دخلت الشرطة

595
01:01:12,010 --> 01:01:15,450
أتوا من أعلى السقف
واعتقلوه

596
01:01:15,530 --> 01:01:20,240
الجميع قالوا لي ان حسنا ما فعلت
فهذا افضل له

597
01:01:20,330 --> 01:01:23,050
كان خطر على الجميع، هذه الحقيقة

598
01:01:26,410 --> 01:01:30,330
لقد كان هنا منذ عدة ايام
تصرف بغرابة

599
01:01:31,250 --> 01:01:34,530
لقد تسلل خلفي
اللعين تبعني الى المنزل

600
01:01:35,970 --> 01:01:38,890
وانا واقف داخل شقتي

601
01:01:40,050 --> 01:01:41,850
فجأة دخل علي ك"باتمان"ـ

602
01:01:43,050 --> 01:01:44,850
لكمني وكسر أنفي

603
01:01:45,290 --> 01:01:49,080
ـ أخبرني الكثير من التراهات، ثم غادر
ـ عن ماذا تكلم؟

604
01:01:55,130 --> 01:01:57,730
ـ لقد اعطاني عنوان
ـ عنوان ماذا؟

605
01:02:04,530 --> 01:02:07,680
قال لي ان احدهم سوف يأتي ويسأل عن هذا
ولكنه لم يذكر ان هذا الشخص هو ابوه

606
01:02:10,210 --> 01:02:12,490
لكنه لم يخبرني

607
01:02:12,690 --> 01:02:14,490
ارجوك

608
01:02:14,730 --> 01:02:17,610
بيل " سوف اترك المفتاح على الطاولة"

609
01:02:17,690 --> 01:02:19,760
حسنا تيري، شكرا لك

610
01:02:24,450 --> 01:02:26,920
دايفيد " سوف يكون هناك وحده"

611
01:02:28,690 --> 01:02:34,330
بما انك سوف تصل اليه اولا ، اعمل
على تأخيره قليلا من أجلي

612
01:02:43,810 --> 01:02:45,610
من هو "فرانكلين"؟

613
01:02:46,570 --> 01:02:48,370
انه العنوان

614
01:02:49,290 --> 01:02:51,090
انا لا اعرف

615
01:03:22,850 --> 01:03:24,650
ايميليا

616
01:03:26,130 --> 01:03:29,280
هل هناك اي خطب؟
لم اكن اتوقع قدومك

617
01:03:29,370 --> 01:03:32,730
ـ تعالي لأعرفك على الجميع
ـ لا ، شكرا اريد ان اكلمك قليلا

618
01:03:32,810 --> 01:03:36,170
ـ دقيقة واحدة
ـ عزيزتي ، عندي ضيوف الآن

619
01:03:38,770 --> 01:03:41,570
ـ ما الامر عزيزتي؟
ـ سوف أنظرك في المكتب

620
01:03:44,250 --> 01:03:46,050
انا آسفة

621
01:03:46,770 --> 01:03:48,570
أعذروني قليلا

622
01:03:54,610 --> 01:03:57,410
ماذا تفعلين هنا؟
تعرفين ان عندي ضيوف

623
01:03:57,490 --> 01:03:59,290
أرجوك  امي، اجلسي قليلا؟

624
01:03:59,410 --> 01:04:03,120
ـ واو
ـ اذا جلست بسرعة سوف اغادر بسرعة ايضا

625
01:04:12,970 --> 01:04:14,770
ماذا هناك؟

626
01:04:16,810 --> 01:04:19,250
اريد ان احدثك حكاية ما

627
01:04:19,251 --> 01:04:35,151
ترجمة أبو علـــــــــــي
محمد رسلان zaberdada@hotmail.com

628
01:04:45,770 --> 01:04:50,850
<i> اراد الله أن يمنع الشر في العالم ولكنه لم يفلح
في هذا ،فأذا هو ليس قادر على كل شيئ </ i></i>

629
01:04:51,770 --> 01:04:55,690
<i>فإذا كنت قادر على انهاء الشر
ولكنك لم تفعل فإذا انت شرير</ i></i>

630
01:04:56,450 --> 01:05:00,810
<i> واذا كان لا يستطيع ذلك
لما ندعوه " الرب"؟ </ i></i>

