1
00:00:11,273 --> 00:00:31,813
Miro80 : ترجمة
FOXNOK : تعديل
التعديل للنسخه بحجم 711 ميجا

2
00:01:01,084 --> 00:01:03,738
ما الأمر يا أبي؟

3
00:01:04,404 --> 00:01:07,524
أريدك أن تسمعني جيداً

4
00:01:08,817 --> 00:01:12,837
يوماً ما هناك فتاة
ستعطيك زهرة

5
00:01:13,121 --> 00:01:15,456
ستعطيك الزهرة وتطلب مساعدتك
يجب أن تساعدها يا "نيك".

6
00:01:15,457 --> 00:01:20,285
ساعدها وستكون ساعدتنا جميعاً

7
00:01:21,955 --> 00:01:23,970
أعرف أن الأمر ليس منطقياً الآن

8
00:01:24,215 --> 00:01:26,833
لكني متأكد أنك ستفعل ما أطلبه منك

9
00:01:27,127 --> 00:01:30,145
أتعرف مدى أهميتك عندي؟

10
00:01:30,570 --> 00:01:33,497
أنا أحبك

11
00:01:37,103 --> 00:01:42,399
"عندما تكون اختياراتك صحيحة يا "نيك
هذا ما يجعلك شخصاً مميزاً

12
00:01:49,944 --> 00:01:52,267
"المؤسسة" وصلت لهنا يا "نيك"

13
00:01:52,491 --> 00:01:55,816
تنقل دائماً بلا توقف ولا تتخذ أي خطوة
قد تساعدهم في العثور عليك

14
00:02:36,885 --> 00:02:40,933
سنجري محادثة معاً

15
00:03:03,453 --> 00:03:08,578
ياللخسارة
خذ الجثة للمختبر

16
00:03:14,369 --> 00:03:17,057
هناك أشخاص مميزون في عالمنا

17
00:03:17,286 --> 00:03:21,408
نحن لا نطلب أن نكون مميزين
بل نولد هكذا

18
00:03:25,889 --> 00:03:27,955
نمر في شوارعكم كل يوم

19
00:03:28,853 --> 00:03:31,167
لكنكم لا تلحظوننا

20
00:03:35,396 --> 00:03:38,516
amr_ahmad_80@hotmail.com
miro80

21
00:03:40,689 --> 00:03:46,247
في عام 41 بدأ النازيون يجرون إختبارات
...للإستفادة من القدرات الخارقة

22
00:03:47,248 --> 00:03:50,732
وزيادة فعالتيها لدى الجنود...

23
00:03:53,020 --> 00:03:58,419
بعدما استسلموا انتهت الحرب
وتوقفت الاختبارات أيضاً

24
00:03:58,644 --> 00:04:02,664
لكن الحكومات في أنحاء العالم
"أنشأت ما يطلق عليه "مؤسسات

25
00:04:06,484 --> 00:04:10,106
محاولين إستخدام ما توصل له النازيون
بادئين من حيث انتهوا

26
00:04:10,322 --> 00:04:13,783
عملاء المؤسسات مدربون
على العثور علينا ومطاردتنا

27
00:04:14,185 --> 00:04:16,473
وعلى إبعادنا عن
أصدقائنا وعائلاتنا

28
00:04:21,009 --> 00:04:25,063
يختبروننا ويصنفوننا
"فئتي تسمى الـ"مراقبون

29
00:04:25,313 --> 00:04:28,604
يمكننا أن نرى المستقبل
لكن الأمر دقيقاً دائماً

30
00:04:32,638 --> 00:04:36,635
"وهناك فئة الـ"محركون
يجب أن تبتعد عنهم

31
00:04:41,791 --> 00:04:46,415
أما الـ"مسيطرون" فيدخلون عقل من
يستهدفون ويجعلونه يصدق أي كذبة يريدونها

32
00:04:54,240 --> 00:04:59,365
الملاجيء ,المستشفيات
...الظلال وأي مكان آخر

33
00:05:00,193 --> 00:05:03,677
المؤسسة" تراقب كل مكان"...

34
00:05:03,911 --> 00:05:08,398
إلا أن هناك مشكلة
نحن نموت

35
00:05:11,395 --> 00:05:15,119
لم ينجُ أحد من المخدر
المستخدم للسيطرة على قدراته

36
00:05:15,367 --> 00:05:17,189
"إسمي "كاسي هولمز

37
00:05:17,414 --> 00:05:21,935
أخذتني "المؤسسة" من أمي
والمستقبل أصبح لا يبشر بخير

38
00:05:22,042 --> 00:05:25,230
ما يطمئنني هو
أن المستقبل يتغير دائماً

39
00:05:25,431 --> 00:05:29,826
أعمال غير مقصودة
تؤدي إلى نتائج غير متوقعة

40
00:05:30,139 --> 00:05:35,629
لابد أن هناك طريقة
لتغيير عالمنا

41
00:07:13,254 --> 00:07:15,838
لقد نجت بعد حقنها

42
00:07:16,263 --> 00:07:19,520
إنها حالتنا الأولى
أحضر كل من لدينا

43
00:07:19,734 --> 00:07:23,093
إنه مخدر جديد
إنها لن تبتعد

44
00:07:23,674 --> 00:07:26,396
أي شخص يرى مظهرها سيساعدها

45
00:07:29,666 --> 00:07:33,127
إفعل كل ما يلزم
لإستعادتها بأسرع ما يمكن فوراً

46
00:08:27,923 --> 00:08:29,813
"مرحباً يا "نيك -
"مرحباً يا "سام -

47
00:09:32,271 --> 00:09:34,696
ستراهن أم لا؟

48
00:10:57,004 --> 00:10:59,551
توقف يا "نيك"

49
00:10:59,587 --> 00:11:00,913
من أنتما؟

50
00:11:01,024 --> 00:11:02,447
"من "المؤسسة -
وكأنك لا تعرف -

51
00:11:04,111 --> 00:11:07,231
ماذا تريدان؟ -
تعاونك -

52
00:11:07,469 --> 00:11:09,655
هل ستدعونا للدخول
أم ندخل بدون دعوة؟

53
00:11:13,465 --> 00:11:15,924
كيف تقيم في مكان بهذه القذارة؟

54
00:11:16,135 --> 00:11:18,857
هل إبتعدت بما يكفي؟

55
00:11:19,072 --> 00:11:20,791
إبتعدت بما يكفي

56
00:11:23,937 --> 00:11:25,690
أتريد أن تعرف كيف وجدناك؟

57
00:11:25,877 --> 00:11:29,669
لقد اشتريت فرشاة أسنان
منذ عدة سنوات

58
00:11:34,656 --> 00:11:40,658
"ذهبت إلى "طوكيو" و"ماليزيا

59
00:11:49,396 --> 00:11:53,621
لم لا تعمل معنا؟
موهبتك تهمنا

60
00:12:01,840 --> 00:12:05,496
لماذا فررت من "هونج كونج"؟
أكنت تحاول الإختفاء يا "نيك"؟

61
00:12:06,250 --> 00:12:09,507
ألا تشعر بالانتماء إلى أي بلد؟

62
00:12:09,721 --> 00:12:12,112
أنا لا أحب الإنتماء
للتخاريف السياسية

63
00:12:28,307 --> 00:12:30,664
يبدو أنك تقيم هنا منذ مدة طويلة

64
00:12:30,857 --> 00:12:33,009
لماذا؟ أتريد الإقامة معي؟

65
00:12:33,282 --> 00:12:35,570
الفتاة معها شيء يخصنا

66
00:12:36,877 --> 00:12:39,565
ونحن نشعر أنك تعرفها

67
00:12:41,230 --> 00:12:43,348
واضح أني لا أعرفها

68
00:12:47,651 --> 00:12:49,575
إحتياطياً حتى إذا إحتجناك ثانية

69
00:12:49,798 --> 00:12:52,816
لدي ورق حمام قديم قد يفيدك

70
00:12:53,094 --> 00:12:57,114
"لا تشغل بالك يا "نيك
فقد عرفنا مكانك الآن

71
00:13:33,284 --> 00:13:35,037
نعم؟ -
"مرحباً يا "نيك -

72
00:13:35,267 --> 00:13:36,485
من أنتِ؟ -
"إفتح يا "نيك -

73
00:13:37,746 --> 00:13:40,103
على الأقل أنظر من يطرق

74
00:13:52,703 --> 00:13:54,125
أبعد هذا السلاح

75
00:13:54,161 --> 00:13:56,297
لقد إشتريت لك شيئاً

76
00:13:57,681 --> 00:14:00,197
أين الجبن؟
ها هوذا

77
00:14:04,382 --> 00:14:06,101
معذرة

78
00:14:06,372 --> 00:14:07,761
أهكذا تعامل ضيوفك؟

79
00:14:08,021 --> 00:14:11,643
بل هكذا أعامل الغرباء
الذين يقتحمون شقتي

80
00:14:11,873 --> 00:14:14,457
كما عاملت عملاء "المؤسسة

81
00:14:14,871 --> 00:14:16,385
من أنتِ؟

82
00:14:16,811 --> 00:14:18,495
"أنا "كاسي

83
00:14:19,508 --> 00:14:21,694
أنا هنا لأساعدك

84
00:14:23,185 --> 00:14:27,080
إسمعي يا "كاسي" أنا متأكد أن
أباكِ وأمكِ قلقان عليكِ الآن

85
00:14:28,317 --> 00:14:30,367
أنت لا تفهم -
هذا واضح -

86
00:14:31,260 --> 00:14:34,278
أنا أحدثك عن ستة ملايين دولار

87
00:14:36,489 --> 00:14:40,645
هذان نحن
وهذا مالنا

88
00:14:43,429 --> 00:14:46,822
وهذه فرشاة أسناني
أنتِ مراقبة

89
00:14:48,274 --> 00:14:51,132
...لو كنت لا تريد نصيبك

90
00:14:54,239 --> 00:14:56,823
فهو لي...

