1
00:00:01,237 --> 00:01:07,414
MoOraEL3aGEeB@HOTMAIL.COM

2
00:01:07,415 --> 00:02:27,908
MOoraEL3aGEeB
FOR WwW.ArablionZ.COM

3
00:02:33,529 --> 00:02:39,284
أنا هارفى ميلك أتحدث فى يوم الجمعة
الثامن عشر من نوفمبر

4
00:02:40,661 --> 00:02:45,165
وهذا فقط لكى أقوم بالتعرض
لحادث إغتيالى

5
00:02:48,877 --> 00:02:51,296
أثناء واحدة من إحدى
حملاتى المبكرة

6
00:02:51,463 --> 00:02:57,302
إفتتحت خطبى بجملة
أصبحت تُعتبر توقيعا لى

7
00:02:57,970 --> 00:03:02,474
أنا هارفى ميلك
وأريد أن أجندكم

8
00:03:02,891 --> 00:03:07,396
لو كنت أتحدث إلى جمهور أقل عداءا

9
00:03:07,563 --> 00:03:11,942
أو مستقيمين جنسيا فكان من الممكن
أن أبدأ بقول مزحة لكسر حالة التوتر

10
00:03:12,109 --> 00:03:14,444
أنا أعلم أننى لست الشخص
الذى كنتم تتوقعونه

11
00:03:14,611 --> 00:03:19,032
ولكننى تركت أحذيتى ذات
الكعوب العالية فى المنزل

12
00:03:19,658 --> 00:03:24,997
ولقد أدركت تماما أن الشخص الذى
يدافع عن ما أدافع أنا عنه

13
00:03:25,163 --> 00:03:27,833
ناشط
ناشط شاذ

14
00:03:28,000 --> 00:03:32,421
يجعل من نفسه هدفا لشخص ما
يشعر بعدم الأمان

15
00:03:32,588 --> 00:03:35,632
خائف ومرعوب
وبهذا يزعجون أنفسهم

16
00:03:35,799 --> 00:03:40,220
وهذا من الممكن جدا حدوثه
"لأنه كما ترون فى "سان فرانسيسكو

17
00:03:40,387 --> 00:03:44,141
قمنا بكسر سدا هائلا
من العنصرية فى هذه البلاد

18
00:03:44,266 --> 00:03:47,227
"الغرفة رقم 200"
أنا فى مكتب العمدة

19
00:03:47,394 --> 00:03:51,773
نحن نحاول أن نتأكد
مما يحدث

20
00:03:51,940 --> 00:03:54,026
كرئيسة لمجلس المراقبين

21
00:03:54,193 --> 00:03:57,404
فإنه من واجبى أن
أقوم بالإعلان عن هذا

22
00:03:57,571 --> 00:04:01,992
"أن كلا من العمدة "موسكونى
"والمراقب "هارفى ميلك

23
00:04:02,367 --> 00:04:06,872
تم إطلاق النار عليهم
وقتلوا

24
00:04:08,665 --> 00:04:12,669
أتمنى لو كان لدى الوقت لأشرح
كل الأشياء التى قمت بها

25
00:04:12,836 --> 00:04:16,230
فكل شىء تقريبا قد تم
تحت رقابة الحكومة الشاذة

26
00:04:16,511 --> 00:04:18,352
"ميلك"

27
00:04:18,353 --> 00:04:23,090
"نيويورك"
عام 1970

28
00:04:25,224 --> 00:04:28,644
مرحبا

29
00:04:28,810 --> 00:04:30,437
"أنا "هارفى

30
00:04:30,604 --> 00:04:33,398
"حسنا يا "هارفى

31
00:04:33,565 --> 00:04:35,734
اليوم هو عيد ميلادى

32
00:04:35,901 --> 00:04:39,530
لا,فى الحقيقة
عيد ميلادى الليلة عند منتصف الليل

33
00:04:39,655 --> 00:04:41,406
حقا؟

34
00:04:41,573 --> 00:04:45,577
وصدق أو لا تصدق
ليس لدى أى خطط من أجله

35
00:04:45,744 --> 00:04:48,121
بعض الناس إعتادوا أن يصطحبونى للخارج
بعد العمل

36
00:04:48,288 --> 00:04:53,794
وهذا العمل من الممكن أن يكون فى
"ATT"دعنى أخمن,"مابيل" أو

37
00:04:54,670 --> 00:04:56,547
شركة التأمين الأمريكية الكبرى

38
00:04:57,840 --> 00:05:00,801
أنا جزء من هذه الشركة المنشأة
......والتى

39
00:05:00,968 --> 00:05:03,804
دعنى أخمن,تعتقد أنت أنها
سبب كل الشر الموجود فى العالم

40
00:05:03,971 --> 00:05:05,430
"من حرب "فيتنام
إلى سلسلة أحداث الطفح الجلدى للأطفال

41
00:05:05,597 --> 00:05:10,018
إن رائحة نفسك سيئة

42
00:05:10,352 --> 00:05:14,189
أنا أمزح فقط

43
00:05:14,356 --> 00:05:18,777
أنت لن تتركنى أقضى كل عيد ميلادى
بمفردى,أليس كذلك؟

44
00:05:20,445 --> 00:05:23,073
"أصغ إلى يا "هارفى

45
00:05:23,240 --> 00:05:25,158
أنت فاتن جدا

46
00:05:25,325 --> 00:05:28,912
ولكننى لا أواعد رجالا
عمرهم يفوق الأربعين

47
00:05:29,079 --> 00:05:31,748
حسنا,إذن فهذه ليلة حظى

48
00:05:31,874 --> 00:05:33,167
ولم هذا؟

49
00:05:33,333 --> 00:05:35,711
أنا مازلت فى التاسعة
والثلاثين من عمرى

50
00:05:35,878 --> 00:05:40,299
والساعة تشير إلى الحادية
عشر والربع فقط

51
00:05:48,348 --> 00:05:52,853
هيا بنا

52
00:05:53,896 --> 00:05:55,647
ما إسمك؟

53
00:05:55,814 --> 00:05:57,608
"سكوت"

54
00:05:57,774 --> 00:06:02,196
من اللطيف أن أقابلك
يا سيد "هارفى" يا رجل شركة التأمين

55
00:06:39,274 --> 00:06:41,443
من أين أنت؟

56
00:06:41,610 --> 00:06:45,322
"جاكسون"
"ميسيسبى"

57
00:06:45,489 --> 00:06:48,283
"لسنا هنا فى "جاكسون
لا يمكنك أن تستجيب لأى رجل غريب هنا

58
00:06:48,450 --> 00:06:49,993
يقوم بإنتقائك من
نفق المترو

59
00:06:50,118 --> 00:06:51,078
فهذا خطير جدا

60
00:06:51,245 --> 00:06:53,622
فلتخبرنى أنت الان

61
00:06:53,789 --> 00:06:55,415
شرطة نيويورك هى الأكثر صرامة

62
00:06:55,582 --> 00:06:57,209
فهم متعجرفين
وموجودين فى كل مكان

63
00:06:57,376 --> 00:06:58,752
سأريك كل الأماكن التى يجوبون فيها

64
00:06:58,919 --> 00:07:00,754
ولكن عليك أن تتوخ الحذر
"يا "سكوتى

65
00:07:00,921 --> 00:07:03,715
هل تعمل فى سلطة عليا أو شىء مثل هذا؟

66
00:07:03,882 --> 00:07:07,761
لا,هذا يريحنى فقط

67
00:07:07,928 --> 00:07:10,305
وأنت تخاف من الشرطة؟

68
00:07:10,472 --> 00:07:12,891
أنا أتوخ الحذر فقط
فأنا أعرف العديد من الناس

69
00:07:13,058 --> 00:07:15,602
إذا ما رأونى
فمن الممكن أن أفقد وظيفتى

70
00:07:15,769 --> 00:07:19,273
أنت واحدا من هؤلاء

71
00:07:19,439 --> 00:07:23,861
حسنا,أنا أعتقد أنه يجب عليك أن تجد
منظرا جديدا.وأصدقاء جدد

72
00:07:26,446 --> 00:07:29,867
أحتاج إلى التغيير
أنا أعرف هذا

73
00:07:30,033 --> 00:07:31,577
نعم,أنت فى سن الأربعين الان

74
00:07:35,164 --> 00:07:40,210
أنا فى الأربعين الان ولم أقم بأى
شىء يجعلنى أشعر بالفخر

75
00:07:40,377 --> 00:07:44,339
إذا إستمريت بأكل هذه الكعكة
ستصبح سمينا عندما تصل لسن الخمسين

76
00:07:44,506 --> 00:07:46,925
هذا إذا ما وصلت لسن الخمسين

77
00:07:47,092 --> 00:07:51,513
عيد ميلاد سعيد
أيها الرجل العجوز

78
00:07:53,640 --> 00:07:55,726
لم لا نهرب معا؟

79
00:07:55,851 --> 00:08:00,272
إلى أين؟

80
00:08:10,949 --> 00:08:12,743
فى الماضى
وحتى الان

81
00:08:12,868 --> 00:08:16,663
سان فرانسيسكو" هى المكان"
الذى يرغب الجميع فى الذهاب إليه

82
00:08:16,830 --> 00:08:21,251
من أجل التوقف عن الذهاب إلى المدرسة
أو الوقوع فى الحب

83
00:08:21,793 --> 00:08:27,591
ولكن بحلول عام 1972 زادت الكراهية
وإنتشرت المخدرات والجريمة

84
00:08:27,758 --> 00:08:30,260
والمكان الجديد لنا
نحن اللاجئين

85
00:08:30,385 --> 00:08:34,598
كان حيا أيرلنديا كاثوليكيا صغيرا
"فى وادى "يوريكا

86
00:08:34,765 --> 00:08:37,434
بمساحة ست شوارع

87
00:08:37,601 --> 00:08:42,022
"كان يسمى" كاسترو

88
00:09:24,982 --> 00:09:28,277
لقد صرفت شيك البطالة
الخاص بى أمس

89
00:09:28,443 --> 00:09:32,781
حسنا,أتمنى أنك فعلت شيئا
مفيدا به

90
00:09:32,948 --> 00:09:34,575
لقد إشتريت ماريوانا

91
00:09:34,741 --> 00:09:39,162
لا تتحرك لثانية

92
00:09:39,746 --> 00:09:42,916
أعتقد أننى يمكننى إنتظار الجداول

93
00:09:43,083 --> 00:09:44,501
لا أريدك أن تذهب إلى أى مكان

94
00:09:44,668 --> 00:09:47,963
أريدك هنا معى

95
00:09:48,130 --> 00:09:50,215
لقد كنت أفكر فى محل صغير

96
00:09:50,382 --> 00:09:51,675
أى محل؟

97
00:09:51,842 --> 00:09:53,343
محل صغير فقط
ذو سقف صغير

98
00:09:53,510 --> 00:09:54,469
بدون عمل كثير

99
00:09:54,636 --> 00:09:57,806
"مثل "موريس" و"مونى
"نيويورك"

100
00:09:57,973 --> 00:10:00,225
هل رأيت المكان الصغير
بالأسفل المعروض للإيجار؟

101
00:10:00,392 --> 00:10:02,436
نعم؟

102
00:10:02,603 --> 00:10:04,771
ما رأيك فى هذا؟

103
00:10:04,938 --> 00:10:06,231
أظن أنه يبدو رائعا

104
00:10:06,398 --> 00:10:10,819
إلى اليسار قليلا

105
00:10:13,906 --> 00:10:16,158
إنها تبدو رائعة

106
00:10:16,325 --> 00:10:18,076
نعم

107
00:10:18,243 --> 00:10:20,537
هل أنتم المستأجرين الجدد؟

108
00:10:20,704 --> 00:10:23,707
"حسنا,مرحبا يا "هارفى ميلك

109
00:10:23,832 --> 00:10:25,125
"ماكونلى"
"مرحبا بكم فى "كاسترو كاميرا

110
00:10:25,292 --> 00:10:27,377
"سكوت"

111
00:10:27,503 --> 00:10:29,379
.....نعم,أنت تعرف أننى أحب أن

112
00:10:29,546 --> 00:10:33,383
أن أنضم إلى ما يطلق عليه
رابطة "وادى يوريكا" للتجاريين

113
00:10:33,509 --> 00:10:34,635
أنا لست بمتطفل

114
00:10:34,801 --> 00:10:37,471
يهودى,ربما
ولكننى أتمنى أنك قد تغفرون لى هذا

115
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
إذا ما فتحتم هذه الأبواب

116
00:10:39,181 --> 00:10:42,059
رابطة التجاريين سوف تجعل الشرطة
تلغى رخصتكم

117
00:10:42,226 --> 00:10:43,602
وهذا يندرج تحت أى قانون؟

118
00:10:43,769 --> 00:10:45,395
المعذرة؟

119
00:10:45,521 --> 00:10:48,524
هناك قانون للإنسان
وقانون الرب فى هذا الحى

120
00:10:48,690 --> 00:10:49,733
وفى هذه المدينة

121
00:10:49,858 --> 00:10:51,318
أنت تعلم
أننا ندفع الضرائب

122
00:10:51,485 --> 00:10:54,738
إن شرطة "سان فرانسيسكو" ستكون
سعيدة لفرض قوتها أيضا

123
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
أتمنى لكم يوما سعيدا

124
00:10:56,031 --> 00:11:00,452
نعم,شكرا لك على الترحاب
الحار

125
00:11:01,119 --> 00:11:03,747
غبى

126
00:11:03,914 --> 00:11:06,416
حسنا

127
00:11:11,255 --> 00:11:15,759
حسنا
أدخلوا أيها الزبائن

128
00:11:36,071 --> 00:11:38,824
سوف نقوم بتأسيس رابطة تجارية
خاصة بعملنا

129
00:11:38,991 --> 00:11:41,118
وستبدأ بشئون الشواذ

130
00:11:41,243 --> 00:11:45,080
سوف نحصل على عناوين كل الزبائن
الذين يدخلون إلى المحل من أجل قائمة الأفلام

131
00:11:45,247 --> 00:11:48,500
وسوف نسألهم عما يريدونه
ما الذى يحتاجون إلى تغييره

132
00:11:48,667 --> 00:11:51,753
سوف نكسب بعض المال هنا
ونبعث الحياة من جديد فى هذا الحى

133
00:11:51,920 --> 00:11:54,298
هل يمكننى أن أدخل الان؟

134
00:11:54,464 --> 00:11:58,218
دقيقة واحدة

135
00:11:58,385 --> 00:12:00,095
ويمكننى أن أذهب إلى بنوك الحى

136
00:12:00,262 --> 00:12:02,055
لابد أنه يوجد هناك بعض الزبائن
الشواذ

137
00:12:02,222 --> 00:12:05,809
"ما كل هذا الهراء يا "هارفى
عن النشاط السياسى؟

138
00:12:05,934 --> 00:12:08,437
أعنى,أننى كنت أظن أنك
جمهوريا لعينا

139
00:12:08,604 --> 00:12:10,439
"أنا رجل أعمال يا "سكوت

140
00:12:10,606 --> 00:12:14,318
والشركات لابد أن تُحسن التعامل
مع زبائنها

141
00:12:14,443 --> 00:12:16,653
حتى ولو كانوا شواذا

142
00:12:16,820 --> 00:12:18,739
بحق الرب
"هذه "سان فرانسيسكو

143
00:12:18,906 --> 00:12:21,658
نعم,إنها مثل أى مدينة
أخرى فى البلاد

144
00:12:21,783 --> 00:12:23,243
إنهم يكرهوننا

145
00:12:23,410 --> 00:12:26,163
يجب أن يكون لدينا على الأقل شارع
واحد فى المدينة,حسنا؟

146
00:12:26,288 --> 00:12:29,958
نبدأ من هناك ثم نستولى على
باقى الحى

147
00:12:30,125 --> 00:12:32,586
ربما

148
00:12:32,753 --> 00:12:33,879
سوف أدخل

149
00:12:34,046 --> 00:12:38,467
حسنا
أدخل الان

150
00:12:39,092 --> 00:12:42,179
أخيرا
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

151
00:12:44,473 --> 00:12:48,727
عيد ميلاد سعيد

152
00:12:48,894 --> 00:12:52,022
كان على أن أفعل هذا
كان على أن أفعل هذا

153
00:12:52,189 --> 00:12:54,233
الملاذ,الملاذ
"يا "هارفى ميلك

154
00:12:54,399 --> 00:12:55,776
Sanctuary!

155
00:12:55,943 --> 00:12:59,738
"ثم أصبح "كاسترو
هو الجهة المقصودة الأولى

156
00:12:59,905 --> 00:13:04,243
فكان يأتى إليه مئات من الرجال الشواذ
كل أسبوع من كل أنحاء العالم

157
00:13:04,409 --> 00:13:08,831
لقد كانت منطقتنا"
"حينا

158
00:13:17,422 --> 00:13:21,218
وكانت الشرطة تكرهنا"
"ومن ثم فقد كرهناهم

159
00:13:21,385 --> 00:13:24,012
فكانوا من الممكن أن يأتوا"
"ويهاجموننا ويضربوننا من أجل المرح فقط

160
00:13:24,179 --> 00:13:25,472
"ولكن هذا لم يكن ليوقفنا"

161
00:13:25,639 --> 00:13:29,726
قمت بعمل قائمة بالمحلات التى"
"كانت تتعامل بود معنا والمحلات المعادية

162
00:13:29,852 --> 00:13:32,020
"المحلات التى كانت تعمل معنا إزدهرت"

163
00:13:32,187 --> 00:13:34,398
أما التى لم تتعامل معنا"
"فقد أفلست وخرجت من مجال الأعمال

164
00:13:34,523 --> 00:13:38,944
"وأغلقوا أبوابهم"

165
00:13:39,319 --> 00:13:41,363
المعذرة
أيها السيدات والسادة

166
00:13:41,530 --> 00:13:44,658
سيد "ماكونلى" لقد أتيت فقط لأرى
كيف يسير العمل

167
00:13:44,825 --> 00:13:46,076
إنه جيد
"يا "هارفى

168
00:13:46,201 --> 00:13:49,746
أليس لديك أى مانع
فى تواجد كل هؤلاء الشواذ هنا؟

169
00:13:49,913 --> 00:13:52,249
أنا أمزح إنه يحبنا

170
00:13:52,416 --> 00:13:55,169
أرسل تحياتى لزوجتك

171
00:13:55,335 --> 00:13:58,630
ولكن الناس بدأوا فى التسكع
حول محلنا

172
00:13:58,797 --> 00:14:02,426
لم يكونوا زبائن
بل ناشطين وأطفال

173
00:14:02,593 --> 00:14:07,014
الشباب الذين كانوا يبحثون عن بيتا
بعيدا عن البيت

174
00:14:26,783 --> 00:14:27,993
"فكان هناك "دانى نيكوليتا"

175
00:14:28,160 --> 00:14:31,663
"طالب فنون فاتن قمت بإختياره من "تود هال"
"وقد عمل فى محلنا

176
00:14:31,830 --> 00:14:34,500
"هيا يا "هارفى
إن موسيقى الأوبرا ضعيفة جدا

177
00:14:34,666 --> 00:14:35,959
أنت لا تفهم
معناها

178
00:14:36,126 --> 00:14:37,461
إنها أكبر من العواطف الحيايتة

179
00:14:37,628 --> 00:14:42,049
أكبر من العواطف الحيايتة؟

180
00:14:44,676 --> 00:14:46,678
"جيم ريفالدو"
لديه عقل عظيم

181
00:14:46,845 --> 00:14:51,892
خريج جامعة "هارفارد" التى لا يهتم
أحد بها فى هذه الأيام

182
00:14:52,059 --> 00:14:53,268
بمن فيهم هو نفسه

183
00:14:53,435 --> 00:14:56,188
وفى مكان ما
قام "جيمى" بإختيار تلميذا له

184
00:14:56,355 --> 00:14:59,066
شاب سياسى فاتن
"من "ويسكونسن "يدعى "ديك بابيتش

185
00:14:59,233 --> 00:15:01,527
وبالطبع كان هناك
"دينيس بيرون"

186
00:15:01,693 --> 00:15:05,197
والذى يدير عملا ناجحا جدا"
"مع الشباب الصغار

187
00:15:05,364 --> 00:15:08,951
ولم يكن الشواذ فقط هم الذين لاحظوا"
"ما يحدث

188
00:15:09,117 --> 00:15:11,495
"بل الناس المستقيمين جنسيا"

189
00:15:11,620 --> 00:15:14,790
"كان هناك أشخاصا غير مُتوقعة"

190
00:15:14,957 --> 00:15:18,001
"قائد السائقين "الان بيرد"
"دخل إلى محلى

191
00:15:18,126 --> 00:15:22,089
وسألنى إذا ما كان بإمكانى أن أقنع"
"جماعتى بمساعدة "بيرة كويز

192
00:15:22,256 --> 00:15:24,758
"وهذه البيرة لم تكن ناجحة جدا"

193
00:15:24,925 --> 00:15:29,012
ولكننى أمرتهم أن يشتروا كل البيرة
من هذا النوع من حانات الشواذ

194
00:15:29,179 --> 00:15:33,350
وفى الحال تداعت "كورز" من المركز الأول
وإنهارت

195
00:15:33,517 --> 00:15:36,687
وبعد أسبوع قامت رابطة سائقى الشاحنات"
"للمرة الأولى على الإطلاق

196
00:15:36,854 --> 00:15:38,605
"بتعيين السائقين الشواذ على نطاق واسع"

197
00:15:38,772 --> 00:15:40,858
"ولم نعد مجرد حفنة من المخنثين"

198
00:15:40,983 --> 00:15:43,235
فقد تذوقنا لأول مرة طعم السلطة

199
00:15:43,402 --> 00:15:46,780
وفى هذا التوقيت إتصل بى شخص ما
للمرة الأولى

200
00:15:46,947 --> 00:15:51,702
"عمدة شارع كاسترو"
أو ربما أنا قمت بإبتكار هذا اللقب فى خيالى

201
00:15:55,789 --> 00:15:57,416
الشرطة اللعينة

202
00:15:57,583 --> 00:15:58,917
"إن الشرطة تُخرج الناس من "تود هال

203
00:15:59,084 --> 00:15:59,918
لماذا؟
ماذا فعلوا؟

204
00:16:00,085 --> 00:16:01,712
إنهم يكنسون الشوارع
هذا يحدث الان

205
00:16:01,879 --> 00:16:06,300
هيا

206
00:16:28,447 --> 00:16:31,033
عند هذا الباب هناك
الباب الأمامى

207
00:16:31,200 --> 00:16:35,704
كان هناك تكدس هائل من رجال الشرطة فى المكان

208
00:16:35,871 --> 00:16:39,791
وجريت إلى دورة المياه لأختبىء
مع البعض

209
00:16:39,958 --> 00:16:45,214
كل ما تمكنا من سماعه هو أصوات
الصراخ والطحن والتحطم

210
00:16:45,380 --> 00:16:50,260
لقد كانت بصراحة أكثر تجربة
مخيفة مررت بها فى حياتى

211
00:16:58,185 --> 00:16:59,728
لو كان لدينا شخصا ما فى الحكومة

212
00:16:59,895 --> 00:17:02,731
يرى الأمور بنفس الطريقة
التى نراها بها

213
00:17:02,898 --> 00:17:07,361
مثل رابطة الزنوج التى لها قاة زنوج
يهتمون بمصالحهم

