1
00:00:00,000 --> 00:00:17,475
moorael3ageeb@hotmail.com

2
00:00:18,755 --> 00:00:39,538
الترجمة حصرية لصالح موقع
www.arablionz.com

3
00:01:09,495 --> 00:01:12,351
الركاب

4
00:02:17,620 --> 00:02:18,964
مرحبا

5
00:02:25,951 --> 00:02:27,664
ماذا حدث؟

6
00:02:53,044 --> 00:02:53,998
مرحبا
ان الجو متجمد

7
00:02:54,358 --> 00:02:55,805
شكرا لك علي المجيء بهذه السرعة

8
00:02:56,956 --> 00:02:57,993
شكرا لك

9
00:02:58,043 --> 00:02:59,841
لقد هبطوا بالقرب من الشاطيء

10
00:02:59,921 --> 00:03:01,098
بالقرب من بينوود

11
00:03:00,886 --> 00:03:02,327
واستطاع القليل منهم النجاة

12
00:03:02,362 --> 00:03:03,100
من عدد 109

13
00:03:05,461 --> 00:03:07,022
عليك ان تتولي امرالمجموعة كلها

14
00:03:09,298 --> 00:03:10,009
حقا؟

15
00:03:09,842 --> 00:03:11,626
عليك ان تثقي برايي هذه المرة

16
00:03:11,627 --> 00:03:14,837
لقد حان الوقت ان نخرجك من هذه المنطقة
المريحة التي انت فيها

17
00:03:14,838 --> 00:03:16,380
انا لست في منطقة مريحة

18
00:03:16,484 --> 00:03:17,635
لديك شهادتي ماجيستير

19
00:03:17,905 --> 00:03:20,095
رسالة دكتوراه  لا تنتهي

20
00:03:20,583 --> 00:03:22,199
هذا يبدو مريح جدا بالنسبة الي

21
00:03:27,242 --> 00:03:29,424
حسنا هذه هي البداية . في الغالب
لا يوجد شيء جديد

22
00:03:30,273 --> 00:03:33,118
واحد منهم فقط سيحتاج الي عمل اكثر
انه يشعر بالنشاط

23
00:03:33,127 --> 00:03:34,830
......يشعر بانه

24
00:03:35,626 --> 00:03:36,969
في حال رائعة

25
00:04:22,508 --> 00:04:23,747
مستر كلارك؟

26
00:04:24,819 --> 00:04:26,029
ادخل

27
00:04:30,320 --> 00:04:31,609
انا ايريك

28
00:04:31,973 --> 00:04:32,996
الدكتورة سومرز

29
00:04:39,398 --> 00:04:40,629
كيف حالك؟

30
00:04:41,625 --> 00:04:42,905
انا بافضل حال

31
00:04:42,906 --> 00:04:44,282
انا اخصائية معالجة

32
00:04:44,406 --> 00:04:48,980
انا انصح بان يلتق بي الركاب
في مجموعات علاجية

33
00:04:49,711 --> 00:04:51,094
لا شكرا لك

34
00:04:51,015 --> 00:04:51,726
حسنا

35
00:04:51,828 --> 00:04:53,379
انا اتفهم هذا

36
00:04:54,336 --> 00:04:57,830
اذا كنت ستشعر بالراحة
اكثر بعيدا عن محيط المجموعة

37
00:04:57,962 --> 00:04:59,266
يمكننا ان نلتقي بمفردنا

38
00:04:59,301 --> 00:05:00,417
هل تقومين بالزيارات المنزلية؟

39
00:05:01,148 --> 00:05:05,220
هذا ليس معتادا
ولكن يتم في بعض الحالات الخاصة

40
00:05:05,221 --> 00:05:08,448
وما الذي علي المرء ان يفعله لكي يصبح حالة خاصة؟

41
00:05:08,449 --> 00:05:09,778
ان ينجو من تحطم طائرة

42
00:05:16,623 --> 00:05:18,569
انت لديك اسلوب محبب جدا

43
00:05:20,453 --> 00:05:23,717
اعني انك تلتزمين بالرسميات تماما
ولكن اسلوبك فاتن

44
00:05:27,505 --> 00:05:29,218
هل هذه المعلومات عنك صحيحة؟

45
00:05:34,779 --> 00:05:36,017
يوم الجمعة في الخامسة

46
00:05:36,866 --> 00:05:38,088
وقت الشاي

47
00:05:41,704 --> 00:05:42,880
حسنا

48
00:05:44,371 --> 00:05:45,859
هل يوجد احد هنا من اجلك؟

49
00:05:47,062 --> 00:05:47,491
لا

50
00:05:48,021 --> 00:05:50,454
انا استطيع ان اتصل باحد ما
اذا ما اردتني ان افعل

51
00:05:51,522 --> 00:05:52,680
الامر علي ما يرام

52
00:05:53,875 --> 00:05:55,084
حاول ان تتحسن

53
00:05:56,025 --> 00:05:57,345
وانت ايضا

54
00:06:08,328 --> 00:06:10,175
هل لديك اخت؟

55
00:06:12,400 --> 00:06:13,593
نعم

56
00:06:14,158 --> 00:06:15,486
عليك ان تتصلي بها

57
00:06:15,487 --> 00:06:16,487
ماذا؟

58
00:06:16,898 --> 00:06:18,563
عليك ان تفعلي هذا الان
افضل من تاخيره

59
00:06:19,701 --> 00:06:21,996
من الممكن ان تتعثري امام حافلة
او شيء ما

60
00:06:22,031 --> 00:06:23,510
ماذا سيحدث حينها؟

61
00:06:48,618 --> 00:06:49,955
مرحبا-
مرحبا-

62
00:06:49,990 --> 00:06:51,315
هل يمكنني ان اساعدك؟

63
00:06:51,316 --> 00:06:52,316
ملابسك المغسولة

64
00:06:58,592 --> 00:07:01,366
انا اسفة كان لدي حالة طواريء
واضطررت للذهاب

65
00:07:02,522 --> 00:07:05,418
لقد لاحظت انك في بعض الاحيان
تكونين مشغولة فلا تاخذين جرائدك. لذا

66
00:07:06,083 --> 00:07:07,763
استطيع ان اخذهم واحتفظ لك بهم

67
00:07:08,058 --> 00:07:10,225
لا. كل شيء علي ما يرام

68
00:07:10,524 --> 00:07:11,796
لا ازعاج في ذلك

69
00:07:12,016 --> 00:07:13,928
شكرا لك ولكن انت تعلمين

70
00:07:15,193 --> 00:07:17,361
لقد وعدت نفسي ان لا يحدث هذا ثانية

71
00:07:17,837 --> 00:07:19,340
حسنا.طابت ليلتك

72
00:07:19,457 --> 00:07:20,314
كلير؟

73
00:07:20,859 --> 00:07:22,106
نعم هذا صحيح

74
00:07:24,537 --> 00:07:26,544
اعلميني اذا ما احتجت الي شيء

75
00:07:42,454 --> 00:07:45,757
مرحبا لقد وصلت الي هانا ولوك وبول
وايما . اترك لنا رسالة

76
00:07:48,205 --> 00:07:49,582
مرحبا

77
00:07:51,789 --> 00:07:53,492
انه انا

78
00:07:56,310 --> 00:07:57,886
اردت فقط ان اقول مرحبا

79
00:08:00,573 --> 00:08:01,877
مع السلامة

80
00:08:34,636 --> 00:08:36,493
لقد كنت في حالة سلام مع نفسي

81
00:08:37,599 --> 00:08:41,279
لقد علمت دائما انني لن اعيش حتي سن
متاخرة لذا فقد اعتقدت انها النهاية

82
00:08:43,572 --> 00:08:47,836
نظرت حولي وشعرت بالشفقة علي كل من حولي

83
00:08:51,177 --> 00:08:52,156
دين

84
00:08:52,987 --> 00:08:56,530
متي لاحظت لاول مرة ان هناك شي خاطيء؟

85
00:09:00,635 --> 00:09:02,612
لقد كنا محلقين عاليا جدا

86
00:09:04,406 --> 00:09:07,062
ثم بدات الطائرة في السقوط
وكان هناك هذا الصوت

87
00:09:08,119 --> 00:09:10,149
ثم ذهب الضوء
وكان هناك وميض

88
00:09:10,173 --> 00:09:11,069
هذا ليس ما حدث

89
00:09:11,426 --> 00:09:14,402
لم يكن هناك اي انفجارات
حتي ارتطمنا بالارض

90
00:09:14,425 --> 00:09:15,650
لم يكن هناك تحذيرات
لا شيء

91
00:09:15,583 --> 00:09:17,365
هذا صحيح
هذا الصوت حدث عندما كانت الطائرة تهبط

92
00:09:17,580 --> 00:09:19,523
لا تخبريني بشيء اتذكرة
حسنا؟

93
00:09:19,632 --> 00:09:21,672
شانون

94
00:09:22,918 --> 00:09:27,140
انت قلت انك نظرت حولك
ورايت هذا الخوف

95
00:09:27,763 --> 00:09:32,386
ولكنها كانت مفاجاة بالنسبة لك
انك ارتطمت بالارض بدون تحذير

96
00:09:33,275 --> 00:09:34,725
وماذا اذا؟

97
00:09:34,880 --> 00:09:38,086
متي حظيت بهذه اللحظة التي نظرت فيها الي الاخرين؟

