1
00:00:06,684 --> 00:00:10,281
<i>لماذا تفعل هذا بي ؟</i>

2
00:00:16,098 --> 00:00:18,669
<i>!أخرجني من هنا</i>

3
00:00:21,509 --> 00:00:23,674
<i>!أنا لست ميتة</i>

4
00:00:26,582 --> 00:00:28,341
<i>لماذا تفعل هذا بي ؟</i>

5
00:00:31,114 --> 00:00:33,143
<i>ماذا تريد ؟</i>

6
00:00:39,907 --> 00:00:44,913
<i>أرجوك... كلا</i>

7
00:00:49,851 --> 00:00:53,977
<i>لماذا تفعل هذا بي ؟</i>

8
00:00:59,117 --> 00:01:03,362
<i>لا أريد الموت</i>

9
00:01:07,031 --> 00:01:10,238
<i>أنا لست خنزيرة صغيرة</i>

10
00:01:13,149 --> 00:01:15,399
<i>أنا لست خنزيرة صغيرة</i>

11
00:01:17,278 --> 00:01:19,492
<b>خنزير صغير</b>

12
00:02:24,043 --> 00:02:27,100
<i>دعني أذهب
... النجدة</i>

13
00:02:32,300 --> 00:02:33,600
<i>النجدة</i>

14
00:02:39,533 --> 00:02:42,509
<i>أخرجوني من هنا
... أرجوكم</i>

15
00:03:06,342 --> 00:03:07,763
<b>الخروج</b>

16
00:03:53,048 --> 00:03:54,866
<i>911 الطوارئ</i>

17
00:04:00,856 --> 00:04:03,326
<i>مركز الشرطة الوطني
ما هي حالة الطوارئ</i>

18
00:04:03,566 --> 00:04:06,943
<i>لقد كنت في صندوق -
أخبريني أين أنتِ سيدتي -</i>

19
00:04:07,063 --> 00:04:09,627
<i>لا أعرف -
أعطيني مكانكِ فقط -</i>

20
00:04:09,747 --> 00:04:14,259
...أنا لا أعرف
... أريد الخروج فحسب

21
00:04:15,558 --> 00:04:18,458
<i>سيدتي هل لازلتي معي ؟ -
لا أعرف -</i>

22
00:04:19,021 --> 00:04:21,791
<i>ماذا تري حولكِ
هل تستطيعين أعطائي أي عنوان ؟</i>

23
00:04:24,667 --> 00:04:30,548
أناس موتى، صناديق للموتى
لقد أفقت في صندوق

24
00:04:31,641 --> 00:04:33,225
<i>إذا أخبرتني أين
نستطيع العثور عليكِ</i>

25
00:04:33,226 --> 00:04:34,810
<i>سوف نرسل لكِ الشرطة</i>

26
00:04:35,383 --> 00:04:38,995
<i>سيدتي؟ لابد أن تستمري بالكلام
سيدتي ؟</i>

27
00:04:40,508 --> 00:04:42,346
<i>حاولي البقاء على الخط
لمدة 30 ثانية</i>

28
00:04:42,347 --> 00:04:44,185
<i>سوف نحاول تعقب الأتصال</i>

29
00:04:55,972 --> 00:04:59,062
<i>عشرون ثانية آخرى</i>

30
00:05:39,895 --> 00:05:41,394
مرحباً ؟

31
00:05:50,091 --> 00:05:52,477
هل أنت من الشرطة ؟

32
00:06:34,874 --> 00:06:36,804
هل يوجد أحد بالداخل ؟

33
00:06:47,099 --> 00:06:48,900
...أهدئي الآن عزيزتي

34
00:06:49,745 --> 00:06:51,495
كيف دخلتي إلى هنا ؟
هل أنتِ بخير ؟

35
00:06:52,223 --> 00:06:55,900
لا تقلقي، لدي بعض المفاتيح
سوف أخرجكِ

36
00:06:56,020 --> 00:06:57,600
ماذا ؟ -
إنه هناك -

37
00:06:57,601 --> 00:06:59,160
كلا، لا يوجد أحد هنا غيري

38
00:06:59,225 --> 00:07:01,560
سوف أخرجكِ، لا تقلقي
لا يوجد أحد هنا

39
00:07:02,156 --> 00:07:03,300
...إنه هناك

40
00:07:31,171 --> 00:07:37,100
<i><u>** البقاء للموت **</u></i>

41
00:07:37,900 --> 00:07:47,200
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOO000&} BackFire - Gaber

42
00:08:15,566 --> 00:08:17,538
هل أنتهى الوقود لديكِ ؟

43
00:08:19,070 --> 00:08:24,096
كنت ارغب بأعطائك القليل من عندي
ولكن لا يوجد لدي الكثير

44
00:08:30,303 --> 00:08:32,373
هل لديكِ أسم ؟

45
00:08:33,007 --> 00:08:35,060
...ربما

46
00:08:35,180 --> 00:08:39,722
(أسمي (تاكر
"أعمل في المنجم في منطقة "الهالر

47
00:08:40,481 --> 00:08:44,016
أنتِ من هذه المطقة
أليس كذلك ؟

48
00:08:46,420 --> 00:08:48,573
...لا أعرف

49
00:08:51,975 --> 00:08:53,936
إذاً، من أين آتيتِ ؟

50
00:08:54,612 --> 00:08:57,806
أعني الآن، من أين آتيتِ ؟

51
00:08:58,136 --> 00:09:00,088
أين هو مكان الأموات ؟

52
00:09:01,741 --> 00:09:05,380
لابد إنها حفلة كبيرة، صحيح ؟

53
00:09:05,622 --> 00:09:10,254
!... الأموات
المقبرة ؟

54
00:09:13,625 --> 00:09:16,767
حسناً، هل تستطيعين تذكر
اين سيارتكِ ؟

55
00:09:16,768 --> 00:09:19,909
أو مكان أستطيع
أخذكِ أليه الآن ؟

56
00:09:20,029 --> 00:09:22,963
أين هو مكان الشرطة ؟

57
00:09:23,230 --> 00:09:26,551
إذا أتصلتي 911
هذا يأخذك إلى المدينة

58
00:09:26,671 --> 00:09:30,013
الشرطة سوف تساعد -
... آسف، عزيزتي -

59
00:09:30,364 --> 00:09:33,518
...ولكن هذا يبعد 100 ميل من هنا

60
00:09:35,793 --> 00:09:38,956
لما لا تخبريني ماذا حدث
... ربما نستطيع جلب لكِ بعض المساعدة

61
00:09:39,006 --> 00:09:40,279
...لقد أفقت

62
00:09:41,518 --> 00:09:46,373
في صندوق للموتى
وهو حاول أن يقتلني

63
00:09:46,400 --> 00:09:50,259
حسناً، حسناً
ساندي) ستعرف ماذا تفعل)

64
00:09:50,379 --> 00:09:53,205
هل جننت ؟
!نحن لا نعرفها حتى

65
00:09:53,325 --> 00:09:55,892
ربما، هي من هؤلاء الذين
يتعاطون المخدرات

66
00:09:56,012 --> 00:09:58,687
أخفضي صوتكِ -
!لن أخفض صوتي -

67
00:09:58,807 --> 00:10:02,482
هل ترى الملابس التي ترتديها ؟
لن يفاجئني إذا كانت عاهرة

68
00:10:03,016 --> 00:10:06,029
...هي جميلة
... ولكن لا أعتقد

69
00:10:06,356 --> 00:10:09,519
هي جميلة، أليس كذلك ؟

70
00:10:10,312 --> 00:10:11,300
...لقد فهمت

71
00:10:12,087 --> 00:10:16,615
ساندي)، لا تتسرعي بالحكم)
دعينا نخرج ونتكلم معها فحسب

72
00:10:17,424 --> 00:10:20,607
أريدك أن تحاولي أن تفهي ما تقوله
أتفقنا ؟

73
00:10:21,825 --> 00:10:25,906
ربما والدها ضربها وحبسها
... هذا كل شيء

74
00:10:42,221 --> 00:10:44,632
شكراً لكِ

75
00:10:46,285 --> 00:10:47,403
أنتِ ذا

76
00:10:48,096 --> 00:10:52,421
...لابد أنكِ
أنا آسفه، لم أحصل على أسمكِ

77
00:10:54,316 --> 00:10:58,622
تاكر) أخبرني إنه أخذكِ من على الشارع)
... وكنتِ قادمة من

78
00:10:59,949 --> 00:11:02,891
المقبرة ؟
هل هذا صحيح ؟

79
00:11:03,542 --> 00:11:05,127
مـــاء

80
00:11:05,862 --> 00:11:08,549
سوف آجلب لكِ البعض

81
00:11:10,071 --> 00:11:14,819
...أسمعي، سيدتي
!لقد سمعت ما قلتيه بالخلف

82
00:11:15,170 --> 00:11:18,616
...أنا آسفة، لم أعني، أنا فقط -
آوه... كلا -

83
00:11:19,775 --> 00:11:22,253
رأسي يؤلمني

84
00:11:22,373 --> 00:11:25,624
كثيراً جداً

85
00:11:25,967 --> 00:11:30,648
لا أعرف ما هذا المكان
أو كيف وصلت إلى هنا

86
00:11:31,292 --> 00:11:34,785
لا أستطيع تذكر أسماء الأشياء

87
00:11:35,277 --> 00:11:38,652
ربما لأن رأسي يؤلمني جداً

88
00:11:38,786 --> 00:11:43,956
وأيضاً أعرف أنني رأيت رجل
رجل عجوز يقتل

89
00:11:44,614 --> 00:11:46,879
و رجل آخر حاول أن يؤذيني

90
00:11:47,800 --> 00:11:50,831
أفقت في صندوق
وأيضاً لا أعرف إذا أخبركِ بذلك

91
00:11:54,307 --> 00:11:59,289
كل ما أعرفة هو أنني ميتة -
!كلا، من هو الميت -

92
00:12:09,022 --> 00:12:11,617
...أريد أن اذهب إلى الشرطة الآن

93
00:12:11,859 --> 00:12:13,540
...كل ما لدينا هي تلك الشاحنة

94
00:12:13,550 --> 00:12:15,843
وهذا العبقري جعلها
تفرغ من الوقود

95
00:12:16,182 --> 00:12:19,100
نستطيع أستخدام الهاتف
لجلب الوقود

96
00:12:19,200 --> 00:12:21,341
وبعدها الشرطة سوف تأتي لأخذي

97
00:12:21,391 --> 00:12:25,791
عزيزتي، الهاتف انقطع قبل شهرين
لم نكن نستخدمة على أي حال