91
00:15:35,097 --> 00:15:38,441
أهناك طعام تفضلينه؟ -
أحب الكولا -

92
00:15:56,455 --> 00:15:59,541
الأهم فالمهم
أعرف أنك محرك من الجيل الثاني

93
00:15:59,750 --> 00:16:02,404
ألا توجد أسرار هذه الأيام -
أعتقد أني رأيت واحداً -

94
00:16:03,105 --> 00:16:06,829
لو لم تستخدم موهبتك فسوف تزول
يجب أن تتدرب من وقت لآخر

95
00:16:07,065 --> 00:16:09,058
تابعي -
أنا مراقبة -

96
00:16:09,599 --> 00:16:11,751
من الجيل الثاني أيضاً
-.....هذا

97
00:16:12,009 --> 00:16:16,063
معقد. لأن المستقبل قد يتغير

98
00:16:16,492 --> 00:16:19,106
إنه كسلسلة من الأحداث كأني
أرسم في كتاب لكن الرسم لا يظهر

99
00:16:19,107 --> 00:16:22,839
أنا رسامة سيئة جداً
لكن أعتقد أن هذا لا يهمك

100
00:16:24,796 --> 00:16:26,982
لقد أخذوا شيئاً من شقتك
أليس كذلك؟

101
00:16:27,167 --> 00:16:29,785
لهذا السبب اشتريت لك
فرشاة الأسنان

102
00:16:32,491 --> 00:16:34,107
ننحدث الصينية؟

103
00:16:34,357 --> 00:16:37,875
ليست الصينية بل لغة محلية
يفترض أن تعرفي هذا كونكِ مراقبة

104
00:16:38,091 --> 00:16:41,484
أنا أخطيء أحياناً -
أعرف هذا الشعور -

105
00:16:44,118 --> 00:16:48,240
أأنت قلق بشأن ديونهم عليك؟
لا تقلق. شكراً

106
00:16:48,761 --> 00:16:51,415
سنكون ثريان قريباً

107
00:16:52,146 --> 00:16:54,730
تقصدين الستة ملايين

108
00:16:55,189 --> 00:16:59,710
أين المال؟ -
هنا. مع الفتاة -

109
00:17:00,573 --> 00:17:03,500
لم تخبريني بهذا
أهي نفس الفتاة التي يبحثون عنها؟

110
00:17:07,358 --> 00:17:09,111
كاسي". أليس كذلك؟"

111
00:17:09,588 --> 00:17:11,341
استمتعي بطعامكِ

112
00:17:11,962 --> 00:17:13,476
هكذا؟ -
هكذا -

113
00:17:13,730 --> 00:17:17,784
أسف فليس معنى أني أحتاج
"فرشاة أسنان أن أتورط مع "المؤسسة

114
00:17:18,042 --> 00:17:20,160
حتى لو كانت من نوع جيد

115
00:17:21,376 --> 00:17:24,462
أنا في الثالثة عشرة
وهم لديهم فريق كامل

116
00:17:24,715 --> 00:17:26,833
حقاً؟ -
إنها ليست مؤامرة -

117
00:17:27,150 --> 00:17:29,234
لا يجب أن نستأذن أحداً
بل لنأخذ ما نريد

118
00:17:29,473 --> 00:17:33,766
لقد سمعت هذا الكلام من قبل -
حسناً. لا تصدقني -

119
00:17:34,916 --> 00:17:36,236
لكنك ستساعدني

120
00:17:36,699 --> 00:17:39,215
حقاً؟ أنا أتلقى رسالة
.....:تقول

121
00:17:39,865 --> 00:17:42,256
إذهبي لغيري

122
00:17:43,758 --> 00:17:47,653
لو لم نجد الحقيبة
فستحدث أموراً سيئة للغاية

123
00:17:49,585 --> 00:17:52,135
ماذا؟
ما الأمر؟

124
00:17:56,287 --> 00:17:59,214
اللعنة
إنهم هنا في السوق

125
00:17:59,603 --> 00:18:01,356
من؟

126
00:18:01,898 --> 00:18:04,084
من؟ -
إنهم في السوق. هيا بنا -

127
00:18:04,411 --> 00:18:06,802
متأكدة؟ -
هيا. يجب أن نذهب من هنا -

128
00:18:21,284 --> 00:18:22,536
إنهم سبعة -
تسعة -

129
00:18:22,787 --> 00:18:26,409
سلمنا الفتاة فقد رأتك إبنتي -
أخبرتك -

130
00:18:26,600 --> 00:18:31,896
أخبرتكم ولم تصدقوني
أنا لا أعرف تلك الفتاة

131
00:18:34,225 --> 00:18:36,981
وأنتِ يا فتاة
لقد رأيت كيف تموتين

132
00:18:37,288 --> 00:18:39,679
ليس هنا
ولا اليوم

133
00:23:29,272 --> 00:23:31,265
أنا أعرف أنكِ هنا

134
00:23:39,266 --> 00:23:42,056
"لابد أنكِ "كاسي هولمز

135
00:23:42,388 --> 00:23:45,006
من أرسلكِ؟ -
أمكِ -

136
00:23:47,167 --> 00:23:51,460
"مباشرة قل ان تعثر عليكِ "المؤسسة
في سوق السمك اليوم

137
00:23:53,207 --> 00:23:55,257
إبتعدي عنه

138
00:23:55,535 --> 00:23:59,794
أهذا ما تريدين؟ ألا تتأكدي أن
صورة والده موجودة على حائط الموتى؟

139
00:24:01,101 --> 00:24:04,255
أنتِ معالجة -
كنت أفضل أن أكون مراقبة -

140
00:24:05,048 --> 00:24:07,564
أتعرفين لماذا أرسلتني أمكِ لهنا؟

141
00:24:07,826 --> 00:24:09,682
أنا أتعامل مع الموقف

142
00:24:09,913 --> 00:24:13,933
لقد أسدتني أمكِ خدمة منذ سنوات
والآن طلبت مني أن أسدد ديني

143
00:24:34,262 --> 00:24:38,521
سمعت أنهم وضعوا أمكِ
"في أأمن مكان في "المؤسسة

144
00:24:40,385 --> 00:24:44,780
حتى يمكنهم إستخدامها للإيقاع بنا

145
00:24:45,360 --> 00:24:49,619
أيعتبر هذا جزءاً من المستقبل
الذي تريدين رسمه؟

146
00:25:45,579 --> 00:25:47,731
أهو بخير؟

147
00:26:22,719 --> 00:26:25,373
أأنت بخير؟ -
نعم -

148
00:26:31,320 --> 00:26:33,938
تلك المرأة لها أصابع سحرية

149
00:26:42,783 --> 00:26:44,867
هذه لك

150
00:26:45,149 --> 00:26:49,340
ما هذه؟ -
زهرة -

151
00:27:09,738 --> 00:27:11,958
لقد سمعت عن أمكِ

152
00:27:13,434 --> 00:27:15,654
حقاً؟

153
00:27:18,483 --> 00:27:24,246
المؤسسة" نحفظت عليها"
لأنها أفضل مراقبة على الإطلاق

154
00:27:25,145 --> 00:27:27,001
ربما يخافونها

155
00:27:27,246 --> 00:27:29,762
أو يخافون أنهم
لا يستطيعون التحكم بها

156
00:27:30,639 --> 00:27:33,189
لقد قتلوا أبي لنفس السبب

157
00:27:35,499 --> 00:27:37,651
أظن أنكِ تعرفين هذا

158
00:27:38,364 --> 00:27:41,484
أنا أرى المستقبل لا الماضي

159
00:27:42,991 --> 00:27:47,113
في الوقت الحالي
مستقبلنا ليس غامضاً

160
00:27:48,387 --> 00:27:50,175
أهذه جديدة؟

161
00:27:50,505 --> 00:27:53,966
إنها منذ خرجنا من شقتك
يجب أن أجد الفتاة والحقيبة

162
00:27:55,531 --> 00:27:59,392
لقد تغيرت
لا أعرف السبب

163
00:28:00,293 --> 00:28:03,117
شيء فعلته
خطأ مني

164
00:28:04,025 --> 00:28:07,715
لايهم...المهم أنها تغيرت

165
00:28:10,394 --> 00:28:12,876
...أخبرتني أمي أن تلك الحقيبة

166
00:28:13,115 --> 00:28:16,007
"تظن أنها ستدمر "المؤسسة...
وتعيدها هي

167
00:28:18,826 --> 00:28:22,253
لا يوجد مال في تلك الحقيبة
أليس كذلك؟

168
00:28:25,423 --> 00:28:29,979
على الأقل هناك نقطة في صالحنا
لم يجدوا الحقيبة بعد

