1
00:00:10,434 --> 00:00:19,434
قام بالترجمة المترجم
(Kareem Kiki)

2
00:00:20,435 --> 00:00:28,435
قام بتعديل الترجمة أخي العزيز
(هيثم(أبو الصقور

3
00:00:29,436 --> 00:00:36,436
حصريا لمنتدى تنين العرب
www.ArabDz.com

4
00:00:39,437 --> 00:00:42,437
"تي سي 2000"
(Kareem Kiki) - (أبو الصقور)

5
00:01:20,438 --> 00:01:23,088
لم يهتم أحد بالبيئة بشكل جدي
حتى فات الأوان

6
00:01:26,746 --> 00:01:29,726
الغذاء , الماء والهواء
تم تلويثهم بشكل كامل

7
00:01:32,782 --> 00:01:35,432
معظم الناس مات
بسبب المرض و الجوع

8
00:01:36,573 --> 00:01:38,892
أما الأغنياء هربوا تحت الأرض
حيث الأمان

9
00:01:39,926 --> 00:01:42,113
وتركوا الجميع خلفهم

10
00:01:42,569 --> 00:01:44,756
القتلة والمجرمين شكلوا عصابات فاسدة

11
00:01:45,907 --> 00:01:48,557
وعندما لا يتقاتلون مع بعضهم
يحاولون اقتحام الأراضي السفلية

12
00:01:49,840 --> 00:01:50,833
لسرقة الطعام والماء

13
00:01:53,615 --> 00:01:58,894
"(وهنا يأتي دوري , وحدة "التي سي (وحدة تعقب المقتحمين

14
00:01:59,193 --> 00:02:01,845
... وإذا تم إقتحام أمن العالم السفلي

15
00:02:03,741 --> 00:02:08,021
مهمتنا هي إيجاد المقتحم والقبض عليه أو قتله

16
00:02:12,541 --> 00:02:15,191
جيسون" ،يبدو أن لدينا مشاكل"
في وحدة الحماية

17
00:02:15,779 --> 00:02:17,270
سجلي هذا يا "زوي" , لنتحرك من هنا

18
00:02:18,787 --> 00:02:20,245
عُلم ويتم التسجيل

19
00:02:25,610 --> 00:02:27,928
لدينا مسجل عالي التقنية
وإمكانيات كثيرة إضافية

20
00:02:29,238 --> 00:02:31,556
"ومعي دائما شركتي "زوي كينسلا

21
00:02:32,188 --> 00:02:34,181
#تم السماح بدخولك وحدة رقم 22#

22
00:02:34,312 --> 00:02:38,294
والدها ساعد في تشكيل العالم السفلي
قبل أن يتم قتله

23
00:02:38,496 --> 00:02:43,477
كنت على يقين انها ستسبب لي المتاعب
ولكنها كانت هادئة

24
00:02:44,404 --> 00:02:48,590
يا إلهي , هل المناخ حار هنا أم ماذا؟

25
00:02:48,757 --> 00:02:51,215
انها فقط مقلاة كبيرة

26
00:02:51,688 --> 00:02:53,875
"مرحبا "هينشو" , "ديل -
لقد تأخرتم -

27
00:02:54,279 --> 00:02:57,165
نحن محظوظون لأننا هنا الأن -
لقد حطمت قلبي -

28
00:02:57,210 --> 00:03:00,802
هل ستأخذون المناوبة الليلية؟ -
لا أعرف , ما رأيك يا "جايسون"؟ -

29
00:03:00,811 --> 00:03:06,090
خيارا صعبا. الاسترخاء في الليل
أو الذهاب إلى السطح؟

30
00:03:08,081 --> 00:03:10,731
خذوا حذركم يا رفاق -
انها غابة بالأعلى -

31
00:03:13,703 --> 00:03:15,890
تم السماح بخروجك يا 99

32
00:03:19,243 --> 00:03:24,423
أتمنى أن تكون ليلة هادئة -
ما أريده الأن قهوة ودونات -

33
00:03:25,185 --> 00:03:26,180
احترس

34
00:03:28,174 --> 00:03:33,387
إلى المركز , معكم الفريق 99 , نحن نتعرض
لهجوم أمام البوابة 11 , ارسلوا التعزيزات

35
00:03:37,949 --> 00:03:38,942
هيا

36
00:03:39,535 --> 00:03:45,179
انتباه , انذار من الدرجة 3
أكرر , انذار من الدرجة 3

37
00:03:45,432 --> 00:03:49,546
هناك مقتحمون , على جميع الوحدات المتاحة الإستعداد

38
00:03:49,802 --> 00:03:52,452
اللعنة -
لا يوجد وقت للإسترخاء -

39
00:03:52,648 --> 00:03:54,966
حدثي ولا حرج -
نداء إلى الوحدة 22 -

40
00:04:04,278 --> 00:04:07,920
معك "ستورم" و"كينسلا" , نحن نتعقبهم -
أجل هيا بنا - 

41
00:04:08,921 --> 00:04:12,471
تم التأكيد يا 22
توخوا الحذر , إنهم يفوقونكم عددا

42
00:04:14,325 --> 00:04:16,643
قتلت إثنان -
انتبه خلفك -

43
00:04:23,682 --> 00:04:27,333
إلى المركز , سنصل إلى البوابة في خلال دقيقة

44
00:04:42,861 --> 00:04:44,682
الدخول ممنوع

45
00:04:45,796 --> 00:04:47,983
هيا سندخل بهم

46
00:04:51,161 --> 00:04:53,712
تم السماح بدخولك يا 99

47
00:04:57,295 --> 00:05:00,938
يتوجهون إلى المستوى 3
لابد أنهم يتجهون إلى متجر الأكل

48
00:05:04,188 --> 00:05:08,500
هنا "ستيلا" و "ستورم" , نطارد دخيلين
في الممر 17

49
00:05:09,220 --> 00:05:12,202
يبدو أنهم جوعى
نحن لسنا بحاجة الى الدعم حتى الأن

50
00:05:29,523 --> 00:05:33,300
إلى الوحدة 22 , هنا المركز
ما هو الوضع عندكم؟حول

51
00:05:33,302 --> 00:05:36,284
المركز , هنا الوحدة22
نحن نتحرك إلى المخرج 11

52
00:05:36,803 --> 00:05:37,564
لننقسم

53
00:05:38,187 --> 00:05:39,512
سأخذ أنا الرجل الضخم

54
00:05:39,891 --> 00:05:41,350
ترخي الحذر -
وأنت أيضا -

55
00:06:38,683 --> 00:06:39,676
اللعنة

56
00:07:03,382 --> 00:07:04,376
يا إلهي

57
00:07:12,443 --> 00:07:13,933
ستعود إلى السطح أيها الحقير

58
00:07:14,163 --> 00:07:16,350
كينسلا" معكم لقد تم القبض عليهم"

59
00:07:17,539 --> 00:07:20,520
هيا يا شريك , يجب أن نعود بهم إلى السطح -
لك هذا -

60
00:07:24,254 --> 00:07:26,440
انتباه , عودوا إلى الوضع الأمني 6

61
00:07:28,103 --> 00:07:30,753
تم القبض على المتسللين

62
00:07:31,429 --> 00:07:33,615
أكرر , العودة الى الوضع 6

63
00:07:38,364 --> 00:07:40,352
"مرحبا "سباركس
تم إنجاز المهمة

64
00:07:40,541 --> 00:07:42,728
مركز التحكم يريد رؤيتكم
احسنتم

65
00:07:47,471 --> 00:07:49,658
شكرا

66
00:07:56,464 --> 00:07:58,650
بجلو" ، "هارولد" ، اخرجوا"

67
00:08:01,171 --> 00:08:03,828
كيف دخل المتسللون بحق الجحيم؟

68
00:08:04,074 --> 00:08:07,260
استخدموا جثث
"دايل" و"هينشو"

69
00:08:07,472 --> 00:08:09,000
اللعنة -
هذا هراء سخيف -

70
00:08:09,042 --> 00:08:12,229
هناك أحدا يعطي معلومات لهم بالتحديد

71
00:08:12,758 --> 00:08:16,739
أعرف. الامر خطير ، لكنني أحقق في الأمر

72
00:08:16,971 --> 00:08:20,455
ولكن حتى أنتهي من هذا
يجب أن نعمل وإلا سيكونون هنا

73
00:08:21,239 --> 00:08:25,221
"سباركس" , أرسلي "كاميرون" -
إنه في الطريق يا سيدي -

74
00:08:25,823 --> 00:08:27,816
ماذا وجدتِ لك اليوم؟

75
00:08:28,093 --> 00:08:31,373
لقد سجلتها على جهاز تسجيلي
 "وبمقارنتها مع بيانات "جيسون

76
00:08:33,586 --> 00:08:37,401
قد نكتشف أن الطبيعة الأم
فى طريقها للإنهيار

77
00:08:38,610 --> 00:08:41,267
أتمنى ألا تكوني متأكدة من هذا

78
00:08:42,444 --> 00:08:45,361
"أريدك أن تقابل "زوي كينسلا" و "جيسون ستورم

79
00:08:45,537 --> 00:08:48,573
هم أفضل متعقبين لدينا

80
00:08:48,673 --> 00:08:50,482
"وهذا "كاميرون جونسون
لقد تقابلنا من قبل

81
00:08:50,523 --> 00:08:54,703
كيف يمكن ان انسى؟كان جهازي الألي
به فيروسات دامت لمدة عام كامل