631
01:05:05,130 --> 01:05:08,130
<i> لماذا الامور السيئة تحصل
فقط للاشخاص الصالحين؟ </ i></i>

632
01:05:14,210 --> 01:05:17,410
انا دائما اتذكرهم كحكايات ما قبل النوم

633
01:05:17,890 --> 01:05:19,690
لكنها حكايات سيئة

634
01:05:20,050 --> 01:05:22,890
قصص ذات نهايات فظيعة

635
01:05:23,690 --> 01:05:26,330
ـ " ايميليا"....ـ
ـ ومن ثم اكمال حياة سعيدة

636
01:05:26,410 --> 01:05:29,530
الاميرة تستفيق

637
01:05:30,770 --> 01:05:34,290
عندما يدعها الامير وحيدة

638
01:05:38,330 --> 01:05:40,400
ماذا تريدين مني الآن ، "ايميليا"؟

639
01:05:41,450 --> 01:05:45,490
اريد ان اعرف
من يعلم بهذا الامر ايضا؟

640
01:05:46,090 --> 01:05:47,610
وتذكري؟

641
01:05:47,690 --> 01:05:52,400
ان ذلك الشخص كان عليه معايشة الامر
طوال حياته كما انا افعل

642
01:05:54,850 --> 01:05:58,850
وكل ذلك فقط بسبب ...ـ

643
01:05:59,810 --> 01:06:04,170
بسبب ما فعلته مع ابيه

644
01:06:05,170 --> 01:06:07,890
اريدك ان تكونين الى جانبي

645
01:06:21,090 --> 01:06:22,890
لقد كانت مهمة عمل

646
01:06:23,810 --> 01:06:28,440
عادة كنت اكره الابتعاد
ولكنها ارادة السماء

647
01:06:28,530 --> 01:06:33,530
عندما سنحت لي الفرصة بالخروج
أخذتك وهربنا سويا

648
01:06:33,610 --> 01:06:35,410
مباشرة

649
01:06:36,330 --> 01:06:39,560
لطالم تمنيت ان ننسى ذلك نحن الاثنتين

650
01:06:41,050 --> 01:06:42,850
الحياة امامنا

651
01:06:47,650 --> 01:06:49,450
" ايميليا"

652
01:07:08,410 --> 01:07:10,210
شكرا لك

653
01:07:10,730 --> 01:07:14,040
اريد الذهاب
علي اكمال المشروع

654
01:07:22,890 --> 01:07:24,960
ـ "بيتر"؟
ـ سيد " تارنت"ـ

655
01:07:25,130 --> 01:07:26,930
ـ اجلس
ـ شكرا

656
01:07:28,730 --> 01:07:33,650
اعرفك بالسيد " فرانك " المساعد
الاجتماعي لإبنك "دايفيد"ـ

657
01:07:34,410 --> 01:07:38,200
ـ ارجو الا تمانع انضمامه الينا
ـ سيد "أسير"ـ

658
01:07:38,810 --> 01:07:44,090
بيتر"، جميعنا يعرف ، انه من الحكمة"
لك البقاء في المنزل

659
01:07:45,730 --> 01:07:49,360
اذا وجدت "دايفيد" ،ما اللذي حدث سيحصل له؟

660
01:07:50,010 --> 01:07:53,450
بالطبع سيعود الى المعهد مباشرة

661
01:07:54,690 --> 01:07:58,000
حالة "دايفيد" تميل الى التحسن
الرسالة اللتي ارسلتها...ـ

662
01:07:58,090 --> 01:08:01,800
عودة "دايفيد" الى المنزل الآن
أمر غير وارد

663
01:08:02,410 --> 01:08:03,810
كما سبق وذكرت عبر الهاتف

664
01:08:03,890 --> 01:08:08,680
دايفيد " قاوم الفريق المختص بالعلاج"
وفر هاربا

665
01:08:08,890 --> 01:08:12,970
كان يجب ان يكون مزودا بجهاز تعقب
عندما يكون خارج عن السيطرة

