1
00:00:17,721 --> 00:00:22,721
Kenow878 ترجمة

2
00:00:28,422 --> 00:00:31,824
نحن غير متأكدين من اسباب الإنهيار

3
00:00:32,044 --> 00:00:34,455
هل هو احد الرجال الذين يعملوا هناك

4
00:00:35,214 --> 00:00:39,937
ولكن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما في وسعنا

5
00:00:40,128 --> 00:00:41,388
لاخراجهم على قيد الحياة

6
00:00:42,763 --> 00:00:46,335
الهدوء يا رفاق, انه سؤال روتيني

7
00:00:46,746 --> 00:00:51,538
هاري هو الناجي الوحيد ربما
هو من يستطيع توضيح الوضع

8
00:00:53,011 --> 00:00:56,853
أنا لا أعرف سبب الانهيار ولكنه كان حادث

9
00:00:57,214 --> 00:01:00,836
لم يكن سوى حادث

10
00:01:01,257 --> 00:01:06,780
العثور على 5 جثث من رجال الاطفاء

11
00:01:07,231 --> 00:01:09,222
واحد من رجال المنجم على قيد الحياة

12
00:01:10,193 --> 00:01:14,295
هاري واردين, الناجي الوحيد من انهيار المنجم

13
00:01:14,357 --> 00:01:17,739
خمسة من العمال تم قتلهم
بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير

14
00:01:17,940 --> 00:01:19,160
هل هي جريمة قتل؟

15
00:01:19,521 --> 00:01:21,632
عن طريق فأس تم قتل هؤلاء الرجال

16
00:01:21,912 --> 00:01:28,106
هل قام, هاري واردين بقتل عمال المنجم
للإحتفاظ بالهواء الكافي لكي يتمكن من العيش؟

17
00:01:28,328 --> 00:01:32,680
وتشير الأدلة إلى أن هاري
قتلهم عن طريق فأس كبير

18
00:01:33,542 --> 00:01:37,984
هاري مازال يعاني من غيبوبة

19
00:01:38,095 --> 00:01:41,286
ونأمل في ان يفيق من الغيبوبة لتوضيح الامر

20
00:02:05,406 --> 00:02:10,659
عليك النزول الى الاسفل
الافضل ان تفعل ذلك

21
00:02:10,829 --> 00:02:13,850
أنا أقوم بعملي على أكمل وجه، هاري
اللعنة عليك, أنت ستفعل ما أقوله لك

22
00:02:13,872 --> 00:02:16,843
كون والدك هو صاحب المنجم
لا يعني ذلك شيئا لي

23
00:02:20,437 --> 00:02:22,868
ليخرج الجميع من هنا

24
00:03:18,242 --> 00:03:22,294
<i>عيد الحب الدموي</i>

25
00:04:27,874 --> 00:04:30,915
عيد حب لعين عليكم

26
00:04:31,868 --> 00:04:35,200
ايها المأمور, انظر هنا

27
00:04:44,847 --> 00:04:47,388
انتظرت طويلا حتى احصل على التقاعد

28
00:04:47,570 --> 00:04:51,032
من فعل هذا؟

29
00:04:51,212 --> 00:04:53,012
هاري واردين

30
00:04:53,744 --> 00:04:55,735
هاري واردين في غيبوبة

31
00:04:56,345 --> 00:04:58,125
اعتقد انه افاق منها

32
00:05:02,881 --> 00:05:05,712
أين هو الأن بحق الجحيم؟

33
00:05:22,106 --> 00:05:26,868
حان الوقت الإنضمام لتلك الحفلة

34
00:05:27,349 --> 00:05:31,231
قلت لك, علينا انتظار سارة وتوم

35
00:05:31,662 --> 00:05:34,674
اوعدك

36
00:05:34,935 --> 00:05:37,366
مازلت مرتبطة بهم

37
00:05:37,577 --> 00:05:40,578
متأسفة لذلك عزيزي ولكنهم اعز اصدقائي

38
00:05:40,830 --> 00:05:43,951
مهما يكن, علينا فعل ذلك من جديد

39
00:05:44,193 --> 00:05:47,505
بشكل شخصي لا يعجبني ذلك

40
00:06:09,101 --> 00:06:10,511
مرحبا شباب
جين

41
00:06:10,663 --> 00:06:11,673
شكرا لإنتظارنا

42
00:06:11,893 --> 00:06:14,464
كنا على وشك المغادرة
ولكن كنت اعلم انكم ستحضروا

43
00:06:14,716 --> 00:06:16,947
مرحبا
مرحبا

44
00:06:17,138 --> 00:06:19,489
لنلتقط لكم صورة

45
00:06:19,780 --> 00:06:21,871
لا ، شكرا
هيا

46
00:06:22,171 --> 00:06:23,301
هيا
متأكد؟

47
00:06:23,512 --> 00:06:25,673
ستكون افضل وانتم بجاور بعضكم

48
00:06:27,085 --> 00:06:29,455
ابتسموا

49
00:06:30,838 --> 00:06:35,321
تريدوا ان التقط لكم واحدة
لا شكرآ, لنذهب

50
00:06:43,808 --> 00:06:46,249
هل انت مستعد للحفلة؟
نعم

51
00:06:51,164 --> 00:06:54,065
ليس علينا الدخول الى هناك
إذا كنت لا ترغب بذلك, توم

52
00:06:54,255 --> 00:06:57,236
لا اصدق انك لا تريد التقاط تلك الصور

53
00:06:57,619 --> 00:07:02,531
ليس ذلك بالشيء المهم
انه ليس بالوقت المناسب

54
00:07:03,552 --> 00:07:06,383
هل ذلك ليس بالوقت الجيد لفعل ذلك؟

55
00:07:10,498 --> 00:07:13,279
لا بأس الجميع هنا, وانت ترغبي ان تكوني هنا

56
00:07:13,830 --> 00:07:17,282
وانت ترغب في ان تكون هنا؟
نعم

57
00:07:18,274 --> 00:07:21,025
هل أنت متأكد؟
نعم

58
00:07:22,807 --> 00:07:25,518
أحبك
أحبك أيضآ

59
00:07:29,953 --> 00:07:32,854
لقد نسيت البيرة في السيارة
خذي ذلك معك

60
00:07:33,025 --> 00:07:34,525
سأقوم باللحاق بكم

61
00:07:34,697 --> 00:07:37,559
تريد ان أتي معك؟
لا

62
00:07:43,223 --> 00:07:45,284
رفاق

63
00:07:55,302 --> 00:07:57,252
أكسيل؟

64
00:07:59,295 --> 00:08:00,975
إيرين؟

65
00:08:02,373 --> 00:08:04,373
أين أنتم يا رفاق؟

66
00:08:40,416 --> 00:08:43,507
ماذا هل اعتقدي اني, هاري واردين؟
........انظري الى ذلك

67
00:10:02,259 --> 00:10:04,129
مرحبا؟

68
00:10:09,454 --> 00:10:11,174
جايسون؟

69
00:10:14,659 --> 00:10:17,140
هل ذلك أنت, جايسون؟

70
00:10:18,641 --> 00:10:21,332
هيا يا رفاق ذلك يخيفني

71
00:10:23,975 --> 00:10:25,995
هيا

72
00:10:28,859 --> 00:10:30,809
علي مغادرة ذلك المكان

73
00:11:10,991 --> 00:11:12,191
اللعنة عليك

74
00:11:12,412 --> 00:11:14,342
اللعنة عليك, هل تسمعني؟

75
00:11:43,876 --> 00:11:44,986
سارة؟

76
00:11:45,217 --> 00:11:46,777
لقد ماتوا, جميعهم قتلوا

77
00:11:47,349 --> 00:11:49,480
هيا تحركوا.. بسرعة

78
00:11:55,235 --> 00:11:59,196
أسرع! هيا

79
00:12:01,859 --> 00:12:05,731
توم؟ لا

80
00:12:09,506 --> 00:12:11,406
اللعنة

81
00:12:12,127 --> 00:12:14,558
يا إلهي! توم؟

82
00:13:44,467 --> 00:13:46,708
ابقى منبطح, هاري

83
00:13:52,513 --> 00:13:54,833
ابقى منبطح, هاري

84
00:14:21,286 --> 00:14:23,177
توم؟

85
00:14:24,198 --> 00:14:26,468
توم؟
هل انت بخير؟

86
00:14:27,460 --> 00:14:31,332
ايها المأمور. تعال الى هنا

87
00:14:51,349 --> 00:14:55,361
من الصعب تصديق أن تلك القرية
الصغير (هارموني) التي في روكويل

88
00:14:55,521 --> 00:14:57,582
تعتبر عاصمة لأشهر جرائم القتل في امريكا

89
00:14:57,784 --> 00:15:01,275
بعد مرور 10 سنوات من الاحتفال بعيد الحب

90
00:15:01,326 --> 00:15:02,756
بعد مرور 10 سنوات

91
00:15:02,838 --> 00:15:04,799
والتي شهدت في ذلك الوقيت
سلسلة من جرائم القتل الوحشية

