1
00:00:18,421 --> 00:00:30,668
snake4 ترجمة

2
00:00:34,511 --> 00:00:39,084
(جمهورية الدومنيكان)

3
00:00:54,011 --> 00:00:55,815
حسناً، نحن مستعدون للذهاب

4
00:00:56,258 --> 00:00:58,717
هل فهمتي هذا؟ -
فهمتك يا عزيزي -

5
00:00:59,642 --> 00:01:01,659
!لنجني بعض المال

6
00:01:07,288 --> 00:01:08,934
ليأخذ الجميع مواقعهم

7
00:01:10,761 --> 00:01:13,086
ظننت أننا سنسرق مصارف الآن

8
00:01:13,089 --> 00:01:15,351
وليس إحدى شاحنات الوقود
في منتصف مكان مجهول

9
00:01:15,473 --> 00:01:18,129
الوقود هنا هو الذهب يا عزيزي

10
00:01:18,453 --> 00:01:21,453
نعم، ولكن المصارف لا تتحرك

11
00:01:22,239 --> 00:01:26,239
في كل مرة اقتربت فيها من مصرف
كان علينا تهريبك من السجن

12
00:01:26,286 --> 00:01:28,252
كفّوا عن الدردشة، لقد حان الوقت

13
00:01:28,577 --> 00:01:30,492
لو كنت مكانكم لما أغضبته يا رفاق

14
00:01:45,378 --> 00:01:47,298
نعم، نعم، لقد سمعتك، خذ

15
00:01:47,865 --> 00:01:49,785
ايها الوغد الجشع

16
00:01:50,582 --> 00:01:55,023
حسناً يا رفاق علينا القيام بهذا بسرعة
بقي لدينا 4 كم قبل وصوله للمنحدر

17
00:02:15,562 --> 00:02:17,734
مقفلة وجاهزة

18
00:02:25,581 --> 00:02:28,323
ابتعد ايها الأحمق، هيا

19
00:02:41,898 --> 00:02:43,813
(هذا من أجلك يا (هان

20
00:02:49,400 --> 00:02:50,742
الذهب السائل

21
00:02:57,500 --> 00:03:00,586
لقد انتهينا -
حسناً (تيجو) انه دورك -

22
00:03:04,014 --> 00:03:07,100
لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها
في أقل من ستة محاولات يا عزيزي

23
00:03:07,156 --> 00:03:09,744
عمّا تتحدث؟
سأفعل هذا من محاولة واحدة

24
00:03:10,042 --> 00:03:13,070
تبدو انها ثلاثة
هيا يا (تيجو) ركز

25
00:03:29,000 --> 00:03:32,345
لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق
هيا ادخل هناك يا صاح

26
00:03:32,380 --> 00:03:33,911
سأفعل ذلك الآن

27
00:03:43,080 --> 00:03:44,144
تباً

28
00:03:49,346 --> 00:03:52,228
تيجو) افصلها، قم بفكها)

29
00:04:11,698 --> 00:04:15,301
لا تكن مجنون، تخلص من حمولتك -
وماذا تعتقد أنني أحاول فعله؟ -

30
00:04:15,387 --> 00:04:16,997
أيها الأحمق، فقط تخلص منها

31
00:04:36,373 --> 00:04:39,157
رشّي العقدة -
ليس لدي مطرقة -

32
00:04:39,265 --> 00:04:40,716
افعلي ذلك وحسب

33
00:04:54,923 --> 00:04:57,009
اصمد، اصمد

34
00:04:58,665 --> 00:04:59,614
تباً

35
00:04:59,976 --> 00:05:02,354
تمسكي بشيء قوي

36
00:05:24,839 --> 00:05:28,090
ليتي) أعطني يدك) -
لا أستطيع الوصول -

37
00:05:28,195 --> 00:05:29,945
عليك القفز

38
00:05:54,860 --> 00:05:56,373
اقفزي

39
00:05:57,581 --> 00:05:59,077
ليتي) اقفزي)

40
00:06:03,652 --> 00:06:04,931
سأمسك بك

41
00:06:36,830 --> 00:06:37,479
!(دوم)

42
00:06:40,319 --> 00:06:41,445
!(دوم)

43
00:06:45,119 --> 00:06:46,445
!(دوم)

44
00:07:44,190 --> 00:07:47,000
انهم يجرون إجراءات
أمنية على القاعدة الجوية

45
00:07:47,190 --> 00:07:50,585
يقولون أنه سوف تصل
طائرتين تزويد الوقود

46
00:07:57,407 --> 00:07:58,547
المال، المال

47
00:08:03,670 --> 00:08:07,158
لماذا رزمتك دائماً أكبر من رزمتي؟ -
ليست كبيرة جداً -

48
00:08:08,076 --> 00:08:09,900
اذهبا واستمتعا

49
00:08:16,730 --> 00:08:19,380
(الشرطة اقتحمت مرآبنا في (باراكوا

50
00:08:20,397 --> 00:08:22,462
انهم حقاً مهتمون بك

51
00:08:23,202 --> 00:08:26,705
أي عمل منك سيرسل لهم اشارة
وسيقودهم إلينا مباشرة

52
00:08:27,858 --> 00:08:29,759
أرى أن نغادر في الصباح الباكر

53
00:08:31,935 --> 00:08:35,979
كلا، انهم يريدونني أنا
وإذا أمسكوا بي

54
00:08:36,837 --> 00:08:39,879
سيسقط العديد من الأشخاص على علاقة معي

55
00:08:42,424 --> 00:08:44,588
غير مرتبط بأحد أمر جيد

56
00:08:46,516 --> 00:08:48,917
حان الوقت لتذهب وتقوم بعملك الخاص

57
00:08:52,942 --> 00:08:55,685
سمعت انهم يقومون
(بأعمال جنونية في (طوكيو

58
00:09:01,842 --> 00:09:03,314
هل رأيت (ليتي)؟

59
00:09:15,710 --> 00:09:16,999
ها هي

60
00:09:20,142 --> 00:09:21,115
مرحبا

61
00:09:23,194 --> 00:09:25,769
سمعت أن (ريو) جميلة بهذا
الوقت من السنة

62
00:09:29,129 --> 00:09:34,012
الشرطة اصبحوا اكثر اهتماماً -
إذن اظننا نقوم بعمل جيد -

63
00:09:38,502 --> 00:09:40,304
أنا هدف متنقل

64
00:09:40,957 --> 00:09:43,377
لا أريدك بالجوار عندما يلحقون بي

65
00:09:45,735 --> 00:09:48,446
القيادة أو الموت، هل تتذكر؟

66
00:09:49,532 --> 00:09:52,097
دوم) منذ متى ونحن نفعل هذا؟)

67
00:09:54,259 --> 00:09:58,410
والآن فجأة وفي مكان مجهول
تقول انه بغاية الخطورة؟

68
00:09:58,574 --> 00:09:59,621
!هيا

69
00:10:04,751 --> 00:10:08,097
سنجد حلاً، لطالما فعلنا

70
00:11:23,856 --> 00:11:25,000
(وسط مدينة لوس انجلوس)

71
00:12:25,136 --> 00:12:26,699
تحركوا

72
00:12:26,935 --> 00:12:28,360
توقف حالاً

73
00:12:33,744 --> 00:12:34,620
لديه مسدس

74
00:13:26,644 --> 00:13:29,590
لا أعرف شيئاً يا رجل -
أعطني اسماً -

75
00:13:29,692 --> 00:13:32,448
ديفيد بارك) إنه الشخص الذي تريد)

76
00:13:32,942 --> 00:13:33,918
أرجوك

77
00:13:41,551 --> 00:13:45,029
شكراً لله، اسمع، انه في مزاج سيئ
لأنه أمس بدأ بحمية

78
00:13:45,030 --> 00:13:48,000
واليوم أحد الأذكياء إشترى له الكعك -
رائع -

79
00:13:49,119 --> 00:13:50,711
آسف على التأخير

80
00:13:51,831 --> 00:13:55,617
الشكاوى تستمر في الوصول بعد
(ألعابك الأولمبية بوسط المدينة يا (اوكونر

81
00:13:56,129 --> 00:13:59,998
أخبرني أن إعادتك لم يكن خطأ -
لقد حصلت على اسم -

82
00:14:00,578 --> 00:14:02,400
(ديفيد بارك) -
فقط هذا؟

83
00:14:02,423 --> 00:14:04,795
هذا كل ما حصلت عليه؟
ديفيد بارك)؟)

84
00:14:05,037 --> 00:14:07,810
يمكنني اخراج 150 صينياً
اسمهم (ديفيد بارك) الآن؟

85
00:14:07,848 --> 00:14:09,976
انه كوري وليس صيني -
لا يهم -

86
00:14:10,730 --> 00:14:14,692
بارك) مستطلع ويقوم بتجنيد متسابقي)
(الشوارع ليحتكرهم (براغا

87
00:14:15,242 --> 00:14:17,843
إذا وجدنا (بارك) سنتمكن من
القبض على الأشرار

88
00:14:22,114 --> 00:14:24,245
(مدينة (بنما
(بنما)

89
00:14:27,188 --> 00:14:32,031
توريتو)، هناك اتصال من أجلك)

90
00:14:40,765 --> 00:14:42,520
هذا أنا -
دوم)؟) -

91
00:14:43,139 --> 00:14:45,880
ميا) أخبرتك ألا تتصلي بي هنا)