666
01:08:13,850 --> 01:08:15,650
ماذا؟

667
01:08:16,410 --> 01:08:18,320
ولما ذلك؟

668
01:08:19,010 --> 01:08:23,640
سيد" أسير" ، ولدك هاجم اثنان
من موظفي المعهد

669
01:08:26,210 --> 01:08:29,810
أحدهم توفي صباحا خلال اجراء جراحة

670
01:08:29,890 --> 01:08:35,530
نحن ايضا لدينا الحق لأننا نشك
بأن في حوزته بعض الاسلحة

671
01:08:37,090 --> 01:08:39,080
فإذا هو بالتأكيد مسلحا

672
01:08:41,250 --> 01:08:43,890
هل انت مستعد للإستماع الينا الآن؟

673
01:09:39,890 --> 01:09:44,010
سيد "تارنت"ـ
اذا تحدثت اليه

674
01:09:46,530 --> 01:09:48,600
وبطريقة ما اعيده الى رشده

675
01:09:49,810 --> 01:09:51,800
الا يغير هذا شيئ من وجهة نظرك؟

676
01:09:54,610 --> 01:09:58,890
بيتر" ،اذا كنت تعرف مكان دايفيد"
عليك اخبارنا

677
01:09:59,370 --> 01:10:01,170
انها مهمة الشرطة

678
01:10:02,450 --> 01:10:04,520
لا، لا اعرف اين هو

679
01:10:07,290 --> 01:10:10,130
ابنتك قتلت عندما كانت تلعب امام المنزل

680
01:10:10,210 --> 01:10:13,290
بعد عودة "دايفيد " من العراق بإسبوعين

681
01:10:13,370 --> 01:10:15,840
ما علاقة سارة بذلك؟
لماذا تتحدثون عن هذا الآن؟

682
01:10:15,930 --> 01:10:18,570
هذا هو المفتاح لحالة "دايفيد"ـ

683
01:10:20,010 --> 01:10:24,720
من الوضح بعد تقييمنا للامور انه
الوحيد المسؤول عن هذه الجريمة

684
01:10:24,810 --> 01:10:27,450
الا تعرف حسب رأيك من يمكن ان يكون؟

685
01:10:27,970 --> 01:10:29,770
انت؟

686
01:10:30,490 --> 01:10:32,290
ام الرب؟

687
01:10:33,050 --> 01:10:36,130
لقد كانت ارادت الله ان سارة أخذت عنا

688
01:10:37,170 --> 01:10:40,370
لقد تكلمنا هذا الصباح الى "آن" ، "بيتر"ـ

689
01:10:40,570 --> 01:10:46,050
لقد اخبرتنا ان لديك اقتناع راسخ
ان يد الله هي من اخذت ابنك "دايفيد"ـ

690
01:10:46,130 --> 01:10:49,360
وزوجتك السابقة ايضا لها
نفس الرأي

691
01:10:49,450 --> 01:10:51,810
ماذا تقول .... لما قد تقول ذلك؟

692
01:10:53,050 --> 01:10:54,850
أتيت الى هنا للمساعدة

693
01:10:55,810 --> 01:10:58,090
للمساعدة في إعادة ولدي الى منزله

694
01:10:58,530 --> 01:11:02,850
إذا تعرض إبنك للقتل بأية طريقة كانت
فأنت وحدك الملام

695
01:11:02,970 --> 01:11:05,890
مهما كانت غلط اي شخص

696
01:11:05,970 --> 01:11:09,760
لا احد يلومني على افعله
أذا علمت انك التقيت به

697
01:11:10,490 --> 01:11:14,120
لقد مرت عائلتي بالكثير من
"الاختبارات الصعبة ،سيد" تارنت

698
01:11:15,970 --> 01:11:17,770
لأني مازلت اؤمن بالله

699
01:11:20,730 --> 01:11:23,120
"يجب ان اعود ادراجي الى " كامبردج

700
01:11:23,210 --> 01:11:25,010
أظن انك على حق

701
01:11:26,090 --> 01:11:28,080
علي انتظاره هناك

702
01:11:28,410 --> 01:11:30,210
شكرا لك

703
01:11:30,490 --> 01:11:32,290
شكرا جزيلا

704
01:11:33,050 --> 01:11:34,850
الى اللقاء

705
01:11:34,970 --> 01:11:38,250
<i> الأفعى" وعدني انه سوف يوصل رسالتي"  </ i></i>