82
00:08:54,753 --> 00:08:58,333
وكان الدكتور "كاميرون" رئيس
علم التحكم الآلي في الجامعة

83
00:08:58,418 --> 00:09:02,698
حتى ذهب الى الطب
كان عمري حوالي 14 عام

84
00:09:03,583 --> 00:09:08,650
اعتقد انه قائد لفريق كرة القدم؟ -
الأن نحن في نفس الفريق -

85
00:09:08,654 --> 00:09:10,934
كاميرون" سوف يحليل البيانات"
التي احضرتموها

86
00:09:11,724 --> 00:09:14,916
لنرى إن كانت ستفيد
في مشروع "تي سي" الجديد

87
00:09:17,036 --> 00:09:20,711
تي سي 2000 " في الحقيقة"

88
00:09:20,722 --> 00:09:23,002
أجل , المتعقبون الأليون

89
00:09:23,358 --> 00:09:27,674
من الجيد أن نعرف أننا سيتم إستبدالنا -
لا تقلق من هذا -

90
00:09:28,118 --> 00:09:30,190
هناك متطوعين كثيرون لهذا المشروع

91
00:09:30,998 --> 00:09:34,734
إذا كنت سأصعد للسطح
لا تعتبرني منهم

92
00:09:35,202 --> 00:09:36,653
كاميرة المراقبة على السطح

93
00:09:36,951 --> 00:09:39,439
عند مركز الإتصال
يبدو أنها تحطمت

94
00:09:40,284 --> 00:09:41,735
"شكرا , "زوي

95
00:09:44,031 --> 00:09:46,766
سباركس" , ارسل وحدة 13"
إلى مركز الاتصال

96
00:09:48,008 --> 00:09:49,459
إصلاح كاميرا للمراقبة

97
00:09:51,091 --> 00:09:52,542
هذا الحقير

98
00:09:54,058 --> 00:09:55,923
طريقة جميلة لبدء مهمة -
أجل مهمة جميلة -

99
00:09:56,705 --> 00:09:59,441
دايل"و "هينشو" قتلوا"
عند بوابة العبور

100
00:10:00,090 --> 00:10:01,541
اللعنة -
الامر مرعب في الخارج -

101
00:10:02,323 --> 00:10:04,603
تبا لهم , كم تبلغ كمية الهراء في الخارج؟

102
00:10:04,908 --> 00:10:07,187
ماذا تقولين؟ -
وحدة التحكم في الأيدي الأمينة -

103
00:10:07,691 --> 00:10:08,685
هاي

104
00:10:11,254 --> 00:10:13,534
"تراجه يا "بيجلو

105
00:10:14,378 --> 00:10:15,829
سنتقابل في الجيم أيها المتعقب

106
00:10:16,666 --> 00:10:21,982
اسمعوا كلاكما , تعلمون القواعد جيدا
أعدائنا هم المجرمون على السطح

107
00:10:22,730 --> 00:10:27,632
عندما يكون هناك مشكلة بين المتعقبين
يتم حلها هنا في الجيم

108
00:10:29,111 --> 00:10:30,562
"هيا يا "بيجلو

109
00:10:35,090 --> 00:10:36,084
"هيا يا "جيسون

110
00:10:53,413 --> 00:10:55,071
"هيا ،"جايسون
انهض

111
00:11:03,733 --> 00:11:05,183
"يمكنك القيام بذلك "جيسون

112
00:11:08,605 --> 00:11:09,599
أجل

113
00:11:13,763 --> 00:11:15,214
"هيا ،"جايسون
هيا

114
00:11:35,400 --> 00:11:37,223
"هيا ،"جايسون
هيا

115
00:11:57,369 --> 00:11:59,192
"انقض عليه يا "جيسون
هيا

116
00:12:05,865 --> 00:12:07,316
"هيا يا "جيسون

117
00:12:14,355 --> 00:12:20,330
جميع المتعقبين والحراس ستخضعون
للتفتيش ليلا ،في 19:00

118
00:12:28,762 --> 00:12:31,147
هيا -
هذا يكفي -

119
00:12:31,575 --> 00:12:33,960
هذا يكفي

120
00:12:35,049 --> 00:12:36,042
اهدىء قليلا

121
00:12:40,252 --> 00:12:42,875
"لقد توليت أمر "بيجلو -
أجل , علمته درسا -

122
00:12:43,460 --> 00:12:45,646
سيصمت لمدة طويلة

123
00:12:47,400 --> 00:12:51,580
القايدة لن تكون سعيدة بهذا -
وأنا أيضا لست سعيدا بهم -

124
00:12:52,160 --> 00:12:54,783
"لا ينبغي أن يعينوا حراس أمثال "بيجلو

125
00:12:55,755 --> 00:13:02,690
أتعلم , أنا كنت أفكر قليلا -
تفكرين , ليس عن جدار السطح -

126
00:13:03,220 --> 00:13:05,843
توقفي عن اللعب بهذه , إنها تجعلني أتوتر

127
00:13:06,015 --> 00:13:07,605
أبي قال لي لا تخلعيها أبدا

128
00:13:08,022 --> 00:13:11,003
ولكنه لم يقول لكِ ما فائدتها

129
00:13:11,989 --> 00:13:15,169
إذا , قد تكون مفتاح لكنز دفين -
ربما -

130
00:13:22,791 --> 00:13:24,540
ما رأيك فيما يحدث في الخارج؟

131
00:13:27,064 --> 00:13:29,846
كما تفعلين دائما عندما نرجع
ألا يمكنكِ أن ترتاحي؟

132
00:13:30,565 --> 00:13:31,558
انظروا من يتحدث

133
00:13:33,051 --> 00:13:35,674
إذا ظللتي تفكرين في هذا الهراء
سيجلب لكِ هذا المتاعب

134
00:13:36,196 --> 00:13:38,383
يجب أن تعترف بهذا
الأمور تتطور بسرعة في الخارج

135
00:13:39,323 --> 00:13:41,510
أجل ... العصابات -
ربما ياعدهم شخص من هنا -

136
00:13:43,169 --> 00:13:45,555
أعتقد أنه هناك خطأ في نظام الحماية -
زوي" , لا تفكري في هذا الأمر" -

137
00:13:47,717 --> 00:13:51,340
جربي بعض المكرونة بالعضلات -
لا , شكرا -

138
00:13:53,477 --> 00:13:59,015
سأذهب وأحاول حل هذا اللغز
هذا يدفعني للجنون

139
00:13:59,071 --> 00:14:01,258
القيادة ليست بغبية -
أعرف -

140
00:14:03,052 --> 00:14:05,676
توخي الحذر , مفهوم؟ -
سأفعل هذا -

141
00:14:06,153 --> 00:14:07,504
تمتع بعشائك -
شكرا لكِ -

142
00:14:07,952 --> 00:14:08,946
يبدو جيدا

143
00:14:10,554 --> 00:14:13,337
كنت أعرف أنها على حق
ربما تخفي القيادة شيئا عنا

144
00:14:14,915 --> 00:14:17,897
قد يكون شيئا خطيرا
ولكن قائدنا قائد أمين

145
00:14:19,760 --> 00:14:21,947
ربما لا يعرف شيئا

146
00:14:22,354 --> 00:14:25,534
أيها القائدة هناك مشاكل على السطح
بالقرب من القسم 7

147
00:14:26,908 --> 00:14:29,691
هل ارسل وحدة متعقبين؟ -
"لن يكون هذا صروريا "سباركس -

148
00:14:29,968 --> 00:14:32,751
لا أعتقد أنهم يشكلون تهديدا
ولكن اطلعيني على المستجدات

149
00:14:33,712 --> 00:14:36,892
تابعوا قتل بعضكم على السطح
والباقي سأتولى أنا أمره

150
00:15:32,114 --> 00:15:34,897
"استخدم "تي سوماي

151
00:15:51,520 --> 00:15:54,144
مرحبا يا أصدقائي في قاعة الترحيب

152
00:15:55,160 --> 00:15:58,141
لدينا الكثير لنحتفل به , "بليد" لتشغل
لنا بعض الموسيقى

153
00:16:08,493 --> 00:16:10,282
لطيفة... لطيفة

154
00:16:10,800 --> 00:16:13,583
بيكاسو" , لقد حان الوقت "

155
00:16:14,075 --> 00:16:17,255
للسطح أن يستردوا ما هو لهم
ويهزمون العالم السفلي

156
00:16:17,822 --> 00:16:20,605
يمكننا الأن أن نحاربهم

157
00:16:21,605 --> 00:16:24,388
"بهذا , المتعقب "بي دي أر
هدية من عدونا

158
00:16:26,400 --> 00:16:29,183
لذا , لنحتفل يا رفاق

159
00:16:34,576 --> 00:16:37,199
"يحيا "بيكاسو

160
00:16:40,979 --> 00:16:43,960
إلى الوحدة 13 , هنا المركز
ما هو الوضع عندك؟ حول

