1
00:00:04,500 --> 00:00:09,007
فى الحياة الحالية#
#اتى شىء جميل

2
00:00:10,033 --> 00:00:13,714
احد يحبنى#
# مثلما احبها

3
00:00:14,702 --> 00:00:16,812
كانت هناك تجارب#
# ومحن

4
00:00:17,396 --> 00:00:19,333
# ولم يكونوا قليلين #

5
00:00:19,506 --> 00:00:21,414
# لكننا عبرناها #

6
00:00:21,807 --> 00:00:24,588
# وفى الوقت الحالى #

7
00:00:26,189 --> 00:00:28,078
# نحن سنتزوج #

8
00:00:28,749 --> 00:00:30,274
# ونحصل على كل شىء #

9
00:00:32,652 --> 00:00:34,310
# ماعدا الشمس #

10
00:00:35,634 --> 00:00:37,321
# والامطار #

11
00:00:37,388 --> 00:00:40,102
# نحن بالتأكيد مجموعة #

12
00:00:40,399 --> 00:00:42,307
# نحن سنتزوج #

13
00:00:42,508 --> 00:00:43,784
# نحن سنتزوج #

14
00:00:43,851 --> 00:00:46,536
# نحن سنتزوج #

15
00:00:47,341 --> 00:00:49,057
# نحن سنتزوج #

16
00:00:49,134 --> 00:00:50,985
# انتظر وسترى #

17
00:00:56,364 --> 00:00:58,627
!يجب أن تتصرف
!الطفل قادم

18
00:00:58,694 --> 00:00:59,844
!نعم. اعلم ان الطفل قادم

19
00:00:59,911 --> 00:01:02,280
سيدتى, يجب ان تهدئى
.وتأخذى نفس عميق

20
00:01:02,347 --> 00:01:04,226
ميرا", احتاج طبيبا"
.هنا حالا

21
00:01:04,293 --> 00:01:05,502
.انا سأتصرف

22
00:01:05,578 --> 00:01:06,786
انت لست طبيباً؟

23
00:01:06,853 --> 00:01:07,841
.لا, انا ممرض

24
00:01:07,908 --> 00:01:09,500
انت رجل
وانت ممرض؟

25
00:01:09,577 --> 00:01:11,331
اى رجل يصبح ممرض؟

26
00:01:11,398 --> 00:01:13,498
انظروا, انا محترف, حسناً؟

27
00:01:13,575 --> 00:01:15,512
,انا اعلم بالضبط ما افعله
,لذا ثقوا بى

28
00:01:15,589 --> 00:01:17,382
,كل شىء سيصبح على ما يرام
حسناً؟

29
00:01:17,449 --> 00:01:18,455
حسناً
.نعم

30
00:01:18,532 --> 00:01:19,903
.نعم, لقد توسعتى تماما

31
00:01:19,970 --> 00:01:21,974
.اريد هذا الطبيب حالاً

32
00:01:22,051 --> 00:01:23,365
.ًلا يوجد اطباء حاليا

33
00:01:23,432 --> 00:01:25,570
عليك ان تلد هذا
.الطفل بنفسك

34
00:01:25,637 --> 00:01:27,708
!استطيع رؤية الرأس

35
00:01:28,255 --> 00:01:29,722
!اللعنة

36
00:01:36,578 --> 00:01:38,006
.انظر اليه

37
00:01:38,083 --> 00:01:39,128
.لقد فعلناها

38
00:01:40,164 --> 00:01:41,650
.معنا ولد

39
00:01:42,724 --> 00:01:44,919
.ولد. انت بطلى

40
00:01:46,108 --> 00:01:47,633
.سأسمى الطفل باسمك

41
00:01:47,710 --> 00:01:49,503
.لا يجب عليك فعل هذا

42
00:01:50,107 --> 00:01:51,861
. يجب على
."انه تقليد "لاطيفى

43
00:01:51,929 --> 00:01:53,655
...سنسمى الطفل

44
00:02:04,441 --> 00:02:06,388
,اهلا
."لقد اتصلت بعائلة "فوكرز

45
00:02:06,455 --> 00:02:09,274
,لسنا موجودين
.لذا اترك لنا رسالة, باى

46
00:02:09,341 --> 00:02:11,920
روز", كيف تغلقين"
هذا بحق الجحيم؟

47
00:02:11,997 --> 00:02:13,934
.لا اعلم
.فقط اضغط على الزر

48
00:02:15,833 --> 00:02:17,204
,عزيزتى
أتريدين "تشيمى تشانجا"؟

49
00:02:17,271 --> 00:02:18,958
.اعتقدت انهم اعطوك غاز

50
00:02:19,035 --> 00:02:20,694
,قليلا
.لكنها تستحق

51
00:02:20,761 --> 00:02:22,928
,تستحق بالنسبة لك
.لكننى التى تحصل على الدخان

52
00:02:22,995 --> 00:02:24,692
."عزيزتى, انا اريد "تشيمى تشانجا

53
00:02:24,759 --> 00:02:25,776
...اذا افعل

54
00:02:26,898 --> 00:02:27,952
.مرحبا, انه انا

55
00:02:28,019 --> 00:02:29,333
ابى, اخبرتك
من 6 أشهر

56
00:02:29,400 --> 00:02:30,925
انه يجب ان
.تغيير هذه الرسالة

57
00:02:31,001 --> 00:02:32,622
بأى حال, لقد اتصلت
لأطمئن عليكم

58
00:02:32,689 --> 00:02:34,070
.لأنك لم ترد على

59
00:02:34,137 --> 00:02:36,524
"تعرف اننى و"بام
.سنسافر الى "اويستر بام" اليوم

60
00:02:36,591 --> 00:02:39,017
ثم, سنسافر الى "ميامى" غدا
."مع عائلة "بايرنيس

61
00:02:39,094 --> 00:02:40,302
,وستصل طائرتنا الساعة 7:30

62
00:02:40,369 --> 00:02:42,057
والمفترض ان نكون
.بالمنزل حوالى الساعة9:00

63
00:02:42,134 --> 00:02:43,984
لذا اتصل بى على
تليفونى المحمول, حسنا؟

64
00:02:44,051 --> 00:02:45,547
لأنى اريد ان اكلمك
عن بعض الاشياء

65
00:02:45,614 --> 00:02:47,724
"حول والد "بام

66
00:02:47,791 --> 00:02:49,421
.وأشياء اخرى تخص نهاية الاسبوع

67
00:02:49,488 --> 00:02:51,214
.حسنا. احبك, مع السلامة

68
00:02:51,281 --> 00:02:53,103
.اهلا, حبيبى
كيف كانت ورديتك؟

69
00:02:53,170 --> 00:02:54,512
خمنى ماذا حدث؟
ماذا؟

70
00:02:55,020 --> 00:02:56,401
.لقد ولَدت طفلى الاول

71
00:02:56,468 --> 00:02:57,475
.حقيقى

72
00:02:57,552 --> 00:02:58,501
.نعم

73
00:02:58,578 --> 00:02:59,757
,حبيبى
.انا فخورة بك

74
00:02:59,824 --> 00:03:01,167
.انه مدهش
...اعنى, مجرد

75
00:03:01,234 --> 00:03:02,854
مجرد سحب قوة الحياة

76
00:03:02,931 --> 00:03:04,360
...من داخل

77
00:03:04,427 --> 00:03:06,795
,انت تعلمين, اقصد
...لقد كان مجرد--انه كان

78
00:03:06,862 --> 00:03:09,671
--كل ما يخص المولود
.كان رائعا

79
00:03:09,739 --> 00:03:11,465
.هذا عظيم, حبيبى
.هذا عظيم

80
00:03:11,532 --> 00:03:14,025
حسنا, اانت مستعدة للذهاب؟
.اريد ان اذهب الى المطار مبكرا

81
00:03:14,092 --> 00:03:15,233
.اعلم
.اعطنى دقيقة فقط

82
00:03:15,309 --> 00:03:16,901
.تعلمين كيف تتعقد الاشياء دائما

83
00:03:16,968 --> 00:03:18,215
.ستغادر الطائرة بعد 4 ساعات

84
00:03:18,282 --> 00:03:19,624
.اود ان نستطيع تحديد ميعاد الزفاف

85
00:03:19,691 --> 00:03:21,513
.بدون ان تتقابل عائلاتنا

86
00:03:21,580 --> 00:03:23,143
حبيبى, سيصبح كل
.شىء على ما يرام

87
00:03:23,210 --> 00:03:24,802
.وأبويك هائلين

88
00:03:24,869 --> 00:03:26,432
انهم هائلين
.بجرعات صغيرة

89
00:03:26,509 --> 00:03:28,963
حسنا 24 ساعة فى
.كوكونات جروف" هى جرعات صغيرة "

90
00:03:29,030 --> 00:03:30,977
بجانب انك بالفعل
,نجحت فى الحصول على موافقة ابى

91
00:03:31,044 --> 00:03:32,425
.وهذا هو الجزء الصعب

92
00:03:32,492 --> 00:03:33,834
.هذا صحيح

93
00:03:33,892 --> 00:03:36,711
انا اعنى,انا لازلت فى دائرة
الثقة الخاصة بعائلة "بايرنز", اليس كذلك؟

94
00:03:36,778 --> 00:03:37,919
.انت بالتأكيد فى الدائرة

95
00:03:39,491 --> 00:03:40,508
.أخيرا

96
00:03:41,706 --> 00:03:42,847
.تاكسى

97
00:03:48,840 --> 00:03:50,010
أستذهبون الى المطار؟

98
00:03:50,087 --> 00:03:51,065
.نعم

99
00:03:51,141 --> 00:03:52,091
.خذوا التاكسى

100
00:03:53,826 --> 00:03:54,910
.عظيم

101
00:03:58,918 --> 00:04:00,375
.رجل لطيف
.نعم

102
00:04:18,046 --> 00:04:19,418
.انتم الاثنين, من هنا

103
00:04:43,130 --> 00:04:44,146
.يا اللهى

104
00:04:44,213 --> 00:04:45,201
ماذا؟

105
00:04:45,498 --> 00:04:46,994
.حسنا, الرحلة زائدة العدد

106
00:04:48,825 --> 00:04:49,966
وماذا يعنى؟

107
00:04:50,043 --> 00:04:51,184
...هل فقدنا طائرتنا أم

108
00:04:51,251 --> 00:04:55,000
حسنا, نحن سنرفعكم
.الى الدرجة الاولى

109
00:04:55,067 --> 00:04:56,141
حقيقى؟

110
00:04:57,752 --> 00:04:58,701
.شكرا

111
00:05:01,338 --> 00:05:03,639
سيدى, لما لا تتركها لى؟

112
00:05:05,845 --> 00:05:07,053
.حسنا

113
00:05:07,350 --> 00:05:10,514
لذا, تريدين ان تفحصيها
.او تضعيها على طائرة اخرى

114
00:05:10,581 --> 00:05:12,403
لأنه ايا كان ما تريدين ان
.تفعلين سيكون لطيف

115
00:05:12,470 --> 00:05:15,088
.انا سأضعها بخزانة الكابتن

116
00:05:16,622 --> 00:05:17,706
.كان هذا لطيف

117
00:05:17,782 --> 00:05:18,827
.نعم

118
00:05:19,441 --> 00:05:20,457
شامبانيا؟

119
00:05:20,534 --> 00:05:21,474
.شكرا لك

120
00:05:21,551 --> 00:05:22,634
شامبانيا, سيدى؟

121
00:05:22,768 --> 00:05:23,881
.شكرا لك

122
00:05:24,341 --> 00:05:25,348
.استمتعوا

123
00:05:33,584 --> 00:05:36,882
هل تود ان تشترى
تأمين التأجير, سيد."فوكر"؟

124
00:05:38,541 --> 00:05:40,612
.لا. شكرا

125
00:05:41,418 --> 00:05:42,367
لا؟

126
00:05:42,444 --> 00:05:43,527
.انه فخ

127
00:05:43,594 --> 00:05:45,483
.هكذا يكونون كل نقودهم

128
00:05:45,550 --> 00:05:47,458
.هذا صحيح
.انت لا تحتاجها

129
00:05:48,331 --> 00:05:49,827
.اذهب من هنا

130
00:06:03,500 --> 00:06:05,187
."منزل عائلة "بايرنز

131
00:06:06,635 --> 00:06:08,323
.العديد من الذكريات الجيدة هنا

132
00:06:10,087 --> 00:06:11,458
أمى؟ أبى؟

133
00:06:13,347 --> 00:06:15,006
.انا اراقبك

134
00:06:17,192 --> 00:06:18,429
.تقريبا

135
00:06:19,618 --> 00:06:21,344
لكن يجب ان تفعلها
.بالاصبعين

136
00:06:21,411 --> 00:06:23,319
:كل صابع على عين هكذا

137
00:06:23,520 --> 00:06:25,381
.انا اراقبك

138
00:06:26,819 --> 00:06:28,161
.سنرجع لهذا حالا

139
00:06:28,228 --> 00:06:29,571
خمن من هنا؟

140
00:06:29,983 --> 00:06:32,735
."انه البروفيسور "اينشتين

141
00:06:32,802 --> 00:06:34,116
."اهلا, "ليتل جاك

142
00:06:34,183 --> 00:06:35,228
.انت عبقرى

143
00:06:35,295 --> 00:06:36,954
"ارى جائزة "نوبل
.فى مستقبلك

144
00:06:37,031 --> 00:06:38,267
.نعم, اننى

145
00:06:38,335 --> 00:06:40,895
استراحة مذاكرة
.معنا صحبة

146
00:06:41,662 --> 00:06:42,678
!"بامكيك"

147
00:06:42,755 --> 00:06:44,030
!"فلابجاك"

148
00:06:46,178 --> 00:06:48,000
,شورتستاك
!شورتستاك قادم

149
00:06:48,067 --> 00:06:50,205
ضع بعض
.العصير فى الكوب

150
00:06:55,833 --> 00:06:57,300
هكذا تقال, اليس كذلك؟

151
00:06:57,952 --> 00:06:59,352
."هذا حسن, "جريج

152
00:07:00,187 --> 00:07:01,750
.سعيد برؤيتك
.نعم

153
00:07:02,008 --> 00:07:04,051
.سعيد برؤيتك, يا جد

154
00:07:05,662 --> 00:07:07,445
.با اللهى
كيف اصبح ابن اختى كبيرا هكذا؟

155
00:07:07,512 --> 00:07:08,826
.انظر الى نفسك

156
00:07:08,893 --> 00:07:10,072
.انت تبدو مثل أمك

157
00:07:10,743 --> 00:07:11,894
انه بالفعل, أليس كذلك؟

158
00:07:11,961 --> 00:07:14,003
."هذا "جريج

159
00:07:14,071 --> 00:07:15,384
تذكر عندما تكلمنا عنه؟

160
00:07:22,326 --> 00:07:23,506
."اسف, يا "جريج

161
00:07:23,573 --> 00:07:25,232
.الكارت يأتى بجنس واحد فقط

162
00:07:25,308 --> 00:07:27,475
.اه, نعم
.حسنا, لا يوجد مشكلة

163
00:07:28,789 --> 00:07:30,285
.انه يأخذك بداخله

164
00:07:30,419 --> 00:07:32,557
.عنده احساس حاد جدا بالناس

165
00:07:34,225 --> 00:07:36,201
انه مثل ابيه, هاه؟

166
00:07:36,277 --> 00:07:38,646
.معنا رجل اخر من "سى اى ايه" بين ايدينا

167
00:07:38,713 --> 00:07:40,851
"كنت سأكون كتوم حول مهنتى, "جريج
.لو كنت مكانك

168
00:07:40,918 --> 00:07:41,896
تعرف ماذا اقصد؟

169
00:07:41,973 --> 00:07:44,591
,بقدر اهتمام ابويك
.انا مازلت بستانى

170
00:07:44,658 --> 00:07:46,000
لماذا "جاك" الصغير هنا؟

171
00:07:46,067 --> 00:07:48,272
,هل "ديب" و "بوب" سيجالسوه
بينما نحن فى "فلوريدا"؟

172
00:07:48,340 --> 00:07:49,749
,"لا انهم فى "كو سيمى
."ب"تايلاند

173
00:07:49,807 --> 00:07:52,079
يطمئنون على العيادة التى فتحوها
.و هم بشهر العسل

174
00:07:52,146 --> 00:07:54,313
,ما كل هذه الاشياء
على كل حال؟

175
00:07:54,390 --> 00:07:56,873
,بعدما ذهب "ديننى" الى المدرسة العسكرية

176
00:07:56,950 --> 00:07:59,021
حول والدك هذه الى مكتبة تعليمية

177
00:07:59,088 --> 00:08:00,517
.ل-كما تعلمين- من يوجد هناك

178
00:08:00,594 --> 00:08:03,077
,وهل تكلمت بعد
سيد."مانكينهيد"؟

179
00:08:09,290 --> 00:08:12,263
"جريج", "جريج."
.لا تعامله بطفولية
.تكلم معه كالبالغين

180
00:08:12,330 --> 00:08:13,385
."مسكرات"

181
00:08:14,449 --> 00:08:16,002
."مسكرات", "جاك"
.حسنا

182
00:08:17,258 --> 00:08:19,205
فقط حاول ان تدرك
.انه انسان صغير

183
00:08:19,281 --> 00:08:21,132
مهارات اتصاله
,لم تصبح شفوية حتى الآن

184
00:08:21,199 --> 00:08:23,232
.لكنه يفهم
.شاهد

185
00:08:24,172 --> 00:08:26,080
ال.جى.",هل انت جائع؟"

186
00:08:32,168 --> 00:08:33,693
.انظر اليه

187
00:08:34,220 --> 00:08:38,017
".اريد ان آكل المزيد لو سمحت"

188
00:08:39,340 --> 00:08:40,990
,اود ان اغفو"

189
00:08:41,124 --> 00:08:43,578
ثم بعد ذلك
".سادخل الحمام

190
00:08:48,267 --> 00:08:50,655
,نعم, لقد سمعت عن هذا
.ادوات الاشارة للاطفال

191
00:08:50,722 --> 00:08:53,061
.هذه مثل الطليعة
.مثل. . . نعم

192
00:08:53,349 --> 00:08:55,938
.حسنا, فى هذا السن,عقله مثل الاسفنجة

193
00:08:56,005 --> 00:08:58,009
انظر, عندما يصل الى
,سنك, على سبيل المثال

194
00:08:58,086 --> 00:08:59,677
سيكون قدرة عقله اقل

195
00:08:59,745 --> 00:09:01,336
على امتصاص
.المعلومات المفيدة

196
00:09:01,413 --> 00:09:03,455
.لطيف جدا
أاستطيع ان احمله؟

197
00:09:03,743 --> 00:09:06,140
.لا اظن انها فكرة جيدة

198
00:09:06,207 --> 00:09:07,387
."مسكرات"

199
00:09:09,534 --> 00:09:11,327
.حسنا, حسنا

200
00:09:11,941 --> 00:09:13,015
."هذا "جريج

201
00:09:13,092 --> 00:09:15,297
جريج" لن يسقطك, حسنا؟"

202
00:09:16,448 --> 00:09:18,519
.حسنا. كن حذرا

203
00:09:18,595 --> 00:09:20,475
.اهلا. اهلا

204
00:09:23,102 --> 00:09:24,598
.اظن انه يستلطفنى

205
00:09:25,403 --> 00:09:26,391
لا؟

206
00:09:27,647 --> 00:09:28,663
!اللعنة

207
00:09:29,891 --> 00:09:31,923
.فوكر". انه يمتصك مثل الاسفنجة"

208
00:09:32,000 --> 00:09:33,851
لا اريد اول كلمة تخرج من فمه

209
00:09:33,918 --> 00:09:35,001
.تكون غير مهذبة

210
00:09:36,602 --> 00:09:38,741
.غطى انفك
.انت تخيفه

211
00:09:38,808 --> 00:09:39,795
!"فوكر"

212
00:09:41,339 --> 00:09:43,477
انه جميل ان ابيك
.مندمج فى دور الجد

213
00:09:43,544 --> 00:09:45,453
.نعم, اعتقد ذلك
.امى تكاد ان تجن

214
00:09:45,529 --> 00:09:47,476
.انها تقول انه يقضى كل دقيقة مع الولد

215
00:09:49,882 --> 00:09:51,292
.يا اللهى

216
00:09:53,047 --> 00:09:53,996
أبى؟

217
00:09:55,415 --> 00:09:57,275
أبى, ماهذا؟

218
00:09:57,333 --> 00:09:58,512
.ًانها مصممة خصيصا

219
00:09:58,589 --> 00:09:59,960
.موتور الحافلة يتحكم بالمناخ

220
00:10:00,027 --> 00:10:02,443
جاك" يطلق عليه"
."اشراقة فجرنا"

221
00:10:05,051 --> 00:10:06,058
.انها رائعة

222
00:10:06,135 --> 00:10:07,151
أليس كذلك؟

223
00:10:07,218 --> 00:10:08,148
.نعم

224
00:10:09,941 --> 00:10:11,025
.مثل الدبابة

225
00:10:11,571 --> 00:10:13,269
حسناً، في هذه
."الأوقات المجهولة، "جريج

226
00:10:13,336 --> 00:10:15,570
لقد اخترت هيكل مدعم

227
00:10:15,637 --> 00:10:17,967
ببوصتين من النوافذ الزجاجية الصلبة

228
00:10:18,034 --> 00:10:19,501
تماما مثل
الذى قد استخدموه فى تصميم

229
00:10:19,568 --> 00:10:21,639
.الغواصات الروسية

230
00:10:21,716 --> 00:10:24,046
."اريدك ان تجرى عليها اختبار, "جريج

231
00:10:24,113 --> 00:10:26,453
اريدك ان تثبت

232
00:10:26,510 --> 00:10:28,303
.حصانة الجلد الخارجى للحافلة

233
00:10:28,370 --> 00:10:29,646
.اقذفها على النافذة

234
00:10:30,834 --> 00:10:31,851
--جاك", انا لن"

235
00:10:31,918 --> 00:10:33,711
.انا لن اقذف القالب على النافذة

236
00:10:33,778 --> 00:10:34,919
.انه اثبات بسيط

237
00:10:34,996 --> 00:10:36,904
.لا, انا لن اقذف القالب

238
00:10:36,981 --> 00:10:37,959
.حسنا
.عظيم

239
00:10:38,035 --> 00:10:39,013
...مجرد

240
00:10:39,090 --> 00:10:40,068
.بكل قوتك

241
00:10:40,145 --> 00:10:41,219
.حسنا

242
00:10:47,662 --> 00:10:49,800
لا تقلق, تأمينك التأجيرى
.يجب ان يعتنى بها

243
00:10:49,868 --> 00:10:51,526
انت بخير؟ ماذا حدث؟

244
00:10:51,593 --> 00:10:52,581
,هيا بنا

245
00:10:52,648 --> 00:10:54,595
.سنتصل بالقاطرة من الطريق

246
00:10:54,671 --> 00:10:55,879
الطريق؟

247
00:10:56,301 --> 00:10:58,085
.نعم
."سنقود هذه الى "ميامى

248
00:10:58,152 --> 00:11:00,539
,اعتقدت بأننا
.بأننا سنأخذ الطائرة غدا

249
00:11:00,616 --> 00:11:03,004
لا,لا. لقد اصبحت خطوط الطيران
,هذه الايام

250
00:11:03,080 --> 00:11:04,394
,غير موثوق بها

251
00:11:04,461 --> 00:11:05,890
ساشعر براحة اكبر

252
00:11:05,966 --> 00:11:08,066
وانا معى سريرى

253
00:11:08,133 --> 00:11:10,626
منظم الحرارة الخاص بى
.ومرحاضى الخاص

254
00:11:10,694 --> 00:11:13,666
اذا سنصبح جميعاً بداخلها؟

255
00:11:13,733 --> 00:11:15,593
.سنرحل بعض 7 دقائق

256
00:11:15,660 --> 00:11:17,348
.و 27 ثانية

257
00:11:17,444 --> 00:11:18,853
.هكذا سنصل مبكرا

258
00:11:18,920 --> 00:11:20,608
.ونقضى نصف يوم زائد مع والديك

259
00:11:20,675 --> 00:11:21,854
.لمعرفتهم اكثر

260
00:11:21,931 --> 00:11:23,168
أليس ذلك عظيم؟

261
00:11:23,235 --> 00:11:24,386
.هذا عظيم

262
00:11:30,983 --> 00:11:32,392
.اهلا, انه انا

263
00:11:32,450 --> 00:11:35,173
اسمع, لقد قلقت قليلا
.انت لم تتصل بى

264
00:11:35,240 --> 00:11:37,819
ارجو ان تكون سمعت الرسالة
.يوجد تغيير بسيط بالخطط

265
00:11:37,896 --> 00:11:40,475
,سنأتى بشاحنة "جاك" الآن

266
00:11:40,542 --> 00:11:42,364
.لذا سنصل بعد ظهر الغد

267
00:11:42,431 --> 00:11:43,927
.ليس ليلة الغد

268
00:11:44,004 --> 00:11:45,499
.حسنا؟ بعد ظهر الغد

269
00:11:45,567 --> 00:11:46,650
,و, أيضا

270
00:11:46,717 --> 00:11:48,318
,سيحضرون حفيدهم الصغير

271
00:11:48,386 --> 00:11:50,073
.انه طفل

272
00:11:50,140 --> 00:11:51,636
.لذا...لا اعلم

273
00:11:53,276 --> 00:11:55,414
,مرحبا بكم
.حبايبى

274
00:11:55,491 --> 00:11:56,977
.هذا مدهش

275
00:11:57,054 --> 00:11:58,684
.انها كبيرة مثل شقتنا

276
00:11:58,751 --> 00:12:00,093
أنيقة جدا, اليس كذلك؟

277
00:12:04,475 --> 00:12:06,997
سيد "جينكس" تعلم
كيفية تنظيف المرحاض؟

278
00:12:07,073 --> 00:12:08,761
,جاك" ركب منظف خاص"

279
00:12:08,828 --> 00:12:10,832
.وتعلم كيفية التنظيف فى يومين

280
00:12:10,909 --> 00:12:11,925
صحيح, "جاك"؟

281
00:12:11,992 --> 00:12:13,814
."اهلا, "جينكسى
كيف حالك؟

282
00:12:18,043 --> 00:12:20,344
مستعد للرحيل يا مساعد القبطان؟

283
00:12:21,015 --> 00:12:22,990
انا مساعد الكابتن؟

284
00:12:23,096 --> 00:12:24,438
.دعنا نبحر, يا بحار

285
00:12:28,925 --> 00:12:30,680
,مساء الخير
.سيداتى وسادتى

286
00:12:30,747 --> 00:12:32,205
.هذا كابتن "جاك" يتكلم

287
00:12:32,281 --> 00:12:33,422
!نعم, أبى

288
00:12:33,499 --> 00:12:35,052
.اعلان سريع

289
00:12:35,129 --> 00:12:37,133
كمجاملة
,لزملائكم المسافرين

290
00:12:37,210 --> 00:12:39,185
تذكروا ان
المرحاض الداخلى

291
00:12:39,252 --> 00:12:40,815
.يستخدم لمرة واحدة فقط

292
00:12:40,882 --> 00:12:42,704
,فى حالة الحاجة لمرة اخرى

293
00:12:42,771 --> 00:12:44,718
سنقف عند اقرب استراحة, محطة بنزين

294
00:12:44,785 --> 00:12:45,964
.او منطقة مشجرة

295
00:12:46,041 --> 00:12:47,728
.شكرا لكم. ومرحبا بكم

296
00:12:47,824 --> 00:12:49,962
.يعجبنى هذا الشىء
,اتمانع اذا

297
00:12:50,039 --> 00:12:51,755
قلت اعلانا صغيرا؟

298
00:12:52,983 --> 00:12:55,629
.الكابتن فقط هو من يقول الاعلانات

299
00:12:57,106 --> 00:12:58,534
.أتريد ان تضغط على النفير

300
00:12:58,611 --> 00:13:00,366
.حسنا

301
00:13:01,238 --> 00:13:03,568
.الكابتن فقط هو من يضغط على النفير

302
00:13:10,645 --> 00:13:11,757
!انظر

303
00:13:11,920 --> 00:13:13,770
جينكسى" رأى ذلك؟"

304
00:13:19,121 --> 00:13:21,096
انت جوعان؟
أتريد بعض اللبن؟

305
00:13:25,929 --> 00:13:27,396
جاك"؟"

306
00:13:28,172 --> 00:13:30,445
.تريدك ان تضغط على النفير

307
00:13:30,512 --> 00:13:31,586
.غير مهتم

308
00:13:31,662 --> 00:13:33,551
.قواعد الطريق
.هى تزمر, انت تزمر

309
00:13:34,539 --> 00:13:36,543
"هيا يا "جاك
.ازمر لها

310
00:13:41,644 --> 00:13:43,581
.انه فريق او ماشابه

311
00:13:43,658 --> 00:13:44,904
".----- ازمر اذا كنت"