169
00:28:31,640 --> 00:28:34,258
ماتزال مفقودة

170
00:28:36,859 --> 00:28:40,412
لو كانت أمكِ بهذه القوة؟
كيف أوقعوا بها؟

171
00:28:40,826 --> 00:28:43,046
لقد سألت نفسي هذا السؤال

172
00:28:43,923 --> 00:28:46,577
لم أصل للجزء السيء في الأمر بعد

173
00:28:49,766 --> 00:28:51,450
ما هذا؟

174
00:28:51,927 --> 00:28:54,250
سنموت

175
00:28:55,154 --> 00:28:57,147
رائع

176
00:29:30,991 --> 00:29:33,041
تعالي معنا

177
00:29:46,612 --> 00:29:53,013
يا إلهي. أترى هذا؟
كانت تستعمله طوال اليوم

178
00:29:53,885 --> 00:29:57,939
لن تستعملي أحمر الشفاة كثيراً
حيث نأخذكِ. أتفهمينني؟

179
00:30:01,908 --> 00:30:05,564
إنها تفعلها ثانية
أخرجي من رأسي

180
00:30:06,615 --> 00:30:07,605
ماذا تريد؟

181
00:30:07,835 --> 00:30:10,351
تريد حماماً
يبدو أنها ستتقيأ

182
00:30:10,821 --> 00:30:13,770
سقتلنا "كارلو" لو فعلت في السيارة

183
00:30:27,433 --> 00:30:29,483
الحمام -
هناك -

184
00:30:52,595 --> 00:30:55,317
حسناً. أدخلي

185
00:31:08,318 --> 00:31:11,074
"أنت ميت أيها العميل "مات

186
00:31:11,571 --> 00:31:18,063
أراهن أن لك عائلة لطيفة
وسيصدمهم خبر موتك

187
00:31:18,651 --> 00:31:22,773
من الذي سيموت؟ -
أخوك -

188
00:31:23,030 --> 00:31:25,182
ليس لي أخ يا عزيزتي -
بلى لديك -

189
00:31:26,084 --> 00:31:28,738
لدي شيء سيشعركِ بتحسن

190
00:31:29,115 --> 00:31:35,948
وقد أحببته كثيراً
لكن "هيوز" قتله

191
00:31:36,764 --> 00:31:40,055
أنت تعرف أنه الفاعل

192
00:31:51,016 --> 00:31:54,706
تعرف أنه الفاعل

193
00:31:59,413 --> 00:32:03,878
تعرف أنه الفاعل
لكن "هيوز" قتله

194
00:32:29,965 --> 00:32:31,502
اللعنة
لا

195
00:34:24,104 --> 00:34:29,594
هل سيغير موتي أي شيء؟ -
لا تفكري هكذا -

196
00:34:33,448 --> 00:34:38,174
الشيء الوحيد الذي
يهون علي الأمر أني معك

197
00:34:38,382 --> 00:34:42,106
شكراً لكِ -
نعم -

198
00:34:42,410 --> 00:34:46,430
أنا أعرف هذا المكان
إنه...أنا أعرف هذا المكان

199
00:34:46,727 --> 00:34:51,088
أيمكنك أن تأخذنا إلى طريق
سان كوزين"؟ شكراً لك"

200
00:34:53,191 --> 00:34:55,741
ما كل هذه الشوائب؟

201
00:34:56,218 --> 00:34:59,008
ليست شوائب إنها زينة -
حقاً؟ -

202
00:34:59,824 --> 00:35:03,149
نعم إنه زينة
تلمع وتلمع

203
00:35:03,425 --> 00:35:07,820
حسناً لكنها لا تبدو كزينة في الرسم -
إنها زينة تلمع -

204
00:35:08,388 --> 00:35:09,936
ولماذا توجد زينة؟

205
00:35:10,196 --> 00:35:14,786
لا أعرف. أعتقد أنها ستقودنا إليها -
رائع -

206
00:35:15,242 --> 00:35:19,000
حسناً الأمر بسيط
لنرى إلى أين ستأخذنا الزينة

207
00:35:19,279 --> 00:35:22,433
ماذا تعتقد أنه سيحدث عندما نموت؟

208
00:35:37,618 --> 00:35:42,982
أنا أذكر خروجنا معاً
وذهبنا للمدرسة وموته

209
00:35:45,255 --> 00:35:51,279
لقد أرتك أخاً ليس موجوداً. أتعتقد أن
هناك شيئاً آخراً وضعته في رأسك؟

210
00:35:51,585 --> 00:35:56,380
أنا أسأل حنى أتأكد أنك
لا تذكر وجه أختاً غير موجودة

211
00:35:57,334 --> 00:36:00,192
أليس لي أخت؟

212
00:36:05,912 --> 00:36:10,866
"أنا أعفيك من واجبك أيها العميل "مات
إذهب إلى المطار وعد للوطن

213
00:36:11,077 --> 00:36:13,765
إنها لن تفعلها ثانية يا سيدي
فقد فعلت كل ما يمكن معي

214
00:36:13,996 --> 00:36:17,355
لقد أصبح عقلي ملكاً لي

215
00:36:17,644 --> 00:36:20,434
أتريد المراهنة بحياتك على هذا؟

216
00:36:20,705 --> 00:36:25,100
نعم يا سيدي -
ضع المسدس في فمك واضغط الزناد -

217
00:36:28,944 --> 00:36:33,966
لا تقلق لقد أفرغته بنفسك
إنه غير معبأ

218
00:36:41,950 --> 00:36:47,211
يظن نفسه عبقرياً وأي
مراقب أو محرك يمكنه خداعه

219
00:36:48,820 --> 00:36:53,145
أريد العثور على الفتاة -
ماذا عن رجال الحكومة الصينية؟ -

220
00:36:53,181 --> 00:36:56,166
لقد خرجوا للبحث
ويجوبون البلاد كلها

221
00:36:56,167 --> 00:36:58,330
وهذا يدخلنا في سباق نوعاً ما

222
00:36:58,731 --> 00:37:01,453
تعرف أننا لا ندخل في سباقات

223
00:37:08,281 --> 00:37:12,711
لقد وصلنا
.....أيمكنكِ أن...ليس لدي

224
00:37:13,073 --> 00:37:15,863
نعم. بالطبع

225
00:37:16,870 --> 00:37:19,694
تفضل واحتفظ بالباقي
شكراً لك

226
00:37:22,589 --> 00:37:24,855
أتريدين أن تري؟ -
لا تقامر -

227
00:37:24,855 --> 00:37:26,705
هذه ليست مقامرة

228
00:37:26,914 --> 00:37:28,614
......فقط أعطني -
لا -

229
00:37:28,999 --> 00:37:31,287
نحتاج خمس دقائق
فقط خمس دقائق

230
00:37:32,844 --> 00:37:36,932
.....هذا المكان للبالغين لذلك -
إخرس -

231
00:37:38,533 --> 00:37:40,787
يبدو اني على حق

232
00:38:06,870 --> 00:38:09,261
عرفت سبب وجودنا هنا

233
00:38:11,392 --> 00:38:13,258
"تيم" -
"نيك" -

234
00:38:18,316 --> 00:38:21,300
كأس آخر -
أريد واحداً من هذا -

235
00:38:22,358 --> 00:38:23,610
يجب أن تحصلي على كعكة

236
00:38:23,891 --> 00:38:26,943
أمي عندما تشرب ترى
بشكل أوضح هذا شيء مجرب

237
00:38:27,533 --> 00:38:29,176
أحضري شيئاً بدون كافين

238
00:38:29,176 --> 00:38:36,013
هذا على حسابي. إحتفظي بالباقي

239
00:38:36,014 --> 00:38:37,127
شكرا لك

240
00:38:40,429 --> 00:38:45,326
أنا أعرفكِ
رؤية جميلة

241
00:38:45,575 --> 00:38:48,900
إنها أحد أجمل الرؤى التي رأيتها

242
00:38:48,902 --> 00:38:49,903
أتعمل لدى المؤسسة؟

243
00:38:54,607 --> 00:38:55,973
هل أعمل لدى "المؤسسة"؟

244
00:38:57,755 --> 00:38:58,917
عشر سنوات

245
00:38:59,164 --> 00:39:01,117
بلا خطاب شكر ولا معاش

246
00:39:01,119 --> 00:39:03,891
فقط ألقوني في الشارع
مع خطاب أني لم أعد في العمل

247
00:39:05,548 --> 00:39:10,981
"وبعدها ذهبت إلى "شيكاجو
أبحث عن هدية لطيفة لزوجتي

248
00:39:11,722 --> 00:39:14,699
في اليوم التالي تلقيت مكالمة
لقد ماتت

249
00:39:15,572 --> 00:39:16,673
حادث سيارة

250
00:39:18,323 --> 00:39:21,585
مع أن زوجتي لم تتعلم القيادة

251
00:39:24,570 --> 00:39:27,552
أعتقد أني لا يجب أن
أذكركما بهذه المشاعر

252
00:39:34,361 --> 00:39:37,049
نحتاج هذه -
زر؟ -

253
00:39:37,717 --> 00:39:39,505
إنها خرزة

254
00:39:40,397 --> 00:39:43,255
من المفترض أن تقودنا لشخص ما
"قبل أن تصل له "المؤسسة