98
00:12:26,183 --> 00:12:29,487
أخي سيكون هنا في الصباح، بالسيارة -
كلا... كلا... كلا -

99
00:12:29,913 --> 00:12:32,776
أحدهم يجب أن يساعد
ذلك العجوز

100
00:12:33,172 --> 00:12:35,260
ولكن أنتِ حتى
لا تعرفين أين كنتِ

101
00:12:35,805 --> 00:12:38,436
يوجد الكثير من المقابر
... في هذا المكان

102
00:12:38,700 --> 00:12:40,843
وشاحنتي لن تسير
إلا بعض الاميال

103
00:12:41,344 --> 00:12:43,172
أسمعي هذا، أذهبي وأغتسلي

104
00:12:43,173 --> 00:12:45,000
...سوف نجلب لكِ بعض الملابس النظيفة

105
00:12:45,001 --> 00:12:48,615
(تستطعين أخذ بلوزة من (تاكر
ولدي أحذيه جميلة

106
00:12:48,704 --> 00:12:51,942
سوف يجعلكِ تشعرين بالراحة، أعدكِ
وفي الصباح سنأخذكِ إلى المأمور

107
00:12:52,310 --> 00:12:54,610
أنتِ بأمان هنا
أنا حتى سأعد لكِ الفطور

108
00:12:54,730 --> 00:12:57,105
أنتِ بأمان هنا

109
00:13:42,318 --> 00:13:45,238
هل لازلتي تحبيني ؟

110
00:13:52,615 --> 00:13:54,935
أحبك أكثر من كل شيء

111
00:13:58,283 --> 00:14:01,529
أشعر بالغضب بشأن ما قلت عنها

112
00:14:02,122 --> 00:14:04,183
إنها لطيفة

113
00:14:04,759 --> 00:14:07,957
آتمنى من الرب فقط
... ان تترك ذلك الرجل

114
00:14:08,077 --> 00:14:11,562
لا تشعري بالحزن
أعتقد اننا نفعل الصواب

115
00:14:12,321 --> 00:14:14,388
نحن نفعل أعمال المسيح

116
00:14:15,615 --> 00:14:21,273
آبقى مسيحي جيد
ولا تتسلل إلى هناك بعد ما أنام

117
00:14:27,589 --> 00:14:30,126
هي بالتأكيد ليست ميتة

118
00:14:38,628 --> 00:14:42,809
...عزيزتي

119
00:14:48,625 --> 00:14:52,038
...حسناً
أنا أسفة

120
00:14:54,450 --> 00:14:57,321
كل شيء سيكون على ما يرام
أعدكِ

121
00:14:57,370 --> 00:14:59,916
كل شئ سيكون بخير

122
00:15:31,984 --> 00:15:36,379
سمعت صوت أقدامكِ
أعتقدت أنكِ ترقصين أو شيء كهذا

123
00:15:37,694 --> 00:15:41,086
دعيني القي نظرة
على هذا الجرح

124
00:15:49,043 --> 00:15:52,081
أنا أسفة

125
00:15:52,690 --> 00:15:56,236
أنا أسف
كلا، أنا أسف

126
00:15:58,492 --> 00:16:00,762
كوني صريحة معنا

127
00:16:01,488 --> 00:16:03,983
هل والدكِ
من فعل هذا بكِ ؟

128
00:16:07,835 --> 00:16:11,189
لماذا حاول ذلك الرجل
أن يؤذيني ؟

129
00:16:13,084 --> 00:16:18,379
بعض الناس أشرار
وهم أشرار من الصغر

130
00:16:19,108 --> 00:16:22,321
سوف نذهب إلى المركز غداً
أعدكِ

131
00:16:22,322 --> 00:16:25,534
لابد ان لديهم قائمة للمفقودين

132
00:16:27,227 --> 00:16:29,213
...لدي فكرة

133
00:16:29,488 --> 00:16:33,577
بما أنكِ لا تستطيعين تذكر أسمكِ
لما لا نختار أسم لكِ ؟

134
00:16:33,697 --> 00:16:35,954
فقط إلا ان تتذكري أسمك الحقيقي
... على أي حال

135
00:16:36,074 --> 00:16:41,311
...حاولي جهدكِ ربما
ربما سوف تتذكري شيء من طفولتكِ

136
00:16:52,161 --> 00:16:54,205
(الأميرة (جيم ستون

137
00:16:54,591 --> 00:16:59,043
أعتقد أنني كنت صديقة
(مع الأميرة (جيم ستون

138
00:16:59,619 --> 00:17:01,688
حسناً ايها الأميرة

139
00:17:02,071 --> 00:17:06,528
ساندي)، سوف تجهز لنا الفطور)
عند ساعة 5:30

140
00:17:06,720 --> 00:17:09,407
هل تحبين اللحم المقدد ؟

141
00:17:09,947 --> 00:17:13,276
سوف يعجبك اللحم المقدد
(الذي تعملة (ساندي

142
00:17:14,086 --> 00:17:19,858
أستريحي الأن، أتفقنا ؟
نراكِ في الصباح

143
00:17:24,523 --> 00:17:25,900
هاي، (ساندي) ؟

144
00:17:28,470 --> 00:17:29,897
ساندي) ؟)

145
00:17:30,915 --> 00:17:33,301
ساندي) ؟)
لقد حجزت نفسي بالخارج

146
00:17:40,723 --> 00:17:42,033
ساندي) ؟)

147
00:17:42,700 --> 00:17:44,120
عزيزتي... عزيزتي

148
00:17:44,942 --> 00:17:48,038
!يا إلهي، كلا

149
00:17:50,191 --> 00:17:53,293
!... كلا
ساندي) ؟)

150
00:17:55,196 --> 00:17:56,640
هذا يؤلم جداً

151
00:17:57,048 --> 00:17:58,742
ماذا تريد ؟

152
00:18:03,838 --> 00:18:05,860
تاكر) ؟) -
!... كلا -

153
00:18:06,000 --> 00:18:11,198
كلا، كلا سوف يقتلها، سوف يقتلها -
!... كلا -

154
00:18:11,318 --> 00:18:13,741
ماذا؟
!يا إلهي

155
00:18:13,875 --> 00:18:18,819
خذني، أقتلني
أقتلني ايها اللعين

156
00:18:22,555 --> 00:18:26,920
!أنت جريح، أرجوك
!سوف يقتلنا جميعاً

157
00:18:27,162 --> 00:18:30,049
!كلا، لا تنظر

158
00:18:32,052 --> 00:18:37,059
!أرجوك أذهب، أذهب
!كلا، لا تنظر

159
00:18:41,174 --> 00:18:43,485
!يا إلهي

160
00:19:06,361 --> 00:19:09,265
لماذا نحن هنا يا (جوني) ؟

161
00:19:09,385 --> 00:19:11,744
كنت أفضل البقاء في البيت
لنتعاشر

162
00:19:11,864 --> 00:19:14,549
!شاحنة (تاكر) ليست موجودة -
وماذا بهذا ؟ -

163
00:19:17,069 --> 00:19:20,883
عزيزتي، أنا لست بحالة عاطفية الآن

164
00:19:21,003 --> 00:19:23,616
لماذا أحضرتني إلى هنا
في منتصف الليل ؟

165
00:19:23,736 --> 00:19:27,429
أسمعي، رأيت (تاكر) مع فتاة
في أتجاة طريق 28

166
00:19:28,498 --> 00:19:30,466
هل تعتقد إنه يخون (ساندي) ؟

167
00:19:30,586 --> 00:19:34,889
لم أعتقد ان (تاكر) من هذا النوع
هذا اللعين الوقح

168
00:19:36,024 --> 00:19:38,400
أنا متأكد من ما رأيت
... الآن يجب أن اذهب إلى الداخل

169
00:19:38,700 --> 00:19:40,469
ويجب أن أيقظ أختي وأخبرها

170
00:19:41,490 --> 00:19:43,251
لمن هذه السيارة ؟

171
00:19:44,874 --> 00:19:50,515
(كروم)... (كروم سكول)
(كروم سكيل)

172
00:19:50,840 --> 00:19:54,570
...ربما إنها سيارتها

173
00:20:02,022 --> 00:20:05,260
عزيزي، لما لا تنتظر الصباح
وسنذهب إلى العمل سوياً ؟

174
00:20:05,380 --> 00:20:10,626
(أنتظري يا (جيني
أنا اتشوق لمعرفة من هذه العاهرة