312
00:13:52,843 --> 00:13:54,176
."شكرا لهذا, "جريج

313
00:14:13,986 --> 00:14:15,453
لا مشاعر سيئة, حسنا؟

314
00:14:16,670 --> 00:14:19,163
أصدقاء؟ما هذا؟

315
00:14:19,298 --> 00:14:20,544
ماذا تقول؟

316
00:14:20,611 --> 00:14:22,548
.انتظر دقيقة
ماذا يعنى هذا؟

317
00:14:22,625 --> 00:14:24,149
.انا اعلم ماذا تعنى

318
00:14:24,226 --> 00:14:26,431
اعصر, اعصر, اعصر
!حمام

319
00:14:26,499 --> 00:14:28,253
تريد ان تدخل الحمام؟
.حسنا, جيدا

320
00:14:28,320 --> 00:14:29,337
.شكرا لتحذيرى

321
00:14:29,404 --> 00:14:31,063
.الجميع يفعلها
.انها تؤذى فى بعض الاحيان

322
00:14:31,139 --> 00:14:33,019
.هذا عادى
.فقط دعها تخرج

323
00:14:34,467 --> 00:14:35,799
ماذا تفعل, "فوكر"؟

324
00:14:35,866 --> 00:14:37,755
...لا شىء.انه
.اظن انه يريد دخول الحمام

325
00:14:37,822 --> 00:14:39,414
.هذه ليست اشارة الحمام

326
00:14:39,481 --> 00:14:40,795
.انها اشارة الحليب

327
00:14:40,862 --> 00:14:42,291
.هذه اشارة الحمام

328
00:14:42,367 --> 00:14:44,026
.وماهى اشارة الحليب الحامض

329
00:14:44,093 --> 00:14:45,618
.لأن هذه طعمها غريب

330
00:14:45,695 --> 00:14:47,996
هذا لأنها اتت من
.ثدى "ديبى" الايسر

331
00:14:53,087 --> 00:14:54,516
,لحسن الحظ
انها ضخت لاسبوع

332
00:14:54,583 --> 00:14:56,280
.لتعطينا ما يكفى الرحلة

333
00:14:56,347 --> 00:14:58,581
,حسنا
.وجبة خفيفة ل "جاك" الصغير

334
00:14:58,840 --> 00:15:00,250
ماذا تفعل هناك؟

335
00:15:00,317 --> 00:15:02,292
,خلال مرحلة التغذية بالثدى

336
00:15:02,359 --> 00:15:04,152
الاطفال يصبحوا
مرتبكين ومنزعجين

337
00:15:04,219 --> 00:15:06,003
.عندما ينفصلوا عن امهاتهم

338
00:15:06,070 --> 00:15:07,566
.ًلذا لقد اخترعت شيئا

339
00:15:07,642 --> 00:15:10,164
"لتخفيف قلق "إل جي
.أثناء وقت طعام

340
00:15:12,667 --> 00:15:14,383
."انا اطلق عليه "مانارى جلاند

341
00:15:15,668 --> 00:15:17,461
لقد فعلتها
تماما مثل

342
00:15:17,557 --> 00:15:18,803
.صدر "ديبى" الايسر

343
00:15:21,488 --> 00:15:22,802
.نعم. حسنا

344
00:15:22,869 --> 00:15:24,211
,انها فعالة تماما

345
00:15:24,278 --> 00:15:26,484
.افكر ان اسجل بها براءة اختراع

346
00:15:26,704 --> 00:15:28,133
أتريد ان تلمسها؟

347
00:15:28,210 --> 00:15:29,389
.لا اريد

348
00:15:29,456 --> 00:15:30,798
,هيا
.لتعرف كم هى ناعمة

349
00:15:30,866 --> 00:15:32,687
استطيع ان ارى
.نعومتها من هنا

350
00:15:32,755 --> 00:15:33,733
."لا, تحسسها, يا "جريج

351
00:15:33,809 --> 00:15:35,152
--انها
--انها تبدو

352
00:15:35,219 --> 00:15:36,906
.فقط تحسس الثدى

353
00:15:40,531 --> 00:15:42,439
.انظر الحلمة
.مجرد هنا

354
00:15:42,516 --> 00:15:43,858
.الحلمة

355
00:15:46,706 --> 00:15:47,914
.نعم. نعم

356
00:15:48,269 --> 00:15:51,088
انها رائعة, تماما مثل الواقع
...و

357
00:15:51,155 --> 00:15:52,641
او كما اتخيل

358
00:15:52,718 --> 00:15:54,760
." يعطى نفس احساس ثدى "ديبى

359
00:15:54,827 --> 00:15:56,582
.ليس ما اريد ان اعرف

360
00:16:00,944 --> 00:16:02,114
."جريج"

361
00:16:04,492 --> 00:16:05,537
ماذا؟

362
00:16:06,640 --> 00:16:07,714
.عزيزى, لقد وعدتنى

363
00:16:07,791 --> 00:16:10,245
انك لن تخرج هذه
.بوجود صحبة ما

364
00:16:10,312 --> 00:16:11,779
.انه شىء لا اخجل منه

365
00:16:11,847 --> 00:16:13,381
الاطعام بالثدى
.طبيعى تماما

366
00:16:13,448 --> 00:16:16,315
,ابى, هذا ليس طبيعى
.انه غريب

367
00:16:17,484 --> 00:16:19,038
,حالما يشبع "جاك" الصغير

368
00:16:19,115 --> 00:16:20,677
.سنكمل الرحلة

369
00:16:21,828 --> 00:16:23,046
,"جاك"

370
00:16:23,113 --> 00:16:24,772
.لا تستطيع ان تقود المزيد الليلة

371
00:16:24,839 --> 00:16:28,070
"الطبيب "مونرو
قال لك الا ترهق اعصابك

372
00:16:28,137 --> 00:16:30,026
عزيزتى, نحن
.ملتزمون بجدول دقيق

373
00:16:30,084 --> 00:16:31,167
,اذا نمنا هنا الليلة

374
00:16:31,234 --> 00:16:33,372
.سنفاجأ باختناق مرورى صباحا

375
00:16:35,175 --> 00:16:36,124
جريج"؟"

376
00:16:36,201 --> 00:16:37,150
.نعم

377
00:16:37,256 --> 00:16:39,106
يمكنك ان تقود
.الدورية الليلية

378
00:16:39,173 --> 00:16:40,315
.استطيع ان افعلها

379
00:16:40,391 --> 00:16:43,038
انا مساعد الكابتن
واعتقد ان

380
00:16:43,105 --> 00:16:45,665
هذا من مسئولياتى, صحيح؟
.نعم

381
00:16:45,732 --> 00:16:47,583
.حافظ على سرعة 55, وابقى متيقظا

382
00:16:47,650 --> 00:16:50,785
نعم, نعم. انا كنت
.فى انتظار الجلوس خلف عجلة القيادة

383
00:16:56,030 --> 00:16:57,660
.لقد اخذتها. اعبر

384
00:17:00,671 --> 00:17:02,464
.اسف, يجب ان اسير على 55

385
00:17:02,531 --> 00:17:04,247
."تعليمات الكابتن "جاك

386
00:17:21,880 --> 00:17:23,539
أتريد بعض
الصحبة, "جريج"؟

387
00:17:23,616 --> 00:17:24,891
.نعم, اكيد

388
00:17:24,958 --> 00:17:27,029
.ان لم تستطع النوم
.تفضل. اجلس

389
00:17:36,599 --> 00:17:38,123
أتريد "كابوتشينو"؟

390
00:17:38,487 --> 00:17:40,242
.لا يجب عليك فعل هذا

391
00:17:40,309 --> 00:17:41,652
.لا مشكلة بالنسبة لى

392
00:17:41,910 --> 00:17:43,502
.حقيقى؟ نعم؟ حسنا

393
00:17:43,579 --> 00:17:44,653
!"دينا"

394
00:17:44,729 --> 00:17:47,213
استيقظى وحضرى
!"ل"جريج" كابتشينو

395
00:17:47,481 --> 00:17:48,757
.اتحركى, يا امرأة

396
00:17:49,179 --> 00:17:51,345
,"بحق المسيح, "جاك
.انا لست متعب بهذا القدر

397
00:17:51,413 --> 00:17:52,362
.حقيقى

398
00:17:52,851 --> 00:17:56,015
اهدأ, "جريج". هذا
.الزجاج مانع للصوت تماما

399
00:17:56,082 --> 00:17:58,383
.كان يجب ان ترى وجهك

400
00:17:58,451 --> 00:17:59,793
.حسنا, حسنا

401
00:17:59,860 --> 00:18:01,931
.لقد خدعتنى
.لقد كانت خدعة جيدة

402
00:18:02,008 --> 00:18:03,408
.نعم, كانت جيدة

403
00:18:04,760 --> 00:18:05,699
.انها مضحكة

404
00:18:06,064 --> 00:18:08,039
,لكن لا يجب التكلم الى امرأة هكذا

405
00:18:08,116 --> 00:18:09,132
."انت تعلم ذلك, "جريج

406
00:18:09,199 --> 00:18:10,542
.انه عدم احترام

407
00:18:10,925 --> 00:18:13,034
.صحيح, بالتأكيد. نعم

408
00:18:13,102 --> 00:18:15,278
جريج", الرجل"
يصل الى سن معين

409
00:18:15,345 --> 00:18:17,234
عندما يدرك
.ماهو الشىء المهم الحقيقى

410
00:18:18,644 --> 00:18:20,197
أتعلم ما هو؟

411
00:18:20,619 --> 00:18:21,731
الحب؟

412
00:18:23,246 --> 00:18:24,560
الصداقة؟

413
00:18:25,202 --> 00:18:27,024
.الاستمتاع بالوقت

414
00:18:27,149 --> 00:18:28,970
.الحياة. مجرد الحب

415
00:18:29,546 --> 00:18:30,696
.تراثه

416
00:18:31,147 --> 00:18:32,672
.هذا, صحيح. اكيد

417
00:18:32,748 --> 00:18:35,749
الآن, حفيدى, "جاك" الصغير
.جزء من هذا التراث

418
00:18:35,817 --> 00:18:38,185
فى خلال 6 شهور
.انت و "بام" ستتزوجان

419
00:18:38,252 --> 00:18:39,201
.وفى وقت ما بعد ذلك

420
00:18:39,278 --> 00:18:41,167
.ستريد ان تكوَن عائلة بمفردك

421
00:18:41,224 --> 00:18:42,787
.نعم, صحيح
,حقيقة, بمناسبة الموضوع

422
00:18:42,854 --> 00:18:44,647
.عندى بعض الافكار حول يوم الزفاف

423
00:18:44,715 --> 00:18:47,102
,سنناقش هذا فيما بعد
.بعد نهاية الاسبوع

424
00:18:47,179 --> 00:18:48,387
.الآن دعنا نرجع الى المغزى

425
00:18:48,454 --> 00:18:50,113
. دعنى ابسطها

426
00:18:50,190 --> 00:18:51,522
اذا دائرة عائلتك

427
00:18:51,590 --> 00:18:53,728
,انضمت الى دائرة عائلتى

428
00:18:53,804 --> 00:18:55,396
.سيكونون سلسلة

429
00:18:56,039 --> 00:18:57,985
لا يمكن وجود شرخ
.فى سلسلتى

430
00:18:59,145 --> 00:19:01,408
.نعم
.لقد فهمت المقصود

431
00:19:01,475 --> 00:19:03,076
,الآن
,انا لم اقابل والديك

432
00:19:03,144 --> 00:19:05,694
.لذا ان لن استعجل فى استنتاجاتى

433
00:19:05,771 --> 00:19:07,775
لكن, مثل دراسة
,رجل الكهف المتجمد

434
00:19:07,842 --> 00:19:09,472
,اذا استطعت رؤية من اين اتيت

435
00:19:09,539 --> 00:19:11,927
.سيكون عندى فكرة افضل عن مكان ذهابك

436
00:19:12,003 --> 00:19:13,087
.حسنا

437
00:19:13,154 --> 00:19:16,385
انت تعتقد
ان والدىَ من المحتمل

438
00:19:16,452 --> 00:19:18,389
ان يكونوا
...مثل الشرخ فى السلسلة أو

439
00:19:18,600 --> 00:19:21,314
طبيبة ومحامى
ماذا يوجد لأقلق منه؟

440
00:19:46,205 --> 00:19:48,506
.هذا يبدو لطيف جدا

441
00:19:54,336 --> 00:19:55,611
هل هذا والدك؟

442
00:19:59,543 --> 00:20:00,885
.نعم, هذا والدى

443
00:20:10,234 --> 00:20:11,643
.ها أنتم

444
00:20:11,701 --> 00:20:13,043
ماهذا الشىء العجيب؟

445
00:20:13,110 --> 00:20:14,865
.اعتقدت انكم ستأتون الليلة بالطائرة

446
00:20:14,932 --> 00:20:16,754
لقد تركت رسالة البارحة
--اننا سنقود

447
00:20:16,821 --> 00:20:18,163
.انا لا استلم رسائل

448
00:20:18,230 --> 00:20:19,688
.تركت لك حوالى 5 رسائل

449
00:20:19,765 --> 00:20:21,586
الن تأتى الى هنا
.وتطبع قبلة على

450
00:20:21,653 --> 00:20:22,670
.بالحديث عن الرسائل

451
00:20:22,747 --> 00:20:26,093
لقد انتظرت طويلا
.لرؤيتك. صديقى العزيز

452
00:20:26,170 --> 00:20:27,339
.سعيد برؤيتك

453
00:20:27,416 --> 00:20:29,554
.تعال هنا. تعال هنا
.لقد افتقدتك

454
00:20:29,621 --> 00:20:32,038
أليس هذا
.أكثر شاب وسامة

455
00:20:32,114 --> 00:20:33,486
رأيته فى حياتك؟

456
00:20:33,553 --> 00:20:36,333
اعتدت ان اناديه
.مارلون براندو" اليهودى الشاب"

457
00:20:38,836 --> 00:20:40,044
أتصدق

458
00:20:40,111 --> 00:20:42,086
اننى انجبته
بخصية واحدة؟

459
00:20:42,163 --> 00:20:43,784
.لا, حقيقى-
.هذا صحيح-

460
00:20:43,860 --> 00:20:46,066
انا عندى واحدة
.لأن الاخرى لم تنزل

461
00:20:46,133 --> 00:20:47,887
يطلقون عليها
.خصية معلقة

462
00:20:47,955 --> 00:20:50,285
,ليس شىء شائع
.لكن انظر اليه

463
00:20:50,476 --> 00:20:53,477
تخيل كيف كان سيبدو
.اذا كان عندى اثنتين

464
00:20:56,690 --> 00:20:58,540
.ذلك جيد لجذب الحوار

465
00:20:59,854 --> 00:21:01,513
.هاهى اكثر مدرَسة جاذبية

466
00:21:01,580 --> 00:21:03,104
.رأيتها فى حياتى

467
00:21:04,399 --> 00:21:05,511
.هذه كانت جيدة

468
00:21:05,578 --> 00:21:06,633
.انها تحصل عليها كل مرة

469
00:21:06,700 --> 00:21:08,493
.صوت الاوزة. انها تحبها

470
00:21:08,560 --> 00:21:11,043
."انا "دينا بايرنز
.انا سعيدة للقائك

471
00:21:11,120 --> 00:21:13,767
.انا أسعد ,عزيزتى

472
00:21:16,173 --> 00:21:17,890
.وانت اكيد رجل الزهور

473
00:21:17,966 --> 00:21:19,941
.هذا صحيح
."جاك بايرنز", والد "بام"

474
00:21:20,009 --> 00:21:21,869
,"وانا " بيرنارد فوكر
."والد "جايلورد

475
00:21:21,926 --> 00:21:25,129
وكلنا تربينا هنا
.ونسلم بالأيادى كالرجال

476
00:21:25,829 --> 00:21:26,778
.حسنا

477
00:21:28,331 --> 00:21:30,048
.نحن نمزح هنا

478
00:21:30,124 --> 00:21:31,553
.اعطنى بعض الحب

479
00:21:33,643 --> 00:21:35,101
.نحن عائلة الآن

480
00:21:35,657 --> 00:21:38,025
مما تخجل؟
.تعال هنا

481
00:21:40,106 --> 00:21:42,369
.انظر الى هذه البنجات

482
00:21:42,436 --> 00:21:43,807
."انت اصلب من "شيتروك

483
00:21:43,874 --> 00:21:45,054
.الآن قل لى الحقيقة

484
00:21:45,121 --> 00:21:46,463
انت ترفع اثقال, صحيح؟

485
00:21:46,530 --> 00:21:47,911
.انا اقوم بعدة رياضات

486
00:21:47,968 --> 00:21:50,970
,بعض تدريبات الكرة
.العب كرة القدم كل فترة

487
00:21:51,046 --> 00:21:52,571
كرة القدم؟

488
00:21:52,648 --> 00:21:54,882
."انا كنت اتدرب على " كوبييرا-
ماذا؟-

489
00:21:55,399 --> 00:21:56,512
.كوبييرا". نعم"

490
00:21:56,608 --> 00:21:58,621
الفن العسكري البرازيلي
.للرقص القتالى. نعم

491
00:21:58,688 --> 00:22:00,548
.انه يعلم ما هو

492
00:22:00,606 --> 00:22:03,099
,تعلم
.انا امارسها لأسابيع

493
00:22:03,166 --> 00:22:04,278
.انا مندمج معها

494
00:22:04,355 --> 00:22:05,908
انه يبقينى مرتخى

495
00:22:05,985 --> 00:22:07,922
,لأنه احيانا اصبح متوترا بشدة

496
00:22:07,999 --> 00:22:09,686
.وأتعصب

497
00:22:09,763 --> 00:22:11,000
أتدرى ماذا اعنى؟

498
00:22:12,093 --> 00:22:13,435
ما هذا؟ ما هذا؟

499
00:22:13,502 --> 00:22:14,682
أيوجد معكم طفل؟

500
00:22:14,749 --> 00:22:16,341
.انه طفل, نعم

501
00:22:16,475 --> 00:22:18,546
.نعم
.كله فى الرسالة

502
00:22:19,994 --> 00:22:21,307
,موسيز", اذهب"

503
00:22:21,374 --> 00:22:23,100
القى السلام
.على نسائبك مستقبلا

504
00:22:23,167 --> 00:22:24,721
.لا, انه غير مؤذى

505
00:22:24,798 --> 00:22:26,140
."موسيز"

506
00:22:26,207 --> 00:22:27,348
.انا على مايرام

507
00:22:27,425 --> 00:22:28,633
.فقط هزيه

508
00:22:28,700 --> 00:22:30,426
لا , لا تهزيه
.انه يحب الهز

509
00:22:30,493 --> 00:22:31,538
.موسيز", اتركها"

510
00:22:31,615 --> 00:22:33,619
.لا تقلقى
.الجزء القرنفلى لم يلمسك

511
00:22:33,696 --> 00:22:35,450
,موسيز". اذهب الى سلتك"
!اذهب

512
00:22:35,517 --> 00:22:36,793
.انه يتكلم

513
00:22:36,860 --> 00:22:38,384
من هذا الصغير؟

514
00:22:38,461 --> 00:22:40,053
,انه حفيدنا
.جاك" الصغير"

515
00:22:43,543 --> 00:22:45,202
كيف حالك, "جاك"؟

516
00:22:45,336 --> 00:22:47,666
--ابى, لا--لا
.لا تعامله بطفولية

517
00:22:47,733 --> 00:22:48,912
.تكلم معه كأنه انسان

518
00:22:48,980 --> 00:22:50,610
ما الذى تتكلم عنه؟
.انه طفل

519
00:22:50,677 --> 00:22:52,268
اريد ان اكلمه
.مثل ما هو عليه طفل

520
00:22:56,631 --> 00:22:58,156
.انه يستلطفنى

521
00:22:58,904 --> 00:23:00,725
:عندما والد "روز" توفى, انا قلت

522
00:23:00,792 --> 00:23:03,305
نحن نتجمد''
".هنا في ديترويت

523
00:23:03,381 --> 00:23:04,839
انت تعلم, "دعونا نتجه الى الجنوب

524
00:23:04,915 --> 00:23:06,862
".ونستمتع بجولة عام فى الشمس

525
00:23:06,929 --> 00:23:09,134
--عمر هذا المنزل اكثر من 100 سنة, لذا

526
00:23:09,201 --> 00:23:10,544
,ابى, ابى
اكمل انت الجولة

527
00:23:10,611 --> 00:23:12,136
وسأخبر امى اننا هنا, حسنا؟

528
00:23:12,212 --> 00:23:13,938
.الحمام العلوى لا يعمل

529
00:23:14,005 --> 00:23:16,038
.لذا سنضطر ان نتقاسم هذا الحمام حاليا

530
00:23:16,115 --> 00:23:17,965
,وبما ان هناك ندرة مياه فى الجزيرة

531
00:23:18,032 --> 00:23:20,525
سنلتزم نوعا ما بسياسة
,اذا كانت صفراء اتركها تنضج"

532
00:23:20,593 --> 00:23:22,731
"واذا كانت بنى اقطفها

533
00:23:24,974 --> 00:23:26,883
.نسيت قاعدتى الشخصية

534
00:23:29,970 --> 00:23:32,300
.ال"ارفى" كانت فكرة مناسبة فعلا

535
00:23:33,134 --> 00:23:34,563
.حسنا, يا صغار

536
00:23:34,640 --> 00:23:36,576
.للأمام وللخلف

537
00:23:37,228 --> 00:23:40,297
.هزوا افخاذكم

538
00:23:40,364 --> 00:23:42,857
."لنحصل على التمرد ال "كوندالينى

539
00:23:42,924 --> 00:23:44,679
والآن هو وقت السيدات

540
00:23:44,746 --> 00:23:46,654
.ليدخلوا الى وضع راعية البقر العكسى

541
00:23:46,731 --> 00:23:48,706
.رجال, يجب ان تستلقوا على الوسادة المحررة

542
00:23:48,782 --> 00:23:49,732
.هكذا

543
00:23:49,837 --> 00:23:51,621
.الجميع ينظر الى "ايرا" كيف يفعلها

544
00:23:51,688 --> 00:23:53,385
.بينجو.بانجو.بونجو

545
00:23:53,452 --> 00:23:56,261
الرجل طليق, انه مقدمة مدفع
.ومستعد لاطلاق النار

546
00:23:56,329 --> 00:23:57,575
,لذا فلتركبوا,فتياتى

547
00:23:57,642 --> 00:23:59,464
.ودعونى اسمع اجسادكم تتكلم

548
00:24:00,615 --> 00:24:02,082
!نعم

549
00:24:02,149 --> 00:24:03,462
هذا الوضع رائع

550
00:24:03,529 --> 00:24:06,377
,لمن عنده نخر العظام
.نقرس, او غدة درقية

551
00:24:06,444 --> 00:24:08,583
.فلتبقوا معى, اطفالى
.لقد اوشكنا على الانتهاء

552
00:24:09,321 --> 00:24:11,171
!عزيزى

553
00:24:11,239 --> 00:24:12,696
.حسنا, يا رجال

554
00:24:12,773 --> 00:24:14,364
.يجب ان ننتهى جميعا

555
00:24:14,441 --> 00:24:16,225
.لا تنسوا ان تاخذوا وساداتكم المحررة

556
00:24:16,292 --> 00:24:18,948
ولا تنسوا ان تسترخوا قبل
.ممارسة ذلك بالمنزل

557
00:24:19,139 --> 00:24:21,508
.لا نريد ان ينكسر حوض احدكم

558
00:24:21,604 --> 00:24:23,579
.اهلا, عزيزى

559
00:24:23,656 --> 00:24:25,027
.انا احبك كثيرا

560
00:24:25,094 --> 00:24:27,481
.انا لم ارك منذ شهور

561
00:24:27,558 --> 00:24:28,795
.عزيزى, لقد نقص وزنك
.لا, لا

562
00:24:28,872 --> 00:24:30,396
.انت لا تأكل
ما الامر؟

563
00:24:30,463 --> 00:24:33,244
لا. انا بخير. امى, كيف
سنبرر وجود كل هؤلاء لعائلة "بايرنز"؟

564
00:24:33,311 --> 00:24:35,766
.عزيزى, انهم مغادرون
.عائلة"بايرنز" لن تعلم انهم كانوا هنا

565
00:24:35,842 --> 00:24:39,007
حسنا, لقد اتفقنا ان نتكتم
على كونك معالجة جنس لنهاية هذا الاسبوع

566
00:24:39,074 --> 00:24:40,982
حتى تتعرفوا على "جاك" و"دينا" افضل. حسنا؟

567
00:24:41,058 --> 00:24:43,062
.لا تقلق. سأكون متكتمة
.لقد ابعدت كل العابى

568
00:24:43,139 --> 00:24:45,047
.ومكتبى مجهز ليناموا به

569
00:24:45,124 --> 00:24:46,975
.مكتبك؟ لا,لا
.سنجعلهم بالطابق العلوى

570
00:24:47,042 --> 00:24:49,209
ابيك ظن انهم سيكونون
.اكثر ارتياحا بأسفل

571
00:24:49,276 --> 00:24:51,184
...سباكة الدور العلوى
.لن تريد ان تعرف

572
00:24:51,261 --> 00:24:53,082
.تكلم معى عن شىء هام

573
00:24:53,149 --> 00:24:54,358
كيف تسير الأمور
معك ومع "بام"؟

574
00:24:54,434 --> 00:24:55,412
.هذا عظيم

575
00:24:55,489 --> 00:24:56,860
,لانه كما تعلم
,بعد سنتين

576
00:24:56,927 --> 00:24:58,586
.يجب ان تعمل لتبقى الاشياء تستمر

577
00:24:58,653 --> 00:25:00,341
--------------------

578
00:25:00,504 --> 00:25:01,491
.امى

579
00:25:01,568 --> 00:25:03,419
يجب الا تتكلمى بهذا
الاسلوب, فى وجودهم, حسنا؟

580
00:25:03,486 --> 00:25:04,560
عزيزى, انا اقول

581
00:25:04,636 --> 00:25:06,199
انا لم اربيك
.لتصبح محبا لا بأس به

582
00:25:06,266 --> 00:25:08,059
.اعلم
حسنا, ماذا يفعل؟

583
00:25:08,127 --> 00:25:10,428
ماذا؟
.لا تقلق بشأنهم

584
00:25:10,552 --> 00:25:11,665
امى, امى

585
00:25:11,741 --> 00:25:13,563
يجب ان تخرجى
.هؤلاء الناس الآن

586
00:25:13,630 --> 00:25:14,570
.حسنا

587
00:25:14,647 --> 00:25:15,826
.امسح هذا اللمعان الخفيف عنك

588
00:25:15,893 --> 00:25:16,881
.حسنا

589
00:25:18,492 --> 00:25:19,892
انت تصطاد آيلا, "بيرنارد"؟

590
00:25:19,959 --> 00:25:21,483
.ماذا؟ لا, و انا اكره هذا الشىء

591
00:25:21,560 --> 00:25:22,931
.والد "روز" اعطاه لنا

592
00:25:22,998 --> 00:25:26,067
.انه كان صائد ماهر

593
00:25:26,134 --> 00:25:27,150
.و"جريج" كذلك

594
00:25:27,227 --> 00:25:29,643
.ذهبت انا وهو لصيد البط
أليس كذلك با "جريج"؟

595
00:25:29,720 --> 00:25:30,995
صيد البط؟
انا وانت؟

596
00:25:31,062 --> 00:25:32,174
صيد البط؟
.نعم

597
00:25:32,241 --> 00:25:33,229
ماذا؟ ماذا؟

598
00:25:33,306 --> 00:25:35,789
جاى", أذهبت لصيد البط"
."مع "جاك

599
00:25:36,307 --> 00:25:37,774
.نعم. لقد ذهبت, لقد فعلنا

600
00:25:37,841 --> 00:25:39,375
.لقد ذهبنا الى رحلة صيد صغيرة

601
00:25:39,442 --> 00:25:40,526
هل اطلقت النار على بطة؟

602
00:25:40,593 --> 00:25:43,211
...لقد اطلقت على بطة و

603
00:25:43,287 --> 00:25:45,799
قتلت مخلوق برىء فى السماء؟

604
00:25:45,876 --> 00:25:47,401
...لم افعل.. هل فعلت
...فعلت... لم افعل

605
00:25:47,477 --> 00:25:49,366
اعتقد
...احتمال اكون اصبتها او

606
00:25:49,424 --> 00:25:51,217
.لم أتأكد

607
00:26:17,710 --> 00:26:19,273
.يا اللهى

608
00:26:19,340 --> 00:26:22,753
والآن،
.للطبق الرئيسي

609
00:26:24,335 --> 00:26:26,474
.يا اللهى

610
00:26:26,541 --> 00:26:28,132
.شىء صغير كنت اعمل عليه

611
00:26:28,199 --> 00:26:30,108
.اوه, أرى

612
00:26:31,498 --> 00:26:33,914
.امى ستأتى حالا
ما هذا؟

613
00:26:33,991 --> 00:26:35,237
.انه انت

614
00:26:35,304 --> 00:26:36,618
."انه حائط "جايلورد

615
00:26:36,810 --> 00:26:38,699
حائط "جايلورد"؟

616
00:26:38,891 --> 00:26:42,016
أليس هذا لطيف ان
اعرض اخيرا انجازاتك, يا بنى؟

617
00:26:42,083 --> 00:26:43,426
عزيزى, انظر الى
.كل هذه الجوائز

618
00:26:43,493 --> 00:26:44,605
.هذا عظيم

619
00:26:44,682 --> 00:26:45,660
.انه بطلى

620
00:26:45,737 --> 00:26:46,686
انا لم اعلم

621
00:26:46,763 --> 00:26:48,354
.انهم جعلوا أشرطة للمركز التاسع

622
00:26:48,421 --> 00:26:50,876
.جاك", انهم يجعلونها حتى المركز العاشر"

623
00:26:50,953 --> 00:26:52,986
أيريد احدكم شرابا عند البحيرة؟

624
00:26:53,062 --> 00:26:54,472
.هذه تبدو رائعة

625
00:26:54,529 --> 00:26:58,528
."مازل توف", "جايلورد فوكر" "
".افضل ممرض على مستوى العالم

626
00:26:59,688 --> 00:27:00,627
.لطيف جدا

627
00:27:00,704 --> 00:27:01,922
لقد حاولنا دائما

628
00:27:01,989 --> 00:27:03,897
."ان نزرع الثقة بالنفس فى "جايلورد

629
00:27:03,974 --> 00:27:06,208
.بدون ان يكون موجه بالهدف

630
00:27:06,275 --> 00:27:07,963
,انها ليست مسألة مكسب أو خسارة

631
00:27:08,030 --> 00:27:08,979
.انها مسالة عاطفة

632
00:27:09,823 --> 00:27:12,690
نحن فقط نريده
.ان يحب ما يفعله

633
00:27:12,766 --> 00:27:14,109
تعرف ماذا اقصد, "جاك"؟

634
00:27:14,176 --> 00:27:15,518
ليس بالضبط, "بيرنارد"؟

635
00:27:15,585 --> 00:27:16,995
اعتقد ان
الدافع التنافسي

636
00:27:17,052 --> 00:27:18,644
هو المفتاح الضروري
الذى جعل أمريكا

637
00:27:18,721 --> 00:27:21,204
القوة العظمى الوحيدة الباقية
.في العالم اليوم

638
00:27:22,307 --> 00:27:24,129
.اياً كان

639
00:27:24,186 --> 00:27:26,161
.حسنا
.لا تنسوا الاوضاع

640
00:27:26,238 --> 00:27:27,648
"باى, د."روز
.انت منقذة الحياة

641
00:27:27,705 --> 00:27:29,815
"شكرا. "بى جيه
.مع السلامة

642
00:27:29,882 --> 00:27:31,349
,ايرا", تذكر"
.ادفع بهدوء

643
00:27:31,425 --> 00:27:32,979
.انت لم تعد بال75 من عمرك

644
00:27:33,055 --> 00:27:34,551
.بينج, بانج, بونج

645
00:27:34,618 --> 00:27:37,111
ما نوع العمل الذى تعمله
والدتك مع هؤلاء المرضى؟

