1
00:00:02,393 --> 00:00:03,547
أتعمل لوقت متأخر؟

2
00:00:04,507 --> 00:00:05,658
نعم

3
00:00:06,699 --> 00:00:08,313
على أن أخرج نفسى من هنا

4
00:00:10,458 --> 00:00:12,378
لقد سمعت أنك حصلت على ترقية

5
00:00:14,166 --> 00:00:15,487
إنها ضربة قوية

6
00:00:19,336 --> 00:00:22,391
أعتقد أن أباك فخور بك الان

7
00:00:30,404 --> 00:00:32,252
نعم. نعم أعتقد هذا

8
00:00:41,779 --> 00:00:44,556
ربما علي أن أشتر لك شرابا أو شىء ما

9
00:00:48,427 --> 00:00:49,828
للإحتفال

10
00:00:53,939 --> 00:00:55,761
نعم. ربما

11
00:01:00,067 --> 00:01:01,723
سوف أحضر أشيائى

12
00:01:10,012 --> 00:01:15,708
سأحضر عربة الدمية ودُبى وأرانب عيد
الفصح الثلاثة وجميع الدمى

13
00:01:15,777 --> 00:01:16,881
وبيت الدمية

14
00:01:17,771 --> 00:01:19,595
"أعتقد أنه عليك أن تعط بيت الدمية ل "مادلين

15
00:01:19,939 --> 00:01:21,667
"ولكننى لا أريد أن أعطيه ل "مادلين

16
00:01:21,898 --> 00:01:24,928
لقد أوضحت لك من قبل أن الأشياء الكبيرة
مثل هذه سيكون من الصعب علينا حملها

17
00:01:24,929 --> 00:01:25,929
يمكنها أن تحصل علي الدب

18
00:01:27,141 --> 00:01:28,853
لا. فقط الأشياء الكبيرة

19
00:01:29,936 --> 00:01:31,575
لم لا تذهبين إلى الخارج وتلعبين مع "مايكل"؟

20
00:01:32,047 --> 00:01:33,133
لا أريد هذا

21
00:01:33,134 --> 00:01:34,134
لقد كنت بالداخل طوال اليوم

22
00:01:34,543 --> 00:01:35,955
أنا لا أشعر أننى أريد هذا

23
00:01:35,876 --> 00:01:41,451
وأنا لا أشعر أننى أريد أن أقوم بشرح شىء أكثر
من 15 مرة لشخص سخيف وممل

24
00:01:50,147 --> 00:01:51,251
ماذا هناك؟

25
00:01:51,286 --> 00:01:51,988
لا شىء

26
00:01:51,989 --> 00:01:54,308
أنا لا أصدقك
هل حدث شىء هذا الصباح؟

27
00:01:54,666 --> 00:01:57,739
لم يحدث شىء اليوم لم يكن لى
به علم من أربعة أيام

28
00:01:58,297 --> 00:01:59,393
ماذا؟

29
00:02:00,977 --> 00:02:04,571
لا تنظر إلي بهذه النظرة الغبية
أتعني أنك لم تخمن؟

30
00:02:04,970 --> 00:02:06,659
ما الذي تتحدثين عنه؟

31
00:02:10,472 --> 00:02:12,087
أنا حامل. هذا كل شىء

32
00:02:15,533 --> 00:02:16,484
ماذا؟

33
00:02:17,178 --> 00:02:21,880
لقد عمدت أن أؤخر هذا الخبر
حتي العشاء لقد كنت أتأكد من هذا طوال الأسبوع

34
00:02:21,998 --> 00:02:25,518
واليوم ذهبت للطبيب ولا يمكننى
أن أتظاهر بأن هذا ليس حقيقي

35
00:02:27,612 --> 00:02:28,693
متي بدأ هذا؟

36
00:02:28,877 --> 00:02:30,301
منذ 10 أسابيع

37
00:02:32,025 --> 00:02:33,586
10أسابيع

38
00:02:34,342 --> 00:02:35,279
10أسابيع

39
00:02:35,280 --> 00:02:36,459
وانتظرت حتى الان لتخبرينى

40
00:02:36,540 --> 00:02:37,575
.....لا لقد اعتقدت

41
00:02:37,833 --> 00:02:39,071
لا أدري ما الذي إعتقدته

42
00:02:39,911 --> 00:02:42,127
أنا اسفة يا فرانك
اسفة جدا

43
00:02:42,684 --> 00:02:44,589
أنا أعلم أنك كذلك

44
00:02:46,422 --> 00:02:47,781
هناك أشياء يمكننا القيام بها

45
00:02:48,645 --> 00:02:50,649
لا يجب أن نترك هذا يوقفنا

46
00:02:51,763 --> 00:02:53,778
أتذكر تلك الفتاة من المدرسة
التى أخبرتك بشأنها؟

47
00:02:54,162 --> 00:02:57,231
إذا ما اهتممنا بذلك قبل الأسبوع الثاني عشر
سيكون كل شىء على ما يرام

48
00:02:58,919 --> 00:03:01,368
علينا أن نكون معا فى هذا

49
00:03:06,781 --> 00:03:08,203
سوف نري هذا

50
00:03:15,232 --> 00:03:18,313
12اسبوع
لدينا وقت لنفكر

51
00:03:22,904 --> 00:03:24,753
أنا أحبك

52
00:03:28,525 --> 00:03:30,197
وأنا أيضا أحبك

53
00:04:14,519 --> 00:04:15,932
وكيف حال العمل يا "فرانك"؟

54
00:04:16,584 --> 00:04:18,168
هل سيمكنهم النجاة من دونك؟

55
00:04:20,581 --> 00:04:23,164
حدث شىء مرح في هذا اليوم

56
00:04:24,738 --> 00:04:28,482
"لقد قمت ببعض الأعمال الغبية لأبتعد عن"باندي

57
00:04:29,483 --> 00:04:31,720
وفجأة أصبحت الشاب الصغير اللامع

58
00:04:32,348 --> 00:04:34,245
هذه هي دائما الطريقة

59
00:04:35,011 --> 00:04:37,482
لقد فكرت فى هذا الشىء خلال دقيقتين
والان

60
00:04:37,939 --> 00:04:41,026
هم يريدوننى أن أنضم إلي فريق رجال المبيعات المتخصصين

61
00:04:45,063 --> 00:04:48,574
كان سيكون شيئا مرحا لو لم يتحدثوا
عن الكمية الكبيرة من المال

62
00:04:53,077 --> 00:04:54,573
إذن هل استجبت للإغراء؟

63
00:04:56,839 --> 00:04:58,918
إنه شىء يدعو للسخرية
ألا تظن هذا؟

64
00:05:22,422 --> 00:05:24,325
لقد اعتقدت أنك تخليت عن الوظيفة

65
00:05:28,669 --> 00:05:30,581
إنه أختيار فقط. هذا كل شىء

66
00:05:32,070 --> 00:05:35,362
بكمية المال التى يتحدثون عنها
ستكون الحياة هنا مختلفة بالنسبة لنا

67
00:05:35,423 --> 00:05:37,536
ويمكننا أن نجد مكانا أفضل
وان نسافر

68
00:05:38,736 --> 00:05:41,825
كل الموضوع أننا يمكننا أن نكون سعداء هنا
حتي لو لفترة قصيرة