161
00:16:46,302 --> 00:16:49,482
"فلاندي" و"سيميكس"
وصلنا لمركز الإتصال

162
00:16:50,023 --> 00:16:53,203
وقوة الحماية الميدانية للغرفة 76
قد تم تخريبها

163
00:16:53,743 --> 00:16:57,083
ونحن نعمل على حل المشكلة -
ومتى ستعود للعمل؟حول -

164
00:16:58,959 --> 00:17:01,583
الوقت المقدر هو 24 ساعة
حول

165
00:17:02,911 --> 00:17:06,091
زيركون" , من العار أن تخزن"
النفايات في هذه الزجاجة

166
00:17:07,244 --> 00:17:08,238
ستجعل هذا مساء جميلا

167
00:17:10,825 --> 00:17:13,448
في بعض الأحيان يجب أن نقوم بالتضحية ،أليس كذلك؟

168
00:17:16,853 --> 00:17:19,477
الموت للعالم السفلي

169
00:17:23,294 --> 00:17:25,480
نتعرض لهجوم , نتعرض للهجوم
نحتاج إلى دعم

170
00:17:25,998 --> 00:17:28,185
لدينا شخص واحد بجروح
ارسلوا الطبيب فورا

171
00:17:35,086 --> 00:17:37,271
النجدة , ساعدوني
فليساعدني أحد

172
00:18:05,864 --> 00:18:08,487
احضروا الجثث إلى بوابة النقل
واسرعوا

173
00:18:09,579 --> 00:18:11,368
هيا لنذهب من هنا

174
00:18:25,877 --> 00:18:28,500
إذا سمحت لي أيها المتعقب

175
00:18:28,769 --> 00:18:30,955
تم السماح بالدخول

176
00:18:32,955 --> 00:18:33,948
الدخول ممنوع

177
00:18:40,510 --> 00:18:43,691
اسرعوا , احضروا الجثث قبل غلق البوابة

178
00:18:47,868 --> 00:18:50,253
اقتحام البوابة 12

179
00:18:52,848 --> 00:18:55,471
ارسلوا الوحدات 7 , 10 و22

180
00:18:57,612 --> 00:18:59,798
المتسللين على الممر 6

181
00:19:01,309 --> 00:19:03,495
"نيكي بيكاسو" -
مرحبا -

182
00:19:59,064 --> 00:20:01,688
هيا , مهمتنا تنتظرنا

183
00:20:08,812 --> 00:20:10,600
حسنا , لنقبض على هؤلاء الناس

184
00:20:15,022 --> 00:20:17,805
وحدة 10 خذ النفق 105 من الخلف

185
00:20:20,036 --> 00:20:22,659
إنهم في الممر 14
وهم بالتأكيد يعرفون الطريق

186
00:20:24,049 --> 00:20:26,235
وحدة 7 خذ النفق 104 من اليمين

187
00:20:27,038 --> 00:20:29,662
نحن لا نتجه لهم , إلى أين نذهب؟

188
00:20:32,209 --> 00:20:33,998
نريد تعزيزات

189
00:20:51,291 --> 00:20:54,604
ربما يريد هذا الرجل المحترم أن يمد لنا يد العون

190
00:20:57,010 --> 00:20:59,197
انتباه , إنذار من الدرجة الاولى

191
00:21:00,285 --> 00:21:02,472
لقد وصلوا للنفق 13

192
00:21:03,096 --> 00:21:03,759
ارسلي المتعقبين

193
00:21:04,145 --> 00:21:06,696
انتباه , الوحدة 7 و 22 , هنا المركز

194
00:21:07,617 --> 00:21:10,168
المجرمين تركوا النفق الرئيسي
وهم في النفق 13

195
00:21:10,724 --> 00:21:13,275
يا إلهي , لقد نالوا من الوحدة10 -
لهذا تمكنوا من الدخول , اللعنة -

196
00:21:21,461 --> 00:21:24,111
المركز إنهم متجهين إلى النفق 36

197
00:21:25,214 --> 00:21:27,036
ونحن في الطريق

198
00:21:28,936 --> 00:21:30,260
ما هذا بحق الجحيم؟
هذا الطريق مسدود

199
00:21:31,553 --> 00:21:32,548
انتظر

200
00:21:35,033 --> 00:21:36,028
ماذا يفعلون؟

201
00:21:46,686 --> 00:21:48,508
غير مصرح لكم بالدخول

202
00:21:49,597 --> 00:21:54,000
"المركز , معك "ستورم" و"ستيلا
لقد تعقبنا المتسللين إلى ما هو مفترض طريق مسدود

203
00:21:54,002 --> 00:21:57,187
ماذا يحدث بحق الجحيم "سباركس"؟ -
عذرا يا 22 -

204
00:21:57,291 --> 00:22:00,205
أنا أقوم بحل المشكلة
مطلوب تعزيزات

205
00:22:00,680 --> 00:22:02,866
من فضلك , ابقوا في الموقع

206
00:22:03,796 --> 00:22:06,710
لقد وصلنا

207
00:22:12,321 --> 00:22:15,235
ما هي الإحداثيات ،22 ؟
نحن 47 درجة شمالا , 52 شرقا

208
00:22:18,899 --> 00:22:20,720
52 درجة شمالا
لم يذهب أحد هناك لسنوات

209
00:22:21,832 --> 00:22:24,019
إنها غير موجودة
أين القائد؟

210
00:22:24,722 --> 00:22:26,544
هل يمكنني مساعدتك؟ -
لا -

211
00:22:27,764 --> 00:22:30,951
تابعوا تقدمكم -
لامزيد من المزاح , هيا -

212
00:22:32,523 --> 00:22:34,709
انتباه , هذا المربع محدود

213
00:22:35,879 --> 00:22:38,530
غير مصرح بالدخول إلا للعاملين

214
00:22:40,506 --> 00:22:44,322
هناك شيئا خاطىء يا "زوي"؟
لماذا يخاطرون بحياتهم بدخول طريق مسدود

215
00:22:44,659 --> 00:22:48,541
أنا لا أفهم
هذا المكان غير موجود على الخرائط

216
00:22:49,377 --> 00:22:52,028
كيف يعرف عنه
ونحن لا نعرف؟

217
00:23:10,070 --> 00:23:12,952
... متعقبون
يبدو أنه وقت موتكم

218
00:23:15,023 --> 00:23:18,210
حان الوقت لتشتري ساعة جديدة

219
00:24:27,684 --> 00:24:29,871
يالجمالها
إنها لم تخذلني

220
00:24:32,916 --> 00:24:34,738
مفاجأة

221
00:24:39,776 --> 00:24:40,771
اللعنة

222
00:24:41,571 --> 00:24:43,889
جيسون" , معهم أسلحة"
يجب أن نرحل من هنا

223
00:24:45,091 --> 00:24:47,642
وحدة 22 , هنا المركز , هل تسمعني؟

224
00:24:48,236 --> 00:24:51,151
هنا وحدة 22 معهم أسلحة
نحتاج إلى تعزيزات

225
00:24:57,515 --> 00:24:59,701
سكارس" , إنهم يطلقون علينا النار"
ارسلي تعزيزات

226
00:25:03,472 --> 00:25:05,659
أكرر , ارسلوا التعزيزات

227
00:25:06,965 --> 00:25:08,457
سباركس" , اجيبي"

228
00:25:12,901 --> 00:25:15,087
لقد حاصرونا
عندي فكرة

229
00:25:27,372 --> 00:25:28,365
لا

230
00:25:37,590 --> 00:25:40,240
... "زوي" -
معهم أسلحة -


231
00:25:43,585 --> 00:25:46,235
زوي" , تماسكي"
لا تتلكمي

232
00:25:47,588 --> 00:25:50,139
لقد كذبت علي يا "جيسون"قلت
أننا سنكون شركاء للأبد

233
00:25:51,723 --> 00:25:53,910
زوي" , نحن شركاء للأبد"

234
00:25:55,446 --> 00:25:56,440
"زوي"

235
00:25:58,473 --> 00:25:59,467
"زوي"

236
00:26:01,493 --> 00:26:02,487
... "زوي"

237
00:26:08,595 --> 00:26:10,085
... زوي" , لا"

238
00:26:13,315 --> 00:26:15,866
لماذا تريدها بالأخص؟ -
هذا ليس من شأنك -

239
00:26:17,853 --> 00:26:20,404
فقط جاوب على سؤالي
هل يمكنك برمجتها لتفعل ما أريده؟

240
00:26:20,870 --> 00:26:24,183
سيدي , ستفعل ما تريده مهما كان

241
00:26:25,742 --> 00:26:30,302
بدون أية أسئلة
ستحتاج بعض الأشياء ولكني يمكنني برمجتها