646
00:27:37,179 --> 00:27:39,892
."تبدو مثل تدريبات "يوجا
هل تدرب ال "يوجا"؟

647
00:27:39,959 --> 00:27:41,139
.انها "يوجا" خاصة

648
00:27:41,215 --> 00:27:42,903
,انها نوع من

649
00:27:42,970 --> 00:27:44,629
.علاج الازواج

650
00:27:44,696 --> 00:27:45,942
...نوع من العقل الجسمانى

651
00:27:46,009 --> 00:27:47,438
انه نوع
...من نوعها الخاص ب

652
00:27:47,515 --> 00:27:50,065
,روزيلا"! عزيزتى"
!غرفة المعيشة

653
00:27:50,554 --> 00:27:52,338
!اهلا! اهلا! اهلا

654
00:27:52,405 --> 00:27:54,447
كيف حالك, صغيرتى؟

655
00:27:54,524 --> 00:27:55,732
.بخير حال

656
00:27:55,799 --> 00:27:57,650
,يا اللهى, انظرى الى نفسك
!انت تتوهجى

657
00:27:57,717 --> 00:27:58,868
.شكرا لكى

658
00:27:58,935 --> 00:28:01,073
"اهلا, انا "روز فوكر

659
00:28:01,140 --> 00:28:03,633
,"اكيد انت "جاك
."وانتى "دينا

660
00:28:03,700 --> 00:28:04,812
.اهلا

661
00:28:04,889 --> 00:28:06,164
انا فقط لا استطيع تصديق

662
00:28:06,231 --> 00:28:07,823
.انه اخذ منا كل هذا الوقت لنلتقى

663
00:28:08,149 --> 00:28:10,057
ومن كرة الشعر هذه؟

664
00:28:10,134 --> 00:28:12,138
."لقد أتوا بحفيدهم "جاك

665
00:28:12,215 --> 00:28:15,340
.انه جميل جدا
.يمكننى ان آكله

666
00:28:15,408 --> 00:28:17,383
بيرن", هل قلت"
لهم اين سينامون؟

667
00:28:17,459 --> 00:28:20,010
.صحيح, صحيح
,لأننا لا نملك مكيف هواء

668
00:28:20,087 --> 00:28:23,280
لقد حضَرت لكم مكان جميل
.فى مكتب "روز" لانه يحصل على افضل نسيم

669
00:28:23,347 --> 00:28:25,101
وهو قريب جداً
.من الخزانة العمومية

670
00:28:25,169 --> 00:28:27,920
تعلم, حقيقة, نحن سنظل
.ببيتنا النقال

671
00:28:27,988 --> 00:28:29,129
فى المقطورة؟

672
00:28:29,205 --> 00:28:31,085
."هيا يا "جاك
.انتم عائلة

673
00:28:31,152 --> 00:28:32,331
.نحن ننام تحت سقف واحد

674
00:28:32,398 --> 00:28:34,287
.حقيقة, مكتب امى مبعثر قليلا

675
00:28:34,354 --> 00:28:35,658
.لذا, اظن ان هذا جيد

676
00:28:35,725 --> 00:28:37,451
.انها فقط اسهل ل"جاك" الصغير

677
00:28:37,518 --> 00:28:39,206
.لا, لا. حقيقة
.نحن نصر

678
00:28:39,283 --> 00:28:40,740
,اذا كانوا يريدون ان يناموا فى المقطورة

679
00:28:40,817 --> 00:28:42,092
.دعهم ينامون فى المقطورة

680
00:28:42,159 --> 00:28:43,981
--أمى, انها ليست بالضبط
.انها ليست مقطورة

681
00:28:44,048 --> 00:28:46,148
--انها نوع من
--انه يشبه
.فندق على عجلات

682
00:28:46,225 --> 00:28:49,034
.هذا فندق عمليا
--انا كنت سأعمل خدمة الهبوط

683
00:28:49,101 --> 00:28:51,009
,انا اعلم, انا اعلم
.انه اختيارهم

684
00:28:51,086 --> 00:28:53,253
.المكان الاكثر راحة لكم على ما يرام

685
00:28:53,320 --> 00:28:55,046
.هذا غير صحيح-
.بيرن", دعهم وشأنهم"-

686
00:28:55,113 --> 00:28:56,321
.أدعهم؟ حسنا

687
00:28:56,398 --> 00:28:57,510
.نعم, دعهم

688
00:28:57,577 --> 00:28:59,303
.انظر الى نفسك, عابس

689
00:28:59,370 --> 00:29:01,279
.الآن, انظروا الى هذا
.لقد تزوجت مراهق

690
00:29:01,355 --> 00:29:03,628
.على الاقل لديك غريزة مراهق

691
00:29:03,685 --> 00:29:05,411
اعطيتها
- حفلة صغيرة بالنهار اليوم

692
00:29:05,478 --> 00:29:07,338
!لا تتجاسر
!توقف

693
00:29:07,847 --> 00:29:09,601
ماذا عن ميزة مضاعفة؟

694
00:29:10,982 --> 00:29:12,574
.هيا, هيا

695
00:29:12,650 --> 00:29:15,201
البحيرة؟ لماذا لا نذهب
لنريهم البحيرة؟

696
00:29:15,268 --> 00:29:16,898
.البحيرة
.تعالوا شاهدوا البحيرة

697
00:29:16,965 --> 00:29:18,528
.البحيرة، "جاك". تعال

698
00:29:18,662 --> 00:29:19,909
,سنسكر

699
00:29:19,976 --> 00:29:21,568
.ونتبوَل في البحيرة

700
00:29:22,114 --> 00:29:24,003
روز"، لماذا لا"
تأخذيهم الى الخارج؟

701
00:29:24,070 --> 00:29:25,499
.اريهم المكان
.وأنا سأحضر شراب

702
00:29:32,709 --> 00:29:33,889
.أوه، الله

703
00:29:34,848 --> 00:29:35,902
--أبى

704
00:29:35,969 --> 00:29:37,494
كل شىء جيد
حتى الآن، صحيح؟

705
00:29:37,571 --> 00:29:40,025
أبى، يجب أن تنزل
.ذلك الشيء الغريب

706
00:29:40,102 --> 00:29:41,473
."لكنى فخور بك جدا, "جايلورد

707
00:29:41,540 --> 00:29:42,777
ما الخطأ فى اظهارها؟

708
00:29:42,854 --> 00:29:44,129
.انه سخيف

709
00:29:44,196 --> 00:29:46,267
معظم الناس لا يفتخروا
.بأشرطة المركز السادس

710
00:29:46,334 --> 00:29:47,284
معظم الناس؟

711
00:29:47,360 --> 00:29:49,019
منذ متى وأنت تهتم بمعظم الناس؟

712
00:29:49,086 --> 00:29:52,059
"لا اهتم، لكن "جاك
جاد فى الفوز

713
00:29:52,126 --> 00:29:53,852
.والمنافسة والرياضات

714
00:29:53,919 --> 00:29:55,606
.انه شىء اخر تماما بالنسبة له

715
00:29:55,683 --> 00:29:58,234
انت فائز فوق هنا
.وبالداخل هنا

716
00:29:58,301 --> 00:29:59,988
.وهذا كل ما يهم

717
00:30:00,065 --> 00:30:01,436
.حسنا. شكرا لك

718
00:30:01,570 --> 00:30:03,392
,انا لا اعلم ماذا تعنى
.ولكن شكرا لك

719
00:30:03,900 --> 00:30:04,850
,لذا, لأتغلب على هذه المشكلة

720
00:30:04,926 --> 00:30:07,793
صنعت ثدى مطاط
,يحاكى الطبيعى

721
00:30:07,870 --> 00:30:10,171
صب من ثدى
,أمه الايسر الفعلي

722
00:30:10,238 --> 00:30:12,722
"بهذه الطريقة تفادى "إل جي
.أي تشويش بالحلمات

723
00:30:12,799 --> 00:30:16,691
أنت تتفادى التشويش
بربط ثدى على رجل؟

724
00:30:16,759 --> 00:30:18,072
,نعم, صدقى او لا تصدقى

725
00:30:18,139 --> 00:30:19,961
انها اقل تشويشا
لأنه خامة

726
00:30:20,028 --> 00:30:21,045
.أمى

727
00:30:21,112 --> 00:30:23,001
.الثدى نفسه...

728
00:30:23,068 --> 00:30:26,807
.اعتقد انه .اه, مبدع جدا

729
00:30:26,874 --> 00:30:27,824
.انه مبدع جدا

730
00:30:30,134 --> 00:30:34,324
طائر صغير قال لى
ان احد ضيوفنا هنا

731
00:30:34,392 --> 00:30:36,213
."هو رجل "توم كولينز

732
00:30:37,594 --> 00:30:38,735
.لأجل الشفقة

733
00:30:38,802 --> 00:30:40,365
أليس هذا لطيف, "جاك"؟

734
00:30:40,442 --> 00:30:41,995
.هذا لطيف. شكرا

735
00:30:42,072 --> 00:30:45,390
حسنا. انتظروا. لا تشربوا
.اريد ان اقول نخب

736
00:30:46,933 --> 00:30:50,097
لقد مررت بأزمة فى 1974

737
00:30:50,165 --> 00:30:51,181
.فى 1973 يا عزيزى

738
00:30:51,248 --> 00:30:52,360
.انت على حق 1973

739
00:30:52,437 --> 00:30:55,122
لذا, لسوء الحظ لم تتح لى
,الفرصة لأنجب بنت

740
00:30:55,189 --> 00:30:56,368
,لكن هل كنت استطيع فعلا

741
00:30:56,435 --> 00:30:58,957
لقد اردت فعلا بنت

742
00:30:59,024 --> 00:31:01,297
حساسة وذكية

743
00:31:01,460 --> 00:31:02,860
وجميلة

744
00:31:03,119 --> 00:31:06,120
مثل هذه السيدة الصغيرة
.الجالسة هنا معنا

745
00:31:06,580 --> 00:31:07,654
."شكرا, "بيرنى

746
00:31:07,731 --> 00:31:08,872
...واذا اضفت

747
00:31:08,948 --> 00:31:09,926
."جريج"

748
00:31:10,319 --> 00:31:11,336
.نعم

749
00:31:11,758 --> 00:31:13,167
لقد اعتقدت ان لك اخت؟

750
00:31:13,234 --> 00:31:15,171
.لا, لا اخوات

751
00:31:15,823 --> 00:31:17,233
.لقد قلت ان لك اخت

752
00:31:17,290 --> 00:31:19,428
.قلت انك حلبت قطة اختك

753
00:31:24,012 --> 00:31:27,559
.حسنا, لم انتهى بعد
,ما اريد ان اقوله هو

754
00:31:27,655 --> 00:31:30,311
لقد اخذ منا وقتا طويلا لنفعل هذا

755
00:31:30,503 --> 00:31:32,478
.لكننا اخيرا معا

756
00:31:33,034 --> 00:31:34,444
.هذا لطيف, حبيبى

757
00:31:34,990 --> 00:31:36,956
.شكرا لك

758
00:31:38,250 --> 00:31:39,554
.حسنا, هذا يكفى

759
00:31:39,622 --> 00:31:41,185
.فى صحتكم جميعا

760
00:31:41,261 --> 00:31:42,402
.فى صحتك

761
00:31:43,879 --> 00:31:46,660
...مثل ان تحشر فيشار فى حلقك.انها

762
00:31:46,851 --> 00:31:48,280
.حسنا. للعائلة

763
00:31:50,217 --> 00:31:51,166
.للعائلة

764
00:31:51,272 --> 00:31:52,250
.نسيت

765
00:31:52,326 --> 00:31:54,330
اريد ان اقول شىء
.آخر حول ازمتى

766
00:31:54,407 --> 00:31:55,586
.اجلس

767
00:31:55,653 --> 00:31:57,888
.حبيبى, تعال هنا

768
00:31:57,955 --> 00:31:58,904
لأركب ؟

769
00:31:58,981 --> 00:31:59,930
.قليلا

770
00:32:00,007 --> 00:32:02,691
,انت لطيف
.سيسامحونك على اى شىء

771
00:32:02,912 --> 00:32:04,772
.يا اللهى. انت جميلة جدا

772
00:32:04,839 --> 00:32:07,140
. انت اكثر السيدات اثارة

773
00:32:07,207 --> 00:32:09,950
.انت تحاول ان تأخذنى الى السرير

774
00:32:10,017 --> 00:32:11,129
.او الى الارجوحة

775
00:32:12,289 --> 00:32:13,977
.هذا "توم كولينز" لذيذ

776
00:32:14,054 --> 00:32:16,288
,ما فعلته
.استخدمت عصير ليمون حقيقى

777
00:32:16,355 --> 00:32:18,263
.انها من اشجارنا هنا
.هذا سر

778
00:32:18,340 --> 00:32:20,094
.كان يعصره طوال الظهيرة

779
00:32:20,161 --> 00:32:21,274
,"نعم. و"جاك

780
00:32:21,341 --> 00:32:23,038
.لقد خططت لعمل بعض عصير الليمون ايضا

781
00:32:26,691 --> 00:32:28,177
جاى", هل انت بخير؟"

782
00:32:28,254 --> 00:32:29,817
عزيزى, انت بخير؟
انت متأكد؟

783
00:32:36,414 --> 00:32:37,871
حسنا, انا اعتقد

784
00:32:37,948 --> 00:32:40,920
.ان "روز" و "بيرنى" ناس لطيفة جدا

785
00:32:40,987 --> 00:32:42,713
.ناس لطيفة جدا

786
00:32:43,097 --> 00:32:45,005
,غريبى الاطوار قليلا
.لكن لطفاء جدا

787
00:32:45,082 --> 00:32:46,808
لكن أليس هذا جميل؟

788
00:32:46,875 --> 00:32:48,217
بعد كل هذا

789
00:32:48,284 --> 00:32:49,847
.ًالاطفال سيتزوجون أخيرا

790
00:32:49,914 --> 00:32:51,477
.انا سعيدة جدا

791
00:32:51,544 --> 00:32:53,404
.ثانية واحدة
.اعتقد أنه تكلم

792
00:32:53,462 --> 00:32:55,859
,"جاك"
هل كنت ستتكلم؟

793
00:32:58,649 --> 00:33:00,145
.لا, انه مجرد انتفاخ

794
00:33:00,212 --> 00:33:01,641
ماذا كنتى تقولين؟

795
00:33:01,718 --> 00:33:02,964
.لا شىء

796
00:33:04,757 --> 00:33:07,308
أين انتم ذاهبون؟

797
00:33:07,384 --> 00:33:10,002
."سنتفحص مقطورة "جاك

798
00:33:10,069 --> 00:33:11,594
.نعم
.اريد ان ارى هذا الشىء

799
00:33:11,670 --> 00:33:13,674
اريد ان اكلمك ثانية؟
.نعم

800
00:33:13,751 --> 00:33:15,985
"اسمعوا, لا تدعوا"موسيز
.يدخل. انهم يملكون قطة

801
00:33:16,052 --> 00:33:17,644
--موسيز" مدرب تماما"

802
00:33:17,721 --> 00:33:19,408
ابى, انه يقفز
.على كل شىء متحرك

803
00:33:19,475 --> 00:33:20,722
,عزيزى
.انه مثل ابيه

804
00:33:20,789 --> 00:33:21,997
.انا لم اغشك ابدا

805
00:33:22,064 --> 00:33:24,078
.انهم لا يستمعون الى

806
00:33:26,839 --> 00:33:27,980
ما الأمر؟

807
00:33:28,047 --> 00:33:30,291
يبدوا انهم يتصرفون بشكل جيد
جدا, ألا تعتقد ذلك؟

808
00:33:30,358 --> 00:33:32,976
.نعم, انهم. انا اعلم
.ًلقد قلقت كثيرا

809
00:33:33,043 --> 00:33:34,385
.نعم. هذا بخير

810
00:33:34,452 --> 00:33:35,689
ماذا يحدث؟

811
00:33:37,137 --> 00:33:38,317
.انا حامل

812
00:33:38,451 --> 00:33:40,138
انت حامل؟

813
00:33:40,819 --> 00:33:42,641
.انا متاخرة اسبوعان
,انا اتقيىء

814
00:33:42,708 --> 00:33:44,463
.و استطيع شم اى شىء

815
00:33:44,530 --> 00:33:47,052
.ستنجبين طفلا
.نعم. طفلا

816
00:33:47,119 --> 00:33:48,873
.سنحصل على طفل صغير, طفل

817
00:33:48,941 --> 00:33:50,053
.انا حامل

818
00:33:57,580 --> 00:33:58,692
.اللعنة

819
00:34:00,552 --> 00:34:03,275
أتدركين ان أباكى سيقتلنى؟

820
00:34:03,630 --> 00:34:05,030
.لا, لا, لا

821
00:34:05,097 --> 00:34:07,485
انه لن يعرف
.لأننا لن نقول له

822
00:34:07,561 --> 00:34:09,949
.لا, لا, لا
.انه كاشف لكذب الانسان

823
00:34:10,026 --> 00:34:11,550
.انه يعيش ليشتم الاشياء مثل هذه

824
00:34:11,627 --> 00:34:12,806
,سنعبر نهاية هذا الاسبوع

825
00:34:12,873 --> 00:34:13,918
.سنعبر غدا

826
00:34:13,995 --> 00:34:16,200
.وسنقول لهم يوم الأحد قبل أن نذهب

827
00:34:16,268 --> 00:34:17,313
.حسنا؟ سنقول لهم جميعا

828
00:34:17,389 --> 00:34:19,777
انا فقط اكره فكرة الاحتفاظ
.بالاسرار عن والدك

829
00:34:19,844 --> 00:34:21,762
.انه مجرد سر صغير

830
00:34:22,567 --> 00:34:23,977
.اهلا, جيراننا

831
00:34:24,044 --> 00:34:25,118
.اهلا

832
00:34:25,194 --> 00:34:26,364
.عائلة "فوكر", عزيزى

833
00:34:27,908 --> 00:34:29,222
.مرحبا بكم فى القصر

834
00:34:29,289 --> 00:34:31,360
لا عجب انهم لا يريدون النوم
.فى بيتنا اللعين

835
00:34:31,427 --> 00:34:32,645
.انظرى الى هذا المكان

836
00:34:33,766 --> 00:34:36,154
.لا اظن ان الكلب فكرة جيدة

837
00:34:36,231 --> 00:34:38,647
.لا تقلق. "موسيز" هو محب اكثر منه كمقاتل

838
00:34:38,724 --> 00:34:40,287
!"موسيز"

839
00:34:40,354 --> 00:34:42,626
هو يحلم بى دائما
.احصل على فرح ابيض

840
00:34:42,693 --> 00:34:44,285
.أنت لا تعرف كم سيصبح منزعجا

841
00:34:44,352 --> 00:34:45,368
.لا, انا اعرف

842
00:34:45,445 --> 00:34:47,612
!"موسيز"! "موسيز"

843
00:34:47,679 --> 00:34:48,667
!"جينكسى"

844
00:34:48,734 --> 00:34:50,748
."ابى, لقد اخبرتك ان تبعده عن ال "ار فى

845
00:34:50,815 --> 00:34:52,128
."لقد قال انه يريد رؤية ال"ار فى

846
00:34:52,195 --> 00:34:53,173
!ابى

847
00:34:54,372 --> 00:34:56,568
!اخرج هذا الكلب الملعون من هنا

848
00:35:02,148 --> 00:35:03,260
!يا اللهى

849
00:35:03,328 --> 00:35:04,469
!ابى

850
00:35:05,725 --> 00:35:06,674
."جينكس"

851
00:35:06,751 --> 00:35:07,700
.جينكس", لا تفعلها"

852
00:35:07,777 --> 00:35:08,726
.جينكس", لا"

853
00:35:08,802 --> 00:35:09,742
!لا تفعلها

854
00:35:09,819 --> 00:35:10,768
!لا

855
00:35:12,034 --> 00:35:14,680
.موسيز"! تمسك"

856
00:35:18,362 --> 00:35:20,088
.موسيز", تمسك"
!سانقذك

857
00:35:20,155 --> 00:35:21,498
القط يستطيع تنظيف المرحاص؟

858
00:35:21,919 --> 00:35:23,128
!يا الهى

859
00:35:24,988 --> 00:35:26,004
!ابتعد عن الطريق

860
00:35:26,071 --> 00:35:28,209
.ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هذا مرحاضى

861
00:35:28,286 --> 00:35:29,331
!يجب ان انقذ كلبى

862
00:35:29,398 --> 00:35:31,259
.انسى كلبك
ماذا عن حمامى؟

863
00:35:31,997 --> 00:35:32,946
!"موسيز"

864
00:35:37,175 --> 00:35:38,968
!لا! اوقف الطفل
!اوقف الطفل

865
00:35:48,594 --> 00:35:49,745
!انه حى

866
00:35:51,126 --> 00:35:52,267
.انه بخير

867
00:35:52,343 --> 00:35:54,798
.كثير جدا لحماية بيتنا الآمن

868
00:35:54,865 --> 00:35:57,425
.حبيبى. انه كان يحاول انقاذ كلبه

869
00:35:57,492 --> 00:35:58,921
."اعنى, ماذا لو كان هو "جينكسى

870
00:35:58,998 --> 00:36:00,340
من الذى ابتلعه التواليت؟

871
00:36:00,407 --> 00:36:02,507
.أ."جينكس" عنده تدريب مائى شامل

872
00:36:02,574 --> 00:36:05,365
كان سيعرف ماذا سيفعل
.بالضبط فى حالة التغطيس

873
00:36:10,130 --> 00:36:12,105
.العشاء بعد 20 دقيقة

874
00:36:12,172 --> 00:36:14,032
."آسف على المقطورة يا "جاك

875
00:36:15,116 --> 00:36:16,813
."مسكرات"

876
00:36:19,028 --> 00:36:20,399
."لا تبالى با "بيرنارد

877
00:36:22,000 --> 00:36:23,976
لا يجب ان نقول له
.شىء هذا الاسبوع

878
00:36:24,043 --> 00:36:25,606
.انا اعلم
.هذا ما كنت اقوله

879
00:36:25,682 --> 00:36:26,689
اذا, ماذا ستفعلين؟

880
00:36:26,766 --> 00:36:28,703
.لست متأكدة
.لم اعتقد انه موضوع

881
00:36:28,779 --> 00:36:30,688
اعتقدت اننا سنتزوج
.قبل ان ننجب

882
00:36:30,764 --> 00:36:31,972
ماذا؟

883
00:36:33,324 --> 00:36:35,395
لما لا نعجل الفرح الى الشهر القادم؟

884
00:36:35,472 --> 00:36:36,479
ماذا؟

885
00:36:36,556 --> 00:36:37,601
عندها سنقول لوالدك

886
00:36:37,678 --> 00:36:39,566
.انك حملتى فى شهر العسل

887
00:36:39,691 --> 00:36:41,666
يا اللهى, نعم
.هذا قد ينجح

888
00:36:41,743 --> 00:36:43,172
.نعم. هذا ممتاز
.نعم

889
00:36:43,239 --> 00:36:44,581
.حسنا. جيد
.فقط اتبعينى

890
00:36:44,648 --> 00:36:46,077
.حسنا
.حسنا

891
00:36:48,493 --> 00:36:51,303
,بدون عمل اخر
.وجبة "فوكر" المفضلة

892
00:36:52,741 --> 00:36:54,754
.هيا, ابدأ. هيا
.تناوله بينما هو ساخن

893
00:36:54,822 --> 00:36:57,861
."هذا رائع جدا, "بيرنى
هل فعلتها بنفسك؟

894
00:36:57,928 --> 00:36:59,750
.اكيد
.انا احب الطهى

895
00:36:59,817 --> 00:37:00,891
.انا حتى لا استطيع قلى بيضة

896
00:37:00,968 --> 00:37:01,917
.صحيح

897
00:37:01,994 --> 00:37:03,106
.انا احرق رقائق الذرة

898
00:37:03,365 --> 00:37:05,340
انا اتعجب
انه يجد وقت للطبخ

899
00:37:05,417 --> 00:37:07,354
.مع هذه المهنة القانونية ذات النفوذ الكبيرة

900
00:37:07,526 --> 00:37:08,543
نفوذ قوية؟

901
00:37:08,677 --> 00:37:10,106
---انا لا اطلق بالضبط

902
00:37:10,182 --> 00:37:11,908
.انت رفستنى
لماذا رفستنى؟

903
00:37:11,975 --> 00:37:15,101
انا رفستك
لأنك متواضع

904
00:37:15,168 --> 00:37:17,853
ويجب ان تخبر الناس
,انك محامى جيد, وإنه كذلك

905
00:37:17,920 --> 00:37:19,416
وانه قاتل فى

906
00:37:19,588 --> 00:37:21,343
.بعض المعارك القانونية الكبيرة والمهمة

907
00:37:21,410 --> 00:37:23,644
,الحقيقة هى, عندما "جاى" اتولد
لقد توقفت عن التدريب

908
00:37:23,711 --> 00:37:25,984
.واصبحت اب بالمنزل

909
00:37:26,080 --> 00:37:27,192
,صدقنى

910
00:37:27,269 --> 00:37:28,793
انه ربح محاكمة أو إثنان
.في يومه

911
00:37:28,860 --> 00:37:30,491
.محامى جيد جدا

912
00:37:30,558 --> 00:37:32,025
.كلارينس داررو" القانونى"

913
00:37:32,092 --> 00:37:33,501
لذا "روز" كانت
العائل الأساسي

914
00:37:33,568 --> 00:37:35,064
وانت لم تحصل على وظيفة؟

915
00:37:35,131 --> 00:37:36,282
.ابى

916
00:37:36,349 --> 00:37:39,389
حبيبى، هيا، تستطيع أن تقول
.انه حصل على اصعب مهنة

917
00:37:39,523 --> 00:37:41,047
.انه فقط يمزح

918
00:37:41,114 --> 00:37:42,332
.بالطبع, انا... نعم

919
00:37:42,399 --> 00:37:44,662
,لما لا نقفز الى موضوع الساعة

920
00:37:44,729 --> 00:37:45,947
.زفاف "فوكر-بايرنز" الكبير

921
00:37:46,014 --> 00:37:47,155
.نعم. جيد

922
00:37:47,769 --> 00:37:50,262
...اعرف اننا كنا نتكلم عن زفاف خريفى

923
00:37:53,886 --> 00:37:55,066
أهذه "ايزابيل"؟

924
00:37:55,133 --> 00:37:57,300
."نعم. مدبرة منزلنا, "ايزابيل

925
00:37:57,367 --> 00:37:59,956
,تعلم, عندها عملها الخاص فى الطبخ
أليس هذا عظيم؟

926
00:38:00,023 --> 00:38:02,928
وسألتها ان تأتى
. وتساعد "بيرنى" فى المطبخ

927
00:38:03,005 --> 00:38:04,280
انتى لم تقولى لى
.انها هنا

928
00:38:04,347 --> 00:38:06,284
.جاى" وقع فى حبها عندما كان مراهقا"

929
00:38:06,361 --> 00:38:07,339
صحيح؟

930
00:38:07,415 --> 00:38:09,007
.انا لم احبها

931
00:38:09,084 --> 00:38:10,426
.انت لم تقل لى شىء حول هذا

932
00:38:10,484 --> 00:38:11,539
.نعم. لأنه غير صحيح

933
00:38:11,606 --> 00:38:14,473
ليس صحيح؟ لذا انا لم امسكك تغعل
لصورتها على جواز السفر -------

934
00:38:14,549 --> 00:38:15,537
عندما كنت فى 13 من عمرك؟

935
00:38:15,604 --> 00:38:16,553
.عزيزى, توقف

936
00:38:16,630 --> 00:38:17,876
...دخلت من الباب

937
00:38:17,944 --> 00:38:18,989
اين هو؟

938
00:38:19,065 --> 00:38:20,552
!ها هو طفلى

939
00:38:26,707 --> 00:38:28,050
.سعيد لرؤيتك

940
00:38:28,529 --> 00:38:29,478
.سعيد لرؤيتك

941
00:38:29,555 --> 00:38:31,080
.انا لم ارك منذ سنوات

942
00:38:31,156 --> 00:38:32,106
.انا اعلم

943
00:38:32,240 --> 00:38:33,582
...نعم, انتى

944
00:38:33,649 --> 00:38:35,826
.نعم. انظرى اليك
...انت تبدين

945
00:38:35,893 --> 00:38:36,871
.اعلم

946
00:38:36,948 --> 00:38:37,926
...نعم. انظرى اليك

947
00:38:38,003 --> 00:38:39,182
------------

948
00:38:40,467 --> 00:38:41,838
.نعم. نعم

949
00:38:42,289 --> 00:38:44,714
."هؤلاء "دينا" و"جاك بايرنز

950
00:38:44,782 --> 00:38:45,798
.اهلا بكم

951
00:38:45,875 --> 00:38:46,824
."اهلا, "ايزابيل

952
00:38:46,901 --> 00:38:47,840
.اهلا بكم

953
00:38:47,917 --> 00:38:50,765
,"وهذه هى "بام بايرنز
.خطيبتى

954
00:38:50,832 --> 00:38:52,740
.مرحبا

955
00:38:52,817 --> 00:38:54,600
.سعيدة لرؤيتك ايضا

956
00:38:55,185 --> 00:38:58,474
لم تتزوج بعد
ومعك طفل صغير؟

957
00:38:59,116 --> 00:39:01,485
.وهو "فوكر" صغير وجميل

958
00:39:02,635 --> 00:39:03,623
أترى؟

959
00:39:03,690 --> 00:39:04,908
."لا. انه ليس من عائلة "فوكر

960
00:39:04,975 --> 00:39:06,279
.نعم, لا
.انه ليس ابنى

961
00:39:06,346 --> 00:39:08,733
وستبقى لتربية طفلها؟

962
00:39:08,906 --> 00:39:09,894
.انت جيد

963
00:39:09,961 --> 00:39:11,274
."لا, انه ابن اخت "بام

964
00:39:11,370 --> 00:39:13,739
.لا علاقة له ب "جريج" تماما

965
00:39:17,929 --> 00:39:19,175
.انا احبك ايضا

966
00:39:19,242 --> 00:39:20,901
!ماما! ماما! ماما

967
00:39:22,982 --> 00:39:24,391
.جاك", لا"