214
00:17:15,160 --> 00:17:17,246
إن السياسة كالمسرح

215
00:17:17,412 --> 00:17:18,497
لا تهتم كثيرا بقضية المكسب

216
00:17:18,664 --> 00:17:19,581
أنت تعطى تصريحا

217
00:17:19,748 --> 00:17:24,169
"تقول "أنا هنا
فتحصل على إنتباههم

218
00:17:25,128 --> 00:17:29,633
أقصد
أن هذا كان ليكون جميلا

219
00:17:31,635 --> 00:17:36,640
على الرغم من أن شارع كاسترو أصبح هو منطقتنا الرسمية
بحلول عام 1973 إلا أنه لم يكن أمنا لنا

220
00:17:36,807 --> 00:17:40,686
فكان علينا فى بعض الأحيان أن نرتدى صفارات
فى أعناقنا أو نضعها فى جيوبنا

221
00:17:40,853 --> 00:17:44,147
وإذا ما سمعت صوت صفارة"
"عليك أن تجرى لتقدم المساعدة

222
00:17:44,314 --> 00:17:47,985
فروت" كانت عائدة إلى المنزل بصحبة قوادها"
عندما تم الهجوم عليه

223
00:17:48,110 --> 00:17:51,572
"إسم القواد هو "روبيرت هيلزبروه
هل كنت تعرفه؟

224
00:17:51,738 --> 00:17:54,324
كان دائما ما يأتى إلى محلى
هل هناك أى شهود؟

225
00:17:54,449 --> 00:17:56,660
"نعم.القواد "جيرى تايلور
فقط

226
00:17:56,827 --> 00:17:59,288
إنه ليس قوادا له
بل عشيقه

227
00:17:59,454 --> 00:18:00,706
سمها كما تشاء

228
00:18:00,873 --> 00:18:04,251
كل ما نعلمه أنه شاهدنا الوحيد
وقال أنه لا يمكنه التعرف على المُعتدين

229
00:18:04,418 --> 00:18:06,670
قد تحصلون على دست من الشهود
......إذا ما كانوا يعتقدون أنكم

230
00:18:06,837 --> 00:18:11,258
مهتمون فعلا بتوفير الحماية لهم

231
00:18:27,900 --> 00:18:29,568
"مرحبا يا "ميلك
لقد قمت بعمل جيد

232
00:18:29,735 --> 00:18:32,905
شكرا لك ونحن كنا سعداء ونحن نقوم بذلك
كنا سعداء جدا ونحن نقوم بذلك

233
00:18:33,071 --> 00:18:37,493
فليجتمع الجميع هنا

234
00:18:40,078 --> 00:18:44,583
"مرحبا أنا "هارفى ميلك

235
00:18:46,627 --> 00:18:49,588
منذ أسبوع

236
00:18:49,755 --> 00:18:54,176
أتى ضباط الشرطة إلى منطقتنا
بشارات مغطاة

237
00:18:55,344 --> 00:19:00,349
وأرسلوا أربعة عشر شخصا منا
إلى المستشفى والسجن

238
00:19:00,516 --> 00:19:04,937
والتهم كانت
"إشغال الرصيف"

239
00:19:06,188 --> 00:19:10,817
دعونا نجعل أموال ضرائبنا
تُصرف على حمايتنا وليس على مُضايقتنا

240
00:19:11,568 --> 00:19:15,030
دعونا نهتم بالسيطرة على السلاح
"وليس بالسيطرة على "الماريوانا

241
00:19:15,197 --> 00:19:19,618
نهتم بالتجهيزات المدرسية وبالطلبة
بدلا من الكتب التى نقرأها

242
00:19:24,122 --> 00:19:27,251
يا رفاقى المنحلين

243
00:19:27,417 --> 00:19:32,798
أريد أن أعلن عن ترشيح نفسى
"لعضوية مجلس مراقبة "سان فرانسيسكو

244
00:19:34,298 --> 00:19:37,001
مرشجكم لمجلس المراقبين
"هارفى ميلك"

245
00:19:37,261 --> 00:19:39,346
كيف حالك يا "لى"؟
بخير,شكرا لك

246
00:19:39,513 --> 00:19:41,431
لقد إشتريت لك بعض الزهور من
أجل أن تُضىء يومك

247
00:19:41,557 --> 00:19:44,685
هل يمكننى أن أترك بعضا من
منشورات الإعلان عن ترشيحى لزبائنك؟

248
00:19:44,852 --> 00:19:45,894
مرحبا بكم جميعا

249
00:19:46,061 --> 00:19:47,521
"معكم "هارفى ميلك
مرشح لمجلس المراقبين

250
00:19:47,688 --> 00:19:49,106
نحن نحتاج إلى دعمكم
"ميلك لديه شيئا ما لكل شخص"

251
00:19:49,231 --> 00:19:51,108
هل لديك بطاقة إنتخابية للتصويت؟

252
00:19:51,275 --> 00:19:53,443
"دعينى أعطيك هذا عن ترشيح "هارفى ميلك
لمجلس المراقبين ,حسنا؟

253
00:19:53,569 --> 00:19:55,946
إنه مُرشح لمجلس المراقبين
شكرا لك

254
00:19:56,061 --> 00:19:57,332
المزيد من البرامج الخلاقة للشباب

255
00:19:57,364 --> 00:20:01,910
هارفى ميلك "مُرشح لمجلس المراقبين"
المعذرة يا سيدتى هل بإمكانك التصويت؟

256
00:20:02,077 --> 00:20:03,620
سيدى,هل بإمكانك التصويت؟

257
00:20:03,787 --> 00:20:06,165
معك "هارفى ميلك" يا سيدى
أنا مُترشح لمجلس المراقبين

258
00:20:06,331 --> 00:20:08,750
أريدك أن تعلم أن حملتى مُهتمة
جدا

259
00:20:08,917 --> 00:20:10,544
بالعناية بالطلاب فى المنطقة

260
00:20:12,296 --> 00:20:16,425
"أنا "هارفى ميلك
هل من الممكن أن تُسجل نفسك هنا إذا لم تكن مُسجلا؟

261
00:20:16,592 --> 00:20:21,138
مرحبا ,أحب منظر هذا البنطال على
جسدك,من أين أنت أيها الصبى؟

262
00:20:21,305 --> 00:20:23,515
أسف أيها الرجل العجوز
أنا لست مهتما بهذا

263
00:20:23,682 --> 00:20:25,642
ما هو موطنك الأصلى؟

264
00:20:25,809 --> 00:20:27,311
"فينيكس"

265
00:20:27,436 --> 00:20:31,857
تعال هنا
تعال إلى هنا لدقيقة فقط

266
00:20:32,816 --> 00:20:35,652
"أنا "هارفى ميلك
مُرشح لمجلس المراقبين

267
00:20:35,777 --> 00:20:36,820
ما إسمك؟

268
00:20:36,987 --> 00:20:38,780
"كليف جونز"

269
00:20:38,947 --> 00:20:41,533
"كليف جونز"
أنت بارع الجمال

270
00:20:41,700 --> 00:20:46,121
يجب أن نأخذك إلى هناك
لتسجل نفسك

271
00:20:46,371 --> 00:20:48,081
اللعنة على هذا
أى إنتخابات من أى نوع

272
00:20:48,248 --> 00:20:50,250
ما هى إلا عبارة عن
تكلفات برجوازية رأسمالية لعينة

273
00:20:50,417 --> 00:20:51,960
هل هذا صحيح؟

274
00:20:52,127 --> 00:20:56,548
ماذا تعمل
هل تعمل كقواد فى شارع "بولك"؟

275
00:20:57,466 --> 00:20:59,510
إذا ما إحتجت للمال

276
00:20:59,635 --> 00:21:02,012
ولكننى مُجيد فى إختيارى لعملائى
أكثر منك

277
00:21:02,179 --> 00:21:04,848
حسنا,دعنى أسألك شيئا قبل أن
تعود للعمل

278
00:21:05,015 --> 00:21:07,017
كيف كان شعورك وأنت شخص صغير الحجم
غريب الأطوار فى "فينيكس"؟

279
00:21:07,184 --> 00:21:11,605
هل قام كل الحمقى بضربك
فى حصة الألعاب الرياضية؟

280
00:21:13,357 --> 00:21:16,068
لقد زورت أوراق لأظهر أننى مريض بالرئة
لأخرج من هذا

281
00:21:16,235 --> 00:21:18,779
ماذا إذن,من أنت؟
نوعا من المتسكعين فى الشارع؟

282
00:21:18,946 --> 00:21:20,280
أحيانا

283
00:21:20,447 --> 00:21:23,867
ولكن ما أتحدث عنه هو أننا بإمكاننا
"أن نغير "فونيكس

284
00:21:24,034 --> 00:21:27,746
ولكن علينا أن نبدأ
بشارعنا أولا

285
00:21:27,913 --> 00:21:32,876
الإعتداء الجسدى بواسطة الشرطة ومشاكل الطلبة
إعادة السيطرة على الأماكن المؤجرة ومواقف السيارات

286
00:21:33,043 --> 00:21:35,379
أتمنى لك حظا سعيدا
مع كل هذا

287
00:21:35,504 --> 00:21:38,298
حظ سعيد

288
00:21:38,465 --> 00:21:40,217
أتعلم ما الذى أعتقد فيه
يا "كليف جونز"؟

289
00:21:40,384 --> 00:21:42,135
أنك سوف تذهب إلى مكان
ما إذا ما إستمريت فى الحديث

290
00:21:42,302 --> 00:21:44,429
لا.أعتقد أنه يجب عليك أن تفعل
ما تفعله بصورة جيدة

291
00:21:44,596 --> 00:21:46,014
عليك أن تكون وغدا

292
00:21:46,181 --> 00:21:50,185
ولكن تعال معنا وكن وغدا
وقاتل الشرطة

293
00:21:50,352 --> 00:21:52,813
حارب الناس الذين جعلوك تأتى إلى
هنا وتفعل ما تفعله

294
00:21:52,980 --> 00:21:55,732
أسف أيها الرجل العجوز
"أنا سأغادر غدا إلى "أسبانيا

295
00:21:55,899 --> 00:22:00,320
وكل الأموال التى أحتاجها
توجد فى جيبى الخلفى

296
00:22:07,286 --> 00:22:10,414
أنا أعتقد أن ما يبدو الان
أن كل الأسلحة القوية

297
00:22:10,539 --> 00:22:12,040
وكل أموال الشواذ
الأموال الحقيقية

298
00:22:12,207 --> 00:22:13,458
"ستصبح ملك "فينستين

299
00:22:13,625 --> 00:22:15,043
وجميع المرشحين المستقيمين جنسيا
الذين يأخذون فى الإعتبار صداقة الشواذ

300
00:22:15,210 --> 00:22:16,962
من الذى يهتم بأمر هؤلاء الشواذ المتأنقين؟

301
00:22:17,129 --> 00:22:18,172
حسنا,أنت تحتاج إليهم لكى
يتم إنتخابك

302
00:22:18,338 --> 00:22:21,049
ولم لا يرأس رئيس حملتى الإنتخابية
هذه المقابلة؟

303
00:22:21,216 --> 00:22:23,760
لأننى مرهق فقد كنت أقوم بتسليم
الكتيبات على مدار السبع ساعات الماضية

304
00:22:23,886 --> 00:22:25,053
نعم,فى حمام

305
00:22:25,220 --> 00:22:27,055
ومن هؤلاء الذين يُطلق عليهم
قائدوا الشواذ؟

306
00:22:27,222 --> 00:22:29,641
من الذى أعطاهم موعدا؟
ماذا تقترح يا "جيم"؟

307
00:22:29,808 --> 00:22:31,894
أن أذهب إلى هناك وأستجدى صداقتهم؟

308
00:22:32,060 --> 00:22:35,105
أعنى أننا هنا نحاول أن نساعد الناس
فى الشارع,وأين هم؟

309
00:22:35,272 --> 00:22:37,399
نعم أعرف هذا ولكنك تحتاج
"إلى تأييدهم يا "هارفى

310
00:22:37,566 --> 00:22:38,734
خذ هذا

311
00:22:38,901 --> 00:22:40,068
تحقق من الواجهة

312
00:22:40,235 --> 00:22:42,112
إنها صور جميلة

313
00:22:42,279 --> 00:22:44,448
هل هو صديقك؟
نوعا ما

314
00:22:44,615 --> 00:22:46,909
"هارفى,هذا هو "ديفيد جودستين
وهو ناشر صحفى

315
00:22:48,577 --> 00:22:52,998
"أعتقد أنه عليك أن ترى هذا يا "هارفى

316
00:22:56,543 --> 00:22:58,962
"هارفى ميلك"
سوف يحظى برحلة حالمة

317
00:22:59,129 --> 00:23:02,090
وكابوس من الجحيم
ليلة من الرعب

318
00:23:02,257 --> 00:23:07,304
سوف تُطعن ويتم إنتزاع أعضائك التناسلية
وقضيبك وخصيتيك

319
00:23:08,472 --> 00:23:09,723
سأتصل بالشرطة

320
00:23:09,890 --> 00:23:13,477
ربما هم من كتبوه
أصغ,فكر فى الموضوع بهذه الطريقة

321
00:23:13,602 --> 00:23:15,479
إذا ما حاولوا أن يقتلونى
فسوف أحصل على الكثير من الأصوات المتعاطفة

322
00:23:15,604 --> 00:23:17,856
وهذه قد تكون الدفعة
التى نحتاج إليها

323
00:23:18,023 --> 00:23:22,444
هل تظن هذا مضحكا؟
أنظر إلى هذه

324
00:23:23,362 --> 00:23:24,613
إنها مزحة

325
00:23:24,780 --> 00:23:29,201
أعنى أنه لا يوجد بها أى وزن شعرى
ولا روح دعابة,إنها مهينة فقط

326
00:23:31,537 --> 00:23:32,538
لا تفعل هذا

327
00:23:32,704 --> 00:23:34,248
لا,إذا ما وضعتها بعيدا
فى درج مثلا

328
00:23:34,414 --> 00:23:36,291
فإنها سوف تكبر وتصبح مخيفة أكثر

329
00:23:36,458 --> 00:23:40,879
هنا,نضعها هنا ونراها يوميا
فلا تستطيع أن تنل منا

330
00:23:41,088 --> 00:23:44,007
هل ستستهلك كل هذه الطاقة
لتجعل من نفسك هدفا؟

331
00:23:44,174 --> 00:23:45,884
من أجل شىء لن تفز به حتى؟

332
00:23:46,051 --> 00:23:50,305
سأظل أخبرك أن الأمر ليس حيال
الفوز فقط

333
00:23:50,472 --> 00:23:53,350
"أفضل الشواذ  مقاما فى "سان فرانسيسكو
"كانا كلا من "ديفيد جودستين

334
00:23:53,517 --> 00:23:55,978
ومحامى الحقوق المدنية الخاص به"
"ريك ستوكس"

335
00:23:56,144 --> 00:23:59,231
ديفبد كان شاذ غنى متأنق كبير فى السن
"والذى قام بشراء أكبر مجلة للشواذ "الأدفوكات

336
00:23:59,398 --> 00:24:01,984
مرحبا بكم

337
00:24:02,150 --> 00:24:04,862
"ميلو"

338
00:24:04,987 --> 00:24:07,322
"لقد عملت فى مؤسسة مالية ب"نيويورك

339
00:24:07,489 --> 00:24:08,907
وكنت متحفظ جدا

340
00:24:09,074 --> 00:24:11,034
وفى إحدى الليالى
ذهبت إلى أوبرا العاصمة

341
00:24:11,201 --> 00:24:13,078
"فيردى"

342
00:24:13,245 --> 00:24:16,248
كنت أجلس فى مقصورة بجانب عشيقى

343
00:24:16,415 --> 00:24:20,335
قام شخص بإيقافنا
وفى اليوم التالى تم فصلى

344
00:24:20,502 --> 00:24:22,254
لذا قررت أن أفعل شيئا حيال هذا

345
00:24:22,421 --> 00:24:25,549
"لذا أتيت هنا إلى "سان فرانسيسكو
"وقمت بشراء "الأدفوكات

346
00:24:25,716 --> 00:24:30,512
وأستعمل مالى ونفوذى بطرق ماكرة وهادئة
لأفعل ما يمكننى فعله

347
00:24:31,305 --> 00:24:33,056
إذن أنت تعتقد أن طلب مساعدة
المرشحين المستقيمين جنسيا

348
00:24:33,223 --> 00:24:34,349
هى أفضل طريقة لمساعدتنا؟

349
00:24:34,516 --> 00:24:36,351
نعم,إذا ما كانوا ودودين
تجاه قضيتنا

350
00:24:36,518 --> 00:24:38,353
مجلس المراقبين
مكتب له سلطة كبيرة فى المدينة

351
00:24:38,520 --> 00:24:40,189
لذا يجب أن نُعزز أنفسنا
بالأنصار السياسيين

352
00:24:40,355 --> 00:24:44,359
لا يمكنك فقط أن تتحرك من هنا عبر المدينة
وتترشح لهذا المكتب

353
00:24:44,526 --> 00:24:45,903
ولكننى مترشح بالفعل لهذا

354
00:24:46,069 --> 00:24:47,279
أنا على ورقة الإقتراع

355
00:24:47,446 --> 00:24:49,489
لدى رابطة العمال الديمقراطية
والطلبة

356
00:24:49,656 --> 00:24:53,785
وأريد أن أحظى بتأييد مجلتك

357
00:24:53,952 --> 00:24:56,788
"نحن مثل الكنيسة الكاثوليكية يا "هارفى

358
00:24:56,955 --> 00:25:00,375
فنحن نرحب بمن إهتدوا
ولكن لا نجعلهم "بابا" فى نفس اليوم

359
00:25:00,542 --> 00:25:02,544
لماذا لا يجب  أن تترشح بعد؟

360
00:25:02,711 --> 00:25:07,007
لأن هذا مبكرا جدا
"وخصوصا من شارع "كاسترو

361
00:25:07,174 --> 00:25:08,509
وما الخطأ فى "كاسترو"؟

362
00:25:08,675 --> 00:25:11,512
ليس هناك من يعمل هناك
الأمر هناك لا يتعلق سوى بالجنس والمخدرات

363
00:25:11,678 --> 00:25:15,390
نحن نريد واحدا مننا فى
"هذا المكتب يا "دايفيد

364
00:25:15,557 --> 00:25:19,853
لا يمكنك طلب القبول
"فى ليلة وضحاها يا "هارفى

365
00:25:20,020 --> 00:25:21,063
ولم لا؟

366
00:25:21,230 --> 00:25:23,815
كلما جعلتنا نظهر أكثر
كلما حفزتهم أكثر

367
00:25:23,982 --> 00:25:26,777
"تراجع وألتزم الهدوء يا "هارفى

368
00:25:26,944 --> 00:25:29,029
أنت تقترح علينا أن نعود مرة
أخرى إلى ما نحن فيه؟

369
00:25:29,196 --> 00:25:30,489
أهذا ما تقوله؟

370
00:25:30,656 --> 00:25:33,534
لقد قضيت الكثير من السنين
عى هذا الحال ,سنين لا يمكننى تذكر عددها

371
00:25:33,700 --> 00:25:35,244
"هيا نذهب يا "سكوت

372
00:25:35,410 --> 00:25:36,745
أنا لا أحتاج إلى دعم مجلتك

373
00:25:36,912 --> 00:25:40,415
وأنا لا أطلب القبول من أى شخص
فليس لدى وقت

374
00:25:40,582 --> 00:25:43,502
السياسة بالنسبة لك هى لعبة
مزحة

375
00:25:43,669 --> 00:25:46,421
"مثل أن تبدأ حفلا لموسيقى "الروك
أو تنظيم حفل للعشاق

376
00:25:46,588 --> 00:25:48,590
أنت كبير جدا على أن تكون
"خنفوسا "حركة شبابية بدأت فى الولايات المتحدة فى الستينات

377
00:25:48,757 --> 00:25:51,593
أنا لست مرشحا
أنا جزء من حركة

378
00:25:51,760 --> 00:25:54,680
الحركة تظهر فى المرشح
ولكن هناك فرق

379
00:25:54,847 --> 00:25:58,767
أنت لا تراه
ولكننى أراه

380
00:25:58,934 --> 00:26:02,521
أسف على تبولى فى حمام السباحة

381
00:26:02,688 --> 00:26:07,651
وفى يوم الإنتخابات أكثر من 32 مرشحا
تنافسوا على ستة مقاعد

382
00:26:07,818 --> 00:26:11,071
حللنا فى المركز العاشر
وخسرنا

383
00:26:11,238 --> 00:26:17,953
ولكن كان هناك فقط بعض الأصوات الخجلة من كونى
أول شخص ممن يمتصون القضيب

384
00:26:19,037 --> 00:26:21,957
شاذا يترشح
لمنصب حكومى

385
00:26:22,124 --> 00:26:25,127
أن يتم إنتخابه لهذا المكتب

386
00:26:25,294 --> 00:26:29,715
لذا فقد قررنا أن نحاول
ثانية فى عام 1975

387
00:26:30,132 --> 00:26:34,178
مع بعض التعديلات فقط فى هذه المرة

388
00:26:34,344 --> 00:26:38,307
لا ,لست فاتنا
لا يعجبنى الحذاء

389
00:26:38,473 --> 00:26:40,184
ولا الشعر
أنت لن تخدع أى شخص

390
00:26:40,350 --> 00:26:42,519
أنا لن أدع هؤلاء الأشخاص

391
00:26:42,686 --> 00:26:45,397
ينتقدونى ثانية بسبب تسريحة ذيل الحصان
فأنا يعجبنى هذا

392
00:26:45,564 --> 00:26:50,027
لا مزيد من حمامات الشواذ ولا مزيد من
الماريوانا لى ولك

393
00:26:52,029 --> 00:26:53,322
تحدث عن نفسك
هيا

394
00:26:53,488 --> 00:27:00,537
لقد ترشحنا وخسرنا السباق على
المنصب ثانية فى عام 1975

395
00:27:00,704 --> 00:27:04,291
ولكن كان لدينا أصوات
أكثر من ذى قبل

396
00:27:04,458 --> 00:27:09,546
ولذا فى عام 1976
وضد كل نصائح الجميع

397
00:27:09,713 --> 00:27:12,841
أغضبت كل القوى السياسية

398
00:27:13,008 --> 00:27:16,011
فى الحزب الديمقراطى
بالترشح ضد رجلهم

399
00:27:16,178 --> 00:27:19,681
"أرت أجنوس"
والذى كان جزءا من ماكينتهم السياسية

400
00:27:19,848 --> 00:27:22,809
وفى هذه المرة لم أترشح لمجلس
المراقبين ولكن لوظيفة أكبر

401
00:27:22,976 --> 00:27:24,686
"للجمعية التشريعية لولاية "كاليفورنيا

402
00:27:24,853 --> 00:27:28,023
ولا أعتقد أن مقاعد الجمعية التشريعية
هى الجائزة

403
00:27:28,190 --> 00:27:29,942
التى تنالها لخدمة ماكينة الحزب الديمقراطى

404
00:27:30,108 --> 00:27:33,070
فالات تسير بالشحم والوقود
فهى قذرة

405
00:27:33,237 --> 00:27:37,157
إنهم مهينون لكرامة البشرية
وقد عقدوا النية على أن لا يستجيبوا أبدا

406
00:27:37,324 --> 00:27:40,619
لإحتياجات أى شخص
بإستثناء من هم فى مؤسستهم

407
00:27:40,786 --> 00:27:44,331
سيد "ميلك" لقد كنت موظفا هذه المدينة لسنوات

408
00:27:44,498 --> 00:27:46,208
"وأعرف "سكرامنتو

409
00:27:46,375 --> 00:27:48,710
وأعرف كيف يمكننى أن أنفذ
ما نحتاج إلى تنفيذه هنا

410
00:27:48,877 --> 00:27:52,506
"أخبرنى شيئا يا سيد "أجنوس
"هنا فى "كاسترو

411
00:27:52,673 --> 00:27:57,302
تم قتل "روبيرت هيلزبره" وهو عائد إلى منزله مع شريكه

412
00:27:57,469 --> 00:27:59,930
وتم طعنه 15 طعنة

413
00:28:00,097 --> 00:28:04,768
وأخر الكلمات التى سمعها كانت
"شاذ,شاذ"

414
00:28:04,935 --> 00:28:09,398
والان,أنت تقول أنك غاضب

415
00:28:10,023 --> 00:28:15,112
لماذا رفضت إذن مؤسستك الديمقراطية
الإستجابة لندائاتنا؟

416
00:28:15,279 --> 00:28:19,741
لماذا لم يجلبوا القتلة للعدالة؟

417
00:28:21,785 --> 00:28:24,705
يا إلهى,أنت تبدو وسيما عن قرب

418
00:28:24,872 --> 00:28:27,624
لا يمكننى أن أوصف لك كم أتطلع
إلى أن أقوم بلعقك

419
00:28:27,791 --> 00:28:30,085
داخل صناديق الإقتراع

420
00:28:30,252 --> 00:28:33,922
"أتعلم يا "هارفى
أن إتهاماتك كلها هى كالدواء المسبب للإكتئاب

421
00:28:34,089 --> 00:28:36,258
أنت تتحدث كثيرا عن ما أنت ضده

422
00:28:36,425 --> 00:28:37,926
ولكن ما الذى جئت من أجله؟

423
00:28:38,093 --> 00:28:42,514
فى هذه المدينة ,يجب أن تعطعهم سببا للتفاؤل
أو ستُرهق كثيرا

424
00:28:46,435 --> 00:28:48,270
أراك قريبا

425
00:28:48,437 --> 00:28:49,897
"حسنا يا "أرت

426
00:28:50,063 --> 00:28:51,773
عليك أن تقرأ هذا الشىء بأكمله

427
00:28:51,940 --> 00:28:53,192
حسنا,سألقى عليه نظرة

428
00:28:53,358 --> 00:28:54,610
المعذرة

429
00:28:54,776 --> 00:28:57,237
لا تلمسوا هذا

430
00:28:57,404 --> 00:29:00,365
"الغداء يا "هارفى

431
00:29:00,532 --> 00:29:04,953
إنهم يحبوننى
إنهم يحبوننى

432
00:29:06,205 --> 00:29:10,042
المعذرة
المعذرة

433
00:29:10,209 --> 00:29:12,211
"عليك أن تأكل يا "هارفى

434
00:29:12,377 --> 00:29:15,339
إن الشقة غير متاحة الان

435
00:29:15,506 --> 00:29:18,425
طابت ليلتكم
طابت ليلتكم

436
00:29:18,592 --> 00:29:20,427
من يملك هذه السترة؟

437
00:29:20,594 --> 00:29:22,304
هنا
خذ هذا.