242
00:26:30,309 --> 00:26:33,622
وينبغي أن تكون ميتة؟ -
إكلينيكيا -

243
00:26:35,949 --> 00:26:38,135
وهل ستمحو ذاكرتها؟ -
لا , هذا خطير -

244
00:26:39,727 --> 00:26:42,378
لا أحد يمكنه الدخول في الذاكرة

245
00:26:44,172 --> 00:26:45,166
لا أحد؟

246
00:26:47,650 --> 00:26:50,300
حسنا , لايمكنك أن تفعل ما أريده
ولكن مهما يكن

247
00:26:54,473 --> 00:26:57,024
الأن سنعيد له شريكته

248
00:27:05,198 --> 00:27:07,749
لا تنسي أبدا
أنا أقول لكِ ما تفعلينه

249
00:27:09,249 --> 00:27:10,707
ابتعد من هنا يا فتى

250
00:27:16,353 --> 00:27:18,539
وسأحصل على ما أريده -
دعنا وشأننا -

251
00:27:19,468 --> 00:27:21,655
... ستفعلي ما أمركِ به وإلا

252
00:27:27,401 --> 00:27:31,707
لقد إعترضت طريقي
وسأقتلع رأسك

253
00:27:50,546 --> 00:27:53,097
انت من أدخلت نفسك فيما لا يعنيك

254
00:28:57,948 --> 00:28:58,942
هل أنت بخير؟

255
00:29:01,153 --> 00:29:02,147
اغرب من هنا

256
00:29:03,157 --> 00:29:04,151
هذا بيني وبينك

257
00:29:13,909 --> 00:29:16,890
هيا أرني ما عندك
أنت لست ضخم مثلي

258
00:29:17,495 --> 00:29:20,045
تعال وألعب لعبتي

259
00:29:33,560 --> 00:29:35,746
قرب الصورة 3 مرات

260
00:29:47,709 --> 00:29:50,359
"معه "بي دي أر
"مزود بتقنية "تي سي

261
00:29:50,863 --> 00:29:53,050
اللعنة , كان معهم رمز الدخول

262
00:29:53,462 --> 00:29:58,742
حصلوا على مساعدة من الداخل
زوي" , كنتِ على حق , لقد باعونا"

263
00:30:01,329 --> 00:30:03,880
هذا هو حال الدنيا

264
00:30:04,605 --> 00:30:07,853
جثة شقيقتنا "زوي كونسيلا" عادت إلى خالقها

265
00:30:09,808 --> 00:30:12,359
الأرض للأرض
التراب للتراب

266
00:30:12,984 --> 00:30:16,131
ولكنها بالتأكيد سبقتنا للحياة الأبدية

267
00:30:19,523 --> 00:30:20,981
"أنا أسف يا "جيسون

268
00:30:25,466 --> 00:30:26,923
سوف نفتقدها

269
00:30:27,465 --> 00:30:28,458
"البقاء لله , "جيسون

270
00:30:45,707 --> 00:30:48,688
لقد قمنا أنا ووالدها بالعديد من المشروعات معا
قبل أن ننتقل إلى العالم السفلي

271
00:30:49,658 --> 00:30:51,845
لقد كانت "زوي" دائما جزء م حياتي

272
00:30:52,862 --> 00:30:55,512
... هل هناك ما أفعله لك يا "جيسون"؟ -
أريد أن أرى جثتها مرة أخيرة -

273
00:30:57,669 --> 00:31:00,651
الأمر خارج عن سيطرتي
جثتها في عهدة مجلس الأمن الأن

274
00:31:02,294 --> 00:31:05,479
تلك الممتلكات التي تتحدث عنها
كانت شريكتي لمدة 10سنوات

275
00:31:06,424 --> 00:31:09,274
رمز الدخول , والشرائح
يجب أن يتم إزالتها

276
00:31:11,517 --> 00:31:14,498
وكالمتعقبين السابقين
إنها تحمل معلومات غاية في السرية

277
00:31:15,257 --> 00:31:19,238
هذا هراء , المقتحمون لديهم شفرة الدخول
ونحن لا

278
00:31:20,198 --> 00:31:21,193
ماذا؟

279
00:31:22,124 --> 00:31:23,449
"كان هذا أخر تسجيلات "زوي

280
00:31:24,471 --> 00:31:26,292
"المتسللون كان معهم جهاز"بي دي أر
ومزود بشفرة الدخول

281
00:31:26,726 --> 00:31:29,044
هل يعرف أحدا أخر عن هذا الأمر؟ -
كلا -

282
00:31:29,627 --> 00:31:32,608
ولكني لن أقف هكذا حتى يكون هناك قتيل أخر

283
00:31:32,935 --> 00:31:35,883
هل تريد أن تستقيل؟
هل تريد الخروج؟

284
00:31:37,103 --> 00:31:40,350
حسنا , بلغ عن هذا , حالا

285
00:31:52,270 --> 00:31:54,821
إذا كنت تعرف ما هو في صالحك ،اذهب من هنا

286
00:31:54,822 --> 00:31:57,373
نحن على استعداد
لإزالة كل الأجهزة

287
00:31:57,408 --> 00:31:58,337
والشرائح ورموز الدخول

288
00:32:00,090 --> 00:32:02,641
قراءة نبضات القلب؟ -
الطبيعي 48 -

289
00:32:03,590 --> 00:32:04,583
وهذا طبيعي -
الضغط -

290
00:32:05,045 --> 00:32:06,038
137

291
00:32:06,651 --> 00:32:09,302
استعدوا للعملية -
حاضر يا دكتور -

292
00:32:28,884 --> 00:32:31,070
ما هذا بحق الجحيم؟
جيسون ستورم" لازال حيا؟"

293
00:32:31,661 --> 00:32:33,979
لماذا لم تفعل له كما أمرتك؟

294
00:32:34,425 --> 00:32:37,076
كان هناك الكثير من الناس
بجانب , كنت سأدمر وظيفتي

295
00:32:37,582 --> 00:32:40,233
تبا للوظيفة
أنت تعمل عندي الأن

296
00:32:40,741 --> 00:32:43,391
بيجلو" , ارسل رجالك إليه"
دعهم يتصرفوا معه

297
00:32:56,257 --> 00:32:57,914
ستروم" , افتح حالا"

298
00:32:58,796 --> 00:32:59,789
ستروم" , افتح الباب"

299
00:33:28,866 --> 00:33:29,860
ابتعد عن هنا

300
00:33:40,623 --> 00:33:42,445
ها هو -
اللعنة -

301
00:33:50,500 --> 00:33:51,493
اللعنة

302
00:33:56,062 --> 00:33:58,381
اللعنة يا رجل , سيقتلونا -
كلا , نحن سنقتله -

303
00:34:11,871 --> 00:34:16,190
انتباه , هارب في القطاع 4

304
00:34:16,431 --> 00:34:22,406
تحركوا فورا إلى هناك , تعرفوا
على الهارب

305
00:34:33,803 --> 00:34:37,015
"أيها المتعقبون , "جيسون ستورم
يعتبر من الأن من العالم السطحي

306
00:34:40,015 --> 00:34:42,201
وهذا يمثل تهديدا خطيرا لنا

307
00:34:43,242 --> 00:34:48,422
لدي معلومات أ من قام بإدخال المتسللون
"هو "جيسون ستورم

308
00:34:49,212 --> 00:34:51,863
"وتسبب في مقتل "زوي كينسلا

309
00:34:51,897 --> 00:34:52,787
... إنه لم يفعل هذا

310
00:34:53,380 --> 00:34:55,566
جيسون ستورم" , خائن"
ويجب أن يتم القبض عليه

311
00:35:30,255 --> 00:35:32,740
إذا كنت تريد أن ترى المكان
يجب أن تدفع الثمن أولا

312
00:35:35,774 --> 00:35:39,085
لذا , أعطني حقيبتك أيها الفتى الجميل

313
00:35:41,877 --> 00:35:44,428
تراجع أيها البائس
لقد مررت بيوم عصيب

314
00:36:26,622 --> 00:36:27,615
اقتلوه

315
00:36:39,356 --> 00:36:40,349
هيا

316
00:36:47,509 --> 00:36:48,504
تخلصوا منه

317
00:37:16,661 --> 00:37:18,848
احتفظ بالحقيبة

318
00:37:21,715 --> 00:37:26,862
إلى جميع الصحفيين , لقد كانت مهمتنا دائما
الحفاظ على العالم السفلي

319
00:37:27,798 --> 00:37:33,442
ودائما نقلق من الخطر الذي يأتي إلينا من السطح

320
00:37:33,687 --> 00:37:36,675
لقد هاجمونا
ويجب أن نرد عليهم

321
00:37:37,442 --> 00:37:43,423
أقدم لكم المعجزة العلمية والتي
ستوفر لنا الحماية للقرن القادم

322
00:37:44,503 --> 00:37:49,978
ومكونة من 80% ألة و 20% إنسان
%وتنفذ المهمة بنسبة 100

323
00:37:51,816 --> 00:37:57,461
سيداتي سادتي
"أقدم لكم "تي سي 2000 إكس

324
00:38:05,406 --> 00:38:06,399
ابدأ الأن

325
00:38:33,392 --> 00:38:35,578
انظري هنا -
تعالي هنا -

326
00:38:39,396 --> 00:38:41,581
من أين جئتي؟

327
00:38:42,365 --> 00:38:44,916
اقتربي قليلا لا تكوني خجولة

328
00:38:45,720 --> 00:38:47,906
هل اخترتي بنفسكِ هذه الملابس؟

329
00:38:51,779 --> 00:38:53,966
.... زوي" , كان يجب فعل هذا"