968
00:39:24,458 --> 00:39:25,830
.انهم ليسوا لك

969
00:39:31,333 --> 00:39:32,283
.امى

970
00:39:32,359 --> 00:39:34,459
.اظننى سآخذه الى الداخل

971
00:39:34,756 --> 00:39:35,936
.فكرة جيدة

972
00:39:38,534 --> 00:39:41,344
."انت سيدة محظوظة جدا يا "بام

973
00:39:41,411 --> 00:39:43,424
.انه مميز جدا

974
00:39:45,284 --> 00:39:46,493
.وانا ايضا اظن كذلك

975
00:39:46,560 --> 00:39:48,832
.استطيع ان اقول لكى بعض القصص عنه

976
00:39:48,899 --> 00:39:50,012
حقيقى؟

977
00:39:50,625 --> 00:39:52,485
.انها فقط تسخف

978
00:39:52,610 --> 00:39:54,202
.سعيدة برؤيتكم جميعا

979
00:39:54,278 --> 00:39:55,678
.سعيدين برؤيتك

980
00:39:55,841 --> 00:39:58,296
.لطيفة جدا. لطيفة جدا

981
00:40:00,511 --> 00:40:02,687
أتريدون المزيد من النبيذ؟

982
00:40:07,712 --> 00:40:09,821
.لقد تصرفت جيدا

983
00:40:09,888 --> 00:40:11,777
انها جميلة جدا, أليس كذلك؟

984
00:40:11,835 --> 00:40:14,136
.نعم, انها, انها عظيمة جدا

985
00:40:14,203 --> 00:40:15,191
.عظيمة بالفعل

986
00:40:15,258 --> 00:40:17,780
أتصدق انه مضى 15 عام؟

987
00:40:19,553 --> 00:40:21,855
العديد من الذكريات الجميلة
.من هذه الايام

988
00:40:21,912 --> 00:40:24,252
,نعم. نعم, الكثير من الروائع

989
00:40:24,319 --> 00:40:27,857
.ذكريات خاصة نوعا ما

990
00:40:27,934 --> 00:40:32,018
اذاً, انت لم تقل
لخطيبتك عننا؟

991
00:40:32,095 --> 00:40:33,716
.لا, لا اظن انى فعلت

992
00:40:33,783 --> 00:40:36,055
.لا اعتقد انه قد خطر ببالى

993
00:40:36,122 --> 00:40:38,423
ليس اننى لم اردها
...ان تعرف, ليس بالضبط

994
00:40:38,491 --> 00:40:40,696
,نعم, وليس كذلك, انا اقصد
.ليس انه لم يكن رائعا

995
00:40:40,763 --> 00:40:42,901
,انه كان, تعرفين
...بالنسبة لى انه يشبه

996
00:40:42,968 --> 00:40:44,340
وانت كنتى

997
00:40:44,407 --> 00:40:45,931
--مفيدة جدا و--و

998
00:40:46,008 --> 00:40:47,283
.لا تقلق, حبيبى

999
00:40:47,350 --> 00:40:48,760
.سرك فى امان معى

1000
00:40:48,856 --> 00:40:49,805
.حسنا

1001
00:40:50,102 --> 00:40:51,531
.لا يوجد اسرار
.لكن, جيد, نعم

1002
00:40:51,608 --> 00:40:53,544
ربما لو حفظناه
...هذا الاسبوع وثم

1003
00:40:53,621 --> 00:40:55,625
.لأنى لا اريد ان تشعر "بام" بعدم الارتياح

1004
00:40:55,702 --> 00:40:58,569
...بعد ذلك, عندما تأتى مناسبة, استطيع

1005
00:40:58,645 --> 00:41:01,100
.نعم, جسنا, جيد

1006
00:41:01,426 --> 00:41:02,375
.جيد

1007
00:41:02,615 --> 00:41:05,578
.وال"فوندو" سوف ينتهى

1008
00:41:05,655 --> 00:41:07,860
جاى", لقد جئت فى"
وقتك لتسمعنى اخبرهم

1009
00:41:07,927 --> 00:41:09,835
."كيف فقدت بكارتك مع "ايزابيل

1010
00:41:12,501 --> 00:41:14,869
.كان عنده . بلوغ متاخر

1011
00:41:15,828 --> 00:41:17,611
انت نمت مع "ايزابيل"؟

1012
00:41:17,678 --> 00:41:19,203
.نحن خففنا عنهم

1013
00:41:19,730 --> 00:41:21,638
لماذا-- لماذا انت,
لماذا-- لماذا تتكلم عن هذا الموضوع؟

1014
00:41:21,715 --> 00:41:22,693
ما المشكلة؟

1015
00:41:22,770 --> 00:41:24,074
.انه كان, ماذا, منذ 15 عاما

1016
00:41:24,141 --> 00:41:25,522
عزيزى, اباك اعتقد

1017
00:41:25,579 --> 00:41:26,864
انه من المرح مشاركة القصص

1018
00:41:26,931 --> 00:41:28,139
.عن اول مرة لنا

1019
00:41:28,302 --> 00:41:30,757
.حقيقى؟ يبدو هذا انه مرح
...هذا

1020
00:41:30,834 --> 00:41:32,454
.هذا جيد

1021
00:41:32,531 --> 00:41:34,890
.هيا قل لنا كيف طارحت كرزتك
.هيا

1022
00:41:35,561 --> 00:41:36,807
انا لا اشعر بالراحة تماما

1023
00:41:36,874 --> 00:41:38,284
.بمناقشة ذلك معك

1024
00:41:38,351 --> 00:41:41,132
تعلمون؟ اقترح ان نرجع
.الى الكلام عن الزفاف

1025
00:41:41,199 --> 00:41:42,599
."شكرا لك,"بيرنى

1026
00:41:43,855 --> 00:41:44,929
ماذا؟

1027
00:41:45,005 --> 00:41:47,144
امى, ألم تأخذى "جاك" الصغير الى الغرفة؟

1028
00:41:47,211 --> 00:41:48,965
انا اراقبه
عن طريق مكبّر صوت متعدّد

1029
00:41:49,033 --> 00:41:51,209
الاتجاهات متقدّم
.مزروع في سريره

1030
00:41:51,276 --> 00:41:53,798
.مرايا صغيرة. كاميرات مخبأة

1031
00:41:53,865 --> 00:41:56,070
وماذا حدث لهذا الشىء
الصغير الذى يدعى الخصوصية؟

1032
00:41:56,138 --> 00:41:58,113
"بيرني"،
تقنية المراقبة
ساعدت على حماية

1033
00:41:58,189 --> 00:41:59,359
الكثير من الحريات

1034
00:41:59,436 --> 00:42:01,287
التي نحن كأمريكان
.نستغله اليوم

1035
00:42:04,805 --> 00:42:06,714
.انه على حق
.انه كان جيد

1036
00:42:09,283 --> 00:42:11,489
.ابنى, هذه كلها أكاذيب

1037
00:42:11,556 --> 00:42:14,279
جاك", اخبرنى عن"
"شىء ذكى واحد فعلته ال" سى ال أى إيه

1038
00:42:14,346 --> 00:42:16,609
.وسأعطيك صك منزلها

1039
00:42:16,676 --> 00:42:17,922
ال" سى ال أى إيه"؟

1040
00:42:17,990 --> 00:42:20,128
.وكالة نقص الذكاء المركزى

1041
00:42:29,342 --> 00:42:31,289
اعتقد بأن الطفل قد يحتاج
لنقرتان

1042
00:42:31,365 --> 00:42:32,852
.على مقرعة الباب خاصتك

1043
00:42:35,556 --> 00:42:36,534
.لا, هذا جيد

1044
00:42:36,610 --> 00:42:37,655
."نحن "نفيربيره

1045
00:42:37,732 --> 00:42:39,161
انت ماذا؟
."طريقة "فيربير

1046
00:42:39,228 --> 00:42:41,846
.تتركيه يبكى
.بهذه الطريقة لا يعتمد على التدليل

1047
00:42:41,922 --> 00:42:44,089
من الناحية الأخرى،
يبين مفهوم الإستمرارية

1048
00:42:44,156 --> 00:42:45,854
بأن الطفل رضيع يستفيد

1049
00:42:45,921 --> 00:42:48,222
أكثر من ثابت
.الإتصال الطبيعي

1050
00:42:50,207 --> 00:42:51,578
."نحن نستخدم طريقة "فيربير

1051
00:42:51,712 --> 00:42:53,112
."نحن استخدمنا طريقة "فوكر

1052
00:42:53,342 --> 00:42:55,001
لقد حضنا وقبلنا هذا الامير الصغير

1053
00:42:55,068 --> 00:42:56,698
.كأنما غدا لن يأتى

1054
00:42:56,765 --> 00:42:58,175
."نحن "فوكرزناه

1055
00:42:59,162 --> 00:43:00,246
.هذا صحيح

1056
00:43:00,313 --> 00:43:02,355
جريجى" نام"
.فى سريرنا حتى اكمل العاشرة

1057
00:43:02,432 --> 00:43:03,372
.با اللهى

1058
00:43:03,448 --> 00:43:05,107
لا اظن انها كانت
.كل هذه الفترة

1059
00:43:05,174 --> 00:43:06,123
.نعم, لقد كانت

1060
00:43:06,200 --> 00:43:07,188
.لا, لم تكن حتى العاشرة

1061
00:43:07,255 --> 00:43:08,818
.على الاقل التاسعة والنصف

1062
00:43:08,894 --> 00:43:09,968
.امى, انا لا اعتقد ذلك

1063
00:43:10,045 --> 00:43:12,183
انا لم انم فى
.سريرهم كل هذا الوقت

1064
00:43:12,250 --> 00:43:13,622
.بيرنى", إحضر البوم الصور"

1065
00:43:13,689 --> 00:43:14,772
.انا سابقك بخطوة

1066
00:43:14,839 --> 00:43:17,553
,لا, لا, لا
.نحن نتعشى, هيا

1067
00:43:18,454 --> 00:43:19,835
هاهى الضفائر

1068
00:43:19,892 --> 00:43:21,618
من رحلته الاولى
.الى الحلاق

1069
00:43:21,685 --> 00:43:23,344
.لا يريد احد ان يرى هذه

1070
00:43:23,411 --> 00:43:25,204
.وانتى احتفظتى بكل اسنانه

1071
00:43:25,271 --> 00:43:26,930
,انظر الى هذه السنة الصغيرة

1072
00:43:26,997 --> 00:43:29,040
أليس هذا لطيفا؟

1073
00:43:29,107 --> 00:43:32,146
شخص ما يبدو
.حاد الطبع هناك

1074
00:43:32,213 --> 00:43:33,738
.انه "جاى" مع الراهب اليهودى

1075
00:43:33,815 --> 00:43:34,860
الراهب؟-
.لا-

1076
00:43:34,937 --> 00:43:37,995
.هذا الرجل الذى قص قلفة للطفل

1077
00:43:38,072 --> 00:43:40,527
.هذا "جريج" وهو يختن

1078
00:43:40,594 --> 00:43:42,569
كانت المراسم
.في بيت أبويَ

1079
00:43:42,646 --> 00:43:44,400
لكن كان هناك موجة برد شديدة
.و. . . أخبره

1080
00:43:44,467 --> 00:43:45,551
.المدفأة تعطّلت

1081
00:43:45,618 --> 00:43:46,596
.أمى

1082
00:43:46,673 --> 00:43:48,974
,وبالرغم من انه حاول بشدة
الراهب لم يستطع أن يخرج

1083
00:43:49,041 --> 00:43:51,246
.سلحفاة "جريج" الصغيرة من صدفتها

1084
00:43:51,314 --> 00:43:53,682
تعرفين؟
دعينا لا نتكلم عن السلحفاة الصغيرة, حسنا؟

1085
00:43:53,749 --> 00:43:54,861
.هيا...انه عشاء

1086
00:43:54,928 --> 00:43:57,546
عزيزى, نصف الجالسين
.على هذه المنضدة عندهم اعضاء ذكورة

1087
00:43:57,613 --> 00:43:59,272
.امى, احكمى نفسك

1088
00:43:59,339 --> 00:44:01,707
.روز", انه على حق"
.انت تحرجينه

1089
00:44:02,187 --> 00:44:03,500
.حسنا, انا اسفة

1090
00:44:03,568 --> 00:44:06,569
,"لنختصر القصة يا "جاك
."لقد جرح نفسه بال "سيميسيرك

1091
00:44:08,975 --> 00:44:10,184
ما هو ال "سيميسيرك"؟

1092
00:44:10,251 --> 00:44:11,459
.لا استطيع الانتظار لسماع هذا

1093
00:44:11,536 --> 00:44:14,383
ماذا؟ انه تقاطع بين
--آكل نملة

1094
00:44:14,441 --> 00:44:15,850
.وخوذة جيش ألمانية

1095
00:44:19,341 --> 00:44:20,769
.لكن, عزيزى

1096
00:44:21,383 --> 00:44:23,943
لقد اردت التكلم عن الزفاف, صحيح؟

1097
00:44:25,966 --> 00:44:28,545
لا تقولى لى
.انك احتفظتى بحبله السرَى

1098
00:44:28,622 --> 00:44:30,818
بالطبع لا،
."تلك قلفة "جريج

1099
00:44:31,460 --> 00:44:34,308
حسنا، تعرفين ماذا؟
.ذلك -- ذلك إذلال كافي

1100
00:44:34,375 --> 00:44:35,622
.حبيبى، توقّف
.نحن نقضي وقتا ممتعا

1101
00:44:35,689 --> 00:44:36,638
.انا غير مستمتع

1102
00:44:36,715 --> 00:44:37,539
لماذا تحرمنا ذكرياتنا؟

1103
00:44:37,606 --> 00:44:38,556
.لأننا انتهينا

1104
00:44:46,533 --> 00:44:48,441
هل تحبون الاكل الصينى؟

1105
00:44:50,081 --> 00:44:51,030
انت قلت لى
ان اول مرة لك

1106
00:44:51,941 --> 00:44:54,108
كان مع طالبة دنماركية
.في المدرسة العليا

1107
00:44:54,185 --> 00:44:55,940
نعم, حسنا انتى لم تتكلمى

1108
00:44:56,007 --> 00:44:57,311
."عن خطوبتك مع "كيفين

1109
00:44:57,378 --> 00:44:59,238
,نعم, حقيقة
.انه لم يكن من يربينى

1110
00:44:59,295 --> 00:45:00,954
.حسنا, كان من المفترض ان اقول لكى

1111
00:45:01,031 --> 00:45:02,517
أيمكنك ان تنسي, لو سمحتِ؟

1112
00:45:02,594 --> 00:45:05,346
نحن الاثنين عندنا
.اشياء كافية لنتفق عليها حول هذا الاسبوع

1113
00:45:10,178 --> 00:45:11,223
."اهلا, "جاك

1114
00:45:11,300 --> 00:45:12,278
."اهلا, "جريج

1115
00:45:13,381 --> 00:45:14,522
عشاء مضحك, أليس كذلك؟

1116
00:45:15,452 --> 00:45:16,631
ماذا تعنى؟

1117
00:45:16,708 --> 00:45:19,354
اعرف انك كنت تدرس
.عائلتى مثل رجل الكهف المجمد

1118
00:45:19,422 --> 00:45:21,397
لذا, انا لا اريدك ان تقلق, حسنا؟

1119
00:45:21,473 --> 00:45:23,986
,اعنى انهم ملتويين قليلا

1120
00:45:24,062 --> 00:45:25,625
لكنهم حسنى النية

1121
00:45:25,692 --> 00:45:27,600
...و أظن انهم قلقين و

1122
00:45:27,677 --> 00:45:29,950
جريج", انا متأكد"
.ان غدا سيكون يوم افضل

1123
00:45:30,017 --> 00:45:31,321
.انا اسف, سيدتى

1124
00:45:31,388 --> 00:45:33,181
.اظن انكى طلبتى خدمة الغرف

1125
00:45:33,248 --> 00:45:34,485
انتى متأكدة
انكى لا تريدين

1126
00:45:34,552 --> 00:45:36,412
كريمة مخفوقة مع طلبك؟

1127
00:45:37,496 --> 00:45:38,512
!بيرن", توقف"

1128
00:45:38,589 --> 00:45:40,593
من "بيرن"؟
.انا "تشاد", الخادم

1129
00:45:40,670 --> 00:45:42,357
,لا, هيا
.لقد فعلنا هذا الاسبوع الماضى

1130
00:45:42,424 --> 00:45:44,217
ألا تستطيع ان تكون
سام" عامل تنظيف السجاجيد؟"

1131
00:45:44,284 --> 00:45:46,902
.هذا غير منطقى
لماذا منظف السجاد يحمل الكريم المخفوق؟

1132
00:45:46,969 --> 00:45:48,053
.حسنا, ارتجل,حبيبى

1133
00:45:48,120 --> 00:45:49,069
.مساء الخير, انسة

1134
00:45:49,146 --> 00:45:50,421
.انا هنا لتنظيف سجادتك

1135
00:45:52,310 --> 00:45:54,927
أتمانعين من وضع بعض
الرغوة اسفل بساطك؟

1136
00:45:55,004 --> 00:45:56,279
.انا لا امانع اطلاقا

1137
00:45:56,347 --> 00:45:57,325
.تصبح على خير

1138
00:45:57,401 --> 00:45:58,379
.حسنا, نم جيد

1139
00:45:58,456 --> 00:46:00,623
منذ متى تعمل فى هذا الفندق؟

1140
00:46:01,304 --> 00:46:03,404
.انه الوقت لوضع بعض الثلج على جبالك

1141
00:46:03,480 --> 00:46:05,139
هيا, انا ساضع بعض الكريم

1142
00:46:05,206 --> 00:46:06,156
.على هذه الوديان

1143
00:46:08,025 --> 00:46:08,946
.يا جماعة

1144
00:46:09,013 --> 00:46:10,835
.تعال غدا صباحا

1145
00:46:10,902 --> 00:46:12,810
ألا ترى قبعة راعى البقر على الباب؟

1146
00:46:12,887 --> 00:46:14,191
.قبعة راعى البقر نزعت من الباب

1147
00:46:14,258 --> 00:46:15,600
.لا قبعات فى نهاية هذا الاسبوع

1148
00:46:15,667 --> 00:46:16,847
!انا سأدخل

1149
00:46:16,914 --> 00:46:18,736
!لذا توقفوا عما تفعلونه

1150
00:46:20,759 --> 00:46:21,928
هيا يا رجل انت تعلم

1151
00:46:22,005 --> 00:46:24,239
ماذا تعنى قبعة
.راعى البقر على الباب

1152
00:46:24,306 --> 00:46:25,735
أيمكنكم مساعدتى هنا؟

1153
00:46:25,812 --> 00:46:27,595
ماذا؟
نحن فقط على طبيعتنا

1154
00:46:27,662 --> 00:46:28,813
...امى, امى, ارجوكى

1155
00:46:28,880 --> 00:46:30,510
.اظن انه يقول ألا نكون على طبيعتنا

1156
00:46:30,577 --> 00:46:31,594
نعم, كونوا على طبيعتكم

1157
00:46:31,661 --> 00:46:33,070
لكن كونوا على طبيعتكم بطريقة

1158
00:46:33,137 --> 00:46:35,276
اقل من ان تكونوا
.على طبيعتكم تماما, حسنا

1159
00:46:35,343 --> 00:46:36,618
.انا لا افهم هذا

1160
00:46:36,685 --> 00:46:38,411
اعنى لماذا تخاف من "جاك" هذا؟

1161
00:46:38,478 --> 00:46:40,549
انت تخضع له
.منذ ان اتى الى هنا

1162
00:46:40,626 --> 00:46:41,901
.امى, انا لا اخاف منه, حسنا

1163
00:46:41,968 --> 00:46:42,946
.انها ليست الحقيقة-
.انها الحقيقة-

1164
00:46:43,023 --> 00:46:45,161
انا لا اصدق انك
.ذهبت معه لصيد البط

1165
00:46:45,228 --> 00:46:46,571
.نحن لا نطلق النار على البط

1166
00:46:46,638 --> 00:46:49,054
"فقط اشعروا "جاك
بمزيد من الراحة هنا, حسنا؟

1167
00:46:49,131 --> 00:46:50,598
لذا انت لا تريد ان نكون على طبيعتنا؟

1168
00:46:50,665 --> 00:46:52,611
لا, انا فقط لا اريدك
يا ابى ان تحطم قاطرته

1169
00:46:52,688 --> 00:46:54,654
وان تكشف
"انى مارست الجنس مع "ايزابيل

1170
00:46:54,730 --> 00:46:57,444
وتلعبون العاب الجنس
.الغريبة التى يسمعها جميع من بالمنزل

1171
00:46:57,511 --> 00:46:58,499
.امى...امى, ارجوكى

1172
00:46:58,566 --> 00:47:00,512
اذا سألتنى,
لن يكون سيئا

1173
00:47:00,589 --> 00:47:02,018
إذا نسبائك فى المستقبل
.سمعوا هذا

1174
00:47:02,094 --> 00:47:03,034
.افعلى بى معروفا

1175
00:47:03,111 --> 00:47:05,632
"ولا تعالجى عائلة "بايرنز
لعطلة هذا الاسبوع, حسنا؟

1176
00:47:05,709 --> 00:47:06,917
,كل ما اريد ان اقوله

1177
00:47:06,984 --> 00:47:08,442
بضع دقائق
من العمل المركز

1178
00:47:08,519 --> 00:47:09,535
,"معه هو و "دينا

1179
00:47:09,612 --> 00:47:11,366
."هى ستجعله ينفجر مثل "كراكاتوا

1180
00:47:11,433 --> 00:47:13,409
حسنا, نعم, أتعرفون؟

1181
00:47:13,831 --> 00:47:15,652
يوم واحد, فقط
اعطونى يوم واحد

1182
00:47:15,719 --> 00:47:16,966
.بدون اى تعقيدات

1183
00:47:17,033 --> 00:47:18,855
,سنعبرها, الجميع يرحل

1184
00:47:18,922 --> 00:47:20,571
.نواصل حياتنا
هل نستطيع فعل ذلك؟

1185
00:47:20,648 --> 00:47:22,019
.حسنا
,موافقون

1186
00:47:22,086 --> 00:47:23,227
.شكرا لك, حسنا

1187
00:47:23,304 --> 00:47:25,720
ضع القبعة
مرة اخرى على الباب, حسنا؟

1188
00:47:25,797 --> 00:47:28,165
.لا يا امى
.لا قبعات لنهاية هذا الاسبوع

1189
00:47:28,261 --> 00:47:30,083
.حسنا, لكن الليلة لا تحسب

1190
00:47:31,464 --> 00:47:32,605
.الجميع يركب

1191
00:47:43,718 --> 00:47:45,089
.صباح الخير يا شريكى

1192
00:47:47,428 --> 00:47:48,368
.صباح الخير

1193
00:47:49,471 --> 00:47:50,554
نمت جيدا؟

1194
00:47:51,360 --> 00:47:53,181
.نمت جيدا, شكرا لك

1195
00:47:59,328 --> 00:48:00,986
,هذا لطيف, كلنا هنا مع بعض

1196
00:48:01,053 --> 00:48:02,329
ألا تظن ذلك؟

1197
00:48:03,451 --> 00:48:05,876
بيرنارد", أنمانع بأن"
احظى ببعض الخصوصية؟

1198
00:48:06,337 --> 00:48:07,449
.اقتربت على الإنتهاء

1199
00:48:15,388 --> 00:48:16,951
.بيرنى", هذه ال "فريتاتا" رائعة"

1200
00:48:17,018 --> 00:48:17,967
ماذا وضعت بها؟

1201
00:48:18,044 --> 00:48:20,144
حقيقة, الكثير من الطعم
.ياتى من هذه المقلاة القديمة

1202
00:48:20,221 --> 00:48:21,266
.انا لم اغسلها ابدا

1203
00:48:21,333 --> 00:48:22,714
.يا جماعة

1204
00:48:22,877 --> 00:48:24,842
انتبهوا لى اذا سمحتم؟

1205
00:48:24,919 --> 00:48:26,808
.جاى", سارجع بعد ثوانى"

1206
00:48:27,287 --> 00:48:29,234
.حسنا يا ابى

1207
00:48:29,339 --> 00:48:30,893
...لذا

1208
00:48:31,382 --> 00:48:33,453
امى, اعلم اننا تكلمنا عن

1209
00:48:33,529 --> 00:48:35,696
.جعل الزفاف فى اكتوبر

1210
00:48:35,764 --> 00:48:37,672
لكن انا و "بام" فكرنا قليلا

1211
00:48:37,748 --> 00:48:39,062
حول بعض الافكار

1212
00:48:39,129 --> 00:48:41,104
.ونفكر بجعله فى يونيو

1213
00:48:41,171 --> 00:48:42,159
.لطيف

1214
00:48:42,226 --> 00:48:43,175
يونيو القادم؟

1215
00:48:43,252 --> 00:48:44,499
.نعم
.نعم

1216
00:48:44,566 --> 00:48:46,666
.هذا فى شهر

1217
00:48:46,838 --> 00:48:48,593
.كنت اريد زفاف ربيعى, انت تعلم

1218
00:48:48,660 --> 00:48:51,047
هذا حيد لذا يمكننا
.ان نعلن عنه فى الحفلة اليوم

1219
00:48:51,124 --> 00:48:52,073
.فكرة جيدة

1220
00:48:52,150 --> 00:48:53,128
ثانية, أى حفلة؟

1221
00:48:53,205 --> 00:48:54,154
!"جاك"

1222
00:48:54,643 --> 00:48:55,755
!دعنا نلعب كرة قدم

1223
00:48:55,823 --> 00:48:57,165
اننا ووالدك ننظم

1224
00:48:57,232 --> 00:48:58,603
حفلة خطوبة ليلية

1225
00:48:58,670 --> 00:49:00,204
.لكم انتم الاثنين

1226
00:49:00,272 --> 00:49:02,065
.انظر اليها

1227
00:49:02,132 --> 00:49:04,711
.هذا لطيف
.شكرا لكم

1228
00:49:04,788 --> 00:49:06,983
.ظننت اننا سنحظى بعشاء هادىء لطيف

1229
00:49:07,060 --> 00:49:08,776
.كانت من المفترض ان تكون مفاجئة

1230
00:49:08,844 --> 00:49:11,049
,التليفون ظل يرن
.والقائمة ظلت تكبر

1231
00:49:11,116 --> 00:49:13,062
.نعم, والآن وصلت الى 50 من العائلة

1232
00:49:13,130 --> 00:49:15,469
متى كنتم ستقولون لنا عن هذا؟

1233
00:49:15,536 --> 00:49:18,633
."خمسون من عائلة "فوكر
ماذا قد يكون افضل؟

1234
00:49:19,305 --> 00:49:21,318
ابى, ماذا تفعل؟
.نحن لم نلعب كرة اطلاقا

1235
00:49:21,385 --> 00:49:23,245
.انا احاول ان اثبَت العلاقات هنا

1236
00:49:23,313 --> 00:49:25,096
.جاك" قال انه كان يلعب كرة القدم"

1237
00:49:25,163 --> 00:49:27,531
.دعنا نريه كيف نلعبها

1238
00:49:27,599 --> 00:49:28,548
كرة القدم؟

1239
00:49:28,615 --> 00:49:29,996
,هيا, هيا
!لنبدأ اللعب

1240
00:49:30,063 --> 00:49:31,233
.انا اشعر بقليل من التعب

1241
00:49:31,309 --> 00:49:33,246
.اظن اننى سأجلس مع "جاك" الصغير

1242
00:49:33,323 --> 00:49:34,886
أتريدين ان ابقى معكى؟

1243
00:49:34,953 --> 00:49:36,382
.لا, "دينا" هيا

1244
00:49:36,458 --> 00:49:38,213
."انا وانتى سننافس "جاك" و "روز

1245
00:49:38,280 --> 00:49:41,128
هيا, "جاك" سيكون ممتعا
.سنبادل الزوجات

1246
00:49:41,195 --> 00:49:43,908
لا تقلق, ستحصل عليها
.ثانية بعد اللعبة

1247
00:49:45,002 --> 00:49:46,181
.جيد, سنلعب ثلاثة على اثنين

1248
00:49:46,248 --> 00:49:48,070
لكن شخص ما من الضروري أن يكون
.اللاعب خلف الوسط الرسمي

1249
00:49:48,137 --> 00:49:49,115
.جاى" يلعب فى الاتجاهين"

1250
00:49:49,192 --> 00:49:50,400
.اراهن انه سيفعل

1251
00:49:52,586 --> 00:49:54,753
.واحد, اثنين. هيا

1252
00:50:15,042 --> 00:50:16,020
.هيا

1253
00:50:16,097 --> 00:50:18,580
,سأجرى لأسفل وللداخل
.اسيطر على الدفاع

1254
00:50:18,657 --> 00:50:21,140
"ثم ستضرب "روز
."هنا فى نهاية المنطقة من اجل "تى دى