706
01:11:38,570 --> 01:11:42,040
<i>لقد قررت ان اعطي ذلك الخائن
الصغير فرصة اخرى </ i></i>

707
01:11:42,130 --> 01:11:46,130
<i> على كل حال ،اردت ان تكون طريقة القتل
اليوم فريدة من نوعها </ i></i>

708
01:11:46,210 --> 01:11:48,010
<i>صافية </ i></i>

709
01:11:48,370 --> 01:11:52,410
<i>اعتقد ان آخر قطعة من الاحجية
قد وضعت في مكانها </ i></i>

710
01:11:52,490 --> 01:11:54,480
<i> لكن لا تسيئوا فهمي </ i></i>

711
01:11:54,730 --> 01:11:56,530
<i> ليس هدا مقصدي </ i></i>

712
01:11:58,290 --> 01:12:01,370
<i>كل روح تعيش على هدا الكوكب </ i></i>

713
01:12:01,450 --> 01:12:04,890
<i> قدرها واضح ومحدد كعقارب الساعة </ i></i>

714
01:12:04,970 --> 01:12:07,360
<i> كآلات تمشي على سطح الارض  </ i></i>

715
01:12:07,450 --> 01:12:10,170
<i>الاسنان ، تمضغ كل ما يمر من تحتها</ i></i>

716
01:12:10,730 --> 01:12:13,880
<i> متناسيتا وبكل انانية الضرر الناجم عن دلك </ i></i>

717
01:12:13,970 --> 01:12:17,600
<i>هدف واحد يسعى اليه الجميع </ i>.</i>

718
01:12:19,130 --> 01:12:21,490
<i> "الموحد" بكل بساطة لم يكن محظوظا </ i></i>

719
01:12:22,210 --> 01:12:24,010
<i>وانا هنا لآخد ما هو لي </ i></i>

720
01:13:49,530 --> 01:13:52,330
ـ مرحبا؟
ـ هدا انا يا دايفيد هل انت هنا؟

721
01:13:52,410 --> 01:13:54,210
لا انت مخطأ

722
01:13:57,570 --> 01:13:59,370
دايفيد؟

723
01:13:59,530 --> 01:14:01,330
هل هذا انت؟

724
01:14:01,850 --> 01:14:03,490
دايفيد ، ارجوك

725
01:14:03,570 --> 01:14:07,120
يجب ان نتكلم
لا يهمني ماذا فعلت

726
01:14:10,210 --> 01:14:13,210
سأكون عبر الشارع في المطعم

727
01:14:15,290 --> 01:14:17,090
هذا لا  ينفع

728
01:14:49,890 --> 01:14:51,690
ـ اللعنة
ـ مرحبا

729
01:14:56,370 --> 01:14:58,170
أجل؟

730
01:14:58,730 --> 01:15:03,280
عذرا ، لقد انتقلت مؤخرا الى 
الطابق العلوي

731
01:15:04,650 --> 01:15:06,450
آتية

732
01:15:12,210 --> 01:15:15,890
"ـ مرحبا،" جان بريست
ـ ما الامر؟

733
01:15:15,970 --> 01:15:19,890
ـ جرس الباب عندي لا يعمل
ـ وما علاقتي بهذا

734
01:15:20,930 --> 01:15:24,690
آسف للتعريف عن نفسي بهذه الطريقة
لكن هل عندك الوقت الكاف للتحدث

735
01:15:24,770 --> 01:15:27,690
كلا فأن انجز بعض ....ـ

736
01:15:27,770 --> 01:15:29,920
أنا بانتظار احدهم

737
01:15:30,930 --> 01:15:35,250
ـ هل قرع شخص ما جرس بابك؟
ـ أجل فإن الهاتف الداخلي كان يرن باستمرار