330
00:38:55,521 --> 00:38:56,382
... نخبة المتعقبون

331
00:38:56,901 --> 00:38:58,359
القيادة ترتكب أخطائا

332
00:39:01,546 --> 00:39:03,368
"أنتِ المفتاح يا "زوي

333
00:39:19,040 --> 00:39:21,227
مرحبا عزيزي , هل تبحث عن بعض الأوقات الجميلة؟

334
00:39:26,196 --> 00:39:29,178
العد التنازلي
الوقت يمر بسرعة

335
00:39:30,378 --> 00:39:32,863
الأن ستبدأ الجولة السريعة

336
00:39:33,744 --> 00:39:35,930
وقت المراهنات انتهى
هذا وقت القتال

337
00:39:37,156 --> 00:39:41,131
المتنافسين الليلة
وله قوة الفهد

338
00:39:42,923 --> 00:39:45,108
قوة غير محدودة ورشاقة

339
00:39:46,186 --> 00:39:48,373
"إنه الملك "زيف

340
00:39:58,359 --> 00:40:01,571
المتسابق الثاني
عُرف بوحشيته ومهارته

341
00:40:03,005 --> 00:40:05,985
وهو الناجي الوحيد
معلم من جاء بعده

342
00:40:06,911 --> 00:40:09,892
المتسابق الفائز دائما
"زوفا"

343
00:40:22,716 --> 00:40:25,035
إنها أفضل جائزة لدينا

344
00:40:26,232 --> 00:40:28,882
واحد منكم فقط من سيفوز بها

345
00:41:00,991 --> 00:41:01,985
هيا

346
00:41:18,332 --> 00:41:20,983
اضربه -
اضربه -

347
00:41:32,761 --> 00:41:35,742
انتبه , معه سكين

348
00:42:09,031 --> 00:42:10,024
اهربوا

349
00:42:11,448 --> 00:42:13,635
تحركوا , تحركوا

350
00:42:40,239 --> 00:42:42,890
"ميلر" , "كاسدين"
يالها من مفاجأة

351
00:42:45,466 --> 00:42:48,447
أجل مفاجأة لك -
لنأخذ الخائن من هنا -

352
00:42:58,443 --> 00:43:00,630
انسوا أمر السوماي
احضروا الفتاة

353
00:43:10,115 --> 00:43:12,302
سأهتم بشأن هذه الساقطة

354
00:43:41,502 --> 00:43:42,496
توقفي

355
00:43:44,507 --> 00:43:45,501
انضمي لنا

356
00:43:52,393 --> 00:43:54,580
طننتك لن تطلب مني هذا

357
00:44:18,621 --> 00:44:21,271
لقد اكتسبت إحترام أبي
وهذا نادرا جاد

358
00:44:22,142 --> 00:44:25,124
"اسمي "جيسون
هو ساعدني وأنا ساعدته

359
00:44:26,084 --> 00:44:29,066
وحسب حساباتي نحن متعادلان -
يجب أن أشكرك على أية حال -

360
00:44:33,210 --> 00:44:34,701
كيف تفعل هذا؟

361
00:44:36,064 --> 00:44:38,250
إنه يخصك أنت
أنت من ربح المعركة

362
00:44:39,067 --> 00:44:42,180
ولكني أريد ما هو أغلي من المياه
أريد معلومات

363
00:44:44,202 --> 00:44:48,183
أبحث عن شخص هناك وشم على وجهه -
"نيكي بيكاسو" -

364
00:44:48,767 --> 00:44:50,840
أعتقد أنه هو

365
00:44:51,022 --> 00:44:53,758
"هناك القليلون يعرفون أشياء عن "بيكاسو

366
00:44:55,510 --> 00:44:58,951
ماذا تريد منه؟ -
لقد قتل شريكتي , لهذا أنا هنا -

367
00:45:00,136 --> 00:45:02,872
إنه إرهابي منذ سنوات عديدة -
ولماذا لم يوقفه أحد؟ -

368
00:45:03,351 --> 00:45:06,087
سومايو" , أنت محارب عظيم"
لماذا لم تتولى أمره

369
00:45:06,499 --> 00:45:08,572
أنا رجل واحد -
و"نيكي" لديه الكثيرون -

370
00:45:09,414 --> 00:45:13,106
حسنا , لنلعب لعبته
ونجمع فريق ونذهب لندق عنقه

371
00:45:13,199 --> 00:45:16,391
فقط "الليفر" من يمكنهم هزيمته

372
00:45:18,271 --> 00:45:21,587
حسنا لنتفق معهم على القضاء عليه -
إنه أصدقاؤه في الجريمة -

373
00:45:22,671 --> 00:45:26,706
"إنهم يحمون محطة "تيميرول -
"محطة "تيميرول -

374
00:45:26,852 --> 00:45:29,787
"محطة "تيميرول
هي عبارة عن سلاح كميائي

375
00:45:29,884 --> 00:45:33,035
يجب أن يبيدوا سكان السطح بالكامل
حتى يعيد الأوزون بناء نفسه

376
00:45:35,041 --> 00:45:38,943
هذا جنون -
لحسن الحظ لم يتم تشغيلها بعد -

377
00:45:39,448 --> 00:45:43,140
ولكن الخوف من إيجاد مفتاح التشغيل لها
ويتم تفعيلها

378
00:45:43,265 --> 00:45:46,001
"بيكاسو" -
... بيكاسو" ذكي لكن" -

379
00:45:46,233 --> 00:45:48,969
سوف أقتله بكم أو بدونكم

380
00:45:51,543 --> 00:45:52,537
اذهب بالنهار

381
00:45:52,875 --> 00:45:55,362
إنها الطريقة الوحيدة للإقتراب
من بيته

382
00:45:55,677 --> 00:45:57,543
يعتقد أنه لا يوجد أحدا غبي كفاية
ليذهب بالنهار

383
00:45:57,836 --> 00:46:00,116
لم يشهد أحد لي بالذكاء أبدا

384
00:46:05,026 --> 00:46:07,762
ولماذا أثق بكِ؟
لقد تم برمجتك بواستطهم

385
00:46:08,851 --> 00:46:11,586
تم برمجتي لإنقاذ العالم السطحي مهما كلف الأمر

386
00:46:12,410 --> 00:46:15,146
وسوف تساعدني في هذا
لديك جيش كبير من المقاتلين

387
00:46:15,702 --> 00:46:20,438
أنت فقط من يمكنه مساعدتي
"في تشغيل محطة "تيميرول

388
00:46:21,422 --> 00:46:25,325
الامر بسيط , ستدخلني داخل المحطة

389
00:46:26,715 --> 00:46:30,016
وهم سينفذون لك ما تريد بعد ذلك

390
00:46:30,129 --> 00:46:32,865
أخر مرة عملت معم
اُصبت بطلق ناري

391
00:46:33,517 --> 00:46:36,709
ولكني هذه المرة
أضمن لك ألا تتعرض للأذى

392
00:47:05,224 --> 00:47:07,960
"سوما" -
أنت مجنون لأنك ذهبت بمفردك -

393
00:47:08,191 --> 00:47:11,327
ومن الجنون أيضا أن تأتي معي -
ولكن هذا أقل جنونا -

394
00:47:11,390 --> 00:47:13,878
بيكاسو" ينام بالنهار"

395
00:47:19,678 --> 00:47:20,673
لنتخذ طريقنا إلى البرج

396
00:47:35,553 --> 00:47:37,417
بيكاسو" في الأسفل" -
لا تقلق -

397
00:47:37,558 --> 00:47:40,293
لا توجد مشكلة
هذا من مبادىء مدرسة المتعقبين

398
00:47:43,986 --> 00:47:46,721
الأن لدينا خياران
أنت تنزلني أو أنا أنزلك

399
00:47:49,492 --> 00:47:52,601
لا تنسي أن تراسلني

400
00:48:57,385 --> 00:48:58,379
أين هي؟

401
00:49:01,077 --> 00:49:04,269
أعرف أنها هنا في مكان ما

402
00:49:26,192 --> 00:49:28,058
هل تسمعين هذا يا عزيزتي؟

403
00:49:38,227 --> 00:49:39,221
سيكون هذا مؤلما

404
00:49:41,803 --> 00:49:44,539
لقد انتظرت هذه اللحظة كثيرا
لقد قتلت شريكتي

405
00:49:45,153 --> 00:49:47,433
قتلت من؟
يا إلهي

406
00:49:48,017 --> 00:49:49,883
لا تراوغني أيها الحثالة

407
00:49:50,725 --> 00:49:53,460
عندي أخبار سعيدة

408
00:49:54,536 --> 00:49:57,024
إنها مازالت على قيد الحياة -
هراء , كيف تعرف هذا؟ -

409
00:49:57,888 --> 00:50:00,623
أعرف أكثر مما تتخيل
وكيف عثرت على هذا من وجهة نظرك؟