438
00:29:22,471 --> 00:29:26,850
بالأسفل
طابت ليلتكم

439
00:29:27,017 --> 00:29:28,352
طابت ليلتكم
شكرا لكم

440
00:29:28,519 --> 00:29:30,145
أعتقد أنه عليك أن تتصل بهذا الشخص
لأننى لا يمكننى أن أتحدث إليه

441
00:29:30,312 --> 00:29:32,981
إجلس

442
00:29:33,148 --> 00:29:37,569
لا تقل أى شىء

443
00:29:46,662 --> 00:29:47,996
......هل يمكننى فقط أن أخبرك

444
00:29:48,163 --> 00:29:51,250
إذا ما قلت أى شىء عن السياسة
أو عن الحملة

445
00:29:51,416 --> 00:29:53,502
أو عن الخطبة التى يجب أن
تلقيها ,أو أى شىء

446
00:29:53,669 --> 00:29:57,172
أقسم بالله أننى سوف أطعنك
بهذه الشوكة

447
00:29:57,339 --> 00:30:03,220
أردت فقط أن أقول أن هذا أفضل
غداء حصلت عليه فى حياتى

448
00:30:08,016 --> 00:30:11,937
إذا ما خسرنا هذا
سأظل أنا وأنت فقط معا ثانية

449
00:30:12,104 --> 00:30:13,856
أعدك بهذا

450
00:30:14,022 --> 00:30:15,691
أنا أسف
.......أنا فقط

451
00:30:15,858 --> 00:30:20,279
لا ,أنا أعرف

452
00:31:23,467 --> 00:31:25,260
"فينيكس"

453
00:31:25,427 --> 00:31:29,848
على الأقل أنت تبدو
شاذا الان

454
00:31:34,561 --> 00:31:39,066
هيا ندخل

455
00:31:47,324 --> 00:31:51,829
هل ستبقى معى؟

456
00:31:52,037 --> 00:31:56,542
إن الإنتخابات غدا ولا أريد
أن أنام على أى حال

457
00:32:03,298 --> 00:32:04,550
هل كان وسيما؟

458
00:32:04,716 --> 00:32:09,137
لا,لقد كان بشعا

459
00:32:10,222 --> 00:32:14,726
عادة عندما يهجرنى عشاقى فإنهم يخونوننى
مع رجال أكثر جاذبية منى

460
00:32:19,439 --> 00:32:24,528
لقد إعتقدت حقا أننا كنا سنقضى
بقية حياتنا معا

461
00:32:30,909 --> 00:32:34,204
حسنا,خمن يا
"كليف جونز"

462
00:32:34,371 --> 00:32:35,372
ماذا؟

463
00:32:35,539 --> 00:32:39,585
أنت ستقابل أكثر الرجال الغير إعتياديين

464
00:32:39,751 --> 00:32:42,921
الأكثر إثارة والأكثر مرحا وتألقا

465
00:32:43,088 --> 00:32:45,507
سوف تقابل العديد منهم
وتقع فى حب العديد منهم

466
00:32:45,674 --> 00:32:47,176
ولن تعلم حتى نهاية حياتك

467
00:32:47,342 --> 00:32:51,763
من منهم كان أعظم عشيق لك
ومن كان أعظم أصدقائك

468
00:32:51,972 --> 00:32:54,349
هل من المفترض بهذا أن يساعد؟

469
00:32:54,516 --> 00:32:58,937
نعم ربما قليلا
وربما لا

470
00:33:07,112 --> 00:33:09,948
لقد ذهبت إلى "أسبانيا" الشهر الماضى

471
00:33:10,115 --> 00:33:14,536
إنها قصة طويلة

472
00:33:15,454 --> 00:33:18,290
"فى "برشلونة
كان هناك مسيرة

473
00:33:18,457 --> 00:33:22,377
لذكرى الشواذ الذين ماتوا تحت
"حكم "فرانكو

474
00:33:22,544 --> 00:33:24,755
وبالطبع حاولت الشرطة
أن تُفرقها

475
00:33:24,922 --> 00:33:26,882
ولكن هؤلاء الشواذ لم يهربوا
لا

476
00:33:27,049 --> 00:33:30,385
لقد إلتفوا وبدأوا فى
ممارسة شغب لعين

477
00:33:30,552 --> 00:33:33,305
ولقد رأيت رصاصة,واحدة من هذه
الرصاصت المطاطية الكبيرة

478
00:33:33,472 --> 00:33:37,893
تضرب  فروة رأس إحدى الشاذات
ولكناه إستمرت فى القتال

479
00:33:38,060 --> 00:33:42,231
كانت تصرخ
ولكنها إستمرت فى القتال

480
00:33:42,397 --> 00:33:45,400
...أعنى

481
00:33:45,567 --> 00:33:49,238
أرواحنا

482
00:33:49,404 --> 00:33:53,826
كانت هناك دماء
غزيرة تسيل

483
00:34:00,123 --> 00:34:04,628
يمكننا أن نقوم بثورة هنا

484
00:34:05,003 --> 00:34:09,341
ولكن لا يمكنك أن تستخدم "كاسترو "فقط

485
00:34:09,508 --> 00:34:13,929
علينا أن نقاتل

486
00:34:14,221 --> 00:34:15,806
هل تعتقد حقا أنك ستفوز؟

487
00:34:15,973 --> 00:34:20,018
إن الفوز
ليس هو همى الأكبر.

488
00:34:20,185 --> 00:34:23,105
,حسنا

489
00:34:23,272 --> 00:34:25,440
أنا لا أخسر أبدا

490
00:34:25,607 --> 00:34:28,819
ربما على أن أترشح وأنت يمكنك أن تعمل عندى

491
00:34:28,986 --> 00:34:31,071
......أعنى ,إذا ما كان يمكنك أن تفعل هذا

492
00:34:31,238 --> 00:34:33,282
هل يمكنك أن تحشد ألف شخص
فى ساعة؟

493
00:34:33,448 --> 00:34:34,491
اللعنة,نعم

494
00:34:34,658 --> 00:34:38,203
حسنا,إذا ما ترشحت ثانية
فسوف تكون أنت رجلى

495
00:34:38,370 --> 00:34:40,330
إذا؟

496
00:34:40,497 --> 00:34:44,168
أنت فاتن جدا

497
00:34:44,334 --> 00:34:47,087
الإقتراع سوف يبدأ خلال ثلاث ساعات

498
00:34:47,254 --> 00:34:51,216
ما رأيك فى أن نذهب إلى محطة الحافلات؟

499
00:34:51,383 --> 00:34:54,011
حسنا

500
00:35:02,311 --> 00:35:05,606
"أنيتا براينت"
كانت تعرف ببائعة عصير البرتقال

501
00:35:05,772 --> 00:35:09,735
مرحبا
"أنا "أنيتا براينت

502
00:35:09,902 --> 00:35:11,320
مرحبا
"أنا "أنيتا براينت

503
00:35:11,487 --> 00:35:13,780
"بحماس دينى جعلها أكثر نساء "أميركا

504
00:35:13,947 --> 00:35:15,657
إثارة للجدل بين عشية وضحاها

505
00:35:15,824 --> 00:35:18,911
وتنوى جماعتها صياغة قانون جديد
مبنى على الدين المسيحى

506
00:35:19,077 --> 00:35:21,705
يحمى حقوق الشواذ فى العمل والسكن

507
00:35:21,872 --> 00:35:26,585
أؤمن أكثر من ذى قبل
أن هناك قوى شريرة

508
00:35:29,713 --> 00:35:32,341
تحوم حولنا

509
00:35:32,508 --> 00:35:36,929
ربما متنكرة فى صورة شىء جيد

510
00:35:37,262 --> 00:35:39,848
والتى ربما تريد أن تقوم بهدم

511
00:35:40,015 --> 00:35:44,478
الأساس الأصلى والرابط الأسرى
"الذى يجمع "أمريكا

512
00:35:44,645 --> 00:35:46,355
هناك بعض الأشخاص
الذين يقولون

513
00:35:46,522 --> 00:35:48,857
أن هذا قانون مبنى على
مبدأ العين بالعين

514
00:35:49,024 --> 00:35:51,443
وأنكم تقوموا بإنكار الكثير من حقوق الشواذ

515
00:35:51,610 --> 00:35:54,530
إذا ما مُنح الشواذ كل
حقوقهم المدنية

516
00:35:54,696 --> 00:35:57,449
إذن فيجب أن تعطى هذه الحقوق أيضا
إلى العاهرات واللصوص

517
00:35:57,616 --> 00:35:59,785
لقد صنف الرب الشذوذ
على أنه غير أخلاقى

518
00:35:59,952 --> 00:36:02,037
ألا يقودنا هذا إلى أنك تعتبرين

519
00:36:02,204 --> 00:36:03,747
أن الشذوذ يجب أن يكون غير قانونى؟

520
00:36:03,914 --> 00:36:06,291
نعم أنا أعتقد هذا حقا

521
00:36:06,458 --> 00:36:09,419
حسنا,لقد خسرنا
ولكن لم نخسر بفارق كبير

522
00:36:09,586 --> 00:36:14,007
أصوات أكثر من ذى قبل

523
00:36:14,925 --> 00:36:19,304
هذا كان يضحكك دوما

524
00:36:19,471 --> 00:36:22,891
"على أن أريك شيئا يا "هارفى

525
00:36:23,058 --> 00:36:27,479
هذا مذهل

526
00:36:27,646 --> 00:36:31,692
إذا ما أمكننا أن نقوم بهذه المبادرة
لإنتخابات المقاطعة

527
00:36:31,859 --> 00:36:36,280
ونحن يمكننا هذا

528
00:36:36,738 --> 00:36:40,659
وحد مراقبى المقاطعة الجدد

529
00:36:40,826 --> 00:36:44,997
"سيذهب أسفل شارع "ماركت

530
00:36:45,164 --> 00:36:49,585
"حول "هيت
هكذا

531
00:36:51,879 --> 00:36:56,383
"وحول "كاسترو

532
00:36:58,385 --> 00:37:01,930
"هيت وكاسترو"
هذا هو الأمر

533
00:37:02,097 --> 00:37:06,518
إذا ما كان هؤلاء هم الأشخاص الذين علينا أن
نقنعهم,الشواذ والخنافس

534
00:37:07,477 --> 00:37:11,440
ستفوز

535
00:37:11,607 --> 00:37:16,028
ستفوز بفارق كبير

536
00:37:17,279 --> 00:37:22,701
سوف تكون أول شاذ
يتم إنتخابه للمكتب الرئيسى فى الولايات المتحدة

537
00:37:26,413 --> 00:37:29,875
لا أعرف إذا ما كان لدى
الطاقة لهذا

538
00:37:30,042 --> 00:37:34,463
"أو "سكوتى

539
00:37:48,227 --> 00:37:52,731
رجل قاس
أنت رجل قاس

540
00:37:58,278 --> 00:38:02,407
هذه هى النشرة المسائية
"معكم "والتر كرونكيت

541
00:38:02,574 --> 00:38:06,161
الصراع حول حقوق الشواذ
"فى "فلوريدا

542
00:38:06,328 --> 00:38:08,080
الصراع بين المطربة
"أنيتا براينت"

543
00:38:08,247 --> 00:38:11,834
ضد ناشط حقوق الشواذ
سيتم الإقتراع عليه يوم الثلاثاء

544
00:38:12,000 --> 00:38:15,337
وتتلخص القضية فى إلغاء القرار الرسمى
الصادر منذ أربعة شهور

545
00:38:15,504 --> 00:38:19,424
والذى يحظر التمييز فى السكن والعمل
بين العاديين والشواذ

546
00:38:19,591 --> 00:38:20,968
وتحسبا للتصويت

547
00:38:21,134 --> 00:38:23,011
قامت رابطة الشواذ
بتظاهرات كبرى

548
00:38:23,178 --> 00:38:26,473
فى "نيويورك" والمدن الرئيسية فى البلاد

549
00:38:32,271 --> 00:38:34,189
ويسير التصويت بنسبة
8869ضد إلغاء القانون إلى 18930 مع إلغاء القانون

550
00:38:34,356 --> 00:38:37,401
فيرجيل",هل هذا كافيا لك"
لتقوم بالتوقع؟

551
00:38:37,568 --> 00:38:43,073
نعم,أعتقد أن القانون سوف يتم إلغائه

552
00:38:43,240 --> 00:38:45,367
فمع هذا الهامش الأمر منته

553
00:38:45,534 --> 00:38:49,163
الللة ,قوانين الرب

554
00:38:49,329 --> 00:38:53,333
والقيم الثقافية للإنسان
تم الحفاظ عليها

555
00:38:53,500 --> 00:38:57,045
"شعب مدينة "كاليفورنيا
الأغلبية العظمى الراشدة منه

556
00:38:57,212 --> 00:39:01,967
"قالوا"كفى,كفى,كفى

557
00:39:12,769 --> 00:39:14,146
"سكوتى"

558
00:39:14,313 --> 00:39:16,648
أنا أسف يا سيدى بقد قرأت عنك
فى الصحيفة

559
00:39:16,815 --> 00:39:19,693
أسف
لا يمكننى التحدث الان

560
00:39:19,860 --> 00:39:23,572
سيدى,أعتقد أننى سأقتل نفسى

561
00:39:23,739 --> 00:39:26,533
لا,أنت لا تريد أن تفعل هذا

562
00:39:26,700 --> 00:39:28,410
من أين تتصل؟

563
00:39:28,577 --> 00:39:31,622
"مينيسوتا"

564
00:39:31,788 --> 00:39:34,458
هل رأيت صورتى فى الصخيفة
فى "مينيسوتا"؟

565
00:39:34,625 --> 00:39:35,584
كيف أبدو؟

566
00:39:35,751 --> 00:39:41,298
والداى سوف يأخذاننى إلى ذلك المكان غدا
مستشفى لعلاجى

567
00:39:43,884 --> 00:39:46,261
لا يوجد أى شىء خاطىء فيك
أصغ إلى

568
00:39:46,428 --> 00:39:49,056
فلتستقل فقط حافلة لأقرب
مدينة كبيرة إليك

569
00:39:49,223 --> 00:39:51,975
"لوس أنجيلوس "أو "نيويورك"
"أو "سان فرانسيسكو

570
00:39:52,142 --> 00:39:53,519
هذا لا يهم
فلتغادر فقط

571
00:39:53,685 --> 00:39:56,063
وأنت لست مريضا

572
00:39:56,230 --> 00:39:59,274
وأنت لست على خطأ
والرب لا يكرهك

573
00:39:59,441 --> 00:40:02,778
غادر فقط

574
00:40:02,945 --> 00:40:05,781
لا يمكننى
لا يمكننى أن أمشى يا سيدى

575
00:40:05,948 --> 00:40:07,950
أريدك أن تأتى إلى هنا
"يا "بول

576
00:40:08,116 --> 00:40:09,076
مرحبا؟

577
00:40:09,243 --> 00:40:11,119
"هارفى"

578
00:40:11,286 --> 00:40:13,539
مرحبا؟

579
00:40:13,705 --> 00:40:15,123
اللعنة

580
00:40:15,290 --> 00:40:19,711
عليك أن تأتى إلى هنا
سيحدث شغب هناك

581
00:40:31,515 --> 00:40:33,642
"عليك أن تصل للمنصة يا "هارفى

582
00:40:36,645 --> 00:40:39,273
إذا لم يكن بإمكانك السيطرة عليهم
سنفعل نحن

583
00:40:39,439 --> 00:40:41,733
أعطنى فقط الإذن أن أقود
مسيرتهم

584
00:40:41,900 --> 00:40:43,193
إلى أين؟

585
00:40:43,360 --> 00:40:47,781
أى مكان

586
00:40:58,625 --> 00:41:00,586
أخرجوا من الحانة
إلى الشوارع

587
00:41:00,752 --> 00:41:04,298
"أنيتا براينت"
قادمة من أجلكم

588
00:41:08,844 --> 00:41:28,614
لقد أقسمنا على أن نقاتل

589
00:41:36,622 --> 00:41:41,126
أعرف أنكم غاضبون

590
00:41:43,212 --> 00:41:47,007
أنا غاضب

591
00:41:47,174 --> 00:41:53,430
"دعونا نسير فى شوارع "سان فرانسيسكو
ونتشارك فى غضبنا

592
00:42:01,605 --> 00:42:03,440
حقوق الشواذ الان

593
00:42:03,607 --> 00:42:06,777
حقوق الشواذ الان

594
00:42:06,944 --> 00:42:11,448
حقوق الشواذ الان

595
00:42:11,615 --> 00:42:14,368
حقوق الشواذ الان

596
00:42:14,535 --> 00:42:15,994
حقوق الشواذ الان

597
00:42:16,161 --> 00:42:17,538
حقوق الشواذ الان

598
00:42:17,704 --> 00:42:18,622
حقوق الشواذ الان

599
00:42:18,789 --> 00:42:28,298
حقوق الشواذ الان

600
00:42:28,715 --> 00:42:34,888
حقوق الشواذ الان

601
00:42:50,028 --> 00:42:54,533
"أنا "هارفى ميلك
وأريد أن أجندكم

602
00:42:55,868 --> 00:42:58,954
:أنا متواجد هنا الليلة لأقول

603
00:42:59,121 --> 00:43:03,542
"أننا لن نظل ساكتين"

604
00:43:04,585 --> 00:43:06,628
يجب أن نقاتل

605
00:43:06,795 --> 00:43:09,381
"وليس فقط فى "كاسترو

606
00:43:09,548 --> 00:43:12,676
ولا فى "سان فرانسيسكو" فقط

607
00:43:12,843 --> 00:43:16,972
بل فى كل مكان يذهب
"إليه أنصار "أنيتا

608
00:43:17,139 --> 00:43:19,975
"أنيتا براينت"
لم تفز الليلة

609
00:43:20,142 --> 00:43:24,563
"أنيتا براينت"
جمعتنا معا

610
00:43:26,231 --> 00:43:32,404
فهى على وشك أن  تخلق
قوة وطنية للشواذ

611
00:43:37,367 --> 00:43:42,539
"وللشباب فى "جاكسون
"ميسيسبى"

612
00:43:43,874 --> 00:43:48,378
"فى "مينيسوتا
"وفى "ريتشموند

613
00:43:48,545 --> 00:43:51,465
"فى "وودمير" ب"نيويورك

614
00:43:51,632 --> 00:43:56,011
والذين يسمعونها فى التلفاز

615
00:43:56,178 --> 00:44:00,015
"يسمعون "أنيتا براينت
فى التلفاز

616
00:44:00,182 --> 00:44:04,603
نحن نخبرهم أنهم مرضى
أنهم ليسوا على صواب

617
00:44:05,062 --> 00:44:09,566
ولا يوجد مكان فى هذه البلد
العظيمة من أجلهم

618
00:44:09,733 --> 00:44:12,236
ولا مكان فى العالم

619
00:44:12,402 --> 00:44:16,824
وهم يتطلعون إلى أن
يخدثوا شيئا بنا الليلة

620
00:44:17,282 --> 00:44:19,284
وأنا أقول

621
00:44:19,451 --> 00:44:23,872
علينا أن نعطهم الأمل

622
00:44:25,707 --> 00:44:26,875
الأمل

623
00:44:27,042 --> 00:44:31,380
من أجل عالم أفضل
الأمل فى غد أفضل

624
00:44:31,547 --> 00:44:34,758
الأمل فى مكان جيد يأتون إليه
إذا ما كانت الضغوط كبيرة فى الوطن

625
00:44:34,925 --> 00:44:38,679
الأمل للعامل الذى إستيقظ
من الحلم الأمريكى

626
00:44:38,846 --> 00:44:41,557
فقط ليجد أن كل الوظائف
قد تركت المدينة

627
00:44:41,723 --> 00:44:46,144
علينا أن نعطهم الأمل

628
00:44:56,488 --> 00:44:59,992
"عندما قامت "سان فرانسيسكو
بتغيير قواعدها الإنتخابية

629
00:45:00,159 --> 00:45:03,036
إستطاع الناس أن يقوموا بالإنتخاب
من حيهم

630
00:45:03,203 --> 00:45:07,207
وبالتالى يستطيع السود أن يختاروا
مراقبا أمريكيا أفريقيا

631
00:45:07,374 --> 00:45:10,294
وفى الحى الصينى يمكنهم أن يختاروا
مراقبا صينيا

632
00:45:10,460 --> 00:45:14,882
وفى "كاسترو" يمكنهم أن يختاروا بينى وبين
"ريك ستوكس"

633
00:45:15,048 --> 00:45:16,925
ولكن الفن الجيد يتطلب التوازن,أليس كذلك؟

634
00:45:17,092 --> 00:45:20,387
لذا فالمنطقة الثامنة الصغيرة
"التى تبعد ميلين عن جنوب "كاسترو