175
00:20:23,550 --> 00:20:26,471
ربما أستطيع رؤية رسائلك، يا سيد

176
00:20:26,940 --> 00:20:28,342
...اللعنة

177
00:20:33,544 --> 00:20:37,340
عزيزي، لن تخوني أبداً
أليس كذلك ؟

178
00:20:38,700 --> 00:20:42,472
عزيزتي
لن أخونكِ أبداً

179
00:20:42,872 --> 00:20:44,908
...و لن أفعــ

180
00:22:19,161 --> 00:22:21,706
أنا أعلم أن هذا أمر محزن للغاية

181
00:22:21,707 --> 00:22:24,251
ولكن يجب علينا أن نجد الهاتف

182
00:22:25,269 --> 00:22:27,364
يجب أن نتصل بالشرطة

183
00:22:28,578 --> 00:22:29,804
يا إلهي

184
00:22:37,153 --> 00:22:42,663
مهما كان مكان توقفنا
سيكون هنا، حسناً ؟

185
00:22:43,005 --> 00:22:45,062
إذا لم يكن أحد بالبيت
ولا يوجد هاتف

186
00:22:45,463 --> 00:22:47,330
فنحن في مشكلة كبيرة

187
00:22:47,473 --> 00:22:51,951
أرجوك، أرجوك
إلى البيت القادم

188
00:22:57,475 --> 00:22:58,986
...إلى البيت القادم

189
00:23:09,355 --> 00:23:11,550
إنه وقت متأخر، أليس كذلك ؟

190
00:23:11,867 --> 00:23:15,313
نحن بحاجة إلى الهاتف، بشدة

191
00:23:15,433 --> 00:23:19,331
...ليس لدي هاتف أرضي

192
00:23:21,826 --> 00:23:24,000
...ولكن لدي جهاز حاسوب

193
00:23:27,396 --> 00:23:28,627
أغلقه

194
00:23:30,027 --> 00:23:31,100
ماذا ؟

195
00:23:32,722 --> 00:23:34,220
هل تستطيع الوصول
إلى المأمور ؟

196
00:23:34,510 --> 00:23:36,497
نعم، أستطيه أرسال
رسالة الكترونية

197
00:23:37,131 --> 00:23:40,962
...نعم، رسالة
وأخبرهم أن يرسلوا جميع الشرطة

198
00:23:41,082 --> 00:23:44,123
الشرطة ؟
لماذا ؟

199
00:23:48,120 --> 00:23:49,714
زوجتة، ماتت للتو

200
00:23:51,696 --> 00:23:53,673
أنا أسف جداً

201
00:23:53,793 --> 00:23:58,130
أعرف كيف تشعر، أمي ماتت مؤخراً -
... ولكن هي -

202
00:23:58,806 --> 00:24:01,401
قتلت بسكين

203
00:24:01,635 --> 00:24:06,074
هل جلبت سكين، كلا... كلا
هل هذا سؤال ؟

204
00:24:06,116 --> 00:24:08,669
...رجل بوجة براق

205
00:24:08,911 --> 00:24:10,881
قد قتلها

206
00:24:11,478 --> 00:24:16,883
...وقد قتل رجل عجوز، وهو يريد -
... لدية وجة براق و -

207
00:24:16,884 --> 00:24:18,474
ويريد أن يقتلني

208
00:24:18,783 --> 00:24:21,066
رائع... عظيم
... حسناً

209
00:24:21,186 --> 00:24:22,835
هل سيأخذ وقت طويل ؟

210
00:24:23,127 --> 00:24:26,988
في هذا العصر من التكنلوجيا ؟
من بحاجة إلى هاتف ؟

211
00:24:36,636 --> 00:24:39,315
!بالحقيقة ربما سيأخذ دقيقة

212
00:24:58,606 --> 00:25:03,195
هل لديك أدله ضد التأمين
... أو ضد ممول أو حامل

213
00:25:03,315 --> 00:25:07,309
هل تتوقع بوجود نشاطات أرهابية
أو ما يخالف القانون؟

214
00:25:07,429 --> 00:25:08,465
كلا، أنزل إلى الأسفل

215
00:25:08,646 --> 00:25:10,490
حسناً، أنزل، أنزل
... أنزل

216
00:25:10,610 --> 00:25:13,790
هل أنت شاهد عيان على أي جريمة ؟
هل تريد المساعدة الآن ؟

217
00:25:13,910 --> 00:25:18,101
نعم، أرسل الرسالة
... هيا

218
00:25:18,418 --> 00:25:23,025
نعم
"النجدة، أرسلوا العديد من عناصر الشرطة"

219
00:25:31,607 --> 00:25:33,385
حسناً، تم الأرسال

220
00:25:34,211 --> 00:25:37,783
<i><u>سفاح جنوب شرق
الولايات المتحدة الأمريكية</u></i>

221
00:25:37,991 --> 00:25:38,918
ماذا تفعل هناك ؟

222
00:25:39,513 --> 00:25:44,320
أحاول أن أعثر على مزيد من المعلومات
عن... الرجل

223
00:25:44,921 --> 00:25:47,400
تستطيع معرفة عن الناس
على هذا الشيء ؟

224
00:25:48,820 --> 00:25:51,500
<i>"لا شيء على"قائمة المطلوبين الأمريكية</i>

225
00:25:51,705 --> 00:25:53,787
...هذا رابط إلى موقع المباحث الأمريكية

226
00:25:55,482 --> 00:25:59,321
يا إلهي -
ماذا، ماذا يقول ؟ -

227
00:25:59,738 --> 00:26:01,300
...لا أعرف، ربما هذا هو

228
00:26:01,835 --> 00:26:05,100
المباحث تعتقد أن 31 شخص من
"فلوريدا"،"جيورجيا"، و "ألاباما"

229
00:26:05,101 --> 00:26:07,200
جميعهم قد قتلوا
من هذا المجنون

230
00:26:08,055 --> 00:26:10,292
آلخ آلخ آلخ... الشرطة
تعتقد مواصفات القاتل

231
00:26:10,293 --> 00:26:12,530
...هي أواخر الثلاثون، أوئل الأربعون

232
00:26:12,575 --> 00:26:16,611
خبير في الات القطع
ربما طبيب أو جراح

233
00:26:16,966 --> 00:26:20,004
إذا لم يعثروا عليه
كيف عرفوا إنهم قد ماتوا ؟

234
00:26:20,124 --> 00:26:22,624
هل كان لدية جهاز تصوير ؟

235
00:26:24,293 --> 00:26:26,400
...شيء كان يومض على كتفة

236
00:26:27,466 --> 00:26:30,470
إنه هو -
ولماذا تعتقد ذلك ؟ -

237
00:26:31,246 --> 00:26:35,410
هو يصور جميع جرائم الفتيات
!ويرسلها إلى الشرطة

238
00:26:39,032 --> 00:26:42,629
من أين اخذت آخر فتاة ؟ -
"ميامي" -

239
00:26:45,270 --> 00:26:48,650
هل يمكن لهذا الشيء
البحث عن الفتاة المفقودات في "ميامي" ؟

240
00:27:26,148 --> 00:27:29,277
هل أنتِ بخير ؟

241
00:27:31,154 --> 00:27:33,082
نعم

242
00:27:34,968 --> 00:27:39,502
معدتي تؤلمني، لا أستطيع تحمل
كل هذه الجرائم، بينما أنا حزين

243
00:27:39,622 --> 00:27:41,968
ستيفن) هل لديك سيارة ؟) -
بالطبع -

244
00:27:42,068 --> 00:27:43,981
أعتقد أننا يجب أن نذهب
إلى مركز الشرطة

245
00:27:43,982 --> 00:27:46,251
ربما سيفوت الأوان
عند قدوم شرطة المدينة

246
00:27:46,298 --> 00:27:50,016
مستحيل، مستحيل
لن أقْتَل اليوم، شكراً

247
00:27:50,136 --> 00:27:52,857
لدي جنازة غداً
لدي العديد من الأشياء يجب الأهتمام بها

248
00:27:52,977 --> 00:27:55,381
على أحدنا البقاء هنا، صح ؟
في حال قدوم الشرطة

249
00:27:55,426 --> 00:27:57,610
سوف نكون بأمان بالمجموعة
ثق بي

250
00:27:57,977 --> 00:28:00,300
لا تريد أن يأتي هذا الرجل إلى هنا
وانت بمفردك

251
00:28:00,301 --> 00:28:01,185
...أنا أفهم

252
00:28:01,528 --> 00:28:04,366
اسمع، ربما
قد شاهد سيارتي الآن

253
00:28:04,401 --> 00:28:07,059
أعتقد أنك معنا في هذا
سواء رضيت أم أبيت

254
00:28:12,463 --> 00:28:14,300
ألا تستطيع القيادة أسرع ذلك ؟

255
00:28:15,011 --> 00:28:17,829
كلا، أمي وصعت
جهاز لتثبيت السرعة

256
00:28:18,623 --> 00:28:22,656
كانت شيء مثل شيطان السرعة
لا نستطيع ان نتجاوز الـ 40

257
00:28:25,694 --> 00:28:27,350
هذا كل ما لديك ؟

258
00:28:27,700 --> 00:28:30,270
نحن سنذهب إلى مركز الشرطة
لماذا سنحتاج إلى الأسلحة ؟