98
00:09:39,718 --> 00:09:41,061
وهل هذا مهم؟

99
00:09:41,323 --> 00:09:42,560
هل هذا اختبار؟

100
00:09:42,976 --> 00:09:44,146
لا

101
00:09:44,379 --> 00:09:45,977
انه ليس اختبار بالطبع

102
00:09:52,811 --> 00:09:54,186
جانيس

103
00:09:55,175 --> 00:09:56,726
هل تتذكرين اي شيء من هذا؟

104
00:10:05,105 --> 00:10:06,147
دين

105
00:10:06,278 --> 00:10:09,905
هناك شيء اخبرتني انك تريد الحديث معي بشانه

106
00:10:17,153 --> 00:10:18,657
المعذرة

107
00:10:33,186 --> 00:10:35,338
هذا ليس ما حدث

108
00:10:36,431 --> 00:10:40,229
لقد اخطا الطيار في تقدير المسافة
وفقد السيطرة

109
00:10:41,017 --> 00:10:42,743
لسوء الحظ حدثت بعض الاخطاء

110
00:10:42,965 --> 00:10:46,147
هذا الراكب يتذكر وجود حريق علي الطائرة
قبل حدوث التصادم

111
00:10:45,991 --> 00:10:49,873
ولكن اليس من الشائع بالنسبة للناس
الذين مروا بهذا

112
00:10:53,641 --> 00:10:59,513
ان يكونوا مشوشين
ان لا يكونوا متاكدين من اي شيء راوه حتي الوهم

113
00:10:59,489 --> 00:11:00,578
نعم

114
00:11:01,581 --> 00:11:05,049
ولكن من الممكن ان يكونوا ايضا في
حالة رفيعة من الادراك

115
00:11:05,084 --> 00:11:07,374
حيث يتم تذكر كل التفاصيل  والمشاعر

116
00:11:11,207 --> 00:11:12,262
دكتورة سومرز

117
00:11:13,030 --> 00:11:14,302
دعينا نحاول ان نكون حذرين

118
00:11:14,922 --> 00:11:18,436
انا لا احاول ان اتحدي نتائج التحقيقات
او ان اضع خط الطيران في الصورة

119
00:11:18,870 --> 00:11:20,348
انا افكر فقط في المرضي

120
00:11:20,640 --> 00:11:24,912
اعادة بناء الاحداث بشكل صحيح
مهم جدا في عملية الشفاء. هذا كل ما في الامر

121
00:11:28,828 --> 00:11:30,365
شكرا لك

122
00:11:41,412 --> 00:11:42,613
يوم سعيد لك-
يوم سعيد-

123
00:12:03,133 --> 00:12:04,191
مرحبا
لقد اخفتني

124
00:12:04,619 --> 00:12:06,242
ماذا تفعلين هنا ايتها الطبيبة؟

125
00:12:07,222 --> 00:12:08,572
لدينا موعد

126
00:12:12,592 --> 00:12:14,635
الزيارة المنزلية
لقد نسيت هذا تماما

127
00:12:18,395 --> 00:12:19,099
هل تريدين بعض التين؟

128
00:12:19,183 --> 00:12:20,008
لا

129
00:12:19,878 --> 00:12:21,502
ربما عليك ان تغسلهم

130
00:12:37,399 --> 00:12:39,240
دعينا فقط نوضح الامور
حسنا؟

131
00:12:39,241 --> 00:12:41,532
انا لست مريض احد
حسنا؟

132
00:12:42,518 --> 00:12:43,718
حسنا

133
00:12:52,272 --> 00:12:53,696
سكر وكريمة من اجلك

134
00:13:00,896 --> 00:13:02,520
انت جذابة جدا

135
00:13:04,416 --> 00:13:05,752
شكرا لك

136
00:13:08,547 --> 00:13:11,948
ايريك. انت تشعر انك بخير الان ومنتعش
هذا شائع

137
00:13:12,620 --> 00:13:15,541
ولكن عندما نقوم بصدمك نفسيا

138
00:13:15,576 --> 00:13:18,442
يكون هناك دائما كبت للمشاعر السلبية

139
00:13:19,069 --> 00:13:22,678
ثم ستتراكم هذه المشاعر السلبية
لديك ويكون هناك ثمن مستحق الدفع

140
00:13:22,366 --> 00:13:24,231
هل ترسمين؟

141
00:13:25,147 --> 00:13:25,844
لا

142
00:13:26,121 --> 00:13:28,032
لقد اردت دائما ان اقوم بالطلاء

143
00:13:28,775 --> 00:13:30,582
ولكنني لم اجرؤ ابدا علي فعل هذا

144
00:13:32,128 --> 00:13:34,389
ما نوع الاشياء التي قد تقوم بطلائها؟

145
00:13:36,139 --> 00:13:38,227
يا الهي انت لا تستطيعين ان تساعدي نفسك
اليس كذلك؟

146
00:13:39,780 --> 00:13:41,098
حسنا

147
00:13:42,365 --> 00:13:43,799
لقد قطعت وعدا

148
00:13:49,772 --> 00:13:51,340
ماذا تعمل؟

149
00:13:53,406 --> 00:13:56,733
انا اعمل في هين دراج
انها شركة سمسرة

150
00:13:58,334 --> 00:13:59,902
ولكنني لن اعود لهذا مرة اخري

151
00:14:01,802 --> 00:14:05,153
لقد قضيت معظم حياتي
في العيش بطريقة خاطئة

152
00:14:07,189 --> 00:14:09,645
اترين لوحة التحكم الخاصة بي؟

153
00:14:10,192 --> 00:14:15,808
طابعة وفاكس وانترنت سريع جدا
وحواسب الية وبريد الكتروني وهواتف ارضية وخلوية

154
00:14:18,849 --> 00:14:20,927
ان هذا كله هراء

155
00:14:21,579 --> 00:14:24,131
مصمم ليبعد الناس عن بعضها

156
00:14:25,228 --> 00:14:27,868
هل فكرت بهذه الطريقة من قبل
قبل الحادث؟

157
00:14:28,925 --> 00:14:31,069
لا. فقد كنت مشغولا جدا في اداء عملي

158
00:14:34,525 --> 00:14:36,780
اذن انت تعيد تقييم اولوياتك

159
00:14:45,557 --> 00:14:48,995
ايريك. انه امر مهم جدا ان نعيد  النظر في تجربتك

160
00:14:56,994 --> 00:14:58,057
حسنا

161
00:15:02,665 --> 00:15:05,330
ما هو اول شيء قفز الي ذهنك عن الحادث؟

162
00:15:11,192 --> 00:15:13,040
الرياح في وجهي

163
00:15:13,940 --> 00:15:15,531
ما الذي تتذكره بعد هذا؟

164
00:15:18,875 --> 00:15:22,803
السير علي الشاطيء
بالقرب من النار المشتعلة

165
00:15:24,331 --> 00:15:27,331
هل يمكنك ان تتذكر اي شيء
اخر بين هذين الحدثين؟

166
00:15:29,462 --> 00:15:36,344
احد الركاب قال انه يتذكر ضوء لامع
او ضوضاء عالية

167
00:15:36,988 --> 00:15:38,965
شيء حدث اثناء الرحلة

168
00:15:47,600 --> 00:15:49,078
انه من الجيد ان تبكي

169
00:15:52,744 --> 00:15:54,216
انا لن ابكي

170
00:16:01,978 --> 00:16:03,209
ماذا هناك ايضا؟

171
00:16:05,014 --> 00:16:06,327
هل تستطيع النوم؟

172
00:16:07,084 --> 00:16:08,163
بالطبع

173
00:16:10,212 --> 00:16:11,419
هل تراودك اي احلام؟

174
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
لا اتذكر

175
00:16:14,399 --> 00:16:16,616
ابق هنا . ساوقظك اذا ما راودني واحدا

176
00:16:19,920 --> 00:16:20,983
لا. شكرا لك

177
00:16:20,924 --> 00:16:22,129
ولم لا؟

178
00:16:23,083 --> 00:16:24,250
لا اعلم

179
00:16:24,865 --> 00:16:26,712
ولكنها اوامر المنظمة

180
00:16:27,279 --> 00:16:28,286
اليس هذا سخيفا؟

181
00:16:28,616 --> 00:16:29,744
انه سخيف

182
00:16:31,524 --> 00:16:33,276
دعوة الي مقابلة المجموعة

183
00:16:33,375 --> 00:16:34,883
عليك ان تاتي يا ايريك
لن تندم علي هذا

184
00:16:35,106 --> 00:16:36,522
انت تشبهين كلبا يمتلك عظمة

185
00:16:40,575 --> 00:16:41,984
شكرا علي القهوة

186
00:16:45,342 --> 00:16:46,660
كلير

187
00:16:49,588 --> 00:16:51,181
مري هنا في اي وقت

188
00:17:26,018 --> 00:17:28,260
هل ذكرتني عند ايريك كلارك قبل ان اذهب اليه؟

189
00:17:28,534 --> 00:17:29,695
لا

190
00:17:29,394 --> 00:17:30,019
لا؟

191
00:17:30,006 --> 00:17:30,305
لا

192
00:17:30,340 --> 00:17:31,569
لم اقابله من قبل

193
00:17:31,738 --> 00:17:33,642
انه يعلم اشياء شخصية عني

194
00:17:34,037 --> 00:17:34,861
مثل ماذا؟

195
00:17:35,474 --> 00:17:38,552
ليست اشياء كبيرة انه يعرف كيف اتناول قهوتي
وانني لدي اخت