635
00:45:20,554 --> 00:45:24,558
ظلت كما هى
كاثوليكية أيرلندية مُحافظة

636
00:45:24,725 --> 00:45:26,894
ومع الكمية الصحيحة
من الشعر

637
00:45:27,060 --> 00:45:30,105
وجدوا أنفسهم ضباط شرطة
سابقين وسماء

638
00:45:30,272 --> 00:45:32,733
أنا لن أجبر على الخروج
"من "سان فرانسيسكو

639
00:45:32,900 --> 00:45:37,905
بواسطة جماعات منشقة راديكالية
منحرفين إجتماعيا وفاسدين

640
00:45:38,071 --> 00:45:41,909
ويجب أن تدركوا الان أنه توجد الاف
مؤلفة من المحبطين

641
00:45:42,075 --> 00:45:44,620
والغاضبين
مثلكم

642
00:45:44,786 --> 00:45:47,915
فى إنتظار إطلاق الغضب
الذى سيقوم بالإبادة

643
00:45:48,081 --> 00:45:52,503
إبادة الأورام الخبيثة
التى تعتبر افة فى مدينتنا الجميلة

644
00:45:54,254 --> 00:45:57,674
واحدة أخرى فقط.نحن لا يمكننا
أن نترك "ريك ستوكس" يأخذ هذه

645
00:45:57,841 --> 00:46:02,262
"دع "ريك ستوكس
يأخذها

646
00:46:07,100 --> 00:46:11,271
أسف

647
00:46:11,438 --> 00:46:15,859
لا يمكننى أن أتحمل واحدة أخرى

648
00:46:57,568 --> 00:47:02,072
اللعنة

649
00:47:23,260 --> 00:47:25,220
أخرج القديمة
وأحضر الجديدة

650
00:47:25,387 --> 00:47:27,556
لقد إنتهى هذا

651
00:47:27,723 --> 00:47:30,559
لا أريد أن أرى أى شىء أخر
يتحدث عن أى جمعيات تشريعية لعينة

652
00:47:30,726 --> 00:47:35,647
لأن هذا الشاذ الخاسر ثلاثة مرات من قبل
سوف يترشح لمنصب المراقب

653
00:47:35,814 --> 00:47:37,816
ها هى
من هذه بحق الجحيم؟

654
00:47:37,983 --> 00:47:39,902
إنها مديرة حملتنا الإنتخابية الجديدة

655
00:47:40,068 --> 00:47:43,071
لقد إتصلت الأسبوع الماضى لتتطوع
وأنا طلبت مساعدتها

656
00:47:43,238 --> 00:47:45,866
مساعدة أم إستيلاء على السلطة؟
وماذا عن "سكوت"؟

657
00:47:46,033 --> 00:47:47,409
نحتاج إلى دماء جديدة

658
00:47:47,576 --> 00:47:51,288
"أيها السادة,هذه "أنى كرونينبيرج
إمرأة

659
00:47:51,455 --> 00:47:54,917
إمرأة تحب النساء
وهذا غريب,أليس كذلك؟

660
00:47:55,083 --> 00:47:56,543
مرحبا يا شباب

661
00:47:56,710 --> 00:48:00,255
"إن "ريد ستوكس
"لن ينسحب يا سيد "ميلك

662
00:48:00,422 --> 00:48:02,758
لقد تقدم رسميا
للترشح ضدك

663
00:48:02,925 --> 00:48:06,136
صديقى فى مجلة "الأدفوكات يقول
أن "ديفيد جودستين" يسانده

664
00:48:06,303 --> 00:48:08,430
إذن ,مرشح شاذ
ضد مرشح شاذ

665
00:48:08,597 --> 00:48:09,932
هذا سوء حظ

666
00:48:10,098 --> 00:48:11,266
هيا نكتشف متى سيقوموا
بالإعلان عن هذا

667
00:48:11,433 --> 00:48:13,185
"إذن أنت بدلت "سكوت
يسحاقية؟

668
00:48:13,352 --> 00:48:15,562
لقد عملت فى حملة لإعادة التدوير
فى الشمال

669
00:48:15,729 --> 00:48:18,232
إنها منظمة جدا
ونحن نحتاج هذا

670
00:48:18,398 --> 00:48:20,317
وكيف لك أن تعرف أنها
ليست عميلة ل"ريد ستوكس"؟

671
00:48:20,484 --> 00:48:22,611
هل أنتم لديكم دوما
جنون الإرتياب هذا؟

672
00:48:22,778 --> 00:48:25,280
"نعم,نحن نشبه "هارفى

673
00:48:25,447 --> 00:48:27,282
أليس لديك غسيل؟

674
00:48:27,449 --> 00:48:30,619
أليس من المفترض بك
أن تكونى فى إتفاقية تصفيف الشعر؟

675
00:48:30,786 --> 00:48:33,121
سيدى,إن صديقتى تقول أنكم أنتم
الشواذ لا تحبون النساء

676
00:48:33,288 --> 00:48:34,456
أنا أتسائل فقط

677
00:48:34,623 --> 00:48:39,044
هل انا مكان فى كل هذا
أم أنكم جميعا تخافون مننا نحن الفتيات؟

678
00:48:41,255 --> 00:48:42,798
حسنا أيها السادة

679
00:48:42,965 --> 00:48:45,175
لقد حظينا بالفعل على إمرأة ذات مهبل
جميلة كزهرة عباد الشمس

680
00:48:45,342 --> 00:48:46,885
"ولدينا "جيم" و"ديك
بدعاويهم القضائية الثلاثة

681
00:48:47,052 --> 00:48:51,473
نحتاج إلى شخص ما ليدير الأمور
إمرأة هذه المرة

682
00:48:52,391 --> 00:48:54,059
بالإضافة
إلى أنها بسعر معقول

683
00:48:54,226 --> 00:48:56,603
ولديها خصى أكبر من أى خصى
يملكها شخص أخر هنا

684
00:48:56,770 --> 00:48:58,981
أعطنى فقط كل ما سجل
فى اليوم مهما كان

685
00:48:59,148 --> 00:49:04,778
"هل على أن أتصل ب"كرونيكلز
لأحصل على دعمهم لنا فى هذه الفترة؟

686
00:49:04,945 --> 00:49:05,988
لا؟

687
00:49:06,155 --> 00:49:08,991
نعم,أتصلى بهم يا عزيزتى
وأرسلى لهم تحياتى

688
00:49:09,158 --> 00:49:11,869
أتصلى بهم من فضلك
ولا تذهبى إلى هناك

689
00:49:12,035 --> 00:49:15,455
سوف تُفزعيهم للغاية

690
00:49:15,622 --> 00:49:17,040
أتصلى

691
00:49:17,207 --> 00:49:18,208
حسنا

692
00:49:18,375 --> 00:49:19,668
مرحبا
"أنا "كليف

693
00:49:19,835 --> 00:49:21,461
"سررت بلقائك يا "أنى

694
00:49:21,628 --> 00:49:24,298
لقد كنت أخبر "هارفى" أننا نحتاج
إلى بعض السحاقيات القساة هنا

695
00:49:24,464 --> 00:49:28,886
حسنا,لقد حصلت على واحدة

696
00:50:15,807 --> 00:50:16,892
حسنا

697
00:50:17,059 --> 00:50:19,937
أول تدعيم من صحيفة

698
00:50:20,103 --> 00:50:22,731
ولدينا
"باى جارديان"

699
00:50:22,898 --> 00:50:27,319
"ومجلة "الحارس
ومراسل منطقة الخليج

700
00:50:28,987 --> 00:50:33,492
أنت تقومين بهذا بالطريقة الصحيحة
هذا مثير

701
00:50:34,785 --> 00:50:37,412
لقد قاموا بتدعيمك لكونك
رجل أعمال كبير؟

702
00:50:37,579 --> 00:50:40,415
يا إلهى
أنت معجزة

703
00:50:40,582 --> 00:50:42,793
على "سكوت" أن يقرأ هذا
وسيتبول على نفسه

704
00:50:42,960 --> 00:50:45,462
نعم,عليك أن تريه هذا

705
00:50:45,629 --> 00:50:46,797
أنت تعرف ما الذى يجب
"علينا أن نفعله يا "كليف

706
00:50:46,964 --> 00:50:50,175
يجب على كل منكم أن يحصل على شابا
ليحتفل معه ,إذا ما فزنا

707
00:50:50,342 --> 00:50:51,635
هل يريد أحد منكم
أن يشترى لى شرابا؟

708
00:50:51,802 --> 00:50:53,554
أنا سأشترى لك شرابا

709
00:50:53,720 --> 00:50:56,306
ماذا عن زجاجة من الشمبانيا؟

710
00:50:56,473 --> 00:50:59,601
سوف نذهب إلى عشيقتها
فى الحال

711
00:50:59,768 --> 00:51:01,645
هل ستأتى يا "ميلك"؟

712
00:51:01,812 --> 00:51:06,233
إذهبوا,أريد أن أبقى مع صحيفتى

713
00:51:07,317 --> 00:51:08,944
هيا نذهب
أنا سأشترى

714
00:51:09,111 --> 00:51:13,532
أنت لن تشترى
فأنت لا تمتلك المال

715
00:51:20,122 --> 00:51:24,626
هل ستفوز هذه المرة يا "ميلك"؟

716
00:52:01,079 --> 00:52:04,583
أنت تبدو أكثر وسامة فى الصورة

717
00:52:04,750 --> 00:52:08,504
شكرا لك

718
00:52:08,670 --> 00:52:12,716
"إن جياد "البالومينو
جياد عربى" هى جيادى المفضلة"

719
00:52:12,883 --> 00:52:15,010
فهم أذكياء

720
00:52:15,177 --> 00:52:17,429
ولكنهم سريعون ويسهل ركوبههم

721
00:52:17,596 --> 00:52:22,017
يعجبنى هذا

722
00:52:22,893 --> 00:52:27,397
"تعتقد أننى مثل جياد "البالومينو

723
00:52:28,398 --> 00:52:31,193
أو "ستاليون"؟

724
00:52:31,360 --> 00:52:33,779
......بخصى كبيرة و

725
00:52:33,946 --> 00:52:38,367
دعنى أساعدك

726
00:52:39,451 --> 00:52:41,203
هل أنت بخير؟

727
00:52:41,370 --> 00:52:43,288
......نعم,إنه فقط

728
00:52:43,455 --> 00:52:46,124
إستند على فقط

729
00:52:46,291 --> 00:52:47,626
ماذا حدث؟

730
00:52:47,793 --> 00:52:49,962
لا أدرى,هذه الأحذية
كبيرة جدا على

731
00:52:50,128 --> 00:52:54,049
حسنا,هيا للداخل
ونخلع هذه الأحذية عنك

732
00:52:54,216 --> 00:52:56,385
أين تذهب؟

733
00:52:56,552 --> 00:52:58,554
لدى شيئا لأفعله

734
00:52:58,720 --> 00:53:03,141
على أن أذهب وأقابل بعض الأصدقاء
لا ,لا

735
00:53:12,109 --> 00:53:14,778
لقد ضربنى أبى عندما إكتشف هذا

736
00:53:14,945 --> 00:53:18,490
لهذا أتيت إلى هنا

737
00:53:18,657 --> 00:53:24,830
ولكن ,أنا أعيش مع ذلك الشخص
....الذى

738
00:53:25,497 --> 00:53:30,002
أنا لا أحبه

739
00:53:30,335 --> 00:53:34,840
لن يقوم أحد بضربك ثانية

740
00:53:37,426 --> 00:53:41,847
أحبك
أحبك

741
00:53:42,014 --> 00:53:46,435
هل تتذكر إسمى؟

742
00:53:49,104 --> 00:53:50,731
لا

743
00:53:50,898 --> 00:53:53,275
"هارفى"

744
00:53:53,442 --> 00:53:55,861
"أنا "هارفى

745
00:53:56,028 --> 00:54:00,449
"أنا أحبك يا "هارفى

746
00:54:09,917 --> 00:54:11,001
شكرا

747
00:54:11,168 --> 00:54:15,589
شكرا لك

748
00:54:23,180 --> 00:54:25,891
"لقد إكتمل الأمر للمرة الأولى"

749
00:54:26,058 --> 00:54:31,772
إتحاد الشباب,والنساءوالطلبة"
"والشواذ والأقليات

750
00:54:31,939 --> 00:54:34,149
"لقد ظهرت كل الجماعة"

751
00:54:34,316 --> 00:54:36,151
يمكننا سماعها
ولكن لا يمكننا أن نرى بوضوح

752
00:54:36,318 --> 00:54:38,654
ولكن يبدو بالنسبة لى ولكم

753
00:54:38,821 --> 00:54:43,242
وكأنها ليلةالسنة الجديدة
"فى شارع "ماركت

754
00:54:45,410 --> 00:54:47,663
لقد فعلناها

755
00:54:47,830 --> 00:54:52,251
أحبكم جميعا

756
00:55:05,472 --> 00:55:09,977
نحن نمثل الحركة
نحن نمثل الحركة,شكرا لكم

757
00:55:10,394 --> 00:55:11,770
هيا,نحن فقط نريد أن نهنأه

758
00:55:11,937 --> 00:55:16,358
لا,أعرف هذا ولكن لا
يوجد مكان الان

759
00:55:18,110 --> 00:55:20,028
"هارفى"

760
00:55:20,195 --> 00:55:21,196
"هارفى"
"هارفى"

761
00:55:21,363 --> 00:55:24,992
"هارفى"

762
00:55:26,326 --> 00:55:29,621
أنا أسف
المكان مزدحم جدا

763
00:55:32,124 --> 00:55:35,502
إن المكان مزدحم جدا فقط

764
00:55:42,467 --> 00:55:45,095
"سكوتى"

765
00:55:45,262 --> 00:55:47,973
هل كل هذا من أجلك؟
هل أنت مشهور لهذه الدرجة يا حبيبى؟

766
00:55:48,140 --> 00:55:50,017
لا,نحن نفعل هذا طوال الوقت
هل يعجبك هذا؟

767
00:55:50,184 --> 00:55:51,143
نعم

768
00:55:51,310 --> 00:55:54,980
سيدة السيد "ميلك" الجديدة
أنا أعطيها أسبوعا

769
00:55:55,147 --> 00:55:59,568
"جوردون لو","كارول لوث سيلفر"
إنه أكثر مجلس ليبرالى فى التاريخ

770
00:55:59,985 --> 00:56:01,778
"ماذا عن "دان وايت
هل فاز؟

771
00:56:01,945 --> 00:56:06,366
سوف نتعامل معه غدا-
يا إلهى-

772
00:56:16,460 --> 00:56:19,254
هل هذا يعنى
أن الطبيعيين جنسيا قلقون

773
00:56:19,421 --> 00:56:22,132
أنه من المحتمل أن يستولى
الشواذ على "سان فرانسيسكو"؟

774
00:56:22,299 --> 00:56:25,427
هل ستكون مراقبا لجميع الناس؟

775
00:56:25,594 --> 00:56:27,888
حسنا,على أن أكون هكذا
هذا ما أنتخبت لأجله

776
00:56:28,055 --> 00:56:30,557
على أن أكون هناك
لأبدأ المحادثة

777
00:56:30,724 --> 00:56:33,602
من أجل الناس جميعهم
ومشاكلهم

778
00:56:33,769 --> 00:56:37,064
المشاكل التى تؤثر على هذه المدينة
تؤثر فينا جميعا

779
00:56:37,231 --> 00:56:38,607
حسنا
تهانئنا

780
00:56:38,774 --> 00:56:43,070
شكرا لك
"شكرا لك يا "سان فرانسيسكو

781
00:56:43,237 --> 00:56:44,446
"وهذا هو "هارفى ميلك

782
00:56:44,613 --> 00:56:47,449
يحتفل بإنتخابه
"مراقبا لمجلس المراقبين فى "سان فرانسيسكو

783
00:56:47,616 --> 00:56:52,037
"كان معكم "مارى دليتس
من القناة الخامسة الإخبارية

784
00:56:52,287 --> 00:56:56,583
"هارفى ميلك"
سيحلف القسم المقدس

785
00:56:56,750 --> 00:57:03,423
أننى سوف أدعم وأدافع
عن دستور الورلايات المتحدة الأمريكية

786
00:57:03,590 --> 00:57:07,219
فى أثناء وجودى كمراقب
بمجلس المراقبين

787
00:57:07,386 --> 00:57:10,138
لسكان ومدينة
"سان فرانسيسكو"

788
00:57:10,305 --> 00:57:13,892
فى أثناء وجودى كمراقب
بمجلس المراقبين

789
00:57:14,059 --> 00:57:16,562
لسكان ومدينة
"سان فرانسيسكو"

790
00:57:16,728 --> 00:57:21,150
"أهنئك يا "هارفى-
شكرا لك أيها العمدة-

791
00:57:22,025 --> 00:57:26,864
أنيتا براينت" قالت أن الشواذ هم الذين"
"جلبوا العجز والجفاف إلى "كاليفورنيا

792
00:57:27,573 --> 00:57:32,077
حسنا,إنها تبدو لى أخيرا
وكأنها بدأت تمطر

793
00:57:32,786 --> 00:57:34,413
هذه أول مرة خلال سنوات عديدة

794
00:57:34,580 --> 00:57:37,457
التى نرى فيها وجوه جديدة كثيرة
فى مجلس المراقبين

795
00:57:37,624 --> 00:57:40,502
هل تعتقد أن هذا الإختلاف
سوف يشل المجلس؟

796
00:57:40,669 --> 00:57:43,881
حسنا,إن إسم اللعبة هو
أحصل على ستة أصوات لتنجح

797
00:57:44,047 --> 00:57:45,465
لذا,سواء أحببنا الأمر أم لا

798
00:57:45,632 --> 00:57:47,676
"فأنا و"دان
فى السرير معا

799
00:57:47,843 --> 00:57:49,595
وهذا حديث سياسى

800
00:57:49,761 --> 00:57:51,847
....لقد أكدت ل "هارفى" أنه

801
00:57:52,014 --> 00:57:54,433
أن كتيب تعليقاتى عن
الإنحراف الإجتماعى

802
00:57:54,600 --> 00:57:57,436
يشير إلى مدمنى المخدرات بصورة أكبر
من إشارته إلى جماعته

803
00:57:57,603 --> 00:57:59,646
أنا على وشك أن أحظى بطفلى الأول

804
00:57:59,813 --> 00:58:04,234
وعلى أن أتأكد أن تبقى هذه المدينة
مكانا محتشما لتربيته

805
00:58:04,610 --> 00:58:07,404
حسنا,سكرا جزيلا كم
لظهوركم فى البرنامج أيها السادة

806
00:58:07,571 --> 00:58:09,114
وسوف نرى ما سيحدث

807
00:58:11,700 --> 00:58:14,036
لقد كان هذا سريعا-
شكرا لك-

808
00:58:14,203 --> 00:58:15,829
كم مضى عليك وأنت تعمل كرجل مطافى؟

809
00:58:15,996 --> 00:58:17,289
سنتان

810
00:58:17,456 --> 00:58:19,374
وهل كنت ضابط شرطة قبل هذا؟

811
00:58:19,541 --> 00:58:21,210
هل تحمل أى ضغائن تجاه الشرطيون؟

812
00:58:21,376 --> 00:58:23,545
لا,ولكنهم يميلون إلى التعامل
القاسى ضدى

813
00:58:23,712 --> 00:58:26,048
ولكن محاربى النيران
هم الأبطال الحقيقيون

814
00:58:26,215 --> 00:58:28,884
ولقد قاموا بتدعيمى فى الحملة الأخيرة
ولذا فأنا أساندهم تماما

815
00:58:29,051 --> 00:58:30,594
أنا أقدر هذا

816
00:58:30,761 --> 00:58:32,638
أنا أعنى ما قلته
أريد أن نعمل معا

817
00:58:32,804 --> 00:58:34,348
وأنا أيضا
أراك لاحقا

818
00:58:34,515 --> 00:58:38,936
حسنا

819
00:58:48,946 --> 00:58:52,032
ما رأيك فى مسرحى الجديد؟

820
00:58:52,199 --> 00:58:55,702
قمة الروعة

821
00:58:55,869 --> 00:58:57,579
أنت ترتدى حلة؟

822
00:58:57,746 --> 00:58:58,956
لقد حصلت عليها من صديق

823
00:58:59,122 --> 00:59:00,249
لا

824
00:59:00,415 --> 00:59:03,919
فى أى مرة تأتى فيها إلى هنا
أريدك أن ترتدى أضيق جينز لديك

825
00:59:04,086 --> 00:59:07,047
لا تتظاهر أبدا
ولا تستقل المصعد

826
00:59:07,214 --> 00:59:08,382
إستخدم السلالم دائما

827
00:59:08,549 --> 00:59:13,470
يمكنك أن تصنع دخولا عظيما
بإستخدام هذه السلالم

828
00:59:13,846 --> 00:59:15,472
مرحبا

829
00:59:15,639 --> 00:59:18,433
كارول",صديق"

830
00:59:18,600 --> 00:59:21,979
"دان وايت"

831
00:59:22,146 --> 00:59:25,274
"مرحبا يا "ديان

832
00:59:25,440 --> 00:59:27,609
"وهذا هو مكتب "جوردون لو

833
00:59:27,776 --> 00:59:29,236
هل يمكنك أن تولى "كليف" على الرسائل؟

834
00:59:29,403 --> 00:59:32,072
سأفعل

835
00:59:32,239 --> 00:59:33,532
حسنا

836
00:59:33,699 --> 00:59:35,784
أول قرار سيخرج من هذا المكتب

837
00:59:35,951 --> 00:59:37,578
هو قانون حماية الشواذ

838
00:59:37,744 --> 00:59:40,372
"مثل الذى قامت "أنيتا
بإالغائه

839
00:59:40,539 --> 00:59:41,623
ما رأيك يا "لوتس بلوسوم"؟

840
00:59:41,790 --> 00:59:43,792
أعتقد أنه جيدا
وليس رائعا

841
00:59:43,959 --> 00:59:47,880
حسنا,لنوضح الأمور
"أريد أن أجذب إنتباه "أنيتا" إلى هنا فى "سان فرانسيسكو

842
00:59:48,046 --> 00:59:50,048
أريدها أن تبدأ صراعها معنا

843
00:59:50,215 --> 00:59:53,135
نحن نحتاج إلى تصويت جماعى
نحتاج إلى عناوين المقالات

844
00:59:53,302 --> 00:59:54,845
"دان وايت"
لن يقوم بالتصويت على هذا

845
00:59:55,012 --> 00:59:56,138
"دان وايت"
سيكون على ما يرام

846
00:59:56,305 --> 00:59:58,473
إن "دان وايت" غير متعلم
ونحن سندرس له

847
00:59:58,640 --> 01:00:01,477
"مرحبا يا "هارف
اللجنة ستجتمع فى التاسعة والنصف

848
01:00:01,643 --> 01:00:02,644
مرحبا

849
01:00:02,811 --> 01:00:05,481
هل تلقيت دعوة حفل تعميد إبنى؟

850
01:00:05,647 --> 01:00:07,357
لقد دعوت بعض المراقبين
الاخرين

851
01:00:07,524 --> 01:00:09,193
سأكون هناك

852
01:00:09,359 --> 01:00:11,945
هذا رائع
شكرا لك

853
01:00:12,112 --> 01:00:13,989
هل سمعك؟

854
01:00:14,156 --> 01:00:15,908
هل ستذهب؟

855
01:00:16,074 --> 01:00:19,161
قد أتركه يقوم بتعميدى
إذا ما كان سيصوت على إعتماد قانون حقوق الشواذ