92
00:15:05,040 --> 00:15:08,052
عندما قام عامل المنجم, هاري واردين
بإرتكاب سلسلة من الجرائم الوحشية

93
00:15:08,272 --> 00:15:11,134
أودت بحياة 22 من الرجال والنساء والأطفال

94
00:15:11,324 --> 00:15:14,245
دفنوا أحياء في نفس المنجم حيث كان يعمل

95
00:15:14,927 --> 00:15:19,480
ولكن بعد مرور عقد من الزمن, هل تمكن
سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟

96
00:15:19,750 --> 00:15:23,041
أنا هنا مع المأمور, أكسيل بالمر
لنرى ما قوله بخصوص ذلك

97
00:15:23,443 --> 00:15:27,015
ما حدث كان منذ وقت طويل
لا بد لنا من المضي قدما

98
00:15:27,306 --> 00:15:31,768
أيها المأمور ، هل تعتقد ان هذه
الاحداث سوف تظهر من جديد؟

99
00:15:32,310 --> 00:15:35,181
حسنا ، اعتقد ان وسائل الاعلام تحب ذلك الشيء

100
00:15:35,472 --> 00:15:37,713
لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟

101
00:15:37,894 --> 00:15:39,674
ان ذلك يبدو غباء

102
00:15:40,446 --> 00:15:44,748
أكثر من الغباء

103
00:15:45,130 --> 00:15:49,232
هيا, ايها المأمور يبدو انك
لا تجيد غير تطبيق القانون

104
00:15:50,484 --> 00:15:53,946
لماذا علينا تذكر تلك المأساة؟
كيف الأحوال؟

105
00:15:55,037 --> 00:15:59,359
ما هو الشيء المضحك؟
رئيسك ، المأمور أكسيل بالمر

106
00:15:59,781 --> 00:16:03,663
يبدو مثل كبار السن الأن
لا ابدو كذلك

107
00:16:03,954 --> 00:16:08,146
أنا رجل ناضج أناقتي. تظهر بالإمساك بالملاعين

108
00:16:08,327 --> 00:16:12,359
نعم ، عن طريق إمساك لصوص الدراجات

109
00:16:13,661 --> 00:16:15,381
مرحبا ساره
مرحبا ، عزيزي

110
00:16:15,533 --> 00:16:19,245
سوف احضر متأخرة اليوم يمكنك الإعتناء بالطفل؟
حسنآ سوف اقوم بالإعتناء به

111
00:16:20,656 --> 00:16:25,699
لقد افتقدي مشاهدتي وانا في التلفزيون
نعم ، أنت على حق. كيف كان يبدو؟

112
00:16:26,301 --> 00:16:28,621
متى ستدعي ذلك المعتوه وتخرجي معي

113
00:16:28,863 --> 00:16:32,315
عند الساعة الثامنة
اذآ علي ملء خزان الوقود في سيارتي الكاديلاك

114
00:16:33,136 --> 00:16:36,037
هيا احضري الى هنا

115
00:16:44,475 --> 00:16:47,966
سارة؟ لدي موعد مع الطبيب, هل توجد
لديك مشكلة لو حضرت في وقت متأخر؟

116
00:16:48,277 --> 00:16:50,608
لا توجد مشكلة

117
00:17:00,127 --> 00:17:04,819
أيها السادة ، علي ملاحقة المجرمين

118
00:17:05,000 --> 00:17:06,541
تريد أن اذهب معك؟

119
00:17:06,782 --> 00:17:10,894
لا ، قم بشرب القهوة الخاصة بك
سأقوم بالإتصال بك لو كنت بحاجة للدعم

120
00:17:28,088 --> 00:17:30,639
ذلك المكان مخيف

121
00:17:31,080 --> 00:17:33,421
هل يمكننا التواعد في فندق في المرة القادمة؟

122
00:17:33,612 --> 00:17:34,972
نعم ، انها فكرة جيدة

123
00:17:35,174 --> 00:17:38,155
سيكون ذلك اكثر متعة

124
00:17:43,020 --> 00:17:46,051
من المؤكد لن يلاحظ احد أن
سيارة المأمور هي التي في الأمام

125
00:17:46,221 --> 00:17:48,321
ربما في احد الايام سوف تقوم بإخبار زوجتك

126
00:17:50,846 --> 00:17:52,466
ربما

127
00:17:57,721 --> 00:18:01,553
أعلم أنك ستكون مع سارة في يوم عيد الحب ، لذلك

128
00:18:13,532 --> 00:18:17,003
على ماذا يدل ذلك؟

129
00:18:17,536 --> 00:18:21,878
بالفعل يدل على شيء

130
00:18:24,321 --> 00:18:26,462
أنا حامل

131
00:20:00,214 --> 00:20:01,964
توم, ماذا تفعل هنا؟

132
00:20:02,155 --> 00:20:03,455
ماذا تعني؟
ماذا عن التوقيع على الورق؟

133
00:20:03,617 --> 00:20:05,158
ذلك سيكون يوم الإثنين

134
00:20:05,328 --> 00:20:06,748
حقا؟ رائع

135
00:20:06,958 --> 00:20:09,119
انت هنا الأن

136
00:20:09,330 --> 00:20:12,021
لما لا تدخل لتناول مشروب؟
حسنآ

137
00:20:16,086 --> 00:20:18,467
لقد افتقدتك في الجنازة
بالطبع

138
00:20:18,708 --> 00:20:21,229
والدك افتقدك مدة اطول, قبل ذلك

139
00:20:24,012 --> 00:20:25,873
يمكننا التفاهم بخصوص بيع المنجم

140
00:20:26,033 --> 00:20:28,294
تعلم انه كان سيقوم بركل مؤخرتك
لو كان علم بنيتك في بيع ذلك المنجم

141
00:20:28,455 --> 00:20:31,095
انه كان يعلم بذلك, بين
ذلك هراء

142
00:20:31,378 --> 00:20:34,259
ذلك المنجم جزء من حياتنا, توم

143
00:20:34,460 --> 00:20:36,501
نحن نتحدث عن امور تخص اسرتنا هنا

144
00:20:36,682 --> 00:20:40,704
انا متأكد ان الجميع سيحصل على حصته
أنا لدي خبرة اكثر في ذلك, بين

145
00:20:40,925 --> 00:20:44,437
مثل حصولهم على معاش تقاعدي
كم سيطول ذلك؟ 3 اشهر؟

146
00:20:44,998 --> 00:20:46,158
هذه ليست مشكلتي

147
00:20:46,369 --> 00:20:48,380
لا, انها مشكلتني انا اللعينة

148
00:20:48,571 --> 00:20:51,542
ذلك المنجم لم يعد يجني شيئآ منذ ان كنت طفل

149
00:20:52,123 --> 00:20:55,955
ولكن والدي كان عنيدا فقط يود رؤيته كذلك

150
00:20:57,448 --> 00:21:00,619
إذآ الامر بخصوص ذلك؟

151
00:21:02,191 --> 00:21:03,861
حسنا

152
00:21:07,054 --> 00:21:10,035
اذا تريد تحقيق الوئام مع والدك

153
00:21:15,091 --> 00:21:17,222
ها هو

154
00:21:20,645 --> 00:21:24,336
أنا شريك في ذلك المنجم وسوف اقوم ببيعه

155
00:21:24,928 --> 00:21:27,339
هذا كل شيء

156
00:21:28,530 --> 00:21:30,921
انا ووالدك كنا نقوم بحماية هؤلاء الناس

157
00:21:31,113 --> 00:21:35,546
لا أحد في تلك المدينة
يرغب في بيع ذلك المنجم

158
00:21:38,249 --> 00:21:40,960
لا يوجد لدي شيء اخر اقوله

159
00:22:00,105 --> 00:22:02,896
لويس, عد الى هنا

160
00:22:08,031 --> 00:22:11,322
هل ميل, موجود هنا؟
لم يعد موجود هنا

161
00:22:11,584 --> 00:22:15,756
ميل, توفى منذ 7 سنوات
اريد تأجير غرفة

162
00:22:15,997 --> 00:22:17,667
حسنا. تعال

163
00:22:51,194 --> 00:22:53,014
يا إلهي
ماذا؟

164
00:22:53,175 --> 00:22:55,105
أحبك كثيرا

165
00:23:10,078 --> 00:23:12,609
ابقي هادئة, هاري

166
00:23:25,620 --> 00:23:29,172
هل ستعود قريبآ؟

167
00:23:30,994 --> 00:23:35,327
ربما اعود في خلال يومين
مع بداية يوم عيد الحب

168
00:23:36,268 --> 00:23:45,824
عيد الحب, هل تعلم أن (فالنتاين) هو من
الأله الرومانية عاش 500 سنة أو شيء من ذلك؟

169
00:23:46,006 --> 00:23:50,739
كانت هناك أوراق اليانصيب
يقوم الشباب بوضع اسم فتاة في علبة