1255
00:50:21,217 --> 00:50:23,221
ماذا تعنى؟
يضربنى أين وبماذا؟

1256
00:50:23,298 --> 00:50:25,436
,سأرمى لكى الكرة
.وتحاولى انتى بامساكها, حسنا

1257
00:50:25,503 --> 00:50:27,354
تريدنى ان امسكها؟
.نعم

1258
00:50:27,421 --> 00:50:28,370
بعد عدتين. مستعدون؟

1259
00:50:28,447 --> 00:50:29,492
.نعم

1260
00:50:29,568 --> 00:50:31,419
!واحد, اثنين, هيا

1261
00:50:33,538 --> 00:50:34,996
!هيا, من هذا الاتجاه

1262
00:50:35,072 --> 00:50:36,415
,هذا الاتجاه, هذا الاتجاه
.هذا الاتجاه

1263
00:50:42,264 --> 00:50:43,865
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1264
00:50:43,932 --> 00:50:45,456
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1265
00:50:45,533 --> 00:50:47,250
.هيا, هيا, انهوا ذلك

1266
00:50:47,480 --> 00:50:48,534
.انا فخور بكى جدا

1267
00:50:48,697 --> 00:50:49,742
.لقد امسكت بالكرة

1268
00:50:49,819 --> 00:50:51,507
.امى, هيا

1269
00:50:51,574 --> 00:50:52,686
.لقد امسكت بالكرة

1270
00:50:52,763 --> 00:50:53,808
.هيا, اجتمعوا

1271
00:50:53,885 --> 00:50:55,956
!لا, انا زهقت. خذ

1272
00:50:56,023 --> 00:50:57,365
.دينا" هيا لنذهب"

1273
00:50:57,432 --> 00:50:58,449
أتريدين "سبريتزير"؟

1274
00:50:58,516 --> 00:51:00,213
."ماذا؟ "سبريتزير

1275
00:51:00,280 --> 00:51:01,229
.هذا يبدو لذيذ

1276
00:51:01,306 --> 00:51:03,214
حسنا, هيا, أبى, يجب ان تركز, حسنا؟

1277
00:51:03,291 --> 00:51:05,046
.انه يعبرك كل مرة

1278
00:51:05,113 --> 00:51:06,417
أتريدنى ان اكون "ماتشو-واتشو"؟

1279
00:51:06,484 --> 00:51:09,236
لا. ماذا؟ هل سمعتنى قلت لك
ماتشو-واتشو" طوال حياتى؟"

1280
00:51:09,303 --> 00:51:10,549
.فهمت
ماذا؟

1281
00:51:10,616 --> 00:51:11,959
.لن اخذلك

1282
00:51:12,851 --> 00:51:15,123
,حسنا, دعنا نحاول مرة اخرى
.ساجرى ثم اتوقف ثم اذهب

1283
00:51:15,190 --> 00:51:16,648
,ازيف العبور القصير
ثم اضربنى هنا

1284
00:51:16,724 --> 00:51:18,038
."فى نهاية المنطقة ب"هيل مارى

1285
00:51:18,105 --> 00:51:19,045
.فهمت

1286
00:51:19,121 --> 00:51:20,397
.نعم, نحافظ على استمرار اللعب

1287
00:51:20,464 --> 00:51:21,777
تريدنى ان اخلطها قليلا؟

1288
00:51:21,845 --> 00:51:23,887
."لا, لا اريد. انا كشفت ضعف "بيرنى

1289
00:51:23,954 --> 00:51:25,363
.واريد ان استفيد منه

1290
00:51:25,431 --> 00:51:28,240
.كشفت ضعفه
حسنا. بعد اربعة؟

1291
00:51:28,307 --> 00:51:29,256
.اربعة

1292
00:51:40,398 --> 00:51:42,920
."انا وانت فقط يا "جاك
."مانو اه مانو"

1293
00:51:43,821 --> 00:51:45,863
تعتقد انك ستهزمنى ايها البستانى؟

1294
00:51:45,931 --> 00:51:48,203
,انا متاكد اننى استطيع
.أ.ماما

1295
00:51:49,066 --> 00:51:50,859
."ستهزم يا فتى "بيرنى

1296
00:51:50,926 --> 00:51:52,681
.سأعيد ترتيب باقتك

1297
00:51:55,116 --> 00:51:56,392
."بيع المضخّة مزيفة، "جريج

1298
00:51:56,459 --> 00:51:58,319
.لأنه سيفعل خدعة

1299
00:52:08,837 --> 00:52:13,593
!واحد, اثننين, ثلاثة, اربعة. ابدأ

1300
00:52:39,424 --> 00:52:42,013
!يا اللهى
هل انت بخير؟

1301
00:52:43,557 --> 00:52:44,506
!اللعنة

1302
00:52:47,939 --> 00:52:49,502
جاك", انت بخير؟"

1303
00:52:49,636 --> 00:52:51,391
.انا بخير, شكرا لك

1304
00:52:51,458 --> 00:52:53,529
انا ارى هذه النوعية
.من الاصابات فى المستشفى

1305
00:52:53,596 --> 00:52:55,543
.ارجو ان تدعنى افحصك

1306
00:52:55,619 --> 00:52:57,594
.لا, انا بخير

1307
00:52:57,662 --> 00:53:00,481
قلت لك اننى سأمر
.على طبيبى عندما ارجع الى المنزل

1308
00:53:01,315 --> 00:53:02,264
.حسنا

1309
00:53:02,849 --> 00:53:06,166
تعرف، انه مدهش
. كيف أبوك توقّع المضخّة المزيفة هكذا

1310
00:53:06,234 --> 00:53:08,727
.يبدو كأنه عرف انها قادمة

1311
00:53:10,654 --> 00:53:14,230
.يبدو انه يأخذ المنافسة بجدية

1312
00:53:15,448 --> 00:53:17,586
كيف يعتنى رجل بنفسه
وهو يلعب كرة القدم

1313
00:53:17,663 --> 00:53:19,571
.بكلامه الكثير عن شخصيته

1314
00:53:19,840 --> 00:53:21,144
تعرف ماذا أعنى؟

1315
00:53:22,486 --> 00:53:23,569
حسنا؟

1316
00:53:28,795 --> 00:53:30,799
حصلنا عليه, أليس كذلك؟

1317
00:53:30,876 --> 00:53:32,400
هل تأثر؟

1318
00:53:32,477 --> 00:53:34,385
.لا يا ابى
.لقد كانت ضربة قوية

1319
00:53:34,452 --> 00:53:35,948
.كنت ممكن ان تؤذيه

1320
00:53:36,025 --> 00:53:37,751
اردتها فقط ان تكون لعبة ممتعة

1321
00:53:37,818 --> 00:53:39,093
,لكنك اردت ان افوز

1322
00:53:39,160 --> 00:53:40,915
.لذا, انت اغضبتنى

1323
00:53:40,982 --> 00:53:42,737
,لا, انا طلبت منك ان تدافع قليلا

1324
00:53:42,804 --> 00:53:44,846
لم اطلب منك
.ان تحولها الى رياضة دموية

1325
00:53:44,913 --> 00:53:47,051
.العب بسهولة
.العب بخشونة

1326
00:53:47,128 --> 00:53:49,228
ماذا تريدنى ان افعل بالضبط؟

1327
00:53:49,305 --> 00:53:50,992
انا لا اطلب منك شيئا يا والدى؟

1328
00:53:51,059 --> 00:53:52,968
فقط انزل واعتذر له, حسنا؟

1329
00:53:53,044 --> 00:53:54,665
.انه يعتقد انها ضربة سيئة

1330
00:53:54,741 --> 00:53:56,563
.بالطبع
.كيفما تريد

1331
00:53:56,880 --> 00:53:57,829
.حسنا

1332
00:53:59,699 --> 00:54:00,945
.لا استطيع ارضاء هذا الفتى

1333
00:54:01,012 --> 00:54:02,259
--عزيزى-
.لا استطيع-

1334
00:54:03,381 --> 00:54:04,809
.اهلا, عزيزى

1335
00:54:05,202 --> 00:54:08,683
اذا, كم مضى على "بام"؟

1336
00:54:08,980 --> 00:54:09,987
ماذا؟

1337
00:54:10,064 --> 00:54:12,240
هيا ياحبيبى
.انا اعرف من اللحظة التى رأيتها فيها

1338
00:54:12,307 --> 00:54:13,794
.ثدييها اكبر, انها تفرز هرمونات

1339
00:54:13,870 --> 00:54:15,759
.لا خمر على العشاء, لا كرة قدم

1340
00:54:16,651 --> 00:54:18,310
.انها اكتشفت البارحة

1341
00:54:20,112 --> 00:54:21,637
.عزيزى

1342
00:54:21,771 --> 00:54:23,660
.ابنى سيحظى بطفل

1343
00:54:23,727 --> 00:54:25,137
.ابنى سيصبح أبا

1344
00:54:25,194 --> 00:54:26,306
.يا اللهى

1345
00:54:26,383 --> 00:54:28,272
,قل لى, تكلم الى
.هل هذا مثير

1346
00:54:29,672 --> 00:54:31,302
.لا
انت لم تقولى لأبى, أليس كذلك؟

1347
00:54:31,369 --> 00:54:32,750
,لا
.انه سيفرح جدا

1348
00:54:32,807 --> 00:54:34,054
.لا, أمى, لا تستطيعين ان تقولى له

1349
00:54:34,121 --> 00:54:35,943
لم لا؟-
.لأنه لا يستطيع ان يحتفظ بسر-

1350
00:54:36,010 --> 00:54:36,959
.انتى تعرفين

1351
00:54:37,103 --> 00:54:38,110
اتعتقدين ان جاك يعرف؟

1352
00:54:38,186 --> 00:54:40,008
هل تمزح؟
,ذلك الرجل في مثل هذا النكران

1353
00:54:40,075 --> 00:54:41,984
.انه يظن ان ابنته مازالت عذراء

1354
00:54:42,060 --> 00:54:43,614
,نعم, اعرف
.انه رجل موضة قديمة

1355
00:54:43,690 --> 00:54:45,733
لهذا "بام" لا تستطيع
.ان تقول له إلا بعد الزفاف

1356
00:54:45,800 --> 00:54:47,708
.هذا سخيف
.امى انه ليس كذلك, صدقينى

1357
00:54:47,785 --> 00:54:49,213
انتى لا تعرفينه كما اعرفه؟
.جيد

1358
00:54:49,290 --> 00:54:50,719
.شفتاى مغلقتان

1359
00:54:50,795 --> 00:54:52,770
.انا متحمسة ومبتهجة لك جدا

1360
00:54:54,439 --> 00:54:55,896
!سعيدة جدا لكما انتما الاثنين

1361
00:54:56,778 --> 00:54:58,178
هل خططت لهذا؟

1362
00:54:58,245 --> 00:54:59,875
.لا, انه فقط حادث مفاجىء

1363
00:54:59,943 --> 00:55:01,026
كيف حدث ذلك؟

1364
00:55:01,160 --> 00:55:02,234
كيف؟

1365
00:55:02,407 --> 00:55:04,545
.انه فقط حدث
.انت تعرفين كيف يحدث

1366
00:55:04,612 --> 00:55:06,338
.اعنى, انا لن ادخل فى تفاصيل

1367
00:55:06,405 --> 00:55:07,901
.عزيزى انا احب التفاصيل

1368
00:55:08,006 --> 00:55:10,049
.اسف-
.حسنا-

1369
00:55:10,816 --> 00:55:11,803
تعلم يا حبيبى

1370
00:55:11,880 --> 00:55:13,846
العديد من الحمل الغير مخطط يحدث

1371
00:55:13,923 --> 00:55:17,115
.لأن الرجل مثل المولد الجنسى

1372
00:55:17,374 --> 00:55:19,484
--------------------

1373
00:55:19,551 --> 00:55:21,660
--------------------

1374
00:55:21,823 --> 00:55:23,770
امى, حقيقة انا غبر مستريح

1375
00:55:23,837 --> 00:55:25,333
.بهذا الحوار معكى

1376
00:55:25,409 --> 00:55:26,522
لا؟-
.لا-

1377
00:55:26,589 --> 00:55:27,970
.اقولها لكى منذ ان كنت فى 11 من عمرى

1378
00:55:28,037 --> 00:55:29,111
.حسنا

1379
00:55:29,187 --> 00:55:31,258
.احبك-
.احبك ايضا-

1380
00:55:32,351 --> 00:55:33,560
!"جاك"

1381
00:55:33,627 --> 00:55:35,228
ماذا رأيك اذا ذهبنا
نحن الاثنين الى المدينة؟

1382
00:55:35,295 --> 00:55:36,858
.عندى رجل يستطيع اصلاح عربتك

1383
00:55:36,925 --> 00:55:39,265
."أنا اعانى معاناة قوية، "بيرني

1384
00:55:39,322 --> 00:55:40,339
,انا اسف

1385
00:55:40,415 --> 00:55:42,036
,لكنه سيكون من الجيد لك, انت تعلم

1386
00:55:42,112 --> 00:55:43,599
.الخروج وما شابه

1387
00:55:43,675 --> 00:55:46,456
نعم, عظيم. سآخذ البنات
."للتسوق فى "كوكونات جروف

1388
00:55:46,523 --> 00:55:47,674
جاك" الصغير يمشى"

1389
00:55:47,741 --> 00:55:49,237
.على جدول نوم معين

1390
00:55:49,304 --> 00:55:50,416
.من الافضل ان اظل هنا

1391
00:55:50,493 --> 00:55:53,043
.لا, اذهب. "جريج" يستطيع ان يعتنى به

1392
00:55:53,216 --> 00:55:54,261
.نعم, اكيد

1393
00:55:54,328 --> 00:55:56,150
.عنده غرائز أبوية رائعة

1394
00:55:56,217 --> 00:55:58,643
ابى, "جريج" يتعامل
.مع الاطفال فى ال"اى ار" دائما

1395
00:55:58,710 --> 00:56:01,165
هذا صحيح. انهم لا
.ينادونى "بارى بوبينز" للا شىء

1396
00:56:02,747 --> 00:56:04,175
.هذا لطيف جدا

1397
00:56:04,281 --> 00:56:06,582
لما يناديك احدهم "بارى بوبينز"؟

1398
00:56:10,360 --> 00:56:11,568
.انهم لا يفعلون

1399
00:56:36,047 --> 00:56:38,665
,"الآن ,تذكر, "جريج
."نحن ب "نفربره

1400
00:56:38,742 --> 00:56:40,362
,ماعدا حالات الظوارىء

1401
00:56:40,429 --> 00:56:42,318
لا تحمله تحت اى ظروف

1402
00:56:42,385 --> 00:56:44,044
.او تدلله بأى شكل عندما يبكى

1403
00:56:44,111 --> 00:56:45,223
.حسنا

1404
00:56:45,300 --> 00:56:47,151
.انه يتعلم تسكين النفس

1405
00:56:47,218 --> 00:56:49,586
,هذا يعنى لا تليفزيون
,لا العاب غير مصدَقة

1406
00:56:49,644 --> 00:56:50,660
,وأهم شىء

1407
00:56:50,737 --> 00:56:52,012
.لا لشغل القرود من اى نوع

1408
00:56:52,079 --> 00:56:53,287
هل هذا واضح؟

1409
00:56:53,354 --> 00:56:54,467
.لا لشغل القرود
.حسنا

1410
00:56:54,543 --> 00:56:55,493
."جاك"

1411
00:56:55,790 --> 00:56:57,247
أيمكننا ان نذهب؟

1412
00:56:57,324 --> 00:56:58,570
.انا جاهز

1413
00:57:09,127 --> 00:57:10,441
.احب ذلك

1414
00:57:10,575 --> 00:57:11,879
.هذا جيد

1415
00:57:11,946 --> 00:57:13,260
,جيد, وايضا واسع

1416
00:57:13,327 --> 00:57:15,686
لذا تستطيعين ارتدائه
.حتى اذا زدتى عدة باوندات اخرى

1417
00:57:16,328 --> 00:57:18,303
أليس هذا جميل؟

1418
00:57:18,409 --> 00:57:20,068
عزيزتى, انتى بخير؟

1419
00:57:20,135 --> 00:57:21,477
.انت تبدين متوردة قليلا

1420
00:57:21,544 --> 00:57:23,683
.انها الحرارة فقط
.انها تستغرق بعض الوقت للتأقلم

1421
00:57:23,750 --> 00:57:25,408
.انا بخير
.سأذهب لتجربة هذا

1422
00:57:25,476 --> 00:57:26,559
.شكرا لك

1423
00:57:27,269 --> 00:57:28,678
,الان, سيدتى

1424
00:57:28,745 --> 00:57:31,075
.لنجد شيئا مثيرا لترتديها ماما

1425
00:57:31,718 --> 00:57:32,763
.انظرى الى هذا الشىء الصغير

1426
00:57:33,865 --> 00:57:35,774
.اظن انه سيجعل دم "جاك" يتدفق

1427
00:57:35,850 --> 00:57:38,084
.سيكون عند "جاك" التاجي

1428
00:57:38,401 --> 00:57:39,551
.اعتقدت ذلك

1429
00:57:39,619 --> 00:57:41,987
.دينا", تكلمى الىَ"

1430
00:57:43,109 --> 00:57:45,084
ماذا يحدث مع هذا الرجل؟

1431
00:57:45,161 --> 00:57:47,260
.يبدو متوتر جدا

1432
00:57:47,778 --> 00:57:49,686
.جاك دائما متوتر الى حد ما

1433
00:57:49,763 --> 00:57:51,546
.شغله كان مرهق جدا

1434
00:57:51,844 --> 00:57:53,627
كونه بائع زهور مرهق؟

1435
00:57:53,694 --> 00:57:55,516
.يوجد بها اكثر مما يعتقد الناس

1436
00:57:56,705 --> 00:57:59,639
,اذا كنتى لا تمانعين سؤالى
كيف حياتك الجنسية؟

1437
00:58:01,221 --> 00:58:02,938
.لا استطيع اخبارك بذلك

1438
00:58:03,005 --> 00:58:04,731
ما المشكلة؟
.انا متخصصة

1439
00:58:04,798 --> 00:58:06,361
,انا معالجة جنسية

1440
00:58:06,428 --> 00:58:08,796
.متخصصة فى جنس الكبار

1441
00:58:08,892 --> 00:58:11,279
."عرفت انها لم تكن تمرينات "يوجا

1442
00:58:12,766 --> 00:58:15,546
نحن لم نزال فى سن 25 بعد؟

1443
00:58:15,613 --> 00:58:17,071
.ًلكنك لم تموتى ايضا

1444
00:58:17,148 --> 00:58:18,490
العديد من الازواج فى سننا

1445
00:58:18,557 --> 00:58:20,216
.يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم

1446
00:58:20,283 --> 00:58:21,750
.انا لم اقل اننا غير حميمين

1447
00:58:21,817 --> 00:58:24,473
.هناك مناسبات خاصّة
. . .تعرف، مناسبات و

1448
00:58:26,074 --> 00:58:27,484
.حسنا، فى ذكرى زواجنا

1449
00:58:29,181 --> 00:58:30,159
.عفوا

1450
00:58:30,236 --> 00:58:31,348
.غير جيد

1451
00:58:31,415 --> 00:58:34,071
اعتقد انى استطيع
.اعادة الاتصال بينكما

1452
00:58:34,301 --> 00:58:35,308
كيف؟

1453
00:58:35,452 --> 00:58:36,468
,حسنا

1454
00:58:36,794 --> 00:58:39,211
,انها تبدأ بقليل من

1455
00:58:39,863 --> 00:58:42,288
.كيف اقولها, اتصال عميق

1456
00:58:42,451 --> 00:58:43,602
.نعم

1457
00:58:43,669 --> 00:58:44,877
.هذا يوخز

1458
00:58:45,175 --> 00:58:46,833
كل المتعة فى جسدك

1459
00:58:46,968 --> 00:58:49,010
.يمكن ان تثار من خلال الاذن

1460
00:58:50,295 --> 00:58:52,979
.يمكنك ان تفاجئى "جاك" الليلة

1461
00:58:53,047 --> 00:58:54,705
ماذا يحدث هنا؟

1462
00:58:55,156 --> 00:58:57,227
.لا شىء, مجرد كلام فتيات

1463
00:58:57,937 --> 00:58:58,886
."روز"

1464
00:59:26,223 --> 00:59:28,389
.حسنا. هاهو الاتفاق

1465
00:59:28,466 --> 00:59:30,441
.سأعطيك بضعة دقائق من الانتباه

1466
00:59:30,509 --> 00:59:31,937
لكن يجب ان تعدنى

1467
00:59:32,014 --> 00:59:34,181
انك لن تقول اى شىء الى جدو "جاك", حسنا؟

1468
00:59:34,641 --> 00:59:35,945
.حسنا. جيد

1469
00:59:38,601 --> 00:59:40,260
,حسنا, انا لا اعلم بالضبط ماذا هذا يعنى

1470
00:59:40,337 --> 00:59:41,669
.لكنى سأثق بك

1471
00:59:42,887 --> 00:59:43,836
.حسنا. هيا بنا

1472
00:59:44,431 --> 00:59:47,557
.حسنا. حسنا
.هذا بخير

1473
00:59:49,350 --> 00:59:51,459
.القليل من الدلع لن يؤذى احد

1474
00:59:59,015 --> 01:00:01,220
اعلم اننا من
المفترض ألا نشاهد التليفزيون

1475
01:00:01,287 --> 01:00:04,135
لكننا لن نقول لجدو "جاك", أليس كذلك؟

1476
01:00:04,931 --> 01:00:06,695
."انظر, انظر, انه "المو

1477
01:00:06,887 --> 01:00:08,383
أتحب السمك؟

1478
01:00:08,517 --> 01:00:10,176
انت لا تحب السمك؟

1479
01:00:10,243 --> 01:00:11,518
.لا. حسنا

1480
01:00:13,350 --> 01:00:15,200
.حسنا
.حسنا

1481
01:00:23,523 --> 01:00:25,086
.انا عندى فكرة

1482
01:00:25,153 --> 01:00:27,771
دعنا نرى العاب العبقرية
"المصدقة التى يضعها "جاك

1483
01:00:27,838 --> 01:00:29,851
.فى صندوق المتعة الكبير

1484
01:00:30,877 --> 01:00:34,195
.انظر, انظر, انه عداد

1485
01:00:34,818 --> 01:00:37,301
العدادات ليست ممتعة بهذا القدر, أليس كذلك؟

1486
01:00:37,378 --> 01:00:39,794
.لا اعرف لماذا يعتقد الناس انها ممتعة

1487
01:00:39,871 --> 01:00:43,217
!انظر الى هذا
.انها مزاليج على لوح خشبى

1488
01:00:44,608 --> 01:00:47,293
.مزاليج المرح
.لا, انها غير ممتعة

1489
01:00:50,754 --> 01:00:51,962
!طائر صغير

1490
01:00:52,029 --> 01:00:53,276
.انظر, انه يغنى

1491
01:00:54,081 --> 01:00:56,728
وإذا كان هذا#
#الطير الهازئ لا يغنّي

1492
01:00:56,795 --> 01:01:00,755
اذا "جريج" سيشترى#
# لك خاتم ماسي

1493
01:01:00,831 --> 01:01:04,619
وإذا ذلك#
# الخاتم الماسي قد بيع

1494
01:01:05,405 --> 01:01:09,490
جريج سيشعر#
## انه أحمق كبير

1495
01:01:10,909 --> 01:01:13,325
.أحمق

1496
01:01:14,294 --> 01:01:16,182
.لا, لا, لا, انت لا تريد ان تقول هذه الكلمة

1497
01:01:16,250 --> 01:01:18,100
.لا نريد ان نقول هذا
.انها كلمة سيئة

1498
01:01:18,167 --> 01:01:19,625
.أحمق

1499
01:01:19,701 --> 01:01:20,814
.لا, لا, لا

1500
01:01:24,218 --> 01:01:25,522
.اعتقدت انه محل تصليح

1501
01:01:25,589 --> 01:01:26,768
.هذا افضل

1502
01:01:26,835 --> 01:01:28,532
."هذا ابن "ايزابيل", "جورج

1503
01:01:28,657 --> 01:01:30,354
,عنده 15 سنة
.يستطيع اصلاح اى شىء

1504
01:01:30,488 --> 01:01:31,658
."بيرنى"

1505
01:01:33,077 --> 01:01:34,985
."جورج"

1506
01:01:35,062 --> 01:01:37,871
.اظن ان عندك ثقب فى الصمام الثنائى

1507
01:01:37,939 --> 01:01:39,051
15؟

1508
01:01:39,473 --> 01:01:40,489
.عبقرى

1509
01:01:42,838 --> 01:01:44,392
جورج", ماذا قلت لك؟"

1510
01:01:44,468 --> 01:01:45,676
.لا مزيد من التصليح

1511
01:01:45,744 --> 01:01:47,335
.الا عندما تنتهى من واجب العلوم المنزلى

1512
01:01:48,917 --> 01:01:50,471
كنت سأنتهى منه

1513
01:01:50,576 --> 01:01:54,191
.لكن ا."جيرسون" عنده كساح اطفال

1514
01:01:54,383 --> 01:01:56,042
قال لى اللا افعلها

1515
01:01:56,109 --> 01:01:57,930
.الا عندما يشفى من هذا الكساح

1516
01:01:57,998 --> 01:01:59,858
--و, تعلمين, اناحقيقة

1517
01:01:59,915 --> 01:02:02,763
.من يعلم انه يقول الحقيقة

1518
01:02:03,242 --> 01:02:04,326
,"بيرنى"

1519
01:02:05,294 --> 01:02:07,528
."عملت "تشيميتشانجا
أتريدون منها؟

1520
01:02:07,596 --> 01:02:10,376
."هل تعرفى عنى انى ارفض ال "تشيمى

1521
01:02:10,472 --> 01:02:12,236
جاك", اهل انت مستعد؟"

1522
01:02:12,303 --> 01:02:13,310
.لا, شكرا

1523
01:02:16,935 --> 01:02:18,363
لما تنظر الىَ بسخرية؟

1524
01:02:18,507 --> 01:02:19,965
...انا قلت

1525
01:02:20,041 --> 01:02:22,755
.لا, لا. انت فقط تبدو مثل شخص اعرفه

1526
01:02:24,231 --> 01:02:25,574
.لا, لا, لا, لا

1527
01:02:25,641 --> 01:02:27,616
."تادبول". "تادبول"
هل تستطيع ان تقول "تادبول"؟

1528
01:02:27,693 --> 01:02:29,285
."ماد بول"

1529
01:02:29,352 --> 01:02:30,531
.أحمق

1530
01:02:30,598 --> 01:02:31,749
."لا, خلد "جاك

1531
01:02:31,816 --> 01:02:33,542
لأن جاك عنده
.خلد كبير على وجهه

1532
01:02:33,609 --> 01:02:34,913
هل أبيك الميكانيكى؟

1533
01:02:35,018 --> 01:02:36,869
,لا اعلم
.انا لم اقابله

1534
01:02:36,936 --> 01:02:38,211
لم تقابل والدك؟

1535
01:02:38,278 --> 01:02:39,688
.هذا سوء حظ

1536
01:02:40,167 --> 01:02:41,625
.لكن مثير جدا

1537
01:02:42,085 --> 01:02:44,032
أتمانع اذا اخذت لك صورة؟

1538
01:02:44,166 --> 01:02:45,623
.تعلم, فقط للمرح

1539
01:02:45,700 --> 01:02:46,908
.حسنا

1540
01:02:56,295 --> 01:02:57,340
.أحمق

1541
01:02:58,500 --> 01:03:00,389
.حسنا
.انتظر ثانية واحدة

1542
01:03:05,663 --> 01:03:06,814
.نعم
.اهلا

1543
01:03:06,881 --> 01:03:08,885
انه انا.
كيف تجرى الامور مع الصغير؟

1544
01:03:08,961 --> 01:03:12,538
رهيب. انه يبكي
.ويصرخ، ويلعن

1545
01:03:12,605 --> 01:03:15,386
ذلك الطفل المسكين محروم
.من الإتصال الإنساني

1546
01:03:15,453 --> 01:03:17,275
عزيزى, تحتاج لامساكه،
,وتقبيله

1547
01:03:17,342 --> 01:03:18,550
.افعل ما يجب ان تفعل

1548
01:03:18,627 --> 01:03:19,959
,كنت احضنه فى السر

1549
01:03:20,026 --> 01:03:21,848
.واطعمه الشيكولاتة ايضا

1550
01:03:30,363 --> 01:03:32,089
--كل الحيوانات لها اطفال

1551
01:03:36,797 --> 01:03:38,733
.القى التحية على صديقى الصغير

1552
01:03:41,687 --> 01:03:43,508
,تعرف
.من المحتمل انه يسنّن

1553
01:03:43,576 --> 01:03:45,436
لذا ضع لمسة من شراب الروم
.في حليبه

1554
01:03:45,493 --> 01:03:47,536
وستخفّف الألم،
.و سيذهب للنوم

1555
01:03:47,612 --> 01:03:48,849
أتريدين ان اعطيه شرابا؟

1556
01:03:48,916 --> 01:03:50,613
.أتكلم عن قطرة صغيرة

1557
01:03:50,681 --> 01:03:52,109
"لا تريد ان يأتى "جاك

1558
01:03:52,186 --> 01:03:53,643
.والطفل يصرخ

1559
01:04:01,937 --> 01:04:04,239
.استمع الى والدتك
.مع السلامة. احبك

1560
01:04:04,306 --> 01:04:05,648
.حسنا يا امى

1561
01:04:13,137 --> 01:04:16,656
,جاك" الصغير"
.عندى مفاجأة لك

1562
01:04:18,228 --> 01:04:19,369
جاك"؟"

1563
01:04:20,750 --> 01:04:22,696
.أ.آيل يبحث عنك

1564
01:04:22,965 --> 01:04:25,295
!اللعنة
اين ذهب بحق الجحيم؟

1565
01:04:25,937 --> 01:04:28,104
!"ال جى"
!"ليتل جاك"

1566
01:04:32,563 --> 01:04:34,701
!"ال جى"! "ال جى"

1567
01:04:36,810 --> 01:04:39,601
هل "جورج" هذا
يشبه احدا تعرفه؟

1568
01:04:39,725 --> 01:04:40,770
.لا احد اعرفه

1569
01:04:51,049 --> 01:04:53,159
.هناك شىء لا تراه كل يوم

1570
01:04:54,376 --> 01:04:56,716
!"فوكر"
!"فوكر"