856
01:00:19,328 --> 01:00:22,498
نحتاج إى أنصار
نحتاج إلى الجميع

857
01:00:22,664 --> 01:00:24,082
لا أعتقد أنه سمعك

858
01:00:24,249 --> 01:00:28,670
هل هذا بسببى أنا
أم أنه فاتن؟

859
01:00:50,192 --> 01:00:54,363
"مرحبا بعودتك يا "هارفى
أتمنى أنك جائعا

860
01:00:54,530 --> 01:00:58,617
أنا فقط يمكننى طهى شىء واحد
ولكننى أقوم بطهيه جبدا

861
01:00:58,784 --> 01:01:00,035
تعال

862
01:01:00,202 --> 01:01:01,954
هل إقتحمت المكان يا "جاك"؟

863
01:01:02,120 --> 01:01:05,457
لا,لقد طليت من الفتى الصغير
بالأسفل أن يدعنى أدخل

864
01:01:05,624 --> 01:01:06,708
"دانى"
نعم-

865
01:01:06,875 --> 01:01:10,712
وهو لم يدعنى أدخل
ولهذا دخلت بهذه الطريقة

866
01:01:10,879 --> 01:01:13,382
أصدقائك لا يتعاملون معى
"بصورة طيبة يا "هارفى

867
01:01:13,549 --> 01:01:15,133
لدى إجتماع الليلة

868
01:01:15,300 --> 01:01:19,721
إجلس لخمس دقائق فقط
هذا كل ما فى الأمر

869
01:01:23,267 --> 01:01:26,019
لقد كنت أشاهد التلفاز
طيلة اليوم

870
01:01:26,186 --> 01:01:29,398
لقد رأيت مسلسل
"كل أبنائى"

871
01:01:29,565 --> 01:01:33,986
"وقد قتلوا "مارجو
كنت أعرف أن هذا سيحدث

872
01:01:34,319 --> 01:01:38,615
أنت تعلم,أنهم دائما ما يحاولوا
أن يخدعوك ولكن هذا لا يفلح أبدا

873
01:01:38,782 --> 01:01:40,492
أنت دائما ما يمكنك التنبؤ بهذا

874
01:01:40,659 --> 01:01:45,706
ماذا؟قتل الشقراء؟
نعم,أنا جيد فى هذا

875
01:01:50,586 --> 01:01:52,337
"جاك"-
ماذا؟-

876
01:01:52,504 --> 01:01:55,340
إذا ما صنعت لك مفتاحا

877
01:01:55,507 --> 01:01:59,261
هل تعدنى أن لا تقتحم المكان ثانية؟

878
01:01:59,428 --> 01:02:03,807
هذا صحيح

879
01:02:11,732 --> 01:02:15,777
"هل هى رغبتكم أن يتم تعميد "تشارلز
بمبادىء الكنيسة

880
01:02:15,944 --> 01:02:17,696
والتى وضحناها لكم جميعا؟

881
01:02:23,202 --> 01:02:26,413
تشارلز",أنا أعمدك بإسم الأب"

882
01:02:26,580 --> 01:02:31,001
والإبن والروح القدس

883
01:02:36,465 --> 01:02:39,635
الإله,والد ربنا المسيح
...حررك من الخطايا

884
01:02:39,801 --> 01:02:41,970
أنا أعد لقانون

885
01:02:42,137 --> 01:02:44,806
يضمن أن أى شخص لديه وظيفة

886
01:02:44,973 --> 01:02:48,644
لا يمكن فصله على أساس
توجهاته الجنسية

887
01:02:48,811 --> 01:02:53,232
لا أعتقد أن ناخبينى
"قد يفضلون هذا يا "هارفى

888
01:02:54,483 --> 01:02:57,986
هل هناك أى شخص من الكجلس
يوجد هنا اليوم يا "دان"؟

889
01:02:58,153 --> 01:03:00,322
أعتقد أنك الوحيد الذى ظهر

890
01:03:00,489 --> 01:03:01,532
هل تم تعميدك هنا؟

891
01:03:01,698 --> 01:03:04,159
نعم,فى نفس الإبرشية

892
01:03:04,326 --> 01:03:07,246
لقد هاجرت جدتى إلى هنا عندما
كانت المدينة هنا كاثوليكية

893
01:03:07,412 --> 01:03:09,706
"مدينة "سانت فرانسيس

894
01:03:09,873 --> 01:03:11,375
ولكن تغير الكثير هنا
منذ ذلك الحين

895
01:03:11,542 --> 01:03:14,503
أنت تبدو كواحدا مننا الان
غريب عن المكان

896
01:03:14,670 --> 01:03:18,298
أنت لست مثل غالبية الشواذ
أليس كذلك يا "هارفى"؟

897
01:03:18,465 --> 01:03:22,886
هل تعرف الكثير من الشواذ
يا "دان"؟

898
01:03:23,554 --> 01:03:27,516
....ما موقفك من مركز الطب النفسى

899
01:03:27,683 --> 01:03:30,394
الذى زجت به
المدينة فى منطقتى؟

900
01:03:30,561 --> 01:03:32,521
.......حسنا,على أن أدرسه

901
01:03:32,688 --> 01:03:36,984
لقد كان هذا موضوعا رئيسيا أتحدث فيه وأنا على المنصة
أن أخرج هذا من منطقتى

902
01:03:37,151 --> 01:03:39,319
إنه يجتذب فقط مشعلوا الحرائق والمغتصبين
وهذه الفئات

903
01:03:39,486 --> 01:03:40,696
وعد إنتخابى

904
01:03:40,863 --> 01:03:44,491
كبير
بالطبع

905
01:03:44,658 --> 01:03:48,620
ما رأيك فى أن نهتم بإهتمامات كلا منا؟
أنا يعجبنى هذا

906
01:03:48,787 --> 01:03:51,373
"وأنا أيضا يا "دان

907
01:03:51,540 --> 01:03:53,792
أسف يا عزيزتى لقد إنغمسنا فقط
فى بعض الحديث عن العمل

908
01:03:53,959 --> 01:03:56,336
قانون حقوق الشواذ
إنه خطأى

909
01:03:56,503 --> 01:03:58,672
يبدو وكأنه موضوع غير ملائم
ألا تعتقد هذا؟

910
01:03:58,839 --> 01:04:02,509
لا تحكمى عليه
قبل أن تجربيه

911
01:04:02,676 --> 01:04:06,680
لقد حظيت بتعميد رائع

912
01:04:06,847 --> 01:04:08,807
"المراقبين "سيلفر" و"لو
يطلبان منك أن تصوت

913
01:04:08,974 --> 01:04:10,893
على إبقاء هذا المركز
"فى منطقة "دان

914
01:04:11,059 --> 01:04:13,770
ستصبح ستة أصوات مقابل خمسة
إذا ما صوت على التخلص منه

915
01:04:13,937 --> 01:04:15,272
"إنه كالحرم الجامعى يا "هارفى

916
01:04:15,439 --> 01:04:17,566
وهؤلاء الشباب سيتم عزلهم عن عائلاتهم

917
01:04:17,733 --> 01:04:19,818
"لا يمكننى أن أخذل "دان

918
01:04:19,985 --> 01:04:21,028
.......لا للصداقات

919
01:04:21,195 --> 01:04:24,490
ياإلهى,ها نحن ذا
هارفى" من أجل الإنقاذ"

920
01:04:24,656 --> 01:04:26,867
أليس من الكافى أنه علينا أن
نتحمل "جاك"؟

921
01:04:27,034 --> 01:04:29,870
حسنا,تنح جانبا
لقد سجل 120 صوتا الأسبوع الماضى

922
01:04:30,037 --> 01:04:31,371
حسنا,وكذلك فعل كل متطوعيك

923
01:04:31,538 --> 01:04:33,624
ولكنك لن تجعلهم
كلهم السيدة الأولى

924
01:04:33,790 --> 01:04:36,418
"ما الذى يفعله "دان وايت
من أجلك؟

925
01:04:36,585 --> 01:04:39,421
من الناحية السياسية

926
01:04:39,588 --> 01:04:42,257
أعتقد أنه ربما يكون واحدا مننا

927
01:04:42,424 --> 01:04:43,509
لا

928
01:04:43,675 --> 01:04:45,260
إنها نظرية فقط

929
01:04:45,427 --> 01:04:46,762
أنت تعتقد فقط أنه فاتن

930
01:04:46,929 --> 01:04:50,098
لا,أعتقد أننى أعرف
شعور أن تعيش هذه الحياة

931
01:04:50,265 --> 01:04:54,645
"هذا الكذب,يمكننى أن أراه فى عينى "دان
ذلك الخوف وتلك الضغوط

932
01:05:00,526 --> 01:05:02,945
جيد أم سىء؟
ليس رائعا

933
01:05:03,111 --> 01:05:07,533
"إن السيناتور "جون بريجز
كان هو أفضل من تلجأ إليه "أنيتا" فى موضوع الشواذ

934
01:05:07,866 --> 01:05:10,911
لقد قدم طلبا من أجل إستفتاء
للولاية على نطاق واسع

935
01:05:11,078 --> 01:05:14,706
لفصل كل المعلمين الشواذ
وكل من يساندهم

936
01:05:14,873 --> 01:05:16,875
كم عدد التوقيعات التى يحتاج
إليها للحصول على ورقة إقتراع؟

937
01:05:17,042 --> 01:05:21,463
أيا كانت,فهو يستطيع الحصول عليها فى يومى أحد
بالكنيسة

938
01:05:24,424 --> 01:05:28,929
إذا,هذا يعنى أن المعركة قادمة إلى هنا

939
01:05:29,179 --> 01:05:32,099
حيث يمكننا أن نفعل شيئا حيالها

940
01:05:32,266 --> 01:05:34,351
القضية فى" كاليفورنيا" تدور حول
إذا ما كان مجالس إدارات المدارس

941
01:05:34,518 --> 01:05:37,729
سيسمح لها أن تفصل
المعلمين المعروف عنهم بأنهم شواذ

942
01:05:37,896 --> 01:05:39,731
لقد قررت المحاكم
أنهم لا يمكنهم

943
01:05:39,898 --> 01:05:43,819
وعلى المجالس أن تثبت أن شذوذ
المعلمين يؤثر على سلوك الطلبة

944
01:05:43,986 --> 01:05:46,155
وتجعلهم غير ملائمين للدراسة فى الصف

945
01:05:46,321 --> 01:05:48,740
"والسيناتور"جون بريجز
يريد أن يغير هذا

946
01:05:48,907 --> 01:05:54,329
إن إقتراحى يضمن حماية الأطفال
....من هؤلاء الشواذ المنحرفين و

947
01:05:55,998 --> 01:05:59,793
هؤلاء المنحرفون الشواذ ومحبى مضاجعة الأطفال
الذين يجندون أبنائنا

948
01:05:59,960 --> 01:06:03,172
ليشاركوا فى نمط حياتهم المنحرف

949
01:06:03,338 --> 01:06:06,258
وهذا يشمل الأشخاص الذين
يقومون بهذا فى مدارسنا العامة

950
01:06:06,425 --> 01:06:10,846
لقد حان الوقت لكى نطردهم

951
01:06:11,722 --> 01:06:13,932
وكيف ستحدد من هو الشاذ؟

952
01:06:14,099 --> 01:06:15,309
معذرة يا سيدى
ماذا؟

953
01:06:15,476 --> 01:06:17,519
وكيف ستحدد من هو الشاذ؟

954
01:06:17,686 --> 01:06:20,647
إن قانونى به إجراءات لتعريف
الشواذ يا سيدى

955
01:06:20,814 --> 01:06:23,525
حقا,وكيف هذا؟
هل ستقوم بمص قضيبهم يا "بريجز"؟

956
01:06:23,692 --> 01:06:27,571
المعذرة
يمكنك أن تتجادل معى

957
01:06:27,738 --> 01:06:32,159
ولكن لا يمكنك أن تتجادل
مع الرب

958
01:06:35,621 --> 01:06:37,206
"لا يمكننى أن أصدق هذا يا "هارفى

959
01:06:37,372 --> 01:06:40,542
إنه يريد وظيفتى

960
01:06:40,709 --> 01:06:43,754
سيدى,لقد كنت هنا عندما كان
السيناتور يتحدث

961
01:06:43,921 --> 01:06:45,214
ما رأيك فى هذا؟

962
01:06:45,380 --> 01:06:49,384
حسنا,أعتقد أنك رأيت الكثير من
الإعتراضات الحقيقية على إقتراحه

963
01:06:49,551 --> 01:06:51,720
وأعتقد أن هذا سيستمر

964
01:06:51,887 --> 01:06:54,389
فالناس لديهم ردود فعل عاطفة
جدا تجاه هذا

965
01:06:54,556 --> 01:06:56,058
فهذه حياتهم التى على المحك

966
01:06:56,225 --> 01:06:58,185
ما الذى سيحدث؟

967
01:06:58,352 --> 01:07:00,938
"حسنا,أنظرإلى ما حدث فى "ألمانيا

968
01:07:01,104 --> 01:07:04,650
أعنى,أن "أنيتا براينت" قالت أن المسلمين واليهود
سيذهبوا إلى الجحيم

969
01:07:04,817 --> 01:07:07,152
إذا.فهى لديها قائمة تسوق

970
01:07:07,319 --> 01:07:10,239
"ونحن لن نترك أنصار"جون بريجز
"أو "أنيتا براينت

971
01:07:10,405 --> 01:07:14,827
يسنوا القوانين الداعية للتعصب فى المدينة

972
01:07:16,954 --> 01:07:19,164
"مرحبا يا "هارفى

973
01:07:19,331 --> 01:07:21,583
إن صديقك فى الخزانة

974
01:07:21,750 --> 01:07:23,001
"المعذرة يا "دافيد

975
01:07:23,168 --> 01:07:26,421
لقد قام اللاتينى بحبس نفسه
داخل الخزانة بالأعلى

976
01:07:26,588 --> 01:07:28,257
"إن "فيل بارتون" هنا يا "هارفى

977
01:07:28,423 --> 01:07:30,384
وهو ثانى متحدث للبيت الأبيض

978
01:07:30,551 --> 01:07:33,804
وحليف مهم جدا ضد الإقتراح السادس

979
01:07:33,971 --> 01:07:38,392
لذا,أرجوك أن لا تحدث أى مشاهد
حسنا؟

980
01:07:39,268 --> 01:07:41,270
أنت على حق
لقد تأخرت 20 دقيقة

981
01:07:41,436 --> 01:07:42,396
"أخرج يا "جاك

982
01:07:42,563 --> 01:07:46,275
ومن كان معك؟"سكوت"؟
أم فتى جديد كنت تحاول أن تنقذه؟

983
01:07:46,441 --> 01:07:49,153
لقد كنت فى العمل
هيا يا عزيزى

984
01:07:49,319 --> 01:07:50,904
"لقد أحرجتنى يا "هارفى

985
01:07:51,071 --> 01:07:55,409
لم أكن أعرف أحدا هناك
كما أنهم أشخاص سيئون

986
01:07:55,576 --> 01:07:57,744
أريد أن أذهب فقط
حسنا؟

987
01:07:57,911 --> 01:08:00,622
إذن عليك أن تعود للبيت

988
01:08:00,789 --> 01:08:04,209
لا ,أريد أن أبق
أريد أن أبق هنا

989
01:08:04,376 --> 01:08:08,797
إذهب أنت,حسنا؟
إذهب أنت

990
01:08:12,050 --> 01:08:15,095
"إن مبادرة "بريجز
حصلت على نسبة 75 بالمائة للموافقة على الإقتراع

991
01:08:15,262 --> 01:08:18,474
وثمانون بالمائة فى بعض إستطلاعات الرأى الأخرى
"هناك من يجعلنا نفقد "سان فرانسيسكو

992
01:08:18,640 --> 01:08:21,101
لقد خدعنا الناس بجعلهم
يعتقدون أننا نسطيع التغلب على هذا

993
01:08:21,268 --> 01:08:23,479
ستزيد أعمال الشغب فقط
وسنزيد من العمليات الإنتقامية

994
01:08:23,645 --> 01:08:24,980
"هذه نقطة جيدة يا "دافيد

995
01:08:25,147 --> 01:08:28,400
ربما علينا فقط أن نتراجع ونسهل على
بريجز" أن يضاجعنا فى مؤخراتنا"

996
01:08:28,567 --> 01:08:30,694
نحن نأخذ هذا على محمل الجدية

997
01:08:30,861 --> 01:08:33,822
نحن نريد أن نرسل واحدة من هذه إلى
كل بيت فى "كاليفورنيا" وهذا يستنفذ المال

998
01:08:33,989 --> 01:08:36,366
إن الإقتراح السادس
يعتبر إهانة للحقوق الإنسانية

999
01:08:36,533 --> 01:08:40,913
غزو من المدينة للحياة الخاصة
"لكل مواطن يعيش فى "كاليفورنيا

1000
01:08:41,079 --> 01:08:43,874
"بدون ذكر كلمة "شاذ
فى المذكرة بأكملها

1001
01:08:45,667 --> 01:08:47,461
إن "كورى واريس معلما شاذا-
"ريك"-

1002
01:08:47,628 --> 01:08:50,297
ومع إنخفاض درجة حرارة حركتك الان

1003
01:08:50,464 --> 01:08:53,509
نشعر أنه من الأنسب أن نتفادى رصاصة الشواذ
ونتناول الأمر من ناحية حقوق الإنسان

1004
01:08:53,675 --> 01:08:57,346
الناس يجب أن تعرف من الذى
سيتأثر بهذا

1005
01:08:57,513 --> 01:09:00,015
أنت تحتاج على الأقل إلى شاذ
غنى واحد فى هذه المذكرة

1006
01:09:00,182 --> 01:09:01,975
"ربما عليك أن تتطوع لهذا يا "دافيد

1007
01:09:02,142 --> 01:09:04,520
هذا هراء
هراء وإستمناء

1008
01:09:04,686 --> 01:09:09,107
إنه عبارة عن رد فعل جبان
لتهديد خطير

1009
01:09:16,782 --> 01:09:19,034
"هيا يا "جاك
لقد حان وقت الذهاب

1010
01:09:19,201 --> 01:09:21,161
جمع كل الناس فى منزلك

1011
01:09:21,328 --> 01:09:24,039
أريد الشباب والنساء
وأريد العقول صافية

1012
01:09:24,206 --> 01:09:27,876
جمع المنظمين والمقاتلين
"وليس السياسيين,هيا يا "جاك

1013
01:09:28,043 --> 01:09:31,213
"وماذا عن "س-ك-و-ت

1014
01:09:31,380 --> 01:09:32,714
نعم

1015
01:09:32,881 --> 01:09:35,008
"هيا يا "جاك

1016
01:09:35,175 --> 01:09:36,134
يجب أن نحارب النظام

1017
01:09:36,301 --> 01:09:38,679
إنهم لا يريدون أن يتغيروا
يريدون أن يظلوا فى الماضى

1018
01:09:38,846 --> 01:09:40,389
توقف عن هذا
وكن واقعيا حيال الأمر

1019
01:09:40,556 --> 01:09:44,393
واقعيا؟نحن لا نريد أن نبق فى الخزانة
ونخسر أمام الإقتراح السادس

1020
01:09:44,560 --> 01:09:48,230
نحن جميعا فى جانب واحد يا رجل

1021
01:09:48,397 --> 01:09:51,567
هل سيدفع أيا منكم لرجل توصيل البيتزا
أم أننا سنحدق فقط؟

1022
01:09:51,733 --> 01:09:54,736
وكيف يمكننا أن لا نحدق؟

1023
01:09:54,903 --> 01:09:58,073
أبعد يدك

1024
01:09:58,240 --> 01:10:01,160
أنت وقح
أنت وقح

1025
01:10:01,326 --> 01:10:03,412
أعنى أننى فخورا بك
ولكنك هيستيرى

1026
01:10:11,003 --> 01:10:14,298
نحن سنقوم بإقناع
نسبة تسعون بالمائة

1027
01:10:14,464 --> 01:10:16,675
لكى يهتموا بأمرنا اللعين
نحن نسبة العشرة بالمائة

1028
01:10:16,842 --> 01:10:21,263
يجب أن نجعلهم يعلمون من نحن

1029
01:10:21,472 --> 01:10:24,224
يجب أن يخرج الجميع

1030
01:10:24,391 --> 01:10:27,561
عبر الولاية بأكملها
ولا يهم أين يعيشون

1031
01:10:27,728 --> 01:10:29,188
أخرجوا,أخرجوا
أينما كنتم

1032
01:10:29,354 --> 01:10:32,691
إذا ما كنا سنقوم بهزيمة الإقتراح السادس
علنا أن نخبرهم جميعا بأن يخرجوا

1033
01:10:32,858 --> 01:10:36,862
كل محامى شاذ ومعلم شاذ
وطبيب شاذ ومطارد كلاب شاذ

1034
01:10:37,029 --> 01:10:38,947
يجب أن نغادر الحى اليهودى

1035
01:10:39,114 --> 01:10:43,952
يجب أن نجعل كل هؤلاء الناس هناك
يعرفون أنهم يعرفوا واحدا مننا

1036
01:10:44,119 --> 01:10:46,288
وإذا لم يرد أى شخص أن يخرج
من الخزانة

1037
01:10:46,455 --> 01:10:48,332
نقوم نحن بفتح الباب لهم

1038
01:10:49,750 --> 01:10:51,960
إن المدينة لا تتمثل فقط فى
"سان فرانسيسكو "يا "هارفى"

1039
01:10:52,127 --> 01:10:53,295
"بوضوح يا "سكوت

1040
01:10:53,462 --> 01:10:54,963
هذا من الممكن أن يكون خطيرا جدا

1041
01:10:55,130 --> 01:10:57,299
أعنى,أنه هناك شيئا إسمه حق الخصوصية

1042
01:10:57,466 --> 01:10:59,885
الخصوصية

1043
01:11:00,052 --> 01:11:01,970
فى هذه الحركة
فى هذا الوقت

1044
01:11:02,137 --> 01:11:06,517
أنا لا أقول هذا كمراقب
ولكن الخصوصية هى العدو

1045
01:11:07,559 --> 01:11:12,231
وإذا ما أردتم قوة سياسية حقيقية
إذا كان هذا ما تريدونه

1046
01:11:12,397 --> 01:11:14,942
جربوا أن تقولوا
الحقيقة على سبيل التغيير

1047
01:11:15,108 --> 01:11:16,944
حسنا؟
سنبدأ من هنا

1048
01:11:17,110 --> 01:11:20,989
إذا ما كان هناك أشخاص
فى هذه الغرفة الان

1049
01:11:21,156 --> 01:11:22,991
لم يخبروا عائلاتهم

1050
01:11:23,158 --> 01:11:26,495
وأصدقائهم
وموظفيهم

1051
01:11:26,662 --> 01:11:28,664
فليفعلوا هذا الان

1052
01:11:28,831 --> 01:11:32,918
أهلى يعرفون

1053
01:11:33,085 --> 01:11:37,506
أبى لا يعلم حتى الان

1054
01:11:39,258 --> 01:11:42,052
لقد صوتوا لنا
بنسبة إثنان إلى واحد

1055
01:11:42,219 --> 01:11:46,640
وإذا كانوا يعرفون
فهم يعرفون واحدا منا

1056
01:11:55,149 --> 01:11:57,359
على قدر ثقتى بأنكم
جميعا ترغبون فى المشاهدة

1057
01:11:57,526 --> 01:12:01,905
ولكننى لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1058
01:12:02,156 --> 01:12:06,660
"كليف",هل يمكنك أن ترى "ديك"
مكان هاتف يمكنه أن يتحدث منه فى خصوصية؟