410
00:50:01,956 --> 00:50:03,822
ألا تبدو مألوفة لك؟

411
00:50:04,295 --> 00:50:05,953
حسنا , حسنا , هل تريد رؤيتها؟

412
00:50:06,524 --> 00:50:08,803
عزيزتي , هناك من يريد رؤيتكِ

413
00:50:44,143 --> 00:50:47,252
زوري"؟" -
تمهل قليلا يا بني , إنها شرسة -

414
00:50:51,856 --> 00:50:52,850
شريكتي؟

415
00:51:28,657 --> 00:51:30,937
زوي" , هذا أنا"

416
00:51:33,496 --> 00:51:34,489
زوي" , توقفي"

417
00:51:56,641 --> 00:51:57,634
زوي" , توقفي"

418
00:52:08,403 --> 00:52:09,397
... "زوي"

419
00:52:13,538 --> 00:52:14,531
زوي" , توقفي"

420
00:52:16,738 --> 00:52:21,640
أنا لن أقاتلكِ يا "زوي"؟ -
ماذا؟ -

421
00:52:27,918 --> 00:52:28,913
ماذا؟

422
00:52:29,939 --> 00:52:30,933
تجاهل هذه المعلومات

423
00:52:46,138 --> 00:52:48,003
"مع السلامة يا "جيسون

424
00:53:06,803 --> 00:53:09,083
ماذا حدث يا "سوما"؟

425
00:53:11,703 --> 00:53:13,889
"تي سي 2000 إكس"

426
00:53:14,314 --> 00:53:17,097
لقد غبت عن الوعي لمدة يوم كامل

427
00:53:17,731 --> 00:53:19,719
ماذا عن تلك الروبوت؟

428
00:53:20,154 --> 00:53:24,334
إنه ليست روبوت
إنها "زوي" شريكتي

429
00:53:25,416 --> 00:53:28,994
الليفر" هم من دعموها" -
"الليفر" -

430
00:53:29,580 --> 00:53:33,440
إذا ذهبت مع "نيكي" إلى المحطة
هل تعرفي ماذا يعني هذا؟

431
00:53:33,444 --> 00:53:38,624
فهذا معناه نهاية العالم السطحي
يجب أن نُنهي المهمة

432
00:53:40,108 --> 00:53:41,698
ارتاح

433
00:53:53,280 --> 00:53:56,302
سنتخلص منهم قريبا
يجب أن نفاجئهم حتى نهزمهم

434
00:53:57,383 --> 00:54:00,443
"لم يتمكن أحد من هزيمة "الليفر -
ولكننا سننجح -

435
00:54:00,898 --> 00:54:01,892
سوف نقتلهم جميعا

436
00:54:02,429 --> 00:54:06,053
وندخل المحطة
والعالم السطحي كله سيكون لنا

437
00:54:06,070 --> 00:54:07,063
وجدتهم

438
00:54:08,055 --> 00:54:09,048
السلطة كلها ستكون من نصيبك

439
00:54:11,309 --> 00:54:14,489
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -
لماذا لا تذهب مباشرة إلى المحطة؟ -

440
00:54:15,696 --> 00:54:20,273
إنها تفعل ما قمت ببرمجته
الحب يحتاج وقت أطول

441
00:54:21,862 --> 00:54:24,485
وهل طلبت منك روبوت كامل الهرمونات؟

442
00:54:25,689 --> 00:54:28,749
برمجتك هذه قد تدمر العملية كلها

443
00:54:30,235 --> 00:54:33,814
لقد نجحت حتى الأن , أليس كذلك؟ -
لا يكفي -

444
00:54:36,372 --> 00:54:40,744
الأن إجعلها تذهب للمهمة
قبل أن يلحظ "الليفر" بوجودها

445
00:55:47,410 --> 00:55:50,472
قوة ال "تشي" تحرك جميع الكرات

446
00:55:51,970 --> 00:55:54,952
هل ستعلمني؟ -
أجل -

447
00:56:13,634 --> 00:56:16,257
سوما" , لا أتذكر كم من الوقت مضى"

448
00:56:16,680 --> 00:56:19,860
ولكننا أصبحان فريق الأن
"مثلي أنا و "كينسلا

449
00:56:21,710 --> 00:56:25,288
كينسلا"؟" -
أجل , هل هناك شيء ما؟ -

450
00:56:25,715 --> 00:56:29,213
كينسلا" , هو الرجل الذي قام ببناء المحطة"
لإعادة عمل المناخ بصورة طبيعية

451
00:56:29,929 --> 00:56:32,791
ولكن عندما مات
أصبحت المحطة سلاح خطير

452
00:56:33,384 --> 00:56:36,008
... "والد "زوي -
أخبرني أبي عن فتاة صغيرة -

453
00:56:37,143 --> 00:56:40,204
كان مسئول عنها بعد وفاة والدها

454
00:56:41,164 --> 00:56:44,941
والد "زوي"؟ محطة"تيميرول"؟ كيف يتم
"فتح البوابة يا "سوماي

455
00:56:46,199 --> 00:56:48,823
هذا هو اللغز -
"وقد دُفن بعد وفاة "كينسلا -

456
00:56:49,696 --> 00:56:52,320
لا أعتقد هذا -
والد "زوي" أعطاها قلادة -

457
00:56:53,045 --> 00:56:56,105
كيف تبدو؟ -
... كأنها يد طفل ممسكة

458
00:56:57,013 --> 00:56:59,200
مفتاح -
بالضبط -

459
00:57:00,512 --> 00:57:04,010
إنه من هنا يا "نيكي" , الباب هناك -
لن يكون هذا سهلا -

460
00:57:05,248 --> 00:57:08,269
لا يوجد شيء سهل -
تريدين اللعب بخشونة , أليس كذلك؟ -

461
00:57:09,714 --> 00:57:10,708
وأنا كذلك

462
00:57:16,783 --> 00:57:19,407
سأتعامل مع هذا

463
00:57:25,314 --> 00:57:28,375
نحتاج كل أفراد العصابة لأداء هذه المهمة

464
00:57:29,945 --> 00:57:35,966
ماذا يجري بحق الجحيم؟
لماذا لا تبقى هناك؟

465
00:57:36,926 --> 00:57:41,549
ما هي أخبار المهمة؟ -
جيدة -

466
00:57:43,095 --> 00:57:47,156
والجيد سيكون أفضل -
جيد , هذا ما أود سماعه -

467
00:57:47,821 --> 00:57:51,279
هل يعمل "تي سي2000 إكس" بشكل صحيح؟

468
00:57:53,681 --> 00:57:57,304
بالتأكيد , سار كل شيء على حسب الخطة -
أجل , أرى هذا -

469
00:57:59,055 --> 00:58:01,241
لنأمل أن يستمر الأمر هكذا

470
00:58:32,633 --> 00:58:35,614
اعتقد اننا مستعدون -
مبكر جدا -

471
00:58:36,872 --> 00:58:39,059
مبكر؟

472
00:58:43,142 --> 00:58:45,765
سيسبقنا"نيكي"وسيذهب إلى المحطة

473
00:58:46,464 --> 00:58:49,089
لن ابقى هنا واشاهدهم يفعلون هذا

474
00:58:52,194 --> 00:58:55,341
لماذا لا تجمعون أنفسكم ونقصي عليهم كلهم

475
00:58:58,661 --> 00:59:01,576
هناك حدود للضيافة
وأنت تتخطاها

476
00:59:03,919 --> 00:59:06,105
سوماي" , ماذا ستفعل؟" -
هذا يكفي -

477
00:59:14,026 --> 00:59:19,305
أنا أسف لأني أغضبته ولكنكم تحتاجون قائدا
وحان الوقت ليكون القائد هو أبيكِ

478
00:59:19,319 --> 00:59:22,102
تريد كل الأجوبة؟يعرف والدي
المحطة من الداخل والخارج

479
00:59:24,152 --> 00:59:27,265
عندما جاء إلى هنا كان يدرب حراس الجيش

480
00:59:29,017 --> 00:59:30,011
ليس ليكون الموت هو طريقهم

481
00:59:30,906 --> 00:59:33,093
لقد كذبوا عليه
لم يكن هذا خطأوه

482
00:59:48,380 --> 00:59:50,699
ماذا تفعل خارج غرفة التحكم؟

483
00:59:51,289 --> 00:59:54,204
كيف سأتحكم بها من الغرفة؟ -
أنت العبقري هنا -

484
00:59:54,751 --> 00:59:57,666
اكتشف طريقة لتفعل هذا

485
00:59:58,168 --> 01:00:03,080
لم أنتهي من حديثي معك
إذا عاقبوني فستعاقب أنت أيضا

486
01:00:03,320 --> 01:00:04,313
هل لديك مشكلة مع هذا؟ -
أجل , عندي مشكلة -

487
01:00:07,284 --> 01:00:09,603
لقد إخترعت الدفاع المثالي
وليس القاتل المحترف

488
01:00:09,889 --> 01:00:13,710
إنه نفس الشيء يا عزيزي
وجهان لعملة واحدة

489
01:00:14,051 --> 01:00:17,033
لماذا لم تشكو عندما حصلت
... على جسد "زوي"لتعبث به لإكمال هذا