255
00:39:45,009 --> 00:39:47,559
من فضلك
أتسمحين؟

256
00:39:50,049 --> 00:39:53,237
شكراً لكِ -
أي وقت -

257
00:39:57,069 --> 00:40:01,191
هكذا؟ -
أكثر استدارة ولمعاناً -

258
00:40:02,811 --> 00:40:06,603
هكذا. كما رأيتها بالضبط

259
00:40:08,496 --> 00:40:09,803
وليس ذلك فقط

260
00:40:10,098 --> 00:40:13,909
"سأرسلكما إلى "إيملي هو
إنها باحثة سابقة وماهرة

261
00:40:14,299 --> 00:40:17,021
أخبراها أنكما من طرفي
هذا هو العنوان

262
00:40:18,506 --> 00:40:22,162
شكراً لك -
إلى اللقاء -

263
00:41:16,393 --> 00:41:19,786
أتبحث عن أحد؟ -
"نحن من طرف "هوك ووترز -

264
00:41:20,466 --> 00:41:23,222
حبة مثل هذه
هي ما يفترض أن تقودنا للفتاة

265
00:41:30,659 --> 00:41:34,588
أأنتما من "المؤسسة"؟ -
أنبدو كذلك؟ -

266
00:41:36,417 --> 00:41:38,501
الحقيقة هي أن الفتاة
...التي أسقطت تلك الحبة

267
00:41:38,740 --> 00:41:41,390
يفترض أن معها حقيبة...
"تهم "المؤسسة

268
00:41:41,663 --> 00:41:44,490
و"كاسي" تعتقد أننا
لو لم نجدها سنموت

269
00:41:44,704 --> 00:41:46,594
وأنت تصدقها؟

270
00:41:47,840 --> 00:41:49,662
إنها مقنعة جداً

271
00:41:50,079 --> 00:41:52,402
عظيم. إعتبرتي غير مقتنعة

272
00:41:59,968 --> 00:42:02,656
يبدو أننا سننتظر -
لماذا؟ -

273
00:42:02,927 --> 00:42:04,783
دقيقة واحدة وستساعدينا

274
00:42:06,932 --> 00:42:10,929
وماذ هذا؟ -
هذا...صورتكِ -

275
00:42:12,112 --> 00:42:14,730
وهذه هي الحبة -
وهذه الساعة -

276
00:42:16,125 --> 00:42:18,072
بعد حوالي دقيقة

277
00:42:20,665 --> 00:42:22,555
لا يمكن أن تكونا جادان

278
00:42:22,826 --> 00:42:26,287
لا تنظري لي
هذه الفتاة تفعل ذلك طوال اليوم

279
00:42:26,901 --> 00:42:29,224
يبدو كل ما ترسمه يتحقق

280
00:42:29,806 --> 00:42:32,858
أنا أراه كأني أنظر لصورة

281
00:42:36,719 --> 00:42:40,614
"نحن هاربان من "المؤسسة
في "هونج كونج" مثلكِ تماماً

282
00:42:40,881 --> 00:42:43,169
سيكون الوضع أسهل كثيراً
لو ساعدتِنا لنجد الفتاة

283
00:42:44,657 --> 00:42:48,682
المراهقون هم المراهقون
بقدرات خارقة أم لا

284
00:42:53,802 --> 00:42:55,692
حسناً

285
00:42:58,748 --> 00:43:02,472
إنهم يلقون هذه الحبات
في أنجاء المدينة

286
00:43:13,688 --> 00:43:18,687
"ستجدونها في "كون تونج بير

287
00:43:49,820 --> 00:43:51,099
من فضلكما

288
00:43:52,921 --> 00:43:55,677
من فضلكما
أتتحدثان الإنجليزية؟

289
00:43:57,013 --> 00:44:01,842
لا أريد مقاطعتكما
أنا أريد توصيلة فقط

290
00:44:03,420 --> 00:44:04,789
ألسنا أصدقاء مقربون؟

291
00:44:11,424 --> 00:44:14,112
لا. كان يجب أن أتصل

292
00:44:33,815 --> 00:44:35,499
كيرا"؟"

293
00:44:35,501 --> 00:44:36,461
إذهبا

294
00:44:36,597 --> 00:44:38,805
ماذا تفعلين هنا؟ -
كانا سيوصلاني -

295
00:44:39,245 --> 00:44:41,410
توقف -
لا تفعلي هذا -

296
00:44:41,556 --> 00:44:43,093
أأنتِ التي يبحث عنها الجميع؟

297
00:44:43,215 --> 00:44:45,968
"كان يجب أن أقتلك يا "نيك -
أتعرف هذه الفتاة؟ -

298
00:44:46,003 --> 00:44:47,811
ماذا حدث لكِ؟ -
أتريد أن تعرف؟ -

299
00:44:47,897 --> 00:44:49,251
ما معنى هذا؟

300
00:44:49,415 --> 00:44:51,103
ظننتكِ تركتني
أنتِ لم تردي على مكالماتي

301
00:44:51,352 --> 00:44:53,553
المؤسسة" قبضت علي واحتجزتني" -
ماذا؟ -

302
00:44:53,775 --> 00:44:54,993
وأنت لم تأتِ

303
00:44:55,292 --> 00:44:57,285
لقد بحثت عنكِ
حقاً

304
00:44:58,894 --> 00:45:01,285
لكنك لم تجدني

305
00:45:01,671 --> 00:45:04,153
مهما حدث بينكما
تخطياه

306
00:45:04,427 --> 00:45:07,149
وأقترح أن نناقش هذا
في مكان آخر

307
00:45:08,379 --> 00:45:09,529
"هيا يا "نيك

308
00:45:23,741 --> 00:45:26,429
"المؤسسة" تبحث عنكِ يا "كيرا"

309
00:45:26,684 --> 00:45:30,202
إنهم يبحثون عن الحقيبة
وكذلك أنت

310
00:45:30,608 --> 00:45:32,601
وما الذي في الحقيبة يا "كيرا"؟

311
00:45:32,813 --> 00:45:38,516
لا أعرف فكل ما أعرف أن
هناك إمرأة أرسلتني لأبحث عنك

312
00:45:38,552 --> 00:45:40,615
حتى تساعدني
في العثور على الحقيبة

313
00:45:41,743 --> 00:45:45,101
لا أذكر أي شيء أقدم من يومان -
"أمي ,أنا ,"نيك -

314
00:45:45,683 --> 00:45:47,318
مهما حاولت

315
00:45:47,911 --> 00:45:52,706
لابد أنكِ مسحتِ ذاكرتكِ
هذا سيصعب تعقب "المؤسسة" لكِ

316
00:45:55,679 --> 00:45:58,936
أنا لم أتخلَ عنك

317
00:46:00,465 --> 00:46:02,890
أيمكن أن نتحدث لثانية؟

318
00:46:03,215 --> 00:46:06,492
ألا ينتظر هذا؟ نحن نتكلم -
لا -

319
00:46:11,901 --> 00:46:14,258
أنت ,أنا وأمي

320
00:46:14,518 --> 00:46:17,172
أنا لم أر أمي تموت من قبل

321
00:46:17,424 --> 00:46:19,508
"إنها هي يا "نيك

322
00:46:19,797 --> 00:46:22,347
إنها تغير الرؤى
وتجعلها أسوأ

323
00:46:22,589 --> 00:46:24,315
يجب أن نتركها -
نتركها؟ -

324
00:46:24,579 --> 00:46:25,654
.....إننا

325
00:46:27,489 --> 00:46:29,812
"لقد وجدناها للتو يا "كاسي -
والحقيبة ليست معها -

326
00:46:30,083 --> 00:46:33,169
وهذا ما نبحث عنه لو كنت تذكر -
أعرف -

327
00:46:33,903 --> 00:46:36,557
وجدناها وسنجد الحقيبة معاً

328
00:46:36,816 --> 00:46:40,438
نعم و"المؤسسة" تجدها
وتجدنا معاً

329
00:46:43,329 --> 00:46:46,381
نخفي أثرها فلا يجدوها
أيرضيكِ هذا؟

330
00:46:46,693 --> 00:46:47,466
لا

331
00:46:49,083 --> 00:46:52,739
"يجب أن تثقي بي يا "كاسي -
لا أجد مبرراً للثقة هنا -

332
00:46:52,949 --> 00:46:56,741
يجب أن تفعل شيئاً بسرعة
فقد مللت من رسم الجثث

333
00:47:28,470 --> 00:47:30,052
"مرحباً يا "بينكي -
"مرحباً يا "نيك -

334
00:47:31,232 --> 00:47:33,623
حسناًَ من تريدون أتن تخفوا؟

335
00:47:34,974 --> 00:47:38,492
حسناً لكن هذا سيحتاج وقتاً

336
00:47:38,868 --> 00:47:40,995
يجب أن أبقى قريباً منها
حتى لا يختفي الظل

337
00:47:41,144 --> 00:47:44,340
مادامت لا تبعد عني أكثر
من 20 قدم فلن يجدها أحد

338
00:47:44,376 --> 00:47:47,833
لا يهمني إن كانت عارية
أو تلون أظافرها

339
00:47:48,046 --> 00:47:50,437
سعيدة؟ -
مضطرة -

340
00:47:50,688 --> 00:47:52,874
مثلي. نحتاج مكاناً لنفكر

341
00:47:55,432 --> 00:47:59,157
أهذا اسمك الحقيقي يا "بينكي"؟

342
00:47:59,425 --> 00:48:03,872
لا بل أطلقته علي
المؤسسة" يا عزيزتي في تلك الأيام"