170
00:23:51,029 --> 00:23:56,192
ومن ثم تصبح تلك الفتاة السر الجنسي لبقية العام

171
00:23:56,374 --> 00:24:00,786
لذلك اصبحت بطاقات عيد الحب
من الأشياء الأكثر رومانسية

172
00:24:00,997 --> 00:24:04,018
نعم ، انها رومانسية

173
00:24:05,731 --> 00:24:07,481
ماذا تفعل؟
لا شيء

174
00:24:07,663 --> 00:24:09,744
فرانك؟

175
00:24:10,555 --> 00:24:12,675
ماذا يكون ذلك؟

176
00:24:12,976 --> 00:24:16,648
إيرين ، لقد قمت بتصوير ذلك للإستخدام الشخصي

177
00:24:16,819 --> 00:24:21,121
انظري لقد دفعت لك الثمن
انا لست عاهرة

178
00:24:22,703 --> 00:24:24,413
أنت كذلك الآن

179
00:24:57,620 --> 00:25:01,332
فرانك؟
ايها اللعين

180
00:25:01,844 --> 00:25:06,146
إيرين قومي بإرتداء ملابسك, هناك اطفال هنا

181
00:25:06,327 --> 00:25:09,108
انسى امر الملابس, اعطني
..ذلك الشريط...وإلا اقسم اني

182
00:25:09,249 --> 00:25:12,300
...أقسم أني سأقوم
:إيرين, دعيني اخبرك بأمرين

183
00:25:12,471 --> 00:25:14,872
رقم 1 - انا لم اعد بحاجة لك بعد الأن

184
00:25:15,054 --> 00:25:17,224
رقم 2 - المسدس لا يوجد به رصاص

185
00:25:17,685 --> 00:25:19,696
اللعنة عليك, فرانك

186
00:25:21,278 --> 00:25:24,329
اللعنة, ماذا تفعلي؟

187
00:25:25,932 --> 00:25:27,952
عاهرة

188
00:26:00,578 --> 00:26:02,719
يا إلهي

189
00:26:08,765 --> 00:26:11,536
يا إلهي

190
00:27:01,384 --> 00:27:04,195
لويس ، أين أنت؟

191
00:27:09,841 --> 00:27:13,473
لويس ، أين أنت؟

192
00:27:14,914 --> 00:27:20,638
لويس ايها الحقير الصغير
توقف عن الإختباء من والدتك

193
00:27:25,003 --> 00:27:28,565
لويس أنت الأن في مشكلة كبيرة

194
00:27:30,897 --> 00:27:34,858
لقد مللت ذلك الهراء

195
00:28:08,786 --> 00:28:11,957
اللعنة عليك... دعني اذهب

196
00:28:38,379 --> 00:28:40,279
اللعنة عليك

197
00:28:42,891 --> 00:28:44,982
ابتعد عني ايها اللعين

198
00:28:58,434 --> 00:29:00,495
دعيني وشأني

199
00:29:25,494 --> 00:29:28,475
يا الهي (إيرين) تم قتلها بطريقة بشعة

200
00:29:33,350 --> 00:29:35,601
هل تم التعرف على ادوات الجريمة؟

201
00:29:35,792 --> 00:29:37,903
أعتقد أنه مفك براغي

202
00:29:39,705 --> 00:29:41,385
إيرين لا تقوم بإيذاء احد

203
00:29:41,596 --> 00:29:44,737
آسف أيها المأمور ، أعلم أنكم اصدقاء

204
00:29:45,229 --> 00:29:47,940
ليس بعد الآن

205
00:29:49,472 --> 00:29:52,353
راجعت سجلات الفندق

206
00:29:52,515 --> 00:29:55,486
هناك اثنين من الأسماء ليسوا من المدينة

207
00:29:58,869 --> 00:30:01,520
توم هانيجان

208
00:30:01,742 --> 00:30:04,483
ايها المأمور, لقد وجدنا كاميرة تصوير
اعتقد انه مسجل عليها شيء

209
00:30:05,755 --> 00:30:07,735
متأسفة على تأخري من جديد

210
00:30:08,077 --> 00:30:10,728
متأسفة على ذلك, ولكن رجال
الشرطة موجودة في كل المكان

211
00:30:10,928 --> 00:30:15,050
هل تحدثت الى اكسيل؟
ليس بعد

212
00:30:18,644 --> 00:30:20,014
مرحبا

213
00:30:20,206 --> 00:30:22,317
توم؟
سارة

214
00:30:26,310 --> 00:30:28,280
ما زلت تعملي مع والديك, كما أرى

215
00:30:28,552 --> 00:30:32,184
توم, ماذا تفعل هنا؟

216
00:30:32,455 --> 00:30:36,397
جئت للمدينة لحل بعض الأمور

217
00:30:37,609 --> 00:30:39,289
متأسفة بخصوص وفاة والدك

218
00:30:40,151 --> 00:30:41,181
شكرا لك

219
00:30:41,401 --> 00:30:46,063
توم أين ذهبت؟ لقد مرت.... 10 سنوات

220
00:30:47,616 --> 00:30:50,187
انت تبدين اكثر جمال عما قبل

221
00:30:51,460 --> 00:30:54,692
كان عليك أن تقول لي شيئآ قبل أن ترحل

222
00:30:55,932 --> 00:30:59,294
لقد اختفيت فجأة, ولم يكن
يعلم والدك بمكان وجودك

223
00:30:59,556 --> 00:31:02,257
لقد اعتقدنا حتى بأنك مت

224
00:31:07,221 --> 00:31:09,341
آسف

225
00:31:14,727 --> 00:31:17,367
لديك عائلة جميلة

226
00:31:20,411 --> 00:31:22,681
أعتقد أنك لم تعدي (سارة مارشال) بعد الأن؟

227
00:31:23,614 --> 00:31:26,595
لا, أنا الأن,, سارة بالمر

228
00:31:26,766 --> 00:31:30,298
ولكنها مازالت تشبهك

229
00:31:33,371 --> 00:31:35,662
يجب ان ارحل
انتظر

230
00:31:36,383 --> 00:31:38,703
يسعدني رؤيتك, سارة

231
00:31:53,006 --> 00:31:56,027
امي؟
مرحبآ عزيزي كيف كان يومك؟

232
00:31:56,248 --> 00:31:58,048
كان جيد
حقا؟

233
00:31:58,190 --> 00:32:01,881
لماذا لا تذهب لغسل اسنانك
ومن ثم تخبرني بكل شيء

234
00:32:02,153 --> 00:32:03,823
حسنا أمي
احبك

235
00:32:06,336 --> 00:32:08,286
هل حضر, اكسل للمنزل؟
ليس بعد, سيدة بالمر

236
00:32:08,658 --> 00:32:11,339
حسنا ، شكرآ على الأعتناء
بالمنزل اليوم, يمكنك المغادرة الأن

237
00:32:35,148 --> 00:32:37,559
مرحبا؟
مرحبا ، انه أنا

238
00:32:37,730 --> 00:32:40,692
سمعت أن هناك حادث وقع
في الفندق الليلة الماضية

239
00:32:40,882 --> 00:32:45,835
انظري ، الآن لا أستطيع التحدث
ولكن عليك أن تعلمي أن إيرين قتلت

240
00:32:46,797 --> 00:32:50,029
إيرين؟

241
00:32:53,092 --> 00:32:55,062
علي الذهاب الأن

242
00:33:10,986 --> 00:33:15,519
اعتقد ان ذلك مثل عودة, هاري واردين

243
00:33:15,789 --> 00:33:18,200
لا نريد ان نسبب القلق للناس

244
00:33:18,412 --> 00:33:22,074
الجميع يتذكر ما حدث
منذ 10 سنوات وكأنه حدث بالأمس

245
00:33:22,234 --> 00:33:24,795
ما حدث في ذلك المنجم انتهى, غوردون

246
00:33:25,187 --> 00:33:27,328
انه ليس, هاري واردين
لقد مات تتذكر ذلك؟

247
00:33:27,509 --> 00:33:30,721
أيها المأمور، لقد أتت لك هدية عيد الحب

248
00:33:38,656 --> 00:33:40,737
أحضر لي قفازات

249
00:33:59,192 --> 00:34:01,112
يا إلهي

250
00:34:02,805 --> 00:34:05,256
ليس هاري ،اليس كذلك؟

251
00:34:07,028 --> 00:34:09,319
هاري واردين, مات

252
00:34:09,600 --> 00:34:11,901
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

253
00:34:12,783 --> 00:34:15,594
انه شخص يقوم بتقليده
انه شخص مريض بالتأكيد

254
00:34:15,785 --> 00:34:20,697
لقد تم دفنه في ذلك الكهف
لم يتم العثور على جثته, ذلك الموجود في التقارير