196
00:17:39,521 --> 00:17:40,680
هل قام بتفسير هذا لك؟

197
00:17:41,054 --> 00:17:43,045
لا. انه لم يحاول
وانا لم اسال

198
00:17:43,429 --> 00:17:44,837
كيف حال شقيقتك؟

199
00:17:45,705 --> 00:17:46,040
ايما؟

200
00:17:46,191 --> 00:17:47,035
ايما
هذا صحيح

201
00:17:47,420 --> 00:17:49,011
انها بخير

202
00:17:52,417 --> 00:17:54,967
لقد كنت اقوم ببعض الابحاث
علي بعض المرضي

203
00:17:55,539 --> 00:17:59,234
والتي من الممكن ان تطور من ملاحظة الاشياء الخارجة
عن نطاق الادراك الحسي

204
00:17:59,520 --> 00:18:00,496
حقا؟

205
00:18:01,728 --> 00:18:03,575
انها نظرية

206
00:18:10,193 --> 00:18:11,578
اذن فهو يقرا افكارك

207
00:18:27,143 --> 00:18:29,849
هل اكتشفوا المزيد من المعلومات حول ما حدث علي الطائرة؟

208
00:18:30,268 --> 00:18:31,382
لماذا تسالين؟

209
00:18:32,014 --> 00:18:34,159
ان تقييماتهم الاولية في كل مكان

210
00:18:34,681 --> 00:18:38,879
هذا الراكب دين هاسل يتذكر
انه حدث انفجار بداخل الطائرة

211
00:18:39,512 --> 00:18:42,017
ولم يوافق اي من الاخرين علي
الجميع لديهم قصة اخري

212
00:18:42,131 --> 00:18:43,882
هناك حد لوجود التناقضات

213
00:18:44,954 --> 00:18:47,513
الانفجار من الممكن ان يسبب حادثة
وليس خطا الطيار

214
00:18:49,026 --> 00:18:52,275
لقد تحدثت مع احدهم في شركة الخطوط الجوية
ولكنه بدا منزعجا من هذه النظرية

215
00:18:52,428 --> 00:18:54,195
توقفي

216
00:18:54,516 --> 00:18:55,886
انت لست محققة

217
00:18:56,287 --> 00:18:59,222
التزمي بمتابعة مرضاك وتطور حالاتهم
هذا كل ما في الامر

218
00:19:00,225 --> 00:19:04,624
حسنا. هذا عادل تماما
ولكن الجزء الاكبر الذي سيساهم في تقدم حالاتهم هو معرفة الحقيقة

219
00:19:05,064 --> 00:19:05,736
(الحقيقة تشفي)

220
00:19:06,177 --> 00:19:07,013
من قال هذا؟

221
00:19:07,333 --> 00:19:08,756
لا اعلم
رجل ابيض ميت

222
00:19:09,194 --> 00:19:10,347
لا. بل انت

223
00:19:12,983 --> 00:19:14,456
حسنا. وكيف تجدين العمل؟

224
00:19:15,664 --> 00:19:18,439
كان علي ان افعل هذا منذ فترة طويلة
انت تعلم هذا

225
00:19:19,814 --> 00:19:21,381
ولكن اظن ان التاخر في عمل هذا افضل من عدم عمله

226
00:19:21,869 --> 00:19:24,620
هذا جيد
هذا جيد

227
00:19:39,508 --> 00:19:42,201
هل كان احدكم علي اتصال بدين
منذ جلستنا الاخيرة؟

228
00:19:43,345 --> 00:19:44,953
لست متفاجئة بانه لم يعد

229
00:19:45,989 --> 00:19:48,707
انا لا اعتقد ان هذا التجمع له اي فائدة

230
00:19:48,708 --> 00:19:50,916
ان تقولي كل ما بداخلك الي غرباء

231
00:19:54,041 --> 00:19:58,782
هل جربت من قبل ان تتحدثي الي اصدقائك
او اقاربك عما تشعرين؟

232
00:19:59,029 --> 00:20:01,373
ان الاشخاص المحبة لك من الممكن
ان يكونوا مصدر هائل للراحة

233
00:20:03,031 --> 00:20:04,119
هل انت بخير؟

234
00:20:04,470 --> 00:20:05,736
انا بخير

235
00:20:10,939 --> 00:20:12,418
انا متعبة قليلا

236
00:20:12,711 --> 00:20:14,264
هل تنامين جيدا؟

237
00:20:16,954 --> 00:20:18,154
لا

238
00:20:20,101 --> 00:20:23,358
يمكننا ان نتحدث مع طبيب ونجلب
لك شيء يساعدك علي النوم

239
00:20:24,981 --> 00:20:26,206
لا

240
00:20:30,810 --> 00:20:32,042
ليلة سعيدة يا شانون

241
00:20:34,466 --> 00:20:37,370
هل دائما ما تعرضين الدواء امام المرضي الاخرين؟

242
00:20:39,422 --> 00:20:40,052
انا اسفة يا شانون

243
00:20:40,087 --> 00:20:42,468
ما المؤهلات التي لديك لتتحدثي الينا؟

244
00:20:43,246 --> 00:20:45,916
انت ليس لديك اي فكرة عما مر
به اي احد مننا

245
00:21:09,999 --> 00:21:10,557
نورمان؟

246
00:21:10,592 --> 00:21:11,396
بداخل سيارتك من فضلك

247
00:21:11,397 --> 00:21:12,056
ما الذي حدث؟

248
00:21:12,131 --> 00:21:13,333
هيا نذهب
هيا

249
00:21:13,578 --> 00:21:14,688
نورمان؟

250
00:21:28,812 --> 00:21:30,981
انطلقي من هنا وخذي هذا الملف

251
00:21:31,193 --> 00:21:32,232
لماذا؟

252
00:21:34,954 --> 00:21:36,817
من فضلك يا دكتورة سومرز

253
00:21:38,496 --> 00:21:39,657
حسنا

254
00:21:40,819 --> 00:21:42,075
ضع حزام مقعدك

255
00:21:57,234 --> 00:21:58,377
اين نحن ذاهبون؟

256
00:21:58,403 --> 00:22:00,331
قودي حتي تمري بهذا المبني ولكن لا تتوقفي

257
00:22:11,435 --> 00:22:13,154
هناك
انه هناك

258
00:22:18,474 --> 00:22:19,574
هذا الرجل كان هنا  في اليوم الاخر

259
00:22:19,739 --> 00:22:21,017
انه يتعقبني

260
00:22:22,627 --> 00:22:23,476
من هو؟

261
00:22:23,802 --> 00:22:26,659
اظن انه من شركة الخطوط الجوية
انهم يراقبوننا

262
00:22:26,909 --> 00:22:28,315
ولماذا قد يفعلوا هذا؟

263
00:22:28,797 --> 00:22:33,385
في هذه الليلة التي قال فيها
دين انه تذكر وميض

264
00:22:34,081 --> 00:22:37,497
او شيء لامع مثل النار او انفجار

265
00:22:41,965 --> 00:22:44,768
انهم يقولون ان الطيار اخطا في التقدير او هراء مثل هذا

266
00:22:46,495 --> 00:22:47,568
هذا خاطيء

267
00:22:48,645 --> 00:22:51,919
لقد كان هناك انفجار علي سطح
الطائرة. انا ايضا اتذكر هذا الان

268
00:22:52,206 --> 00:22:53,928
ولماذا قد يكذبوا بشان شيء مثل هذا؟

269
00:22:54,606 --> 00:22:57,948
لقد كان لديهم حادثة اخري العام الماضي
علي ساحل كاليفورنيا

270
00:22:58,138 --> 00:23:01,129
عطل ميكانيكي. مشكلة اخري مثل
هذه ستغرقهم تماما

271
00:23:02,228 --> 00:23:03,388
انهم خلفنا الان

272
00:23:04,377 --> 00:23:06,823
نورمان
لا نستطيع ان نفترض هذا

273
00:23:07,020 --> 00:23:09,344
انت لا تعرفين هؤلاء الناس
شركة مثل هذه

274
00:23:09,396 --> 00:23:12,731
ان كل شيء يدور حول المال
انهم قادرون علي فعل اي شيء لينقذوا انفسهم

275
00:23:13,158 --> 00:23:15,886
انا افهم انك لديك شعور بالضعف الان

276
00:23:16,189 --> 00:23:21,380
وهذه الامراض شائعة بين الناس الذين
مروا بما مررت به ولكن

277
00:23:23,237 --> 00:23:26,551
انا لا اعتقد ان شركة الخطوط الجوية تسعي خلفك

278
00:23:31,687 --> 00:23:33,374
دعني اخذك الي البيت
اين تعيش؟

279
00:24:07,148 --> 00:24:10,133
مرحبا. لقد وصلت الي هانا وبول ولوك وايما
اترك لنا رسالة