343
00:48:12,758 --> 00:48:15,616
آسفة لا أتذكر أي شيء عن الحقيبة

344
00:48:16,310 --> 00:48:18,701
ياللصدمة

345
00:48:21,279 --> 00:48:23,662
أيمكنني الاغتسال دون أن أقتل؟

346
00:48:23,663 --> 00:48:25,627
لا تنسي تنظيف خلف أذنكِ

347
00:48:29,955 --> 00:48:32,573
صديقتك لطيفة -
هذا صحيح -

348
00:48:32,927 --> 00:48:37,356
كانت صديقتي. تعارفنا أنا وهي
"في رحلة إلى جزر "كوني

349
00:48:38,402 --> 00:48:40,707
لقد فعلنا كل شيء لنكون سوياً
أقصد أنا

350
00:48:40,708 --> 00:48:43,758
إذاً سنبقى بجوارها
حتى تستعيد ذاكرتها

351
00:48:43,759 --> 00:48:46,821
ثم عندها تخبرنا بمكان الحقيبة
"قبل أن يجدنا "كارفر

352
00:48:47,562 --> 00:48:53,052
رائع. خطة عظيمة -
إلى أين؟ -

353
00:48:53,279 --> 00:48:56,151
على الأقل سأنزل السلم
أتريد المجيء؟

354
00:48:56,186 --> 00:48:58,602
لا سأبقى هنا
للبحث عن أي طريقة تساعدنا

355
00:48:58,776 --> 00:48:59,932
فكرة جيدة

356
00:49:19,899 --> 00:49:21,983
أين ستذهب؟

357
00:49:22,266 --> 00:49:26,263
"لا تقلق يا "روميو
يمكنني العمل من مسافة أبعد قليلاً

358
00:49:27,011 --> 00:49:29,835
ولا يجب أن أكون مراقباً لأفهم ما يحدث

359
00:50:20,528 --> 00:50:22,816
آسف

360
00:50:22,999 --> 00:50:25,653
ظننت أن الحمام يحترق

361
00:50:25,883 --> 00:50:28,775
كان يجب أن أحضرك بأي طريقة

362
00:50:29,195 --> 00:50:31,849
أنتِ فعلتِ هذا؟ -
هل أعجبك الأمر؟ -

363
00:50:34,191 --> 00:50:37,209
بالطبع

364
00:51:11,434 --> 00:51:15,625
أبي يتوقع مني العثور على الحقيبة -
وكذلك أمي -

365
00:51:16,087 --> 00:51:20,745
لكنك لا ترين بوضوح. أليس كذلك؟
فالكثير من الأمور تتغير

366
00:51:21,829 --> 00:51:26,885
لقد رأيت طريقة موتكِ
هل رأيتها أنتِ؟

367
00:51:31,264 --> 00:51:35,489
يمكنكِ تغيير الأمر إنهم يعثرون على
نمور في "هونج كونج" كل يوم

368
00:51:35,710 --> 00:51:37,760
إننا سنغيره

369
00:51:37,996 --> 00:51:43,086
أنتِ تخفين مستقبل الفتاة
لكنكِ تعرفين أن هذا الوضع مؤقت

370
00:51:43,554 --> 00:51:47,483
هذه الفتاة ستكون السبب
في إنهيار كل شيء

371
00:51:47,927 --> 00:51:54,252
لذا فلتوصلي لـ"نيك" رسالة مني
أخبريه أن عائلتي ستفجر عقله كحبة طماطم

372
00:51:54,376 --> 00:51:57,557
أخبريه أن هذا هو المستقبل كما أراه

373
00:52:12,600 --> 00:52:13,535
يا إلهي

374
00:52:15,562 --> 00:52:16,758
مرحباً؟

375
00:52:18,704 --> 00:52:22,361
أين الجميلة التي ستتسبب في موتنا؟

376
00:52:22,497 --> 00:52:24,357
أأنتِ مخمورة؟ -
نعم -

377
00:52:24,809 --> 00:52:27,200
معذرة أنت تعرف الإجراءات
بالنسبة لفتاة في العاشرة

378
00:52:27,394 --> 00:52:31,186
أنا في الثالثة عشرة
ولدي قدرات عقلية خارقة

379
00:52:31,434 --> 00:52:34,793
لا أصدق هذا -
ولا أنا -

380
00:52:35,400 --> 00:52:39,335
أنتِ...أنتِ أفسدتِ كل شيء -
توقفي أرني هذه. ما هذا؟ -

381
00:52:39,335 --> 00:52:41,348
"لقد تحدثنا عن الأمر يا "كاسي
لن يذهب أحد لأي مكان

382
00:52:41,575 --> 00:52:43,435
ألم تفهم يا "نيك"؟

383
00:52:44,576 --> 00:52:47,284
إنها سبب موتنا جميعاً

384
00:52:47,556 --> 00:52:49,700
لهذا السبب هي معنا -
نعم. اللعنة -

385
00:52:49,811 --> 00:52:51,963
ماذا تقصد بهذا؟

386
00:52:52,236 --> 00:52:53,508
وأنت أيضاً

387
00:52:54,538 --> 00:52:57,246
كيف نفر ووراءنا مراقبة أفضل مني؟

388
00:52:57,926 --> 00:53:01,444
لم يتحدث أحد عن مراقب
أنا أستطيع التحرك بسرعة

389
00:53:01,725 --> 00:53:03,273
عظيم

390
00:53:03,289 --> 00:53:06,733
أنا جاد بوجود مراقب ورائكم
فالموضوع منتهٍ

391
00:53:07,805 --> 00:53:10,436
أتعرف يا "تيمو"؟
عليها اللعنة

392
00:53:10,472 --> 00:53:12,679
سنجعلها تطارد فريقان
بدلاً من فريق واحد

393
00:53:13,169 --> 00:53:16,192
.....بينكي" سيأخذك إلى مكان ما قرب -
لا لن أذهب معه -

394
00:53:16,661 --> 00:53:17,702
كلا أشكرك

395
00:53:18,034 --> 00:53:20,998
لا تخافي أيتها الجميلة
أعرف أنكِ تحبين البطل

396
00:53:21,418 --> 00:53:22,898
سأجدكِ

397
00:53:35,693 --> 00:53:37,481
لننم جميعاً مثلها

398
00:54:02,847 --> 00:54:05,329
لماذا المكان خالٍ؟ -
لقد رأتني قادمة -

399
00:54:11,139 --> 00:54:12,755
مازالت ستموت

400
00:54:20,835 --> 00:54:22,759
"لقد ذهبت يا "نيك

401
00:54:25,047 --> 00:54:26,835
أخبرك فقط

402
00:54:29,956 --> 00:54:32,690
أأنتِ بخير؟ -
لا. رأسي -

403
00:54:34,442 --> 00:54:38,512
يجب أن نجد حقيبتها -
متى رأيتها آخر مرة؟ -

404
00:54:38,567 --> 00:54:40,149
لم أفعل منذ مدة

405
00:54:40,968 --> 00:54:42,618
...لا أريد إرباكك لكن

406
00:54:44,816 --> 00:54:47,868
لو لم نجدها بسرعة...
سيقتلون أمي

407
00:54:49,179 --> 00:54:50,533
وسيكون هذا خطئي

408
00:55:07,961 --> 00:55:08,757
ماذا تقصدين؟

409
00:55:10,145 --> 00:55:13,501
أنظري إلي
أتعتقدين أني سأدع هذا يحدث؟

410
00:55:15,272 --> 00:55:18,580
قلتِ أن المستقبل يتغير
ألا تغيره معرفتنا يه؟

411
00:55:18,823 --> 00:55:21,289
كونه يتغير
لا يعني أنك ستغيره

412
00:55:24,735 --> 00:55:26,158
حسناً -
ماذا تفعل؟ -

413
00:55:26,675 --> 00:55:28,963
ماذا تظن أنك ستفعل؟ -
سأغيره بأفضل طريقة -

414
00:55:30,525 --> 00:55:33,624
مطاردة "كارفر" لن تغير أي شيء
...لن تنقذني

415
00:55:33,707 --> 00:55:37,513
ولن تنقذك ولن تنقذها... -
"إنها مسألة وقت يا "كاسي -

416
00:55:37,649 --> 00:55:39,510
لو لم أطارده فسيطاردنا هو

417
00:55:48,444 --> 00:55:49,901
"أنا نيك" يا "إيميلي

418
00:55:50,777 --> 00:55:54,071
لقد أرسلت "المؤسسة" مسيطراً خلفي
إلى "هونج كونج" وأريدكِ أن تعثري عليها

419
00:55:56,534 --> 00:55:59,016
ولتفعلي بأسرع ما يمكن

420
00:56:28,576 --> 00:56:30,250
أتريد طعاماً؟ -
لست جائعاً -

421
00:57:28,361 --> 00:57:29,944
"هنري كارفر"

422
00:57:33,694 --> 00:57:36,210
لم أرَ هذا الوجه منذ مدة طوية

423
00:57:42,785 --> 00:57:46,970
إجلس
فالطعام هنا جيد جداً

424
00:57:53,178 --> 00:57:55,466
أعطني سبباً
يمنعني من قتلكما الآن

425
00:57:57,687 --> 00:57:58,768
جيد

426
00:57:59,263 --> 00:58:01,030
أتحاول الدخول لعقلي؟

427
00:58:02,395 --> 00:58:03,202
إفعل

428
00:58:03,445 --> 00:58:05,927
لنرَ إن كنت تستطيع خداعي
قبل أن أضغط الزناد

429
00:58:07,446 --> 00:58:11,579
حقد عمره عشر أعوام

430
00:58:11,746 --> 00:58:12,996
ما كان أبي ليوافق

431
00:58:14,388 --> 00:58:17,393
أيها اللعين -
لقد كنت أحترم أباك -

432
00:58:17,479 --> 00:58:22,535
حتى استعمل موهبته بطريقة
تهدد سلامتنا وأخبرك ببعض الكلمات