92
00:14:46,120 --> 00:14:48,000
(دوم)، الأمر بخصوص (ليتي)

93
00:14:48,734 --> 00:14:50,918
لقد قُتلت

94
00:15:04,875 --> 00:15:11,821
(اجتمعنا هنا للتعبير عن إحترامنا لـ(ليتي
لترقد روحها بسلام

95
00:15:39,880 --> 00:15:42,861
(نظام التعرف على الوجه اكتشف (توريتو

96
00:15:42,923 --> 00:15:45,400
بعد حوالي دقيقتان من عبوره الحدود

97
00:15:47,525 --> 00:15:50,305
لا أفهم، ظننت أنه سيظهر هنا

98
00:16:43,388 --> 00:16:47,000
أخبرتك ألا تأتي، انهم يراقبون المكان
ماذا لو وجدوك؟

99
00:16:47,122 --> 00:16:48,788
لن يجدوني

100
00:16:51,276 --> 00:16:54,218
هيا، انظري لنفسك

101
00:17:19,761 --> 00:17:21,862
ليتي)، لم تدعهم يتخلصون منها)

102
00:17:23,316 --> 00:17:25,618
أنت تعلم أنها مشؤومة

103
00:17:28,775 --> 00:17:31,288
عندما عادت كانت دائماً هنا

104
00:17:32,657 --> 00:17:34,893
تعمل عليها ليلاً ونهاراً

105
00:17:40,192 --> 00:17:41,750
كان أمراً غريباً

106
00:17:43,665 --> 00:17:45,999
كأنها كانت تعلم أنك ستعود

107
00:17:47,990 --> 00:17:50,041
أريد رؤية مكان الحادث

108
00:17:55,644 --> 00:17:58,282
(لقد تحدثت للتو هاتفياً مع نائب المدير (لوسون

109
00:17:59,368 --> 00:18:04,269
(إذا لم نحرز تقدماً في قضية (براغا
خلال 72 ساعة القادمة سوف يغلقونها

110
00:18:06,470 --> 00:18:08,652
أعرف أنني جديدة هنا ولكن لماذا الآن؟

111
00:18:09,136 --> 00:18:10,553
لأنه انقضى سنتان

112
00:18:10,613 --> 00:18:15,027
وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا
هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث

113
00:18:15,626 --> 00:18:19,919
انه يقوم بتهريب الهيروين عبر الحدود
أكثر مما فعله (ايسكوبار) في 10 سنوات

114
00:18:20,049 --> 00:18:24,775
هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا
الوطنية وليس لدينا له حتى صورة

115
00:18:24,928 --> 00:18:28,228
ليس لدينا بصمات، ولا حتى تاريخ ميلاد

116
00:18:30,916 --> 00:18:35,192
ما الوضع بقضية (ديفيد بارك)؟
هل هو مهم في منظمة (براغا)؟

117
00:18:35,599 --> 00:18:39,621
اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات
المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات

118
00:18:39,900 --> 00:18:40,962
لدينا أكثر من 500

119
00:18:41,418 --> 00:18:43,799
بارك) ليس مهم)
من رأيي انه مجرد شخص تافه

120
00:18:44,059 --> 00:18:48,338
انه ليس كذلك، بدون (بارك) لن يكون
لدى (براغا) سائقين لنقل الشحنة

121
00:18:48,495 --> 00:18:49,897
بفحص المخالفات المرورية

122
00:18:49,906 --> 00:18:54,772
تعديل السيارات الغير قانوني، سباق الشوارع
بالتأكيد لديه سجل، سنعثر عليه

123
00:18:55,662 --> 00:18:57,000
الأفضل أن نعثر عليه

124
00:18:57,774 --> 00:19:02,585
ما رأيكما؟ (توريتو) عاد ليسترجع ذكرياته
تم مشاهدة سيارته في حيّه السابق

125
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
سأذهب لإعتقاله -
بسيارتك هذه! كلا لن تعتقله -

126
00:19:15,752 --> 00:19:16,991
للأمام

127
00:21:17,899 --> 00:21:19,914
لقد وجدت شيئاً هناك؟

128
00:21:24,712 --> 00:21:26,986
آثار حرق أصفر على الأرض

129
00:21:30,101 --> 00:21:33,826
النوع الذي لا يسببه سوى وقود نتروميثان

130
00:21:37,022 --> 00:21:40,459
هناك رجل واحد فقط في
لوس أنجلوس) يبيع هذا)

131
00:21:43,870 --> 00:21:47,043
(لا شيء مما ستفعله سوف يعيدها يا (دوم

132
00:21:49,232 --> 00:21:50,999
لو كنت (ليتي)، كنت سأطلب منك

133
00:21:51,345 --> 00:21:54,753
لا، كنت سأتوسل إليك، أرجوك انسى هذا

134
00:21:55,876 --> 00:21:57,849
قبل فوات الأوان

135
00:22:02,301 --> 00:22:04,233
لقد فات الأوان بالفعل

136
00:22:09,323 --> 00:22:10,687
أحبك

137
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
ديفيد بارك) متهم بالإقتحام)
وحيازة اسلحة غير شرعية

138
00:23:14,998 --> 00:23:16,099
(آنسة (توريتو

139
00:23:17,263 --> 00:23:19,916
أنا (مايكل ستاسياك) من المباحث الفيدرالية

140
00:23:20,128 --> 00:23:22,297
هل يمكننا التحدث معك قليلاً؟

141
00:23:42,795 --> 00:23:46,030
مرحبا، أنا (فورسيث) في قسم الأدلة

142
00:23:46,185 --> 00:23:50,709
أريد أن يحضر (ستاسياك) هنا فوراً
لتوقيع بعض الوثائق، شكراً

143
00:23:51,215 --> 00:23:55,304
مرحبا، لقد قلصت العدد
(إلى 50 بإسم (ديفيد بارك

144
00:23:55,466 --> 00:23:58,251
وأريد منك قائمة بنوع سياراتهم
وموديلها لكل واحد منهم، حسناً؟

145
00:23:58,326 --> 00:23:59,176
حسناً

146
00:24:09,922 --> 00:24:12,000
مرحبا (تايلر)، لدينا نقل

147
00:24:14,371 --> 00:24:15,848
هلا جئتي معي؟

148
00:24:36,434 --> 00:24:40,280
!(توريتو)
متى عدت للمدينة؟

149
00:24:40,781 --> 00:24:42,996
أبحث عن سيارة قمت بتعديل محركها

150
00:24:43,449 --> 00:24:48,066
زودتها بوقود نتروميثان بالخزان
"حجم الإطارات 44 من نوع "كونتنانتل

151
00:24:49,661 --> 00:24:52,232
وماذا تقصد بقدومك هنا بهذه الطريقة؟

152
00:24:53,171 --> 00:24:55,155
ألا ترى أنه لم يعد هناك رئيس؟

153
00:24:56,125 --> 00:25:00,109
لا تضع يديك عليّ ثانية، هل فهمت؟
ارسل تحياتي لأختك

154
00:25:12,267 --> 00:25:15,305
(انه رجل كوري، (ديفيد بارك

155
00:25:16,305 --> 00:25:19,396
يقود سيارة فورد تورينو خضراء

156
00:25:19,483 --> 00:25:20,897
لا تسقط هذا عليّ

157
00:25:26,448 --> 00:25:27,841
لقد انتهينا تقريباً

158
00:25:29,903 --> 00:25:32,490
اخبرني لمَ احضرتني إلى هنا يا (براين)؟

159
00:25:39,330 --> 00:25:42,999
(تعلمين أنهم سيعتقلوا (دوم
وربما أسوأ من الإعتقال

160
00:25:44,622 --> 00:25:47,618
لا أريدك أن تتورطي في هذا
لذا إبقِ بعيدة عنه

161
00:25:49,528 --> 00:25:52,700
أهذا ما لديك لتقوله لي بعد بعد 5 سنوات؟

162
00:25:54,372 --> 00:25:56,813
فجأة أصبحت تهتم بما يحدث لي

163
00:26:00,028 --> 00:26:01,999
ما فعلته بك كان خاطئاً

164
00:26:02,356 --> 00:26:05,999
أنا آسف، كان أصعب شيئاً اضطررت لفعله

165
00:26:07,700 --> 00:26:09,821
(وأنا آسفة أيضاً يا (براين

166
00:26:10,306 --> 00:26:14,999
أنا بغاية الأسف لأنك اضطررت
لدخول منزلي وتظاهرت بأنك تحبني

167
00:26:15,141 --> 00:26:20,681
أنا بغاية الأسف لأنك دمرت عائلتي
أنا آسفه للغاية لأنه كان صعباً عليك

168
00:26:23,690 --> 00:26:25,071
لقد كذبت عليك

169
00:26:26,805 --> 00:26:28,998
وكذبت على (دوم) وكذبت على الجميع

170
00:26:29,429 --> 00:26:32,507
هذا ما أجيد فعله، لهذا المباحث وظفوني

171
00:26:34,254 --> 00:26:36,900
ربما أنت تكذب على نفسك

172
00:26:38,175 --> 00:26:41,557
ربما أنت لست الرجل الطيب
الذي يتظاهر أنه شرير

173
00:26:41,774 --> 00:26:44,831
ربما أنت الرجل الشرير
الذي يتظاهر أنه طيب

174
00:26:45,194 --> 00:26:47,155
هل سبق أن فكرت بهذا؟

175
00:26:48,997 --> 00:26:50,065
كل يوم

176
00:27:02,284 --> 00:27:03,991
لطالما تسائلت

177
00:27:05,892 --> 00:27:08,492
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