69
00:05:41,826 --> 00:05:46,894
إنه من الممكن أن لا يكون الباريسيون هم الأشخاص
الوحيدون الذين يعرفون كيف يعيشون حياة ممتعة

70
00:05:47,370 --> 00:05:49,099
إذن فقد غيرت رأيك؟

71
00:05:49,491 --> 00:05:52,969
لا. إنه فقط إختيار كما قلت

72
00:05:57,429 --> 00:05:58,629
بإفتراض أنك علي حق

73
00:05:59,741 --> 00:06:03,168
أنت جنيت هذه الكمية من المال
وحظينا بهذه الحياة الممتعة هنا

74
00:06:04,225 --> 00:06:08,200
ألن تكون أهدرت حياتك في وظيفة تجدها سخيفة؟

75
00:06:09,848 --> 00:06:12,044
أعتقد أن هذا من شأنى وحدى

76
00:06:12,045 --> 00:06:13,684
من شأنك؟

77
00:06:14,253 --> 00:06:16,771
إن الجو حار جدا علي هذا
سأذهب لأبتل

78
00:06:29,683 --> 00:06:31,435
أنت لا تريد الذهاب
أليس كذلك؟

79
00:06:32,376 --> 00:06:33,050
بالطبع أريد

80
00:06:33,164 --> 00:06:34,396
لا., لا تريد

81
00:06:34,397 --> 00:06:38,873
لأنك لم تجرب أي شىء وإذا
لم تجرب أى شىء فلن تفشل

82
00:06:39,362 --> 00:06:41,401
ما الذى تعنينه بأننى لم أحاول؟

83
00:06:41,510 --> 00:06:44,026
لقد قمت بإعالتك
ودفعت ثمن هذا البيت

84
00:06:44,723 --> 00:06:46,547
وعملت لمدة 10 ساعات فى اليوم فى
وظيفة لا أستطيع تحملها

85
00:06:46,691 --> 00:06:48,090
ليس عليك هذا

86
00:06:48,410 --> 00:06:49,457
اللعنة

87
00:06:49,458 --> 00:06:53,462
أنا لست سعيد بهذا
ولكننى لدي العزيمة لكى لا أهرب من مسئولياتى

88
00:06:53,494 --> 00:06:56,630
ولكي تحيا الحياة التي تريدها
فهذا يتطلب عزيمة أيضا

89
00:07:01,358 --> 00:07:02,051
إلي أين أنت ذاهب؟

90
00:07:02,236 --> 00:07:03,532
ما الذي حل بك يا "ابريل"؟

91
00:07:03,567 --> 00:07:05,093
سوف أذهب لإستخدام المرحاض

92
00:07:35,046 --> 00:07:37,030
ما الذي ستفعلينه بهذا بحق الجحيم؟

93
00:07:37,915 --> 00:07:40,450
وما الذى تظن أنك ستفعله؟
أستوقفنى؟

94
00:07:40,451 --> 00:07:41,451
أنت محقة في هذا

95
00:07:41,529 --> 00:07:42,712
هيا تقدم وحاول

96
00:07:42,755 --> 00:07:46,418
إصغ ألى
....فلتقومي بعمل هذا وأنا أقسم بالرب أنني سوف

97
00:07:46,419 --> 00:07:47,712
ماذا ستفعل؟
هل ستتركنى؟

98
00:07:47,720 --> 00:07:48,725
أهذا تهديد أم وعد؟

99
00:07:48,997 --> 00:07:50,956
لماذا قمت بشراء هذا؟
كم مضى عليك من الوقت وأنت لديك هذا؟

100
00:07:50,983 --> 00:07:52,262
أريد أن أعلم

101
00:07:52,797 --> 00:07:55,823
أنت تبدو ميلودراميا نحو هذا الموضوع باكمله

102
00:07:55,834 --> 00:07:58,248
طالما أن هذا تم في الإثنا عشر
شهرا الأولى

103
00:07:58,283 --> 00:07:59,555
فهو امن تماما

104
00:07:59,625 --> 00:08:00,624
"هذا الان يا "أبريل

105
00:08:00,659 --> 00:08:01,548
ألم أقل كلمة؟

106
00:08:01,568 --> 00:08:05,055
بالطبع فعلت
إن هذا سيكون من أجلك ألا تفهم هذا؟

107
00:08:05,052 --> 00:08:07,124
وبهذا سيكون بإمكانك أن تحظى
بالوقت كما تحدثنا من قبل

108
00:08:07,161 --> 00:08:10,657
كيف سيكون تأثير هذا على
إذا ما أثارت الفكرة إشمئزازى؟

109
00:08:10,826 --> 00:08:13,804
إذن فهو من أجلى
أخبرنى أننا نستطيع أن نلد الطفل في باريس

110
00:08:13,825 --> 00:08:15,682
ونحظ بحياة جديدة هناك

111
00:08:15,969 --> 00:08:17,522
ولكن لا تجعلنى أبق هنا من فضلك

112
00:08:18,439 --> 00:08:20,182
"لا يمكننا أن نحظ بالطفل في "باريس

113
00:08:20,792 --> 00:08:21,880
ولم لا؟

114
00:08:21,962 --> 00:08:23,431
أنا لا أحتاج إلى كل ما لدينا هنا

115
00:08:23,808 --> 00:08:24,800
أنا لا أهتم أين نعيش

116
00:08:24,835 --> 00:08:27,080
أنا أعني
من يضع هذه القواعد على أى حال؟

117
00:08:30,344 --> 00:08:33,581
السبب الوحيد الذي جعلنا ننتقل إلي هنا
أنني كنت حامل

118
00:08:33,789 --> 00:08:36,363
والان لدينا طفل اخر لكي نثبت
أن الطفل الأول لم يكن غلطة

119
00:08:36,388 --> 00:08:38,419
أنا أعني
كم سيستمر هذا؟

120
00:08:40,205 --> 00:08:41,095
"فرانك"