280
00:24:12,653 --> 00:24:13,987
مرحبا يا ايما
هذا انا كلير

281
00:24:14,283 --> 00:24:15,682
لقد تركت لك رسالة

282
00:24:16,859 --> 00:24:19,556
وهذا لم يكن سهلا بالنسبة الي
ولكنني حاولت

283
00:24:21,917 --> 00:24:25,839
ولكننا الان ناضجتان
دعينا نتفق الا نتفق

284
00:24:25,944 --> 00:24:28,544
انت تعيشين حياتك بالطريقة التي تريدينها
وانا اعيشها بالطريقة التي اريدها

285
00:24:34,208 --> 00:24:35,968
انا لا اريد ان اجادل

286
00:24:40,674 --> 00:24:42,286
ان الهاتف يجعل الامر اسوا

287
00:24:44,275 --> 00:24:45,867
دعينا نتقابل وجها لوجه

288
00:24:49,294 --> 00:24:50,352
اتصلي بي

289
00:25:12,224 --> 00:25:13,223
مرحبا

290
00:25:36,911 --> 00:25:38,269
لقد بدات في الطلاء

291
00:25:38,270 --> 00:25:39,270
نعم

292
00:25:40,481 --> 00:25:43,230
لقد اكتشفت انه ليس  بهذه الصعوبة
عندما تنغمسين فيه

293
00:25:44,630 --> 00:25:45,917
ما هذا؟

294
00:25:49,019 --> 00:25:50,083
لا اعلم

295
00:25:51,610 --> 00:25:52,481
فلتقومي بعمل هذا

296
00:25:57,577 --> 00:25:59,751
لا. اعني انني قد افسدها

297
00:26:08,288 --> 00:26:09,148
لا تقلقي بشان هذا

298
00:26:17,856 --> 00:26:19,386
قومي فقط بارخاء قبضتك

299
00:26:26,029 --> 00:26:27,557
اعتقد انني فهمت هذا

300
00:26:32,531 --> 00:26:34,059
اترين؟
انت رائعة في هذا

301
00:27:07,024 --> 00:27:08,345
ايريك

302
00:27:12,131 --> 00:27:13,163
ايريك

303
00:27:15,119 --> 00:27:16,254
من فضلك تحدث الي

304
00:27:16,590 --> 00:27:18,263
من فضلك اخبرني بم تشعر الان

305
00:27:18,444 --> 00:27:19,366
ماذا؟

306
00:27:38,475 --> 00:27:39,883
كيف حالك؟

307
00:27:40,977 --> 00:27:42,065
كيف تسير الامور؟

308
00:27:42,754 --> 00:27:43,617
انا بخير

309
00:27:44,153 --> 00:27:45,121
حقا؟

310
00:27:45,122 --> 00:27:46,122
نعم

311
00:27:46,441 --> 00:27:47,823
انت تبدين محبطة قليلا

312
00:27:48,901 --> 00:27:49,884
هل انت محبطة؟

313
00:27:52,278 --> 00:27:53,348
لا

314
00:27:55,140 --> 00:27:56,259
لماذا تقول هذا؟

315
00:27:57,436 --> 00:27:58,380
لا اعلم

316
00:28:04,018 --> 00:28:06,277
لدي راي عن النساء الجميلات

317
00:28:06,772 --> 00:28:08,219
لانك جميلة

318
00:28:10,067 --> 00:28:12,730
الذين يدفنون انفسهم تحت طبقات من النفايات

319
00:28:12,731 --> 00:28:14,208
انا لا ادفن نفسي

320
00:28:14,209 --> 00:28:15,258
هل تريدين سماع رايي؟

321
00:28:17,971 --> 00:28:19,171
انهم يخافوا من ان يكونوا مرغوب فيهم

322
00:28:19,448 --> 00:28:22,391
ان هذا مؤثر جدا
ربما يجب ان يكون لديك عرضك الخاص

323
00:29:27,314 --> 00:29:28,760
كيف استطعت ان تصلي الي ما تقومين به الان؟

324
00:29:29,958 --> 00:29:34,375
كيف يستطيع المرء ان يكون خبيرا في الكوارث؟

325
00:29:34,686 --> 00:29:36,867
انا ادرس حالات الاطفال الخطيرة

326
00:29:40,466 --> 00:29:41,683
من اين بدات هذا؟

327
00:29:44,856 --> 00:29:46,337
بتعلم لغتهم

328
00:29:47,804 --> 00:29:54,077
معظم هؤلاء الاطفال يقومون بخلط الحقائق بالاوهام
ولديهم اصدقاء تخيليين

329
00:29:56,897 --> 00:29:58,665
لقد وجدت طريقي من خلال قصصهم

330
00:29:59,268 --> 00:30:00,875
وبهذا وجدت طريقي الي الحقيقة

331
00:30:18,982 --> 00:30:20,413
هل تخاف من الكلاب؟

332
00:30:21,686 --> 00:30:22,639
بالطبع لا

333
00:30:23,659 --> 00:30:26,112
لانه كما تعلم انه من الشائع بين المرضي
المصابين بالصدمات النفسية

334
00:30:26,147 --> 00:30:27,315
ان تزداد لديهم حالات الخوف المرضي

335
00:30:27,350 --> 00:30:28,734
انا لست مريضك

336
00:30:29,396 --> 00:30:30,867
كنت اتكلم علي وجه العموم

337
00:30:33,034 --> 00:30:34,363
هل استطيع ان اراك مجددا؟

338
00:30:35,940 --> 00:30:38,540
نعم
بالطبع

339
00:30:45,048 --> 00:30:46,076
انه مفتاح

340
00:30:47,227 --> 00:30:48,557
في حالة اذا ما لم اسمع جرس الباب

341
00:30:49,006 --> 00:30:51,638
لا. ساقوم بالاتصال قبلها في المرة القادمة
كان علي ان اقوم بهذا اليوم

342
00:30:55,054 --> 00:30:56,207
انا لن اقوم بعضك

343
00:30:58,227 --> 00:31:00,203
انا اقدر انك تريدين مساعدتي

344
00:31:06,640 --> 00:31:08,304
ان هذا مريح
شكرا لك

345
00:31:16,064 --> 00:31:17,407
بعض القواعد

346
00:31:18,714 --> 00:31:24,150
نحن لا نتواعد. اننا نقوم بمحادثات التي من الممكن ان تساعدك
لتطلق بعض المشاعر التي تكبتها بداخلك

347
00:31:24,275 --> 00:31:26,939
استطيع ان اقول انني
لا اقوم بكبت مشاعري علي الاطلاق