178
00:27:10,391 --> 00:27:11,593
لا أعرف

179
00:27:21,174 --> 00:27:22,374
تباً

180
00:27:25,480 --> 00:27:26,510
(براين)

181
00:27:26,555 --> 00:27:29,511
حصلت على نتائج المخالفات
لـ (ديفيد بارك)، لدي قائمة إحتمالات

182
00:27:29,679 --> 00:27:30,511
ماذا لديك؟

183
00:27:30,547 --> 00:27:33,603
رجل بعمر 45 سنة، بثلاث مخالفات
قيادة بتهور بسيارة سيون

184
00:27:33,736 --> 00:27:34,134
لا

185
00:27:34,274 --> 00:27:35,999
سيارة شفروليه تاهو 2001 -
لا -

186
00:27:36,116 --> 00:27:39,947
إثنان ميني كوبر 2006 و2007
تويوتا هايبرد

187
00:27:39,982 --> 00:27:41,899
لا -
ساتورن 1998 -

188
00:27:42,000 --> 00:27:45,560
سيبرين 1995، نيسان 240 مع
تعديلات غير قانونية 1998

189
00:27:45,785 --> 00:27:47,305
هذه هي -
ماذا؟ -

190
00:27:47,306 --> 00:27:49,368
نيسان 240 مع تعديلات غير قانونية

191
00:27:49,580 --> 00:27:52,697
كيف عرفت؟ -
لأنها من النوع الذي لرغبت بقيادتها -

192
00:27:53,741 --> 00:27:55,105
{سنيك}

193
00:28:28,694 --> 00:28:32,534
تورينو خضراء، تعمل بوقود النيترو
لمن هذه السيارة؟

194
00:28:32,982 --> 00:28:35,106
لا أعرف يا رجل، أنا مجرد
مراهن صغير، أقسم

195
00:28:35,172 --> 00:28:36,089
أنا مجرد مراهن صغير

196
00:28:41,630 --> 00:28:45,408
إنتظر، لا أعرف شيء يا رجل، أقسم

197
00:28:45,417 --> 00:28:47,243
أنا فقط أدير السيارات لـ(براغا)، حسناً؟

198
00:28:47,358 --> 00:28:50,074
كل ما يمكنني فعله هو احضارك
للسباق، هذا كل ما يمكنني فعله

199
00:28:50,312 --> 00:28:51,999
أية سباق؟

199
00:28:57,612 --> 00:29:00,200
هيا يارجل دعني أصعد، هيا

200
00:29:11,299 --> 00:29:13,740
هيا يا رجل، أنا لا أعرف شيئاً، دعني اصعد

201
00:29:14,437 --> 00:29:16,121
(أخبرتك، أنا فقط احضر السيارات لـ(براغا

202
00:29:16,321 --> 00:29:19,779
(ارفعه يا (دوم -
لا تسقطني، هذا كل ما أعرفه -

203
00:29:20,914 --> 00:29:22,256
ارفعه

204
00:29:22,544 --> 00:29:24,569
هل جئت للقبض عليّ يا (أوكونر)؟

205
00:29:24,952 --> 00:29:26,035
تباً

206
00:29:26,974 --> 00:29:28,130
اصمت

207
00:29:30,278 --> 00:29:33,897
ليتي) كانت صديقتي أيضاً) -
أنت لست صديقاً لأحد -

208
00:29:33,976 --> 00:29:36,816
هل يمكنكما التحدث عن هذا لاحقاً
واسحبوني للأعلى؟

209
00:29:36,975 --> 00:29:40,300
كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور -
أرجوك -

210
00:29:40,493 --> 00:29:45,002
(سوف أقبض على هؤلاء الرجال يا (دوم
والآن دعني أقوم بعملي وارفعه

211
00:29:45,309 --> 00:29:46,945
(سأقتل (براغا

212
00:29:50,838 --> 00:29:53,596
وأي شخص آخر يقف في طريقي

213
00:29:59,427 --> 00:30:00,610
لا تتركني

214
00:30:09,203 --> 00:30:10,538
(اوكونر)

215
00:30:12,302 --> 00:30:15,497
...اوكونر) إذا أطلقت سراح أحد معتقليني سوف)

216
00:30:20,010 --> 00:30:22,004
هذا يكفي -
لا تلمسني أنا بخير -

217
00:30:22,408 --> 00:30:23,447
هذا يكفي

218
00:30:23,589 --> 00:30:26,220
(لقد انتهى أمرك يا (اوكونر -
قلت هذا يكفي -

219
00:30:27,646 --> 00:30:31,228
ستاسياك)، اذهب ونظف نفسك) -
ماذا؟ هو الذي ضربني أولاً -

220
00:30:31,514 --> 00:30:36,905
هذا ليس مركز شرطة كشافة
والآن هيا اذهب، أنت تنزف على أرضيتي

221
00:30:45,951 --> 00:30:48,484
أوكونر)، هل تعرف الفرق)
بين الشرطي والمجرم؟

222
00:30:48,810 --> 00:30:50,970
ماذا؟ -
قرار واحد خاطئ -

223
00:30:52,720 --> 00:30:54,473
سيطر على أعصابك يا بنيّ

224
00:30:58,353 --> 00:31:00,068
اقضي وقتاً طيباً

225
00:31:02,901 --> 00:31:04,181
إجلس

226
00:31:08,165 --> 00:31:12,807
أخبار جيدة، لدينا معلومات أن مساعد
(براغا) الثاني، (ريمون كامبوس)

227
00:31:12,923 --> 00:31:17,357
سيقيم سباق شوارع في الحي الكوري
ليلة الغد لتشكيل فريقه

228
00:31:17,757 --> 00:31:20,454
لقد إختار ثلاثة سائقين من سباقات سابقة

229
00:31:21,504 --> 00:31:26,588
(مخبرنا الجديد السيد (ديفيد بارك
كان كريماً معنا ليدخلنا في السباق

230
00:31:28,506 --> 00:31:31,306
أوكونر)، ستشترك في السباق)

231
00:31:31,719 --> 00:31:33,830
دعني أخمن، الفائز سيدخل للفريق

232
00:31:39,427 --> 00:31:42,354
هذه جميع السيارات المستوردة
التي تحتجزها الشرطة

233
00:31:42,505 --> 00:31:44,290
هذا رائع -
اختر واحدة -

234
00:31:44,412 --> 00:31:47,208
حسناً، 2206
لقد تحطمت بواحدة منها

235
00:31:47,807 --> 00:31:49,090
3418

236
00:31:51,066 --> 00:31:52,261
و2765

236
00:31:53,205 --> 00:31:56,593
حسناً، أية واحدة تريد؟ -
أريد جميعها -

237
00:32:25,622 --> 00:32:27,225
جهاز تعقب قياسي

238
00:32:27,358 --> 00:32:29,668
الرئيس يريد أن يعرف مكانك طوال الوقت

239
00:33:19,770 --> 00:33:20,508
أتريدي الرهان؟

240
00:33:23,328 --> 00:33:26,999
ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟ -
لا أعرف، أخبرني أنت -

241
00:33:27,019 --> 00:33:32,175
(متسابق لا يعرف من هو (دوايت
أيها السيدات، (دوايت) بالفعل بالفريق

242
00:33:32,184 --> 00:33:34,634
عليك أن تكون سريعاً
(إذا اردت العمل لـ(براغا

243
00:33:34,784 --> 00:33:37,586
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
لا -

244
00:33:39,868 --> 00:33:43,195
هل أنت أحد رجال (بارك) أيها الأشقر؟ -
نعم، نعم أنا كذلك -

245
00:33:43,872 --> 00:33:44,941
إتبعني

246
00:33:48,362 --> 00:33:49,724
أراك لاحقاً أيها التافه

247
00:33:51,025 --> 00:33:52,159
وأنت أيضاً أيها التافه

248
00:34:03,825 --> 00:34:05,827
ركز على الهدف، هيا

249
00:34:10,814 --> 00:34:13,286
هذه تبدو خفيفة جداً، اضربها بقوة

250
00:34:17,573 --> 00:34:19,870
هل تعلمون لمَ أنتم هنا؟

251
00:34:20,536 --> 00:34:22,160
...السائقون الماهرون

252
00:34:23,652 --> 00:34:25,407
في كل مكان

253
00:34:25,975 --> 00:34:29,942
وفي كل زاوية هناك حمقى
يتسابقون للتحدي مع الشرطة

254
00:34:30,509 --> 00:34:33,835
هذا ليس ما جعلني (براغا) أبحث عنه

255
00:34:34,355 --> 00:34:38,000
براغا) يريد شخص يبيع جدته)
لكي يكون خلف المقود

256
00:34:39,981 --> 00:34:43,921
شخص يقود سيارات فائقة السرعة
ولكن ليس في خط مستقيم

257
00:34:44,000 --> 00:34:48,091
بل ليدفعها، ويجعلها تذهب
لأماكن لم يذهب بها أحد

258
00:34:49,106 --> 00:34:50,966
سائقون حقيقيون، هل فهمتم؟

259
00:34:52,545 --> 00:34:54,000
إذن، ماذا سننقل؟

260
00:34:55,278 --> 00:34:58,653
(مع كل المال الذي سيدفعه (براغا
لست بحاجة لتعرف