1059
01:12:07,619 --> 01:12:12,124
هناك واحدا فى غرفة النوم

1060
01:12:24,678 --> 01:12:29,850
لقد جدت نفسى فقط أذهب تجاهه
وحرفيا كنت أجرى للوصول إليه

1061
01:12:30,017 --> 01:12:31,768
طاب مساؤك

1062
01:12:33,604 --> 01:12:36,231
لقد إعتقدت أنك قد إبتعدت عن السياسة

1063
01:12:36,398 --> 01:12:39,902
السياسة
وليس الحركة

1064
01:12:40,068 --> 01:12:41,403
ما الذى كان هناك؟

1065
01:12:41,570 --> 01:12:43,071
إن الحركة تحتاج إلى الناس لتتم

1066
01:12:43,238 --> 01:12:44,948
لماذا كنت تتشاجر معى بالداخل؟

1067
01:12:45,115 --> 01:12:49,536
إنهم أطفال الذين بالداخل هناك
وأنت تطلب منهم أن يخسروا عائلاتهم

1068
01:12:50,078 --> 01:12:52,748
إذا لم تحبهم عائلاتهم
على الحال الذين هم عليه

1069
01:12:52,915 --> 01:12:55,167
على الحال الذين هم عليه حقا
عليهم إذن أن يخسروهم

1070
01:12:55,334 --> 01:12:57,002
هذا جنون لعين

1071
01:12:57,169 --> 01:12:59,463
"لقد كنت أكثر الحالات إخفاء فى "نيويورك

1072
01:12:59,630 --> 01:13:02,090
لقد طلبت منى ومن كل عشاقك
أن نبق الأمر سرا

1073
01:13:02,257 --> 01:13:03,717
أعنى أنك تبدو منافقا الان

1074
01:13:03,884 --> 01:13:08,138
لقد رحل أبواى وإخوتى يعلمون
أنا واثق من هذا

1075
01:13:08,305 --> 01:13:12,643
كم مرة إستمعت إلى مكالماتك وأنت تتحدث
.....إلى والدتك

1076
01:13:12,810 --> 01:13:14,770
وتنكر وجودى؟

1077
01:13:14,937 --> 01:13:19,358
وأنت تريد أن تكون طبيعيا مثل أى شخص
وأكثر من أى شخص

1078
01:13:21,777 --> 01:13:25,072
من هو؟
هل تعيشون معا؟

1079
01:13:25,239 --> 01:13:27,366
هو شخص أراه

1080
01:13:27,533 --> 01:13:31,245
يبقينى بعيدا عن المشاكل
وبعيدا عن القضبان

1081
01:13:31,411 --> 01:13:33,705
أنا أفتقدك

1082
01:13:33,872 --> 01:13:36,458
"هارفى"

1083
01:13:36,625 --> 01:13:37,960
ما الذى يدور حوله الأمر؟

1084
01:13:38,126 --> 01:13:40,963
"هارفى"

1085
01:13:41,129 --> 01:13:45,509
إنه يحتاجنى

1086
01:13:52,015 --> 01:13:56,311
إذا ما كان هناك جو من عدم الأمانة
بين هذا المجلس وأعضائه

1087
01:13:56,478 --> 01:13:57,563
....فهذا شىء كريه

1088
01:13:57,729 --> 01:14:00,649
لم أقل أى أكاذيب اليوم
"أو فى الماضى للمراقب"وايت

1089
01:14:00,816 --> 01:14:02,151
"دورك سيأتى أيها المراقب "ميلك

1090
01:14:02,317 --> 01:14:04,820
أريد من الجميع أن يلاحظوا
أننى لم أعد أبدا

1091
01:14:04,987 --> 01:14:06,697
بدعم أى نقل لمركز العلاج العقلى

1092
01:14:06,864 --> 01:14:10,826
"ومع كامل الإحترام للمراقب "وايت
أود أن تكون ملاحظاته كاملة

1093
01:14:10,993 --> 01:14:15,414
سنأخذ 10 دقائق راحة قبل
التسجيل للتصويت

1094
01:14:16,957 --> 01:14:20,002
"شكرا لك يا "هارفى

1095
01:14:20,169 --> 01:14:24,548
هل يمكننى أن أتكلم معك لدقيقة يا "هارفى"؟
لوحدنا من فضلك

1096
01:14:28,760 --> 01:14:31,638
لماذا؟لماذا تتحول
ضدى بهذا الشكل؟

1097
01:14:31,805 --> 01:14:33,640
فى الدقيقة الأخيرة؟
ماذا فعلت؟

1098
01:14:33,807 --> 01:14:34,808
لم أملك التفاصيل أبدا

1099
01:14:34,975 --> 01:14:37,394
إذا ما كنت تريد منى أن أساعدك
فى عمل نسخة أخرى منه

1100
01:14:42,065 --> 01:14:46,695
لا أستطيع أن أعود إلى عائلتى وأقاربىوإلى
منطقتى بدون هذا

1101
01:14:46,862 --> 01:14:48,822
لا تفعل هذا-
حسنا هناك الكثير من الضغوط على-

1102
01:14:48,989 --> 01:14:50,449
وبالتلى أنت تجعلنى متوترا

1103
01:14:50,616 --> 01:14:51,992
وأنت ستلقينى للذئاب,أليس كذلك؟

1104
01:14:52,159 --> 01:14:53,202
أنت تحتاج إلى صوت واحد فقط

1105
01:14:53,368 --> 01:14:55,996
لديك خمسة مراقبين أخرين يمكنك
أن تقنعهم غيرى

1106
01:14:56,163 --> 01:14:59,041
سأصوت ضد قانونك وسأجعل "كوينتين" يصوت ضده أيضا

1107
01:14:59,208 --> 01:15:01,752
سوف يمر فى أى حال من الأحوال
ولا يمكنك أن تستمر فى مناصرة نفسك هنا

1108
01:15:01,919 --> 01:15:06,340
لقد أعطيت فرصة يا "هارفى,حسنا؟
لقد أعطيتك فرصة وأنت ضيعتها

1109
01:15:07,132 --> 01:15:11,595
أنت ضيعتها

1110
01:15:13,806 --> 01:15:16,016
"مجلس المدينة فى "مينيسوتا

1111
01:15:16,183 --> 01:15:18,519
......أصدرت قانونا يضمن

1112
01:15:18,685 --> 01:15:21,730
يضمن الحقوق المتساوية فى السكن والتوظيف
والتعليم

1113
01:15:21,897 --> 01:15:23,982
بغض النظر عن الإتجاه الجنسى

1114
01:15:24,149 --> 01:15:26,527
والان,الناخبون فى المدينة عبروا بوضوح
عن عدم موافقتهم

1115
01:15:26,693 --> 01:15:30,948
الشذوذ الجنسى هى القضية التى تواجه الناخبين غدا
"فى "يوجين

1116
01:15:31,114 --> 01:15:33,992
إستفتاء لإلغاء قانون حماية الشواذ

1117
01:15:34,159 --> 01:15:39,248
"إذن وبينما نحن نقاوم الإقتراح السادس و"بريجز" فى "كاليفورنيا

1118
01:15:40,374 --> 01:15:43,210
إحتجت إلى أن أقوم بعرض فى الطريق

1119
01:15:43,377 --> 01:15:46,588
ومحطتنا التالية
"هى "ويتشيتا" فى "كنساس

1120
01:15:46,755 --> 01:15:50,342
"الناخبون فى "ويتشوتا كنساس
ألغوا بصورة ساحقة

1121
01:15:50,509 --> 01:15:52,594
قانون الولاية الذى يحمى الشواذ

1122
01:15:52,761 --> 01:15:55,139
ضد التمييز فى التوظيف والسكن

1123
01:15:55,305 --> 01:15:57,474
بعد ساعتين من غلق الإقتراع

1124
01:15:57,641 --> 01:16:02,062
أعلنت الكنيسة أن فعل الإلغاء
يعتبر بمثابة إنتصار رائع

1125
01:16:06,108 --> 01:16:07,943
"مرحبا يا "لورينس
"معك "كليف

1126
01:16:08,110 --> 01:16:09,278
"نحن نفقد "ويتشيتا

1127
01:16:09,444 --> 01:16:12,573
لذا فسنحتشد اليوم عند الغروب
فى شارعى "كاسترو وماركت" ,حسنا؟

1128
01:16:12,739 --> 01:16:16,201
حسنا
إلى اللقاء

1129
01:16:28,797 --> 01:16:33,302
"مرحبا يا "جيرى
"نحن نفقد "ويتشيتا

1130
01:16:42,895 --> 01:16:44,354
إنهم يتحركون
ولا أعلم أين

1131
01:16:44,521 --> 01:16:46,815
هل إتصل "جيم" بالصحافة؟
إذهب إلى هناك بالكاميرا

1132
01:16:46,982 --> 01:16:51,153
إن الصحافة تغطى
ولكن ليس لدينا الإذن بالتجمهر للمسير

1133
01:16:59,244 --> 01:17:03,665
"عندما أخرجت بيرة "كورز
من الحانات أعطونى هذه

1134
01:17:03,832 --> 01:17:06,376
أريدك أن تأخذه الان

1135
01:17:06,543 --> 01:17:08,003
وما المفترض بى أن أفعله بهذا؟

1136
01:17:08,170 --> 01:17:09,755
أنت ناشط الان
وسوف تقود المسيرة الان

1137
01:17:09,922 --> 01:17:12,174
أريدك أن تقود مسيرتهم
حتى الأبواب الأمامية من قاعة المدينة

1138
01:17:12,341 --> 01:17:14,843
وعندما تسوء الأمور

1139
01:17:15,010 --> 01:17:19,389
وأول مراقب شاذ للمدينة سوف يظهر
ويلعب دور صانع السلام

1140
01:17:20,849 --> 01:17:25,354
إفعل هذا معى

1141
01:17:31,360 --> 01:17:33,612
مرحبا

1142
01:17:33,779 --> 01:17:36,031
منذ أربعين سنة

1143
01:17:36,198 --> 01:17:41,537
"إكتشف المواطنون الشواذ فى "ألمانيا
أنهم ليس لديهم أىحقوق مدنية

1144
01:17:44,456 --> 01:17:49,044
وغدا صباحا سيستيقظ أيضا شواذ
"ويتشيتا"

1145
01:17:49,169 --> 01:17:53,173
ليجدوا أنهم قد فقدوا أيضا حقوقهم المدنية

1146
01:17:53,340 --> 01:17:57,761
أنتم لديكم صفارات
تستعملونها عندما تتم مهاجمتنا

1147
01:17:58,137 --> 01:17:59,847
ولقد هوجمنا الليلة

1148
01:18:00,013 --> 01:18:02,099
هيا,إن الحشود ستغادر من دوننا

1149
01:18:02,266 --> 01:18:06,687
اللعنة

1150
01:18:29,168 --> 01:18:31,503
أحضر الصحافة إلى
إلى السرادق

1151
01:18:31,670 --> 01:18:34,047
تحركوا لليسار

1152
01:18:34,214 --> 01:18:36,175
ما الذى تفعلونه؟ماذا تفعلون؟
أين "هارفى"؟

1153
01:18:36,341 --> 01:18:38,677
نحن سنغلق حركة المرور
فى كلا الإتجاهين

1154
01:18:40,095 --> 01:18:44,516
حسنا,إفصل ذراع الطاقة

1155
01:18:58,530 --> 01:19:05,162
الحقوق المدنية الان

1156
01:19:16,131 --> 01:19:19,802
الحقوق المدنية الان

1157
01:19:19,968 --> 01:19:26,975
الحقوق المدنية أو الحرب الأهلية
الحقوق المدنية الان

1158
01:19:27,100 --> 01:19:28,310
"أنيتا"

1159
01:19:28,477 --> 01:19:32,523
أنيتا" أنت كاذبة"
سنشعل النار فى رأسك

1160
01:19:32,689 --> 01:19:34,483
أنيتا" أنت كاذبة"

1161
01:19:34,650 --> 01:19:41,406
أنيتا" أنت كاذبة"
سنشعل النار فى رأسك

1162
01:20:07,850 --> 01:20:11,603
حسنا,حسنا

1163
01:20:11,770 --> 01:20:16,191
"إسمى "هارفى ميلك
وأنا هنا لتجنيدكم

1164
01:20:16,984 --> 01:20:20,279
إنهم يطلقون على هذا الوسطية الناجحة

1165
01:20:20,445 --> 01:20:24,867
أنت بطل لعين
لقد كنا قريبين جدا من إحداث شغب

1166
01:20:26,660 --> 01:20:28,120
فى المرة القادمة ضع بطاقة
الملاحظات جانبا

1167
01:20:28,287 --> 01:20:32,166
عليك أن تستمر فى التحدث فى هذا المكبر
وتخبرهم بما يشعرون

1168
01:20:32,332 --> 01:20:35,252
أنت لديك غيرة لأنك لم تكن هناك

1169
01:20:35,419 --> 01:20:37,796
نحن نخسر معركة الإقتراح رقم 6
بنسبة 60 بالمائة

1170
01:20:37,963 --> 01:20:39,840
وأنت تحتفل بالشغب

1171
01:20:40,007 --> 01:20:41,884
كل ما نحتاج إليه هو الكشف

1172
01:20:42,050 --> 01:20:43,469
إذا ما كنا سنهزم هذا الشىء

1173
01:20:43,635 --> 01:20:45,762
"علينا أن نجعل "بريجز
يُسلم به

1174
01:20:45,929 --> 01:20:49,266
كل الصحف تطلق على هذا الإقتراح
الحدث الرئيسى الان

1175
01:20:49,433 --> 01:20:52,895
إذا ما خسرنا هذا
فسنحصل على قوانين ضد الشواذ فى الخمسون ولاية الباقية

1176
01:20:53,061 --> 01:20:55,230
و"بريجز" لن يستجيب لندائاتنا
بإجراء مناظرة عامة

1177
01:20:55,397 --> 01:20:56,982
إنه يحاول أن يتجاهلنا

1178
01:20:57,149 --> 01:21:00,861
نحتاج إلى شىء ذو شعبية

1179
01:21:01,028 --> 01:21:03,405
ما هى المشكلة رقم 1 فى المدينة؟

1180
01:21:03,572 --> 01:21:05,991
رائحة البول اللعينة فى الحى

1181
01:21:07,409 --> 01:21:09,620
براز الكلاب

1182
01:21:09,786 --> 01:21:12,247
إذا ما نظفت براز الكلاب فى هذه المدينة
فستصبح العمدة القادم

1183
01:21:12,414 --> 01:21:14,374
"المراقب"ميلك
ذهب إلى الحديقة

1184
01:21:14,541 --> 01:21:17,085
هذه الظهيرة
ليقوم بالدعاية للقانون الجديد

1185
01:21:17,252 --> 01:21:20,088
إن فوضى الكلاب مجازفة وفوق هذا
فهى شىء مقرف

1186
01:21:20,255 --> 01:21:24,218
لذا وفى ظل القانون الجديد
فكل مالكى الكلاب الذين لا ينظفون الفوضى التى يحدثونها

1187
01:21:24,384 --> 01:21:25,385
سيتم تغريمهم

1188
01:21:25,552 --> 01:21:28,388
ميلك" قام بالتأكيد على أن"
المدينةتعتزم التنفيذ

1189
01:21:30,390 --> 01:21:34,186
فى كلمات المراقب "ميلك
"هذا هو بيت القصيد فى الحقيقة"

1190
01:21:34,353 --> 01:21:35,437
نعم

1191
01:21:35,604 --> 01:21:38,607
لو",نعم"
المراقب "هاتش"؟-

1192
01:21:38,774 --> 01:21:39,733
نعم

1193
01:21:39,900 --> 01:21:44,321
"المراقب "وايت-
لا-

1194
01:21:44,571 --> 01:21:45,656
لا

1195
01:21:45,823 --> 01:21:49,117
المراقب "سيلفر"؟

1196
01:21:49,284 --> 01:21:50,536
نعم

1197
01:21:50,702 --> 01:21:54,790
المراقب "ميلك"؟

1198
01:21:54,957 --> 01:21:55,958
نعم

1199
01:21:58,126 --> 01:22:02,214
سيدتى الرئيسة,لدى عشرة صوتوا نعم
وواحدلا

1200
01:22:02,381 --> 01:22:05,008
"قانون سان فرانسيسكو للشواذ"

1201
01:22:05,175 --> 01:22:09,847
"والذى يرعاه المراقب "ميلك
و"سيلفر" تمت الموافقة عليه

1202
01:22:17,479 --> 01:22:19,898
لا يمكن أن تنزل قصتى فى الصفحة العاشرة

1203
01:22:24,069 --> 01:22:28,490
قلم أزرق اللون للتوقيع
على أول قانون بالمدينة لحقوق الشواذ

1204
01:22:30,033 --> 01:22:33,662
أنا لا أفعل هذا بصورة كافية,أتخذ إجراءات
سريعة لا لبس فيها

1205
01:22:33,829 --> 01:22:38,208
على حركة جريئة للحقوق المدنية

1206
01:22:38,917 --> 01:22:40,794
تهانينا

1207
01:22:40,961 --> 01:22:42,713
"نحن نحتاج إلى مساعدتك بخصوص "بريجز

1208
01:22:42,880 --> 01:22:46,175
رابطة الشواذ ستستخدمك كدرع لها
فى كل قضية من الان فصاعدا

1209
01:22:56,477 --> 01:23:00,022
ما الذى تعمل عليه يا "دان"؟

1210
01:23:00,189 --> 01:23:01,523
"إذا ما كان لديك شيئا تود مناقشته يا "هارفى

1211
01:23:01,690 --> 01:23:04,860
يمكنك أن تجعل مساعدتك ترتب لميعاد
مع مساعدتى

1212
01:23:05,027 --> 01:23:09,406
أعلم أنك غاضب بسبب المركز النفسى

1213
01:23:09,948 --> 01:23:11,867
ماذا لديك أيضا؟

1214
01:23:12,034 --> 01:23:14,703
الان أنت تحتاج شيئا منى

1215
01:23:14,870 --> 01:23:18,457
ماذا تريد منى,أن أساند
المنحرفين جنسيا ضد الإقتراح السادس؟

1216
01:23:18,624 --> 01:23:21,043
"نحن نفضل كلمة "شاذ

1217
01:23:21,210 --> 01:23:25,547
بقدر تأكدى من أنك تفضل كلمة أيرلندى أمريكى
"بدلا من "ميك

1218
01:23:25,714 --> 01:23:29,259
"المجتمع لا يمكن أن يتواجد بدون العائلة يا "هارفى

1219
01:23:29,426 --> 01:23:31,053
نحن لسنا ضد هذا-
حقا؟-

1220
01:23:31,220 --> 01:23:32,888
ما الذى يمكن لرجلان أن ينتجاه؟

1221
01:23:33,055 --> 01:23:33,931
لا شىء

1222
01:23:34,097 --> 01:23:38,519
ولكن هذا فى علم الغيب
نحن نحاول

1223
01:23:39,144 --> 01:23:40,938
"هذا ليس أنت يا "دان

1224
01:23:41,104 --> 01:23:44,316
يبدو وكأنك تتجه نفس إتجاه
"أنيتا" و"بريجز"

1225
01:23:44,483 --> 01:23:48,862
علينا أن نعمل معا على شىء

1226
01:23:49,029 --> 01:23:51,490
"حسنا يا "ميلك

1227
01:23:51,657 --> 01:23:54,576
أعرض مبادرة لرفع أجر المراقب

1228
01:23:54,743 --> 01:23:56,870
لا يمكننا فعل هذا فنحن الإثنان
لدينا إنتخابات قادمة

1229
01:23:57,037 --> 01:23:59,081
لا,أنت طلبت شيئا

1230
01:23:59,248 --> 01:24:03,418
أعرض لقضية رفع الأجور
لأننى لا يمكننى أن أعتنى بعائلتى بمرتباتنا هذه

1231
01:24:03,585 --> 01:24:07,965
أنت ليس لديك هذه المشكلة
أليس كذلك؟

1232
01:24:15,681 --> 01:24:18,100
...السيناتور "بريجز يبدو أنه لم يجفل

1233
01:24:18,267 --> 01:24:22,271
فى وجه الإنتقادات العنيفة التى وجهت
إليه لإتجاهه المعادى للشواذ

1234
01:24:22,437 --> 01:24:25,816
وهو يقول أن الإقتراع يثبت أنه مازال هناك
العديد من الناس فى صفه

1235
01:24:25,983 --> 01:24:29,528
وخصوصا من هم مهتمون
بالحفاظ على العائلة الأمريكية

1236
01:24:29,695 --> 01:24:34,366
إذا ما سيعيش هؤلاء الناس حياة
منفتحة على الشذوذ الجنسى

1237
01:24:35,033 --> 01:24:39,496
بالتالى فهم يحتاجون إلى بندقية عسكرية
فى كل مرة يمر فيه أحد بجوارهم

1238
01:24:40,414 --> 01:24:44,960
هؤلاء الناس سيكونوا فى خطر
أن يتم فصلهم من عملهم

1239
01:25:26,668 --> 01:25:28,128
ماذا هناك يا "تاكو"؟

1240
01:25:28,295 --> 01:25:30,297
"إنهما "كليف و"أنى

1241
01:25:30,464 --> 01:25:32,883
لقد حاولوا أن يبعدوننى عن طاولتك يا حبيبى

1242
01:25:33,050 --> 01:25:36,929
لقد سئمت منهم
عليك أن تطردهم

1243
01:25:37,095 --> 01:25:39,181
سأخذ هذا فى الإعتبار

1244
01:25:39,348 --> 01:25:41,683
أيمكنك أن تحضر لنا بعض الحلوى؟

1245
01:25:41,850 --> 01:25:43,018
نعم

1246
01:25:43,185 --> 01:25:47,564
أى شىء تريده

1247
01:25:49,733 --> 01:25:52,110
لا تدع "سيزار شافيز" يسمعك
"وأنت تناديه "تاكو

1248
01:25:52,277 --> 01:25:55,948
إنه يتحسن وسوف يسجل نفسه للتعلم
يوم الإثنين,أتمنى هذا

1249
01:25:56,114 --> 01:25:58,116
أنا أتذكر كيف كانت أعياد ميلادك

1250
01:25:58,283 --> 01:26:00,202
أقل فخامة
وأكثر حميمية

1251
01:26:00,369 --> 01:26:01,787
من الذى دعاك؟
"أنى"

1252
01:26:01,954 --> 01:26:06,375
لا,صديقى
أنا رقم واحد لديه

1253
01:26:06,792 --> 01:26:09,378
حسنا,تهانئى
إنه شىء يصعب الحصول عليه

1254
01:26:09,545 --> 01:26:13,966
تهانئى لك,يبدو وأنك أصبحت جزءا من ألية العمل الان

1255
01:26:14,967 --> 01:26:17,594
وبالمناسبة
يمكنك القيام بما هو أفضل

1256
01:26:17,761 --> 01:26:20,180
"عندما أعود للمنزل مع "جاك
لا يكون هناك داع للحديث عن السياسة

1257
01:26:20,347 --> 01:26:23,559
ولا يكون هناك داع للتحدث بعقلانية
ولا يكون هناك داع للحديث أصلا

1258
01:26:23,725 --> 01:26:28,021
وبالإضافة إلى هذا,أين يمكن لرجل قبيح كبير فى السن
مثلى أن يحصل على شاب وسيم كهذا؟