121
00:08:41,894 --> 00:08:43,654
هل تريد فعلا طفل اخر؟

122
00:08:45,550 --> 00:08:47,038
أتريد هذا؟

123
00:08:47,684 --> 00:08:51,428
هيا  أخبرنى
أخبرنى بالحقيقة يا فرانك

124
00:08:52,168 --> 00:08:53,479
أتذكر هذا؟

125
00:08:53,669 --> 00:08:55,140
لقد اعتدنا أن نعيش بها

126
00:08:55,572 --> 00:08:57,661
وهل تعلم ما هو الشىء الجيد في الحقيقة؟

127
00:08:57,662 --> 00:09:01,122
أن الجميع يعرف ما
هى حتى لو عاش كثيرا بدونها

128
00:09:02,004 --> 00:09:03,956
"لا أحد ينس الحقيقة يا "فرانك

129
00:09:04,357 --> 00:09:06,597
إنهم فقط يتحسنون في الكذب

130
00:09:07,900 --> 00:09:09,010
ولذا أخبرني

131
00:09:10,242 --> 00:09:13,179
هل بالفعل تريد طفلا اخر؟

132
00:09:14,723 --> 00:09:16,844
كل ما أعرفه هو ما  أشعر به

133
00:09:19,409 --> 00:09:21,225
وأي شخص اخر له عقل سليم

134
00:09:21,984 --> 00:09:23,736
"كان سيشعر بنفس الطريقة يا "أبريل

135
00:09:23,940 --> 00:09:27,900
ولكن أنا لدى طفلين
أليس هذا في مصلحتى؟

136
00:09:28,360 --> 00:09:30,871
يا إلهى
حقيقة أنك تجعلين الامر يبدو

137
00:09:31,248 --> 00:09:34,848
وكأن الحصول علي أطفال هو عقاب

138
00:09:35,329 --> 00:09:37,154
"أنا أحب أطفالى يا "فرانك

139
00:09:39,450 --> 00:09:41,097
هل أنت متأكدة من هذا؟

140
00:09:42,225 --> 00:09:44,378
ما الذى من المفترض أن يعنيه هذا بحق الجحيم؟

141
00:09:45,799 --> 00:09:48,016
لقد قلت للتو أن إبنتنا كانت غلطة

142
00:09:48,692 --> 00:09:52,021
كيف يمكننى أن أتاكد أنك لم تحاولى
أن تتخلصي من ها أو من "مايكل"؟

143
00:09:52,443 --> 00:09:54,997
كيف يمكننى أن أتاكد أنك لم تحاولى
أن تتخلصى من عائلتنا بالكامل؟

144
00:09:55,507 --> 00:09:57,298
هذا ليس حقيقيا

145
00:09:57,605 --> 00:09:58,259
لم أفعل هذا بالطبع

146
00:09:58,431 --> 00:10:00,327
ولكن كيف يمكننى أن أعرف هذا يا "أبريل"؟

147
00:10:00,727 --> 00:10:03,494
"توقف من فضلك يا "فرانك

148
00:10:05,131 --> 00:10:08,180
المرأة الطبيعية
الأم الطبيعية العاقلة

149
00:10:08,643 --> 00:10:11,937
لا تشتر قطعة من الأنابيب المطاطية
لكى تجهض نفسها

150
00:10:12,025 --> 00:10:14,865
لتتمكن من أن تعيش نزوة لعينة

151
00:10:27,201 --> 00:10:30,920
كل ما أقوله  أنك لا تتعاملين
بعقلانية مع هذا الشىء

152
00:10:32,697 --> 00:10:37,320
وأنا أعتفد أننا لدينا الوقت لإيجاد
شخص يعلمك بعض الأحاسيس في حياتك

153
00:10:38,391 --> 00:10:40,528
وهل ستدفع الوظيفة الجديدة ثمن هذا أيضا؟

154
00:10:43,789 --> 00:10:45,056
"أبريل"

155
00:10:46,242 --> 00:10:48,697
إذا ما أردت أى شىء
فلابد أن يُدفع ثمنه

156
00:10:55,113 --> 00:10:56,652
حسنا

157
00:10:57,064 --> 00:10:59,600
أعتقد أنه ليس هناك المزيد
ليقُال . أليس كذلك؟

158
00:11:08,986 --> 00:11:09,687
"إذن أنا أعتقد "باريس

159
00:11:09,836 --> 00:11:11,915
كانت فكرة طفولية
أليس كذلك؟

160
00:11:17,984 --> 00:11:19,945
أنا أعتقد أنها كانت هكذا

161
00:11:33,225 --> 00:11:34,706
"أبريل"

162
00:11:35,582 --> 00:11:37,637
يمكننا أن نكون سعداء هنا

163
00:11:38,486 --> 00:11:40,424
أستطيع أن أحعلك سعيدة هنا

164
00:11:41,419 --> 00:11:44,683
لقد حظينا بشهور قليلة رائعة
ليس عليها أن تنته

165
00:11:47,675 --> 00:11:49,452
نحن سنكون بخير

166
00:11:50,611 --> 00:11:52,202
أعدك بهذا

167
00:11:55,943 --> 00:11:58,024
"أتمنى ذلك يا "فرانك

168
00:11:59,621 --> 00:12:01,508
أتمنى ذلك فعلا

169
00:12:03,650 --> 00:12:15,027
moorael3ageeb@hotmail.com

170
00:12:15,784 --> 00:12:35,689
الترجمة حصرية لصالح موقع
www.arablionz.com

171
00:12:41,738 --> 00:12:44,164
شكرا لك على الإنتظار
السيد "بولوك" يستطيع أن يراك الان

172
00:12:46,968 --> 00:12:48,392
شكرا لك

173
00:12:59,217 --> 00:13:02,450
خُدع بواسطة حبوب منع الحمل الزائفة

174
00:13:03,544 --> 00:13:04,967
لا أستطع أن أقول أنني اسف

175
00:13:17,664 --> 00:13:18,976
ماذا؟

176
00:13:19,981 --> 00:13:25,477
الخطة تبدو دائما بها لمسة غير واقعية
ألا تظن هذا؟

177
00:13:29,742 --> 00:13:31,125
من المفترض أن هذا ليس من شأني

178
00:13:33,366 --> 00:13:35,182
أنا أعتقد أنه لييس من شأنك

179
00:13:42,387 --> 00:13:46,315
سوف يقوموا بالأحتفال في إتفاقية السيكرتارية

180
00:14:15,863 --> 00:14:17,935
أتذكر المرة الأولي التى قمت فيها
بإصطحابنا إلي هنا؟

181
00:14:18,246 --> 00:14:19,231
نعم بالطبع

182
00:14:19,393 --> 00:14:23,608
لقد قلت لنا أنه يتطلب الكثير من الذوق
"لكى تستمتع بكوخ "فيتو

183
00:14:32,280 --> 00:14:36,589
أنا فقط سعيدة
لأننا معا مرة أخرى

184
00:14:49,794 --> 00:14:51,207
اوروبا لن تذهب إلي أي مكان

185
00:14:52,168 --> 00:14:53,279
هذا صحيح

186
00:15:17,354 --> 00:15:18,618
ماذا عن الرقص؟

187
00:15:20,394 --> 00:15:21,563
ليس الان

188
00:15:22,466 --> 00:15:23,062
ربما لاحقا

189
00:15:23,070 --> 00:15:24,358
أنا سارقص

190
00:15:25,335 --> 00:15:26,574
حسنا

191
00:15:40,831 --> 00:15:43,366
أعتقد أنها ما زالت غاضبة
"بسبب موضوع "باريس

192
00:15:44,087 --> 00:15:45,583
أتعتقدين أنها ستكون بخير؟

193
00:15:45,903 --> 00:15:50,174
بالطبع.فلتعطنا نحن الفتيات يومان
وسنستطيع أن نتغلب على أى شىء

194
00:16:03,904 --> 00:16:06,392
هل أنت بخير؟

195
00:16:07,610 --> 00:16:09,058
أنا اسفة جدا

196
00:16:16,245 --> 00:16:17,797
هذا رائع جدا

197
00:16:18,606 --> 00:16:20,581
كيف يفترض بنا أن نخرج الان؟

198
00:16:24,751 --> 00:16:25,951
"لا تقلق حيال هذا يا "شيب

199
00:16:26,028 --> 00:16:27,308
نحن نستطيع الإنتظار

200
00:16:29,538 --> 00:16:33,849
لماذا لا تصطحب "ميلي"إلي البيت؟
ثم تذهب أنت إلي البيت وتعتنى بكلا الجليستين