348
00:31:27,030 --> 00:31:29,790
انا سوف استمع اليك وانت ستتوقف عن التقرب الي

349
00:31:30,833 --> 00:31:31,914
حسنا؟

350
00:31:31,915 --> 00:31:32,601
حسنا

351
00:31:32,778 --> 00:31:35,123
هذه هي قواعدي الان
اذا ما استمرينا في تسكعنا

352
00:31:36,849 --> 00:31:38,272
انحن نقوم بالتسكع؟

353
00:31:39,885 --> 00:31:41,391
شيء مقابل شيء وواحدة بواحدة

354
00:31:42,230 --> 00:31:43,421
واحدة بواحدة؟

355
00:31:43,962 --> 00:31:44,622
اخرس

356
00:31:44,864 --> 00:31:46,016
حسنا ايتها الطبيبة

357
00:31:50,717 --> 00:31:52,695
الي اللقاء يا ايريك-
لقد كان هناك شيء في فمك-

358
00:32:07,584 --> 00:32:08,977
ليس لديك رسائل

359
00:32:33,369 --> 00:32:34,841
هل تبحثين عن هذا؟

360
00:32:35,967 --> 00:32:36,719
نعم

361
00:32:37,003 --> 00:32:38,292
انه جميل جدا

362
00:32:38,614 --> 00:32:39,589
شكرا لك

363
00:32:40,531 --> 00:32:42,810
وسوف تبدين جميلة فيه
انا اراهن علي هذا

364
00:32:44,010 --> 00:32:45,344
لا اعلم. لست متاكدة

365
00:32:46,992 --> 00:32:48,328
سوف اقوم بطيه

366
00:32:49,636 --> 00:32:51,059
حسنا. شكرا لك

367
00:32:59,931 --> 00:33:01,378
مفتاحك

368
00:33:02,198 --> 00:33:03,166
مفتاح حبيبك

369
00:33:03,621 --> 00:33:04,638
لا

370
00:33:04,718 --> 00:33:06,749
لا . انه احد المعارف

371
00:33:07,018 --> 00:33:09,241
احد المعارف يقوم بترك مفتاحه؟

372
00:33:13,180 --> 00:33:14,813
انه مريض في الحقيقة

373
00:33:17,394 --> 00:33:18,672
هل انت معجبة به؟

374
00:33:19,754 --> 00:33:20,803
لا

375
00:33:21,186 --> 00:33:22,264
لا؟

376
00:33:22,456 --> 00:33:24,765
انظري في عيني وقولي هذا

377
00:33:28,196 --> 00:33:30,174
انا لست معجبة به
انه مريض

378
00:33:30,631 --> 00:33:33,871
حتي اذا كنت معجبة به
فهذا يعد تضارب في المصالح

379
00:33:34,260 --> 00:33:35,354
ان هذا شيء اخلاقي

380
00:33:37,241 --> 00:33:39,279
ومن ثم عليك ان تتوقفي عن رؤيته

381
00:33:39,957 --> 00:33:42,013
وعليك ان تخرجيه من عقلك

382
00:33:44,607 --> 00:33:46,048
لقد عشت حياة مثل هذه

383
00:33:47,111 --> 00:33:48,119
مثل ماذا؟

384
00:33:48,986 --> 00:33:49,938
الحذر

385
00:33:51,002 --> 00:33:52,499
وفقد الفرص

386
00:33:56,246 --> 00:33:57,974
حسنا. شكرا لك علي هذا

387
00:33:59,218 --> 00:34:01,050
احظ بليلة سعيدة-
وانت ايضا-

388
00:34:05,937 --> 00:34:07,761
افردي اجنحتك

389
00:34:10,062 --> 00:34:11,622
الحياة لحظة
انها فقط

390
00:34:12,638 --> 00:34:13,679
تنتهي

391
00:34:15,719 --> 00:34:16,880
انها كذلك

392
00:34:17,313 --> 00:34:18,312
يوم سعيد لك

393
00:34:28,314 --> 00:34:29,480
انا قادمة

394
00:34:38,809 --> 00:34:40,584
ماذا حدث؟

395
00:34:42,870 --> 00:34:43,860
لا شيء

396
00:34:44,999 --> 00:34:46,398
كيف عرفت مكان سكني؟

397
00:34:46,399 --> 00:34:47,399
انه هنا

398
00:34:48,514 --> 00:34:49,804
لقد تركتيه في منزلي

399
00:34:50,144 --> 00:34:51,686
اعتقدت انك من الممكن ان تحتاجيه للغد

400
00:34:51,687 --> 00:34:53,255
نعم. انا اسفة بشان هذا

401
00:34:55,242 --> 00:34:56,385
هل انت بخير؟

402
00:34:56,824 --> 00:34:58,601
هل ستقومين بدعوتي ؟

403
00:34:59,832 --> 00:35:00,704
لا

404
00:35:01,273 --> 00:35:02,504
الديك احد ما بالداخل؟

405
00:35:02,505 --> 00:35:03,505
لا

406
00:35:04,044 --> 00:35:05,722
انا اعني ان هذا ليس من شانك

407
00:35:07,896 --> 00:35:10,079
علي اي حال هذه ليست ساعات العمل الرسمية الخاصة بي

408
00:35:10,080 --> 00:35:11,443
انا لست مريض

409
00:35:12,585 --> 00:35:18,292
لا. انت فقط شخص متسلل يقف
عند بابي عند منتصف الليل

410
00:35:19,033 --> 00:35:21,015
رجل محبوب
فاتن

411
00:35:22,419 --> 00:35:23,402
ليلة سعيدة

412
00:35:23,421 --> 00:35:24,531
الا تعتقدين هذا؟

413
00:35:25,845 --> 00:35:29,004
انا لن اقف هنا لاناقش جمالك

414
00:35:29,347 --> 00:35:30,778
وماذا عن الجزء الخاص بالفتنة؟

415
00:35:31,432 --> 00:35:32,141
ليلة سعيدة

416
00:36:01,905 --> 00:36:02,762
مرحبا

417
00:36:03,599 --> 00:36:05,165
انه وسيم جدا

418
00:36:22,536 --> 00:36:23,316
حسنا

419
00:36:24,529 --> 00:36:25,755
هيا نبدا

420
00:36:26,610 --> 00:36:27,825
لماذا هم غائبون؟

421
00:36:30,166 --> 00:36:32,461
انت دائما لديك نظرية عن الشعور الجيد

422
00:36:33,108 --> 00:36:34,246
ما هي نظريتك حول هذا؟

423
00:36:35,149 --> 00:36:36,420
لماذا هم غائبون؟

424
00:36:44,569 --> 00:36:47,139
انا اسفة جدا
هل تمانعين ان تعذريني للحظة؟

425
00:37:03,561 --> 00:37:05,296
ما الذي تفعله هنا يا مستر اركين؟

426
00:37:06,626 --> 00:37:09,054
انا مهتم بصحة الركاب

427
00:37:09,055 --> 00:37:10,996
انت مهتم بما يتذكروه

428
00:37:10,997 --> 00:37:12,228
نعم

429
00:37:12,229 --> 00:37:13,632
بالطبع انا كذلك

430
00:37:19,025 --> 00:37:22,761
ان مرضاك الان حساسين جدا للمؤثرات الخارجية

431
00:37:22,762 --> 00:37:27,943
لذا عليك ان تتاكدي من انك
لا تقومين بتغذيتهم بنظرياتك

432
00:37:28,572 --> 00:37:31,004
هل استطعت ان تثبت ان الحادثة
كانت بسبب خطا بشري؟

433
00:37:31,120 --> 00:37:35,577
انها دائما بسبب خطا بشري
مهما حاولت ان تقومي بتحويلها

434
00:37:36,412 --> 00:37:40,010
احدهم لم يعمل بجد بصورة كافية
او بصورة حسنة او بعناية