261
00:34:59,000 --> 00:35:01,847
لقد قلت للتو أنك تريد سائقين حقيقيين

262
00:35:03,310 --> 00:35:06,000
السائق الحقيقي يعرف
بالضبط ما يوجد في سيارته

263
00:35:11,289 --> 00:35:16,315
اسمع أيها السائق الحقيقي
لا أحد يجبرك على السباق؟

264
00:35:17,162 --> 00:35:18,791
هل أنت الرئيس؟

265
00:35:20,213 --> 00:35:22,780
أنا اتحدث مع الرئيس؟

266
00:35:25,560 --> 00:35:27,132
هل أبدو مثل الرئيس؟

267
00:35:28,000 --> 00:35:32,556
استمع، مهمتي أن أجد أفضل السائقين، فقط

268
00:35:32,958 --> 00:35:36,039
من يربح السباق يحصل
على المعلومات، مفهوم؟

269
00:35:40,942 --> 00:35:42,419
مفهوم؟

270
00:35:44,670 --> 00:35:45,999
نعم، مفهوم

271
00:35:46,000 --> 00:35:50,805
كلا غير مفهوم يا رجل
من سيغلق الشوارع؟

272
00:35:53,257 --> 00:35:55,369
لا أحد، هذا هو المقصود

273
00:36:06,982 --> 00:36:09,918
الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات

274
00:36:15,790 --> 00:36:17,859
اتبعوا الطريق المؤشر

275
00:36:30,196 --> 00:36:33,359
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ -
الكثير من الأمور تغيّرت -

276
00:36:35,578 --> 00:36:36,559
أنت محق

277
00:36:44,904 --> 00:36:45,970
انطلقوا

278
00:36:53,848 --> 00:36:55,746
أمامكم منعطف لليمين

279
00:36:58,593 --> 00:37:01,762
أنتم الآن على بعد 5 أميال من مكان وصولكم

280
00:37:26,713 --> 00:37:28,575
أنا الأول أيها الغشاش

281
00:37:29,610 --> 00:37:30,437
سنرى هذا

282
00:37:54,878 --> 00:37:56,193
رجل ميت يقود

283
00:37:59,972 --> 00:38:00,849
هيا

284
00:38:02,442 --> 00:38:04,080
أمامكم منعطف لليمين

285
00:38:22,084 --> 00:38:23,284
تباً

286
00:38:28,494 --> 00:38:29,717
اللعنة

287
00:38:30,000 --> 00:38:31,523
تغيير المسار

288
00:38:38,082 --> 00:38:39,487
تغيير المسار

289
00:38:47,617 --> 00:38:49,551
استمروا بالتقدم للأمام

290
00:38:53,811 --> 00:38:55,155
تغيير المسار

291
00:39:07,169 --> 00:39:09,558
تغيير المسار -
فقط اصمتي -

292
00:39:12,908 --> 00:39:15,999
أنت على بعد 4 كم من مكان وصولك

293
00:39:18,753 --> 00:39:20,115
آسف، لم أرك

294
00:39:22,934 --> 00:39:26,891
أنت الآن على بعد 7 كم
من مكان وصولك

295
00:39:58,073 --> 00:40:00,581
يمكنك الإستدارة للخلف -
هل تمازحيني؟ -

296
00:40:00,916 --> 00:40:04,384
أنت الآن على بعد 6.7 كم من مكان وصولك

297
00:40:06,524 --> 00:40:07,917
آسف أيتها السيارة

298
00:40:14,913 --> 00:40:17,276
أنت الآن على بعد 1.6 كم من مكان وصولك

299
00:40:17,808 --> 00:40:19,565
(خمن من الذي عاد يا (دوم

300
00:40:22,272 --> 00:40:23,458
هيا بنا

301
00:40:27,929 --> 00:40:29,835
سيارة جميلة يا عزيزي

302
00:41:12,468 --> 00:41:13,626
السافل

303
00:41:14,805 --> 00:41:17,980
أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم

304
00:41:35,860 --> 00:41:37,266
(مبكر جداً يا (دوم

305
00:41:55,939 --> 00:41:56,811
لا

306
00:41:57,285 --> 00:41:59,022
ما زلت تتحطم

307
00:42:02,674 --> 00:42:05,225
لقد وصلت إلى وجهتك، إلى اللقاء

308
00:42:16,944 --> 00:42:19,512
على الأقل عرفنا أنك
لا تستطيع هزيمتي بنزاهة

309
00:42:19,847 --> 00:42:21,785
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

310
00:42:23,551 --> 00:42:26,700
هذا ما أدعوه السائق الحقيقي -
كلا، هذا هراء يا رجل -

311
00:42:26,735 --> 00:42:28,849
إذهب للبكاء إلى أمك، حسناً؟

312
00:42:30,409 --> 00:42:32,929
أنت تعمل لـ(براغا) الآن

313
00:42:33,000 --> 00:42:36,306
عندما يتصل جهاز تحديد المواقع تتبع الطريق

314
00:42:40,637 --> 00:42:43,878
رخصة القيادة؟ -
أية رخصة قيادة؟ -

315
00:42:45,292 --> 00:42:46,691
بصمة إبهامك

316
00:42:51,568 --> 00:42:52,861
رقم هاتفك الخليوي

317
00:42:57,690 --> 00:43:01,993
(البصمات من أجل (كامبوس
والرقم من أجلي

318
00:43:05,688 --> 00:43:06,774
أيها المغفل

319
00:43:06,809 --> 00:43:10,830
دعني أخبرك شيئاً، السيارات الأمريكية
القديمة دائماً تهزم المستوردة

320
00:43:10,865 --> 00:43:12,924
أتفهم ما أقول؟ دائماً

321
00:43:14,025 --> 00:43:16,576
(أيها السيدات لنعود لمنزل بابا (دوايت

322
00:43:23,085 --> 00:43:25,690
بابا (دوايت) يريدك أن تخلعي حذائك

323
00:43:26,801 --> 00:43:29,853
هيا يا عزيزتي اخلعي حذائك

324
00:43:30,888 --> 00:43:32,011
جميلة جداً

325
00:43:34,211 --> 00:43:36,218
دوايت) يحب هذه القدم كثيراً)

326
00:43:48,054 --> 00:43:50,397
المباحث -
لا تتحركوا -

327
00:43:50,584 --> 00:43:52,208
لم أفعل شيء يا رجل

328
00:43:52,705 --> 00:43:55,454
لم أفعل شيء
ابقوا، أين تذهبون؟

329
00:43:55,596 --> 00:43:57,684
(وداعاً (دوايت -
ماذا فعلت؟ -

330
00:43:58,081 --> 00:44:00,471
"أنت رهن الإعتقال لتوزيعك مخدر "ميث

331
00:44:00,506 --> 00:44:02,861
ميث؟ (دوايت) لم يلمس أبداً هذا الهراء

332
00:44:03,737 --> 00:44:06,507
دوايت) يمتلكه الآن؟) -
كلا، هذا ليس لي -

333
00:44:06,755 --> 00:44:09,273
الآن لن يقود سيارة أبداً، صحيح؟

334
00:44:09,433 --> 00:44:10,897
من المفترض ألا يفعل

335
00:44:22,338 --> 00:44:23,885
{snake4}

336
00:45:09,191 --> 00:45:10,797
نعم، جعة كورونا

337
00:45:13,290 --> 00:45:17,898
مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث
تداهم منزله بنفس ليلة تشكيل الفريق

338
00:45:18,322 --> 00:45:19,999
انه سيء الحظ

339
00:45:20,435 --> 00:45:23,386
أتمنى لو يمكنني القول أنني
متفاجئ في رؤيتك هنا

340
00:45:24,839 --> 00:45:27,616
ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟

341
00:45:28,380 --> 00:45:31,934
الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم
عن السبب الحقيقي لوجودك هنا

342
00:45:31,991 --> 00:45:33,666
ما الأمر يا رفاق -
مرحبا، كيف حالك؟ -

343
00:45:33,701 --> 00:45:36,289
رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ -
نعم، وقتاً رائعاً -

344
00:45:36,324 --> 00:45:38,268
تعالوا ستقضون وقتاً أفضل

345
00:45:39,540 --> 00:45:42,333
كيف سيارتك؟
لقد تلقت صدمة سيئة

346
00:45:43,308 --> 00:45:44,509
ستكون جاهزة

347
00:45:44,881 --> 00:45:47,326
سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن

348
00:45:48,068 --> 00:45:48,626
نعم

349
00:45:49,844 --> 00:45:51,725
أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟

350
00:45:51,854 --> 00:45:56,558
لا، انه مكان كبير، الكثير من
الأسماء، الكثير من الوجوه

351
00:45:56,907 --> 00:46:00,018
وأنت، مطلوب من كثير
من الأشخاص في بلدك؟

352
00:46:00,215 --> 00:46:02,612
هذا النوع من الإثارة =الشرطة
غير جيدة للعمل

353
00:46:02,812 --> 00:46:04,953
هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة

354
00:46:05,520 --> 00:46:07,943
عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة

355
00:46:08,961 --> 00:46:10,555
أنهيه بسرعة فائقة

356
00:46:11,321 --> 00:46:12,999
لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين

357
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي
لا أتوقف

358
00:46:22,367 --> 00:46:24,000
هل تعرفان بعضكما؟

359
00:46:28,264 --> 00:46:30,166
كان يواعد أختي

360
00:46:31,000 --> 00:46:31,992
فهمت

361
00:46:34,678 --> 00:46:36,970
أنت رجل محظوظ -
لماذا؟ -

362
00:46:38,496 --> 00:46:40,013
ما زلت حي

363
00:46:45,985 --> 00:46:50,798
نخب السيدات اللواتي أحببناهن
والسيدات اللواتي فقدناهن، تحية

364
00:46:58,295 --> 00:46:59,999
ماذا بشأن (براغا)؟

365
00:47:01,831 --> 00:47:03,674
كما تعرف، انه واحد منا

366
00:47:03,997 --> 00:47:07,039
جاء من الشوارع من حيّ فقير

367
00:47:07,471 --> 00:47:09,586
الآن، هو صاحب القرار

368
00:47:10,414 --> 00:47:11,922
رئيس الرؤساء

369
00:47:12,819 --> 00:47:14,917
أترى جميع الرجال الذين هنا؟

370
00:47:15,497 --> 00:47:17,578
(كل واحد منهم يموت من أجل (براغا

371
00:47:18,268 --> 00:47:19,967
ومن ضمنهم أنت؟

372
00:47:21,815 --> 00:47:23,497
خاصة أنا

373
00:47:32,669 --> 00:47:33,828
تمتعوا بالحفلة يا رفاق

374
00:47:33,863 --> 00:47:36,432
النادي لكم، اطلبوا ما ترغبون
شراب، مخدرات

375
00:47:40,688 --> 00:47:42,000
براغا) لي)

376
00:47:45,457 --> 00:47:47,893
سأقضي عليهم جميعاً

377
00:47:48,689 --> 00:47:49,998
حظاً طيباً

378
00:49:52,617 --> 00:49:55,170
هل هناك شيء يثير إهتمامك بهذه السيارة؟

379
00:49:56,029 --> 00:49:58,090
أنا فقط معجب بتصميم الهيكل

380
00:49:59,269 --> 00:50:04,000
هل أنت أحد أولئك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

381
00:50:06,387 --> 00:50:11,000
أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد
الجميل بغض النظر عن نوعها

382
00:50:14,832 --> 00:50:16,719
هل هي سيارتك؟

383
00:50:19,905 --> 00:50:21,652
(انها سيارة (فينيكس

384
00:50:22,687 --> 00:50:26,417
لقد قابلته في الإجتماع
وكان يتقدمك

385
00:50:28,043 --> 00:50:29,126
لذا الآن

386
00:50:30,897 --> 00:50:33,101
بعدما عرفت ذوقك في السيارات

387
00:50:33,136 --> 00:50:35,697
أخبرني، ماذا عن ذوقك في النساء؟

388
00:50:37,693 --> 00:50:39,547
كل شيء يبدأ بالعيون

389
00:50:41,785 --> 00:50:45,850
يجب ان يكون لديها عيون
يمكنها التغاضي عن الأكاذيب

390
00:50:47,247 --> 00:50:49,148
من أجل الطيبه في شخص ما

391
00:50:53,396 --> 00:50:56,583
%20ملاك و 80% شيطان

392
00:50:58,437 --> 00:51:00,138
عاقلة

393
00:51:01,409 --> 00:51:05,941
لا تخشى أن يدخل القليل من
زيت المحرك تحت أظافرها

394
00:51:12,313 --> 00:51:14,592
هذا لا يشبهني أبداً

395
00:51:17,629 --> 00:51:18,886
بالفعل

396
00:51:25,990 --> 00:51:27,150
مرحبا -
مرحبا -

397
00:51:27,165 --> 00:51:29,533
لدي هدية من أجلك -
حسناً -

398
00:51:30,235 --> 00:51:32,752
أكواب متسخة، تماماً مثل ما كنت اريده

399
00:51:32,787 --> 00:51:36,106
أخذتها من النادي ليلة أمس
يوجد بصمتان هنا، افحصي كلاهما

400
00:51:36,154 --> 00:51:40,000
(أعرف أن أحدها بصمة (كامبوس
(والأخرى قد تكون لـ(براغا

401
00:51:40,001 --> 00:51:42,311
وعليك البحث فيما أبعد من الانتربول

402
00:51:42,767 --> 00:51:46,591
هذا يعني أنني يجب أن أتصل
بكل وكالة وقد يستغرق أسابيع

403
00:51:46,717 --> 00:51:47,568
حسنا

404
00:51:52,756 --> 00:51:54,157
تحميل بيانات احداثيات الموقع

405
00:52:01,830 --> 00:52:02,475
نعم

406
00:52:02,510 --> 00:52:05,691
هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور
في أقل من ثلاث شوارع

407
00:52:05,726 --> 00:52:07,590
(خفف السرعة يا (أوكونر

408
00:52:08,771 --> 00:52:09,660
بالتأكيد يا أبي

409
00:52:37,863 --> 00:52:39,027
لقد توقف

410
00:53:31,175 --> 00:53:32,366
لقد فقدنا الإتصال

411
00:53:32,375 --> 00:53:34,256
لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف هذا -

412
00:53:34,291 --> 00:53:36,827
كما أخبرتك، لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف ذلك بعد -

413
00:53:36,954 --> 00:53:38,343
ارسلي المروحية فوقه

414
00:53:39,823 --> 00:53:42,285
سأتوجه حالاً إلى شمال 3356

415
00:53:46,556 --> 00:53:47,549
كل شيء آمن

416
00:54:09,740 --> 00:54:13,915
إلى القاعدة من "بلاك 9" أنا في انجليس 5
لا أرى الهدف المطابق، أكرر

417
00:54:13,950 --> 00:54:16,887
لا أرى الهدف المطابق -
لقد اختفوا، لا يوجد أحد هناك -

418
00:54:17,363 --> 00:54:18,437
اللعنه

419
00:54:24,999 --> 00:54:26,777
لا توجد اشارة

420
00:54:31,000 --> 00:54:33,749
لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة

421
00:54:33,784 --> 00:54:34,999
أنت محق

422
00:54:41,157 --> 00:54:43,727
أين تعتقد بأنهم يأخذونا؟

423
00:54:44,550 --> 00:54:45,999
لا يهم

424
00:54:48,758 --> 00:54:51,524
فجميعنا في نفس الرحلة الآن

425
00:55:02,178 --> 00:55:04,812
مرحبا بكم في المكسيك يا رجال

426
00:55:09,501 --> 00:55:14,234
هناك مروحيات وكاميرات مراقبة
تفحص الحرارة على الحدود

427
00:55:14,780 --> 00:55:17,844
لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم
عبرها عن طريق الأقمار الصناعية

428
00:55:17,879 --> 00:55:20,318
لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ

429
00:55:20,343 --> 00:55:22,204
لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي

430
00:55:23,252 --> 00:55:24,969
هل هناك أسئلة؟

431
00:55:26,591 --> 00:55:28,988
ظننت أن (فينيكس) سيكون هنا

432
00:55:31,810 --> 00:55:33,923
سوف يقابلك بالخارج

433
00:55:38,704 --> 00:55:40,789
حسناً، قوموا بتوقيت اجهزتكم

434
00:55:43,538 --> 00:55:45,794
حظاً طيباً أيها السادة

435
00:55:47,043 --> 00:55:48,612
في أمان الله

436
00:55:58,346 --> 00:56:00,423
تم الاتصال بالقمر الصناعي

437
00:56:01,248 --> 00:56:03,962
إستمروا بالإتجاه شمالاً بنفس السرعة الحالية

438
00:56:07,934 --> 00:56:09,970
(ابقوا بالقرب من (فينيكس

439
00:56:10,781 --> 00:56:12,902
سوف يرشدكم لعبور الحدود

440
00:56:25,776 --> 00:56:28,736
لدينا مصدر حراري متجه شمالاً
"بمحاذاة وادي "ريغاردا

441
00:56:31,531 --> 00:56:35,603
المخرج بالتصوير الحراري في جهة المكسيك
يمكنه الإغلاق بعد 45 ثانية؟

442
00:56:35,938 --> 00:56:38,771
ضع الكاميرا عليه -
التحكم اليدوي -

443
00:56:38,774 --> 00:56:41,748
توجيه الكاميرا إلى الإحداثيات المحددة

444
00:56:44,648 --> 00:56:46,966
اسرعوا يا رجال لقد تم اكتشافكم

445
00:56:56,778 --> 00:56:57,988
تباً

446
00:56:59,106 --> 00:57:01,431
توريتو)، عد للتشكيلة)

447
00:57:04,352 --> 00:57:06,000
أعد توجيه الكاميرا الحرارية

448
00:57:14,039 --> 00:57:16,748
لا أرى شيئاً -
لقد اختفوا -

449
00:57:18,927 --> 00:57:20,771
استدعي المروحيات لتغطيته

450
00:57:24,934 --> 00:57:27,504
"أنا على بعد 40 ثانية من وادي "ريغاردا

451
00:57:28,668 --> 00:57:30,064
انهم يرسلون المروحيات

452
00:57:31,873 --> 00:57:33,431
لديكم 30 ثانية

453
00:57:41,971 --> 00:57:45,010
شمال 3233 غرب 16049

454
00:57:51,290 --> 00:57:52,780
المخرج يكاد يُغلق

455
00:57:52,786 --> 00:57:56,717
عليكم الخروج من هناك قبل
أن يرسلوا قوات أرضية

456
00:58:01,989 --> 00:58:03,439
15ثانية

457
00:58:08,945 --> 00:58:11,255
إلى القاعدة، الهدف على بعد ميلين

458
00:58:23,779 --> 00:58:25,659
الوقت يداهمكم

459
00:58:28,801 --> 00:58:30,440
عليكم الخروج حالاً

460
00:58:42,266 --> 00:58:46,160
إلى القاعدة، أنا في
شمال 3233، غرب 16049

461
00:58:46,169 --> 00:58:49,702
ليس لدي إتصال مرئي
ارسلوا قوات ارضية لمزيد من المعلومات