1571
01:04:57,608 --> 01:04:59,621
,حسنا. اعرف ان هذا يبدو سىء
.لكنى استطيع التوضيح

1572
01:04:59,688 --> 01:05:01,597
ماذا حدث بحق الجحيم؟
.انا قلت لا لشغل القرود

1573
01:05:01,673 --> 01:05:02,948
.لا
.لم يكن هناك شغل قرود

1574
01:05:03,016 --> 01:05:04,224
لا شغل قرود؟

1575
01:05:04,300 --> 01:05:06,496
,انت ترتدى ثديى
,جاك" الصغير يشرب"

1576
01:05:06,573 --> 01:05:07,513
,"موسيز" يهاجم "جينكس"

1577
01:05:07,589 --> 01:05:09,565
وتقول لى انه ليس هناك شغل قرود؟

1578
01:05:09,641 --> 01:05:11,875
ماذا يحدث هنا؟
هل انت بخير, "ال جى"؟

1579
01:05:11,942 --> 01:05:13,831
!اهلا! نحن بالمنزل

1580
01:05:13,898 --> 01:05:15,011
.اعطنى هذه الزجاجة

1581
01:05:15,078 --> 01:05:16,353
ماذا حدث ل "جاك" الصغير؟

1582
01:05:16,420 --> 01:05:18,079
.يديه ملتصقتان بزجاجة روم

1583
01:05:18,146 --> 01:05:20,256
.شكرا لك يا ابى
.راهنت بأنّهم ملتصقون

1584
01:05:20,323 --> 01:05:21,502
جريج", كيف حدث هذا؟"

1585
01:05:21,569 --> 01:05:22,998
ولماذا ترتدى قرون؟

1586
01:05:23,429 --> 01:05:24,992
.هذا معقد جدا

1587
01:05:25,059 --> 01:05:26,651
.هذا فقط صمغ صغير
.سيكون بخير

1588
01:05:26,728 --> 01:05:29,182
.انه ليس بخير
.لو كان يستطيع استخدام يديه كان سيقول لك بنفسه

1589
01:05:29,250 --> 01:05:30,908
.حسنا. انت بخير
.تعال

1590
01:05:30,975 --> 01:05:32,634
ليتل جاك", عزيزى’"
هل انت بخير؟

1591
01:05:33,670 --> 01:05:34,619
..."جريج"

1592
01:05:34,686 --> 01:05:35,635
."دينا". "بام"

1593
01:05:35,779 --> 01:05:37,879
.نعم ابى...انا قادمة

1594
01:05:37,956 --> 01:05:40,324
.عزيزى لقد قلت لمسة وليس زجاجة

1595
01:05:44,323 --> 01:05:45,272
."جريج"

1596
01:05:47,199 --> 01:05:48,829
كيف حال الرجل الصغير؟

1597
01:05:48,896 --> 01:05:50,804
كلّ شيء
.جيد كالجديد

1598
01:05:50,881 --> 01:05:51,926
.نعم

1599
01:05:52,319 --> 01:05:53,269
.ابى, تعال

1600
01:06:00,920 --> 01:06:03,193
هل هو بخير؟
.انه نائم

1601
01:06:03,260 --> 01:06:05,235
."لا اهتم اذا كانوا ينادونك "لارى بوبينز

1602
01:06:05,312 --> 01:06:07,028
.انت غير كفء تماما لتعتنى بطفل

1603
01:06:07,095 --> 01:06:08,083
."انها كانت "بارى بوبينز

1604
01:06:08,159 --> 01:06:10,576
اى كوكتيل كنت ستعطيه لحفيدى؟

1605
01:06:10,652 --> 01:06:11,832
.جاك", الطفل يسنن"

1606
01:06:11,899 --> 01:06:14,037
قلت ل "جريج" ان يعطيه
.القليل من الروم لتسكين الألم

1607
01:06:14,104 --> 01:06:15,418
انها كانت فكرتك؟
.نعم

1608
01:06:15,514 --> 01:06:17,335
ما الخطأ بكم؟

1609
01:06:17,403 --> 01:06:19,339
اعتدت ان ادلك لثة
."ديننى" بال "بوربون"

1610
01:06:19,416 --> 01:06:20,787
.نعم! انظروا ماذا حدث له

1611
01:06:20,854 --> 01:06:23,376
جريج", انت لا تستطيع"
.ان تتبع مجموعة تعليمات بسيطة

1612
01:06:23,453 --> 01:06:24,460
.جاك", انه كان يصرخ"

1613
01:06:24,536 --> 01:06:26,540
لذا ذهبت له واعطيته بعض من الانتباه. حسنا؟

1614
01:06:26,617 --> 01:06:27,796
.انه يتعلم تسكين النفس

1615
01:06:27,864 --> 01:06:30,232
هذه النكسات كارثية
.لتطويره

1616
01:06:30,299 --> 01:06:31,603
,إنّ الطفل محبوب

1617
01:06:31,670 --> 01:06:33,617
لكنّك لا تربى
.البوذا الصغير هنا

1618
01:06:33,684 --> 01:06:34,700
.أمى-
ماذا تقولين؟-

1619
01:06:34,777 --> 01:06:36,848
اقول انى رايت هذا الطفل يأكل

1620
01:06:36,915 --> 01:06:38,574
مخاطه 15 مرة على الأقل
منذ ان كان هنا

1621
01:06:38,641 --> 01:06:40,271
,"وعندى اخبار لك يا "جاك

1622
01:06:40,338 --> 01:06:42,035
.العباقرة لا يأكلون مخاطهم

1623
01:06:42,102 --> 01:06:44,336
.وانا عندى اخبار لكى
العباقرة لا يأتون فى المركز العاشر

1624
01:06:44,404 --> 01:06:45,516
.كل مرة ايضا

1625
01:06:45,583 --> 01:06:47,443
.حسنا, ابى. هذا خطيبى

1626
01:06:47,510 --> 01:06:48,814
.انا اسف
انا لم ارى أناس ابدا

1627
01:06:48,881 --> 01:06:50,310
.يحتفلون بالتوسط مثلما تفعلون

1628
01:06:50,387 --> 01:06:52,870
لأننا نحب ابننا؟
نحضن ابننا؟

1629
01:06:52,947 --> 01:06:54,404
.دعنا نقولها
,الحقيقة هى

1630
01:06:54,481 --> 01:06:57,415
انت مهتم جدا ب "جاك"الصغير, لكنى اعتقد

1631
01:06:57,492 --> 01:06:58,949
ان "جاك" الصغير الذى بداخلك

1632
01:06:59,026 --> 01:07:00,435
.هو الذى يصرخ طلباً لحضن

1633
01:07:01,749 --> 01:07:03,274
جاك" الصغير بداخلى؟"

1634
01:07:05,009 --> 01:07:06,217
جاك", انت عندك مشكلة"

1635
01:07:06,284 --> 01:07:08,298
انا احاول ان افهم
لماذا تتجول

1636
01:07:08,365 --> 01:07:10,091
.بثدى مطاطى مربوط بصدرك

1637
01:07:10,158 --> 01:07:11,366
هل رضّعت من الصّدر أبدا؟

1638
01:07:11,443 --> 01:07:12,872
.أمى, توقفى-
.سؤال مفتاح-

1639
01:07:12,939 --> 01:07:13,993
.اعتقادى لا

1640
01:07:14,060 --> 01:07:15,585
وفَرى
.علم نفس الصيدلة

1641
01:07:17,321 --> 01:07:19,018
.جميعا! كفى
...فقط جميعا

1642
01:07:19,085 --> 01:07:21,607
فقط توقفوا جميعا, حسنا؟

1643
01:07:22,028 --> 01:07:24,195
,جاك", انا لن اقول اى اعذار. نعم"

1644
01:07:24,272 --> 01:07:26,573
جاك" الصغير لم يتوقف عن البكاء"
لذا حضنته قليلا

1645
01:07:26,631 --> 01:07:28,060
.وسمحت له بالفرجة على التليفزيون

1646
01:07:28,136 --> 01:07:30,888
,ذهبت لأجيب على التليفون
,ذهبت لحظة, ثم رجعت

1647
01:07:30,955 --> 01:07:33,026
."لعب بالريموت, وفتح فيلم"سكارفيس

1648
01:07:33,093 --> 01:07:35,912
.وألصق يديه بزجاجة الروم

1649
01:07:38,597 --> 01:07:39,652
.هذا هو الموضوع

1650
01:07:39,719 --> 01:07:40,898
.هذا هو الموضوع

1651
01:07:40,966 --> 01:07:43,104
."جريج" قال, "هذا هو"
.لذا لقد شعرت بالراحة الآن

1652
01:07:43,171 --> 01:07:44,350
...ابى, اذا سمحت

1653
01:07:44,427 --> 01:07:47,236
ارجوك ابى. لقد فعل
.خطأ صادق. دعها تذهب

1654
01:07:47,304 --> 01:07:49,576
."انه بخير, "جريج
.انه نائم

1655
01:07:52,069 --> 01:07:53,181
.انه تكلم

1656
01:07:53,833 --> 01:07:55,482
.أحمق

1657
01:07:56,230 --> 01:07:57,180
ماذا؟

1658
01:07:58,311 --> 01:07:59,711
هل قال ما افكر به؟

1659
01:07:59,778 --> 01:08:01,120
.اعتقد ذلك

1660
01:08:02,309 --> 01:08:04,572
ليتل جاك", ماذا قلت للتو؟"

1661
01:08:04,965 --> 01:08:07,583
.أحمق

1662
01:08:10,335 --> 01:08:11,898
كلمته الاولى؟

1663
01:08:16,069 --> 01:08:18,006
--انها فقط خرجت من فمى. انا

1664
01:08:18,332 --> 01:08:19,616
.عنده عقل مثل الاسفنجة

1665
01:08:19,684 --> 01:08:20,662
.هذا يكفى

1666
01:08:20,738 --> 01:08:22,522
.سأعقد اجتماع عائلى

1667
01:08:22,589 --> 01:08:23,768
.انها فكرة جيدة

1668
01:08:23,835 --> 01:08:25,974
.دعنا نضع مشاكلك على المنضدة

1669
01:08:26,050 --> 01:08:27,987
.لا, لا, انا اعنى عائلتى. اسمحوا لنا

1670
01:08:28,064 --> 01:08:29,886
.اريد ان اتكلم مع "دينا" و"بام" بمفردنا

1671
01:08:29,953 --> 01:08:32,436
,بالطبع, بالطيع
.خذ وقتك

1672
01:08:32,858 --> 01:08:33,846
.هيا يا عزيزى

1673
01:08:37,115 --> 01:08:38,103
انا لست متأكد

1674
01:08:38,170 --> 01:08:39,445
.ان هذاالزفاف فكرة جيدة

1675
01:08:39,512 --> 01:08:42,073
.لأقول من النهاية
.لا يعجبنى ما اراه من هذه العائلة

1676
01:08:42,140 --> 01:08:43,089
ماذا؟

1677
01:08:43,166 --> 01:08:45,553
هل ذكر "جريج" اسم "جورج" لكى؟

1678
01:08:45,659 --> 01:08:47,758
انا لا اعرف ما تتكلم عنه؟
لا, لماذا؟

1679
01:08:47,835 --> 01:08:49,360
لانى اعتقد ان خطيبك عنده

1680
01:08:49,436 --> 01:08:52,016
.بعض الاسرار التى لا يقولها لكى

1681
01:08:52,092 --> 01:08:54,355
.والاسرار لا تحب ان تختبىء

1682
01:08:54,422 --> 01:08:56,436
,يا اللهى, بدأنا من جديد. ابى, استمع

1683
01:08:56,503 --> 01:08:58,574
تعلم ان "جريج" ليس عنده اسرار. موافق؟

1684
01:08:58,651 --> 01:08:59,955
صحيح؟-
.ليس عنده-

1685
01:09:00,022 --> 01:09:01,393
هل تعرفين ذلك؟-
.نعم, اعرف ذلك-

1686
01:09:01,460 --> 01:09:02,707
.انا لست طفلة

1687
01:09:02,774 --> 01:09:03,723
.أرى. انها تعرف ذلك

1688
01:09:03,800 --> 01:09:04,778
.هذا الزفاف سيتم

1689
01:09:04,855 --> 01:09:06,226
,وكلما وافقت اسرع

1690
01:09:06,293 --> 01:09:08,182
.كلما كان افضل لنا جميعا

1691
01:09:08,249 --> 01:09:09,294
.لا استطيع التكلم معك

1692
01:09:09,428 --> 01:09:11,183
.لا
.انتظرى ثانية, حبيبتى

1693
01:09:12,439 --> 01:09:15,920
وانا لا اظن ان "روز" مدربة "يوجا" ايضا؟

1694
01:09:15,987 --> 01:09:18,739
.جاك", لقد وعدت ان تتصرف جيدا"

1695
01:09:18,806 --> 01:09:20,177
والذى قلته لهؤلاء الناس

1696
01:09:20,244 --> 01:09:21,385
.كان مؤلم فعلا

1697
01:09:21,462 --> 01:09:23,984
.اظن انك يجب ان ترجع وتعتذر لهم

1698
01:09:24,051 --> 01:09:26,505
.انا لن اعتذر لهم

1699
01:09:26,582 --> 01:09:27,752
."جاك"

1700
01:09:31,501 --> 01:09:33,869
عصفورة صغيرة قالت لى

1701
01:09:33,936 --> 01:09:35,940
.ان احدا ما سيصبح ابا

1702
01:09:36,113 --> 01:09:37,158
!امى

1703
01:09:37,235 --> 01:09:38,692
,اسفة
.لكن انظر الى هذا الوجه

1704
01:09:38,769 --> 01:09:39,948
كيف ابقيها سراً؟

1705
01:09:40,015 --> 01:09:42,058
.ًانه سعيد جدا بكونه جدا

1706
01:09:42,125 --> 01:09:43,333
ماذا سيدعونى؟

1707
01:09:43,410 --> 01:09:44,896
ماذا عن "بوبى"؟

1708
01:09:44,973 --> 01:09:47,494
لا يجب عليكم ان تشربوا شمبانيا, حسنا؟

1709
01:09:47,561 --> 01:09:49,124
لماذا؟-
.جاك" غاضب جدا"-

1710
01:09:49,201 --> 01:09:50,313
,اعرف انه غاضب

1711
01:09:50,380 --> 01:09:51,809
.لكنه ايضا غريب جدا

1712
01:09:51,886 --> 01:09:54,024
هيا يا عزيزى. كم مرة نصبح جدود؟

1713
01:09:54,091 --> 01:09:55,136
.سنعمل نخب

1714
01:09:55,213 --> 01:09:56,776
.حسنا, لكن ابى انه سر

1715
01:09:56,843 --> 01:09:58,694
.لا نستطيع ان نخبر "جاك" الا بعد الزواج

1716
01:09:58,761 --> 01:10:00,007
.لماذا؟ نحن ناس صادقين

1717
01:10:00,074 --> 01:10:01,896
لا! لا استطيع تحمل
المزيد من الاسرار. لماذا؟

1718
01:10:02,951 --> 01:10:03,900
.اسكت

1719
01:10:03,977 --> 01:10:05,348
لماذا يجب ان نقلل بهجتنا

1720
01:10:05,415 --> 01:10:06,978
.فقط لمجرد انهم يعيشون فى نكران

1721
01:10:08,109 --> 01:10:09,087
.بجدية

1722
01:10:11,878 --> 01:10:13,824
انا وعدت "بام", حسنا؟

1723
01:10:14,093 --> 01:10:16,164
.تعتقد انها ستكسر قلبه اذا اكتشف هذا

1724
01:10:16,231 --> 01:10:17,918
.انا لن اشرب

1725
01:10:17,995 --> 01:10:19,232
.ابيك على حق

1726
01:10:19,299 --> 01:10:20,958
!هذا القرن 21
,تزوجت ام لا

1727
01:10:21,035 --> 01:10:22,655
!ليس هناك خزى فى الابوة

1728
01:10:22,722 --> 01:10:24,669
هذه
.فاكهة خاصراتك

1729
01:10:24,774 --> 01:10:26,232
.هذا جميل جدا

1730
01:10:26,308 --> 01:10:27,718
.قل له هذا ثانية

1731
01:10:27,785 --> 01:10:29,271
هذه
.فاكهة خاصراتك

1732
01:10:29,348 --> 01:10:31,774
هذه
.فاكهة خاصراتك

1733
01:10:31,841 --> 01:10:33,883
حسنا. دعنا نتذوق
,ودعنا نعمل ساندويتش

1734
01:10:33,960 --> 01:10:35,446
.وماما تريد ان تكون الجبن

1735
01:10:36,577 --> 01:10:38,073
جاك", ماذا تفعل؟"

1736
01:10:39,425 --> 01:10:41,400
ماذا تفعل؟

1737
01:10:41,477 --> 01:10:43,510
انت بخير "جاكو"؟

1738
01:10:43,587 --> 01:10:44,891
ما المسألة
ماذا حدث؟

1739
01:10:46,310 --> 01:10:48,697
.انا كنت قادم لاتأسف

1740
01:10:48,994 --> 01:10:50,682
.وظهرى تشنج

1741
01:10:50,749 --> 01:10:53,367
.انها ضعيفة جدا منذ حادث كرة القدم الشنيع

1742
01:10:53,443 --> 01:10:54,421
.نعم, اشعر به

1743
01:10:54,498 --> 01:10:56,023
.يا اللهى انه معقود

1744
01:10:56,099 --> 01:10:57,528
.لابد انك تشعر بألم فظيع

1745
01:10:57,595 --> 01:10:59,417
.انا لا يهمنى الالم
.انا اتعلم من الالم

1746
01:10:59,484 --> 01:11:01,306
.أصابعي سحرية

1747
01:11:01,373 --> 01:11:03,128
تعال،
.دعني افك لك العقد

1748
01:11:03,233 --> 01:11:05,266
."هذا عرض جميل, "جاك

1749
01:11:05,659 --> 01:11:07,088
.لا, شكرا. سأكون بخير

1750
01:11:07,164 --> 01:11:09,878
."زوجتى تعمل تدليك جميل, "جاك

1751
01:11:09,945 --> 01:11:11,000
.لا اعتقد انه يحتاجها

1752
01:11:16,063 --> 01:11:18,450
.حسنا يا وسيم, اخلع القميص

1753
01:11:18,556 --> 01:11:19,927
.افضل ان البسه, شكرا لك

1754
01:11:19,994 --> 01:11:21,307
.لا تخجل

1755
01:11:21,528 --> 01:11:23,024
.لا, لا, لا
.يجب ان تخلعه

1756
01:11:23,100 --> 01:11:24,692
.رائع

1757
01:11:25,181 --> 01:11:26,639
,تعلم

1758
01:11:26,744 --> 01:11:28,853
أكثر ألم الظهر
.نفسي

1759
01:11:28,921 --> 01:11:30,992
نحن نحمل
متاعنا العاطفية

1760
01:11:31,068 --> 01:11:33,370
.هنا فى عضلاتنا

1761
01:11:34,741 --> 01:11:36,754
."كنت اراقبك يا "جاك

1762
01:11:37,052 --> 01:11:39,151
.كنت ادرس لغة جسدك

1763
01:11:39,219 --> 01:11:42,066
.و أنت رجل حساس جدا

1764
01:11:42,392 --> 01:11:44,492
.لكنى لست متأكدة انك تدرك ذلك

1765
01:11:44,626 --> 01:11:46,036
ماذا تفعلين؟

1766
01:11:46,228 --> 01:11:48,462
."انه تقنية تعلمتها فى "هاواى

1767
01:11:48,529 --> 01:11:50,773
."انه مساج "لومى-لومى

1768
01:11:50,840 --> 01:11:54,100
سميت على اسم امواج
.بحر "بولينسيان" الهادئة

1769
01:11:54,167 --> 01:11:57,906
,الأمواج تدخل
.و الأمواج تخرج

1770
01:11:58,290 --> 01:11:59,920
.الامواج تدخل

1771
01:12:02,288 --> 01:12:03,880
.اصطدمت بانجراف خشبى

1772
01:12:05,232 --> 01:12:08,550
جاك بايرنز" انت اسد"
محبوس فى قفص

1773
01:12:08,626 --> 01:12:11,407
لكن الاسود
.لا تستطيع ان تحبس طوال حياتها

1774
01:12:11,474 --> 01:12:13,325
انهم يجب ان
,يكونوا احرار ليجوبوا الغابات

1775
01:12:13,392 --> 01:12:15,050
.بحرية وشراسة

1776
01:12:15,118 --> 01:12:17,831
.زوجتك مثيرة, نمرة مثيرة

1777
01:12:17,898 --> 01:12:19,758
.وتنتظرك لتنقض عليها

1778
01:12:19,825 --> 01:12:22,155
.دعنى اسمعك تزأر, ازأر

1779
01:12:23,402 --> 01:12:24,457
.جسدك يتكلم معى

1780
01:12:24,524 --> 01:12:25,837
.انه يحتاج للمغامرة

1781
01:12:25,905 --> 01:12:27,074
.استطيع ان اشعر به

1782
01:12:27,151 --> 01:12:29,222
.اطلق سراح الوحش الذى بداخلك

1783
01:12:29,289 --> 01:12:31,082
.امى, توقفى
.انتى تؤلميه

1784
01:12:31,149 --> 01:12:33,355
.انا لا اؤلمه
.انا اساعده

1785
01:12:33,422 --> 01:12:35,081
--فقط لا--لا

1786
01:12:35,148 --> 01:12:36,874
.لا اظن انك يجب ان تتحرك الآن

1787
01:12:36,998 --> 01:12:39,204
.جاك", ارجع لحصة بعد الظهيرة"

1788
01:12:39,271 --> 01:12:40,220
.ستفيدك

1789
01:12:40,297 --> 01:12:41,313
.ماذا تفعلين

1790
01:12:41,390 --> 01:12:43,010
.لقد كنا قريبين
.لقد شعرت به

1791
01:12:43,077 --> 01:12:44,295
.كنت اعبر بدخله

1792
01:12:44,362 --> 01:12:45,772
.الرجل لا يحب ان يلمسه احد

1793
01:12:45,829 --> 01:12:46,942
لأن عنده

1794
01:12:47,018 --> 01:12:48,389
."التخفى العاطفى لل "كركدن

1795
01:12:48,456 --> 01:12:50,182
- Untranslated subtitle -

1796
01:12:50,250 --> 01:12:51,841
.كنت احاول ان اسدى اليك معروفا

1797
01:12:51,908 --> 01:12:53,663
كنتى تركبى
,عليه مثل فرس البحر

1798
01:13:40,282 --> 01:13:42,295
.اتصل ب "فوسكروت" واحد

1799
01:13:47,195 --> 01:13:48,538
.الفا", "فوسكروت" واحد"

1800
01:13:48,605 --> 01:13:49,583
.فوسكروت" واحد"

1801
01:13:49,659 --> 01:13:51,510
اريد مقارنة تحليل "دى ان ايه" كامل

1802
01:13:51,615 --> 01:13:53,495
على
"واحد ل "جايلورد فوكر

1803
01:13:53,562 --> 01:13:55,221
."و واحد ل "جورج فيلالوبوس

1804
01:13:55,288 --> 01:13:57,656
,الترجمة
.جورج", بيت الذئاب"

1805
01:13:57,723 --> 01:13:59,382
."ستستغرق اسبوعان ,"سانتا

1806
01:13:59,449 --> 01:14:01,559
.غير مجدى, اريد حوالى ساعتان

1807
01:14:01,626 --> 01:14:03,927
سأضمن الدليل الطبيعى
و "هاندوف" سيكون

1808
01:14:03,994 --> 01:14:06,161
,"فى حفل عشاء "هارى فوكر

1809
01:14:06,228 --> 01:14:07,503
.الساعة التاسعة مساءاً

1810
01:14:07,580 --> 01:14:09,431
."فهمت يا "سانتا
.فوكستورت" واحد خرج"

1811
01:14:12,278 --> 01:14:13,256
اهلا؟

1812
01:14:13,333 --> 01:14:14,896
."بيرنى", معك "جاك بايرنز"

1813
01:14:14,963 --> 01:14:16,910
جاك", من اين تتصل؟"

1814
01:14:16,986 --> 01:14:17,993
."من ال "ار فى

1815
01:14:18,070 --> 01:14:20,112
أيمكنك ان تخبر
جاك" ان يقابلنى هنا بعد 3 دقائق؟"

1816
01:14:20,179 --> 01:14:21,129
انت فى المقطورة؟

1817
01:14:21,205 --> 01:14:22,250
.شكرا لك, مع السلامة

1818
01:14:22,327 --> 01:14:23,276
...لكن

1819
01:14:25,328 --> 01:14:26,441
!"جايلورد"

1820
01:14:26,872 --> 01:14:28,627
جاك" يريدك ان تقابله"

1821
01:14:28,694 --> 01:14:30,957
.فى قاطرته بعد 3 دقائق بالضبط

1822
01:14:31,637 --> 01:14:33,488
,ويجب ان اقول لك

1823
01:14:33,622 --> 01:14:35,588
- Untranslated subtitle -

1824
01:14:35,981 --> 01:14:37,362
جريج", انتظر, حسنا؟"

1825
01:14:37,429 --> 01:14:39,088
اسمع, لا يهم كيف يمتحنك بشدة,

1826
01:14:39,155 --> 01:14:41,063
يجب ان تعدنى
ان لن تنكسر

1827
01:14:41,140 --> 01:14:43,048
لأنى لست مستعدة
.بأن اخبره اننى حامل

1828
01:14:43,124 --> 01:14:44,064
.عزيزتى

1829
01:14:44,141 --> 01:14:45,157
.عزيزتى-
ماذا؟ ماذا؟-

1830
01:14:45,234 --> 01:14:46,538
,دعيه يمتحننى

1831
01:14:46,605 --> 01:14:48,360
.لأنه يمتحن جدار من الطوب

1832
01:14:50,891 --> 01:14:51,879
الان ارينى كيف

1833
01:14:51,946 --> 01:14:54,026
.تريدين ان تقيمى أمسية شاعرية

1834
01:14:54,314 --> 01:14:56,932
جاك", خمر وشموع؟"

1835
01:14:57,008 --> 01:14:58,888
.لكنها ليست حتى ذكرى زواجنا

1836
01:14:58,955 --> 01:15:00,547
.تعال هنا, ايها الساخن

1837
01:15:01,898 --> 01:15:05,408
."نعم, نعم. "جاك

1838
01:15:08,236 --> 01:15:09,349
جاك"؟"

1839
01:15:09,416 --> 01:15:11,075
.بأسفل هنا, تحت السرير

1840
01:15:17,767 --> 01:15:19,110
."باسفل هنا يا "جريج

1841
01:15:23,463 --> 01:15:24,479
.تفضل بالجلوس

1842
01:15:26,378 --> 01:15:28,094
.راقب اللوحة

1843
01:15:29,283 --> 01:15:30,692
.هذا لا يصدق

1844
01:15:41,892 --> 01:15:45,535
.هذا يبدو مثل مركز قيادتك النقال

1845
01:15:45,919 --> 01:15:48,124
لكل نشاطاتك الجاسوسية؟

1846
01:15:48,191 --> 01:15:50,914
بشكل رئيسى مكان مؤمن لى
لقضاء بعض الوقت بمفردى

1847
01:15:50,982 --> 01:15:52,410
.واعكس أفكارى

1848
01:15:52,477 --> 01:15:54,558
.لطيف جدا

1849
01:15:55,555 --> 01:15:56,792
جريج؟-
نعم؟-

1850
01:15:57,118 --> 01:15:58,499
,ستتذكر

1851
01:15:58,556 --> 01:16:00,896
كان قد ناقشنا في وقت سابق
هذا الإسبوع بخصوص مشاعري

1852
01:16:00,963 --> 01:16:03,610
.حول العائلة, التراث, والاطفال وهلم جرا

1853
01:16:03,677 --> 01:16:05,335
.نعم, بالطبع أتذكر
.نعم

1854
01:16:06,850 --> 01:16:08,921
.انا سأسألك مرة واحدة

1855
01:16:10,043 --> 01:16:11,798
هل هناك اى شىء
تريد ان تخبرنى به

1856
01:16:11,865 --> 01:16:14,205
بخصوص اشياء قد حدثت؟

1857
01:16:14,272 --> 01:16:16,209
اشياء غير مخططة؟

1858
01:16:17,273 --> 01:16:20,207
."اشياء تتعلق ب"ثمار خاصراتك

1859
01:16:23,544 --> 01:16:24,493
.لا

1860
01:16:33,180 --> 01:16:36,047
...حسا, اذا لم يعترف بنفسه

1861
01:16:49,778 --> 01:16:50,727
اهلا؟

1862
01:16:50,804 --> 01:16:52,367
اهلا, "جورجى"؟

1863
01:16:52,434 --> 01:16:53,843
,"انا "جاك بايرنز
أتتذكرنى؟

1864
01:16:53,977 --> 01:16:55,377
.نعم
.أكيد

1865
01:16:55,444 --> 01:16:56,816
."اتيت الى المنزل مع "بيرنى

1866
01:16:56,883 --> 01:16:58,091
.ومعك القلم الكاميرا العجيب

1867
01:16:58,168 --> 01:16:59,510
.نعم, هذا صحيح

1868
01:16:59,826 --> 01:17:01,648
.اسمع, هل لديك خطط لهذا المساء

1869
01:17:01,715 --> 01:17:03,374
.لا

1870
01:17:03,441 --> 01:17:05,512
جيد, لاننى اريد ان
.ادعوك لحفلة

1871
01:17:23,184 --> 01:17:25,073
.عزيزى

1872
01:17:25,130 --> 01:17:26,079
أتستمتع بوقتك؟

1873
01:17:26,156 --> 01:17:27,201
.لا, حقيقة لا

1874
01:17:27,278 --> 01:17:28,553
لا؟

1875
01:17:28,620 --> 01:17:31,008
استمع يا عزيزى, هل قلت
لوالدتك اننى حامل؟

1876
01:17:31,085 --> 01:17:32,906
لأنها تظل تلمس معدتى

1877
01:17:32,974 --> 01:17:34,383
.وتشم كذلك

1878
01:17:34,441 --> 01:17:36,934
.نعم. لا, انا لم اخبرها
.انها فقط خمنت

1879
01:17:37,001 --> 01:17:38,113
انها ماذا؟

1880
01:17:38,190 --> 01:17:39,436
.نعم, وبعد ذلك قالت لوالدى

1881
01:17:39,503 --> 01:17:40,577
.يا اللهى

1882
01:17:41,325 --> 01:17:43,214
."توقف, "بيرنى
.بيرنى", توقف"