201
00:16:33,827 --> 00:16:34,376
"ثم يستطيع "شيب

202
00:16:34,411 --> 00:16:35,024
أن يأخذنى للمنزل فيما بعد

203
00:16:35,587 --> 00:16:37,083
هذا جيد بالنسبة لى

204
00:16:40,630 --> 00:16:41,698
هل ستكونين بخير؟

205
00:16:42,612 --> 00:16:43,810
بالطبع

206
00:16:46,514 --> 00:16:47,752
ليلة سعيدة

207
00:17:10,592 --> 00:17:12,984
أنا اسف لانك لن تذهبى إلي أي مكان

208
00:17:14,373 --> 00:17:16,053
أنا أعلم أن هذا كان مهما بالنسبة لك

209
00:17:18,003 --> 00:17:19,444
لا تسيء الفهم. ولكن

210
00:17:21,112 --> 00:17:25,033
لقد كنت هناك وهُم لا يملكون
أشياء كثيرة لا نملكها هنا

211
00:17:26,980 --> 00:17:29,404
"لم يكن من اللازم أن تكون "باريس

212
00:17:30,345 --> 00:17:34,466
أنت فقط تريدين الذهاب خارجا
أليس كذلك؟

213
00:17:34,285 --> 00:17:35,788
أريدها بالداخل

214
00:17:39,492 --> 00:17:43,380
أنا فقط أريد لنا أن نحيا من جديد

215
00:17:48,884 --> 00:17:51,611
اعتقدت أننا تشاركنا سرا لسنوات

216
00:17:54,895 --> 00:17:57,597
أننا سوف نكون رائعين فى هذا العالم

217
00:18:01,238 --> 00:18:03,377
أنا لم أعلم بالتحديد كيف سيتم هذا
......ولكن فقط

218
00:18:05,521 --> 00:18:08,167
الإمكانية جعلتنى أتمسك بالأمل

219
00:18:15,150 --> 00:18:17,374
كم هذا مثير للشفقة؟

220
00:18:19,101 --> 00:18:20,630
غبي جدا

221
00:18:22,653 --> 00:18:28,821
أن تضع كل امالك في وعد لم يوف به أبدا

222
00:18:32,026 --> 00:18:34,483
"فرانك"
إنه يعلم ما يريده

223
00:18:35,198 --> 00:18:37,335
لقد وجد مكانه
إنه بخير

224
00:18:39,182 --> 00:18:41,262
متزوج ولديه طفلان

225
00:18:46,244 --> 00:18:48,003
أليس هذا كافيا؟

226
00:18:53,384 --> 00:18:55,176
إن هذا من أجله

227
00:18:59,439 --> 00:19:00,951
إنه علي حق

228
00:19:03,484 --> 00:19:07,256
نحن لم نكن متميزين أو مُخططين
للمستقبل أو أى شىء على الإطلاق

229
00:19:13,931 --> 00:19:15,202
"أنتم "ويلر

230
00:19:15,825 --> 00:19:18,689
ثنائي رائع
الجميع يقول هذا

231
00:19:20,454 --> 00:19:22,726
أري لمحة من المستقبل

232
00:19:25,908 --> 00:19:27,700
ولا أستطيع أن أتوقف عن رؤيتها

233
00:19:33,211 --> 00:19:37,476
لا يمكننا أن نغادر
ولا يمكننا البقاء

234
00:19:50,702 --> 00:19:51,710
هيا

235
00:19:53,311 --> 00:19:54,503
دعنا نفعلها

236
00:21:04,540 --> 00:21:05,739
دعينى اخذك إلي مكان ما

237
00:21:05,766 --> 00:21:08,125
لا.فقط افعلها هنا

238
00:21:56,037 --> 00:21:57,252
"أبريل"

239
00:21:59,989 --> 00:22:02,039
هذا ما أردته دوما

240
00:22:03,771 --> 00:22:05,378
أنا أحبك

241
00:22:06,071 --> 00:22:07,871
لا تقل هذا

242
00:22:09,324 --> 00:22:10,939
لا. أنا أعني هذا

243
00:22:11,501 --> 00:22:12,814
أنا أحبك

244
00:22:12,815 --> 00:22:17,069
ابق هادئا لدقيقة من فضلك

245
00:22:21,292 --> 00:22:23,477
ثم يمكنك أن تأخذني للمنزل

246
00:23:14,614 --> 00:23:16,470
إن الجو جميل بالخارج

247
00:23:17,137 --> 00:23:18,456
نعم

248
00:23:23,726 --> 00:23:25,103
أتعلمين ما هو اليوم؟

249
00:23:26,253 --> 00:23:27,284
إنه الأسبوع الثانى عشر

250
00:23:27,682 --> 00:23:28,987
هذا صحيح

251
00:23:34,538 --> 00:23:36,387
أنا أعلم أن هذا بدا وكأنه صيف مجنون

252
00:23:36,388 --> 00:23:38,129
ونحن الإثنان كنا متوترين

253
00:23:38,164 --> 00:23:39,110
....أنا أعني

254
00:23:39,477 --> 00:23:41,053
أنا أفهم لماذا أنت غاضبة؟

255
00:23:41,853 --> 00:23:44,750
أنت تعلم أننى لا أمارس الجنس معك
وتريد أن تعلم السبب

256
00:23:47,086 --> 00:23:47,852
"أنا اسفة يا "فرانك

257
00:23:48,020 --> 00:23:49,373
....ولكننى فقط

258
00:23:50,018 --> 00:23:51,879
أشعر أننى لا أريد الحديث حول هذا

259
00:23:53,182 --> 00:23:54,958
وما الذي علينا أن نتحدث بشأنه؟

260
00:23:55,825 --> 00:23:58,713
ألن يكون كل شىء بخير
إذا ما لم نتحدث عن أي شىء؟

261
00:23:59,135 --> 00:24:02,565
ألا يمكننا فقط أن نستقبل كل يوم كما يأتي؟
ونفعل ما بوسعنا

262
00:24:02,781 --> 00:24:06,367
ولا نشعر أنه علينا أن نتحدث عن كل
شىء طوال الوقت

263
00:24:06,844 --> 00:24:10,499
أنا لا أعتقد أننى اقترحت بأن نتحدث
عن كل شىء طوال الوقت

264
00:24:11,713 --> 00:24:17,297
كنت أقصد أننا كنا متوترين
وعلينا الان أن نحاول أن نساعد بعضنا بقدر الإمكان

265
00:24:18,775 --> 00:24:23,126
ويعلم الرب أن تصرفاتى أصبحت
غريبة في الفترة الأخيرة