462
00:59:09,956 --> 00:59:11,102
رديئون

463
00:59:12,158 --> 00:59:13,394
رديئون جداً

464
00:59:18,756 --> 00:59:20,907
ماذا تفعل يا رجل؟

465
00:59:23,054 --> 00:59:24,128
هيا

466
00:59:27,476 --> 00:59:28,843
إنزل

467
00:59:31,917 --> 00:59:34,836
هيا يا رجل
هيا لنذهب

468
00:59:35,000 --> 00:59:37,020
لا تلمسني، لا تلمسني

469
00:59:37,116 --> 00:59:40,261
هيا، هيا، اخرجوا جميعكم -
قلت لا تلمسني يا رجل -

470
00:59:40,296 --> 00:59:43,000
اسمع يا رجل، قلت لا تضع يديك عليّ -
اهدأ يا صاح -

471
00:59:43,191 --> 00:59:44,837
ما مشكلة صاحبك؟

472
00:59:45,199 --> 00:59:47,211
أيها الجبان

473
00:59:48,909 --> 00:59:50,130
ماذا قلت؟

474
00:59:50,465 --> 00:59:54,414
قلت فقط الجبناء يستعملون وقود نتروميثان

475
00:59:56,977 --> 00:59:59,256
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي؟

476
01:00:05,435 --> 01:00:08,871
أنا أتحدث إليك، هل لديك شيئاً بخاطرك؟

477
01:00:10,229 --> 01:00:12,064
سيارة بلايموث 1970

478
01:00:14,262 --> 01:00:15,972
(اسمها (ليتي

479
01:00:18,487 --> 01:00:19,517
أنت

480
01:00:21,066 --> 01:00:22,480
أين مالي؟

481
01:00:24,405 --> 01:00:26,509
شخصاً ما حطم سيارتها

482
01:00:33,940 --> 01:00:35,569
أنا من حطم السيارة

483
01:00:39,580 --> 01:00:41,299
هل تتذكر وجهها؟

484
01:00:47,906 --> 01:00:49,338
لأنني لا أتذكر

485
01:00:50,573 --> 01:00:53,504
آخر مرة رأيتها كانت تحترق

486
01:01:06,653 --> 01:01:08,263
والآن ماذا؟

487
01:01:09,640 --> 01:01:11,998
سوف أستمتع بما سيحدث لاحقاً

488
01:01:45,066 --> 01:01:46,410
هيا اصعد

489
01:01:47,646 --> 01:01:49,006
اصعد، هيا

490
01:01:51,092 --> 01:01:53,400
هيا اصعد في السيارة اللعينة، لنذهب

491
01:01:54,307 --> 01:01:55,295
اسرع

492
01:02:11,948 --> 01:02:13,451
s.n.a.k.e4

493
01:02:20,725 --> 01:02:22,185
ماذا لديك يا (ترين)؟

494
01:02:22,220 --> 01:02:24,468
لقد إتصلنا بوكالات في بلدان متعددة

495
01:02:24,803 --> 01:02:29,447
لسوء الحظ معظمهم يجب أن يفحصوا
بصماتهم يدوياً ليرسلوا لنا المعلومات

496
01:02:30,457 --> 01:02:32,287
أوكونر) على الخط الخامس)

497
01:02:32,322 --> 01:02:35,818
سيدي عليك أن ترى هذا -
شكراً -

498
01:02:45,935 --> 01:02:49,234
تحدث معي يا (أوكونر)، أين كنت؟ -
حصلت على الشحنة -

499
01:02:49,418 --> 01:02:52,285
حصلت على الشحنة؟
أو حصلنا على الشحنة؟

500
01:02:52,653 --> 01:02:54,300
عمّا تتحدث؟

501
01:02:54,335 --> 01:02:58,363
كاميرات حركة المرور في المنطقة
(التقطت لك صورة مع (توريتو

502
01:03:00,000 --> 01:03:01,759
(استمع إلي يا (أوكونر

503
01:03:02,321 --> 01:03:04,943
(احضر الشحنة واحضر (توريتو

504
01:03:05,113 --> 01:03:08,066
ظننت أن المقصود هو القبض
على (براغا)، لدينا فرصة هنا

505
01:03:08,101 --> 01:03:09,992
براين) لقد انقضى الوقت)

506
01:03:10,969 --> 01:03:13,816
احضرهم، هل هذا واضح؟

507
01:03:17,397 --> 01:03:18,733
اوكونر)؟)

508
01:03:28,481 --> 01:03:30,880
إذن هكذا تبدو 60 مليون دولار؟

509
01:03:32,725 --> 01:03:34,517
أنت بحاجة لطبيب

510
01:03:35,263 --> 01:03:37,228
علينا إيجاد مكان لإخفاء هذا

511
01:03:40,000 --> 01:03:41,587
لدي مكان

512
01:03:47,000 --> 01:03:49,814
"مرآب الشرطة لحجز السيارات"

513
01:03:50,575 --> 01:03:54,514
قيادة تحت تأثير الكحول
اريد احتجاز السيارة 48 ساعة

514
01:03:55,857 --> 01:03:57,658
ضعها بالخلف في أي مكان تجده

515
01:04:02,529 --> 01:04:07,479
هل أنت واثق بشأن هذا؟ -
نعم، آخر مكان سيبحثون فيه -

516
01:04:08,571 --> 01:04:11,486
في ساحتهم الخاصة بالحجز ، ثق بي

517
01:04:17,000 --> 01:04:21,657
كنت أفكر! عندما فجرت سيارتك هناك
هل فجّرت سيارتي أيضاً؟

518
01:04:21,677 --> 01:04:22,456
نعم

519
01:04:23,000 --> 01:04:26,590
نعم، إذن أنت تدين لي بسيارة سباق سريعة

520
01:04:27,934 --> 01:04:30,232
حقاً؟ -
نعم -

521
01:04:40,764 --> 01:04:42,953
الآن نحن متعادلين؟

522
01:04:57,656 --> 01:05:00,000
هل هذه طريقتك في إبعادي عنه؟

523
01:05:00,750 --> 01:05:03,628
لا أعرف أحداً اتصل به -
انه أخي، بالطبع -

524
01:05:11,046 --> 01:05:13,858
الرصاصة ليست بالداخل

525
01:05:20,897 --> 01:05:23,903
سأقوم بتنظيفة وخياطته، سوف يؤلم

526
01:05:24,503 --> 01:05:28,391
لا شك أنك سوف تستمتعي بهذا -
قليلاً -

527
01:05:31,827 --> 01:05:33,896
أتريدان هذا؟ -
نعم -

528
01:05:33,931 --> 01:05:35,188
انه كثير التوابل

529
01:05:38,184 --> 01:05:39,429
هل أعجبك؟

530
01:05:40,772 --> 01:05:44,658
دوم)، ماذا تفعل؟)
عليك الصلاة أولاً

531
01:05:55,000 --> 01:05:59,204
شكراً لك يارب لمباركة هذه المائدة

532
01:06:00,520 --> 01:06:05,276
والطعام والعائلة والصداقة

533
01:06:07,742 --> 01:06:09,683
"(ليتي)"

534
01:06:37,414 --> 01:06:43,545
لقد سألتني لماذا تركت (دوم) يذهب؟
فعلت ذلك لأنه في تلك اللحظة

535
01:06:45,650 --> 01:06:48,005
احترمته أكثر من احترامي لنفسي

536
01:06:55,444 --> 01:06:57,964
لقد تعلمت شيئاً واحداً من (دوم) وهو

537
01:06:58,621 --> 01:07:01,798
لا شيء يهم مالم يكن لديك مبادئ

538
01:07:03,359 --> 01:07:05,853
وما هي مبادئك يا (براين)؟

539
01:07:07,834 --> 01:07:09,670
أنا أعمل عليها

540
01:07:42,934 --> 01:07:46,000
(تباً، (دوم -
متى كنت ستخبرني؟ -

541
01:07:46,050 --> 01:07:49,000
دوم) ماذا تفعل؟) -
متى كنت ستخبرني بأنك وظفت (ليتي)؟

542
01:07:49,070 --> 01:07:50,690
دعني أشرح -
...متى كنت -

543
01:07:56,716 --> 01:07:57,862
دوم) توقف)

544
01:07:57,897 --> 01:08:00,396
أنت لا تفهم -
لا أريد أن أفهم -

545
01:08:00,523 --> 01:08:01,445
توقف

546
01:08:10,869 --> 01:08:13,000
دوم) كف عن هذا، ارجوك توقف)

547
01:08:22,000 --> 01:08:25,754
(لقد قامت بذلك من أجلك يا (دوم
فعلت ذلك من أجلك

548
01:08:29,558 --> 01:08:33,522
ليتي) جاءت إلي لأقوم بتبرئتك)
(في مقابل إيقاعها بـ(براغا