255
00:34:21,049 --> 00:34:22,649
يا الهي

256
00:34:23,181 --> 00:34:24,981
من جاء بذلك هنا؟

257
00:34:25,142 --> 00:34:27,533
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
اترك الفتى وشأنه

258
00:34:27,775 --> 00:34:30,356
إهدأ

259
00:34:31,607 --> 00:34:34,869
توقف

260
00:34:35,159 --> 00:34:37,379
لقد عاد من جديد بسببك

261
00:34:37,612 --> 00:34:40,123
أنت المسؤول عن ذلك

262
00:34:44,297 --> 00:34:46,038
لقد عاد بسببك

263
00:34:55,035 --> 00:34:58,467
الجميع يتوقف عن ذلك الهراء

264
00:34:58,657 --> 00:35:01,598
هاري سوف يقوم بقتلك لبيعك ذلك المنجم

265
00:35:01,800 --> 00:35:03,820
هيا ، لنخرج من هنا
لماذا؟

266
00:35:04,182 --> 00:35:07,694
تريدوا ان تلقوا اللوم علي
بالتسبب فيما حدث منذ 10 سنوات؟

267
00:35:07,954 --> 00:35:10,004
أنا لم اقم بقتل هؤلاء الأشخاص

268
00:35:10,206 --> 00:35:11,586
هيا

269
00:35:13,329 --> 00:35:15,140
لقد بدأ كل ذلك من خلالك, توم

270
00:35:15,340 --> 00:35:17,891
نصف الناس هنا يعرفون ان هناك
اشخاص قتلوا بسبب ما ارتكبته من خطأ

271
00:35:18,182 --> 00:35:21,333
هاري واردين, هو من قتلهم وليس أنا

272
00:35:21,534 --> 00:35:23,975
أنا أعرف ذلك
لماذا لم يلقوا باللوم عليك؟

273
00:35:25,208 --> 00:35:27,519
اليس من المفترض أنك كنت المأمور؟
نعم

274
00:35:29,771 --> 00:35:33,673
لقد انقذتك للتو منهم
وذلك للمرة الثانية

275
00:35:33,854 --> 00:35:38,266
لكن لا تقلق أيها الفتى
لن يكون هناك مرة ثالثة

276
00:36:06,879 --> 00:36:08,929
ما الأمر؟
هل من مشكلة؟

277
00:36:09,091 --> 00:36:11,052
لا ، انا بخير ، أنها 2 صباحا

278
00:36:11,403 --> 00:36:12,753
ماذا يكون ذلك؟

279
00:36:14,555 --> 00:36:17,867
انه شريط الادلة الخاصة بقتل, إيرين

280
00:36:21,271 --> 00:36:23,892
آسفة. لم أكن أعلم ذلك

281
00:36:24,053 --> 00:36:26,144
توم هانيجان, عاد للمدينة

282
00:36:27,885 --> 00:36:30,246
هل جاء لرؤيتك؟

283
00:36:30,588 --> 00:36:32,679
نعم, لقد جاء الى المتجر اليوم

284
00:36:33,520 --> 00:36:36,401
كانت مفاجأة
لماذا ، ماذا يحدث؟

285
00:36:36,672 --> 00:36:40,413
حب عمرك قد يكون متورطا في شيئ كبير

286
00:36:43,287 --> 00:36:47,109
انه ليس حب عمري
حقآ؟

287
00:36:51,854 --> 00:36:54,335
لقد نسيت ذلك في الحمام

288
00:37:01,441 --> 00:37:04,092
مازلت تستعيدي ذكرياتك معه

289
00:37:05,064 --> 00:37:06,764
انت كاذبة بخصوص ذلك

290
00:37:06,965 --> 00:37:09,776
لا اريد مناقشة ذلك
لدي عمل بعد خمس ساعات

291
00:37:10,077 --> 00:37:12,177
نعم ، ولدي عمل اقوم به الأن

292
00:37:15,052 --> 00:37:18,143
هذا الشريط وجد في مسرح الجريمة

293
00:37:31,734 --> 00:37:35,236
إذا اتصل بك توم من جديد عليك الإتصال بي فورآ

294
00:37:53,231 --> 00:37:54,711
انه انا

295
00:37:55,803 --> 00:37:57,984
لقد اخفتني
متأسف

296
00:37:58,945 --> 00:38:00,185
ماذا تفعل هنا؟

297
00:38:00,366 --> 00:38:03,698
كنت أرغب في التحدث معك بعيد عن العمل

298
00:38:05,910 --> 00:38:07,610
!عملي

299
00:38:08,372 --> 00:38:12,054
فقط احتاج الى 15 دقيقة قبل افتتاح المتجر

300
00:38:15,988 --> 00:38:17,838
كان لا يجب ان اغادر بتلك الطريقة

301
00:38:18,029 --> 00:38:19,979
اعلم ان ذلك كان سيئ

302
00:38:20,772 --> 00:38:23,103
لقد مر على ذلك وقت طويل

303
00:38:25,144 --> 00:38:28,766
كنت أفكر في بيع ذلك المنجم
لتعويض ما اضعته من حياتي

304
00:38:29,728 --> 00:38:32,379
إذا قمت ببيع ذلك المنجم
ستخسر بقية حياتك أيضا

305
00:38:32,560 --> 00:38:34,070
لم احضر الى هنا للتحدث معك بخصوص ذلك

306
00:38:34,252 --> 00:38:36,763
لا يوجد لديك فكرة ، أليس كذلك؟

307
00:38:36,944 --> 00:38:38,724
هذه المدينة تعتمد على ذلك المنجم

308
00:38:38,915 --> 00:38:42,347
كل شخص هنا يعتمد على المنجم كمصدر للعيش

309
00:38:42,538 --> 00:38:45,119
هذه ليست مسؤوليتي
نعم ، هو كذلك

310
00:38:45,310 --> 00:38:48,781
لقد غادرت قبل 10 سنوات ولكن كان
الاخرون يقوموا بإصلاح ما افسدته

311
00:38:49,163 --> 00:38:52,254
نحن نؤيد كل منا الآخر

312
00:38:52,696 --> 00:38:55,858
هل لا تتذكر كم كان ذلك
المنجم دعم مهم لعائلتك؟

313
00:38:56,098 --> 00:38:57,858
لا أعتقد ذلك

314
00:38:58,060 --> 00:39:00,060
فقط قمت بالرحيل والإستمرار في الهروب

315
00:39:00,282 --> 00:39:02,152
هل استطعت نسيان ذلك خلال 10 سنوات تلك؟

316
00:39:04,145 --> 00:39:08,907
لم استطيع, لكني قمت بمواجهة ذلك
ولكني لم استطيع ذلك

317
00:39:10,359 --> 00:39:12,150
كنت اتمنى ذلك ولكني لم استطيع

318
00:39:13,702 --> 00:39:15,572
لقد فقدت طريقي

319
00:39:17,455 --> 00:39:22,458
توم ، يمكنك العودة لذلك
المكان لتجد طريقك من جديد

320
00:39:22,689 --> 00:39:25,130
لا يمكنك الهروب من ذلك بقية حياتك

321
00:39:26,452 --> 00:39:28,352
انه قرارك

322
00:40:24,716 --> 00:40:26,136
توم ! ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

323
00:40:26,357 --> 00:40:27,607
أين بن؟ اريد التحدث معه

324
00:40:27,778 --> 00:40:29,288
لا يمكنك ، انه داخل المنجم

325
00:40:29,480 --> 00:40:31,291
سأنزل له
لا اعتقد ذلك

326
00:40:31,981 --> 00:40:32,880
انه ليس آمن

327
00:40:33,102 --> 00:40:35,813
لقد نشأت في هذا المنجم
ولا أعتقد أنني سوف افقد به

328
00:40:46,812 --> 00:40:49,173
تحويل الأضواء الى نفق 3

329
00:40:51,626 --> 00:40:53,617
خذه للأسفل

330
00:41:10,861 --> 00:41:13,162
اخفض رأسك

331
00:41:29,655 --> 00:41:31,555
لا تلمس أي شيء

332
00:41:31,987 --> 00:41:33,917
سأقوم بالإتصال ببن

333
00:41:36,660 --> 00:41:40,802
نعم, ارسل بن الى نفق 3
اخبره انه يوجد زائر له

334
00:41:42,856 --> 00:41:45,037
ماذا تعني بحق الجحيم؟

335
00:41:47,829 --> 00:41:51,281
اذهب لإحضاره
أحمق غبي

336
00:41:58,787 --> 00:42:01,288
ذلك عمل جيد

337
00:42:01,470 --> 00:42:05,242
انت تقوم بعمل جيد هنا, هيري

338
00:43:15,706 --> 00:43:20,018
عليك العثور عليه هناك
..... استمع

339
00:43:24,954 --> 00:43:26,824
ماذا تريد؟

340
00:43:38,645 --> 00:43:41,676
ايها الرفاق هناك مشكلة عند النفق 3, هيا

341
00:44:06,136 --> 00:44:08,127
مت ايها اللعين

342
00:45:16,309 --> 00:45:19,010
بن؟

343
00:45:24,725 --> 00:45:26,125
يا الهي

344
00:45:31,520 --> 00:45:33,590
هل مات؟

345
00:45:33,912 --> 00:45:36,994
اخرجوني من هنا

346
00:45:37,665 --> 00:45:38,965
ماذا حدث؟

347
00:45:44,000 --> 00:45:47,212
جاك ساعدني هنا
سأقوم بفتحه

348
00:45:50,875 --> 00:45:53,726
ماذا فعلت؟
لم افعل شيئا

349
00:45:57,160 --> 00:45:59,951
لقد كان هو

350
00:46:04,975 --> 00:46:08,747
انت جيدة في الخدمة العامة, سارة
انها التقاليد دكتور ميلر