433
00:58:27,473 --> 00:58:30,422
......أكان من ترتيبك أن -
أتريد أن تعرف مستقبل هذا؟ -

434
00:58:32,005 --> 00:58:38,575
لدي عشرون من أفضل المراقبين
في العالم يلاحظون هذه اللحظات الآن

435
00:58:39,781 --> 00:58:41,796
"ستموت يا "نيك

436
00:58:42,527 --> 00:58:44,143
جميعكم ستموتون

437
00:58:45,127 --> 00:58:46,348
أتعرف من سينجو؟

438
00:58:48,002 --> 00:58:48,855
أنا

439
00:58:48,891 --> 00:58:50,136
أأنت متأكد من هذا؟

440
00:58:52,654 --> 00:58:53,597
نعم

441
00:58:54,721 --> 00:58:57,428
شاركنا بطموحك

442
00:58:57,959 --> 00:59:02,139
وسنبني معاً جيشاً
لم يرَ العالم له مثيلاً من قبل

443
00:59:02,233 --> 00:59:03,533
أيفترض أن يهمني هذا؟

444
00:59:03,804 --> 00:59:07,043
حسناً. اللعنة على القواعد

445
00:59:07,659 --> 00:59:10,654
فتاتك ستموت
لو لم تجد الحقنة المناسبة

446
00:59:12,235 --> 00:59:14,853
ولن تجدها إلا عن طريقي

447
00:59:17,219 --> 00:59:19,109
ربما يهمك هذا

448
00:59:23,249 --> 00:59:28,141
"أخبرني يا "نيك
ألم يتحول دمها للون الأسود بعد؟

449
00:59:29,403 --> 00:59:32,010
لا. ألم تخبرك بهذا؟

450
00:59:35,704 --> 00:59:37,892
أو ربما كانت تتهرب منكما

451
00:59:44,874 --> 00:59:47,060
أعتقد أنك تجيب بالموافقة

452
01:01:58,144 --> 01:02:00,542
أنتِ تعرفين نهاية هذه القصة

453
01:02:00,786 --> 01:02:03,005
يمكنكِ فقط أن ترسميها بعدة طرق

454
01:02:06,210 --> 01:02:07,495
سأغيرها

455
01:02:10,845 --> 01:02:12,899
أنت لا تصدقي هذا
أتصدقينه؟

456
01:02:13,301 --> 01:02:14,689
أرجوك

457
01:02:16,329 --> 01:02:18,810
لا تجعلني أؤذي نفسي

458
01:02:19,723 --> 01:02:22,181
إيذائكِ لن يغير المستقبل

459
01:02:22,664 --> 01:02:25,145
فما سيحدث لكما يعجبني

460
01:02:25,880 --> 01:02:27,496
ألذلك تقتله؟

461
01:02:43,349 --> 01:02:44,668
دعه

462
01:03:04,930 --> 01:03:06,785
أعتقد أني أنقذت حياتك

463
01:03:07,961 --> 01:03:10,385
لا تشكرني لكن تعلم أن تستمع لي

464
01:03:17,185 --> 01:03:18,641
لقد أوقعوا بك

465
01:03:37,826 --> 01:03:39,771
أين هي؟ -
"رقم "5-أ -

466
01:03:40,137 --> 01:03:43,701
أهي سالمة؟ -
نعم. لكنها مريضة بشدة -

467
01:04:32,110 --> 01:04:33,759
أريد أن أسألكِ سؤالاً

468
01:04:33,762 --> 01:04:37,650
إسأل -
ما الذي في الحقيبة؟ -

469
01:04:43,351 --> 01:04:49,146
إنه مخدر. مادة كيماوية
تنشط القدرات الخارقة

470
01:04:49,961 --> 01:04:51,577
إنها تقتلنا

471
01:04:56,112 --> 01:05:00,836
يريدون استعادتي
لأني الوحيدة التي نجوت بعد الحقن

472
01:05:06,352 --> 01:05:08,833
أخبرني لماذا أرسم صورة
لي وأنا أحمل حذائها؟

473
01:05:22,867 --> 01:05:24,255
أهي بخير؟

474
01:05:25,957 --> 01:05:28,279
ماذا؟ لابد أنك تمزح

475
01:05:28,569 --> 01:05:30,623
إنها تحتضر -
أنت لن تورطني في هذا -

476
01:05:30,837 --> 01:05:36,132
أنتِ متورطة بالفعل. أريد أن أعرف
ما يفتحه هذا المفتاح أرجوكِ

477
01:05:38,791 --> 01:05:42,746
كم عدد الصينيون الآن يا "كيسي"؟ -
مهما فعلنا سيكونون أكثر -

478
01:05:43,344 --> 01:05:45,096
مراقبتهم أفضل مني

479
01:05:45,412 --> 01:05:47,665
"نعرف أن الحقيبة تحوي مخدر "المؤسسة

480
01:05:47,666 --> 01:05:50,254
"وقد أخفتها "كيرا" في "هونج كونج -
أيمكنكِ أن ترسمي لنا طريقها؟ -

481
01:05:50,355 --> 01:05:53,898
لا يمكنني تغيير أي شيء دون أن
تجدني فلو فعلت أي شيء ستراني

482
01:05:53,933 --> 01:05:55,837
ماذا تقصدين؟ -
إنها ترى الرغبات -

483
01:05:55,876 --> 01:05:58,459
ما نقرر أن نفعله -
...إذا قررت عبور الطريق -

484
01:05:58,728 --> 01:06:00,082
ستراني هي أعبر الطريق؟...

485
01:06:00,674 --> 01:06:02,290
هذا أمر غير منطقي

486
01:06:03,583 --> 01:06:06,938
نحن نغير رأينا باستمرار
ولا نحدد ما سنفعله بالضبط

487
01:06:07,721 --> 01:06:08,637
ألا يصلح هذا؟

488
01:06:09,129 --> 01:06:11,016
هذا قد يمنعني
من العثور على الحقيبة

489
01:06:22,428 --> 01:06:26,636
طريق هذا المفتاح يحوي
ظلال كثيرة لم أره من قبل

490
01:06:28,255 --> 01:06:29,418
من هنا

491
01:06:34,439 --> 01:06:36,260
هذا سيحتاج للرسم

492
01:06:40,279 --> 01:06:42,669
تلك الظلال لن تظهر في الرسم

493
01:06:53,791 --> 01:06:55,270
هناك جزء مفقود

494
01:07:01,970 --> 01:07:04,984
كنت أظن أن الظلال لن تؤثر
"على مراقبة مثل "كاسي

495
01:07:04,987 --> 01:07:06,124
هذا صحيح

496
01:07:07,069 --> 01:07:10,321
ولكنها لا يجب
أن تخفي المبنى بأكمله

497
01:07:34,789 --> 01:07:36,405
أكنتِ تريدين مقابلتي؟

498
01:07:39,850 --> 01:07:41,705
سأحتاج مساعدتكِ

499
01:07:46,037 --> 01:07:47,982
هناك مراقبة تخدعنا غالباً

500
01:07:48,291 --> 01:07:54,216
كارفر" ,الصينيون إنهم يعرفون كل ما نفكر به"
"أنهم يفعلون لذلك نموت في كتاب "كاسي

501
01:07:54,818 --> 01:07:57,641
معذرة؟ -
ستموت في المصعد -

502
01:08:00,874 --> 01:08:03,355
كيف نجعل مستقبلنا غير معلوم إذاً؟

503
01:08:03,700 --> 01:08:07,593
بألا نخطط لما سنفعله
إلا قبل أن نفعله مباشرة

504
01:08:08,033 --> 01:08:10,823
خطة بدون تخطيط -
نعم. هذا صحيح -

505
01:08:11,219 --> 01:08:11,960
حسناً

506
01:08:12,855 --> 01:08:16,372
سأكتب رسائل لكل واحد منكم
تحتوي على تعليمات محددة

507
01:08:16,946 --> 01:08:18,733
لا تفتحوها حتى أخبركم

508
01:08:21,188 --> 01:08:24,082
ثم سأكتب لنفسي آخر رسالة

509
01:08:25,275 --> 01:08:27,493
ثم سأمسح الجزء المتعلق بها من ذاكرتي

510
01:08:27,678 --> 01:08:29,964
لذلك أريدكم أن تعثروا على الرجل
"الذي مسح ذاكرة "كيرا