259
00:28:31,955 --> 00:28:34,441
...أحضر
حديدة العجلة

260
00:28:36,043 --> 00:28:39,556
لدي رشاش العجلات
!ربما تستطيع وضعه في أذنة

261
00:29:01,943 --> 00:29:04,071
هاي، المأمور (بايدس) ؟

262
00:29:24,936 --> 00:29:26,288
...ربما

263
00:29:30,610 --> 00:29:33,439
ايها المأمور هل أنت هناك ؟
(هنا (تاكر سمث

264
00:29:33,825 --> 00:29:35,686
<i>(هنا المأمور (بايدس</i>

265
00:29:36,738 --> 00:29:39,859
(نعم ايها المأمور، هذا انا (تاك
أستطيع سماعك

266
00:29:41,010 --> 00:29:42,956
...يوجد شخص مجنون

267
00:29:43,791 --> 00:29:46,662
لقد قتل بعض الناس
نحتاج إلى مساعدة، هل تسمع ؟

268
00:29:46,782 --> 00:29:50,141
<i>لقد صدمتة بسيارتي
ولكنة قتل مساعدي</i>

269
00:29:50,592 --> 00:29:52,790
<i>أنا محبوس في الخزانة السوداء</i>

270
00:30:00,518 --> 00:30:03,923
...أعتقد أنكم على ما يرام، لذا

271
00:30:22,163 --> 00:30:23,690
...موتى

272
00:30:25,154 --> 00:30:27,657
سوف يموتوا جميعاً الآن

273
00:30:32,599 --> 00:30:35,019
المأمور ؟

274
00:30:35,561 --> 00:30:37,553
(هذا ليس (بايدس

275
00:30:37,673 --> 00:30:40,761
ايها المأمور أخبرني أين أنت
سوف نأتي لأحظارك

276
00:30:41,155 --> 00:30:43,567
<i>أنا محبوس في الخزانة السوداء</i>

277
00:30:45,908 --> 00:30:50,388
<i>لقد صدمتة بسيارتي
ولكنة قتل مساعدي</i>

278
00:30:51,783 --> 00:30:53,894
...يمكنني أن أفعل ذلك ، يا أمي

279
00:30:59,276 --> 00:31:03,432
<i>(هنا المأمور (بايدس</i>

280
00:31:03,552 --> 00:31:09,492
المكان خالي، لا أثر للمأمور هنا

281
00:31:23,973 --> 00:31:25,967
...لنذهب

282
00:31:32,428 --> 00:31:33,471
...هيا

283
00:31:40,564 --> 00:31:44,578
كلا، كلا، كلا
اللعنــة

284
00:31:53,850 --> 00:31:58,331
هالميث) ؟)
!عودي إلى هنا

285
00:31:58,451 --> 00:32:00,370
...هيا

286
00:32:03,930 --> 00:32:07,534
!هيا -
!إنه قادم -

287
00:32:19,482 --> 00:32:23,688
لماذا لدية كاميرا ؟ -
(قود السيارة فحسب يا (ستيفن -

288
00:32:23,808 --> 00:32:27,200
أقول ان نرجع إلى بيتة لأنتظار
قدوم شرطة المدينة

289
00:32:27,201 --> 00:32:28,341
إنها على صواب
إنها على صواب

290
00:32:28,376 --> 00:32:32,450
هل أنت مجنون، سوف يحاصرنا هناك
كم كمية الوقود لديك ؟

291
00:32:32,451 --> 00:32:36,111
تقريباً ثلث الخزان -
لنتجة إلى البلدة، لن نتوقف لأي شيء -

292
00:32:36,231 --> 00:32:38,388
كلا، كلا أنا خائف
من الدخول إلى البلدة

293
00:32:38,389 --> 00:32:40,546
نستطيع أخذ الطريق الطويل
والوصول إلى المتاجر

294
00:32:40,666 --> 00:32:42,949
كلا، نتجة إلى البلدة

295
00:32:43,308 --> 00:32:46,462
أوقف السيارة
!أوقف السيارة

296
00:32:46,657 --> 00:32:49,310
أوقف السيارة الآن، توقف -
لن نتوقف من آجل أي شيء -

297
00:32:49,311 --> 00:32:50,311
توقف

298
00:32:52,649 --> 00:32:56,014
ماذا ؟ -
هناك -

299
00:32:56,448 --> 00:32:58,802
هذا مكان نشأتي

300
00:33:00,496 --> 00:33:03,249
كلا، كلا. أقول
ان نستمر لا يوجد سبب

301
00:33:03,250 --> 00:33:06,003
في الدخول إلى هن
وندعة يمسكنا

302
00:33:07,299 --> 00:33:10,963
أنا متأكد انني افضل الموت
على أن أدخل إلى هذا المكان

303
00:33:12,289 --> 00:33:14,701
...يجب أن أتذكر شيء

304
00:33:26,104 --> 00:33:29,759
اللعنة
أنزل النافذة

305
00:33:29,879 --> 00:33:31,932
!أنتظري

306
00:33:33,468 --> 00:33:35,600
لا نستطيع أن ندعها الدخول
إلى هناك بمفردها

307
00:33:35,601 --> 00:33:37,400
...إنها لا تفكر بصواب

308
00:33:37,995 --> 00:33:40,681
أنا سأبقى هنا، لترقب المكان
أنت أذهب معها

309
00:33:42,384 --> 00:33:45,446
هيا، أذهب -
لا أستطيع -

310
00:33:45,488 --> 00:33:48,384
لماذا ؟ -
!أمي هناك -

311
00:33:48,993 --> 00:33:51,304
أمي هناك
ستكون جنازتها غداً

312
00:33:52,592 --> 00:33:57,900
لا أستطيع رؤيتها هكذا
!لا أستطيع رؤيتها ميتة هكذا

313
00:33:58,920 --> 00:34:02,051
أنا سأذهب معها، ستنزف للموت
على اي حال

314
00:34:06,849 --> 00:34:07,849
خذ السيارة إلى الخلف
وخبئها

315
00:34:31,676 --> 00:34:32,861
...هيا

316
00:34:33,220 --> 00:34:35,023
هيا، هيا

317
00:34:37,009 --> 00:34:40,137
لنعثر على مكان للجلوس
لنلقي نظرة على هذه اليد

318
00:34:42,401 --> 00:34:45,025
لقد كان هنا على الباب

319
00:34:57,878 --> 00:35:02,898
عمل جيد، أيتها الأميرة
أعتقد أنكِ قمتِ بأصابته أولاً

320
00:35:22,253 --> 00:35:24,810
<i>أنا لست ميتة</i>

321
00:35:26,592 --> 00:35:27,880
يا رفاق ؟

322
00:35:31,935 --> 00:35:34,873
<i>لماذا تفعل هذا لي ؟</i>

323
00:35:36,816 --> 00:35:38,565
من هناك ؟

324
00:35:40,154 --> 00:35:41,462
من هناك ؟

325
00:35:46,457 --> 00:35:48,820
ثبتي ذراعك من أجلي

326
00:35:56,870 --> 00:35:59,707
ستحتاجين لبعض الغرز

327
00:36:06,043 --> 00:36:08,500
الي أين يذهب الناس الاموات ؟

328
00:36:09,147 --> 00:36:11,130
لم أصل للاجابة بعد

329
00:36:19,022 --> 00:36:20,811
إنه سيقوم بقتلي
اليس كذلك ؟

330
00:36:24,602 --> 00:36:27,787
أنظري لي

331
00:36:28,767 --> 00:36:31,251
...لا أحد

332
00:36:31,573 --> 00:36:35,685
أعني، لا أحد آخر
سيموت هنا الليلة

333
00:36:53,677 --> 00:36:55,533
<i>أنا لست ميتة</i>

334
00:36:55,967 --> 00:36:59,072
أنت ميتة بالفعل
أتركيني بمفردي

335
00:37:04,768 --> 00:37:07,422
أنت ميتة

336
00:37:14,908 --> 00:37:17,345
أمي، أنت ميتة

337
00:37:20,803 --> 00:37:22,813
أنت ميتة

338
00:37:25,663 --> 00:37:27,548
من فضلك، لاتخيفيني بهذه الطريقة
أمي، لاتخيفيني

339
00:37:28,970 --> 00:37:30,251
أنت

340
00:37:46,721 --> 00:37:48,576
...هل، يا رفاق

341
00:37:48,949 --> 00:37:51,766
لا تعتقدوا إني مجنون
... لو قلت لكم إني

342
00:37:51,861 --> 00:37:56,975
شاهدت امي الميتة
تتجول بالخارج... هناك

343
00:38:00,423 --> 00:38:03,327
حسناً

344
00:38:45,048 --> 00:38:46,250
أنت

345
00:38:49,571 --> 00:38:50,982
هل أنت بخير ؟

346
00:38:52,334 --> 00:38:53,664
أنا اتنفس

347
00:38:57,903 --> 00:39:00,866
لدي مسدس بالمنزل
ولم أفكر حتي في حمله

348
00:39:02,420 --> 00:39:04,743
فقط غبي
اللعنة علي غبائي هذا

349
00:39:04,744 --> 00:39:08,228
أنت، كل شئ
حدث بسرعة كبيرة

350
00:39:12,356 --> 00:39:13,933
...ربما

351
00:39:14,901 --> 00:39:17,930
ربما كان يجب أن أبقى ميتة -
أنت لم تموتي -

352
00:39:18,705 --> 00:39:20,925
والان توقفي
عن قول هذا الهراء

353
00:39:21,876 --> 00:39:24,601
إنه نعش او تابوت أو شئ مثل هذا

354
00:39:24,602 --> 00:39:27,326
لايوجد شئ يسمى بصندوق للاموات

355
00:39:27,446 --> 00:39:31,062
والناس الاموات لا يحومون بالجوار
انهم فقط أموات ملاعيين

356
00:39:31,287 --> 00:39:34,608
أنت يارجل -
... أنا آسفة، أنا فقط -

357
00:39:35,190 --> 00:39:39,688
أعتقد أني مازلت في حيرة من الأمر -
إذاً، توقفي عن ذلك -

358
00:39:48,281 --> 00:39:51,485
أتعلموا، علينا فقط التماسك
لدينا أكثر من ثلاث ساعات، موافقون ؟

359
00:39:51,605 --> 00:39:54,289
لماذا ؟ ماذا سيحدث وقتها ؟

360
00:39:54,650 --> 00:39:57,291
إنه اخي الغير شقيق، الذي سيحدث وقتها

361
00:39:57,792 --> 00:39:59,932
سيكون بمنزلي في السادسة تماماً

362
00:40:00,383 --> 00:40:03,412
ولكنك لست هناك -
صحيح -

363
00:40:06,028 --> 00:40:07,656
(فقط، (سيندي

364
00:40:07,776 --> 00:40:13,420
لا يمكنني... لايمكنني أن أدعه
يشاهد أخته هكذا، علينا أن نعود

365
00:40:14,188 --> 00:40:18,360
يجب أن نقوم بتغطيتها -
أنا فعلاً، لاأريد أن أرحل من هنا -

366
00:40:18,480 --> 00:40:23,075
أشعر بأني لو أنتظرت هنا قليلاً
ربما أتذكر شيئاً