351
00:46:09,159 --> 00:46:12,891
ذلك لك
شكرآ لك

352
00:46:19,547 --> 00:46:21,197
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:46:21,428 --> 00:46:23,619
كنت في النفق رقم 3
حيث وجدنا, راي

354
00:46:23,800 --> 00:46:28,022
لقد كان هاري واردين
توم - هيا

355
00:46:28,253 --> 00:46:31,555
لقد هاجمني, وشاهدته وهو يقتل, راي

356
00:46:31,906 --> 00:46:33,186
ذلك جنون

357
00:46:33,377 --> 00:46:35,668
انه جنون بالفعل,اعلم ذلك

358
00:46:35,879 --> 00:46:37,679
ولكنه كان هناك وحاول قتلي

359
00:46:37,861 --> 00:46:39,772
سيدي من فضلك إهدأ

360
00:46:41,933 --> 00:46:44,714
يمكنك الآن وضع قميصك
شكر لك

361
00:46:48,929 --> 00:46:52,611
تومي, بالتحديد ماذا رأيت؟
ماذا حدث لك؟

362
00:46:54,383 --> 00:46:56,864
لقد تعرض لهجوم
من يكون؟

363
00:46:57,415 --> 00:47:00,086
لا أحد
هاري واردين

364
00:47:00,899 --> 00:47:03,049
حدث ذلك في المنجم

365
00:47:05,622 --> 00:47:07,182
ماذا كنت تفعل في المنجم؟

366
00:47:07,383 --> 00:47:09,624
كنت ذاهب لأقول لبين
اني لن اقوم ببيع المنجم

367
00:47:13,158 --> 00:47:15,208
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:47:17,291 --> 00:47:20,782
هل عثرت على شيء مفاجيء لك
في المدينة وقررت بعده البقاء من اجله؟

369
00:47:20,823 --> 00:47:24,125
انت دائمآ تغير مني بخصوص سارة

370
00:47:24,716 --> 00:47:26,516
تقصد زوجتي, سارة؟

371
00:47:26,697 --> 00:47:28,808
والتي تعيش في بيتي
والتي هي أم لطفلي

372
00:47:30,271 --> 00:47:32,441
والتي أتقاسم السرير معها وامارس معها الجنس

373
00:47:32,602 --> 00:47:35,363
هذا سارة؟
ذلك يكفي

374
00:47:37,746 --> 00:47:40,867
هاري واردين, هو من هاجمك, اليس كذلك؟
بالفعل

375
00:47:41,109 --> 00:47:43,940
انه ميت منذ 10 سنوات

376
00:47:44,271 --> 00:47:46,462
لماذا لم يشاهده احد غيرك؟

377
00:47:46,833 --> 00:47:50,145
لا اعرف أيها المأمور
ولكني رأيته هناك

378
00:47:50,366 --> 00:47:53,778
لا نريد ان يحدث هنا فزع بسببك

379
00:47:53,949 --> 00:47:56,410
علي انهاء ذلك الأن

380
00:47:57,527 --> 00:47:59,978
هل تخبره انت أو اقوم أنا بذلك؟

381
00:48:02,521 --> 00:48:05,352
عما تتحدث بحق الجحيم؟
حسنآ سأخبره أنا

382
00:48:05,444 --> 00:48:09,906
كما ترى توم ، والدي بمشاركة مع صديقنا بن

383
00:48:10,217 --> 00:48:13,129
قرروا تطبيق القانون بنفسهم قبل 10 سنوات

384
00:48:13,600 --> 00:48:15,411
قاموا بقتل, هاري واردين

385
00:48:15,611 --> 00:48:18,382
!اكسيل
وقام المأمور بورك بتغطية الأمر

386
00:48:20,575 --> 00:48:23,737
قاموا باستخدام عبارة العدالة الأهلية

387
00:48:24,498 --> 00:48:26,909
كما سمعت, فإن هاري
لم يدفن حيآ في المنجم

388
00:48:27,170 --> 00:48:29,211
ولكن تم دفنه بعد التأكد من موته

389
00:48:29,261 --> 00:48:30,701
وسنرى أين يستريح

390
00:48:32,193 --> 00:48:33,083
سأفعل

391
00:48:41,231 --> 00:48:41,960
أين هو؟

392
00:48:42,402 --> 00:48:44,643
لا اعلم, ماذا يمكن ان تجد؟

393
00:48:44,824 --> 00:48:47,825
فقط أرني أين تم دفن الجثة

394
00:48:48,156 --> 00:48:50,637
سنقوم بالتعرف عليه من
اجزاء جثته فقط ارشدني للمكان

395
00:48:51,118 --> 00:48:56,411
أيها المأمور ، هل تعتقد حقا أنه يمكن
العثور على بقايا له بعد عشر سنوات؟

396
00:48:56,713 --> 00:48:58,073
وسوف تسلط الضوء على عملية القتل هذه؟

397
00:48:58,304 --> 00:49:01,725
لا ، ولكن سوف نجعل الناس
تتوقف عن التفكير في عودته من جديد

398
00:49:01,736 --> 00:49:04,598
حتى أستطيع استكمال التحقيق في تلك الحوادث

399
00:49:07,281 --> 00:49:08,251
هذا هو المكان

400
00:49:09,873 --> 00:49:13,375
نعم ، هنا حيث تم العثور عليه
بالقرب من تلك الفتحة

401
00:49:15,016 --> 00:49:15,726
هنا

402
00:49:24,724 --> 00:49:25,614
لقد وجدته

403
00:49:28,056 --> 00:49:29,296
كان من المفترض ان يكون هنا

404
00:49:31,589 --> 00:49:32,519
ما هذا بحق الجحيم ؟

405
00:49:32,830 --> 00:49:35,551
بقايا حيوان, عما اعتقد

406
00:49:35,762 --> 00:49:36,541
حيوان؟

407
00:49:36,693 --> 00:49:38,373
هل كان ميتا أم لا عندما تم دفنه؟

408
00:49:38,464 --> 00:49:40,534
كان ميتا بالفعل لم يكن لديه نبض

409
00:49:41,256 --> 00:49:42,776
لم نتركه على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

410
00:49:43,268 --> 00:49:46,099
لقد اطلقت النار على
ذلك اللعين بنفسي ومات

411
00:49:46,180 --> 00:49:47,440
نعم ، وقمنا بدفنه هنا

412
00:49:47,751 --> 00:49:49,592
دفنه هو افضل شيء يستحقه

413
00:49:50,213 --> 00:49:51,583
وانت واثق انه مات؟

414
00:49:54,276 --> 00:49:55,817
من المستحيل ان يكون على قيد الحياة

415
00:49:56,879 --> 00:49:57,739
اللعنة

416
00:50:00,011 --> 00:50:01,311
مازلت بحاجة لتوضيح من كلاكما

417
00:50:02,282 --> 00:50:03,161
وأنت

418
00:50:03,593 --> 00:50:07,114
أريدك الذهاب للقسم الأن
هناك أشياء نريد ان نناقشها معآ

419
00:50:07,876 --> 00:50:08,575
هيا, سارة

420
00:50:09,277 --> 00:50:10,326
هيا, ايها السادة

421
00:50:19,436 --> 00:50:23,388
ماذا كنت تفعل في المنجم؟
كنت اقوم بعملي

422
00:50:26,261 --> 00:50:27,531
أنت المشتبه به

423
00:50:28,232 --> 00:50:29,231
وليس انا

424
00:50:36,849 --> 00:50:38,209
لم اقم بقتل ذلك الرجل في المنجم

425
00:50:39,421 --> 00:50:42,412
هناك من يريد ان يفكر في
اني فعلت ذلك ، لكني لم افعل