490
01:00:17,920 --> 01:00:18,913
المشروع

491
01:00:23,345 --> 01:00:25,896
لقد عرفت أن الرصاص ليس هو من قتلها

492
01:00:27,648 --> 01:00:30,960
عرفت كل شيء
عرفته من غرفة التحكم

493
01:00:33,050 --> 01:00:36,529
وعندما سرع الجهاز الطبي
كانت على طاولتي وكنت تعرف

494
01:00:38,318 --> 01:00:40,505
تعلم ما قتلها بالفعل

495
01:00:42,542 --> 01:00:47,821
وما هذا؟
رصاصة من مسدس يدوي؟

496
01:00:50,322 --> 01:00:52,509
مسدس يدوي؟

497
01:00:54,314 --> 01:00:59,462
أنت مخطىء يا بني
المسدسات لا تقتل الناس , الناس يقتلون بعضهم

498
01:01:14,753 --> 01:01:15,746
مرحى , مرحى

499
01:01:16,539 --> 01:01:19,453
لقد كنت قريب من الحقيقة جدا أيها الفتى

500
01:01:20,289 --> 01:01:23,568
حراسهم يتمركزون هنا

501
01:01:25,346 --> 01:01:30,321
وسنختبىء هنا
أولا , سنحتاج مقاتلين أخرين

502
01:01:31,221 --> 01:01:34,202
الليفر" , أقويا جاد" -
سوماي" , لك هذا" -

503
01:01:40,530 --> 01:01:45,168
استمعوا لي , يجب أن تشتركوا في هذا
سوما" , هو من قام بترتيب الأمور"

504
01:01:47,204 --> 01:01:49,391
"نحن نثق "بسوماي
ولكن "نيكي" قاتل محترف

505
01:01:49,697 --> 01:01:53,195
قد تبدون أقوياء
ولكنكم ستركعون في النهاية

506
01:01:54,471 --> 01:01:57,095
اذهب إلى هناك ومت كما ترغب

507
01:01:58,001 --> 01:02:00,624
وإذا كنتم تريدون قائدا
أنا هنا

508
01:02:01,522 --> 01:02:03,708
.... هذا الرجل نكتة

509
01:02:04,456 --> 01:02:05,450
حان وقت قيادتي

510
01:02:30,083 --> 01:02:32,707
من سيشارك في قتال "نيكي بيكاسو"؟

511
01:02:46,243 --> 01:02:48,430
ما رأيك في هؤلاء؟

512
01:03:32,435 --> 01:03:34,620
"لقد وردت أنباء من "نيكي

513
01:03:36,628 --> 01:03:40,212
"حسنا "بيجلو
خطتنا تعمل جيدا

514
01:03:44,805 --> 01:03:50,588
لدينا الكثير لنفعله -
وستأخذ استراحة على ما أعتقد -

515
01:03:50,987 --> 01:03:53,338
هناك شيئا أود مناقشته معك

516
01:03:54,624 --> 01:03:56,810
"فيما يتعلق ب"تي سي 2000 إكس

517
01:03:59,184 --> 01:04:05,762
حسنا , إنه يعمل بكفائة -
حقا -

518
01:04:06,530 --> 01:04:09,550
لقد كان لحماية الناس في منطقتي

519
01:04:10,621 --> 01:04:11,615
وكان هذا الهدف الوحيد

520
01:04:14,959 --> 01:04:19,840
أريد أن تلحق أنت ورفاقك بأول
حافلة إلى السطح

521
01:04:19,882 --> 01:04:22,943
واريد أن يكون مشروعي أمامي الأن

522
01:04:25,791 --> 01:04:26,786
"بيجلو"

523
01:04:29,124 --> 01:04:30,912
لا يعمل أحد بوجودك هنا , أليس كذلك؟

524
01:04:40,571 --> 01:04:43,592
بيجلو" , أعتقد أنك ستعجبك"
الحياة على السطح

525
01:05:15,292 --> 01:05:18,313
سيحمون المحطة بحياتهم

526
01:05:22,413 --> 01:05:25,394
تالسي" , بيد" , تخلصوا الحراس" -
زاركو" , قم بالتغطية" -

527
01:05:36,036 --> 01:05:38,221
"الموت لل"ليفر

528
01:06:00,628 --> 01:06:03,252
تقدموا
اللعنة لقد نفذت ذخيرتي

529
01:06:23,415 --> 01:06:24,409
"الموت لل"ليفر

530
01:06:29,264 --> 01:06:31,450
يبدو أن "نيكي"سبقنا

531
01:06:44,741 --> 01:06:48,802
دعهم يقتلون "الليفر"وبعد ذلك نتحرك

532
01:07:14,522 --> 01:07:18,100
لقد أوصلتني إلى المحطة
الأن سننتظر الأوامر

533
01:07:21,228 --> 01:07:22,221
لنحتفل

534
01:07:39,083 --> 01:07:43,263
لقد قمت بتأمين البوابة -
لقد قمت بعمل الجندي -

535
01:07:44,314 --> 01:07:49,891
وستحصل على ما وعدتك به
أسلحة , ذخيرة , طعام حقيقي

536
01:07:50,338 --> 01:07:51,331
وماذا بعد هذا؟

537
01:07:51,854 --> 01:07:55,916
ستعيش عيشة الملوك هنا على السطح

538
01:07:56,688 --> 01:07:59,312
ابقى أنت هنا وسنعود إليك -
كلا -

539
01:08:00,390 --> 01:08:03,014
سأصعد معكم
لن أترككم تغيبون عني

540
01:08:06,698 --> 01:08:11,480
مفتاح قلب والدك
هو مفتاح المستقبل

541
01:08:13,290 --> 01:08:15,475
حان الوقت لطفلة أبيها أن تركع
لتفتح الباب

542
01:08:17,445 --> 01:08:21,023
لأنها كانت صغيرة جدا عندما صنع المفتاح

543
01:08:29,393 --> 01:08:31,181
تم تهديد الهوية

544
01:08:35,736 --> 01:08:37,923
لقد حان الوقت

545
01:08:53,164 --> 01:08:55,351
لنتحرك

546
01:08:56,828 --> 01:08:59,014
يبدو أن الوقت يمضي
المتجر سيغلق

547
01:09:00,960 --> 01:09:03,147
لنتحرك

548
01:09:11,674 --> 01:09:15,854
والدك كان ذكيا جدا
ولكنه كان أحمقا

549
01:09:16,585 --> 01:09:18,573
يريد إنقاذ العالم السطحي

550
01:09:18,839 --> 01:09:21,542
توفى قبل أن يعلم إمكانيات المحطة

551
01:09:31,685 --> 01:09:33,871
هيا , لنتحرك

552
01:09:39,321 --> 01:09:41,508
الدخول مسموح فقط من الطابق الأعلى

553
01:09:42,636 --> 01:09:45,260
لذلك سنستخدم السلالم

554
01:09:48,470 --> 01:09:50,258
أيها البيكاسوسيين

555
01:09:56,539 --> 01:09:59,163
من هم بحق الجحيم؟ -
"إنهم "جيسون ستورم" و"زماي -

556
01:09:59,690 --> 01:10:02,870
ماذا يفعلون هنا؟ -
لا تنظر إلي , "بليد" تحرك لمساعدتهم -

557
01:10:04,111 --> 01:10:06,297
لنتحرك

558
01:11:16,740 --> 01:11:17,734
ساقطة

559
01:12:47,819 --> 01:12:49,608
أين الزعيم؟

560
01:14:13,442 --> 01:14:16,436
من هنا

561
01:14:16,847 --> 01:14:20,033
هل يوجد مشاكل؟ -
كلا -

562
01:14:24,569 --> 01:14:26,564
هارولد"؟"

563
01:14:34,142 --> 01:14:36,765
إنها خلف هذا الباب

564
01:14:41,542 --> 01:14:44,166
سكوت" , احموا ظهورنا"

565
01:14:54,045 --> 01:14:55,635
لن يستغرق الأمر كثيرا

566
01:14:56,098 --> 01:14:58,283
لقد بدأت أحبك السطح -
جيد -

567
01:15:24,994 --> 01:15:26,345
سأتفحص الأمر

568
01:16:11,199 --> 01:16:12,789
مرحبا بكم في منطقة الموت

569
01:16:34,873 --> 01:16:38,450
سوماي" , مرحبا بعودتك"

570
01:17:04,644 --> 01:17:06,465
لماذا يسمونه منطقة الموت؟

571
01:17:07,125 --> 01:17:11,775
وقد بنى لاسترداد
الغلاف الجوي ،و لكن هناك بعض التغييرات

572
01:17:19,694 --> 01:17:23,974
لقد جلبتكم إلى هنا -
أجل مهمتك انتهت -

573
01:17:25,834 --> 01:17:28,748
برنامجك وبرنامج والدكِ
ينتهوا في نفس الغرفة

574
01:17:30,482 --> 01:17:34,669
تعالى معي يا "نيكي"سأريك ما هي القوة
الحقيقية

575
01:17:39,730 --> 01:17:41,221
هذا دوري

576
01:18:23,924 --> 01:18:28,110
هذا يحتوي على مواد كيميائية
بمفردهم لا يوجد خطر منهم

577
01:18:28,776 --> 01:18:32,327
ولكن عند خلطهم تكون مميتة
وبعد 48 ساعة ستعمل منطقة الموت