738
01:15:35,330 --> 01:15:37,530
"كان يسأل عن شخص يدعى "دايفيد

739
01:15:38,090 --> 01:15:41,130
وقال انه سينتظر داخل المطعم عبر الشارع

740
01:15:41,210 --> 01:15:43,010
ـ داخل المطعم؟
ـ أجل

741
01:15:44,890 --> 01:15:47,010
ـ هل انت متأكدة؟
ـ اجل بالتأكيد

742
01:15:48,530 --> 01:15:50,890
والآن اعذرني ، علي الذهاب
طابت ليلتك

743
01:16:54,610 --> 01:16:56,250
مرحبا؟

744
01:16:56,330 --> 01:16:58,800
ـ تبا
ـ انا من جديد

745
01:17:00,370 --> 01:17:02,570
لن تصدقين ولكن...ـ

746
01:17:33,730 --> 01:17:35,530
ماذا تفعل؟

747
01:17:35,610 --> 01:17:38,410
ارجو ألا تصدرين اي ضجة
سيكون افضل لك

748
01:17:39,650 --> 01:17:42,210
ـ لقد أذيتني
ـ ابقي هادئة

749
01:17:52,930 --> 01:17:57,530
لا تخافين ، هناك مهمة سأقوم بها
وبعدها سأدعك بسلام

750
01:18:12,250 --> 01:18:14,050
بماذا تؤمنين؟

751
01:18:14,130 --> 01:18:17,130
ـ ماذا؟
ـ ديانتك ، ما هي؟

752
01:18:17,610 --> 01:18:19,410
انا لست مؤمنة

753
01:18:25,650 --> 01:18:28,370
كم مضى على وجودك في "مدينة الغيب"؟

754
01:18:30,050 --> 01:18:31,850
ماذا؟

755
01:18:40,250 --> 01:18:42,050
مرحبا

756
01:18:43,050 --> 01:18:44,850
مرحبا.

757
01:18:45,730 --> 01:18:47,530
مرحبا بعودتك

758
01:18:59,010 --> 01:19:01,320
ـ في "مدينة الغيب"؟
ـ أجل 

759
01:19:01,610 --> 01:19:03,410
ـ أين هذا المكان؟
ـ أغلقي فمك؟

760
01:19:08,410 --> 01:19:10,930
نحن في لندن 
أين تظن نفسك...ـ

761
01:19:11,010 --> 01:19:12,810
هلا خرستي؟

762
01:19:14,090 --> 01:19:18,640
ـ لا تهتم ، أعذرني؟
ـ لا تتحركي، أبقي مكانك؟

763
01:19:23,210 --> 01:19:25,280
اشعر بالغباء قليلا

764
01:19:25,370 --> 01:19:27,600
ـ لماذا؟
ـ تظنين لماذا؟

765
01:19:28,490 --> 01:19:30,690
ليس لك الحق في الشعور بالغباء

766
01:19:31,210 --> 01:19:33,010
لطالم كنت اظن ذلك

767
01:19:33,970 --> 01:19:35,770
كيف نجد طعم النبيذ؟

768
01:19:36,490 --> 01:19:38,560
أهذا ما اتينا لمناقشته؟

769
01:19:39,730 --> 01:19:42,090
اذا امكنني الحصول على حوار خيالي

770
01:19:42,170 --> 01:19:46,090
فأريده ان يكون اكثر اهمية من التحدث
عن النبيذ

771
01:19:49,450 --> 01:19:51,250
ـ آسف
ـ لابأس

772
01:19:52,370 --> 01:19:55,010
ـ أمي كانت على حق
ـ شيئ مثل هذا

773
01:19:56,090 --> 01:20:00,720
ولكن اذا كنت تؤمن بشيئ ما
من يستطيع ان يعرف اذا كان حقيقيا ام لا؟

774
01:20:01,050 --> 01:20:03,930
ـ آمين
ـ لكنني اعتقدت انك ملحدا

775
01:20:04,290 --> 01:20:06,090
هذا مضحك

776
01:20:06,530 --> 01:20:10,320
ـ ماذا سيحدث الآن؟
ـ حا ن الوق الآن لإنهاء كل شيئ

777
01:20:10,770 --> 01:20:12,570
مثل ماذا؟

778
01:20:12,690 --> 01:20:15,050
الطريقة اللتي تلوت لك بها القصة

779
01:20:15,130 --> 01:20:19,450
حكاية الاميرة
لقد أثارة اهتمامك اليس كذلك؟

780
01:20:19,770 --> 01:20:24,160
لقد جذبتني للحقيقة

781
01:20:24,290 --> 01:20:26,570
ـ هل استطيع قول شيئ؟
 ـ بالطبع

782
01:20:27,250 --> 01:20:29,890
اذا كانت امرا حقيقيا 
فلما لا استطيع فهم ما تعني؟