426
00:50:43,334 --> 00:50:46,065
إهدأ, سنتحدث قليلآ

427
00:50:52,260 --> 00:50:53,200
...إذآ

428
00:50:54,962 --> 00:50:56,372
لماذا عدت للمدينة؟

429
00:50:58,425 --> 00:50:59,524
تعرف لماذا

430
00:51:00,507 --> 00:51:01,456
لا اعرف

431
00:51:02,708 --> 00:51:05,159
لا اعلم سوى انك كنت تنوي بيع المنجم

432
00:51:06,011 --> 00:51:08,231
ولكنك بعدها قلت انك ستبقى

433
00:51:08,433 --> 00:51:09,583
لن اقوم ببيع المنجم

434
00:51:10,575 --> 00:51:12,525
وقررت البقاء هنا

435
00:51:17,609 --> 00:51:19,059
لماذا؟

436
00:51:25,406 --> 00:51:28,568
تعلم انها لا تحبك, اليس كذلك؟

437
00:51:35,223 --> 00:51:36,143
يا إلهي

438
00:51:37,535 --> 00:51:39,155
ما قلت للتو لي؟

439
00:51:40,127 --> 00:51:42,147
.... سارة
أيها اللعين

440
00:51:45,030 --> 00:51:46,860
إبقى بعيدا عن زوجتي ، هل تستمع؟

441
00:51:48,653 --> 00:51:50,153
إهدأ

442
00:51:50,355 --> 00:51:52,105
ابتعد عنها
لا يجب عليك فعل ذلك

443
00:51:53,176 --> 00:51:56,878
تم إثبات ان توم كان عالق
داخل قفص عندما وقعت الجريمة

444
00:51:58,201 --> 00:51:59,892
لذلك لا يوجد سبب لوجوده هنا

445
00:52:05,396 --> 00:52:06,286
هذا رائع

446
00:52:08,998 --> 00:52:10,168
اللعنة

447
00:52:19,207 --> 00:52:21,548
لا اعتقد ان فكرة اكسيل عنك جيدة

448
00:52:21,809 --> 00:52:24,500
ليس لمجرد انه يعتقد اني الفاعل
فإن ذلك لا يعني اني قمت بذلك

449
00:52:24,500 --> 00:52:26,661
يوجد شخص ما بالأسفل هناك

450
00:52:27,433 --> 00:52:31,344
نعم, هاري ، ولكن كيف؟ لماذا؟

451
00:52:31,616 --> 00:52:34,087
لا أعرف ، ولكن علينا إنهاء ما بدأ قبل عشر سنوات

452
00:52:35,059 --> 00:52:37,270
لو كنت مكانك سأقوم بمغادرة تلك المدينة

453
00:52:37,481 --> 00:52:39,211
لا, لن أقوم بالهرب هذه المرة

454
00:52:39,512 --> 00:52:40,532
سوف اجده

455
00:52:43,035 --> 00:52:46,737
إذا لم تتمكن من العثور عليه
اتمنى ان لا يعثر هو عليك

456
00:52:48,619 --> 00:52:49,718
أو عليك

457
00:55:55,321 --> 00:55:56,991
عودة قاتل عيد الحب؟

458
00:56:05,489 --> 00:56:06,299
من هناك؟

459
00:56:49,402 --> 00:56:51,772
اللعنة عليك, هاري واردين

460
00:56:52,795 --> 00:56:54,906
انا انظر الى خيال

461
00:56:58,269 --> 00:57:00,589
مجرد خيال

462
00:57:28,302 --> 00:57:29,692
إنه... أنت

463
00:58:07,031 --> 00:58:08,011
اللعنة

464
00:58:13,507 --> 00:58:15,898
اعلم ان الصورة قديمة بعض
الشيء ولكن هذا كل ما لدينا