578
01:18:33,119 --> 01:18:36,306
وستحصل أنت على السطح -
نحن سنسيطر على السطح -

579
01:18:36,991 --> 01:18:40,176
ولكن سنتحدث عن هذا لاحقا

580
01:18:47,869 --> 01:18:50,054
الليزر؟
أيها الغبي , سنُحبس هنا

581
01:18:52,593 --> 01:18:55,144
كلا يا "نيكي" أنت من سيقع في هذا

582
01:19:04,940 --> 01:19:07,590
انتباه , تم تفعيل منطقة الموت

583
01:19:08,990 --> 01:19:11,176
يجب أن تتوجهوا إلى المنطقة الأمنة

584
01:19:27,301 --> 01:19:29,487
انتباه , لقد تم التفعيل

585
01:19:30,707 --> 01:19:32,893
زوي" , استقلي المصعد"

586
01:19:33,881 --> 01:19:36,067
زوي" , ماذا بكِ؟"

587
01:19:39,261 --> 01:19:41,447
"لقد دمركِ برمجة "كاميرون

588
01:19:57,338 --> 01:19:58,332
... انتباه , على جميع الموظفين

589
01:19:58,839 --> 01:20:01,390
التوجه إلى المنطقة الأمنة

590
01:20:03,821 --> 01:20:06,008
تم تفعيل المحطة

591
01:20:06,791 --> 01:20:08,978
ستبدأ عملية تنظيف العالم

592
01:20:10,786 --> 01:20:12,608
سأقتلك

593
01:20:13,829 --> 01:20:14,823
تمكنت منك

594
01:20:17,627 --> 01:20:20,277
على جميع الموظفين
التوجه إلى المنطقة الأمنة

595
01:20:23,005 --> 01:20:25,191
تم تفعيل المحطة

596
01:20:25,853 --> 01:20:26,978
ستبدأ عملية تنظيف العالم

597
01:20:27,997 --> 01:20:30,183
سيدمرون السطح -
أعرف -

598
01:20:33,025 --> 01:20:34,846
"أخر فرصة لكِ يا "زوي

599
01:21:07,076 --> 01:21:09,261
انتباه! تم الإفراج عن بروميد الصوديوم
وسيتم التفعيل

600
01:21:10,902 --> 01:21:13,089
وينبغي على جميع الموظفين
التوجه للمناطق الآمنة

601
01:21:16,311 --> 01:21:18,497
تم الإنتهاء من المرحلة الثانية

602
01:21:41,091 --> 01:21:42,913
تي سي" , أغلقي تلك الألة اللعينة"

603
01:21:51,621 --> 01:21:54,172
"نيكي"
ألا تحب هذا؟

604
01:21:55,879 --> 01:21:58,430
هناك متسع من الوقت
للوصول إلى المناطق الآمنة

605
01:21:59,721 --> 01:22:02,238
يجب إتخاذ الأجرائات الوقائية

606
01:22:05,044 --> 01:22:07,893
مقياس الضغط 3 , 5 , 7 وفي زيادة مستمرة

607
01:22:10,772 --> 01:22:12,959
إمدادات الطوارئ هناك

608
01:22:13,963 --> 01:22:16,547
أكرر , هناك متسع من الوقت
للوصول إلى المناطق الآمنة

609
01:22:18,539 --> 01:22:21,520
يجب إتخاذ الأجرائات الوقائية

610
01:22:36,251 --> 01:22:38,437
انتباه , سليكات البوتاسيوم
سيتم إطلاقها بعد دقيقتان

611
01:22:40,063 --> 01:22:42,614
الطبقة الرابعة من غاز الهوء

612
01:22:43,873 --> 01:22:46,059
الطبقة الرابعة من غاز الهوء

613
01:22:53,097 --> 01:22:54,919
افتح الباب

614
01:23:14,503 --> 01:23:17,054
ماذا بك؟
ألا تريد رؤية العالم وهو ينتهي؟

615
01:23:18,443 --> 01:23:20,994
افتح الباب -
على جثتي -

616
01:23:22,996 --> 01:23:25,183
"لقد كنت محارب عظيم يا "سوماي

617
01:23:27,426 --> 01:23:29,247
والأن , أنت نكرة

618
01:23:43,781 --> 01:23:45,602
لكمة جيدة -
هيا بنا -

619
01:23:49,096 --> 01:23:51,282
أكسيد ثلاثي الكلور
سيتم الافراج عنهم الأن

620
01:23:51,757 --> 01:23:57,738
جميع طبقات الهواء جاهزة للإستبدال

621
01:23:58,252 --> 01:24:00,768
التحضير للقنابل الكيميائية

622
01:24:06,459 --> 01:24:09,407
"نيكي" -
لقد وثقت بك وكنت ستتركني للموت -

623
01:24:09,711 --> 01:24:12,625
لن يموت كلانا , يجب أن نخرج من هنا -
حسنا , ستموت أولا -

624
01:24:12,879 --> 01:24:15,430
كلا , معي الترياق للمواد الكيميائية

625
01:24:17,382 --> 01:24:19,933
شكرا لك -
"كلا , "نيكي -

626
01:24:38,844 --> 01:24:41,826
أنت بارع
قمت بعكس الليزر

627
01:24:46,502 --> 01:24:48,688
"سأتولى أمر"تي سي

628
01:24:50,514 --> 01:24:53,065
مولتوديكستر" , ستنطلق خلال 5 دقائق"

629
01:24:59,481 --> 01:25:02,032
زوي" , لقد قلتِ سنكون شركاء للأبد"

630
01:25:11,813 --> 01:25:14,331
جيسون"؟" -
زوي"؟" -

631
01:25:15,777 --> 01:25:16,771
... "جيسون"

632
01:25:23,843 --> 01:25:26,394
تم إستبدال طبقات الهواء

633
01:25:27,208 --> 01:25:29,395
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

634
01:25:29,745 --> 01:25:31,931
كاميرون" , وضع فيروس في جهازك"
حتى يتم إغلاقكِ

635
01:25:32,613 --> 01:25:33,607
ماذا؟

636
01:25:34,362 --> 01:25:36,913
لا يهم , والدكِ هو من قام بعمل هذه المحطة

637
01:25:37,428 --> 01:25:41,945
كيف يمكننا إيقاف هذا الشيء؟ -
لابد أنه صنع له كلمة سر أو ماشابه ذلك -

638
01:25:42,438 --> 01:25:45,751
زوي" , أنتِ المفتاح -
أجل -

639
01:25:53,926 --> 01:25:56,112
"سأكتب "كينسيلا

640
01:25:58,238 --> 01:25:59,232
التنفيذ الكامل

641
01:26:00,483 --> 01:26:02,305
تنظيف السطح بالكامل

642
01:26:02,981 --> 01:26:05,168
العد التنازلي قارب على الإنتهاء

643
01:26:05,930 --> 01:26:08,845
كل التفاعلات أوشكت على الإنتهاء

644
01:26:11,614 --> 01:26:13,768
باقي 10 ثواني

645
01:26:15,734 --> 01:26:18,285
10 ،9 ،8 ،7...

646
01:26:21,065 --> 01:26:23,980
6 ،5 ،4 ،3 ،2...

647
01:26:27,713 --> 01:26:30,264
انتهت العملية

648
01:26:30,940 --> 01:26:31,934
"الحياة"

649
01:26:34,138 --> 01:26:36,324
"زوي"
تعني "الحياة" باللغة اليونانية

650
01:26:38,926 --> 01:26:41,841
لقد إلتقيت بوالدي , أليس كذلك؟ -
لقد أخبرني -

651
01:26:45,777 --> 01:26:47,608
لنخرج من هنا

652
01:26:47,643 --> 01:26:50,194
تي سي" , تعالي إلى هنا"
يجب أن أنزل من هنا

653
01:26:51,634 --> 01:26:54,185
"زوي"
"جيسون"

654
01:27:02,206 --> 01:27:04,857
"سأقضي عليك يا "جيسون

655
01:27:09,025 --> 01:27:11,941
جميلة , أليس كذلك؟
الطبيعة تعالج نفسها

656
01:27:14,256 --> 01:27:18,403
هذا المكان ليس سيئا -
والزعيم كان يعرف هذا طوال الوقت -

657
01:27:20,422 --> 01:27:22,973
مرحبا بعودتكِ
يا شريكتي

658
01:27:29,414 --> 01:27:32,329
الطبيعة كانت تعالج نفسها
والزعيم كان على علم بهذا

659
01:27:33,594 --> 01:27:36,509
الناس أمثاله هم من عبثوا بها في المقام الأول

660
01:27:38,065 --> 01:27:41,344
ولكن إذا كانت الأرض ستبدأ من جديد
إذا يمكننا البدء نحن أيضا

661
01:27:41,900 --> 01:27:46,344
قام بالترجمة المترجم
(Kareem Kiki)

662
01:27:46,900--> 01:27:49,344
قام بتعديل الترجمة أخي العزيز
(هيثم(أبو الصقور

663
01:27:49,900--> 01:27:55,344
حصريا لمنتدى تنين العرب
www.ArabDz.com