1883
01:17:43,789 --> 01:17:44,997
.هذا غير مرح

1884
01:17:45,103 --> 01:17:46,273
.انا قلت لوالدتى

1885
01:17:46,349 --> 01:17:47,270
ماذا؟

1886
01:17:47,337 --> 01:17:48,353
.نعم

1887
01:17:48,430 --> 01:17:49,408
ماذا؟
...لماذا انتى

1888
01:17:49,485 --> 01:17:50,827
.سيكتشف ابيكى بالتأكيد

1889
01:17:50,885 --> 01:17:52,745
.انها تعرف ابى
.انها لن تنطق بكلمة

1890
01:17:52,812 --> 01:17:54,404
.لا, لا
.لكنه شكاك جدا

1891
01:17:54,471 --> 01:17:55,746
.جريج". اهلا"-
.اهلا-

1892
01:17:55,813 --> 01:17:58,536
عزيزتى, أيمكنك ان
تعطى هذه الى والدتك؟

1893
01:17:58,603 --> 01:18:00,032
."انه نبيذ "سبريتزر

1894
01:18:00,099 --> 01:18:01,480
.هذا كل ما تشربه الآن

1895
01:18:02,372 --> 01:18:04,347
.فلتمرحوا

1896
01:18:08,355 --> 01:18:10,052
.لطيف
.حفلة لطيفة

1897
01:18:10,119 --> 01:18:11,778
أليس كذلك؟-
.نعم, انها كذلك. انها لطيفة-

1898
01:18:11,845 --> 01:18:14,213
.بها شعور بهيج ولطيف

1899
01:18:15,009 --> 01:18:17,186
هل قابلت احد اولاد الاعمام؟

1900
01:18:17,253 --> 01:18:19,583
.قابلت بعضهم. نعم
...,قابلت بعضهم

1901
01:18:20,743 --> 01:18:21,750
."دوم"

1902
01:18:21,827 --> 01:18:22,805
."نعم, "دوم فوكر

1903
01:18:22,881 --> 01:18:24,828
.انه ابن عم ابى الاكبر

1904
01:18:24,933 --> 01:18:27,196
هل قابلت ابنائه "راندى" و "هورنى"؟

1905
01:18:27,906 --> 01:18:30,686
."قابلت "راندى" و "هورنى
.نعم

1906
01:18:30,753 --> 01:18:32,604
.تعال
.اريد ان اقدمك الى شخص

1907
01:18:32,671 --> 01:18:33,620
.تعال

1908
01:18:35,490 --> 01:18:36,765
.ها هو

1909
01:18:37,532 --> 01:18:39,325
."سعيد انك حضرت, "جورج

1910
01:18:39,393 --> 01:18:42,518
."شكرا للدعوة أ."بى

1911
01:18:42,595 --> 01:18:45,404
."جريج", هذا "جورج فيلالوبوس"

1912
01:18:46,593 --> 01:18:47,571
اهلا, كيف حالك؟

1913
01:18:47,648 --> 01:18:49,173
."ابن "ايزابيلا

1914
01:18:49,249 --> 01:18:51,992
.انا ام اعرف ان "ايزابيلا" لديها ابن

1915
01:18:52,960 --> 01:18:54,130
متى تزوجت؟

1916
01:18:54,207 --> 01:18:55,348
.انها لم تتزوج

1917
01:18:55,424 --> 01:18:57,524
.انه لم يقابل والده ابدا

1918
01:19:00,631 --> 01:19:01,686
.انا اسف

1919
01:19:01,753 --> 01:19:03,344
.اعنى, هذا سىء للغاية

1920
01:19:03,421 --> 01:19:05,176
.لا, لا, هذا-- هذا لطيف

1921
01:19:05,243 --> 01:19:07,698
امى تقول ان ابى لم يكن بالغ كفاية

1922
01:19:07,765 --> 01:19:10,219
.ليتعامل مع طفل, على اى حال, نعم

1923
01:19:11,159 --> 01:19:12,885
لذا كيف تعرفون بعضكم؟

1924
01:19:12,952 --> 01:19:15,407
.هذا الرجل الصغير ميكانيكى

1925
01:19:15,483 --> 01:19:18,034
.وعنده فقط 15 عاما
أليس هذا مبهر؟

1926
01:19:18,101 --> 01:19:19,482
صحيح؟ عندك 15 عاما؟

1927
01:19:19,539 --> 01:19:21,361
.نعم
.هذا مبهر

1928
01:19:21,754 --> 01:19:23,125
انه طفل وسيم, أليس كذلك؟

1929
01:19:23,192 --> 01:19:24,238
.نعم

1930
01:19:24,314 --> 01:19:27,306
."تقريبا نصف هسبانى مثل "مارلون براندو

1931
01:19:30,000 --> 01:19:30,949
,حقيقة

1932
01:19:31,410 --> 01:19:33,452
.سأترككم انتما الاثنين لتتكلما

1933
01:19:33,519 --> 01:19:35,561
.محتمل ان يكون لديكم اشياء مشتركة

1934
01:19:42,801 --> 01:19:45,102
.حسنا

1935
01:19:45,936 --> 01:19:48,909
.اذا انت عندك 15  عاما

1936
01:20:09,744 --> 01:20:12,525
."هيا, لنرقص ال "كونجا

1937
01:20:12,621 --> 01:20:14,692
هل طلبت "توم كولينز" يا سيدى؟

1938
01:20:14,759 --> 01:20:16,840
هل صنعت بعصير ليمون طازج؟

1939
01:20:16,907 --> 01:20:18,153
.انه ليمون "بيرمودى", سيدى

1940
01:20:18,220 --> 01:20:19,524
.وانا عصرتهم بنفسى

1941
01:20:23,015 --> 01:20:24,328
."توخ الحرص, "سانتا

1942
01:20:44,934 --> 01:20:46,180
,اعنى, انه رومانسى بالخارج هنا

1943
01:20:46,247 --> 01:20:47,647
ألا تعتقد ذلك؟

1944
01:20:48,232 --> 01:20:50,083
,القمر, البحر

1945
01:20:50,505 --> 01:20:51,483
أليس هذا لطيف؟

1946
01:20:51,559 --> 01:20:52,834
.نعم, هذا لطيف

1947
01:20:55,107 --> 01:20:57,312
."انت تبدو وسيما جدا الليلة يا "جاك

1948
01:20:57,379 --> 01:20:59,134
.شكرا لكى يا حبيبتى

1949
01:21:03,132 --> 01:21:04,954
ماذا تفعلين بأذنىَ؟

1950
01:21:05,923 --> 01:21:07,198
.لا شىء

1951
01:21:12,865 --> 01:21:15,070
,يجب ان اذهب الى الحمَام
.سأرجع حالا

1952
01:21:15,137 --> 01:21:16,412
.حسنا

1953
01:21:25,080 --> 01:21:26,164
."اهلا, "جريج

1954
01:21:26,241 --> 01:21:27,219
."اهلا, "جاك

1955
01:21:30,939 --> 01:21:32,252
هل حظيت بمناقشة لطيفة

1956
01:21:32,320 --> 01:21:33,748
مع ابنك؟

1957
01:21:34,074 --> 01:21:36,462
جاك", انا حتى لم"
.اقابل هذا الطفل من قبل

1958
01:21:37,143 --> 01:21:39,866
.فوكر", انت تخبىء هذا من البداية"

1959
01:21:39,933 --> 01:21:41,361
."لا, لم اكن, "جاك

1960
01:21:41,429 --> 01:21:43,854
.انها نظرية اخرى من نظرياتك

1961
01:21:43,931 --> 01:21:44,880
."جريج"

1962
01:21:45,206 --> 01:21:46,731
,انت لا تزال بدائة الثقة

1963
01:21:46,808 --> 01:21:49,109
.لذا سأعطيك فرصة اخرى

1964
01:21:49,435 --> 01:21:50,959
هل انت مستعد ان تعترف

1965
01:21:51,027 --> 01:21:53,270
انك كنت تخبىء هذا على "بام"؟

1966
01:21:53,337 --> 01:21:54,766
.لا, لم اكن

1967
01:21:54,843 --> 01:21:56,013
.انت لا تخبىء اى شىء

1968
01:21:56,089 --> 01:21:58,064
لا, حسنا؟

1969
01:21:58,553 --> 01:21:59,982
."جريج"

1970
01:22:02,485 --> 01:22:05,131
ماذا تحمل؟
ماذا بيدك؟

1971
01:22:05,208 --> 01:22:06,157
.لا شىء

1972
01:22:06,224 --> 01:22:08,084
جاك", استطيع"
ان اراها بالمرآة. ما هذا؟

1973
01:22:08,151 --> 01:22:09,456
.انت تحمل شىء فى يدك

1974
01:22:09,523 --> 01:22:10,865
."لا تقلق بشأنها يا "جريج

1975
01:22:10,932 --> 01:22:12,236
هل هذه ابرة؟

1976
01:22:12,438 --> 01:22:13,933
.نعم, انها

1977
01:22:15,026 --> 01:22:16,110
.تبدو متوترا

1978
01:22:16,177 --> 01:22:17,740
.كنت سأعرض عليك مسكنا

1979
01:22:18,737 --> 01:22:19,878
انت تمزح, أليس كذلك؟

1980
01:22:19,955 --> 01:22:21,067
.لا, انا لا امزح

1981
01:22:22,611 --> 01:22:23,790
."جاك"

1982
01:22:23,857 --> 01:22:25,612
هل هذه
صلصة ال "طرطر" على كتفك؟

1983
01:22:25,679 --> 01:22:26,724
صلصة ال "طرطر"؟

1984
01:22:30,675 --> 01:22:31,749
لماذا؟

1985
01:22:32,909 --> 01:22:34,117
انت حقنت

1986
01:22:34,194 --> 01:22:36,293
.بجرعة صوديوم بينتوثال مركزة جدا

1987
01:22:36,370 --> 01:22:37,674
.معروف ب : مصل الحقيقة

1988
01:22:37,741 --> 01:22:39,563
أنت لن تتذكّر هذا
في بضعة دقائق

1989
01:22:39,630 --> 01:22:41,414
والليلة, لأول مرة
,فى حياتك

1990
01:22:41,481 --> 01:22:42,536
,صديقى الصغير

1991
01:22:42,603 --> 01:22:44,578
.سوف تكون صادقا

1992
01:22:46,697 --> 01:22:48,327
.احتفظ بالضغط عليها

1993
01:22:48,816 --> 01:22:51,050
.انزل, "جاك" الصغير
.أصبح غير تقليدي

1994
01:22:55,624 --> 01:22:56,611
."اهلا "بريجرز

1995
01:22:56,678 --> 01:22:57,666
.اسكت

1996
01:22:57,733 --> 01:22:58,817
كيف حالك؟

1997
01:22:58,893 --> 01:22:59,833
بخير, اين كنت؟

1998
01:22:59,910 --> 01:23:03,620
ذهبت الى الحمام لاتبول
,والآن انا اتكلم معكى

1999
01:23:03,688 --> 01:23:06,075
خطيبتى, من اخرت
زواجى بها لمدة سنتان

2000
01:23:06,152 --> 01:23:08,424
.لأنى لم ارد ان تتقابل عائلاتنا

2001
01:23:09,738 --> 01:23:10,716
ماذا؟

2002
01:23:10,793 --> 01:23:11,742
ماذا؟

2003
01:23:12,260 --> 01:23:13,372
ماذا؟

2004
01:23:13,736 --> 01:23:15,453
انت لا تحبنى؟
.هذا جيد

2005
01:23:15,529 --> 01:23:17,380
.انا لا يعجبنى لبسك الاحمر

2006
01:23:17,447 --> 01:23:19,422
.يجعلك تبدو مثل شيطان صغير

2007
01:23:19,489 --> 01:23:20,669
ربما سأحضر لك

2008
01:23:20,745 --> 01:23:22,270
,معزقة صغيرة لرأس السنة

2009
01:23:22,337 --> 01:23:24,226
لذا يمكننا أن نضعك
."على علبة لحم الخنزير "أوندروود

2010
01:23:24,293 --> 01:23:26,748
آسف لأننى لا استطيع عمل بعض الاصوات

2011
01:23:26,815 --> 01:23:28,761
ولا استطيع فعل اشياء صغيرة

2012
01:23:28,838 --> 01:23:30,717
التى تخبر الناس
.اننى اريد فعل اشياء

2013
01:23:30,784 --> 01:23:32,031
وخمن ماذا؟

2014
01:23:32,098 --> 01:23:33,345
.استطيع ان اعمل لك اشارة ايضا

2015
01:23:33,412 --> 01:23:34,936
ماذا عن هذه كإشارة؟

2016
01:23:38,052 --> 01:23:40,287
.انظر, "بيرنى" صعد على المنصة. تعال

2017
01:23:40,354 --> 01:23:42,655
,الآن, لقول بعض الكلمات

2018
01:23:42,722 --> 01:23:47,094
,احد افضل الممرضين المسجلين على الاطلاق

2019
01:23:47,171 --> 01:23:48,887
."جايلورد مايرون فوكر"

2020
01:23:50,048 --> 01:23:51,323
هيا’

2021
01:23:51,390 --> 01:23:52,799
- Untranslated subtitle -

2022
01:23:56,798 --> 01:23:59,578
!"بيرنى فوكر"

2023
01:23:59,646 --> 01:24:01,880
.يعجبنى هذا التى شيرت يا ابى

2024
01:24:02,522 --> 01:24:04,977
.شكرا لكم. حسنا

2025
01:24:05,341 --> 01:24:07,479
انه عظيم ان اكون هنا بينكم جميعا

2026
01:24:07,546 --> 01:24:11,094
لأننى استعد للابحار

2027
01:24:11,161 --> 01:24:13,204
,بسفينة حياتى

2028
01:24:13,271 --> 01:24:15,246
,مع مساعد القبطان

2029
01:24:15,323 --> 01:24:17,461
الفتاة الشقراء
.الصغيرة الجميلة هناك

2030
01:24:17,528 --> 01:24:18,477
.حبيبتى

2031
01:24:19,321 --> 01:24:20,625
.احبك

2032
01:24:24,086 --> 01:24:25,295
-------------------

2033
01:24:26,426 --> 01:24:27,404
."جريج"

2034
01:24:27,481 --> 01:24:28,430
.ماذا؟ انها الحقيقة

2035
01:24:28,507 --> 01:24:29,840
حبيبتى, ماذا؟
.هيا, انكى مثيرة

2036
01:24:29,907 --> 01:24:31,124
.انظروا اليها

2037
01:24:31,287 --> 01:24:33,071
.انظروا الى ثديها

2038
01:24:33,560 --> 01:24:34,902
--انا فقط اريد

2039
01:24:34,969 --> 01:24:36,973
أنا فقط أريد ان ارغيهم
. . .بالصابون وفقط

2040
01:24:38,258 --> 01:24:39,572
.احبهم

2041
01:24:39,639 --> 01:24:42,055
الرجل، أنا فقط أريد ان -- فقط أريد ان
اعشعش هناك

2042
01:24:42,199 --> 01:24:45,008
.وآخذ اجازة صغيرة هناك

2043
01:24:46,034 --> 01:24:47,405
.حبيبى

2044
01:24:47,540 --> 01:24:48,949
.حبيبتى, ماذا؟ انا آسف

2045
01:24:49,007 --> 01:24:51,212
حسنا, اعذرينى
.لكونك كاملة

2046
01:24:51,279 --> 01:24:52,689
أتعرفين من عظيم ايضا؟

2047
01:24:52,813 --> 01:24:54,242
.هذه المرأة هناك

2048
01:24:54,319 --> 01:24:56,975
,حماتى فى المستقبل
."دينا بايرنز"

2049
01:25:05,134 --> 01:25:06,860
تعلمون, يقولون
اذا كنت تريد ان تعرف حقيقى

2050
01:25:06,928 --> 01:25:08,040
كيف ستبدو المرأة

2051
01:25:08,107 --> 01:25:10,245
,عندما تكبر
.يجب ان تنظر الى امها

2052
01:25:10,322 --> 01:25:13,256
.حسن, انا انظر وانا اميل

2053
01:25:14,828 --> 01:25:16,650
!انظر اليها! الحلاوة

2054
01:25:19,210 --> 01:25:21,732
جينات جيدة،
."بركة جينات "بايرنز

2055
01:25:23,180 --> 01:25:24,551
.انت

2056
01:25:25,030 --> 01:25:26,181
.نعم, انت

2057
01:25:26,287 --> 01:25:27,226
.انتظر

2058
01:25:27,303 --> 01:25:28,684
"بام",
يجب ان اخبركى بشىء

2059
01:25:28,751 --> 01:25:31,109
.عن هذا الرجل هناك

2060
01:25:31,368 --> 01:25:34,983
,فى يقظتى الجنسية العاطفية الاولى

2061
01:25:35,079 --> 01:25:37,419
لقد فعلت,
فى الحقيقة, فقدت بكارتى

2062
01:25:37,543 --> 01:25:39,845
."فى مدبرة منزلنا الجميلة, "ايزابيل

2063
01:25:39,912 --> 01:25:41,321
,جريج", حبيبى"
.هذا كان بالماضى

2064
01:25:41,379 --> 01:25:42,596
لذا لما لا تأتى وتجلس؟

2065
01:25:42,664 --> 01:25:45,080
.لا, لا, حبيبتى
.لأننى يجب ان اضع الحمل عن كاهلى, حقيقة

2066
01:25:45,157 --> 01:25:46,365
.اجلس

2067
01:25:48,551 --> 01:25:49,797
.لقد انتجنا طفلا

2068
01:25:52,549 --> 01:25:54,208
."واسمه هو "جورج فيلالوبوس

2069
01:25:54,275 --> 01:25:55,934
."تعال هنا, "جورج
.تعال هنا

2070
01:25:56,864 --> 01:25:58,906
دعنا نرفع
.حجاب اللغز

2071
01:25:59,299 --> 01:26:01,888
.ثمار خاصراتى هنا تماما

2072
01:26:02,310 --> 01:26:04,889
.الجميع ينظر
.انظروا الى وجهه

2073
01:26:05,378 --> 01:26:06,424
.انه وجهى

2074
01:26:06,913 --> 01:26:08,888
."ابحث فى مشاعرك, "جورج

2075
01:26:09,022 --> 01:26:10,585
.ستعرف انها الحقيقة

2076
01:26:19,234 --> 01:26:20,308
.هذا جيد
.انا اعرف

2077
01:26:20,384 --> 01:26:21,880
.انا اعرف
.الكثير من المعلومات

2078
01:26:21,947 --> 01:26:23,002
- Untranslated subtitle -

2079
01:26:23,069 --> 01:26:24,057
من فكر بهذا؟

2080
01:26:24,124 --> 01:26:25,984
.هيا, لنصفق للولد

2081
01:26:27,777 --> 01:26:29,628
جاك"؟"

2082
01:26:30,778 --> 01:26:32,025
.بام" حامل"

2083
01:26:34,489 --> 01:26:36,148
."سلالة "فوكر

2084
01:27:11,030 --> 01:27:12,756
ماذا حدث البارحة؟

2085
01:27:13,648 --> 01:27:16,620
سحنا, لقد سكرت
.وقلت لأبى اننى حامل

2086
01:27:16,688 --> 01:27:17,905
وكشفت بأنه عندك

2087
01:27:17,972 --> 01:27:19,698
."ولد عمره 15 سنة اسمه "جورج

2088
01:27:19,765 --> 01:27:22,220
.ويبدو انك معجب بوالدتى

2089
01:27:22,546 --> 01:27:23,725
.يا اللهى

2090
01:27:25,777 --> 01:27:27,340
تعنى, هل هذا حقيقة؟

2091
01:27:27,983 --> 01:27:29,411
.اعتقد انها جذابة

2092
01:27:29,488 --> 01:27:32,623
لا, ان عندك ابن
.لم تخبرنى عنه من قبل

2093
01:27:33,582 --> 01:27:34,953
,حبيبتى, اذا كان هذا صحيح

2094
01:27:35,021 --> 01:27:37,264
.انا لم اسمع عنه قبل البارحة

2095
01:27:37,331 --> 01:27:39,661
.ايزابيل" لم تقل لى اى شىء"

2096
01:27:39,786 --> 01:27:40,965
.انا اعنى

2097
01:27:41,291 --> 01:27:43,660
.انا حتى لا اتذكر اننى شربت

2098
01:27:43,727 --> 01:27:45,635
انت تقول لى الحقيقة, أليس كذلك؟

2099
01:27:45,712 --> 01:27:47,370
.بالطبع, اقولها لكى
,"بام"

2100
01:27:47,533 --> 01:27:48,617
.انا احبك

2101
01:27:48,684 --> 01:27:51,052
انا لن اكذب عليكى
.ابدا عن شىء كهذا

2102
01:27:55,434 --> 01:27:56,805
.انا احبك ايضا

2103
01:27:56,968 --> 01:27:58,982
,واذا كان "جورج" فعلا ابنك

2104
01:27:59,663 --> 01:28:01,312
.اذا سنجعل علاقتنا تنجح

2105
01:28:02,702 --> 01:28:03,815
.حسنا

2106
01:28:07,592 --> 01:28:10,306
كيف تصرف والدكى
تجاه اخبار الحمل؟

2107
01:28:10,440 --> 01:28:11,620
,حسنا

2108
01:28:12,617 --> 01:28:14,074
.مثلما توقعت

2109
01:28:14,659 --> 01:28:16,088
."نام فى ال "ار فى

2110
01:28:16,164 --> 01:28:18,140
لم يتكلم مع
.احد منذ ليلة البارحة

2111
01:28:20,834 --> 01:28:22,780
,"بام"
.يجب ان نترك هذه الجزيرة

2112
01:28:22,857 --> 01:28:24,679
.ادخلى ال "ار فى" حالا

2113
01:28:24,842 --> 01:28:26,980
بيرنارد", اخرج"
من تحت السيارة

2114
01:28:27,047 --> 01:28:28,476
.والا سأعبر فوقك

2115
01:28:28,553 --> 01:28:29,790
."انا لن اتحرك يا "جاك

2116
01:28:29,857 --> 01:28:31,583
هناك طريقة سلمية
. .لمعالجة هذا

2117
01:28:31,650 --> 01:28:32,599
ماذا يحدث؟

2118
01:28:32,676 --> 01:28:33,989
,اباكى يريد ان يرحل

2119
01:28:34,047 --> 01:28:35,581
.و "بيرنى" يجلس محتجَاً

2120
01:28:35,648 --> 01:28:36,732
.ابى, هيا, انهض

2121
01:28:36,799 --> 01:28:37,815
.هذا سخيف

2122
01:28:37,892 --> 01:28:39,512
.انت لم تعاصر الستينيات يا رجل

2123
01:28:39,589 --> 01:28:41,181
.هكذا كانت تسير الامور

2124
01:28:41,248 --> 01:28:44,728
بام", "دينا", يجب ان نخرج"
.من هذه الجزيرة. انها جحيم

2125
01:28:44,805 --> 01:28:46,742
."جاك بايرنز", اخرج من ال "ار فى"

2126
01:28:46,819 --> 01:28:48,708
.انت تتصرف بحماقة

2127
01:28:53,540 --> 01:28:55,678
.نعم, ها انت

2128
01:28:55,774 --> 01:28:57,270
!"جاكو"
.نعم

2129
01:28:57,404 --> 01:28:58,929
.يا رجل نحن سنحظى بحفيد

2130
01:28:59,006 --> 01:29:00,501
,هيا
.من المفترض ان نحتفل

2131
01:29:00,578 --> 01:29:02,035
كيف لا تفهمون؟

2132
01:29:02,112 --> 01:29:04,346
.جريج" غير كفء ليعتنى بطفل"

2133
01:29:04,413 --> 01:29:06,484
.انه يهمل ابنه الخاص لمدة 15 عاما

2134
01:29:06,561 --> 01:29:08,210
.جاك", انا حتى لم اعرف انه موجود"

2135
01:29:08,287 --> 01:29:09,265
.هذا صحيح

2136
01:29:09,342 --> 01:29:10,751
من يعرف ماذا يصدف من كلامك؟

2137
01:29:10,809 --> 01:29:12,190
.انت غشاش حول كل شىء

2138
01:29:12,247 --> 01:29:14,970
انت افضل بكثير, "جاك"؟
لما لا تخبر الجميع

2139
01:29:15,037 --> 01:29:16,888
.بما فعلته ل "جريج" البارحة فى الحفلة

2140
01:29:16,955 --> 01:29:17,971
."مسكرات", "دينا"

2141
01:29:18,039 --> 01:29:19,832
."كف عن "مسكرات", "جاك

2142
01:29:20,311 --> 01:29:23,379
.انه اصاب "جريج" بمصل الحقيقة قبل خطابه

2143
01:29:23,446 --> 01:29:24,492
ماذا؟

2144
01:29:24,568 --> 01:29:26,131
,نعم
.وجدت هذه فى جيبه

2145
01:29:26,198 --> 01:29:27,694
.ها نحن ثانية يا ابى

2146
01:29:27,771 --> 01:29:30,551
انه فعل نفس الشيء
.فى موعد حفلة "بام" الصغيرة الراقصة

2147
01:29:30,619 --> 01:29:32,210
.انتظروا دقيقة
.نعم, نعم. انتظروا دقيقة

2148
01:29:32,277 --> 01:29:33,457
.لقد ادخلت ابرة فى عنقى

2149
01:29:33,524 --> 01:29:35,020
خدّرت إبني؟

2150
01:29:35,259 --> 01:29:37,810
.لم يكن عندى خيار
.لقد رفض قول الحقيقة

2151
01:29:37,877 --> 01:29:39,085
,لأنه خائف

2152
01:29:39,162 --> 01:29:40,619
.ويظن انه يجب ان يبهرك

2153
01:29:40,696 --> 01:29:42,192
.إنه جعلنا نحاول ان نبهرك

2154
01:29:42,259 --> 01:29:43,246
,لكن فى رأيى

2155
01:29:43,314 --> 01:29:44,531
جاك", اظن انه انت"

2156
01:29:44,598 --> 01:29:46,008
.الذى يجب ان يحاول ان يبهرنا

2157
01:29:46,065 --> 01:29:47,408
."جاك"

2158
01:29:47,475 --> 01:29:49,546
,لقد اهنتنى, وزوجتى, وابنى

2159
01:29:49,623 --> 01:29:51,051
.وطريقة حياتنا

2160
01:29:51,128 --> 01:29:53,094
.كنت اجلس واتقبلها
,لكن الان

2161
01:29:53,170 --> 01:29:54,762
.لقد تعديت حدودك, سيدى

2162
01:29:54,839 --> 01:29:56,843
.وانا سوف ان اركل مؤخرتك

2163
01:29:56,910 --> 01:29:58,406
.ابى, ابى, انتظر لحظة

2164
01:29:58,482 --> 01:30:01,484
سلعلم هذا البستانى
."بعض العدالة, طريقة "فوكر

2165
01:30:01,551 --> 01:30:02,759
.فقط اهدأ

2166
01:30:02,836 --> 01:30:04,140
.فقط اعطينى دقيقة لأتمدد

2167
01:30:04,207 --> 01:30:05,866
.بيرنى", سوف تؤذى نفسك"

2168
01:30:05,933 --> 01:30:07,659
.يمكننا ان نحلها بالكلام

2169
01:30:07,726 --> 01:30:09,068
."لقد تأخر وقت الكلام, "روزليند

2170
01:30:09,135 --> 01:30:10,343
.ابى, ابى, لا, لا

2171
01:30:10,420 --> 01:30:11,753
رجاء،
!لا قتال رقص. توقّف

2172
01:30:11,820 --> 01:30:12,971
.هذه "كوبييرا" يا رجل

2173
01:30:13,038 --> 01:30:14,121
.هذا يؤذى بشدة

2174
01:30:14,188 --> 01:30:16,010
,بيرنارد, اذا اكملت"

2175
01:30:16,106 --> 01:30:17,573
.ستجبرنى ان اقاتلك

2176
01:30:17,650 --> 01:30:19,404
وعندما أبدأ
,سلسلة المعركة

2177
01:30:19,472 --> 01:30:21,092
يمكن فقط أن تنتهي
.بفنائك

2178
01:30:21,169 --> 01:30:23,652
.افعلها يا كلب. هيا
.افعلها. هيا

2179
01:30:23,729 --> 01:30:24,736
.انه يستفزنى

2180
01:30:24,812 --> 01:30:25,896
.ابى

2181
01:30:25,963 --> 01:30:26,912
!"جريج"
!"جريج"

2182
01:30:26,989 --> 01:30:28,744
,"ماذا يا "بيرنى
هل ستعض الآن؟

2183
01:30:29,319 --> 01:30:30,374
!"جريج"

2184
01:30:30,441 --> 01:30:31,332
ماذا؟

2185
01:30:32,780 --> 01:30:34,439
.انظر ماذا فعلت

2186
01:30:34,506 --> 01:30:35,916
.انه خطأك

2187
01:30:35,983 --> 01:30:37,411
.انه ينزف
.انه ينزف يا ابى

2188
01:30:37,479 --> 01:30:39,041
."انتهيت. "بام", "دينا

2189
01:30:39,118 --> 01:30:40,422
.انا استدعى اجتماع عائلى

2190
01:30:40,489 --> 01:30:41,534
.هيا

2191
01:30:41,611 --> 01:30:42,723
.لا يا ابى, هذه هى العائلة

2192
01:30:42,791 --> 01:30:45,063
,حسنا؟ فى خلال بضعة اسابيع
."لن اصبح "بام بايرنز