266
00:24:25,396 --> 00:24:28,332
إن هناك شىء أريد أن أخبرك بشأنه

267
00:24:31,134 --> 00:24:33,141
لقد كنت مع فتاة لقليل من الوقت

268
00:24:34,126 --> 00:24:35,382
فى المدينة

269
00:24:36,595 --> 00:24:41,124
فتاة بالكاد أعرفها
لا تعنى شيئا بالنسبة إلى

270
00:24:43,097 --> 00:24:44,479
ولكن الأمر إنتهى الان

271
00:24:45,096 --> 00:24:46,367
إنتهي بالفعل

272
00:24:46,793 --> 00:24:50,458
وإذا لم تكونى متأكدة من هذا
فأعتقد أنه كان بإمكانى أن لا أخبرك

273
00:24:55,926 --> 00:24:57,406
ولماذا فعلت ؟

274
00:24:58,584 --> 00:24:59,568
انا لا أعرف

275
00:25:00,465 --> 00:25:03,097
أعتقد أنها مسألة أنني
كنت أريد أن أكون رجلا ثانية

276
00:25:03,062 --> 00:25:04,678
بعد كل هذا العمل الغير مكتمل

277
00:25:05,077 --> 00:25:08,757
حالة من الإضطراب العصبى
والحاجة إلي إثبات شىء

278
00:25:10,325 --> 00:25:13,637
أنا لا أقصد لماذا حصلت على الفتاة
أنا أقصد

279
00:25:13,835 --> 00:25:15,595
لماذا أخبرتني عن الموضوع؟

280
00:25:16,901 --> 00:25:18,419
ماذا تعنين؟

281
00:25:19,490 --> 00:25:20,977
أقصد ما هى الفكرة؟

282
00:25:22,767 --> 00:25:25,208
أهذا من المفترض أن يجعلنى أغار أو شىء ما؟

283
00:25:26,030 --> 00:25:28,180
أمن المفترض بهذا أن يجعلنى أقع في حبك؟

284
00:25:28,790 --> 00:25:30,127
أو أعود إلي ممارسة الجنس معك

285
00:25:32,974 --> 00:25:34,702
ما الذي تريدنى أن أقوله؟

286
00:25:36,101 --> 00:25:37,965
لم لا تقولين ما تشعرين به؟

287
00:25:39,877 --> 00:25:41,620
أنا لا أشعر بأي شىء

288
00:25:42,491 --> 00:25:46,778
بكلمات أخرى أنت لا تهتمين بما أفعله
أو من أضاجعه أو أي شىء؟

289
00:25:50,249 --> 00:25:51,256
لا

290
00:25:52,096 --> 00:25:53,649
أظن هذا صحيحا
أنا لا أهتم

291
00:25:55,918 --> 00:25:57,526
ضاجع من تحب

292
00:25:59,021 --> 00:26:01,085
ألا تفهمين أننى أريدك أن تهتمى؟

293
00:26:01,213 --> 00:26:02,430
أنا أعلم

294
00:26:04,654 --> 00:26:06,480
وأعلم أنه من المفترض بي هذا
إذا كنت أحبك

295
00:26:06,980 --> 00:26:08,205
ولكننى أعتقد أننى لم أعد أحبك

296
00:26:08,305 --> 00:26:09,859
ولقد إكتشفت هذا مؤخرا

297
00:26:10,302 --> 00:26:13,694
ولهذا السبب لا أريد أن نتكلم عن أى شىء هنا

298
00:26:14,098 --> 00:26:15,314
لا تمنحينى هذا الهراء

299
00:26:16,502 --> 00:26:17,965
أنت تعلمين أنك تحبينى

300
00:26:18,413 --> 00:26:18,900
أتظن ذلك؟

301
00:26:19,018 --> 00:26:20,634
أنت تعلمين هذا جيدا

302
00:26:29,011 --> 00:26:30,034
أنا اسفة
لقد تأخر العشاء

303
00:26:30,529 --> 00:26:31,810
هل يريد أحدكم مشروبا اخر؟

304
00:26:32,222 --> 00:26:35,541
لا تقلقى
إنه من الجيد أن نجلس قليلا ونتشارك إجتماعيا

305
00:26:36,036 --> 00:26:37,989
ليس عليك أن تتحملى عناء المطبخ

306
00:26:44,808 --> 00:26:46,505
لقد حدث تغيير في الخطط في الحقيقة

307
00:26:48,136 --> 00:26:51,483
أعتقد أن هذا واضحا
إنها حامل

308
00:26:51,908 --> 00:26:53,331
تهانئى

309
00:26:55,112 --> 00:26:57,504
لا أستطيع أن أخبرك بمدي سعادتى

310
00:26:58,256 --> 00:27:01,532
سوف تحتاجين إلي بيت أكبر الان
أليس كذلك؟

311
00:27:02,695 --> 00:27:04,072
إنتظري لحظة

312
00:27:04,073 --> 00:27:05,073
أنا لا أفهم هذا

313
00:27:05,916 --> 00:27:07,852
ما هو الواضح فى هذا؟

314
00:27:09,550 --> 00:27:13,044
إنها حامل وماذا في هذا؟
ألا يرزق الناس بالأطفال في أوروبا؟

315
00:27:13,493 --> 00:27:19,246
افترض أننا قلنا أن الناس في كل مكان
لا يُنصحوا بإنجاب الأطفال إذا ما لم يستطيعوا تحملهم؟

316
00:27:20,391 --> 00:27:24,638
حسنا. إنها قضية مال
والمال دائما سببا جيدا

317
00:27:25,318 --> 00:27:28,614
ولكن هناك داءما سبب حقيقى

318
00:27:29,541 --> 00:27:31,311
ما هو السبب الحقيقى؟

319
00:27:32,990 --> 00:27:34,901
هل تحدثت إليك الزوجة بخصوص هذا؟

320
00:27:35,420 --> 00:27:39,658
السيدة الشابة قررت أنها غير
مستعدة لمغادرة المنزل؟

321
00:27:40,506 --> 00:27:42,048
هذا ليس السبب

322
00:27:42,265 --> 00:27:44,345
إنها تبدو قوية جدا

323
00:27:49,506 --> 00:27:51,456
إذن أنت السبب

324
00:27:52,140 --> 00:27:52,906
ماذا حدث؟

325
00:27:52,941 --> 00:27:53,531
"من فضلك يا "جون

326
00:27:53,861 --> 00:27:55,103
أنت تبدو وقحا جدا

327
00:27:55,471 --> 00:27:56,715
ماذا حدث؟

328
00:28:04,185 --> 00:28:06,752
هل قررت أنك أفضل حالا هنا؟

329
00:28:08,201 --> 00:28:16,568
أقررت أن الأمور أكثر راحة هنا
في الفراغ معدوم الأمل؟

330
00:28:21,084 --> 00:28:22,236
أنظروا إلي وجهه

331
00:28:22,237 --> 00:28:23,237
ماذا بك يا "ويلر"؟

332
00:28:26,126 --> 00:28:26,732
أتعلمون شيئا؟

333
00:28:27,671 --> 00:28:34,712
أنا لن أتفاجىء إذا ما تركتها بغرض أن تعيش
باقى حياتك مختبئا خلف هذا الثوب

334
00:28:34,713 --> 00:28:37,980
وبالتالى لن يستطع أحدا أن
يكتشف ما هى مادة هذا الثوب؟