783
01:20:29,970 --> 01:20:31,770
انت تعرف ذلك

784
01:20:33,170 --> 01:20:34,970
هيا؟

785
01:20:35,290 --> 01:20:37,090
حاول

786
01:20:46,530 --> 01:20:50,810
اعتمد الراوي على الاحداث الخيالية

787
01:20:52,090 --> 01:20:56,010
مهما كانت الحقيقة جيدة
فهي لا تكفي

788
01:20:56,330 --> 01:20:58,690
ـ أبدا لم تكن كافية؟

789
01:20:59,250 --> 01:21:03,170
هذه تعتبر اول خطوة لك 
لمعرفت المشكلة

790
01:21:14,930 --> 01:21:17,050
لا

791
01:21:24,490 --> 01:21:26,290
لما انا هنا؟

792
01:21:27,530 --> 01:21:29,600
ـ يجب ان أذهب
ـ لماذا؟

793
01:21:31,210 --> 01:21:33,010
الا تشعر بذلك؟

794
01:21:33,650 --> 01:21:35,450
لقد حان الوقت

795
01:22:00,610 --> 01:22:05,610
الحياة بذاتها مغامرة كبيرة
وليست بحاجة لإضافة اي شيئ اليها

796
01:22:05,690 --> 01:22:08,970
ـ هذا ما اردت قوله قبل ان اغادر
ـ ارجوكي لا تذهبين؟

797
01:22:09,050 --> 01:22:12,360
ميلو " انت رومانسي للغاية"

798
01:22:14,490 --> 01:22:16,690
احتفظ بأحاسيسك لشخص آخر

799
01:22:20,970 --> 01:22:22,770
"سالي"

800
01:22:23,530 --> 01:22:26,730
ـ نستطيع....ـ
ـ لا 

801
01:22:27,290 --> 01:22:29,650
ـ إسمعي ..... انا لا أهتم

802
01:22:30,970 --> 01:22:33,530
ـ لا يهمني
ـ هذا أفضل لنا

803
01:22:59,490 --> 01:23:01,290
سيد "بريست"؟

804
01:23:01,490 --> 01:23:03,290
سيد "بريست"؟

805
01:23:05,690 --> 01:23:07,840
ـ ماذ تفعلين ؟
ـ توقف؟

806
01:23:07,930 --> 01:23:09,730
وألا قتلنا نحن الاثنين

807
01:23:10,090 --> 01:23:13,370
إذا كنت تعرف من أكون حقا؟
من الافضل لك ان تغادر في الحال

808
01:23:14,050 --> 01:23:15,850
أترى؟

809
01:23:28,890 --> 01:23:30,690
دايفيد

810
01:24:02,850 --> 01:24:04,650
إرمي السلاح؟

811
01:24:28,370 --> 01:24:30,170
إذا ما هو اسمك؟

812
01:24:32,730 --> 01:24:34,530
أيميليا

813
01:24:36,690 --> 01:24:38,490
إيميليا

814
01:24:40,210 --> 01:24:42,200
"في هذا العالم أدعى" دايفيد

815
01:24:50,730 --> 01:24:52,530
اعتقد انه حان وقت الرحيل

816
01:25:59,730 --> 01:26:01,530
هل انت بخير؟

817
01:26:01,730 --> 01:26:03,530
علي ان اذهب

818
01:26:27,130 --> 01:26:30,280
ـ عذرا سيدي؟
ـ هل انت مصاب؟

819
01:26:30,370 --> 01:26:32,520
ـ لا انا بخير
ـ اذا علي ان اقوم بعملي

820
01:26:32,610 --> 01:26:35,170
انت لا تفهمني
احدهم بحاجة للمساعدة

821
01:26:35,250 --> 01:26:36,970
من ؟ اين هو؟

822
01:26:37,050 --> 01:26:38,850
هناك

823
01:26:57,530 --> 01:26:59,330
هل تأذيت؟

824
01:26:59,331 --> 01:27:20,231
ترجمة أبو علـــــــــــي
محمد رسلان zaberdada@hotmail.com