367
00:40:24,089 --> 00:40:27,477
وأنا أيضاً لا أريد الرحيل، ابداً

368
00:40:27,694 --> 00:40:30,640
حسناً، لابأس بذلك
أنتظر هنا مع الفتاة

369
00:40:31,105 --> 00:40:32,551
المفاتيح بالداخل هنا

370
00:40:32,556 --> 00:40:35,956
وقم بأغلاق هذا الباب، ولاتفتح لاحد
الا أذا علمت إنه أنا

371
00:40:42,086 --> 00:40:44,236
أغلق الباب من فضلك

372
00:40:52,059 --> 00:40:54,762
فكرة رأئعة
تأكدي إنه مغلق

373
00:40:57,537 --> 00:41:00,742
أيتها الأميرة، انت لاتفكري بوضوح
هذه ليست فكرة جيدة

374
00:41:00,936 --> 00:41:02,231
لدينا بعض الاسلحة، صحيح ؟

375
00:41:03,640 --> 00:41:05,445
لديك مفتاح الاطارات
الذي ضربته به

376
00:41:05,446 --> 00:41:07,546
إنه أغبي شئ قمت بفعله

377
00:41:08,029 --> 00:41:10,266
ولدينا السكينة
التى وجدها (تاكر) هناك

378
00:41:12,455 --> 00:41:14,698
وأنا لدي هذا

379
00:41:17,201 --> 00:41:18,967
حسناً، لابأس

380
00:41:19,031 --> 00:41:21,709
لابأس، أنما لا أفهم

381
00:41:21,710 --> 00:41:24,910
أظن إنه حان دوري
للقيام بعمل شئ ما تجاهه

382
00:41:43,620 --> 00:41:46,213
إنه قوي ولديه العديد
من الاغراض ليقتل بها الناس

383
00:41:46,214 --> 00:41:48,214
لا أعلم، ولكن أقول
أن له هذه الميزة

384
00:41:48,333 --> 00:41:50,994
وكذلك لديه سيارة
والتي ستساعده كثيراً

385
00:41:51,210 --> 00:41:53,914
وربما لديه ايضاً
الكثير من الوقود

386
00:41:54,194 --> 00:41:56,838
أوه، يا إلهي، ماذا لو عاد هو
قبل ان يقوم (تاكر) بالعودة ؟

387
00:41:57,025 --> 00:42:00,696
سنكون بخير -
كيف ؟ كيف ؟ -

388
00:42:02,467 --> 00:42:04,250
اللعنة

389
00:42:05,484 --> 00:42:07,559
أنت لا تعلم ماذا يكون الامر
... عند الاستيقاظ

390
00:42:08,850 --> 00:42:10,703
الاستيقاظ في هذه الحالة

391
00:42:11,866 --> 00:42:17,086
بالتأكيد، أنا أيضاً لدي أم وتحبني
وتريد عودتي للمنزل

392
00:42:59,685 --> 00:43:01,247
إنه ليس (تاكر) أليس كذلك ؟

393
00:43:02,189 --> 00:43:06,254
...لا، إنه هو -
إنه هناك طوال الوقت -

394
00:43:08,055 --> 00:43:11,284
سيكون علينا تجنبه
كما لو نلاعبه

395
00:43:11,803 --> 00:43:13,959
إنه ليس قادم الي هنا -
لا -

396
00:43:14,880 --> 00:43:17,481
نحن سنذهب الي هناك

397
00:43:24,685 --> 00:43:27,181
لا، لا، لا

398
00:44:16,658 --> 00:44:19,001
...أيتها الأميرة، أيتها الأميرة -
أنت -

399
00:44:19,335 --> 00:44:22,279
لا، لا، لا
من هنا

400
00:44:22,472 --> 00:44:25,363
أنا، أنا
هيي، هيي

401
00:44:26,818 --> 00:44:28,834
لا، لا، لا
لا

402
00:44:41,565 --> 00:44:43,334
أيتها الأميرة

403
00:45:50,092 --> 00:45:53,991
ساعدوني، برجاء ساعدوني
ساعدوني

404
00:45:54,434 --> 00:45:57,371
ساعدوني من فضلكم
ساعدوني

405
00:45:57,625 --> 00:46:00,396
ساعدوني

406
00:46:00,516 --> 00:46:04,608
أتركني، لا تفعل هذا بي
رجاء، أريد العودة لمنزلي

407
00:46:04,728 --> 00:46:08,008
لا تفعل هذا بي
ساعدوني

408
00:46:20,163 --> 00:46:23,307
سأذهب لاحضرالمساعدة

409
00:46:30,816 --> 00:46:32,812
لا، لا

410
00:47:08,347 --> 00:47:10,891
لا

411
00:47:30,472 --> 00:47:32,579
أيتها الأميرة ؟

412
00:47:48,536 --> 00:47:52,722
<i>لا، دعني أذهب</i>

413
00:49:51,189 --> 00:49:53,493
أري نوافذ، ولكنها عالية نوعاً ما
لا اعلم اين هو

414
00:49:53,613 --> 00:49:54,771
...لذا، لا أعلم

415
00:49:54,772 --> 00:49:56,872
حسناً، كل ما كان عليك
فعله هو مراقبتها

416
00:49:57,377 --> 00:49:58,976
فقط لم تحافظ عليها بأمان -
لا تلقي باللوم علىّ -

417
00:49:58,977 --> 00:50:01,377
أنت الذي قمت بمعارضتنا
ورحلت

418
00:50:01,728 --> 00:50:05,180
لا، قالت ذلك
لأخذ شئ ما، لا اعلم

419
00:50:07,092 --> 00:50:09,062
هيا، دعنا نذهب

420
00:50:22,729 --> 00:50:25,498
<i>هل أنت من الشرطة ؟</i>

421
00:50:49,828 --> 00:50:52,499
أيها الوغد

422
00:51:05,863 --> 00:51:08,047
يا إلهي

423
00:51:11,641 --> 00:51:15,073
هل هي موجودة ؟ -
لا أعلم، لايمكنني النظر -

424
00:51:27,796 --> 00:51:31,608
أهذه هي؟ أهذه هي ؟ -
لا، إنه ذلك الوغد -

425
00:51:31,728 --> 00:51:33,284
هيا

426
00:51:41,282 --> 00:51:44,330
يا إلهي -
تعال، بالخلف هناك -

427
00:51:44,396 --> 00:51:46,559
نذهب للخلف ؟ يجب أن تحترس
لانعلم ما أذا كنت أصبته

428
00:51:46,761 --> 00:51:50,833
لقد أصبته، على الاقل مرة -
إذاً، أين هو ؟ -

429
00:51:50,953 --> 00:51:54,248
...أوه، إلهي، ساعدنا

430
00:51:54,702 --> 00:51:56,651
إبقى منتبهاً

431
00:51:58,037 --> 00:52:00,370
سيكون علينا ايجاد الفتاة أولاً
وبعدها نبحث عنه

432
00:52:00,371 --> 00:52:02,971
وهذه المرة ساتأكد
من وضع رصاصة بصدره

433
00:52:08,222 --> 00:52:10,485
هناك

434
00:52:12,699 --> 00:52:15,543
هل هي حية ؟

435
00:52:15,790 --> 00:52:20,867
إنها حية، إنها حية -
سأقوم بتعبئة المسدس -

436
00:52:21,935 --> 00:52:25,187
تماسكِ يا فتاة
سنحضر من أجلكِ

437
00:52:42,050 --> 00:52:43,532
هل أنت متأكد انك أصبته ؟

438
00:52:43,652 --> 00:52:47,123
أنا تقريباً متأكد -
تقريباً -

439
00:53:02,866 --> 00:53:06,629
أيتها الأميرة -
لقد أعتقدنا أننا فقدناكِ -

440
00:53:11,222 --> 00:53:13,287
يا رفاق ؟

441
00:53:13,967 --> 00:53:16,498
سنخرج من هنا

442
00:53:19,896 --> 00:53:21,986
أنت
انا هنا

443
00:53:26,900 --> 00:53:29,483
لا أحد بالمنزل

444
00:53:42,122 --> 00:53:45,734
أنظروا ماذا وجدت -
أبدأ بهذا أيها الطفل -

445
00:53:46,148 --> 00:53:50,580
أتصل بـ911-
سأتصل بالجميع، موافقون ؟ -

446
00:53:53,296 --> 00:53:56,280
هذا الموديل صيني، إنه متقدم جداً
... وبه أمكانيات كثيرة

447
00:53:56,581 --> 00:53:57,860
...لو أنكِ تستخدمه

448
00:53:59,798 --> 00:54:01,253
<i>"أدخل الرمز لفك الشفرة"</i>

449
00:54:01,323 --> 00:54:02,764
اللعنة

450
00:54:02,842 --> 00:54:05,332
ماذا الان ؟ -
يحتاج كلمة سر لااستطيع الاتصال -

451
00:54:05,566 --> 00:54:08,316
يا إلهي
هذا كان متوقع

452
00:54:09,699 --> 00:54:11,849
ماذ سنفعل الان ؟ -
الموت -

453
00:54:16,597 --> 00:54:20,441
لا
... "دي أي ايي" "داي"

454
00:54:20,523 --> 00:54:23,366
رائع، جربها -
حسناً، حسناً -

455
00:54:23,486 --> 00:54:27,593
" ليست صحيحة " -
لا، إنها ليست الكلمة -

456
00:54:28,324 --> 00:54:31,737
نعش، أو تابوت -
جيد، جرب -

457
00:54:33,231 --> 00:54:38,611
لا، وسأجرب الثانية

458
00:54:39,829 --> 00:54:43,837
"غير صحيحة" -
لا، مازالت لا تنفع -

459
00:54:54,087 --> 00:54:55,956
<i>"برجاء أدخال الرمز للفتح "</i>

460
00:55:09,976 --> 00:55:13,464
اعتقد أني أعرف ما هي -
وأنا علي الدوام متواجد بالخلف هنا -