335
00:28:37,981 --> 00:28:41,207
إنتبة
أعتقد أننى اكتفيت منك

336
00:28:42,101 --> 00:28:44,268
أعنى من تظن نفسك بحق الجحيم؟

337
00:28:44,435 --> 00:28:48,975
أنت تأتى إلى هنا وتقول
أى شىء مجنون لعين يخطر على بالك

338
00:28:48,976 --> 00:28:52,750
وأعتقد أن الوقت حان لأحد ما
أن يخبرك أن تغلق فمك اللعين

339
00:28:52,751 --> 00:28:53,751
"إنه ليس سليما يا "فرانك

340
00:28:53,752 --> 00:28:54,752
ليس سليما
قبلى مؤخرتى

341
00:28:55,721 --> 00:28:59,473
أنا لا أهتم ما إذا كان سليما أو معافى
أو حيا أو ميتا

342
00:28:59,559 --> 00:29:04,888
عليه أن يبق اراءه اللعينة فى
مستشفى الأمراض العقلية اللعينة حيث تنتمى

343
00:29:07,767 --> 00:29:09,220
هيا نذهب يا بنى

344
00:29:14,757 --> 00:29:16,374
"لديك رجل قوى يا "أبريل

345
00:29:18,067 --> 00:29:19,875
رجل عائلة قوى

346
00:29:23,787 --> 00:29:25,817
أنا أشعر بالحزن من أجلك

347
00:29:28,186 --> 00:29:31,825
فلتبق ربما تستحقون بعضكما البعض

348
00:29:34,583 --> 00:29:36,462
لقد بدأت أشعر بالحزن عليه هو أيضا

349
00:29:38,262 --> 00:29:40,246
لابد أنك تعطيه وقتا سيئا

350
00:29:40,718 --> 00:29:44,398
حيث أن إنجاب الأطفال هى 
وسيلته الوحيدة لإثبات أن لديه خصيتان

351
00:29:44,919 --> 00:29:46,437
أيها اللعين

352
00:29:47,046 --> 00:29:49,583
"إنه ليس سليما يا "فرانك

353
00:30:01,222 --> 00:30:02,038
"حسنا يا "جون

354
00:30:02,701 --> 00:30:04,398
دعنا نذهب الى السيارة الان

355
00:30:10,655 --> 00:30:11,947
"أنا اسفة يا "أبريل

356
00:30:12,215 --> 00:30:13,712
أنا اسفة جدا

357
00:30:15,086 --> 00:30:15,869
اسف

358
00:30:15,904 --> 00:30:16,901
اسف

359
00:30:16,936 --> 00:30:17,869
اسف

360
00:30:18,276 --> 00:30:21,165
ألم أقل أننى اسف 
عدد كاف من المرات؟

361
00:30:21,274 --> 00:30:22,457
اللعنة

362
00:30:24,400 --> 00:30:26,638
أنا أكثر وغد اسف أعرفه

363
00:30:28,340 --> 00:30:30,532
ليس لدى الكثير من الأشياء
التي تجعلنى سعيدا

364
00:30:30,851 --> 00:30:32,036
أليس كذلك؟

365
00:30:38,200 --> 00:30:40,007
ولكن شىء واحد فقط هو الذي يجعلنى سعيدا

366
00:30:40,725 --> 00:30:42,468
هل تريدون أن تعلموا ما الذي يسعدنى؟

367
00:30:45,531 --> 00:30:48,170
أنا سعيد لأننى لن أكون هذا الطفل

368
00:31:07,273 --> 00:31:08,520
لا تخبرينى

369
00:31:10,326 --> 00:31:11,390
دعينى أخمن

370
00:31:12,543 --> 00:31:16,142
لقد وضعت نفسى في منظر مقزز
أليس كذلك؟

371
00:31:17,880 --> 00:31:18,397
نعم

372
00:31:18,805 --> 00:31:20,214
وكل شىء قاله هذا الرجل 
هو حقيقى 

373
00:31:20,526 --> 00:31:21,839
أليس هذا ما ستقوليه؟

374
00:31:22,349 --> 00:31:23,830
 ليس على أن أقول هذا

375
00:31:24,629 --> 00:31:26,110
فأنت تقوله لى

376
00:31:26,319 --> 00:31:27,694
ولكنك مخطئة

377
00:31:27,707 --> 00:31:28,443
حقا؟

378
00:31:28,725 --> 00:31:29,538
ولم أنا مخطئة؟

379
00:31:29,602 --> 00:31:31,003
لأن الرجل مخبول

380
00:31:31,361 --> 00:31:32,922
إنه مخبول لعين

381
00:31:33,105 --> 00:31:34,758
هل تعرفين ما هو معنى الخبل؟

382
00:31:34,902 --> 00:31:35,909
لا
هل تعرف أنت؟

383
00:31:35,910 --> 00:31:36,427
نعم

384
00:31:36,738 --> 00:31:39,715
إنه  يعنى عدم القدرة على الإتصال
بباقى الناس

385
00:31:39,891 --> 00:31:41,859
إنه يعنى عدم القدرة على الحب

386
00:31:46,923 --> 00:31:47,795
"أبريل"

387
00:31:48,498 --> 00:31:49,418
"أبريل"

388
00:31:50,131 --> 00:31:51,354
"أبريل"

389
00:31:52,146 --> 00:31:52,922
"أبريل"

390
00:31:53,239 --> 00:31:54,670
عدم القدرة

391
00:31:55,220 --> 00:31:56,731
....عدم القدرة

392
00:31:59,673 --> 00:32:01,881
أنت متحدث رائع بالفعل

393
00:32:02,342 --> 00:32:05,191
إذا أستطاع السود أن يتقربوا
إلى بالبيض بالحديث

394
00:32:05,614 --> 00:32:07,374
فستكون أنت الرجل المناسب للمهمة

395
00:32:07,616 --> 00:32:09,744
إذن أنا الان مجنونة لأننى لا أحبك

396
00:32:10,037 --> 00:32:10,949
أليس هذا هو صلب الموضوع؟

397
00:32:11,103 --> 00:32:12,161
لا هذا خاطىء

398
00:32:12,366 --> 00:32:14,517
أنت لست مجنونة وتحبيننى

399
00:32:14,853 --> 00:32:16,293
هذا هو الموضوع

400
00:32:16,813 --> 00:32:19,850
ولكننى لا أحبك
أنا أكرهك

401
00:32:20,701 --> 00:32:23,641
أنت فقط صبى جعلنى أضحك
مرة فى إحدى الحفلات 

402
00:32:23,872 --> 00:32:26,120
والان أنا أشمئز عندما أنظر إليك

403
00:32:26,665 --> 00:32:31,312
وفي الحقيقة إذا اقتربت منى أو لمستنى
أو شىء ما أعتقد أننى سأصرخ