511
01:08:30,569 --> 01:08:33,255
رائع -
تبدو خطة رائعة -

512
01:08:34,551 --> 01:08:37,066
ألديك خطة أفضل؟ -
أنا أعمى -

513
01:08:37,889 --> 01:08:39,140
نعم

514
01:08:41,192 --> 01:08:44,208
"أريد محاولة أخرى يا "كاسي

515
01:08:44,766 --> 01:08:47,582
أريد أن أعرف حجم وشكل
هذه الحقيبة بالضبط

516
01:08:47,939 --> 01:08:49,370
وليس تقريبياً

517
01:10:30,073 --> 01:10:33,898
فتاتك ستموت
لو لم تجد الحقنة المناسبة

518
01:10:34,916 --> 01:10:37,739
ولن تجدها إلا عن طريقي

519
01:10:44,012 --> 01:10:45,799
"ستموت يا "نيك

520
01:10:46,954 --> 01:10:48,968
ستموتون جميعاً

521
01:11:16,434 --> 01:11:18,915
"تحتاجين لشيء مع "كارفر

522
01:11:20,858 --> 01:11:22,872
لن أشاهدكِ وأنتِ تموتين

523
01:11:27,162 --> 01:11:28,914
سأعود من أجلكِ

524
01:11:35,253 --> 01:11:36,766
أعدكِ

525
01:11:50,584 --> 01:11:52,097
متى أفتحه؟

526
01:11:54,058 --> 01:11:56,107
عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة

527
01:12:15,602 --> 01:12:18,225
لا أحد يفتح رسالته -
أأنت متأكد من هذا؟ -

528
01:12:19,320 --> 01:12:19,914
لا

529
01:12:27,875 --> 01:12:29,024
نيك"؟"

530
01:12:31,366 --> 01:12:34,986
خذ معك شمسية
إنها ستمطر

531
01:12:36,892 --> 01:12:38,941
إحذري أنتِ أيضاً

532
01:13:03,153 --> 01:13:08,150
جعلتينا نجوب العالم لنطاردكِ ثم تتركين
مغفلاً كهذا يحضركِ بهذه البساطة؟

533
01:13:08,577 --> 01:13:10,694
أنا مريضة -
مريضة؟ -

534
01:13:11,390 --> 01:13:12,986
أنتِ لا تعرفين نفسكِ؟

535
01:13:15,747 --> 01:13:17,883
إدفع للرجل

536
01:13:38,031 --> 01:13:39,121
بالطبع

537
01:13:47,350 --> 01:13:49,968
أعرف أني لم أدفع لك بعد
إنتظرني هنا

538
01:13:51,744 --> 01:13:53,997
هل تتبعوك؟ -
لا يمكن -

539
01:13:56,643 --> 01:13:59,067
أين ذلك الرجل؟ -
هناك -

540
01:13:59,335 --> 01:14:01,190
تلك الكبيرة؟ -
نعم -

541
01:14:33,859 --> 01:14:35,213
لو تشانج"؟"

542
01:14:38,892 --> 01:14:40,826
أتيت لتسأل عن فتاة؟

543
01:14:41,435 --> 01:14:43,052
"تلك التي مسحت ذاكرتها "كيرا

544
01:14:42,957 --> 01:14:48,173
منذ خمس سنوات أخبرتني إمرأة
أن هناك أمريكي سيزورني

545
01:14:47,488 --> 01:14:50,344
حدث هذا قبل موتها بيومان

546
01:14:51,839 --> 01:14:53,728
لدي عمل لك

547
01:14:56,336 --> 01:15:02,132
لقد كتبت سبع رسائل منذ ساعتان وأريد
محوهم من ذاكرتي وكأني لم أكتبهم

548
01:15:03,756 --> 01:15:06,841
سبع رسائل
ساعتان من الذكريات

549
01:15:08,396 --> 01:15:11,736
أخبرتني المرأة بهذه الأشياء

550
01:15:12,307 --> 01:15:14,891
لكنها لم تدفع لك أيضاً

551
01:15:19,030 --> 01:15:21,493
عندما تنتهي
أريدك أن تفتح هذه

552
01:15:24,353 --> 01:15:26,816
دقيقة واحدة -
كما تريد -

553
01:15:36,680 --> 01:15:41,139
أيمكن أن أستيقظ لأجد
أني فقدت ذاكرتي؟

554
01:16:04,196 --> 01:16:07,854
إنتظر إنتظر
لا...هيا

555
01:16:31,725 --> 01:16:33,735
كل شيء إختفى

556
01:16:35,188 --> 01:16:40,752
لقد إختفى المستقبل
فقدت الإتصال

557
01:18:11,986 --> 01:18:13,544
"4100"

558
01:18:33,566 --> 01:18:35,269
لقد إنتهى عملكِ

559
01:18:35,271 --> 01:18:37,833
لا يجب أن تخفي المبنى

560
01:18:37,880 --> 01:18:39,720
الفتاة أرسلتني

561
01:19:05,450 --> 01:19:08,083
الشكل والحجم الصحيح

562
01:19:08,506 --> 01:19:11,480
ليست مشكلة كبيرة

563
01:19:27,228 --> 01:19:29,900
أربعة: إختبئي
خمسة: إذهبي للبيت

564
01:19:32,484 --> 01:19:34,652
إنهض

565
01:20:31,887 --> 01:20:33,786
"مرحباً يا "نيك

566
01:20:39,496 --> 01:20:42,819
هل صدقت أنك
ستجد الوقت لتفعل هذا؟

567
01:20:53,717 --> 01:20:55,977
أهذا ما تريد أن تموت من أجله؟

568
01:21:15,312 --> 01:21:20,518
سيموت ببطء هكذا وعدتني أختك
كما أننا إتفقنا على مبلغ

569
01:21:34,896 --> 01:21:38,185
أتعرف كم شخصاً في العالم
يموتون من أجل هذا المخدر؟

570
01:21:41,382 --> 01:21:42,735
والآن

571
01:21:49,018 --> 01:21:50,600
أين "كاسي"؟

572
01:21:54,684 --> 01:21:56,903
دعيني أنهض

573
01:22:28,139 --> 01:22:32,771
أنتِ محبطة الآن. أليس كذلك؟ -
أتريدين الخوض في هذا أيتها الصغيرة؟ -

574
01:22:33,166 --> 01:22:37,643
أنا أعرف خطتكم كلها
خطوة خطوة. وأعرف كيف ستموتين

575
01:22:37,685 --> 01:22:39,761
أتريدين أن تعرفي الوقت؟

576
01:22:48,317 --> 01:22:50,053
لنرَ إن كان هذا سيفيد

577
01:22:59,629 --> 01:23:04,158
"ملاحظاتي تقول أن "المؤسسة
"موجودة في 216 شارع "تشين

578
01:23:04,813 --> 01:23:08,134
ألن يكون الأمر صعباً
لو عثر عليك أحد؟

579
01:23:09,363 --> 01:23:10,499
أظن هذا

580
01:23:17,285 --> 01:23:21,529
من المدهش أن هذه الزجاجة
ستنقذ حياتكِ

581
01:23:23,714 --> 01:23:25,763
أنتِ ستتحسنين كثيراً يا جميلتي

582
01:23:30,535 --> 01:23:32,754
يجب أن تتقبلي هذا الواقع

583
01:23:34,414 --> 01:23:36,735
"لا نريد إيذائكِ يا "كيرا

584
01:23:37,292 --> 01:23:39,944
إيذائكِ لن يفيدنا بأي شيء

585
01:23:40,467 --> 01:23:44,826
هذه الإختبارات أهدرت من مالنا
ولكن المخدر له آثار جانبية

586
01:23:45,017 --> 01:23:47,907
لم ينجُ منه أحد

587
01:23:48,218 --> 01:23:51,626
وأريدكِ أن تعرفي أني المسئول
"عن كل هذا أيتها العميلة "هوليس

588
01:23:59,979 --> 01:24:01,662
هذا غير حقيقي

589
01:24:11,616 --> 01:24:14,085
"لقد تطوعتِ يا "كيرا

590
01:24:14,823 --> 01:24:16,269
تم الأمر برغبتكِ

591
01:24:18,032 --> 01:24:21,026
عندما قلتِ أنكِ مقتنعة
...أنكِ ستنجين من المخدر

592
01:24:21,382 --> 01:24:24,759
دعمتكِ فنحن شركاء رغم كل شيء...

593
01:24:27,524 --> 01:24:28,957
.......ثم

594
01:24:32,158 --> 01:24:35,817
أظننتِ أنكِ فررتِ منا
...كل هذه المدة ووصلتِ هنا

595
01:24:35,817 --> 01:24:37,178
بدون تدريب؟...