1259
01:26:28,188 --> 01:26:32,401
أنت لست كبيرا جدا
كما أنك وسيما

1260
01:26:32,568 --> 01:26:36,947
عيد ميلاد 48 سعيد
"يبدو أنك ستصل للخمسون بعد كل هذا يا سيد "ميلك

1261
01:26:42,161 --> 01:26:46,665
"هارفى"

1262
01:26:54,465 --> 01:26:56,508
"هارفى"

1263
01:26:56,675 --> 01:26:58,469
هل إنتهت حفلة عيد ميلادك؟

1264
01:26:58,635 --> 01:27:00,762
لا,ليس بعد

1265
01:27:00,929 --> 01:27:03,974
لقد تغيبت عن حفلة عيد ميلادك
أنا أسف

1266
01:27:04,141 --> 01:27:06,477
لا,لا توجد مشكلة
"من اللطيف أن أراك يا "دان

1267
01:27:06,643 --> 01:27:10,147
أنا أسف
"تسعدنى مقابلتك أيضا يا "هارفى

1268
01:27:10,314 --> 01:27:14,651
أردت أن أسألك عن
الإحباط النفسى

1269
01:27:14,818 --> 01:27:16,195
نعم

1270
01:27:16,361 --> 01:27:19,072
هذا جيد

1271
01:27:20,824 --> 01:27:23,243
لقد أحضرت لك شيئا

1272
01:27:23,410 --> 01:27:24,495
لم يكن عليك هذا

1273
01:27:24,661 --> 01:27:26,038
لقد عرفت أنك ستقول هذا

1274
01:27:26,205 --> 01:27:27,831
لماذا يقول الناس هكذا دوما؟

1275
01:27:27,998 --> 01:27:30,834
"لم يكن عليك هذا"
بالطبع,أليس كذلك؟

1276
01:27:31,001 --> 01:27:32,794
ولكن هذا هو ما يقولونه دوما

1277
01:27:32,961 --> 01:27:35,130
إنهم يقولون دوما أشياء كهذه

1278
01:27:35,297 --> 01:27:37,758
دوما

1279
01:27:37,925 --> 01:27:39,802
هل أنت بخير يا "دان"؟

1280
01:27:41,637 --> 01:27:43,972
هل أنت بخير يا "هارفى"؟

1281
01:27:44,139 --> 01:27:45,933
هل نحن بخير؟

1282
01:27:46,099 --> 01:27:48,477
لقد تعلمت الكثير من مراقبتك-
أشك فى هذا-

1283
01:27:48,644 --> 01:27:52,189
لا ,لقد فعلت
أنت فقط تظهر بالخارج

1284
01:27:52,356 --> 01:27:55,150
حتى تتم ملاحظتك
لأن الأمر ينجح هكذا

1285
01:27:55,317 --> 01:27:59,738
ولكنك لديك قضية
وهذه هى ميزتك

1286
01:28:01,114 --> 01:28:02,491
إنها ميزة

1287
01:28:02,658 --> 01:28:05,953
"دان"
إنها أكثر من قضية

1288
01:28:06,119 --> 01:28:08,622
ماذا؟

1289
01:28:08,789 --> 01:28:13,126
"لقد دخلت فى أربعة علاقات فى حياتى يا "دان

1290
01:28:13,293 --> 01:28:16,380
وثلاثة منهم حاولوا الإنتحار
وهذه غلطتى

1291
01:28:16,547 --> 01:28:19,842
لأأننى كنت أبق الأمر فى السر وفى هدوء
لأننى كنت منطو وضعيف

1292
01:28:20,008 --> 01:28:22,511
هل تفهم ما أقوله؟-
نعم-

1293
01:28:22,678 --> 01:28:24,555
حقا؟

1294
01:28:24,721 --> 01:28:29,351
إنها ليست قضايا ووظائف إنها حياتناالتى
نقاتل من أجلها

1295
01:28:29,518 --> 01:28:31,186
حسنا؟
حسنا

1296
01:28:31,353 --> 01:28:33,313
"لقد تعلمت الكثير منك يا "هارفى

1297
01:28:34,815 --> 01:28:36,692
صورتى ستصبح فى الجرائد أيضا

1298
01:28:36,859 --> 01:28:40,487
لم أنت هنا؟
لم ظهرت فقط من مكان ما؟

1299
01:28:40,654 --> 01:28:43,282
لدى قضاياى الخاصة-
حسنا-

1300
01:28:45,576 --> 01:28:47,870
"شكرا لك"
أيا يكن

1301
01:28:48,036 --> 01:28:53,584
أنا لا أعرف حتى من أنت
لقد ظهرت من العدم أيها اللاتينى

1302
01:28:54,751 --> 01:28:59,256
دان وايت" لدى قضية"

1303
01:28:59,798 --> 01:29:03,218
"صرح "جون بريجز هذا الصباح أن "كاليفورنيا" و"أوكلاهوما
"و"مينيسوتا

1304
01:29:03,385 --> 01:29:05,053
كانوا فقط صراعات تمهيدية

1305
01:29:05,220 --> 01:29:10,017
وأطلق على حملته ب"كاليفورنيا" ضد المعلمين
الشواذ جنسيا الحدث الرئيسى

1306
01:29:10,184 --> 01:29:12,728
ما يفعلونه
ما يفعله هؤلاء الناس

1307
01:29:12,895 --> 01:29:17,316
يغير أخلاقياتنا التى تعلمناها من خلفيتنا الدينية
وأنا لا أريد هذا

1308
01:30:03,195 --> 01:30:06,615
لقد أتى هذا فى البريد اليوم

1309
01:30:06,782 --> 01:30:10,494
ستتلقى أول رصاصة فى"
"اللحظة التى ستقف فيها أمام الميكروفون

1310
01:30:10,661 --> 01:30:12,120
"المراقب "هارفى ميلك

1311
01:30:12,287 --> 01:30:15,374
حسنا,الدعاية تنجح

1312
01:30:15,541 --> 01:30:18,460
ليس عليك أن تصعد للأعلى

1313
01:30:18,627 --> 01:30:23,048
إن الأمة بأكملها تشاهد هذا
على أن أذهب

1314
01:30:35,936 --> 01:30:40,566
"إسمى "هارفى ميلك
وأنا هنا لتجنيدكم

1315
01:30:42,818 --> 01:30:47,781
أريد أن أجندكم لتقاتلوا لحماية ديمقراطيتكم

1316
01:30:47,948 --> 01:30:51,577
أيها الإخوة والأخوات
يجب أن تخرجوا

1317
01:30:51,743 --> 01:30:53,829
تخرجوا لوالديكم

1318
01:30:53,996 --> 01:30:58,167
تخرجوا لأصدقائكم إذا ما كانوا أصدقائكم حقا

1319
01:30:58,333 --> 01:31:02,087
تخرجوا لجيرانكم
تخرجوا لزملائكم فى العمل

1320
01:31:02,254 --> 01:31:06,175
مرة واحدة وللأبد
هيا نحطم الخرافات

1321
01:31:06,341 --> 01:31:10,721
وندمر الأكاذيب والتشويهات

1322
01:31:12,431 --> 01:31:16,310
من أجلكم
ومن أجلهم

1323
01:31:16,477 --> 01:31:21,023
من أجل كل الشباب الذين كانوا خائفين

1324
01:31:21,148 --> 01:31:25,611
من الأصوات الإنتخابية

1325
01:31:27,946 --> 01:31:31,492
هناك جملة على تمثال الحرية تقول

1326
01:31:31,658 --> 01:31:37,956
أعطنى المكدودين والفقراء والقابعين"
"الذين يتوقون إلى التحرر

1327
01:31:40,417 --> 01:31:44,087
وقد كتب فى بيان الإستقلال

1328
01:31:44,254 --> 01:31:51,553
كل الناس خلقوا متساويين ووهبوا بعض الحقوق الغير"
"قابلة للتحويل

1329
01:31:59,102 --> 01:32:03,607
"لذا ومن أجل السيد "ريجز

1330
01:32:05,275 --> 01:32:09,404
"والسيدة "براينت

1331
01:32:09,571 --> 01:32:13,742
وكل المتعصبين بالخارج

1332
01:32:13,867 --> 01:32:16,411
مهما حاولتم

1333
01:32:16,578 --> 01:32:21,708
لا يمكنكم أن تمحوا هذه الكلمات من بيان الإستقلال

1334
01:32:21,875 --> 01:32:27,047
مهما حاولتم
لن يمكنكم أبدا تكسير هذه الكلمات

1335
01:32:27,214 --> 01:32:30,259
من قاعدة تمثال الحرية

1336
01:32:30,425 --> 01:32:33,804
"هذه هى "أمريكا

1337
01:32:33,971 --> 01:32:38,392
فلتحبوها أو تتركوها

1338
01:32:46,066 --> 01:32:49,153
العمدة يقول أنة "بريجز" فى طريقه إل هنا
وأنه من الممكن أن يعترض طريقه من أجلنا

1339
01:32:49,319 --> 01:32:50,988
يمكننا أن نواجهه وجها لوجه
إجلب الصحافة

1340
01:32:51,155 --> 01:32:54,408
حسنا

1341
01:32:54,575 --> 01:32:58,203
حسنا,أنا أرى رجال عاريون ونساء عاريات يسيرون

1342
01:32:58,370 --> 01:33:02,624
والذى لا يزعجنى على حسب تقديرى الشخصى
لمعايير العرى

1343
01:33:02,791 --> 01:33:07,504
ولكن هذا غير ملائم,ولا يمكن السماح
"به فى أى منتزه أخر فى "سان فرانسيسكو

1344
01:33:07,671 --> 01:33:12,134
وهذا يجب أن لا يسمح به للشواذ

1345
01:33:48,504 --> 01:33:50,547
لدى الحق فى أن أكون فى هذا الموكب

1346
01:33:50,714 --> 01:33:52,549
أعتقد أن هذا ليس فى صالح أمنك

1347
01:33:52,716 --> 01:33:57,137
أو الأمان العام أن أدعك تدخل إلى هناك

1348
01:33:57,429 --> 01:34:01,892
"أنا "هارفى ميلك
"وإنه لشرف لى أن أقابلك يا سيد "بريجز

1349
01:34:04,603 --> 01:34:08,106
إنه أمر محزن يا سيد "ميلك
أنك خائف من أن تواجه هذا على المرأى العام

1350
01:34:08,273 --> 01:34:09,274
لا هذا ليس صحيحا

1351
01:34:09,441 --> 01:34:11,109
أنا أريد وبشدة أن أحطى بمناظرة معك

1352
01:34:11,276 --> 01:34:13,403
أنا مهتم جدا بتفاصيل نقاشك

1353
01:34:13,570 --> 01:34:16,782
أنت تعلم التفاصيل

1354
01:34:16,949 --> 01:34:20,744
أعنى أنك يجب أن تلق نظرة على التصويت
فالأغلبية معى

1355
01:34:20,911 --> 01:34:22,204
إنهم هكذا اليوم

1356
01:34:22,371 --> 01:34:24,540
ولهذا فالعمدة هنا

1357
01:34:24,706 --> 01:34:27,000
"ورجال صحافة "سان فرانسيسكو
سيكونوا شهودى

1358
01:34:27,167 --> 01:34:31,588
أريد أن أتحداك لأناظرك فى مناظرة عامة

1359
01:34:34,925 --> 01:34:38,887
أعتقد أن هذا يعنى القبول

1360
01:34:39,054 --> 01:34:43,517
"أنت تعلم يا سيد "ميلك
أننا لا نسمح للناس ذوى الممارسات الشاذة

1361
01:34:43,684 --> 01:34:46,061
أن يعلموا أطفالنا
المعذرة

1362
01:34:46,228 --> 01:34:48,397
وسبب هذا أنه شىء غير شرعى

1363
01:34:48,564 --> 01:34:51,567
إنه ليس من القانونى أن تكون
"شاذا فى "كاليفورنيا

1364
01:34:51,733 --> 01:34:54,319
وقانونك يذهب إلى مدى أبعد

1365
01:34:54,486 --> 01:34:58,073
أى موظف بمدرسة يدعم أى شاذسيتم فصله

1366
01:34:58,198 --> 01:35:00,909
هذا صحيح ولكن الشواذ ليس لديهم أى أبناء

1367
01:35:01,076 --> 01:35:04,788
وإذا لم يجندوا أطفالنا
فمن الممكن أن ينقرضوا

1368
01:35:04,955 --> 01:35:07,457
وهذا هو ما يجعلهم مهتمين أن
يكونوا معلمين

1369
01:35:07,624 --> 01:35:12,045
لأنهم يريدون أن يشجعوا أطفالنا
على أن ينضموا إليهم

1370
01:35:13,505 --> 01:35:15,090
وكيف يمكن تدريس الشذوذ الجنسى؟

1371
01:35:15,215 --> 01:35:19,052
هل هو مثل اللغة الفرنسية؟

1372
01:35:19,219 --> 01:35:21,472
أنا ولدت لوالدين طبيعين جنسيا

1373
01:35:21,638 --> 01:35:23,640
وتم تعليمى بواسطة مدرسين طبيعيين جنسيا

1374
01:35:23,807 --> 01:35:26,351
فى مجتمع مُحب للجنس الاخر بشكل شرس

1375
01:35:26,518 --> 01:35:28,562
فلماذا إذن أنا شاذا؟

1376
01:35:28,729 --> 01:35:30,314
ولا أقصد إهانة

1377
01:35:30,481 --> 01:35:33,275
ولكن إذا كان هذا صحيحا
أن الأطفال يشابهون معلميهم

1378
01:35:33,442 --> 01:35:37,821
لكان لدينا الكثير من الراهبات الان

1379
01:35:43,452 --> 01:35:47,998
كنا خائفين بشدة من الإقتراح السادس

1380
01:35:49,249 --> 01:35:53,754
"ومع جنى "بريجز" و"أنيتا
للقوة أصبحنا متشائمين

1381
01:35:54,505 --> 01:35:57,508
وإعتقدنا أنه لا توجد أى فرصة
لنا لنتغلب على هذا

1382
01:35:57,674 --> 01:36:00,052
ولكن ما أملنا فيه

1383
01:36:00,219 --> 01:36:03,013
أنه بإمكاننا أن نتنظم بصورة كافية

1384
01:36:03,180 --> 01:36:06,975
وبالتلى عندما نخسر
تنفتح أبواب الجحيم

1385
01:36:07,142 --> 01:36:10,187
مازلنا نخسر بنسبة 60-30
علينا أن نقوم بهذا العرض فى الطريق

1386
01:36:10,354 --> 01:36:11,647
جهز لمؤتمر صحفى

1387
01:36:11,814 --> 01:36:14,817
إتصل بمكتب "بريجز" وأخبره أنه يمكه إختيار
المشاهدين والمدينة

1388
01:36:14,983 --> 01:36:16,819
وسأخبر من يدعموننى أن يبقوا بعيدا

1389
01:36:16,985 --> 01:36:21,114
هارفى",إن جمهوره من الملتزمين دينيا"
سوف تُقتل

1390
01:36:23,784 --> 01:36:27,162
فى كل تعبيراتك هنا وفى كل الصحف

1391
01:36:27,329 --> 01:36:30,040
أنت تقول أن التحرش الجنسى بالأطفال ليس بقضية

1392
01:36:30,207 --> 01:36:31,834
إذا لم تكن قضية

1393
01:36:32,000 --> 01:36:35,379
فلماذا تريد أن تفعل هذا؟

1394
01:36:35,546 --> 01:36:38,882
لماذا تلعب على وتر هذه الخرافة
وعلى وتر الخوف؟

1395
01:36:39,049 --> 01:36:41,385
نفس الشىء مع الأمراض الجنسية يا "هارى
....نحن ننشر الصحف

1396
01:36:41,552 --> 01:36:42,636
هذه حملة بالمعنى الحرفى

1397
01:36:42,803 --> 01:36:47,224
نحن نضع تحذيرات عن الأمراض الجنسية
وأنت يمكنك أن تتجنبها

1398
01:36:53,147 --> 01:36:56,775
أنت بنفسك قلت أنه يوجد العديد من التحرشات الجنسية
بين الناس الطبيعيين جنسيا

1399
01:36:56,942 --> 01:37:00,028
إذن فلماذا لا نتخلص من المعلمين الطبيعيين جنسيا؟

1400
01:37:00,195 --> 01:37:03,782
نحن لا نتحدث عن الشذوذ
نتحدث عن التحرش الجنسى بالأطفال

1401
01:37:03,949 --> 01:37:09,580
وفى الحقيقة أن نسبة 95 بالمائة من الناس
هى للطبيعين جنسيا

1402
01:37:09,746 --> 01:37:13,000
وبالتالى إذا ما طردنا العاديين والشواذ

1403
01:37:13,167 --> 01:37:14,710
لن يكون لدينا معلمين

1404
01:37:14,877 --> 01:37:16,044
لن يكون لدينا تحرش

1405
01:37:16,170 --> 01:37:18,338
إذن أنت تقول أن النسبة المئوية
للسكان

1406
01:37:18,505 --> 01:37:19,673
مساوية للنسبة المئوية للتحرش الجنسى بالأطفال؟

1407
01:37:19,840 --> 01:37:21,717
لا,أنا لا أقول هذا

1408
01:37:21,884 --> 01:37:23,218
هذا ما قلته للتو

1409
01:37:23,385 --> 01:37:25,554
لا,أنا لا أقول هذا على الإطلاق
أنا أقول أننا يمكننا أن نمنع التحرش بالأطفال

1410
01:37:25,721 --> 01:37:28,223
يمكننا أن نقلل نسبة التحرش الجنسى بالأطفال

1411
01:37:28,390 --> 01:37:32,811
بإقصاء الشواذ والإبقاء على الطبيعيين

1412
01:37:34,980 --> 01:37:38,692
أثناء رحلتك لجنى القوة الشخصية

1413
01:37:38,859 --> 01:37:41,361
كم مهنة ستدمر؟

1414
01:37:41,528 --> 01:37:46,575
كم حياة ستتدمر فى أثناء سعيك نحو القوة
ومتى ستتوقف؟

1415
01:38:00,339 --> 01:38:01,548
ماذا هناك يا "جاك"؟

1416
01:38:01,715 --> 01:38:03,884
لا شىء,كنت أتسائل فقط متى ستعود
إلى البيت

1417
01:38:04,051 --> 01:38:07,429
لقد جعلتهم يستدعوننى من ما أنا فيه
لكى تسأل عن هذا؟

1418
01:38:07,554 --> 01:38:09,389
هل تفعل هذا عمدا؟

1419
01:38:09,556 --> 01:38:11,475
"اللعنة يا "هارفى
إنه فقط شىء تافه,حسنا؟

1420
01:38:11,642 --> 01:38:14,269
أتمنى لو أننى أهم من هذا

1421
01:38:14,394 --> 01:38:18,690
أنا لا أعرف متى سأكون فى المنزل

1422
01:38:18,857 --> 01:38:20,234
فى السادسة أو السادسة والربع

1423
01:38:20,400 --> 01:38:21,777
حسنا-
حسنا؟-

1424
01:38:21,944 --> 01:38:23,612
أراك لاحقا

1425
01:38:28,867 --> 01:38:30,953
كيف حال الطفل يا "دان"؟

1426
01:38:31,119 --> 01:38:33,413
أنت لم تجلب لنا أى رفع
للأجور؟

1427
01:38:33,580 --> 01:38:36,625
وفى الواقع,لقد سمعت أنك رسمت خطة
للإعتراض عليها

1428
01:38:36,792 --> 01:38:38,627
لقد سمعت أنك خططت لتصوت ضدها أيضا

1429
01:38:38,794 --> 01:38:40,129
هل كنت تعد لى مكيدة؟

1430
01:38:40,254 --> 01:38:43,549
إن هذا ليس وقتا جيدا بالنسبة لى

1431
01:38:43,715 --> 01:38:46,885
هناك تصويت على إزالة مستوطنات الشرطة

1432
01:38:47,052 --> 01:38:49,263
فلتعطنى هذا ومن ثم سأخذ فى الإعتبار
موضوع رفع الأجور

1433
01:38:49,429 --> 01:38:51,431
أنا لا أقايض الأصوات

1434
01:38:51,598 --> 01:38:52,975
على عكسك
فالطريقة التى تربيت بها

1435
01:38:53,142 --> 01:38:55,978
تجعلنا نعتقد فى الصواب والخطأ
الشىء الأخلاقى واللاأخلاقى

1436
01:38:56,145 --> 01:38:58,647
البشرة البيضاء والسوداء
فى قسم الشرطة

1437
01:38:58,814 --> 01:39:02,442
"حتى "رونالد ريغان
إعترض على الإقتراح السادس

1438
01:39:04,570 --> 01:39:07,197
إذا ما أصبحت ضد الإقتراح السادس
فهذا سيكون فقط من أجل الإنتهاك

1439
01:39:07,364 --> 01:39:08,824
لقضية حقوق الدولة
هذا كل ما فى الأمر

1440
01:39:08,991 --> 01:39:13,370
ومن أجل أعمال الشغب التى من الممكن
أن تواجه الطبيعيين جنسيا

1441
01:39:13,912 --> 01:39:18,041
لا يمكنك أن تذلنى
حسنا؟

1442
01:39:18,208 --> 01:39:22,629
أنت لن تُحقرنى

1443
01:39:25,716 --> 01:39:30,220
نحن على وشك التصويت النهائى
نحتاج إلى أن تعود

1444
01:39:44,193 --> 01:39:48,697
"جاك"

1445
01:39:49,031 --> 01:39:53,535
"جاك"

1446
01:39:57,623 --> 01:40:02,085
"جاك"

1447
01:40:14,890 --> 01:40:16,850
"لا يا "جاك

1448
01:40:17,017 --> 01:40:21,438
"لا يا "جاك

1449
01:40:22,815 --> 01:40:24,650
"جاك"

1450
01:40:24,817 --> 01:40:29,238
لا,لا

1451
01:40:35,077 --> 01:40:37,913
"هارفى"

1452
01:40:38,080 --> 01:40:40,290
أنظر إلى

1453
01:40:40,457 --> 01:40:43,252
أنظر إلى

1454
01:40:43,377 --> 01:40:47,798
لقد قمت بكل ما يمكنك عمله

1455
01:40:48,549 --> 01:40:51,593
لا,لم أفعل

1456
01:40:51,760 --> 01:40:55,597
وماذا كان بإمكانك أن تفعل أكثر من هذا؟

1457
01:40:55,764 --> 01:41:00,769
كان من الممكن أن أعود فى السادسة
بدلا من السادسة والربع

1458
01:41:07,860 --> 01:41:10,821
لقد رحل "جاك ولم يكن لدى أى وقت
لأحزن عليه

1459
01:41:10,988 --> 01:41:13,157
لم يكن هناك خيار

1460
01:41:13,323 --> 01:41:17,744
كان على أن أستمر
أن أستمر فى القتال

1461
01:41:18,662 --> 01:41:20,497
أغلب قادة "كاليفورنيا" السياسيين

1462
01:41:20,664 --> 01:41:23,625
"من المحافظ الحالى "جيمى براون
"إلى المحافظ السابق "رونالد ريغان

1463
01:41:23,792 --> 01:41:27,337
يقولون أن هناك العديد من القوانين فى الكتب
تحمى الأطفال

1464
01:41:27,504 --> 01:41:29,798
إذا ما سمحت لإنسان واحد

1465
01:41:29,965 --> 01:41:33,177
أن يُسمح له أن يأخذ حقوق شخصا منه

1466
01:41:33,343 --> 01:41:35,095
......فأنت كإنسان

1467
01:41:35,262 --> 01:41:37,473
عندها لا يكون لديك أى حق
عندما يأتون ليأخذوا حقك