404
00:32:33,342 --> 00:32:34,806
"توقفى عن عمل هذا يا  "أبريل

405
00:32:40,846 --> 00:32:42,645
"اللعنة عليك يا "أبريل

406
00:32:47,043 --> 00:32:48,155
ما الذى ستفعله الان؟

407
00:32:48,247 --> 00:32:48,945
هل ستضربنى؟

408
00:32:49,215 --> 00:32:50,431
وترينى كم تحبنى

409
00:32:50,501 --> 00:32:52,285
لا تقلقى فهذا لن يزعجنى

410
00:32:52,599 --> 00:32:55,071
أنت لا تستحقين العناء الذي سأتكبده لضربك

411
00:32:55,228 --> 00:32:58,004
أنت لا تستحقين القوة التى
ستُهدر لسحقك

412
00:32:58,206 --> 00:32:59,286
أنت  فارغة 

413
00:32:59,862 --> 00:33:02,325
إمرأة مجوفة فارغة من الداخل

414
00:33:04,207 --> 00:33:07,422
ما الذى تفعلينه في منزلى
إذا كنت تكرهيننى لهذه الدرجة؟

415
00:33:07,889 --> 00:33:09,889
لماذا تزوجتنى؟

416
00:33:10,293 --> 00:33:12,669
لماذا تحملين طفلى في أحشائك؟

417
00:33:13,176 --> 00:33:16,055
لماذا لم تتخلصى منه عندما
كانت الفرصة سانحة أمامك؟

418
00:33:17,659 --> 00:33:18,876
لدى أخبار من أجلك

419
00:33:19,220 --> 00:33:21,292
أتمنى لو كنت فعلت هذا

420
00:33:55,544 --> 00:33:56,729
"أبريل"

421
00:33:59,492 --> 00:34:00,773
"أبريل"

422
00:34:05,250 --> 00:34:06,448
"أبريل"

423
00:34:11,904 --> 00:34:13,337
"أبريل"

424
00:34:18,415 --> 00:34:19,928
"أبريل"

425
00:34:21,349 --> 00:34:22,829
"أبريل"

426
00:34:30,715 --> 00:34:32,564
"أبريل"-
ابتعد عنى-

427
00:34:32,565 --> 00:34:33,565
"أصغ إلي يا "أبريل

428
00:34:33,566 --> 00:34:34,566
ابتعد عنى

429
00:34:34,567 --> 00:34:36,814
ألا أستطيع أن أبتعد عنك
حتي في الغابة؟

430
00:34:37,600 --> 00:34:39,671
أنا لم أقصد ما قلته

431
00:34:39,967 --> 00:34:41,247
أما زلت تتحدث؟

432
00:34:41,557 --> 00:34:43,933
ألا توجد طريقة لوقف حديثك؟

433
00:34:44,983 --> 00:34:46,829
أنا احتاج أن أفكر
ألا يمكنك أن تفهم؟

434
00:34:47,228 --> 00:34:48,588
أحتاج أن أفكر

435
00:34:51,121 --> 00:34:52,746
عودى إلى البيت من فضلك
ما الذى تفعلينه هنا؟

436
00:34:52,872 --> 00:34:54,288
هل تريدنى أن أصرخ ثانية؟

437
00:34:54,780 --> 00:34:56,460
لأننى سأفعل أنا أعنى هذا

438
00:38:41,040 --> 00:38:42,432
صباح الخير

439
00:38:44,398 --> 00:38:45,685
صباح الخير

440
00:38:47,865 --> 00:38:49,937
هل تريد البيض مسلوقا أم مقلى؟

441
00:38:55,437 --> 00:38:56,660
لا أعرف

442
00:38:58,076 --> 00:38:59,628
إن هذا غير مهم

443
00:39:00,817 --> 00:39:03,113
مسلوق إذا كان سهلا

444
00:39:03,800 --> 00:39:05,128
حسنا

445
00:39:05,333 --> 00:39:06,893
ساخذه مسلوق أيضا

446
00:40:04,477 --> 00:40:07,781
إنه شىء لطيف أن نتناول الإفطار بدون
الأطفال على سبيل التغيير

447
00:40:08,974 --> 00:40:10,166
نعم

448
00:40:11,201 --> 00:40:13,833
لقد اعتقدت أنك ربما تريد أن 
تتناول إفطار جيد اليوم

449
00:40:14,214 --> 00:40:16,450
أعنى أنه يوم مهم بالنسبة لك
أليس كذلك؟

450
00:40:18,189 --> 00:40:20,690
أليس هذا هو اليوم الذى 
ستقوم فيه بالتشاور مع "بولوك"؟

451
00:40:23,853 --> 00:40:25,649
نعم. هذا صحيح

452
00:40:28,265 --> 00:40:29,738
صفقة كبيرة

453
00:40:30,471 --> 00:40:32,340
أنا أعتقد أنها صفقة كبيرة

454
00:40:32,902 --> 00:40:34,174
بالنسبة لهم

455
00:40:35,845 --> 00:40:38,143
ما الذى تظن أنك ستقوم بفعله
فى هذه الوظيفة؟

456
00:40:39,917 --> 00:40:41,723
لم تخبرنى الكثير عن هذا

457
00:40:43,331 --> 00:40:44,467
ألم أقم بهذا؟

458
00:40:47,106 --> 00:40:48,627
"أعتقد أن الأمر كله أن "نوكس

459
00:40:48,726 --> 00:40:52,359
تستعد لبيع إحدى هذه الحاسبات
الإلكترونية العملاقة

460
00:40:55,932 --> 00:40:57,428
ألم أخبرك عن هذا؟

461
00:40:58,217 --> 00:40:59,185
لا

462
00:40:59,886 --> 00:41:01,334
لم لا تخبرنى الان؟

463
00:41:10,705 --> 00:41:12,793
إنه حاسب الى كبير وسريع

464
00:41:14,952 --> 00:41:18,633
بدلا من الأجزاء الميكانيكية

465
00:41:21,421 --> 00:41:24,918
فهو يحتوى على الالاف من هذه الأنابيب الخاوية

466
00:41:35,565 --> 00:41:36,957
لقد فهمت

467
00:41:44,834 --> 00:41:46,418
أعتقد أننى فهمت

468
00:41:50,388 --> 00:41:52,987
إنه شىء ممتع 
أليس كذلك؟

469
00:41:56,544 --> 00:41:57,715
لا أعلم

470
00:41:59,996 --> 00:42:02,293
نعم أعتقد أنه كذلك
بشكل ما

471
00:42:07,845 --> 00:42:09,781
عليك أن تُقدر ما تعمله يا فرانك

472
00:42:11,828 --> 00:42:13,659
وأنت جيد في هذا 
كما هو واضح

473
00:42:29,501 --> 00:42:31,869
أعتقد أنه على أن ابدأ

474
00:42:43,842 --> 00:42:45,474
هذا كان لطيفا جدا

475
00:42:47,371 --> 00:42:50,155
أعني أنه كان إفطارا رائعا

476
00:42:51,256 --> 00:42:54,298
ولا أتذكر أننى حصلت على إفطار
أفضل من هذا

477
00:42:56,951 --> 00:42:58,207
شكرا لك

478
00:42:59,508 --> 00:43:01,036
لقد استمتعت أنا أيضا بهذا

479
00:43:22,708 --> 00:43:23,836
....إذن أنت لا

480
00:43:25,340 --> 00:43:27,028
أنت لا تكرهيننى؟

481
00:43:29,283 --> 00:43:30,433
لا

482
00:43:31,737 --> 00:43:33,568
أنا لا أكرهك بالطبع

483
00:43:43,880 --> 00:43:45,905
يوم سعيد لك

484
00:44:03,261 --> 00:44:13,318
moorael3ageeb@hotmail.com

485
00:44:13,885 --> 00:44:24,518
ترجمة حصرية وخاصة بموقع
www.arablionz.com

486
00:45:38,102 --> 00:45:38,922
مرحبا

487
00:45:39,195 --> 00:45:40,330
ميلي"؟"