549
01:08:36,885 --> 01:08:39,200
لقد أرادتك فقط أن تعود للديار

550
01:08:55,838 --> 01:08:58,882
أنا آسف يا (دوم)، أنا آسف

551
01:09:23,573 --> 01:09:25,990
الأفضل أن يكون لديك تفسير مقنع

552
01:09:27,107 --> 01:09:29,313
لقد عصيت أمراً مباشراً

553
01:09:29,447 --> 01:09:31,254
أين الشحنة؟ -
انها بأمان -

554
01:09:31,289 --> 01:09:33,348
!انها بأمان -
استمع -

555
01:09:33,486 --> 01:09:35,834
يمكننا استعمال الشحنة
للتباهي أمام أجهزة الإعلام

556
01:09:35,984 --> 01:09:37,932
بمنعنا بضعة مئات باوندات هيروين
من دخول الشوارع

557
01:09:38,058 --> 01:09:39,978
لكن (براغا) سيرسل شحنة
أخرى الإسبوع القادم

558
01:09:40,102 --> 01:09:41,338
والاسبوع الذي يليه

559
01:09:41,471 --> 01:09:45,938
(لنستعمل تلك الشحنة لنغري (براغا
ونقطع عليه إحتكار ملايين الدولارات

560
01:09:45,973 --> 01:09:49,632
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ -
التبادل مع (براغا) شخصياً -

561
01:09:49,726 --> 01:09:52,824
لن يظهر أبداً -
لن يستطيع مقاومة ذلك -

562
01:10:02,539 --> 01:10:04,295
ألديك خطة؟

563
01:10:05,837 --> 01:10:06,998
هناك ثمن لذلك

564
01:10:09,884 --> 01:10:12,791
(إذا قبضنا على (براغا) ستعفو عن (توريتو

565
01:10:21,385 --> 01:10:23,131
نعم -
(أنا (دوم -

566
01:10:24,000 --> 01:10:26,319
كنت أفكر بك

567
01:10:26,527 --> 01:10:30,255
عندما أعطيتك رقمي كنت أتمنى أن تتصل

568
01:10:31,368 --> 01:10:33,892
ولكن ليس في ظل هذه الظروف

569
01:10:33,927 --> 01:10:35,816
أية ظروف؟

570
01:10:35,851 --> 01:10:39,870
لأني على قيد الحياة -
لا تعتبره أمراً شخصياً -

571
01:10:39,960 --> 01:10:42,111
إنه مجرد عمل

572
01:10:42,146 --> 01:10:44,438
لدي بعض الأعمال أنا أيضاً

573
01:10:44,673 --> 01:10:46,833
(دعيني أتحدث مع (كامبوس

574
01:10:49,075 --> 01:10:50,702
(انه (دوم

575
01:10:55,709 --> 01:10:58,055
هل هكذا يشجع (براغا) على الولاء له؟

576
01:10:58,090 --> 01:10:59,981
بقتل سائقيه؟

577
01:11:00,016 --> 01:11:03,961
يمكننا دائماً العثور على مزيد من السائقين
فهذا جيد للعمل

578
01:11:04,596 --> 01:11:05,942
أريد المقايضة

579
01:11:05,977 --> 01:11:07,992
براغا) لا يتفاوض)

580
01:11:08,000 --> 01:11:13,794
حسناً، كيف ستشرح له عن إختفاء 60
مليون دولار مع البضاعة بشكل مفاجئ؟

581
01:11:14,000 --> 01:11:16,784
أعرف أن ذلك لن يكون جيداً للعمل

582
01:11:17,819 --> 01:11:18,999
ماذا تريد؟

583
01:11:19,665 --> 01:11:23,919
ستة ملايين نقداً، يسلمها (براغا) بنفسه

584
01:11:26,202 --> 01:11:28,010
لا أحب أن يطلق عليّ النار

585
01:11:28,019 --> 01:11:31,090
ولن أخاطر بحياتي مجدداً
ما لم يكن لديه شيء ليخسره

586
01:11:31,125 --> 01:11:32,899
لن يوافق أبداً

587
01:11:32,934 --> 01:11:36,944
أمّا أتعامل مع (براغا) أو تفعل أنت

588
01:11:40,445 --> 01:11:41,948
متى وأين؟

589
01:11:56,225 --> 01:12:00,015
سيدي، الجميع في مواقعهم
يلتزمون مراكزهم في المنطقة المحيطة

590
01:12:00,000 --> 01:12:02,755
حسناً استمعوا، ابقوا يقظين

591
01:12:02,790 --> 01:12:05,583
ولا تتحركوا حتى يعطي (اوكونر) الإشارة

592
01:12:05,618 --> 01:12:07,472
عندما يحصل على المال تعرفون ما العمل

593
01:12:08,995 --> 01:12:11,074
الخبر الجيد أنه عندما
نقبض على هذا الرجل

594
01:12:11,340 --> 01:12:13,120
ستخرج من هنا رجل حر

595
01:12:13,817 --> 01:12:16,528
هل هذا ما أخبروك؟ -
نعم هذا الاتفاق -

596
01:12:16,563 --> 01:12:19,954
وهل صدقت ذلك؟
*تعبير مجازي*

597
01:12:21,274 --> 01:12:22,092
نعم

598
01:12:27,186 --> 01:12:30,060
خذ، في حال ساءت الأمور

599
01:12:35,181 --> 01:12:37,839
تماماً مثل الأيام الخوالي -
نعم -

600
01:12:41,985 --> 01:12:43,095
لقد أسقطت شيئاً

601
01:12:43,130 --> 01:12:45,180
هل هذا ما تريده، صحيح؟ -
دوم) لا) -

602
01:12:48,630 --> 01:12:50,180
اهدأ

603
01:12:59,791 --> 01:13:01,760
انه غير مؤذي لاتقلق بشأنه

604
01:13:04,070 --> 01:13:06,508
(وهو بغاية الأسف بشأن (ليتي

605
01:13:08,533 --> 01:13:09,999
أين بضاعتنا؟

606
01:13:12,611 --> 01:13:15,472
أتعني البضاعة التي كانت هنا، صحيح؟

607
01:13:17,106 --> 01:13:20,834
(سوف تراها عندما نرى (براغا
ذلك كان الاتفاق

608
01:13:21,710 --> 01:13:22,653
لا تقلق

609
01:13:23,283 --> 01:13:25,449
براغا) يلتزم بكلمته)

610
01:13:58,221 --> 01:13:59,859
"العثور على تطابق"

611
01:14:07,436 --> 01:14:11,832
مليونين، ستحصل على البقية عندما
أحصل على ما يخصني

612
01:14:16,666 --> 01:14:18,350
(ستاسياك) -
لدينا تطابق -

613
01:14:18,385 --> 01:14:20,390
انها بصمات (براغا) مائة بالمائة

614
01:14:20,425 --> 01:14:22,796
في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس

615
01:14:22,831 --> 01:14:24,500
لدي سؤال من أجلك

616
01:14:24,535 --> 01:14:28,000
هل كنت ترتدي بدلة مخملية أنيقة
عندما خرجت من الحيّ؟

617
01:14:29,589 --> 01:14:31,161
أخبر جميع العملاء ليتدخلوا

618
01:14:31,196 --> 01:14:35,280
لدينا تأكيد، المشتبه به الرئيسي
يرتدي بدلة رمادية، لنتحرك

619
01:14:35,368 --> 01:14:37,060
سيدي، (أوكونر) لم يعطنا الإشارة بعد

620
01:14:37,095 --> 01:14:40,000
ما الذي لم تفهمه؟
لقد تلقينا تأكيداً للتو، افعل ذلك

621
01:14:40,100 --> 01:14:42,954
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية، أكرر

622
01:14:42,989 --> 01:14:46,000
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية

623
01:14:59,126 --> 01:15:01,695
أنت تفكر بما أفكر فيه، صحيح؟

624
01:15:04,401 --> 01:15:06,067
(انه ليس (براغا

625
01:15:10,366 --> 01:15:11,626
تباً

626
01:15:11,661 --> 01:15:13,443
ألقوا أسلحتكم -
المباحث الفيدرالية -

627
01:15:14,187 --> 01:15:15,421
انخفض

628
01:15:18,832 --> 01:15:20,005
اخرج من هنا

629
01:15:24,436 --> 01:15:25,789
(اخرج من هنا يا (دوم

630
01:15:30,184 --> 01:15:31,912
ادهسهم

631
01:15:33,948 --> 01:15:35,689
(كامبوس) هو (براغا)

632
01:15:42,753 --> 01:15:43,818
هيا

633
01:15:50,962 --> 01:15:52,798
تم عزل الهدف الرئيسي

634
01:15:53,591 --> 01:15:55,419
تم التحفظ على المشتبه به الرئيسي

635
01:15:55,932 --> 01:15:57,890
هيا بنا
انهض

636
01:15:58,035 --> 01:16:00,210
كان أمامك طوال الوقت

637
01:16:00,245 --> 01:16:01,698
براغا) هرب)

638
01:16:01,733 --> 01:16:04,616
وبلا شك أن (توريتو) عبر الحدود
وتوجه جنوباً الآن

639
01:16:04,651 --> 01:16:07,328
ألديك فكرة عن نوع المشكلة
التي فيها يا (أوكونر)؟