435
00:37:40,011 --> 00:37:41,311
احدهم اخطا

436
00:37:42,382 --> 00:37:46,094
وفي هذه الحالة كان طيار مرهق

437
00:37:46,551 --> 00:37:48,485
انت تلقي بذنب كوارثك علي رجل ميت

438
00:37:52,420 --> 00:37:54,060
ابق بعيدا
انا اعني هذا

439
00:38:17,808 --> 00:38:20,000
ابتعد عن الحافة
ماذا تفعل؟

440
00:38:20,707 --> 00:38:21,868
اصعدي

441
00:38:24,934 --> 00:38:26,165
هيا

442
00:38:27,353 --> 00:38:28,921
انا لا احب الاماكن المرتفعة

443
00:38:59,343 --> 00:39:00,832
تعال الي هنا
هيا

444
00:39:01,439 --> 00:39:03,240
ايريك. توقف

445
00:39:06,175 --> 00:39:07,440
هل انت ممسك بي؟

446
00:39:13,992 --> 00:39:15,159
انا بخير

447
00:39:29,232 --> 00:39:31,723
نحن لا نستطيع ان نبق بعيدا عن بعض
اليس كذلك؟

448
00:39:43,592 --> 00:39:45,447
لقد كنت علي وشك ان اتزوج ذات مرة

449
00:39:46,117 --> 00:39:48,284
لقد اختفيت قبل يومين من الزواج

450
00:39:51,160 --> 00:39:53,665
ان هذا فظيع

451
00:39:53,666 --> 00:39:54,666
نعم

452
00:39:58,658 --> 00:40:00,265
لقد كان هذا مؤلما جدا لها

453
00:40:02,998 --> 00:40:04,093
لقد كنت خائفا

454
00:40:07,509 --> 00:40:09,510
هل تعلمي ما هو المخيف في الالتزام؟

455
00:40:11,246 --> 00:40:12,473
ان حياتك تصبح حقيقية

456
00:40:13,362 --> 00:40:14,376
انها ليست خطة

457
00:40:14,975 --> 00:40:18,324
وليست كما تاملينها
انها حقيقية

458
00:40:21,590 --> 00:40:23,014
دورك

459
00:40:24,962 --> 00:40:28,357
هيا اعطيني شيئا
واحدة بواحدة

460
00:40:29,064 --> 00:40:30,819
ليس هناك شيء لاقوله

461
00:40:32,130 --> 00:40:34,532
لم اقترب ابدا
يتركونني في بعض الاحيان

462
00:40:34,820 --> 00:40:35,852
وانا اتركهم في البعض الاخر

463
00:40:38,035 --> 00:40:39,581
لا توجد قصة عاطفية

464
00:40:43,424 --> 00:40:44,783
هذا كان انت

465
00:40:46,157 --> 00:40:48,222
موجزة وغامضة

466
00:40:48,599 --> 00:40:49,694
انا لست هكذا

467
00:40:49,990 --> 00:40:51,270
انا احب الوضوح

468
00:40:52,762 --> 00:40:54,145
الوضوح من كلير

469
00:40:54,672 --> 00:40:56,129
انا سعيدة لانني اضحكك

470
00:40:59,041 --> 00:41:00,014
ان هذا رائع
اليس كذلك؟

471
00:41:00,306 --> 00:41:01,434
نحن الاثنان جالسان هنا

472
00:41:04,972 --> 00:41:06,420
التحطم

473
00:41:08,986 --> 00:41:11,769
ان هذا وكانك ولدت من جديد

474
00:41:25,452 --> 00:41:26,716
يا الهي

475
00:41:29,985 --> 00:41:30,717
ماذا؟

476
00:41:31,036 --> 00:41:32,763
ايها الوغد

477
00:41:52,340 --> 00:41:53,843
انا لن اركب هذا الشيء

478
00:41:53,844 --> 00:41:54,844
ولم لا؟

479
00:41:57,228 --> 00:41:58,697
انت لا ترتدي خوذة

480
00:41:59,360 --> 00:42:00,904
من اجل البكاء بصوت عالي
هيا

481
00:42:03,973 --> 00:42:05,633
لماذا اتيت الي هنا الليلة؟

482
00:42:05,634 --> 00:42:13,768
moorael3ageeb@hotmail.com

483
00:42:13,769 --> 00:42:28,489
الترجمة حصرية لصالح
www.arablionz.com

484
00:42:33,920 --> 00:42:35,082
اهذا سريع جدا بالنسبة لك؟

485
00:42:35,487 --> 00:42:36,383
لا

486
00:43:04,446 --> 00:43:07,478
هل نحتاج اثواب امنة؟

487
00:43:08,121 --> 00:43:10,192
ربما يكون هناك بعضا منها هناك

488
00:43:10,760 --> 00:43:12,570
الا يطلق عليهم حافظوا الحياة؟

489
00:43:18,609 --> 00:43:19,421
ان هذا قارب جميل

490
00:43:20,357 --> 00:43:21,350
انه جيد
اليس كذلك؟

491
00:43:21,351 --> 00:43:22,351
نعم

492
00:43:22,580 --> 00:43:23,668
كم مضي عليك وانت تملكه؟

493
00:43:23,669 --> 00:43:24,736
انه ليس ملكي

494
00:43:25,336 --> 00:43:25,867
من يملكه اذن؟

495
00:43:26,053 --> 00:43:27,316
ليس لدي اي فكرة

496
00:43:29,634 --> 00:43:30,196
ماذا؟

497
00:43:30,231 --> 00:43:30,763
انتبه لراسك

498
00:43:33,693 --> 00:43:34,943
هل تستطيع ان تقود قاربا؟

499
00:43:34,944 --> 00:43:36,042
نعم

500
00:43:36,077 --> 00:43:36,945
رائع

501
00:43:44,613 --> 00:43:46,021
هل تريدين ان تاخذيه؟

502
00:43:46,022 --> 00:43:47,022
لا

503
00:43:55,082 --> 00:43:56,402
اتبعي القمر

504
00:44:06,412 --> 00:44:07,755
ماذا تفعل؟

505
00:44:07,756 --> 00:44:08,756
ساذهب لاسبح

506
00:44:08,757 --> 00:44:09,757
ماذا؟

507
00:44:10,483 --> 00:44:12,028
هل انت جاد؟
انها متجمدة

508
00:44:12,029 --> 00:44:13,029
لا

509
00:44:14,641 --> 00:44:17,397
نعم. انها ستكون متجمدة للحظة

510
00:44:17,825 --> 00:44:19,521
ثم ستكون جيدة

511
00:44:25,865 --> 00:44:29,641
انت تبحث عن الاثارة لتشعر انك حي
هذا رد فعل طبيعي

512
00:44:39,819 --> 00:44:41,378
هل هي باردة يا ايريك؟

513
00:44:47,810 --> 00:44:48,771
ايريك

514
00:44:49,470 --> 00:44:50,941
ان هذا ليس مسلي

515
00:44:52,030 --> 00:44:53,236
توقف

516
00:44:54,811 --> 00:44:56,067
ايريك

517
00:44:56,623 --> 00:44:57,520
ايريك

518
00:44:58,906 --> 00:45:00,147
انا قادمة

519
00:45:05,776 --> 00:45:07,167
لقد افزعتني بشدة

520
00:45:07,168 --> 00:45:08,168
لماذا؟

521
00:45:09,155 --> 00:45:10,443
لقد اعتقدت انك تغرق

522
00:45:10,444 --> 00:45:11,444
لا

523
00:45:12,460 --> 00:45:13,700
لماذا ترتدين ملابسك؟

524
00:45:16,107 --> 00:45:17,402
هل قمت بالقفز لكي تنقذيني؟

525
00:45:18,468 --> 00:45:19,450
لا

526
00:45:23,264 --> 00:45:24,400
ابق قليلا

527
00:45:24,965 --> 00:45:27,184
ارايت؟
انها ليست باردة جدا

528
00:45:31,439 --> 00:45:34,038
لا انها ليست كذلك
انها جيدة

529
00:47:06,369 --> 00:47:11,648
ايريك في اول مرة تقابلنا انت سالتني اذا ما كان لدي اخت

530
00:47:15,477 --> 00:47:16,573
هل لديك؟

531
00:47:17,099 --> 00:47:18,156
نعم

532
00:47:19,007 --> 00:47:20,310
لقد بدوت كانك تعرف هذا

533
00:47:31,716 --> 00:47:33,219
علي اي حال
ايما اكبر سنا

534
00:47:35,570 --> 00:47:36,897
كيف تبدو؟

535
00:47:42,029 --> 00:47:45,591
انها نشيطة ومحبة للمخاطر

536
00:47:49,814 --> 00:47:51,429
انها ام جيدة

537
00:47:53,107 --> 00:47:55,066
لديها العديد من الاشياء

538
00:47:59,237 --> 00:48:00,693
اذن ما المشكلة؟

539
00:48:01,978 --> 00:48:05,081
انها تدعوني بالجبانة
وتقول انني اهجر حياتي

540
00:48:06,688 --> 00:48:08,819
فقلت لها بعض الاشياء الفظيعة

541
00:48:12,065 --> 00:48:15,333
اشياء لم يكن علي قولها
..اشياء انا

542
00:48:15,945 --> 00:48:18,137
علي اي حال نحن لم نتحدث منذ شهور

543
00:48:19,477 --> 00:48:20,845
مهما كان ما قيل

544
00:48:22,700 --> 00:48:24,196
فانه لا يستحق هذا

545
00:49:30,906 --> 00:49:32,451
ايما

546
00:50:14,539 --> 00:50:16,101
من الذي يعيش هنا يا كلير؟

547
00:50:18,214 --> 00:50:19,559
هل تتعقبني؟

548
00:50:19,560 --> 00:50:22,809
هل قضاء الليل مع مرضاك
هو جزء طبيعي من علاجك النفسي؟

549
00:50:26,146 --> 00:50:28,342
ان مصداقيتك علي ارض مهتزة

550
00:50:50,443 --> 00:50:52,999
هناك رجل يتتبعني انا ومريضي

551
00:50:53,000 --> 00:50:54,444
بل رجلان في الحقيقة

552
00:50:55,500 --> 00:50:57,689
اركين من شركة الخطوط الجوية
وواحد اخر

553
00:50:57,946 --> 00:50:59,081
...احدهم يعتقد ان

554
00:50:59,202 --> 00:51:00,756
اعني واحد من مرضاي

555
00:51:00,946 --> 00:51:07,537
نورمان يعتقد ان الاخر من شركة الخطوط الجوية
وان هناك نوعا ما من التعتيم يجري

556
00:51:07,675 --> 00:51:09,466
واثنان من مرضاي مفقودين

557
00:51:09,850 --> 00:51:12,065
اهداي

558
00:51:12,971 --> 00:51:14,139
من هو المفقود؟

559
00:51:14,140 --> 00:51:15,465
نورمان ودين

560
00:51:16,804 --> 00:51:18,139
لقد قاموا بتفويت الجلسات

561
00:51:19,217 --> 00:51:22,184
هل هم مفقودين؟
ام انهم قاموا فقط بتفويت الجلسات؟

562
00:51:23,528 --> 00:51:24,824
انا لست متاكدة

563
00:51:26,983 --> 00:51:29,721
عدم وجودهم في الجلسات العلاجية
لا يعني انهم في مشكلة

564
00:51:30,365 --> 00:51:33,021
جميع المرضي تتارجح رغبتهم فيما بين
الخضوع للعلاج من عدمه

565
00:51:33,034 --> 00:51:34,207
اليس كذلك؟

566
00:51:34,208 --> 00:51:35,679
نعم

567
00:51:36,723 --> 00:51:37,969
ماذا عن ايريك كلارك؟

568
00:51:37,970 --> 00:51:38,970
ماذا؟

569
00:51:39,877 --> 00:51:40,966
كيف حاله؟

570
00:51:43,695 --> 00:51:44,670
بخير

571
00:51:50,490 --> 00:51:53,164
انه يستجيب

572
00:51:56,898 --> 00:51:58,540
انا لا اعلم

573
00:52:07,644 --> 00:52:09,181
ما الذي يحدث يا كلير؟

574
00:52:11,180 --> 00:52:12,677
لقد تخطيت الحدود معه

575
00:52:14,583 --> 00:52:16,058
الحدود الاخلاقية

576
00:52:19,511 --> 00:52:23,910
علاقتنا الان شخصيه اكثر مما ينبغي

577
00:52:30,508 --> 00:52:32,052
شخصية اكثر مما ينبغي؟

578
00:53:38,143 --> 00:53:39,677
مرحبا يا نورمان

579
00:53:43,510 --> 00:53:45,325
انه انا الدكتورة سومرز

580
00:53:45,910 --> 00:53:47,109
كلير

581
00:54:01,089 --> 00:54:02,338
نورمان

582
00:54:18,444 --> 00:54:21,572
شركة الخطوط الجوية تحاصر بمشاكل الاصلاحات

583
00:54:42,859 --> 00:54:44,499
انتظري
لا تذهبي

584
00:54:46,028 --> 00:54:48,054
توقفي
لا تذهبي

585
00:54:48,055 --> 00:54:49,055
من فضلك

586
00:54:52,338 --> 00:54:54,368
ساعديني
من فضلك ساعديني

587
00:55:26,199 --> 00:55:27,745
هل تعرفيني؟

588
00:55:29,722 --> 00:55:30,826
لا

589
00:55:32,244 --> 00:55:34,199
انا لا استطيع ان اتذكر اسمي وكل شيء

590
00:55:34,200 --> 00:55:36,481
لماذا كنت تحوم حول اماكن الجلسات؟

591
00:55:36,855 --> 00:55:38,566
لقد تتبعت واحدا منهم في ذلك اليوم

592
00:55:39,365 --> 00:55:40,774
الشخص الذي يعيش هنا

593
00:55:41,706 --> 00:55:43,089
لقد بدا مالوفا لي

594
00:55:43,819 --> 00:55:45,678
لقد اعتقدت انه قد يساعدني علي حل الامور

595
00:55:46,142 --> 00:55:47,702
ولكنه لم يقترب مني

596
00:55:48,562 --> 00:55:50,650
انا لا استطيع ان اتذكر اي شيء
منذ هذا الحادث

597
00:55:50,651 --> 00:55:52,814
هل شهدت الحادث؟

598
00:55:52,815 --> 00:55:53,815
لقد كنت فيه

599
00:55:53,816 --> 00:55:54,816
كنت علي متن الرحلة؟

600
00:55:54,817 --> 00:55:55,817
نعم

601
00:55:56,422 --> 00:56:01,332
في خلال لحظة كنت جالسا هناك
ثم حدث الانفجار

602
00:56:02,340 --> 00:56:04,092
وها انا اتجول هنا

603
00:56:05,003 --> 00:56:06,234
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