465
00:58:16,140 --> 00:58:18,751
ارسل الصور الى جميع الوحدات

466
00:58:19,222 --> 00:58:20,782
لا اهتم بذلك

467
00:58:23,794 --> 00:58:26,415
إذا أمكن ذلك ، ما هي المشكلة؟

468
00:58:27,897 --> 00:58:29,237
إنه أمر لا يصدق

469
00:58:29,669 --> 00:58:32,050
لا يهمني ما يفعله

470
00:58:32,250 --> 00:58:33,260
فقط افعل ذلك

471
00:58:34,252 --> 00:58:35,031
حسنآ

472
00:58:36,013 --> 00:58:38,594
نعم.... جيد

473
00:58:39,869 --> 00:58:40,789
سارة

474
00:58:44,802 --> 00:58:46,652
احضرت لك شيئا لتأكله

475
00:58:47,085 --> 00:58:49,686
هل رأيت توم؟
لا ، ليس منذ أمس

476
00:58:49,877 --> 00:58:51,938
لقد فقدنا اثره منذ الصباح
وبين مفقود الأن

477
00:58:52,149 --> 00:58:52,969
لا أعرف أين هو

478
00:58:53,150 --> 00:58:55,141
هذه ليست لعبة سارة، الناس تقتل

479
00:58:55,351 --> 00:58:56,571
وتوم هو الوحيد المشتبه به

480
00:58:56,732 --> 00:58:57,322
لا يمكن ان يكون توم

481
00:58:57,603 --> 00:58:58,683
اللعنة
يا الهي

482
00:59:03,718 --> 00:59:05,359
ماذا اذا كان هو؟

483
00:59:08,291 --> 00:59:09,681
أنا آسف ، حسنا؟

484
00:59:10,783 --> 00:59:11,573
آسف

485
00:59:11,864 --> 00:59:13,204
أيها المأمور
ماذا؟

486
00:59:16,147 --> 00:59:17,207
وجدنا بن

487
00:59:22,341 --> 00:59:23,660
أراك لاحقا

488
00:59:40,755 --> 00:59:42,025
ما رأيك؟

489
00:59:44,458 --> 00:59:45,668
انه يسخر منا

490
00:59:48,852 --> 00:59:50,322
....ذلك اعتقاد الناس

491
00:59:50,543 --> 00:59:52,173
ولكن أنا متأكد أن ليس هاري, هو القاتل

492
00:59:54,546 --> 00:59:55,906
ضع دورية حراسة عند بيتي

493
00:59:56,878 --> 00:59:58,098
وجد, بيرك

494
00:59:58,569 --> 01:00:00,680
وابحث عن, توم هانيجان انه المشتبه به

495
01:00:17,123 --> 01:00:18,783
ميغان ، بسرعة

496
01:00:19,064 --> 01:00:22,146
اريدك ان تساعديني هنا
اريد انهاء ذلك بشكل سريع

497
01:00:22,898 --> 01:00:23,928
حسنآ

498
01:00:33,336 --> 01:00:36,027
متى اخر مرة كنت فيها قبل اكسيل مع توم ؟

499
01:00:37,678 --> 01:00:39,769
في يوم عيد الحب

500
01:00:39,941 --> 01:00:41,911
تعملي أن هاري يقوم بقتل الجميع

501
01:00:42,712 --> 01:00:43,742
كنت هناك

502
01:00:45,175 --> 01:00:46,825
مع توم

503
01:00:48,457 --> 01:00:49,417
نعم

504
01:00:53,310 --> 01:00:56,731
اكسيل هو الوحيد الباقي لي

505
01:00:56,973 --> 01:01:00,035
ولكنه... ليس كذلك بعد الأن

506
01:01:06,748 --> 01:01:07,878
هل قمت بغلق الباب الخلفي؟

507
01:01:08,739 --> 01:01:09,529
نعم

508
01:01:10,621 --> 01:01:11,931
مرحبا؟ المحل مغلق

509
01:01:16,395 --> 01:01:17,455
مرحبا؟

510
01:01:49,951 --> 01:01:51,561
انتظري هنا
انتظري

511
01:01:54,254 --> 01:01:55,964
اكون جبانة جدآ في بعض الأوقات

512
01:02:25,688 --> 01:02:26,637
لا يوجد أحد هنا

513
01:02:42,370 --> 01:02:44,651
يا الهي ميغان... ، لنخرج من هنا

514
01:02:44,903 --> 01:02:46,243
هيا ، لنخرج من هنا

515
01:02:52,338 --> 01:02:54,058
اركضي

516
01:03:48,871 --> 01:03:50,190
ساعديني في دفع ذلك

517
01:03:55,587 --> 01:03:56,897
ادفعي

518
01:03:59,330 --> 01:04:00,400
اذهبي لفتح الباب الاخر

519
01:04:03,622 --> 01:04:05,213
النجدة

520
01:04:09,137 --> 01:04:12,569
سارة ، نحن بحاجة إلى المفاتيح

521
01:04:12,850 --> 01:04:14,441
المفاتيح في الداخل
في داخل ذلك المكتب

522
01:04:15,191 --> 01:04:16,351
اسرعي

523
01:04:22,407 --> 01:04:24,187
الطوارئ, بحاجة للمساعدة

524
01:04:26,921 --> 01:04:28,321
لقد حصلت عليهم

525
01:04:41,701 --> 01:04:42,891
لا أستطيع فتحه

526
01:04:44,354 --> 01:04:46,124
لا أستطيع فتحه

527
01:04:51,059 --> 01:04:51,758
لقد فتحته

528
01:04:54,561 --> 01:04:55,621
اذهبي, هيا

529
01:04:57,033 --> 01:04:58,583
هيا, بسرعة

530
01:05:04,950 --> 01:05:07,201
انتظري

531
01:05:08,462 --> 01:05:10,332
لقد ذهب من هنا

532
01:06:10,139 --> 01:06:11,519
انا معك

533
01:06:12,841 --> 01:06:14,411
سارة ، اين هو؟

534
01:06:14,683 --> 01:06:16,103
أين هو؟

535
01:06:16,363 --> 01:06:17,773
عند الباب الخلفي

536
01:06:18,585 --> 01:06:19,225
هيا

537
01:06:19,496 --> 01:06:21,096
ابقي خلفي

538
01:06:21,238 --> 01:06:22,818
سارة, ابقي خلفي

539
01:06:23,159 --> 01:06:24,739
هل تفهمي ذلك؟
نعم

540
01:07:14,738 --> 01:07:15,648
ابقي هنا

541
01:07:21,854 --> 01:07:23,014
يا الهي
ماذا؟

542
01:07:23,334 --> 01:07:25,164
سارة ، ابقي بالخلف
لا ينبغي ان تري ذلك

543
01:07:37,495 --> 01:07:39,515
ستكوني لي للأبد

544
01:07:52,266 --> 01:07:54,457
سوف أخذك للمستشفى ليتم فحصك

545
01:07:57,180 --> 01:07:58,320
لماذا يذهب خلفنا؟

546
01:08:00,953 --> 01:08:02,753
كل شخص مرتبط بالمنجم

547
01:08:03,365 --> 01:08:04,735
مثلما قبل 10 سنوات

548
01:08:05,746 --> 01:08:06,966
ميغان لم تكن معنا

549
01:08:09,759 --> 01:08:12,050
ربما القاتل يحاول ان يصل لك انت

550
01:08:12,882 --> 01:08:17,594
عما تتحدثي؟
أنا لست عمياء ، اكسيل

551
01:08:24,288 --> 01:08:25,448
لنذهب

552
01:09:07,682 --> 01:09:10,413
سأذهب للإلقاء بالقمامة

553
01:09:24,134 --> 01:09:25,244
هل انتهت الرسوم المتحركة, عزيزي؟

554
01:09:57,020 --> 01:09:59,020
انه هنا ، داخل المنزل

555
01:10:03,684 --> 01:10:04,704
هيا

556
01:10:25,101 --> 01:10:26,351
تريد ان تكون في المقدمة؟

557
01:10:29,164 --> 01:10:30,454
أنا متقاعد

558
01:11:48,014 --> 01:11:51,155
ابقى مكانك, حسنآ؟

559
01:11:51,376 --> 01:11:54,778
لا تخرج حتى أتي لأخذك, مهما حدث

560
01:12:46,168 --> 01:12:47,959
بيرك ، تعال الى هنا

561
01:13:26,449 --> 01:13:27,669
مرحبا؟

562
01:13:27,930 --> 01:13:30,401
سارة... انه أنا ، أين أنت؟

563
01:13:32,043 --> 01:13:33,523
في المستشفى

564
01:13:33,884 --> 01:13:34,994
ما حدث ، هل أنت بخير؟

565
01:13:35,316 --> 01:13:36,296
كنت على حق

566
01:13:37,788 --> 01:13:41,890
لقد عاد (هاري واردين) ، لقد
حاول قتلي لكني تمكنت من الهرب

567
01:13:42,271 --> 01:13:43,231
هل رأيت وجهه؟

568
01:13:45,213 --> 01:13:46,333
سارة ، لا أعتقد انه, هاري

569
01:13:46,824 --> 01:13:49,435
ماذا؟
هل تثقي بي؟

570
01:13:50,728 --> 01:13:51,948
... توم
هل تثقي بي؟

571
01:13:53,930 --> 01:13:56,801
نعم أثق بك

572
01:13:57,333 --> 01:13:59,574
جيد, هناك شيء اريد أن اريه لك

573
01:13:59,754 --> 01:14:00,764
توم ، علي العودة للمنزل

574
01:14:01,096 --> 01:14:03,887
لابأس لن يستغرق ذلك وقت
فقط سأريك شيئآ

575
01:14:10,652 --> 01:14:11,562
أين يمكنني أن أجد سارة؟

576
01:14:11,854 --> 01:14:15,345
لقد رحلت للتو
عما تتحدثي؟

577
01:14:16,787 --> 01:14:20,569
ذلك منذ 10 دقائق, كانت تتحدث مع, توم هانيجان

578
01:14:20,820 --> 01:14:21,980
ايها المأمور؟

579
01:14:24,433 --> 01:14:25,463
تكلم

580
01:14:25,795 --> 01:14:27,906
لقد حصلت للتو على
تقرير بخصوص توم هانيجان

581
01:14:28,596 --> 01:14:29,806
عليك سماع ذلك

582
01:14:38,294 --> 01:14:41,576
استغرق ذلك 10 سنوات لكي اتمكن
من نسيان ذلك القناع وعاد من جديد

583
01:14:43,488 --> 01:14:47,470
هل تعرفي اذا أكسيل كان يأتي الى هنا؟
نعم ،هذا المكان المفضل له

584
01:14:47,791 --> 01:14:48,840
هل حضر الى هنا قريبآ؟

585
01:14:53,064 --> 01:14:54,755
أكسيل ليس كما يبدو لك

586
01:14:55,547 --> 01:14:56,376
وماذا يبدو؟

587
01:14:56,568 --> 01:14:58,509
اعتقد انه مسؤول عن كل ما يحدث

588
01:15:00,390 --> 01:15:01,460
القتل

589
01:15:02,432 --> 01:15:03,652
ذلك جنون

590
01:15:07,556 --> 01:15:08,596
لا تجيبي على ذلك

591
01:15:13,390 --> 01:15:15,841
مرحبآ؟
أين أنت

592
01:15:17,454 --> 01:15:18,634
هو معك, اليس كذلك؟

593
01:15:22,468 --> 01:15:23,648
نعم
من ذلك؟

594
01:15:23,939 --> 01:15:25,689
حسنآ, سارة استمعي لي

595
01:15:25,990 --> 01:15:28,071
عليك الإبتعاد عن توم, الأن

596
01:15:28,372 --> 01:15:29,722
لماذا علي فعل ذلك؟

597
01:15:29,933 --> 01:15:32,804
توم كان مريض نفسي في احد
المصحات الأمراض العقلية لمدة 7 سنوات

598
01:15:32,865 --> 01:15:34,335
لم يعد توم الذي نعرفه

599
01:15:34,627 --> 01:15:35,337
من ذلك؟

600
01:15:35,567 --> 01:15:38,058
لقد كان في منزلنا ، سارة ، لويز ماتت

601
01:15:38,279 --> 01:15:40,599
وكذلك, بورك
كان يريد النيل من ابننا

602
01:15:41,552 --> 01:15:42,871
والأن يريد النيل منك

603
01:15:44,794 --> 01:15:47,025
كيف حال ابني؟
انه بخير

604
01:15:47,316 --> 01:15:49,627
انه مع ممرضة في المركز, انه بأمان

605
01:15:50,098 --> 01:15:51,128
.... انظري

606
01:15:52,520 --> 01:15:55,861
اعلم اني كنت قاسي معك
أنا أسف

607
01:15:56,973 --> 01:16:00,314
يمكنك تركي لو تريدي
ولكن عليك الخروج من السيارة الأن

608
01:16:00,606 --> 01:16:03,127
ارجوك سارة ، عليك الخروج من السيارة

609
01:16:04,980 --> 01:16:06,871
حسنآ أمي سأذهب لتفقده

610
01:16:22,292 --> 01:16:25,103
علي العودة إلى المنزل
أمي تقول أن أبني ليس على ما يرام

611
01:16:26,786 --> 01:16:28,136
لم تكن ذلك امك

612
01:16:29,298 --> 01:16:31,668
اريد العودة للمنزل حيث ابني
هل تثق بي؟

613
01:16:31,920 --> 01:16:33,160
خذني إلى المنزل

614
01:16:33,431 --> 01:16:36,682
اللعنة ، لا احد يثق بي ، لا أحد

615
01:16:37,024 --> 01:16:40,215
توم... توم ، لقد بدأت في إخافتي

616
01:16:40,406 --> 01:16:42,837
فقط ثقي فيما اكون
عليك مساعدتي في ذلك

617
01:16:42,998 --> 01:16:45,659
لدي زوج وابن
ارجوك اعدني للمنزل

618
01:16:45,820 --> 01:16:48,832
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

619
01:16:48,913 --> 01:16:50,754
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

620
01:16:52,035 --> 01:16:53,855
ولن اسمح له بأخذ تلك الفرصة

621
01:16:54,137 --> 01:16:55,567
لن اسمح لك بفعل ذلك من جديد

622
01:16:56,608 --> 01:16:57,618
اللعنة

623
01:17:07,437 --> 01:17:09,587
سارة ، سارة

624
01:18:51,156 --> 01:18:52,446
أين أنت؟
اكسيل

625
01:18:52,777 --> 01:18:54,877
لقد وقع للسيارة حادث
في الغابة بالقرب من المنجم