596
01:24:38,439 --> 01:24:41,295
"هذا تدريب "المؤسسة" يا "كيرا

597
01:24:42,266 --> 01:24:44,188
دعيني أساعدكِ لتتذكري

598
01:24:47,280 --> 01:24:49,085
دعيني أساعدكِ لتتذكري

599
01:25:00,750 --> 01:25:03,333
أحاول رسم شيء مختلف
لكني لا أستطيع

600
01:25:05,691 --> 01:25:07,478
أموت في كل الرسوم

601
01:25:07,874 --> 01:25:09,125
هذا نمر

602
01:25:09,602 --> 01:25:11,217
أنا جادة

603
01:25:12,397 --> 01:25:14,616
لا أعرف كيف لكني أعرف

604
01:25:16,761 --> 01:25:20,449
أعرف أني أبدو غير مهتمة
.....لكن أحياناً

605
01:25:20,855 --> 01:25:22,777
لا أريد أن أموت -
"كاسي" -

606
01:25:27,527 --> 01:25:29,040
هذا لن يحدث. أتفهمين؟

607
01:25:30,352 --> 01:25:32,537
فقط أخبرني
أني رسامة فاشلة ومخطئة

608
01:25:32,870 --> 01:25:36,126
أنتِ رسامة فاشلة
ومخطئة

609
01:25:36,506 --> 01:25:40,685
إسمعيني ,لقد قمتِ
بأكثر من واجبكِ تجاه الجميع

610
01:25:41,386 --> 01:25:44,710
الشيء الوحيد المهم الآن
هو أن تبقي آمنة

611
01:25:45,266 --> 01:25:46,722
لكن كيف؟

612
01:25:47,357 --> 01:25:49,860
ببساطة واصلي الحركة دون
أن تفكري إلى أين ستذهبين

613
01:25:49,862 --> 01:25:52,605
فقط واصلي الحركة دون أن تتخذي
قرارات يمكن لمراقب أن يتعقبها

614
01:25:53,906 --> 01:25:57,589
وإن كنتِ تريدين مكاناً آمناً
إختبئي

615
01:25:58,359 --> 01:25:59,269
منتهى البساطة

616
01:25:59,948 --> 01:26:02,942
لا أعرف كيف
لكني متأكد أن هذا يصلح. أعدكِ

617
01:26:03,192 --> 01:26:05,616
لا يجب أن تخافي
صدقيني

618
01:26:07,466 --> 01:26:09,149
هذا أفضل كثيراً

619
01:26:29,038 --> 01:26:30,391
ماذا ستفعل؟

620
01:26:33,342 --> 01:26:34,730
لا يمكن أن أخبركِ

621
01:29:29,427 --> 01:29:32,181
لقد جعلتني
أبدو غبية أمام عائلتي

622
01:29:38,908 --> 01:29:40,387
لا تقلقي

623
01:29:48,210 --> 01:29:50,155
لن تذكري أي شيء

624
01:29:53,454 --> 01:29:55,468
أمكِ فخورة بكِ جداً

625
01:30:07,126 --> 01:30:10,177
أريد أن أعقد صفقة
المخدر مقابل الفتاة

626
01:30:13,157 --> 01:30:14,442
موافق

627
01:30:15,976 --> 01:30:18,798
"رقم 104 شارع "مينوين

628
01:30:34,105 --> 01:30:36,426
أين الحقيبة يا "نيك"؟ -
كيرا"؟" -

629
01:30:42,682 --> 01:30:44,536
هيا

630
01:30:46,925 --> 01:30:49,850
أتذكر تلك الليلة في المطعم؟

631
01:30:51,563 --> 01:30:54,180
لقد بدوت مرتبكاً كطفل صغير

632
01:31:01,745 --> 01:31:04,829
كانت أول مرة تخبرني أنك تحبني

633
01:31:07,716 --> 01:31:09,604
أنا أذكر

634
01:31:11,566 --> 01:31:13,751
أريد أن أسمعها منه

635
01:31:15,930 --> 01:31:17,443
أذكر

636
01:31:20,324 --> 01:31:21,973
هذا لم يحدث

637
01:31:24,859 --> 01:31:27,442
لقد تقابلنا أول مرة بالأمس

638
01:31:28,800 --> 01:31:31,281
"أنت لم تزُر جزيرة "كوني

639
01:31:32,679 --> 01:31:34,932
لا أحد يذهب هناك

640
01:31:37,650 --> 01:31:39,903
"لقد استغللتك يا "نيك

641
01:31:41,499 --> 01:31:44,471
وسأجعلك تنسى هذا
بمجرد عثورنا على الحقيبة

642
01:31:49,198 --> 01:31:50,950
أجب هاتفك

643
01:31:55,319 --> 01:31:57,648
ورقتي تقول
أنك يجب أن تأخذ المخدر

644
01:31:58,134 --> 01:31:59,071
"أعطني "كارفر

645
01:31:59,349 --> 01:32:00,600
إنه لك

646
01:32:08,110 --> 01:32:09,327
مرحباً

647
01:32:09,749 --> 01:32:11,832
أتريد الحقيبة؟
دعهما يذهبان

648
01:32:12,353 --> 01:32:14,241
وسأخبرك كيف تجدها

649
01:32:19,719 --> 01:32:21,334
أتري آخر؟ -
بالتأكيد -

650
01:32:25,811 --> 01:32:27,494
واحد لا يكفي

651
01:33:18,516 --> 01:33:23,604
لا تشعر بإستياء
خدعة "كيرا" جعلتك رجل أفضل

652
01:34:39,772 --> 01:34:41,354
أقتله

653
01:34:43,410 --> 01:34:45,162
هذا لا يضايقكِ

654
01:34:46,417 --> 01:34:47,999
الحقيبة

655
01:34:56,023 --> 01:34:58,173
"العميل "كارفر

656
01:35:07,267 --> 01:35:10,523
ما بداخل الحقيبة
هو شيء ملك حكومة الولايات المتحدة

657
01:35:10,875 --> 01:35:13,458
حكومة؟
الجميع هنا يتبعون الحكومة

658
01:35:13,660 --> 01:35:16,813
تصرف بعقلانية
لا داعي لأن يموت أحد

659
01:35:19,577 --> 01:35:21,932
لا يمكنني أن أعدك بهذا

660
01:35:49,952 --> 01:35:51,465
كيرا"؟"

661
01:37:27,055 --> 01:37:28,135
"كيرا"

662
01:37:48,816 --> 01:37:49,999
"كيرا"

663
01:40:31,031 --> 01:40:36,643
دائماً ما يتواجد المهندسون في
مواقع العمل لكن هذا شيء آخر

664
01:40:36,844 --> 01:40:39,564
نحن في نفس الفريق
أتذكرين؟

665
01:40:40,042 --> 01:40:43,730
دعيهم يلقوا بأنفسهم من هنا
ولنقضي على كل أعدائنا

666
01:40:45,710 --> 01:40:47,316
"لا تفعلي هذا يا "كيرا

667
01:40:47,680 --> 01:40:49,721
أنتِ لستِ معهم
إنها خدعة

668
01:40:50,196 --> 01:40:53,247
أنتِ لستِ كما تظنين -
أنت طلبت هذا -

669
01:40:58,137 --> 01:40:59,458
أين نحن؟

670
01:41:00,574 --> 01:41:02,964
أين نحن؟

671
01:41:24,183 --> 01:41:25,605
أنت لن تفعل هذا

672
01:41:26,458 --> 01:41:29,461
أنظر لي -
ستكون خدمة لي لو فعلت -

673
01:41:29,641 --> 01:41:33,830
ما في هذه الحقنة سيقتلك
وأنا أريد أن أصنع المصل من دمها

674
01:41:34,876 --> 01:41:37,300
إنها الناجية الوحيدة

675
01:41:40,095 --> 01:41:41,551
أنظري لي

676
01:41:46,248 --> 01:41:47,601
أنتِ تعرفينني

677
01:41:50,431 --> 01:41:52,183
وأنا أعرفكِ

678
01:41:57,621 --> 01:41:58,906
أنظري لي

679
01:42:00,531 --> 01:42:01,919
أنظري لي

680
01:42:08,806 --> 01:42:12,391
دعيه يفعل

681
01:42:59,865 --> 01:43:01,412
ياللخسارة

682
01:43:40,116 --> 01:43:42,506
أخبرتك أن تحضر شمسية

683
01:43:46,951 --> 01:43:51,436
ألم تقولي أنها ستمطر؟ -
وأخبرتك أني أخطيء أحياناً -

684
01:43:57,681 --> 01:43:59,968
ربما تكونين رسامة سيئة
لكنكِ محقة

685
01:44:06,077 --> 01:44:07,897
أين الحقيبة الحقيقية إذاً؟

686
01:44:21,503 --> 01:44:22,822
ها هو

687
01:44:24,694 --> 01:44:28,621
لكم من الوقت في رأيكِ
وأمكِ تخطط لهذا؟

688
01:44:30,736 --> 01:44:32,785
منذ ولدت أعتقد

689
01:44:35,555 --> 01:44:39,830
"هذا هو المفتاح يا "نيك" لأن "المؤسسة
تفعل أي شيء لتسيطر علينا

690
01:44:40,918 --> 01:44:43,034
إذاً فقد تخونين أمكِ
لو تعاطيتِ المخدرات؟

691
01:44:44,225 --> 01:44:46,147
ماوزلت لا أعرف ماذا أفعل

692
01:44:50,074 --> 01:44:52,532
ما ذلك الشيء الذي حقنت به نفسي؟

693
01:44:52,989 --> 01:44:55,072
إنه مخدر غير مؤذٍ

694
01:44:56,083 --> 01:44:57,698
حركة موفقة

695
01:44:58,848 --> 01:45:01,060
ماذا عن "كيرا"؟ -
أنتِ المراقبة -

696
01:45:01,226 --> 01:45:03,775
أخبريني -
لا تقلق -

697
01:45:04,048 --> 01:45:06,233
لن تقابلك مشاكل كثيرة قريباً

698
01:45:39,207 --> 01:45:42,496
متى أفتحه؟ -
عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة -

699
01:45:52,105 --> 01:45:55,656
أقتليه
"أراكِ فيما بعد ,"نيك

700
01:46:22,022 --> 01:46:25,145
لن تموت لو وضعته بفك

701
01:46:26,720 --> 01:46:28,472
إضغط الزناد

702
01:46:29,073 --> 01:47:00,073
Miro80 : ترجمة
FOXNOK : تعديل
التعديل للنسخه بحجم 711 ميجا