604
00:56:10,984 --> 00:56:12,089
كل شيء علي ما يرام

605
00:56:12,669 --> 00:56:14,604
هل اخبرت احدا اخر بشان هذا؟

606
00:56:15,078 --> 00:56:16,023
لا

607
00:56:16,594 --> 00:56:18,422
من الذي قد اتحدث اليه؟
انا لا اعرف احدا هنا

608
00:56:21,389 --> 00:56:23,418
اريدك ان تاتي معي
من فضلك

609
00:56:24,025 --> 00:56:25,178
بيري معك كلير

610
00:56:26,028 --> 00:56:28,044
احتاج ان اتحدث معك
اتصل بي عندما تسمع هذا

611
00:56:30,149 --> 00:56:31,526
هل انت بخير؟

612
00:59:11,389 --> 00:59:14,493
هذا الرجل كان علي متن الطائرة
وهو يتذكر الانفجار

613
00:59:16,776 --> 00:59:20,136
لديك حس مسرحي قوي بالنسبة لامراة علم
ايتها الطبيبة

614
00:59:20,300 --> 00:59:22,460
هناك ركاب مفقودين يا مستر اركين
ما الذي تعلمه عن هذا؟

615
00:59:22,461 --> 00:59:23,461
اهداي من فضلك

616
00:59:23,462 --> 00:59:24,462
اين هم؟

617
00:59:24,463 --> 00:59:25,463
اين الركاب الاخرين؟

618
00:59:25,464 --> 00:59:26,464
مختبئين منك اراهن علي هذا

619
00:59:26,465 --> 00:59:27,465
هذا الرجل يتذكر الانفجار

620
00:59:29,988 --> 00:59:31,446
انا اعرفك

621
00:59:31,876 --> 00:59:32,748
لا

622
00:59:33,555 --> 00:59:34,445
نعم

623
00:59:35,136 --> 00:59:36,057
لقد تقابلنا من قبل

624
00:59:37,013 --> 00:59:38,668
هل تستطيع ان تساعدني علي التذكر؟

625
00:59:40,323 --> 00:59:41,489
نحن لم نلتق

626
00:59:42,797 --> 00:59:44,966
واذا سمحت لي
فانا مشغول

627
00:59:50,546 --> 00:59:52,642
هذا الرجل يتذكر الانفجار-
لماذا اعرفك؟-

628
00:59:54,638 --> 00:59:55,894
من انت بحق الجحيم؟

629
00:59:57,881 --> 00:59:59,609
توقف

630
01:00:01,882 --> 01:00:03,370
يا ابن العاهرة

631
01:00:04,326 --> 01:00:05,868
ما الذي فعلته؟

632
01:00:13,724 --> 01:00:14,907
لقد انتهي العرض

633
01:00:19,656 --> 01:00:21,391
انت لن تفلت بفعلتك هذه

634
01:00:22,754 --> 01:00:25,047
هذا الرجل يتذكر الانفجار

635
01:00:34,415 --> 01:00:35,720
سيدي

636
01:00:37,966 --> 01:00:39,143
سيدي

637
01:01:11,313 --> 01:01:13,185
شانون
اين الاخرين؟

638
01:01:13,958 --> 01:01:16,101
ما الذي حدث يا شانون؟

639
01:01:18,897 --> 01:01:20,602
كل شيء بخير
اهداي

640
01:01:28,173 --> 01:01:29,637
كلير

641
01:01:46,715 --> 01:01:48,132
لقد انفجر المحرك

642
01:01:49,691 --> 01:01:51,556
خارج نافذتي بالضبط

643
01:01:53,994 --> 01:01:55,402
يا الهي يا ايريك

644
01:02:30,674 --> 01:02:32,104
كيف تشعرين الان؟

645
01:02:32,105 --> 01:02:33,105
انا بخير

646
01:02:37,069 --> 01:02:38,669
اين عائلتك يا شانون؟

647
01:02:41,963 --> 01:02:43,900
لقد توفي والداي وانا في السادسة

648
01:02:45,140 --> 01:02:46,812
وقامت عمتي بتربيتي

649
01:02:48,850 --> 01:02:50,442
لم نكن مقربتين

650
01:02:53,114 --> 01:02:54,430
ما الذي حدث لهم؟

651
01:02:59,821 --> 01:03:01,652
لقد ماتوا اثر سقطة

652
01:03:03,752 --> 01:03:06,665
كان يحاول انقاذها ثم وقعا هما الاثنان

653
01:03:12,614 --> 01:03:14,118
لقد تركوني بمفردي

654
01:03:14,119 --> 01:03:15,119
لقد فعلوا هذا

655
01:03:18,788 --> 01:03:20,259
انا واثقة انهم عرفوا هذا

656
01:03:25,066 --> 01:03:27,155
ما الذي قد تخبريهم به الان وهم لا يعرفونه؟

657
01:03:33,304 --> 01:03:34,752
ما الذي قد تخبريهم به الان؟

658
01:03:40,499 --> 01:03:42,505
انا اعلم انها كانت حادثة

659
01:03:45,292 --> 01:03:49,094
شيء حدث لهم
ولم يستطيعوا ان يساعدوا انفسهم

660
01:03:54,287 --> 01:03:55,398
وماذا ايضا؟

661
01:04:03,041 --> 01:04:04,672
 انني اسامحهم

662
01:04:49,882 --> 01:04:51,162
ايريك

663
01:04:52,011 --> 01:04:53,042
ماذا حدث؟

664
01:05:24,614 --> 01:05:26,158
هذا كلبي

665
01:05:27,995 --> 01:05:29,275
ماذا؟

666
01:05:30,531 --> 01:05:31,835
الكلب

667
01:05:34,362 --> 01:05:36,651
لقد دفن في فناء امي الخلفي

668
01:05:37,559 --> 01:05:39,183
لقد مات وانا في السادسة

669
01:05:40,307 --> 01:05:41,259
ايريك

670
01:05:41,438 --> 01:05:43,101
انا لم انج من تحطم الطائرة

671
01:05:43,638 --> 01:05:44,566
ايريك

672
01:05:44,567 --> 01:05:45,567
انا لم انج

673
01:05:45,729 --> 01:05:47,335
انظر الي يا ايريك
انظر الي

674
01:05:47,902 --> 01:05:52,390
انت بخير.انت هنا الان معي
انت هنا معي

675
01:05:52,495 --> 01:05:53,145
انا لم استطع النجاة

676
01:05:53,180 --> 01:05:56,418
بل فعلت هذا
انه كلب الجيران

677
01:05:56,487 --> 01:05:58,191
انت بخير
لقد ذهب

678
01:06:00,292 --> 01:06:02,084
اتري؟
لقد ذهب

679
01:06:09,240 --> 01:06:09,881
انتظري

680
01:06:37,562 --> 01:06:38,780
ايريك

681
01:06:44,117 --> 01:06:45,596
توقف يا ايريك

682
01:06:57,777 --> 01:06:59,194
ايريك

683
01:07:13,203 --> 01:07:14,608
ايريك

684
01:07:21,409 --> 01:07:22,769
ايريك

685
01:07:49,764 --> 01:07:51,397
ابق بعيدة عني يا كلير

686
01:07:52,632 --> 01:07:53,872
ابق بعيدة

687
01:07:55,193 --> 01:07:56,554
ايريك هيا نذهب الي المنزل

688
01:07:57,898 --> 01:07:58,921
هيا نذهب

689
01:07:58,922 --> 01:08:00,386
ابتعدي عني

690
01:08:01,308 --> 01:08:02,337
فقط اذهبي

691
01:08:24,762 --> 01:08:25,899
شانون

692
01:08:25,900 --> 01:08:26,900
كلير

693
01:08:28,102 --> 01:08:29,166
مرحبا يا عزيزتي

694
01:08:29,167 --> 01:08:30,515
هل رايت امراة شابة؟

695
01:08:30,516 --> 01:08:33,450
صديقتي شانون كانت هنا

696
01:08:34,050 --> 01:08:35,522
نعم لقد رحلت للتو

697
01:08:37,998 --> 01:08:39,215
لوحدها؟

698
01:08:39,922 --> 01:08:41,337
لا. مع رجل وامراة

699
01:08:43,356 --> 01:08:46,326
انت متعبة يا كلير
عليك ان تحظ بقسط من الراحة

700
01:08:47,638 --> 01:08:49,125
لا. ان مرضاي

701
01:08:49,869 --> 01:08:51,236
سيكونوا بخير

702
01:08:52,493 --> 01:08:54,045
وايريك سيكون بخير ايضا

703
01:08:55,971 --> 01:08:57,290
سوف احضر لك بعض الشاي

704
01:08:59,501 --> 01:09:00,499
ايريك؟

705
01:09:09,487 --> 01:09:11,292
لم اخبرك باسمه من قبل

706
01:09:15,605 --> 01:09:18,600
كل الركاب مفقودين
ليس فقط انهم يقوموا بتفويت الجلسات