461
00:55:13,584 --> 00:55:18,455
جمجمة من الكروم

462
00:55:23,626 --> 00:55:28,333
"غير صحيح" -
اللعنة، مع إنها كانت جيدة أيضاً -

463
00:55:45,370 --> 00:55:46,918
شكراً لك عل الدخول الي موقع 911

464
00:55:46,919 --> 00:55:48,467
على النت، مكالمتك هامة بالنسبة لنا

465
00:55:48,468 --> 00:55:49,768
وسنتصرف حيالها
بمجرد أستلامنا لها

466
00:55:49,769 --> 00:55:51,315
لو كانت هذه مسألة
تتعلق بالحياة أو الموت

467
00:55:51,320 --> 00:55:53,669
برجاء الاتصال ب911 من
بهاتفك المحلي

468
00:56:20,281 --> 00:56:21,818
ربما نواجه مشكلة

469
00:56:26,663 --> 00:56:29,340
لم لا نقوم بالقيادة للبلدة الان
الان بما أننا لدينا سيارته

470
00:56:29,341 --> 00:56:30,941
فهو لن يستطيع مطاردتنا الان
اليس ذلك صحيحاً ؟

471
00:56:31,160 --> 00:56:34,002
سيارتي ما زالت هناك
ربما قد يستخدمها

472
00:56:34,509 --> 00:56:38,665
أتعلم، أدعوا الرب أن يفعل
فهو لن يستطيع الذهاب لبعيد بسيارتك

473
00:56:38,785 --> 00:56:40,428
الشئ الذكي الذي يجب أن نفعله
"هو الذهاب الي "مورلاند

474
00:56:40,429 --> 00:56:42,179
يمكننا الحصول علي بعض الذخيرة

475
00:56:42,270 --> 00:56:44,929
ونستخدم الهاتف، وأخيراً نتصل بالشرطة

476
00:56:45,286 --> 00:56:47,744
افتح صندوق السيارة
ربما أجد شئ أخر يمكننا أستخدامه

477
00:56:47,745 --> 00:56:49,245
ربما هاتف جوال آخر

478
00:56:51,979 --> 00:56:55,292
ألقي نظرة بتابلوه السيارة أيضاً

479
00:57:00,085 --> 00:57:04,261
ماذا وجدت ؟ -
لا شي مفيد -

480
00:57:42,677 --> 00:57:45,771
<i>هل أنت من الشرطة ؟</i>

481
00:57:53,031 --> 00:57:58,112
<i>إنه ليس خطئي، الرفاق
بدأو بالشكوى من الرائحة العفنة</i>

482
00:57:58,113 --> 00:58:00,013
<i>التي تأتي من هناك
هل تفهمني ؟</i>

483
00:58:00,604 --> 00:58:01,909
<i>أتعلم ما قل له (بايدس) ؟</i>

484
00:58:01,910 --> 00:58:03,710
<i>أخبرته إنه ليست لدي المفاتيح</i>

485
00:58:03,742 --> 00:58:05,052
<i>وهل تعلم ما قاله لي ؟</i>

486
00:58:05,053 --> 00:58:07,853
<i>بإنه سيعود في الصباح
ويريد الدخول لهناك</i>

487
00:58:08,772 --> 00:58:11,345
ليس عليك النظر، موافق ؟

488
00:58:12,021 --> 00:58:14,654
حسناً، ولكن علينا نتركه هذه بالداخل

489
00:58:14,655 --> 00:58:18,287
دعنا ندخله هناك، موافق ؟

490
00:58:19,016 --> 00:58:20,626
<i>ما هذه القذارة ؟</i>

491
00:58:20,661 --> 00:58:24,770
<i>هذه القذارة لم تكن جزء من الاتفاق
أتفهم ذلك ؟ على الأطلاق</i>

492
00:58:24,890 --> 00:58:29,137
<i>لم يكن لدي مثلها، تقفز أمامي، ابداً
ليس في منزلي</i>

493
00:58:29,638 --> 00:58:32,538
<i>يفترض أن تحتفظ
بهذه القذارة بالاعلى هناك</i>

494
00:58:33,476 --> 00:58:36,978
<i>أحضرها للخارج
أنا سأعتني بالخنزير</i>

495
00:58:37,403 --> 00:58:39,983
<i>وبعدها الخنزير الاخر</i>

496
00:58:41,050 --> 00:58:43,812
هل ستفعل هذا ؟ -
اللعنة، لا اعلم أذا كان بمقدوري ذلك -

497
00:58:43,932 --> 00:58:46,721
<i>اللعنة عليك
هذا سيكلفك المزيد</i>

498
00:58:46,967 --> 00:58:50,463
<i>سيكلفك أكثر من المزيد
هل تفهمني ؟</i>

499
00:58:50,498 --> 00:58:54,701
<i>وأريدك ان تخرجهم جميعاً
كلهم من ارضي، الليلة</i>

500
00:58:54,807 --> 00:58:56,711
"البطارية ضعيفة " -
اللعنة عليكم -

501
00:58:56,831 --> 00:59:02,399
<i>"البطارية ضعيفة "</i>

502
00:59:08,174 --> 00:59:10,653
<i>"البطارية ضعيفة "</i>

503
00:59:14,795 --> 00:59:16,504
<i>لا تقلقي، لدي المفتاح الصحيح</i>

504
00:59:16,605 --> 00:59:20,505
<i>سأقوم بإخراجك
فقط عليّ أيجاد المفتاح الصحيح</i>

505
00:59:21,837 --> 00:59:25,309
<i>"البطارية نَفذت "</i>

506
00:59:35,610 --> 00:59:38,537
اوه، يا إلهي -
هيا، أستجمع قواك يا رجل -

507
00:59:38,579 --> 00:59:41,485
لديه أمي، رايته، لديه أمي

508
00:59:41,605 --> 00:59:42,832
لقد قام بتقطيع أمي

509
00:59:42,833 --> 00:59:45,733
كم من الوقت سنأخذ
للوصول الي متجر ؟

510
00:59:45,860 --> 00:59:48,492
رجاء، من فضلك
الا ترين ما نفعله هنا

511
00:59:48,493 --> 00:59:49,693
ألا يمكنكِ أن ترحمينا قليلاً

512
00:59:50,512 --> 00:59:52,658
لن نذهب إلى ذلك المتجر، أتفقنا ؟

513
00:59:52,659 --> 00:59:54,805
سوف نبقى هنا حتى الفجر

514
00:59:54,925 --> 00:59:57,534
وبعدها سنقوم بالقيادة لمنزلي
ونقابل أخ زوجتي

515
00:59:57,654 --> 01:00:00,938
ولديه أحد هذه الهواتف
التي لاتحتاج لرمز للاتصال

516
01:00:01,058 --> 01:00:04,335
هيا، أستعد
... واحد

517
01:00:04,865 --> 01:00:09,237
نحي الكاميرا جانباً
هل تضعي الكاميرا بعيدا ؟

518
01:00:09,532 --> 01:00:13,746
أدخلي السيارة، أنتِ
لاتحتاجي للمساعدة، فقط اهدئي

519
01:00:14,046 --> 01:00:17,893
وعندما أعود
سأريد هذه الكاميرا الملعونة

520
01:00:18,013 --> 01:00:20,369
هيا، فقط لاتنظر

521
01:00:21,120 --> 01:00:24,300
واحد... اثنان
ثلاثة

522
01:00:33,522 --> 01:00:38,179
لا بأس بهذا
إنه ميت، علي كل حال

523
01:00:53,777 --> 01:00:56,833
<i>"قائمة "جي بي أس
"المسافة"</i>

524
01:01:14,020 --> 01:01:15,967
"متجر مقاطعة مورلاند"
"قم بالحسابات"

525
01:01:16,095 --> 01:01:19,695
"الحسابات تتم"

526
01:01:32,932 --> 01:01:34,952
ماذا تعتقد انها قالت ؟

527
01:01:34,973 --> 01:01:37,918
إنها تفكر في رؤية الصور
بهذه الكاميرا

528
01:01:38,542 --> 01:01:41,350
لا اعتقد أن هذه فكرة جيدة

529
01:01:41,892 --> 01:01:45,138
هيا فكر بها بطريقة آخري
سنحفر قبورنا بأنفسنا

530
01:01:45,139 --> 01:01:46,839
لو أننا أستخدمنا هذه السيارة
للذهاب الي المتجر

531
01:02:02,914 --> 01:02:04,489
هل تعتقد أن باستطاعتها إيجاد المتجر

532
01:02:04,490 --> 01:02:07,264
لو أستخدمت جهاز الخرائط هذا ؟

533
01:02:07,564 --> 01:02:10,810
نعم، تقريباً

534
01:02:10,930 --> 01:02:13,578
وهذا يعني
إنه يمكنه معرفة الى أين تتجه

535
01:02:13,698 --> 01:02:15,448
<i>"متجر مقاطعة موريلاند"</i>

536
01:02:15,773 --> 01:02:21,352
<i>"جي بي أس"
"التحكم عن بعد"</i>

537
01:02:21,569 --> 01:02:26,033
<i>"إغلاق"</i>

538
01:02:47,596 --> 01:02:49,824
...أيها المعتوه

539
01:02:50,041 --> 01:02:52,453
اللعنة، أحصل على سيارة

540
01:02:52,573 --> 01:02:55,715
ألاوغاد الملاعيين، يسيرون بالظلام -
ملاعيين أغبياء -

541
01:02:55,755 --> 01:02:58,664
هل رأيت ذلك ؟ -
نعم، ومن يهتم -

542
01:03:15,356 --> 01:03:17,367
أنت

543
01:03:39,001 --> 01:03:43,618
<i>(جيسي كرومينز)
"جاكسون فيل"</i>

544
01:03:54,954 --> 01:03:59,221
أنتم، رجاء، ساعدوني

545
01:04:01,324 --> 01:04:06,339
عاهرات المغريات هم المفضلات لدي

546
01:04:09,708 --> 01:04:13,188
اوه، شكراً للرب
قدماي لم تعد تتحملى

547
01:04:14,731 --> 01:04:18,520
أوه، لا -
هيا دعنا نذهب -

548
01:04:29,622 --> 01:04:32,384
<i>"(مرحباً (ميامي"</i>

549
01:04:38,524 --> 01:04:40,126
لا

550
01:04:53,479 --> 01:04:56,102
لا

551
01:05:14,786 --> 01:05:16,898
أوه، يا إلهي

552
01:05:25,092 --> 01:05:28,084
يا إلهي، هل أصبح الجميع مجانين
في هذه البلدة اللعينة