640
01:16:07,399 --> 01:16:09,065
لقد كنت أقوم بعملي

641
01:16:09,349 --> 01:16:11,742
ليس أول مجرم تساعده
على الهرب من قبضة القانون

642
01:16:11,877 --> 01:16:16,638
اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل
لحين انتهاء التحقيق الرسمي

643
01:16:18,594 --> 01:16:20,497
ماذا بشأن (براغا)؟

644
01:16:21,432 --> 01:16:23,201
هذا لم يعد من شأنك

645
01:16:33,431 --> 01:16:35,484
نعرف الآن أين (براغا)، صحيح؟

646
01:16:35,519 --> 01:16:38,564
تم تعقبه عن طريق القمر الصناعي
(منزله الأساسي في (تيكاتا، المكسيك

647
01:16:38,599 --> 01:16:40,963
المكسيك خارج سلطتنا القضائية

648
01:16:43,629 --> 01:16:44,723
الحقيقة هي

649
01:16:45,161 --> 01:16:48,743
الصحافة ستكون مشغولة للغاية في
عقد المؤتمرات على هذا الإعتقال

650
01:16:48,778 --> 01:16:50,987
سنبتعد عن الأنظار

651
01:16:51,614 --> 01:16:54,356
طننت أننا وقعنا لنقوم بالعمل الصائب

652
01:17:31,343 --> 01:17:33,112
الجميع يبحث عنك

653
01:17:33,883 --> 01:17:35,086
أنا هنا

654
01:17:36,210 --> 01:17:40,755
من الجيد رؤيتك تجاري العصر بتركيب
حقن وقود إلكترونية، تبدو جيدة

655
01:17:42,000 --> 01:17:44,174
الأرجح انها ستكون جيدة

656
01:17:48,236 --> 01:17:50,076
سأذهب معك

657
01:17:53,869 --> 01:17:56,292
لا أنوي في إعادة أحد

658
01:17:58,234 --> 01:17:59,888
أعرف

659
01:18:07,598 --> 01:18:09,206
اضغط ذلك الزر

660
01:19:15,620 --> 01:19:17,990
أكره أن أقول وداعاً لأخي الوحيد

661
01:19:20,575 --> 01:19:22,484
ليس عليك أن تقولي

662
01:19:54,577 --> 01:19:57,524
"الحدود الأمريكية المكسيكية، 5 كيلو"

663
01:20:28,000 --> 01:20:31,907
ظننت أنك لن تأتي -
لقد أنقذت حياتي -

664
01:20:32,902 --> 01:20:34,757
وأرغب في رد المعروف

665
01:20:38,965 --> 01:20:41,700
(هذا سيساعدك في الوصول إلى (براغا

666
01:20:45,503 --> 01:20:46,627
(دوم)

667
01:20:47,000 --> 01:20:50,899
الدخول إلى هناك إنتحار

668
01:20:58,210 --> 01:20:59,999
ليس لدي خيار

669
01:21:03,392 --> 01:21:06,127
لا بد أنك كنت تحبها كثيراً

670
01:21:14,309 --> 01:21:15,806
في أمان الله

671
01:21:23,109 --> 01:21:25,522
إذن هنا تنتهي سلطتي القضائية؟

672
01:21:31,000 --> 01:21:33,130
نعم، وهنا تبدأ سلطتي

673
01:22:26,988 --> 01:22:28,954
(مرحبا بك في بيت الرب يا سيد (براغا

674
01:22:29,551 --> 01:22:33,000
لا تقلق يا أبتي، كل شيء
سيكون على مايرام

675
01:22:36,510 --> 01:22:37,983
رائع

676
01:22:38,983 --> 01:22:41,355
لتساعدنا في الوصول للنعيم

677
01:22:46,367 --> 01:22:48,585
شكراً -
على الرحب -

678
01:22:53,000 --> 01:22:54,800
ليباركك الرب

679
01:23:00,869 --> 01:23:06,000
بإسم الأب والإبن والروح القدس

680
01:23:07,147 --> 01:23:09,054
آمين

681
01:23:38,398 --> 01:23:40,000
أنت لا يغفر لك

682
01:23:43,467 --> 01:23:47,019
أتريدون إعتقالي؟ هنا

683
01:23:48,568 --> 01:23:50,826
لا، لقد تخطينا مرحلة الإعتقال

684
01:23:51,428 --> 01:23:54,395
لا يمكنك شراء طريقة للخروج هذه المرة

685
01:23:55,057 --> 01:23:56,718
...يا أخي، أنت وأنا

686
01:23:58,026 --> 01:24:00,844
أنت وأنا لسنا مختلفين جداً

687
01:24:02,662 --> 01:24:03,921
أنت لست بطل

688
01:24:14,249 --> 01:24:16,000
أنت على حق

689
01:24:18,868 --> 01:24:21,995
ولهذا سوف تعود عبر الحدود

690
01:24:28,014 --> 01:24:31,351
لكن (فينيكس) لي -
لك هذا -

691
01:24:52,928 --> 01:24:53,754
تباً

692
01:24:58,537 --> 01:25:02,000
إذا كنت محظوظاً ستتقدم فقط لميلين

693
01:25:52,404 --> 01:25:57,442
أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟
أتريد إستعارة جهازي لتحديد المواقع؟

694
01:26:01,345 --> 01:26:04,942
أين رجالك؟ هل سيظهرون أم ماذا؟

695
01:26:07,937 --> 01:26:09,521
إحذر عمّا تسأل

696
01:26:25,526 --> 01:26:27,483
فقط توقف، أوقف السيارة وحسب

697
01:26:32,029 --> 01:26:33,084
!ماذا تفعلون؟

698
01:26:39,517 --> 01:26:42,204
لا تطلقوا النار على الزعيم أيها الحقمى

699
01:26:46,575 --> 01:26:48,000
خلفك تماماً

700
01:27:02,439 --> 01:27:05,687
دوم)، توجّه إلى النفق)
لنستعمل النفق

701
01:27:31,906 --> 01:27:33,583
(اخرج من هنا يا (براين

702
01:27:38,987 --> 01:27:40,261
هذا ما يعجبني

703
01:27:40,971 --> 01:27:44,221
هل أنت واثق أنك تعرف
مكان الأنفاق؟ أأنت واثق؟

704
01:27:45,009 --> 01:27:46,832
نعم، تمسك

705
01:27:49,572 --> 01:27:51,484
هذا قد يؤلم

706
01:28:04,000 --> 01:28:05,752
أنت في عالمي الآن يا عزيزي

707
01:28:33,298 --> 01:28:35,160
هذا هو يا عزيزي، نهاية الطريق

708
01:28:36,000 --> 01:28:37,291
ماذا الآن؟

709
01:28:38,007 --> 01:28:40,440
انتهى الأمر -
لا، لا -

710
01:29:09,496 --> 01:29:10,514
هيا

711
01:30:28,948 --> 01:30:30,722
اخرجني من هنا

712
01:31:56,990 --> 01:31:58,304
جبان

713
01:32:15,316 --> 01:32:17,270
دعني أرى ذلك -
تباً -

714
01:32:18,929 --> 01:32:20,473
فقط استمر بالضغط هنا

715
01:32:22,003 --> 01:32:23,538
ستكون بخير

716
01:32:29,718 --> 01:32:30,934
عليك الخروج من هنا

717
01:32:33,853 --> 01:32:35,822
لن أهرب بعد الآن

718
01:32:41,328 --> 01:32:44,465
هل يمكن أن اسألك شيئاً؟ -
نعم -

719
01:32:45,786 --> 01:32:50,420
أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك
السباق لو لم تغش، صحيح؟

720
01:32:52,602 --> 01:32:55,156
لا بد أنك ضربت رأسك بقوة

721
01:32:59,134 --> 01:33:01,000
لا تجعلني أضحك

722
01:33:11,289 --> 01:33:12,675
انهضوا

723
01:33:17,718 --> 01:33:18,958
تفضلوا بالجلوس

724
01:33:23,379 --> 01:33:25,000
(انهض من فضلك يا سيد (توريتو

725
01:33:27,580 --> 01:33:29,000
لقد إستمعت إلى الشهادة

726
01:33:30,000 --> 01:33:35,802
وأخذنا في الإعتبار مناشدة
(العميل (اوكونر) بالرأفة بالسيد (توريتو

727
01:33:37,000 --> 01:33:42,488
وأن تصرفه المباشر أدّى إلى إعتقال مهرب
(المخدرات المعروف (أرتورو براغا

728
01:33:43,913 --> 01:33:45,363
...ومع ذلك

729
01:33:46,451 --> 01:33:47,409
هذه المحكمة

730
01:33:47,552 --> 01:33:53,315
تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض
عن أعمال خاطئة طوال الحياة

731
01:33:53,716 --> 01:33:55,070
ولذلك

732
01:33:55,282 --> 01:34:00,134
أجد بأنني مجبر بتنفيذ الحد الأقصى
(للعقوبة بموجب قانون ولاية (كاليفورنيا

733
01:34:02,518 --> 01:34:04,195
(دومينيك توريتو)

734
01:34:04,449 --> 01:34:11,560
لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى
الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة

735
01:34:12,304 --> 01:34:15,021
بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط

736
01:34:15,781 --> 01:34:17,139
رفعت الجلسة

737
01:34:55,891 --> 01:34:59,185
لو كنت اسرق سيارات لسرقة سيارتك -
إذن ماذا تسرق؟ -

738
01:35:20,417 --> 01:36:00,204
snake4 ترجمة