707
01:09:18,925 --> 01:09:20,061
ولكنهم مفقودين

708
01:09:26,853 --> 01:09:27,923
كيف تظنين هذا حدث؟

709
01:09:28,968 --> 01:09:30,959
اعتقد ان شركة الخطوط الجوية تستهدف الركاب

710
01:09:31,428 --> 01:09:32,973
انهم يختفون واحدا بعد الاخر

711
01:09:33,869 --> 01:09:35,594
ربما لم يعودوا في حاجة اليك  

712
01:09:36,029 --> 01:09:37,420
علينا ان نوقف هذا يا بيري

713
01:09:38,939 --> 01:09:40,146
انت تبحثين عن الحقيقة؟

714
01:09:41,898 --> 01:09:43,065
نعم

715
01:09:43,393 --> 01:09:47,696
عندما نكذب نقوم بتزيين كذبنا بقطع من الحقيقة

716
01:09:48,588 --> 01:09:49,922
وما علاقة ما تقوله بهذا؟

717
01:09:50,038 --> 01:09:52,589
يجب ان يكون هناك سبب ما 
انك مولعة 

718
01:09:52,624 --> 01:09:55,205
بنظرية التعتيم المتطورة هذه

719
01:09:56,032 --> 01:09:57,113
ماذا؟

720
01:09:57,316 --> 01:09:58,851
ربما ذهبت باقصي ما تستطيع

721
01:10:01,956 --> 01:10:03,464
لقد وصلوا اليك
اركين وصل اليك

722
01:10:03,954 --> 01:10:05,063
لا. كلير

723
01:10:06,136 --> 01:10:07,255
الامر ليس هكذا

724
01:10:08,236 --> 01:10:10,373
لا تقترب مني
لا تفعل

725
01:10:18,149 --> 01:10:22,631
الهذا السبب اقحمتني في هذا؟
لكي تضع مراقبة شديدة علي الركاب

726
01:10:25,046 --> 01:10:27,319
ليس انا
انت لا تعرفني

727
01:11:17,683 --> 01:11:18,733
انهم موتي

728
01:11:23,814 --> 01:11:26,236
كلهم موتي

729
01:11:33,451 --> 01:11:35,298
لقد كان الطيار

730
01:11:38,535 --> 01:11:39,728
متعبا

731
01:11:41,947 --> 01:11:43,515
كان في منتصف الطلاق

732
01:11:46,096 --> 01:11:51,428
انه حتي لم يكن في الكابينة
عندما حدث هذا

733
01:11:51,651 --> 01:11:52,794
هل عرفت هذا؟

734
01:11:53,971 --> 01:11:55,291
اين كان؟

735
01:12:00,649 --> 01:12:02,961
لقد ترك الطيارة في ايدي مساعد الطيار

736
01:12:04,011 --> 01:12:05,516
لم يكن عليه ان يفعل هذا ابدا

737
01:12:05,726 --> 01:12:06,615
لم يكن هو

738
01:12:08,054 --> 01:12:11,463
الركاب راوا انفجارا خارج النافذة

739
01:12:11,877 --> 01:12:13,637
هذا ليس له اي علاقة بالطيار

740
01:12:14,652 --> 01:12:16,749
لقد بذل ما في وسعه
ليهبط بالطائرة علي الشاطيء

741
01:12:16,856 --> 01:12:18,935
واذا كان هناك احد نجا فهذا بسببه

742
01:12:18,936 --> 01:12:19,717
انت مخطئة

743
01:12:19,752 --> 01:12:21,173
هذا الرجل بطل

744
01:12:21,436 --> 01:12:22,715
انت مخطئة

745
01:12:38,890 --> 01:12:41,248
لقد كان انا

746
01:12:42,217 --> 01:12:43,240
ماذا؟

747
01:12:50,650 --> 01:12:52,091
ماذا قلت؟

748
01:14:02,713 --> 01:14:04,791
انا لست في مقعدي
انا اسف

749
01:14:17,222 --> 01:14:23,375
لا

750
01:15:02,161 --> 01:15:03,249
صباح الخير

751
01:15:04,399 --> 01:15:05,519
صباح الخير

752
01:15:11,356 --> 01:15:12,827
لقد وجدت شيئا

753
01:15:14,388 --> 01:15:15,507
ما هو؟

754
01:15:15,702 --> 01:15:17,400
قائمة الركاب

755
01:15:27,331 --> 01:15:28,954
لماذا لم تخبرني؟

756
01:15:29,762 --> 01:15:31,952
هذا ليس من نوعية الاشياء التي من الممكن ان تقال

757
01:15:34,016 --> 01:15:35,783
كان عليك ان تكتشفي هذا بنفسك

758
01:15:37,814 --> 01:15:38,912
عندما تكونين مستعدة

759
01:15:51,037 --> 01:15:52,414
تفضلي

760
01:15:54,162 --> 01:15:55,409
شكرا لك

761
01:15:57,199 --> 01:15:58,493
اتية ام ذاهية؟

762
01:15:59,686 --> 01:16:00,870
ذاهبة للوطن

763
01:16:00,905 --> 01:16:02,062
وانا ايضا

764
01:16:03,750 --> 01:16:04,561
ايريك

765
01:16:04,625 --> 01:16:05,625
كلير سومرز

766
01:16:33,618 --> 01:16:35,209
لقد عاد الناس ليساعدوك

767
01:16:36,237 --> 01:16:38,886
عادوا الي العلاقات
ذهبوا في الطريق

768
01:16:40,670 --> 01:16:42,198
لقد عاد جدي من اجلي

769
01:16:43,141 --> 01:16:44,780
ولم استطع حتي ان اتعرف عليه

770
01:16:46,429 --> 01:16:48,141
وكلبي

771
01:16:57,392 --> 01:16:59,000
من الذي عاد من اجلك؟

772
01:17:13,909 --> 01:17:15,399
عمتي توني

773
01:17:19,974 --> 01:17:21,492
ومستر بيري

774
01:17:35,742 --> 01:17:37,326
ماذا عن باقي الركاب؟

775
01:17:37,327 --> 01:17:38,327
انهم مثلنا

776
01:17:39,403 --> 01:17:42,088
يقومون بالصلح مع انفسهم
قبل ان ينتقلوا

777
01:17:43,760 --> 01:17:45,775
لم ينج احد من التحطم

778
01:17:57,342 --> 01:17:58,541
والجميع؟

779
01:18:01,312 --> 01:18:03,774
انهم هنا ليساعدوننا علي ايجاد طريقنا

780
01:18:21,715 --> 01:18:25,800
هل يمكننا ان نتجول في المدينة؟
اعدك بانني لن اعض

781
01:18:28,071 --> 01:18:29,598
حسنا. اعدك ان اعض

782
01:18:31,849 --> 01:18:33,075
حسنا

783
01:19:35,663 --> 01:19:37,829
ضعي هذا
هيا

784
01:19:46,086 --> 01:19:48,030
انظري الي 
ابق معي

785
01:19:48,676 --> 01:19:49,774
انظري الي

786
01:19:51,546 --> 01:19:55,629
(ايما )
(انا احبك يا (ايما

787
01:20:23,927 --> 01:20:25,475
انبطحي معي

788
01:20:26,532 --> 01:20:28,060
هيا انبطحي معي

789
01:20:28,061 --> 01:20:29,938
لا تستسلمي

790
01:20:35,023 --> 01:20:37,215
لن نستطيع النجاة-
بل سنفعل-

791
01:20:38,264 --> 01:20:39,574
سنفعل

792
01:20:40,156 --> 01:20:41,261
سنفعل

793
01:20:41,498 --> 01:20:43,044
نعم

794
01:20:43,683 --> 01:20:45,283
ابق هنا معي
حسنا؟

795
01:20:45,746 --> 01:20:48,137
ابق هنا
لا تذهبي

796
01:20:49,355 --> 01:20:50,699
ابق معي

797
01:21:42,839 --> 01:21:44,975
ساكون متابعا لبريد اختك

798
01:23:08,771 --> 01:23:12,867
انت كل ما املك
حياتي ليست كاملة بدونك

799
01:23:15,058 --> 01:23:26,289
subtitled by
(moorael3ageeb)

800
01:23:26,946 --> 01:23:41,633
الترجمة حصرية لصالح موقع
(www.arablionz.com)