553
01:05:28,318 --> 01:05:31,470
<i>انا فتاة جميلة بداخل سيارة لطيفة"
"أنظر الى ما لدي</i>

554
01:05:31,505 --> 01:05:35,078
أنظر الى هذا، انا رائعة"
"أنا رائعة

555
01:05:35,079 --> 01:05:36,676
أسمع، أنا حتى لا أعرف
أين سنكون بعد الان، لاكون صادق معك

556
01:05:37,086 --> 01:05:39,564
أين نكون ؟
... نحن في

557
01:05:39,756 --> 01:05:43,074
في أحسن مكان لعين للمتعة -
هذا صحيح -

558
01:05:43,194 --> 01:05:47,255
نحتاج الي البيرة -
اللعنة، البيرة -

559
01:05:52,787 --> 01:05:57,419
<i>"نهاية الشريط "</i>

560
01:06:09,448 --> 01:06:10,946
<i>أذهبي للداخل"
"واحضري وأحد من هذه</i>

561
01:06:11,147 --> 01:06:13,647
حسناً، سافعل ذلك

562
01:06:17,112 --> 01:06:20,934
حسناً، ساذهب للداخل وأرى
ما يمكنني الحصول عليه

563
01:06:24,201 --> 01:06:26,788
<i>الكثير من الناس اموات الان "
"بسبب غبائك</i>

564
01:06:26,793 --> 01:06:29,333
لا تجعلي الجميع أموات

565
01:06:33,662 --> 01:06:38,965
<i>هذه الخنزيرة الصغيرة ستذهب للمتجر"
"وهذا بقي بالبيت</i>

566
01:06:44,057 --> 01:06:46,264
انا أعلم
وأنا آسف أني لا أسرع

567
01:06:46,265 --> 01:06:49,065
ولكن الأمر أن والدتي
قد تأذت بسبب ذلك

568
01:06:49,184 --> 01:06:51,887
لقد كانت تقود بسرعة شيطانية

569
01:06:52,162 --> 01:06:55,559
أعدك، سأسرع أكثر
وسنصل هناك

570
01:07:04,866 --> 01:07:09,030
هل تريد بعضاً من هذا ؟
لدي شئ لاجلك

571
01:07:17,084 --> 01:07:18,544
مرحباً

572
01:07:18,664 --> 01:07:21,102
هل لديك مزيد من هذه البيرة ؟ -
نعم نريد الكثير منها -

573
01:07:21,159 --> 01:07:25,562
نعم لدي الكثير، ولكن لا يمكنني
البيع لكم أي منها

574
01:07:25,682 --> 01:07:30,728
لقد فهمت هذا، صديقي لا تقلق
لدينا الكثير من بطاقات الهوية

575
01:07:30,848 --> 01:07:36,132
هذا ليس الأمر، إنه القانون
اليوم الاحد، لا مبيعات للخمور

576
01:07:37,433 --> 01:07:40,233
إذاً، أنت تقول لي اننا في بلدة جافة
وانت لاتستطيع بيع البيرة

577
01:07:40,234 --> 01:07:41,434
إنها ليست جافة

578
01:07:41,494 --> 01:07:43,378
إنها رطبة -
رطبة ؟ -

579
01:07:43,498 --> 01:07:47,049
وما المقصود بهذه الكلمة "رطبة" ؟ -
إنها تعني، أن لدينا قوانين -

580
01:07:47,169 --> 01:07:51,113
يمكنني نيل غرامة كبيرة على ذلك -
... حسناً، صديقي -

581
01:07:51,518 --> 01:07:53,500
دعنا نتحدث قليلاً عن هذا
... أعتقد ان

582
01:07:53,501 --> 01:07:55,482
هذا المكان مملوك لعائلتك، صحيح ؟

583
01:07:55,602 --> 01:07:58,757
نعم، إنه لابي -
... حسناً، لذا -

584
01:08:01,172 --> 01:08:04,042
<i>الخنزيرة أستغرقت طويلاً"
"هل أقوم بالدخول ؟</i>

585
01:08:05,492 --> 01:08:08,404
...معذرة، أنا فقط أريد -
مرحباً، صغيرتي -

586
01:08:08,625 --> 01:08:11,805
رأيتكِ بالخارج، تحاولي لفت أنتباهنا

587
01:08:11,925 --> 01:08:14,863
...إليك الأمر، نحن لا نريد أن نسكر

588
01:08:14,983 --> 01:08:17,929
"سنقوم بالذهاب الي "اتلانتا
لأسبوع كامل

589
01:08:18,160 --> 01:08:19,260
أتريدي القدوم معنا ؟

590
01:08:19,498 --> 01:08:22,344
أنا أفهم ذلك -
والدك لا يجب ان يعلم بذلك -

591
01:08:22,564 --> 01:08:25,994
إنها تريد القدوم معنا -
الان، هذا رائع -

592
01:08:25,995 --> 01:08:28,595
وأعتقد أن علينا
أرجاع هذه البيرة اللعينة

593
01:08:35,744 --> 01:08:39,132
مرحباً سيدتي
كيف حالكِ الليلة ؟

594
01:08:39,536 --> 01:08:44,039
إنها ليلة جيدة، أعتقد ذلك -
هل يمكنني أحضار شئ لكِ ؟ -

595
01:08:44,159 --> 01:08:48,804
سأخذ واحدة من 
شرائط الفيديو الصغيرة

596
01:08:49,054 --> 01:08:53,068
لماذا ؟
هل تقومي بعمل فيلم أو شئ مثل هذا ؟

597
01:08:54,329 --> 01:08:58,226
شئ مثل هذا -
حسناً، لابد إنه سيكون فيلم جيد -

598
01:08:59,753 --> 01:09:02,949
أظن إنه سيكون عني

599
01:09:07,733 --> 01:09:13,817
<i>أحضري الشريط الان "
"أيتها العاهرة</i>

600
01:09:19,935 --> 01:09:21,257
...لا

601
01:09:22,271 --> 01:09:25,376
اللعنة، يا صاح -
لا، لا، لا، لا -

602
01:09:25,576 --> 01:09:29,249
ما الذي يحدث ؟ -
أوه، يا إلهي -

603
01:09:30,069 --> 01:09:32,863
أيها الاحمق

604
01:09:32,983 --> 01:09:36,729
هذه ملكية خاصة
لذا لما لا ترحل من هنا

605
01:09:36,849 --> 01:09:38,036
لو تريدوا الرحيل
فيجب أن نذهب الان

606
01:09:38,125 --> 01:09:41,631
لا، لا، لا
أخبريني بما يحدث

607
01:09:41,666 --> 01:09:45,137
ماذا تعتقد أنك ستفعل، هه ؟

608
01:09:45,930 --> 01:09:50,148
أنتوني) أذهب للاتصال بالشرطة)
أتصل بالشرطة

609
01:09:50,268 --> 01:09:52,393
يا إلهي -
لابأس، لابأس، سيكون بخير، لابأس -

610
01:09:53,228 --> 01:09:55,524
هل أتصلت بهم ؟

611
01:10:00,413 --> 01:10:03,584
لا أعلم، يبدوا
وإنه يضع قناع، أو شئ كهذا

612
01:10:04,468 --> 01:10:05,936
ماذا تفعل ؟

613
01:10:06,108 --> 01:10:08,672
أغلق الباب، قم بوضع المزلاج

614
01:10:08,873 --> 01:10:10,275
هل أنت خلف هذه الفتاة بالداخل ؟

615
01:10:10,276 --> 01:10:11,678
تعتقد إنه يمكنك الدخول والحصول عليها ؟

616
01:10:11,679 --> 01:10:12,979
هل هذا ما تفكر به ؟

617
01:10:14,789 --> 01:10:16,383
وكيف يمكن للرجل أن يقوم بالعودة ؟

618
01:10:16,503 --> 01:10:18,995
لما لا تفهم، سأطلق علي رأسك

619
01:10:19,115 --> 01:10:20,405
إنه لن يعود

620
01:10:21,345 --> 01:10:23,924
أوه، اللعنة

621
01:10:34,832 --> 01:10:35,832
أنت، الي أين تذهب ؟

622
01:10:35,897 --> 01:10:37,144
سأتفقد أذا كان هذا هو
المدخل الوحيد، يا رجل

623
01:10:37,297 --> 01:10:38,497
حسناً، أسرع

624
01:11:12,829 --> 01:11:16,092
لا، لا، لا، رجاء لاتذهب، من فضلك -
أنتوني) ؟) -

625
01:11:16,351 --> 01:11:19,163
أنتوني) هل أنت بخير ؟)

626
01:11:23,635 --> 01:11:25,579
أنتم ايها الرفاق، دعوني ادخل

627
01:11:28,650 --> 01:11:30,873
أنتوني) ؟)

628
01:11:37,820 --> 01:11:40,099
عندما مررنا الى هنا
هؤلاء الرجال كانوا بمنتصف الطريق

629
01:11:40,219 --> 01:11:42,619
لا يمكنني أن أثق بهم 
لا يجب أن نسمح لهم بالدخول

630
01:11:42,886 --> 01:11:45,246
أنا أثق بهم، دعهم يدخلوا -
هل أنتِ متأكدة ؟ -

631
01:11:45,247 --> 01:11:46,447
نعم

632
01:11:46,666 --> 01:11:48,782
أيتها الأميرة، دعينا ندخل

633
01:11:48,902 --> 01:11:51,035
دعينا ندخل

634
01:11:56,637 --> 01:12:00,797
أنا آسفة جداً، كنت بمنتهى الغباء -
ماذا فعلتِ ؟ -