626
01:18:55,109 --> 01:18:55,869
أنت بخير؟

627
01:18:56,120 --> 01:18:57,550
نعم ، اعتقد ذلك

628
01:18:57,961 --> 01:18:59,301
يا الهي
حسنآ

629
01:19:00,403 --> 01:19:01,963
اذهبي الى منزل ابي القديم, بسرعة

630
01:19:03,105 --> 01:19:06,276
عليك الإختباء هناك أنا في طريقي اليك
حسنآ

631
01:19:34,299 --> 01:19:35,009
اللعنة

632
01:20:35,896 --> 01:20:37,966
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

633
01:20:38,197 --> 01:20:40,008
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

634
01:21:16,417 --> 01:21:17,516
أكسيل

635
01:21:23,542 --> 01:21:24,421
توقف

636
01:24:00,191 --> 01:24:01,101
اللعنة

637
01:24:25,191 --> 01:24:26,461
لا تتحرك

638
01:24:26,601 --> 01:24:29,522
سارة... ماذا تفعلي؟
لقد وجدت قلوبكم

639
01:24:31,935 --> 01:24:33,125
أي قلوب؟

640
01:24:33,287 --> 01:24:35,137
قلوب الحب الخاص بك

641
01:24:35,498 --> 01:24:37,148
قلوب عيد الحب الخاصة بميغان؟

642
01:24:37,580 --> 01:24:38,650
آسف

643
01:24:40,192 --> 01:24:42,162
أنا لا أتحدث عن ميغان

644
01:24:42,443 --> 01:24:46,165
أنا أتكلم عن قلوب الحلويات التي
تستخدمها في ذلك الجنون الذي تقوم به

645
01:24:49,259 --> 01:24:52,100
لقد كان توم ، سارة... انه توم

646
01:24:52,281 --> 01:24:55,933
اصمت ايها اللعين, الصورة التي
كانت لي مع توم وجدتها هناك

647
01:24:56,094 --> 01:24:57,214
من المؤكد أن توم هو من وضعها هناك

648
01:24:57,424 --> 01:24:59,154
سارة ، لقد كنت أعمل 72 ساعة الماضية

649
01:24:59,366 --> 01:25:00,926
لا يوجد لدي الوقت للعب تلك الالعاب المريضة

650
01:25:01,488 --> 01:25:03,368
انت من فعل ذلك
أيها المأمور, أكسيل

651
01:25:05,091 --> 01:25:06,891
يمكنك الدخول والخروج فأنت ضابط شرطة

652
01:25:07,082 --> 01:25:08,022
توم, ابقى بعيدآ

653
01:25:08,573 --> 01:25:09,653
لابأس ، سارة

654
01:25:11,245 --> 01:25:13,225
انتم الإثنين توقفوا عن الحركة بإتجاهي

655
01:25:14,848 --> 01:25:16,828
سارة ، انظري لي

656
01:25:17,320 --> 01:25:19,120
فقط اطلقي النار عليه ولم يتحرك من جديد

657
01:25:19,672 --> 01:25:20,662
ماذا؟

658
01:25:21,193 --> 01:25:23,384
أكسل ، انت بحاجة للمساعدة

659
01:25:23,565 --> 01:25:27,137
ذلك هراء
سارة توقفي عن تصديق ذلك الرجل

660
01:25:27,178 --> 01:25:29,198
أكسل ، اعلم انك تكرهني
وليس لها دخل في ذلك الهراء

661
01:25:29,279 --> 01:25:31,120
ولكن تلك هي زوجتك ، لا تقم بإيذائها

662
01:25:31,281 --> 01:25:33,712
اصمت ، انه مجنون ، كان في مصحة نفسية

663
01:25:33,912 --> 01:25:36,153
ذلك جيد جدآ... محاولة رائعة

664
01:25:43,209 --> 01:25:45,590
اللعنة, اطلقي النار على كلانا

665
01:25:46,863 --> 01:25:48,704
ماذا؟
ماذا؟

666
01:25:49,054 --> 01:25:50,404
اطلقي النار على كلانا

667
01:25:50,795 --> 01:25:52,405
افعلي ذلك انها الفرصة الوحيدة لك

668
01:25:52,607 --> 01:25:54,537
عليك اطلاق النار علي لو تشكي أني القاتل

669
01:25:54,778 --> 01:25:57,148
ما الذي تتحدث عنه؟ سارة ، لا تستمعي له

670
01:25:57,331 --> 01:25:58,721
سارة ، افعلي ذلك
أنت بحاجة للمساعدة ، سارة

671
01:25:58,961 --> 01:26:00,931
عليك القيام بذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

672
01:26:01,093 --> 01:26:02,543
لا تفعلي ذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

673
01:26:02,804 --> 01:26:04,495
ساره ، إستمعي لي
توقفوا

674
01:26:04,666 --> 01:26:06,677
إستمعي لي ، لقد كانت
لنا عبارة في بوم عيد الحب

675
01:26:06,687 --> 01:26:07,887
ستكوني لي للأبد

676
01:26:07,919 --> 01:26:10,480
اليست تلك الجملة المكتوبة على جثتها؟

677
01:26:10,730 --> 01:26:11,559
أليس كذلك ، أكسيل؟

678
01:26:11,781 --> 01:26:13,100
سوف أقوم بإقتلاع رأسك

679
01:26:15,984 --> 01:26:18,115
كيف عرفت ما كان مكتوب؟

680
01:26:21,018 --> 01:26:22,038
انت من اخبرني

681
01:26:26,043 --> 01:26:27,684
لم اقل لك ذلك

682
01:26:33,568 --> 01:26:35,359
كيف عرفت تلك الكلمات؟

683
01:26:42,925 --> 01:26:43,785
سارة

684
01:26:49,440 --> 01:26:50,930
من ذلك؟

685
01:26:54,143 --> 01:26:57,144
انه هو... انه هاري

686
01:27:00,058 --> 01:27:02,309
انه هاري, سارة, عليك إطلاق النار عليه

687
01:27:02,640 --> 01:27:04,470
سارة انه خلفك, عليك اطلاق النار عليه

688
01:27:05,412 --> 01:27:07,403
سارة انه خلفك
عليك اطلاق النار عليه

689
01:27:08,054 --> 01:27:10,765
سارة انه.. هاري
عليك اطلاق النار عليه

690
01:27:12,418 --> 01:27:14,939
انه خلفك.. اطلقي النار عليه
لا يوجد احد خلفي

691
01:27:15,140 --> 01:27:16,370
انه هناك... اطلقي النار عليه

692
01:27:16,811 --> 01:27:19,072
سارة ، عليك اطلاق النار عليه
افعلي ذلك الأن

693
01:27:19,623 --> 01:27:21,264
سارة ، انه هناك ، اطلقي النار عليه الآن

694
01:27:21,514 --> 01:27:23,174
سارة ، اطلقي النار عليه

695
01:27:36,385 --> 01:27:38,746
انه هناك... انه هناك

696
01:29:01,191 --> 01:29:02,911
هاري ليس هنا توم

697
01:29:03,892 --> 01:29:07,174
لا ، انه هنا

698
01:29:08,986 --> 01:29:10,136
أليس كذلك ، هاري؟

699
01:29:12,709 --> 01:29:13,819
هل أنت بداخل توم؟

700
01:29:17,082 --> 01:29:18,692
أنا هنا

701
01:29:23,037 --> 01:29:25,468
كنت أعرف ذلك
اكسيل

702
01:30:57,679 --> 01:30:59,999
هيا... انهض

703
01:31:06,886 --> 01:31:09,748
هيا, لنذهب

704
01:31:49,048 --> 01:31:53,640
أنت بخير؟
لم تتبقى غير رصاصة واحدة

705
01:31:57,214 --> 01:31:58,354
لا تخطئي الهدف

706
01:32:09,974 --> 01:32:11,054
توم

707
01:33:10,190 --> 01:33:12,081
احضروا الى هنا علينا تفقد ذلك

708
01:33:24,190 --> 01:33:25,981
تماسك يا صديقي
المساعدة في الطريق, حسنآ؟

709
01:33:31,296 --> 01:33:32,516
انتم

710
01:33:32,987 --> 01:33:35,508
المساعدة في الطريق, حسنآ؟
سنقوم بإخراجك من هنا

711
01:33:36,390 --> 01:33:37,600
يمكنك اخباري بإسمك؟

712
01:34:18,212 --> 01:34:19,352
ايها المأمور

713
01:34:19,843 --> 01:34:21,143
ايها المأمور

714
01:34:21,964 --> 01:34:22,963
أين هانيجان؟

715
01:34:28,119 --> 01:34:29,118
لقد مات, توم

716
01:34:38,478 --> 01:34:41,760
أحبك -
أحبك أيضآ -

717
01:34:42,919 --> 01:34:52,219
kenow878 ترجمة