2193
01:30:45,130 --> 01:30:46,434
."سأصبح "باميلا فوكر

2194
01:30:46,501 --> 01:30:47,709
."او "بايرنز-فوكر

2195
01:30:47,786 --> 01:30:48,965
.لم نقرر حتى الآن

2196
01:30:49,033 --> 01:30:51,132
لا, لا, لا, انا سأكون
."باميلا مارثا فوكر"

2197
01:30:51,209 --> 01:30:52,638
,اعرف ماذا هذا يعنى

2198
01:30:52,715 --> 01:30:54,143
.لكن-- لكن هذا الاسم الذى احمله

2199
01:30:54,210 --> 01:30:55,975
.بامكيك", انتى مستاءة"
انا متأكد

2200
01:30:56,042 --> 01:30:57,595
.انكى لا تفكرى بوضوح الآن

2201
01:30:57,672 --> 01:30:58,621
.انا احاول يا ابى

2202
01:30:58,698 --> 01:31:00,184
.انه انت من لا يفكر بوضوح

2203
01:31:00,261 --> 01:31:02,169
.هؤلاء الاطفال يحبون بعضهم. انظر

2204
01:31:02,245 --> 01:31:05,342
لقد كنا نخفى هذا
.الحمل طوال نهاية هذا الاسبوع

2205
01:31:05,668 --> 01:31:07,327
كنتى تعلمين انها كانت حامل؟

2206
01:31:07,586 --> 01:31:09,274
."نحن جميعا نعلم يا "جاك

2207
01:31:11,048 --> 01:31:13,982
ابى كنت سأقول
.لك بعد الزفاف اقسم لك

2208
01:31:16,062 --> 01:31:18,306
لهذا السبب اخترعت دائرة الثقة

2209
01:31:18,373 --> 01:31:20,607
.لكى نستطيع مناقشة هذه الاشياء

2210
01:31:20,962 --> 01:31:22,372
الدائرة لن تعمل

2211
01:31:22,429 --> 01:31:24,884
.اذا كنت لا تثق بمن بداخلها يا ابى

2212
01:31:31,327 --> 01:31:32,343
.ابى

2213
01:31:32,411 --> 01:31:33,427
.جاك", لا تفعل"

2214
01:31:33,504 --> 01:31:35,642
.لا, ابى
.ابى

2215
01:31:35,709 --> 01:31:36,658
.عزيزى

2216
01:31:36,955 --> 01:31:38,681
ابى, ارجوك.
ابى الى اين انت ذاهب؟

2217
01:31:38,749 --> 01:31:40,244
.جاك". هيا"

2218
01:31:45,086 --> 01:31:47,416
.ابى, ارجع, ارجوك

2219
01:32:10,611 --> 01:32:11,627
هل يرن؟

2220
01:32:11,704 --> 01:32:12,720
.لا يرد

2221
01:32:12,787 --> 01:32:14,312
.حسنا, لنعطيه بعض الوقت

2222
01:32:14,389 --> 01:32:15,856
.ربما يتعلم تسكين النفس

2223
01:32:15,923 --> 01:32:17,169
."روز"-
ماذا؟-

2224
01:32:17,236 --> 01:32:18,866
.هذا جنون. انا ذاهب

2225
01:32:18,934 --> 01:32:19,979
.سأذهب معك يا ابنى

2226
01:32:20,055 --> 01:32:21,129
.لا يا ابى, استطيع ان افعلها بنفسى

2227
01:32:21,206 --> 01:32:22,932
.يجب ان نوفر وقت
.انا اعرف هذه الطرق

2228
01:32:22,999 --> 01:32:24,783
.مثل كف يدى

2229
01:32:26,039 --> 01:32:28,551
.هيا, دعنا نعيد هذه العائلة سوياً

2230
01:32:29,395 --> 01:32:31,466
.ابى, انا اعرف اختصارا

2231
01:32:31,542 --> 01:32:33,575
.سيؤدى بنا الى الطريق السريع

2232
01:32:34,544 --> 01:32:37,612
اظن انك يجب ان
.تلف يمينا من هنا او يسارا

2233
01:32:37,679 --> 01:32:39,434
.انها احدهما او الاخرى

2234
01:32:39,501 --> 01:32:40,968
انت لا تعرف اين نحن, أليس كذلك؟

2235
01:32:41,044 --> 01:32:42,320
.تعرف, يوجد شىء خاطىء هنا

2236
01:32:42,387 --> 01:32:43,624
.هذا لا يعقل اطلاقا

2237
01:32:43,691 --> 01:32:45,417
."ابى, هذه خريطة "ديترويت

2238
01:32:45,484 --> 01:32:47,076
.حسنا, هذا يفسر ذلك

2239
01:32:47,152 --> 01:32:48,226
.ابى

2240
01:32:48,303 --> 01:32:49,348
."هيا "جاى

2241
01:32:49,425 --> 01:32:50,499
.سنلحق بهذا الرجل

2242
01:32:54,286 --> 01:32:55,302
.اللعنة

2243
01:32:55,370 --> 01:32:56,750
.هيا
.هيا. استمر فى المسير

2244
01:32:56,817 --> 01:32:59,013
.ابى, انه شرطى

2245
01:32:59,080 --> 01:33:01,257
.استمع جيدا
.دعنى اتكلم

2246
01:33:01,324 --> 01:33:03,050
.اعرف كيف اتعامل مع الشرطة المحلية

2247
01:33:03,117 --> 01:33:04,363
.لا, لا تتكلم اطلاقا

2248
01:33:04,431 --> 01:33:05,505
.لا تسكتنى, انا محامى

2249
01:33:05,581 --> 01:33:06,530
.انا لا اسكتك

2250
01:33:06,607 --> 01:33:08,678
أتدرى كم عدد المخالفات
التى اخرجت نفسى منها؟

2251
01:33:08,745 --> 01:33:10,155
.انظر الى هذا الرجل

2252
01:33:10,222 --> 01:33:11,651
ألا يوجد عندهم حد ادنى للطول؟

2253
01:33:11,718 --> 01:33:13,127
.لقد انتهينا-
.لا, لم ننتهى-

2254
01:33:13,194 --> 01:33:15,400
لا, لا, ابى لقد قال
.ان نبقى بالسيارة

2255
01:33:16,780 --> 01:33:19,839
.سيدى, لقد قلت ان تبقى بالسيارة

2256
01:33:19,916 --> 01:33:21,853
.اريد فقط ان اكلمك لثانية واحدة

2257
01:33:21,929 --> 01:33:24,001
.دعنا فقط نتكلم مثل الفلوريديين الاصدقاء

2258
01:33:24,068 --> 01:33:25,726
,ان ام تمتثل لما لقوله لك
.سأقبض عليك

2259
01:33:25,803 --> 01:33:27,357
ترى,حما ابنى مستقبلا

2260
01:33:27,433 --> 01:33:29,188
"يعتقد ان ابتى "جاى
.بالخلف عنده ابن

2261
01:33:29,255 --> 01:33:30,233
.قلت اسكت

2262
01:33:30,310 --> 01:33:31,288
.اسكت

2263
01:33:31,364 --> 01:33:32,889
.اعرف حقوقى المدنية الآن

2264
01:33:32,966 --> 01:33:34,529
تعرف حقوقك؟

2265
01:33:35,718 --> 01:33:36,993
.اذرعى حساسة

2266
01:33:37,060 --> 01:33:38,038
.اعذرنى

2267
01:33:38,115 --> 01:33:39,582
.سيدى, ارجع الى سيارتك

2268
01:33:39,649 --> 01:33:41,030
--لا اعرف ما قاله, لكن

2269
01:33:41,087 --> 01:33:42,430
.انتهيت
.انزل على بطنك

2270
01:33:42,497 --> 01:33:43,513
على بطنى؟

2271
01:33:43,590 --> 01:33:44,568
عندك مشاكل سمعية؟

2272
01:33:44,644 --> 01:33:45,718
--لا, انا فقط احاول ان اقول

2273
01:33:45,795 --> 01:33:48,413
.الآن عندنا اثنان فشلوا فى الامتثال

2274
01:33:48,806 --> 01:33:51,222
الآن, اريدكما انتما الاثنين

2275
01:33:51,299 --> 01:33:54,492
.ان تبقوا فى السيارة

2276
01:33:57,502 --> 01:33:59,928
.حسنا, هذه خطتى

2277
01:33:59,995 --> 01:34:01,012
خطة؟

2278
01:34:01,089 --> 01:34:02,201
.ابى, لا

2279
01:34:02,268 --> 01:34:03,697
.انها كانت مجرد مزحة

2280
01:34:05,499 --> 01:34:06,746
.انا اسف

2281
01:34:07,043 --> 01:34:09,756
.لقد كنت احاول ان اساعدك

2282
01:34:09,824 --> 01:34:11,252
.اعلم با ابى

2283
01:34:11,387 --> 01:34:12,854
.انت دائما تحاول المساعدة

2284
01:34:18,367 --> 01:34:19,374
."تكلم الىَ, "مارتى

2285
01:34:19,450 --> 01:34:21,358
ما نتيجة عملية التحليل؟

2286
01:34:21,435 --> 01:34:23,804
."فوكر" ليس والد الطفل يا "جاك"

2287
01:34:23,899 --> 01:34:25,079
هل تمزح؟

2288
01:34:25,146 --> 01:34:26,805
.أنا متأكّد انه ابنه تماما

2289
01:34:26,968 --> 01:34:28,943
انا ارسل لك
.صورة مرئية الآن

2290
01:34:29,020 --> 01:34:32,050
الأبّ كان لاعب كرة فى
.فريق  "فلوريدا" الدوري الثانوي

2291
01:34:32,117 --> 01:34:34,197
."اسمه "راستى بريدجيز

2292
01:34:36,278 --> 01:34:37,659
."نحن نخطىء جميعا يا "سانتا

2293
01:34:37,783 --> 01:34:39,193
.فوكستورت" الاول خرج"

2294
01:34:48,666 --> 01:34:50,315
ظللت 34 عامل اقرأ فى الآخرين

2295
01:34:50,392 --> 01:34:51,878
.ثم أخطأت تماما

2296
01:34:51,955 --> 01:34:52,971
,زوجتى

2297
01:34:53,048 --> 01:34:54,832
.انا لا اعرف حتى بماذا تفكر

2298
01:34:54,899 --> 01:34:56,807
.ابنتى تخفى اسرارا عنى

2299
01:34:57,459 --> 01:34:59,118
احيانا اعتقد انك الانسان الوحيد

2300
01:34:59,185 --> 01:35:00,882
."الذى استطيع ان اتكلم معه, "ال جى

2301
01:35:02,128 --> 01:35:04,784
.أحمق

2302
01:35:10,643 --> 01:35:12,139
.اعرف

2303
01:35:28,171 --> 01:35:31,517
."ف-و-ك-ر"

2304
01:35:31,920 --> 01:35:32,869
."انه "جاك

2305
01:35:32,936 --> 01:35:33,866
!"جاك"

2306
01:35:35,017 --> 01:35:36,004
!انتظر

2307
01:35:36,071 --> 01:35:37,059
."جاك"

2308
01:35:37,136 --> 01:35:38,210
."جاك"

2309
01:35:38,286 --> 01:35:39,331
.توقف

2310
01:35:39,399 --> 01:35:40,616
."جاك"

2311
01:35:41,192 --> 01:35:42,822
."جاك". "جاك"

2312
01:35:43,244 --> 01:35:44,615
!موقف حائك

2313
01:35:47,558 --> 01:35:49,534
.يا اللهى. لقد اصبت ابنى

2314
01:35:49,610 --> 01:35:50,684
.توقف

2315
01:35:50,761 --> 01:35:52,285
ابنك مجرد اصيب

2316
01:35:52,362 --> 01:35:54,117
.بسلاح اقل من سلاح قاتل

2317
01:35:57,060 --> 01:35:58,211
.اهدأ

2318
01:35:58,374 --> 01:36:00,608
و 50.000 فولت الآن يعبرون

2319
01:36:00,675 --> 01:36:02,650
.داخل نسيج هيكلك العضلى

2320
01:36:02,727 --> 01:36:05,057
نظامك المركزى العصبى تم تعطيله

2321
01:36:05,124 --> 01:36:08,154
لكنّك ستستعيد
.الوظائف الحركية بشكل مؤقت

2322
01:36:11,913 --> 01:36:13,437
,ايها الضابط
هل تمانع من اخبارى

2323
01:36:13,505 --> 01:36:14,885
لماذا تقبض على هؤلاء الرجال؟

2324
01:36:14,943 --> 01:36:18,174
.يا اللهى, انها تتحسن دوما

2325
01:36:18,280 --> 01:36:21,022
.هذا ليس من شأنك

2326
01:36:21,089 --> 01:36:22,614
.ارجع الى مخيمك

2327
01:36:22,690 --> 01:36:24,186
.اهدأ يا بنى
.ابعد الجهاز

2328
01:36:24,253 --> 01:36:25,500
."جاك بايرنز", "سى اى ايه"

2329
01:36:25,634 --> 01:36:26,880
سى اى" ماذا؟"

2330
01:36:27,839 --> 01:36:29,469
.تقول انك على المعاش

2331
01:36:29,565 --> 01:36:33,362
,ماذا سترينى ايضا
مؤقت قديم, بطاقة "ايه ايه ار بى"؟

2332
01:36:33,535 --> 01:36:35,357
,الآن, استمع الىَ
.واستمع جيداً

2333
01:36:35,424 --> 01:36:36,373
ماذا يفعل؟

2334
01:36:36,450 --> 01:36:38,387
,لا تقلق
.سيخرجنا من هنا

2335
01:36:38,463 --> 01:36:39,412
--لا يحق لك ان

2336
01:36:39,489 --> 01:36:40,506
.ابتعد, سيدى

2337
01:36:40,573 --> 01:36:42,481
.لا, انا لن ابتعد
.انت ستبتعد

2338
01:36:42,557 --> 01:36:43,699
.انا لن ابتعد

2339
01:36:43,775 --> 01:36:44,820
انت ستبتعد

2340
01:36:44,897 --> 01:36:46,134
والا ستعمل عامل حراسة

2341
01:36:46,201 --> 01:36:47,630
فى بيت متقاعدين
."فى شاطىء "بوينت

2342
01:36:47,706 --> 01:36:49,020
.إبقى هادئا

2343
01:36:50,046 --> 01:36:51,293
.انها تقريبا ساعة

2344
01:36:51,360 --> 01:36:52,731
تعتقدين انهم لحقوا به؟

2345
01:36:52,798 --> 01:36:54,140
.اكيد, حبيبتى

2346
01:36:54,207 --> 01:36:55,348
,"لمعرفتى ب "بيرنى

2347
01:36:55,416 --> 01:36:57,755
انهم من المحتمل يجلسون
على مقهى فى "هافانا" الصغيرة

2348
01:36:57,822 --> 01:37:00,469
"يأكلون "تشيمى تشانجا
.ويعملون على انهاء مشاكلهم

2349
01:37:09,463 --> 01:37:10,834
.انظروا

2350
01:37:11,323 --> 01:37:13,145
.معهم ثدى مطاطى

2351
01:37:25,878 --> 01:37:27,057
ماذا يحدث؟

2352
01:37:27,153 --> 01:37:29,330
ماذا يحدث؟
."كنت أتكلم مع القاضى "جولد فارب

2353
01:37:29,397 --> 01:37:30,605
.وانتهيت, اطلق سراحنا

2354
01:37:30,672 --> 01:37:32,139
.اعتقدت انك تعمل مكالمة

2355
01:37:32,216 --> 01:37:34,220
.لا نحتاجها. ذهبت الى القاضى فى القاعة

2356
01:37:34,287 --> 01:37:35,275
.واهتممت بكل شىء

2357
01:37:35,351 --> 01:37:36,464
.نعم, صحيح

2358
01:37:37,585 --> 01:37:39,014
ماذا تقول يا "جاك"؟

2359
01:37:39,091 --> 01:37:41,066
اقول, انك اذا كنت
اغلقت فمك من الاول

2360
01:37:41,133 --> 01:37:43,108
.ما كنا فى هذه الفوضى

2361
01:37:43,185 --> 01:37:44,364
."انا محامى, "جاك

2362
01:37:44,432 --> 01:37:45,707
.احاول ان اخرجنا من هنا

2363
01:37:45,774 --> 01:37:47,787
,ماذا فعلت
اعطيت القاضى وصفة ال "فوندو"؟

2364
01:37:47,855 --> 01:37:49,763
على الأقل أنا مرتاح
بما فيه الكفاية بداخلى

2365
01:37:49,839 --> 01:37:50,923
.للطبخ لعائلتي

2366
01:37:50,990 --> 01:37:53,195
متى اخر مرة اعطيت
لزجتك الافطار فى السرير؟

2367
01:37:53,262 --> 01:37:55,497
متى اخر مرة
اعطيتها اى شىء فى السرير؟

2368
01:37:55,564 --> 01:37:56,781
."انت تعديت حدودك يا "فوكر

2369
01:37:56,849 --> 01:37:58,124
.انت تعديت حدودك يا رجل

2370
01:37:58,191 --> 01:37:59,974
,لا, انت جرحت مشاعرى هناك

2371
01:38:00,041 --> 01:38:02,122
.ولا يوجد سبب لتجرح مشاعرى

2372
01:38:02,189 --> 01:38:03,848
أيمكنكم التوقف؟-
.انه اهاننى-

2373
01:38:03,915 --> 01:38:06,092
لكنه لا يخصك, حسنا؟

2374
01:38:06,284 --> 01:38:07,530
.ولا يخصك انت ايضا

2375
01:38:07,597 --> 01:38:08,872
."انه يخصنى انا و "بام

2376
01:38:08,940 --> 01:38:11,011
.نحن سنتزوج. هذا هو الموضوع

2377
01:38:11,087 --> 01:38:12,938
.سنبدأ دائرتنا للثقة

2378
01:38:13,005 --> 01:38:14,856
وتخيل ماذا؟
.انت لست بداخلها

2379
01:38:15,469 --> 01:38:18,087
انت لا تستطيع ان
.تبدأ دائرة من الثقة. انها دائرتى

2380
01:38:18,154 --> 01:38:20,043
ليس عندك براءة
."اختراع على الدائرة يا "جاك

2381
01:38:20,110 --> 01:38:22,526
بالمناسبة, انت حتى
.لست بداخل دائرتك الآن

2382
01:38:22,603 --> 01:38:23,581
.هذا غير خقيقى

2383
01:38:23,658 --> 01:38:25,508
.انا من اقول من بداخل وبخارج الدائرة

2384
01:38:26,630 --> 01:38:28,701
.حسنا, انا مشوش
انا بداخل دائرة من؟

2385
01:38:30,859 --> 01:38:32,163
.لا احد

2386
01:38:39,594 --> 01:38:41,559
,انظر
سنبدأ عائلة, حسنا؟

2387
01:38:41,636 --> 01:38:43,103
.سنحظى بطفل

2388
01:38:43,170 --> 01:38:45,059
.عندى ابن عمره 15 عاما

2389
01:38:45,385 --> 01:38:47,322
يجب ان تضعوا مشاكلكم جانبا

2390
01:38:47,648 --> 01:38:49,729
وتفعلوا ما الافضل لنا. حسنا؟

2391
01:38:50,850 --> 01:38:53,085
.جريج", "جورج" ليس ابنك"

2392
01:38:53,152 --> 01:38:54,139
ماذا؟

2393
01:38:54,206 --> 01:38:56,546
.لقد فعلت مقارنة تحليل "دى ان ايه" البارحة

2394
01:38:56,613 --> 01:38:58,166
.ولقد اخطأت

2395
01:38:58,243 --> 01:38:59,806
انت اخطأت؟

2396
01:39:00,190 --> 01:39:01,753
.نعم, اخطات-
.انتظر دقيقة-

2397
01:39:01,829 --> 01:39:03,315
."مصل الحقيقة, مطابقة "دى ان ايه

2398
01:39:03,392 --> 01:39:04,850
من انت بحق الجحيم يا "جاك بايرنز"؟

2399
01:39:04,926 --> 01:39:06,489
."انا لست رجل زهور يا "بيرنارد

2400
01:39:06,556 --> 01:39:08,445
انا كنت اعمل فى
.ال "سى اى ايه" لمدة 32 سنة

2401
01:39:08,512 --> 01:39:10,363
.وتقاعدت قبل ان اقابل "جريج" مباشرة

2402
01:39:11,197 --> 01:39:13,335
.اكيد
.هذا اصبح مفهوما

2403
01:39:16,634 --> 01:39:19,060
بيرنى", ماذا تفعل هنا؟"

2404
01:39:19,136 --> 01:39:20,086
."ايرا"

2405
01:39:20,153 --> 01:39:22,166
.افنح هذا, اخرج هؤلاء الناس

2406
01:39:22,233 --> 01:39:24,372
قاضى, ماذا بالضبط قاله لك؟

2407
01:39:24,448 --> 01:39:26,098
.لم يجب عليه ان يقول اى شىء

2408
01:39:26,174 --> 01:39:28,082
.د. "روز" انقذت زواجى

2409
01:39:28,159 --> 01:39:30,067
.سأفعل اى شىء لأجل هذه المرأة

2410
01:39:30,268 --> 01:39:31,678
"اخبر "شوجر-بانتس

2411
01:39:31,735 --> 01:39:33,529
انى سأراها فى الحصة
.الاسبوع القادم

2412
01:39:33,596 --> 01:39:35,053
.احسنت عملا يا "ايرا". شكرا لك

2413
01:39:35,801 --> 01:39:37,115
ماذا اقول؟

2414
01:39:37,182 --> 01:39:38,486
.لقد تزوجت امراة بنفوذ قوية

2415
01:39:38,553 --> 01:39:40,183
.حسنا, ايها السادة
.هيا نذهب. اعذرنى

2416
01:39:40,250 --> 01:39:41,228
ماذا؟

2417
01:39:41,305 --> 01:39:42,388
أيمكنك اغلاق باب الزنزانة؟

2418
01:39:42,455 --> 01:39:44,277
!"فوكر"-
.أتريد ان تظل بالزنزانة-

2419
01:39:44,344 --> 01:39:46,732
.لم ننتهى من الكلام بعد

2420
01:39:47,384 --> 01:39:48,400
ماذا؟

2421
01:39:49,397 --> 01:39:51,286
اذا, ما رأيكم؟

2422
01:39:51,833 --> 01:39:53,933
هل يمكننا ان نحل هذا ام لا؟

2423
01:39:55,026 --> 01:39:55,975
.حسنا

2424
01:39:56,819 --> 01:39:57,768
جاك"؟"

2425
01:40:01,297 --> 01:40:02,476
.جيد بما فيه الكفاية

2426
01:40:02,898 --> 01:40:03,847
,حسنا, اذاً

2427
01:40:03,924 --> 01:40:05,717
.اظن اننى و "بام" يجب ان نتزوج

2428
01:40:05,784 --> 01:40:06,724
.فى نهاية هذا الاسبوع

2429
01:40:06,839 --> 01:40:07,788
فى نهاية هذا الاسبوع؟

2430
01:40:07,855 --> 01:40:09,456
.لا اظن انها فكرة جيدة

2431
01:40:09,523 --> 01:40:11,144
تريدنى بداخل الدائرة ام لا؟

2432
01:40:11,221 --> 01:40:12,400
,حسنا
.سنفعلها فى نهاية هذا الاسبوع

2433
01:40:12,467 --> 01:40:13,416
."جاك"

2434
01:40:19,505 --> 01:40:22,190
اظن انَى سأحضر
.القاضى "ايرا" ليعقد قرانكما

2435
01:40:22,257 --> 01:40:23,369
.لا اظن ذلك

2436
01:40:23,436 --> 01:40:24,932
لكن إذا كان هذا حسن
,"معك، "جريج

2437
01:40:25,009 --> 01:40:27,051
.انا بالفعل عندى وزير فى عقلى

2438
01:40:41,616 --> 01:40:43,303
!يا اللهى, ابى. انت لم تفعل

2439
01:40:43,466 --> 01:40:45,835
مقابلة "جريج" جعل
,"مثل هذا الإنطباع على "كيفين

2440
01:40:45,902 --> 01:40:47,839
لقد قضى 8 شهور
."فى "اسرائيل" فى "كيبوتز

2441
01:40:47,915 --> 01:40:49,373
ثم اخذ دورة انترنت

2442
01:40:49,450 --> 01:40:51,358
وأصبح مقدّرا
.كوزير إيمانى

2443
01:40:53,285 --> 01:40:54,944
جاك" اخبرنى انه حسن معك"

2444
01:40:55,020 --> 01:40:56,478
.انى اقوم باجراء المراسم

2445
01:40:56,555 --> 01:40:57,629
.اتمنى ان يكون هذا صحيح

2446
01:40:57,705 --> 01:40:59,939
,نعم, نعم, لا
.اظن ان هذا عظيم

2447
01:41:04,101 --> 01:41:05,922
.اعنى, انه غريب الى حد ما

2448
01:41:06,507 --> 01:41:08,128
.استمع الىَ وانا اقول هذا

2449
01:41:08,195 --> 01:41:09,144
انا و "بام" لم يكن عندنا

2450
01:41:09,221 --> 01:41:11,263
عشر الاتصال الروحى

2451
01:41:11,330 --> 01:41:13,085
.الذى انتما الاثنين تتقاسمانه

2452
01:41:13,162 --> 01:41:15,300
اعنى, اننى انظر اليكما معا
.وتبدون غاية فى الجمال

2453
01:41:15,367 --> 01:41:17,304
فهمت. حسنا؟

2454
01:41:17,409 --> 01:41:19,068
."حسنا. شكرا لك يا "كيفن

2455
01:41:19,145 --> 01:41:20,382
."شكرا يا "جريج

2456
01:41:27,813 --> 01:41:30,018
."ستكونين اماً عظيمة, "بامكيك

2457
01:41:32,003 --> 01:41:33,566
.شكرا يا ابى

2458
01:41:57,086 --> 01:41:59,541
ومن يعطى هذه المرأة لهذا الرجل؟

2459
01:41:59,896 --> 01:42:02,743
.انا افعل
."جاك تيبيريوس بايرنز"

2460
01:42:12,667 --> 01:42:13,617
.ابى

2461
01:42:17,529 --> 01:42:18,833
."اسف يا "جريج

2462
01:42:19,188 --> 01:42:21,105
.انها كلها لك الآن

2463
01:42:28,565 --> 01:42:29,879
.هذا كان لطيف يا حبيبى

2464
01:42:29,946 --> 01:42:31,058
هل انت بخير؟

2465
01:42:31,154 --> 01:42:32,496
.شالوم جميعا

2466
01:42:32,563 --> 01:42:34,702
.شالوم

2467
01:42:36,466 --> 01:42:38,575
التى تعنى بالعبرى
"ماذا يحدث؟"

2468
01:42:40,627 --> 01:42:43,053
.دعونا نبدأ بمباركة الخمر

2469
01:42:59,727 --> 01:43:03,371
.آمين

2470
01:43:09,201 --> 01:43:10,476
."كيفن"-
ماذا؟-

2471
01:43:10,697 --> 01:43:11,981
.نعم, استمر

2472
01:43:29,701 --> 01:43:30,851
.اهلا

2473
01:43:30,919 --> 01:43:32,510
."روزلاند"-
.نعم-

2474
01:43:32,587 --> 01:43:35,070
انا فقط اريد ان اقول
.اننى أقللت من تقديرك

2475
01:43:36,298 --> 01:43:37,602
عندما يأتى الكلام الى العلاقات

2476
01:43:37,669 --> 01:43:39,136
ابدأ ارى

2477
01:43:39,203 --> 01:43:41,245
.انكى بالفعل تعرفين ما تتكلمى عنه

2478
01:43:43,268 --> 01:43:44,477
."اقدَر ذلك يا "جاك

2479
01:43:44,553 --> 01:43:45,694
.صحيح, شكرا لكى

2480
01:43:45,761 --> 01:43:49,060
انا أيضا كان متشوّق لمعرفة
."النصيحة التى اعطيتيها للقاضي "ايرا

2481
01:43:50,345 --> 01:43:53,336
هل تلك المعلومات سرية؟

2482
01:43:53,413 --> 01:43:55,647
اعتقدت انك لن تسأل ابدا؟

2483
01:43:55,714 --> 01:43:58,687
انا سأعطيك دورة تصادم, حسنا؟

2484
01:43:59,329 --> 01:44:00,374
.تعالى هنا

2485
01:44:03,040 --> 01:44:03,989
حقيقى؟

2486
01:44:09,349 --> 01:44:11,487
وأفعل هذا لكم دقيقة؟

2487
01:44:12,484 --> 01:44:15,677
.هذا اخى من ام اخرى

2488
01:44:16,703 --> 01:44:18,496
."مبروك يا "جاكو

2489
01:44:20,414 --> 01:44:21,977
."ابعد هذه يا "بيرنارد

2490
01:44:25,438 --> 01:44:26,867
.نحن عائلة الآن

2491
01:44:31,680 --> 01:44:32,850
.نحن عائلة

2492
01:44:33,598 --> 01:44:35,027
,الآن, اذا سمحتم لى

2493
01:44:35,103 --> 01:44:37,299
عندى بعض الاعمال
.الغير منتهية يجب ان اعتنى بها

2494
01:44:41,624 --> 01:44:42,966
.إذهب إحصل عليها يا نمر

2495
01:44:46,005 --> 01:44:47,798
."نحن "فوكرزناه

2496
01:44:47,866 --> 01:44:48,882
.بالتأكيد

2497
01:44:48,949 --> 01:44:50,512
."اود ان "فوكرزك

2498
01:45:11,990 --> 01:45:14,157
حبيبى, هل يجب ان نسرع هكذا؟

2499
01:45:14,224 --> 01:45:15,816
.حبيبتى, نحن فى مهمة سرية

2500
01:45:15,892 --> 01:45:17,801
قائد الفرقة قال لى
انه عندنا 23 دقيقة

2501
01:45:17,877 --> 01:45:19,814
.قبل ان يقطعوا التورتة

2502
01:45:25,136 --> 01:45:26,766
جاك", ماذا تفعل؟"

2503
01:45:26,900 --> 01:45:28,559
."خدعة صغيرة تعلمتها من "بيرنى