635
01:12:00,917 --> 01:12:03,504
هل هذه سيارتك بالخارج ؟ -
نعم -

636
01:12:03,724 --> 01:12:05,065
لقد مررت علينا ونحن بالطريق

637
01:12:05,085 --> 01:12:07,142
لماذا لم تتوقف من أجلنا ؟ -
أتوقف لكم ؟ أنظروا لانفسكم -

638
01:12:07,143 --> 01:12:09,543
هل كنت ستقف لاحد المجانين
بيده مفتاح عجل ملعون كهذا

639
01:12:09,662 --> 01:12:11,845
هل هذا صديقك الذي بالخارج ؟

640
01:12:11,965 --> 01:12:14,449
لا، اللعنة، (أنتوني) ؟

641
01:12:15,129 --> 01:12:18,705
هل أنتِ بخير ؟ -
انا آسفة جداً، وآسفة علي السيارة -

642
01:12:18,825 --> 01:12:20,593
لابأس ستكوني بخير

643
01:12:42,017 --> 01:12:43,312
أنتوني)، أختفى)

644
01:12:45,806 --> 01:12:48,259
فقط يوجد الكثير من الدماء

645
01:12:51,553 --> 01:12:52,997
وهذه

646
01:13:02,459 --> 01:13:04,371
لقد أتصلنا بالشرطة
أعتقد إنهم سيحضرون

647
01:13:04,372 --> 01:13:05,572
أوه، نعم ؟

648
01:13:05,655 --> 01:13:07,884
أعلمني عندما ينفع هذا الأمر معك

649
01:13:08,772 --> 01:13:11,996
أنصتوا لي، لابد أن نعثر على
شئ يمكننا أن نصيب به هذا المعتوه

650
01:13:11,997 --> 01:13:13,397
وسننتظر هنا

651
01:13:14,831 --> 01:13:17,179
الشمس ستشرق سريعاً
والشرطة ستعلم أننا هنا

652
01:13:17,180 --> 01:13:18,980
أعتقد أن هذه أفضل فرصة لنا

653
01:13:37,297 --> 01:13:41,236
لم أستطع إيجاد أي شئ
كل ما وجدته، سائل الاطارات هذا

654
01:13:48,634 --> 01:13:51,379
ليس لديهم أية طلقات عيار 45

655
01:13:59,111 --> 01:14:02,557
" مرحباً، هذا "ساين أكولايت

656
01:14:02,833 --> 01:14:08,084
هل سينفع هذا ؟ -
إنه أقوى لاصق متاح -

657
01:14:08,493 --> 01:14:13,441
لقد أخترعوه خلال الحرب
ليقوم بلصق جروح الجنود مع بعضها

658
01:14:14,593 --> 01:14:16,673
عندما كنت في الثامنة عشر
كنت أصنع نمذج عن حوض

659
01:14:16,674 --> 01:14:18,174
وبعض القطرات منه
سقطت علي قدمي

660
01:14:18,193 --> 01:14:20,221
أحترقت ودخنت ولم يبالي أحد بالأمر

661
01:14:20,222 --> 01:14:22,249
وتركوا بعض القطع منها على قدمي

662
01:14:22,608 --> 01:14:24,404
وكيف قمت بنزعها ؟

663
01:14:24,524 --> 01:14:26,332
الطبيب أضطر لقطعها

664
01:14:26,739 --> 01:14:28,986
وما زالت لدي الندوب

665
01:15:01,845 --> 01:15:04,932
<i>أنت لم تقل لي أنك تصنع فيلم</i>

666
01:15:08,867 --> 01:15:10,886
اللعنة

667
01:15:20,277 --> 01:15:23,381
لا، لا تفعل -
إنه بخير -

668
01:15:34,118 --> 01:15:35,769
<i>"رسالة قادمة"</i>

669
01:15:38,747 --> 01:15:40,392
<i>الخنزيرة الصغيرة"
"كان يجب أن تبقى بالمنزل</i>

670
01:15:42,271 --> 01:15:44,624
أوه، اللعنة

671
01:15:52,597 --> 01:15:55,781
لا، لا، لا
سوف تصيب الذخيرة

672
01:15:58,409 --> 01:15:59,870
أحضر سيارتك إلى الأمام الآن

673
01:15:59,971 --> 01:16:02,077
ولا تدع هذا الحقير بالدخول 
من هذا الباب

674
01:16:06,380 --> 01:16:09,468
أه، اللعنة فليحدث ما يحدث
أغلقوا أعينكم

675
01:16:28,155 --> 01:16:29,490
اذهبي مع الفتى -
لا -

676
01:16:29,610 --> 01:16:31,038
اذهبى مع الفتى
لا -

677
01:16:31,988 --> 01:16:32,974
هيا، أذهبي -
لا -

678
01:16:33,036 --> 01:16:37,265
لا، لقد حاولنا
ولكنه لن يتوقف، ابداً

679
01:16:37,466 --> 01:16:42,411
فقط دعني أذهب

680
01:16:43,508 --> 01:16:47,547
فقط أنتِ وقفتِ في طريقي
لانقاذ أحدهم

681
01:16:50,628 --> 01:16:52,881
لا تنسي هذا مجدداً

682
01:17:22,466 --> 01:17:24,911
أوه، يا إلهي

683
01:17:29,935 --> 01:17:31,470
لا

684
01:17:45,791 --> 01:17:47,352
لا

685
01:17:50,996 --> 01:17:53,586
لا

686
01:18:19,473 --> 01:18:21,542
أعرف من أنت

687
01:18:21,662 --> 01:18:23,612
أعرف أسمك

688
01:18:23,874 --> 01:18:27,370
...ايها رفاق، هيا

689
01:18:27,890 --> 01:18:29,191
<i>"رسالة قادمة "</i>

690
01:18:29,211 --> 01:18:31,277
<i>ولكن من أنتِ ؟</i>

691
01:19:03,016 --> 01:19:06,819
<i>مكان جميل
ملك أو آجار ؟</i>

692
01:19:09,085 --> 01:19:13,794
<i>هل تعتقد أن يمكنني
... أستخدام فراشك قبل أن نستخدمه في ؟</i>

693
01:19:16,331 --> 01:19:19,227
<i>أنت لا تحب التحدث، اليس كذلك ؟</i>

694
01:19:22,757 --> 01:19:24,025
<i>هل تمانع ؟</i>

695
01:19:38,173 --> 01:19:40,610
<i>تعال هنا</i>

696
01:19:43,204 --> 01:19:45,941
<i>أقترب مني اكثر</i>

697
01:19:47,773 --> 01:19:51,073
<i>أنا لن أؤذيك</i>

698
01:19:52,316 --> 01:19:53,576
<i>الان</i>

699
01:19:53,910 --> 01:19:58,564
<i>أعلم أنك دفعت فقط للاعمال القليلة
ألا تريد الاكثر مما دفعت له ؟</i>

700
01:19:58,965 --> 01:20:01,265
<i>أنت لم تتجرب بعد
الاعمال السويدية</i>

701
01:20:11,743 --> 01:20:13,412
<i>...أنت</i>

702
01:20:16,679 --> 01:20:18,457
<i>أنت لم تخبرني
أنك ستقوم بعمل فيلم</i>

703
01:20:19,074 --> 01:20:21,995
<i>هذا سيكلفك بعض المال الاضافي</i>

704
01:20:24,645 --> 01:20:27,900
<i>لا أمانع في لعب الدور</i>

705
01:21:04,531 --> 01:21:05,791
أنت

706
01:21:07,902 --> 01:21:09,496
انا أستسلم

707
01:21:10,193 --> 01:21:11,845
لا أبالي بعد الان

708
01:21:12,463 --> 01:21:13,973
تعال وأحصل عليّ

709
01:24:01,352 --> 01:24:04,893
أنا احبك أكثر من اي شئ آخر

710
01:24:41,345 --> 01:24:44,006
<i>"أدارة شرطة ميامي"
"نشرة بتغيب شخص "</i>

711
01:25:32,423 --> 01:25:34,607
الى أين سنذهب ؟

712
01:25:39,248 --> 01:25:41,501
ألا يجب أن ننتظر حضور الشرطة ؟

713
01:25:43,122 --> 01:25:45,117
لقد أنتظرتهم

714
01:25:48,886 --> 01:25:50,646
الى أين سنذهب ؟

715
01:25:53,000 --> 01:25:54,629
صديقي، (أنتوني) ما زال هناك
... و لا يمكنني ان أرحل

716
01:25:54,630 --> 01:25:56,330
لقد تركت رسالة

717
01:25:58,339 --> 01:26:00,209
الى أين سنذهب ؟

718
01:26:04,171 --> 01:26:05,482
اتلانتا" ؟"

719
01:26:06,491 --> 01:26:08,027
اتلانتا" ؟"

720
01:26:11,089 --> 01:26:12,725
هل هي لطيفة ؟

721
01:26:17,240 --> 01:26:19,126
أعتقد ذلك ، نعم

722
01:26:26,702 --> 01:26:28,538
...ألاصوات

723
01:26:30,957 --> 01:26:33,144
رائع

724
01:27:12,173 --> 01:27:14,063
<i>انا الفتاة
أنتظرتكم طوال الليل</i>

725
01:27:14,064 --> 01:27:16,276
<i>هذا هو الشخص الذي تبحث عنه
سيارته هي السيارة اللطيفة بالخارج</i>

726
01:27:16,365 --> 01:27:18,500
<i>الفتيات القتلى
بالحظيرة خلف دار الجنائز</i>

727
01:27:18,501 --> 01:27:21,172
<i>ملحوظة، برجاء
دفن (ستيفن) بجوار أمه</i>

728
01:27:23,000 --> 01:27:33,333
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOO000&} BackFire - Gaber