488
00:45:41,500 --> 00:45:42,925
هل كل شىء علي ما يرام؟

489
00:45:44,896 --> 00:45:49,217
لا. لا أعتقد أنني أشعر
بأي تحسن ولهذا اتصلت

490
00:45:51,048 --> 00:45:54,569
إذا لم يكن هناك إزعاج في هذا
فهذا المساء سيكون جبدا

491
00:45:56,016 --> 00:45:57,053
ماذا؟

492
00:46:01,813 --> 00:46:02,909
لا

493
00:46:03,481 --> 00:46:05,466
لا تناديهم إذا ما كانوا
يلعبون بالخارج

494
00:46:09,152 --> 00:46:10,582
لا تستدعهم

495
00:46:14,090 --> 00:46:16,073
اعط كل منهم فقط قبلة منى

496
00:46:17,487 --> 00:46:18,319
وأخبريهم

497
00:46:20,953 --> 00:46:22,072
أخبريهم

498
00:46:23,830 --> 00:46:24,782
أنت تعلمين

499
00:46:25,341 --> 00:46:26,501
حسنا

500
00:46:27,674 --> 00:46:28,570
"شكرا لك يا "ميلي

501
00:46:29,081 --> 00:46:30,098
مع السلامة

502
00:50:01,648 --> 00:50:03,688
أعتقد أنني أحتاج للمساعدة

503
00:50:05,639 --> 00:50:09,085
115الطريق الثورى

504
00:50:36,677 --> 00:50:37,467
"فرانك"

505
00:50:37,811 --> 00:50:38,906
هل أخبروك بما حدث؟

506
00:50:38,907 --> 00:50:44,048
يا إلهى أنا لم أفهم نصف ما قالوه لى
لقد قالوا أن الجنين خرج من بطنها

507
00:50:44,097 --> 00:50:45,352
قبل أن يجلبوها إلي هنا

508
00:50:45,350 --> 00:50:48,872
لقد قال لى أنهم سيقوموا بجراحة
ليستأصلوا المشيمة

509
00:50:49,423 --> 00:50:51,096
والان ما زالت تنزف

510
00:50:52,059 --> 00:50:54,987
لقد قال أنها فقدت الكثير من الدماء 
قبل أن تصل عربة الإسعاف

511
00:50:55,584 --> 00:50:57,000
والان يحاولوا أن يوقفوا النزيف

512
00:50:57,785 --> 00:51:01,328
لقد قال العديد من الأشياء التى لم
أفهمها عن الأنابيب الشعرية

513
00:51:02,654 --> 00:51:04,182
لقد قال أنها فاقدة الوعى

514
00:51:06,694 --> 00:51:07,693
يا إلهى

515
00:51:08,427 --> 00:51:11,546
لماذا لا تجلس؟-
ولماذا أجلس بحق الجحيم؟-

516
00:51:11,832 --> 00:51:13,264
هون عليك الأمر

517
00:51:14,674 --> 00:51:15,746
هون عليك الأمر

518
00:51:18,374 --> 00:51:19,310
تفضل سيجارة

519
00:51:19,703 --> 00:51:21,214
لقد فعلت هذا بنفسها

520
00:51:23,510 --> 00:51:24,980
لقد فعلت هذا بنفسها

521
00:51:33,195 --> 00:51:34,754
سأحضر بعض القهوة

522
00:52:45,931 --> 00:52:49,544
الناس الرائعين فقط
أليس كذلك يا "شيب"؟

523
00:52:54,601 --> 00:52:56,023
"يا للمسكينة "أبريل

524
00:52:57,771 --> 00:52:58,066
"إن "فرانك

525
00:52:58,304 --> 00:52:59,625
يغادر المدينة الان

526
00:52:59,970 --> 00:53:01,321
أين يعمل الان؟

527
00:53:02,414 --> 00:53:04,127
"منظمة بارت بولوك"

528
00:53:04,128 --> 00:53:05,128
الحاسبات الالية

529
00:53:06,293 --> 00:53:07,445
شركة مثيرة

530
00:53:08,384 --> 00:53:09,308
هل رأيتموه منذ ما حدث؟

531
00:53:09,574 --> 00:53:11,776
لا. لم يرجع إلى هنا

532
00:53:11,949 --> 00:53:13,365
هناك العديد من الذكريات هنا

533
00:53:14,608 --> 00:53:15,784
"لقد راه "شيب

534
00:53:16,168 --> 00:53:17,297
أليس كذلك يا حبيبى؟

535
00:53:18,738 --> 00:53:21,968
لقد كرس حياته من أجل أطفاله

536
00:53:22,409 --> 00:53:24,656
فهو بقض كل لحظة يملكها معهم

537
00:53:40,723 --> 00:53:42,200
المعذرة

538
00:53:53,479 --> 00:53:54,855
هل أنت بخير؟

539
00:54:00,260 --> 00:54:02,244
لا أريد أن أتحدث عنهم بعد الان

540
00:54:05,225 --> 00:54:06,416
حسنا

541
00:54:08,578 --> 00:54:11,034
ليس علينا أن نفعل هذا

542
00:54:12,151 --> 00:54:13,951
ليس علينا أن نفعل هذا

543
00:55:04,862 --> 00:55:08,709
لا أستطيع أن أخبرك كم أنا سعيدة
بالطريق الثورى الان

544
00:55:10,192 --> 00:55:16,721
والان وقتما أقود يسعدنى منظر المواقف
وهى جميلة ورائعة 

545
00:55:17,485 --> 00:55:19,070
ومنظر الأضواء من النافذة

546
00:55:21,042 --> 00:55:24,578
وأنت تعلم أننى أحببت هذا المنزل الصغير لسنوات

547
00:55:25,148 --> 00:55:25,674
"وعائلة "براس

548
00:55:25,709 --> 00:55:29,427
هم الوحيدون الذين وجدتهم
ملائمين للمنزل

549
00:55:30,034 --> 00:55:32,626
إنهم إناس لطفاء ومناسبين

550
00:55:34,130 --> 00:55:35,738
"بإستثناء عائلة "ويلرز

551
00:55:37,922 --> 00:55:39,792
لقد كنت مولعة بهم

552
00:55:41,197 --> 00:55:43,221
ولكنهم كانوا كثيروا التقلبات

553
00:55:43,682 --> 00:55:44,891
مضطربين نفسيا

554
00:55:46,656 --> 00:55:49,005
لقد كانوا مرهقين فى التعامل معهم

555
00:55:53,104 --> 00:55:58,929
والسبب الرئيسى في صعوبة بيع المنزل
أنهم تركوا سعره ينخفض بشدة

556
00:56:02,020 --> 00:56:05,197
سقف رطب 
وعلامات على الحوائط

557
00:56:05,198 --> 00:56:30,401
subtiteld by (moorael3ageeb)
for (www.arablionz.com)