1468
01:41:37,639 --> 01:41:40,142
أنت تفعل ما تريده داخل منزلك

1469
01:41:40,309 --> 01:41:44,730
ولكن لا تخبرنى أنه على أن أتقبل هذا

1470
01:41:50,486 --> 01:41:52,821
سان بيرنادينو" قادم"
هذا ليس جيدا

1471
01:41:52,946 --> 01:41:54,198
بالطبع لا
كيف يكون هذا غير جيد؟

1472
01:41:54,364 --> 01:41:56,658
"ستون بالمائة لصالح "بريجز
"ونفس النسبة فى "فريزنو

1473
01:41:56,825 --> 01:41:58,744
يا إلهى
"لوتس بلوسوم"

1474
01:41:58,911 --> 01:42:01,955
"إمبريال"
بها نسبة 69 بالمائة حتى الان

1475
01:42:03,624 --> 01:42:06,752
أنا أحب الشواذ
إذا كان يمكنك تصديق هذا

1476
01:42:06,919 --> 01:42:08,504
أنا أحبهم بدرجة كافية
أن أخبرهم الحقيقة

1477
01:42:08,670 --> 01:42:12,508
أنا أعتقد أن هذا لو تم تفعيله
فقد يكون هو ما يحتاج إليه بعض الأشخاص

1478
01:42:12,633 --> 01:42:14,301
لإجراء ملاحقة قاسية عنيفة جدا

1479
01:42:14,468 --> 01:42:18,889
ما أطلبه,هو أن يقوم كل شخص
يالتصويت ضد الإقتراح السادس

1480
01:42:23,769 --> 01:42:28,232
إن العالم بأكمله يشاهد وهذه
سان فرانسيسكو" التى نخسرها"

1481
01:42:28,816 --> 01:42:31,985
يمكننى أن أجمع 15000 شخصا
هنا فى خلال ساعة

1482
01:42:32,152 --> 01:42:34,404
ولكن من الممكن أن يمون هناك شغب

1483
01:42:34,571 --> 01:42:37,407
من الأفضل أن يحدث هذا

1484
01:42:37,574 --> 01:42:39,076
ما الذى تقوله لى؟

1485
01:42:39,243 --> 01:42:41,578
لا يمكننى أن أقول هذا لأننى
لأننى مسئول حكومى

1486
01:42:41,745 --> 01:42:45,874
ولكن إذا ما تمت الموافقة على هذا الشىء
ستنفتح أبواب الجحيم

1487
01:42:45,999 --> 01:42:48,502
الأشخاص ذوى المبادىء والأصول المسيحية
"هم الذين ساعدوا "بريجز

1488
01:42:48,669 --> 01:42:52,131
وجمعوا أغلب التوقيعات
حتى يصبح الإقتراح السادس على صناديق التصويت اليوم

1489
01:42:52,297 --> 01:42:54,424
والرابطة المسيحية لم تتدخل من قبل

1490
01:42:54,591 --> 01:42:56,718
فى أى قضية سياسية مثيرة للجدل

1491
01:42:56,885 --> 01:42:59,596
ولكنها هذه المرة لم تتدخل فقط
بل قامت بالتنفيذ

1492
01:42:59,763 --> 01:43:02,224
فهم لم يعملوا على هذا بجدية فقط
بل سيخرجوا اليوم للتصويت

1493
01:43:02,391 --> 01:43:04,852
"يجب أن يحبوا لجيرانهم ما يحبوا لأنفسهم"

1494
01:43:05,018 --> 01:43:07,563
وأريد أن أعرف كيف يكون بإمكانك
"يا سيناتور "بريجز

1495
01:43:07,688 --> 01:43:12,651
أن تؤمن بأن الإقتراح السادس
سيعلم الأطفال تقبل الناس

1496
01:43:12,818 --> 01:43:14,236
الذين هم مختلفين عنهم

1497
01:43:14,403 --> 01:43:18,073
"هارفى"
"دون أمادور" من "لوس أنجيلوس"

1498
01:43:18,198 --> 01:43:19,366
"هذا ليس بوقت جيد يا "دون

1499
01:43:19,533 --> 01:43:22,161
"لا يا سيدى ,معك "بول
لقد أعطانى "دون" السماعة للتو

1500
01:43:22,327 --> 01:43:23,370
بول" من؟"

1501
01:43:23,537 --> 01:43:25,289
لقد تحدثت معى فى الهاتف منذ سنة

1502
01:43:25,455 --> 01:43:28,584
أنا مُقعد على كرسى متحرك
"أنا من "مينيسوتا

1503
01:43:28,709 --> 01:43:31,712
لقد إعتقدت أنك حالة ميئوس
"منها يا "بول

1504
01:43:31,879 --> 01:43:34,923
عندما رأيت أنك فزت بمقعد
مجلس المراقبين

1505
01:43:35,090 --> 01:43:37,468
طلبت من صديق أن
"يأخذنى فى الحافلة إلى "لوس أنجيلوس

1506
01:43:37,634 --> 01:43:40,637
ومن تعرف فى "لوس أنجيلوس"؟

1507
01:43:40,804 --> 01:43:42,306
لا أعرف أحد

1508
01:43:46,226 --> 01:43:47,936
لقد أردت فقط أن لا أشعر
بأننى أموت بعد الان

1509
01:43:48,061 --> 01:43:50,230
لقد قابلت صديقك "دون" هنا

1510
01:43:50,397 --> 01:43:53,066
لقد صوت اليوم ضد الإقتراح السادس

1511
01:43:53,233 --> 01:43:55,444
ولا أعتقد أننى كنت سأكون حيا
الان لولاك

1512
01:43:55,569 --> 01:43:57,446
"لا,لقد فعلت هذا بنفسك يا "بول

1513
01:43:57,571 --> 01:44:00,073
لقد طلب منى "دون" أن أهنئك
على ما أطلق هو عليه

1514
01:44:00,240 --> 01:44:04,661
إنتصار كبير لنا
"الليلة.تهانئى يا سيد "ميلك

1515
01:44:08,999 --> 01:44:10,751
نعم,أعرف هذا
إنه رائع

1516
01:44:10,918 --> 01:44:14,171
جميع الدوائر الإنتحابية أفادت بأننا
"فزنا بنسبة 65 بالمائة فى "لوس أنجيلوس

1517
01:44:14,338 --> 01:44:15,923
إنها نسبة عظيمة

1518
01:44:16,089 --> 01:44:17,800
"على أن أذهب يا "دون

1519
01:44:17,966 --> 01:44:22,763
"لقد فزنا فى "لوس أنجيلوس
بنسبة 65 بالمائة,ضعوها ضعوها

1520
01:44:33,148 --> 01:44:34,316
حسنا,حسنا

1521
01:44:34,483 --> 01:44:36,235
ماذا يا "جيم"؟
ماذا؟

1522
01:44:36,401 --> 01:44:38,612
"الإستطلاعات تقول أن "بريجز
يخسر بنسبة 2 إلى 1

1523
01:44:38,779 --> 01:44:43,116
"المكان الوحيد الذى سيصوت عكس هذا فى "سان فرانسيسكو
"هى ضاحية "دان وايت

1524
01:44:43,283 --> 01:44:45,577
لقد حاول شخص ما التستر
سيدة الحرية

1525
01:45:32,124 --> 01:45:36,336
لقد أصبح من الواضح الليلة للجميع

1526
01:45:36,503 --> 01:45:39,423
أنهم يعرفون واحدا منا

1527
01:45:39,590 --> 01:45:42,259
يمكنهم أن يروا أننا لسنا مرضى

1528
01:45:42,426 --> 01:45:45,637
يمكنهم أن يشعروا أننا لسنا على خطأ

1529
01:45:45,804 --> 01:45:50,225
ويعلمون الان أنه يجب أن يكون هناك مكان

1530
01:45:50,392 --> 01:45:55,105
من أجلنا فى هذه البلد العظيمة
فى هذا العالم

1531
01:46:01,445 --> 01:46:06,408
لقد أرسلت رسالة من الأمل
‘لى كل هؤلاء الشباب

1532
01:46:06,575 --> 01:46:10,162
لكل من كان خائفا
من موجة الكراهية

1533
01:46:10,329 --> 01:46:14,416
لجميع الذين فقدوا ديارهم وبلادهم

1534
01:46:14,541 --> 01:46:20,172
لقد وضح لنا الليلة أن هناك
مكان لنا

1535
01:46:20,339 --> 01:46:24,802
إخوتى وأخواتى
يمكننا أن نعود لوطننا ثانية

1536
01:46:48,033 --> 01:46:50,077
"صباح الخير يا "دان

1537
01:46:50,244 --> 01:46:53,956
صباح الخير يا "هارفى
لقد إستقلت للتو

1538
01:46:54,081 --> 01:46:58,502
تهانئى,أنا متأكد أنك ستكون الرئيس
القادم للمجلس

1539
01:47:01,130 --> 01:47:04,424
"لدى كلمة من أجلك يا "دان

1540
01:47:04,591 --> 01:47:07,302
هل يمكننا أن نحدثك لدقيقة؟

1541
01:47:07,427 --> 01:47:08,637
نعم,بالتأكيد

1542
01:47:08,762 --> 01:47:13,183
فى قاعة إجتماعات الرابطة

1543
01:47:25,654 --> 01:47:28,782
والان لقد بدأ كل هذا ثانية
لأنه فى هذا الصباح

1544
01:47:28,949 --> 01:47:33,996
لأن المراقب السابق "دان وايت"قال أنه يريد
أن يطلق عليه إسم مراقب مرة ثانية

1545
01:47:34,163 --> 01:47:38,584
لقد تم جره إلى إجتماع مغلق فى
مكتب الشرطة

1546
01:47:38,709 --> 01:47:40,169
وفجأة يريد إستعادة وظيفته

1547
01:47:40,335 --> 01:47:41,837
أعنى,من يعرف ما الذى قالوه
له هناك

1548
01:47:42,004 --> 01:47:43,839
أو ما الذى قد وعدوه به

1549
01:47:44,006 --> 01:47:45,424
أو أسوأ من هذا
أن يكونوا هددوه

1550
01:47:45,591 --> 01:47:48,010
الرجل لديه الحق فى أن يغير رأيه

1551
01:47:48,135 --> 01:47:51,597
دان وايت" كان هو الصوت الوحيد فى المجلس"
الذى وقف فى طريقنا

1552
01:47:53,599 --> 01:47:56,560
كنت مضغوطا طوال الأسبوع
هذا يكفى

1553
01:47:56,727 --> 01:47:59,855
دعنى أذكرك بشىء
لقد إقترب موعد إعادة إنتخابك

1554
01:47:59,980 --> 01:48:03,192
"إذا ما قمتا بإعادة تعيين "دان وايت
ستخسر أصوات الشواذ,فهم يستمعون إلى

1555
01:48:03,317 --> 01:48:07,738
ولن يتم حتى إنتخابك
ممسكا للكلاب

1556
01:48:08,363 --> 01:48:11,450
سأتخذ قرارى يوم الإثنين

1557
01:48:11,617 --> 01:48:13,827
هل تعرف من تشبه الان؟

1558
01:48:13,994 --> 01:48:18,415
"الرئيس "تويد
"أو العمدة "دالى

1559
01:48:18,999 --> 01:48:23,212
يعجبنى هذا

1560
01:48:23,378 --> 01:48:27,174
شاذ ذو نفوذ

1561
01:48:27,341 --> 01:48:31,762
هذا مخيف

1562
01:49:38,203 --> 01:49:39,830
مرحبا

1563
01:49:39,997 --> 01:49:43,625
نعم
إنتظر من فضلك

1564
01:49:43,750 --> 01:49:46,128
شكرا لك

1565
01:49:46,295 --> 01:49:47,629
نعم ,معك
"دان وايت"

1566
01:49:47,754 --> 01:49:50,257
مرحبا يا سيد "وايت
"KCBS"أنا "باربرا تايلور" من

1567
01:49:51,592 --> 01:49:53,385
أنا مهتمة برد فعلك

1568
01:49:53,552 --> 01:49:56,180
وقد تلقيت معلومات من مكتب العمدة

1569
01:49:56,346 --> 01:50:00,767
أنك لن تحصل على وظيفتك ثانية

1570
01:50:01,393 --> 01:50:05,856
أسف,أنا لا أعرف أى
شىء بخصوص هذا

1571
01:50:21,997 --> 01:50:23,207
مرحبا؟

1572
01:50:23,373 --> 01:50:26,835
هل أيقظتك؟

1573
01:50:26,960 --> 01:50:29,838
هل أنت بخير يا "هارفى"؟

1574
01:50:29,963 --> 01:50:34,384
لقد ذهبت إلى "الأوبرا" اليوم
وخمن من ذهبت معه

1575
01:50:35,260 --> 01:50:36,345
من؟

1576
01:50:36,470 --> 01:50:38,931
بيدو ساياو" بنفسها"

1577
01:50:39,097 --> 01:50:42,392
لقد كانت مطربة الأوبرا المفضلة لدى
ولقد كان المكان مزدحما جدا

1578
01:50:42,559 --> 01:50:46,980
لقد شعرت وكأننى رجعت شابا ثانية
بتواجدى فى أول حفل "أوبرا" أحضره

1579
01:50:59,159 --> 01:51:03,038
ربما يجب عليك أن تخبرنى وأنت
ذاهب إلى الأوبرا فى المرة القادمة

1580
01:51:03,205 --> 01:51:04,540
حقا؟

1581
01:51:04,665 --> 01:51:09,086
نعم,ربما أذهب معك

1582
01:51:09,962 --> 01:51:14,466
سأحب هذا

1583
01:51:27,646 --> 01:51:29,857
أنظر للخارج
إن الشمس ستشرق

1584
01:51:30,023 --> 01:51:34,444
حسنا,إنتظر

1585
01:51:56,717 --> 01:51:58,260
إنتطر دقيقة

1586
01:51:58,427 --> 01:52:00,471
كان من المفترض بمساعدتى أن
تأتى إلى هنا

1587
01:52:00,637 --> 01:52:02,598
ولكنها لم تظهر

1588
01:52:02,723 --> 01:52:07,144
وأنت؟-
دان وايت",مراقب المدينة"-

1589
01:52:13,567 --> 01:52:16,570
"هارفى"

1590
01:52:16,737 --> 01:52:21,158
أريد أن تعلم أننى فخور بك

1591
01:53:00,864 --> 01:53:03,826
ولا أريد أن أفقد هذا

1592
01:53:03,951 --> 01:53:08,163
تفقد ماذا؟

1593
01:53:08,288 --> 01:53:12,709
هذا

1594
01:53:13,877 --> 01:53:18,298
هل هو هنا؟
هل من الممكن أن أقابل العمدة؟

1595
01:53:18,465 --> 01:53:22,886
دقيقة فقط
سأرى إذا ما كان هذا ممكنا

1596
01:53:23,303 --> 01:53:27,808
إن "دان وايت" هنا
ويريد رؤيتك

1597
01:53:30,018 --> 01:53:32,020
من الذى سيستبدلون "دان" به؟

1598
01:53:32,187 --> 01:53:35,357
ذلك الليبرالى اللعين "دون هورانزى"؟

1599
01:53:35,524 --> 01:53:37,276
هذا سوف يهز المجلس

1600
01:53:37,442 --> 01:53:40,070
كل ما أعرفه هو أننا سيكون لدينا
مراقب جديد الليلة

1601
01:53:40,237 --> 01:53:43,323
"وإذا ما ظهر "دان
تجنبه فقط

1602
01:53:43,490 --> 01:53:46,368
لا نحتاج إلى أى مشاهد غريبة اليوم
أليس كذلك؟

1603
01:53:46,535 --> 01:53:50,372
لا قدر اللة
"يا "ديان

1604
01:53:50,497 --> 01:53:54,918
العمدة سيراك الان

1605
01:53:56,462 --> 01:53:57,796
شكرا لك-
على الرحب-

1606
01:53:57,963 --> 01:54:02,384
"إدخل يا "دان

1607
01:54:02,634 --> 01:54:04,428
إنه ليس شيئا أريد أن تتم تهدئتى
تجاهه

1608
01:54:04,595 --> 01:54:06,263
لا يمكنك أن تأخذ هذا منى

1609
01:54:06,430 --> 01:54:09,224
"لقد أخذت قرارا يا "دان

1610
01:54:09,391 --> 01:54:13,187
وأنت الذى صنعت القرار

1611
01:54:13,353 --> 01:54:16,857
والقضية تكمن فى ما هو عادل لأهالى
"منطقتك يا "دان

1612
01:54:17,024 --> 01:54:21,445
فلتأخذ إجازة
وقم بقضاء بعض الوقت مع عائلتك

1613
01:55:07,407 --> 01:55:11,620
أخبر الرئيس "كارتر" أننا قادمين من بعده
العام القادم فى نفس هذا الوقت

1614
01:55:11,787 --> 01:55:12,788
"مرحبا يا "ديان

1615
01:55:12,955 --> 01:55:17,376
"سنمشى فى مسيرة نحو "واشنطن

1616
01:55:18,043 --> 01:55:22,506
هل يمكننى أن أراك فى مكتبى
لدقيقة؟

1617
01:55:22,673 --> 01:55:27,177
بالتأكيد,سوف أعود-
حسنا-

1618
01:55:44,611 --> 01:55:49,116
لا

1619
01:56:27,696 --> 01:56:29,865
حسنا
هل تعلم ماذا أعتقد؟

1620
01:56:29,990 --> 01:56:32,659
أعتقد أنك تحتاج إلى أن
تغير جوا

1621
01:56:32,826 --> 01:56:36,872
وتحتاج إلى بعض الأصدقاء الجدد

1622
01:56:37,039 --> 01:56:41,460
أحتاج إلى تغيير

1623
01:56:42,169 --> 01:56:46,673
أنت فى سن الأربعين الان

1624
01:56:49,134 --> 01:56:54,264
أنا فى سن الأربعين ولم أفعل
أى شىء أفخر به

1625
01:56:56,141 --> 01:57:00,687
إستمر فى أكل هذه الكعكة وستصبح بدينا
عندما تصل لسن الخمسين

1626
01:57:00,854 --> 01:57:05,275
لا,أنا لن أصل أبدا لسن الخمسين

1627
01:57:49,278 --> 01:57:51,780
أين الجميع؟

1628
01:57:51,947 --> 01:57:54,449
ألا يهتم أى أحد؟

1629
01:57:54,616 --> 01:57:59,037
إن "كليف" قام بجمع الناس
"فى "كاسترو

1630
01:58:04,835 --> 01:58:09,381
تلقيت مكالمة هاتفية الأسبوع الماضى
"من "بينسلفانيا

1631
01:58:10,507 --> 01:58:16,346
وكان الصوت لشاب صغير جدا
"وقال لى "شكرا

1632
01:58:17,681 --> 01:58:22,394
عليكم أن تنتخبوا شواذا"
"حتى يحصل الطفل

1633
01:58:23,020 --> 01:58:26,982
......والاف مثله

1634
01:58:27,107 --> 01:58:30,777
على أمل فى حياة أفضل

1635
01:58:30,944 --> 01:58:35,365
"الأمل فى مستقبل أفضل"

1636
01:58:50,756 --> 01:58:53,675
وأنا أطلب هذا

1637
01:58:53,801 --> 01:58:58,180
إذا ما كان سيكون هناك إغتيال

1638
01:58:58,347 --> 01:59:04,520
فإننى أريد خمسة أو عشرة
أو مائة أو ألفا أن ينهضوا

1639
01:59:09,274 --> 01:59:13,737
إذا ما دخلت رصاصة إلى عقلى"
"فلتدمر كل باب خزانة مغلق

1640
01:59:15,113 --> 01:59:22,287
أنا أطلب أن تستمر الحركة لأن الأمر ليس
بخصوص المكسب الشخصى

1641
01:59:22,454 --> 01:59:26,250
ولا يتعلق الغرور"
"أو السلطة

1642
01:59:26,416 --> 01:59:30,170
"إن الأمر بخصوص كل من يعيش هناك"

1643
01:59:30,337 --> 01:59:34,007
"وليس الشواذ فقط بل الزنوج والاسيويين"

1644
01:59:34,174 --> 01:59:35,968
"والطلبة والمعاقين"

1645
01:59:36,135 --> 01:59:40,556
"الجميع"

1646
01:59:40,973 --> 01:59:45,435
بدون الأمل سنستسلم جميعا

1647
01:59:46,520 --> 01:59:50,607
وأعرف أنكم لا تستطيعون العيش
على الأمل بمفرده

1648
01:59:50,774 --> 01:59:55,404
ولكن بدون أمل"
"فالحياة لا تستحق العيش

1649
01:59:57,781 --> 02:00:00,075
"وكذلك أنت"

1650
02:00:00,200 --> 02:00:02,119
"وأنت"

1651
02:00:02,286 --> 02:00:03,871
"وأنت"

1652
02:00:04,037 --> 02:00:07,749
يجب أن تمنحهم الأمل

1653
02:00:07,875 --> 02:00:12,296
يجب أن تمنحهم الأمل

1654
02:00:12,297 --> 02:00:13,297
MOoraEL3aGEeB
FOR WwW.ArablionZ.COM

1655
02:00:13,298 --> 02:00:15,297
"أكثر من ثلاثون ألف شخص ساروا من "كاسترو
"إلى قاعة المدينة ليكرموا مشرف المدينةالمغتال"هارفى ميلك" والعمدة "جورج موسكونى

1656
02:00:15,298 --> 02:00:18,298
محاميو "دان وايت ترافعوا عنه بأن حميته الغذائية على الطعام
"السريع قد سببت له خللا كيميائيا قاده إلى عمليات القتل وقد سمتها الصحافة"الدفاع الشاذ

1657
02:00:18,299 --> 02:00:22,299
هيئة المحلفين وجدت "دان" مذنبا بالقتل الغير متعمد
وهى التهمة الأدنى لجريمتى القتل

1658
02:00:22,300 --> 02:00:25,300
"وقد أدى الحكم لما يدعى"شغب الليلة البيضاء
وهى أكثر الأحداث عنفا فى تاريخ حركة الشواذ وفى اليوم التالى
لم يحدث أى إعتقال

1659
02:00:25,301 --> 02:00:28,301
فى عام 1984 وبعد خمس سنوات فقط بالسجن
تم إطلاق سراح "دان وايت ,وبعد سنتين عاد إلى "سان فرانسيسكو" وانتحر

1660
02:00:28,302 --> 02:00:31,302
"سكوت سميث "عمل على إكمال مسيرة "هارفى"
ومات نتيجة مضاعفات الإيدز عام 1995

1661
02:00:31,303 --> 02:00:33,303
أنى كرونينبيرج" هى أم الان لثلاثة"
"ونائبة المدير فى دائرة الصحة العامة فى "سان فرانسيسكو

1662
02:00:33,304 --> 02:00:35,304
"جيم ريفالدو "و"ديك بابيتش"
أسسوا شركتهم الخاصة للإستشارات السياسية ودعموا أهم
المرشحين السياسيين لأكثر من عقدين

1663
02:00:35,305 --> 02:00:38,305
دانى نيكوليتا" مصور محترف قام بتوثيق"
حركة السحاقيات والشواذ والمخنثين لأكثر من ثلاثين عاما

1664
02:00:38,306 --> 02:00:41,306
"فى عام 1987 قام "كليف جونز بعمل مشروع "نيمز
والذى بقى كرمزا دوليا معروفا لوباء الإيدز و"كليف" يكمل الان مسيرته السياسية

1665
02:00:41,307 --> 02:00:44,307
MoOraEL3aGeEB@HOTMAIL.COM
WWW.ArabLionZ.COM

