1
00:00:30,547 --> 00:00:31,600
لا

2
00:00:34,758 --> 00:00:41,423
ترجمة كيوبك
www.Qoopc.com

3
00:00:39,138 --> 00:00:40,841
لا , تعني , لا

4
00:00:51,603 --> 00:00:53,940
مرحباً ؟ -
كارل , أعرف أنه أنت -

5
00:00:55,071 --> 00:00:58,842
مرحباً , كنت على وشك الإتصال بك
هذا غريب حقاً

6
00:00:59,296 --> 00:01:00,877
كنت قد طبعت رقمك وعلى
وشك الضغط على الإتصال

7
00:01:01,640 --> 00:01:05,196
هل غيّرت رقمك ؟ -
أجل , فأنت لا تجيبني إذا لم افعل -

8
00:01:07,821 --> 00:01:11,311
حسناً ,,, ماذا تفعل ؟ -
أنا أجلس في شقّتي -

9
00:01:11,314 --> 00:01:14,198
لقد وصلتك رسالتي أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ , رسالتك ؟ -

10
00:01:14,200 --> 00:01:18,304
عن ذهابنا معاً الليلة -
هذا يبدو رائعاً , أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام لكم -

11
00:01:18,306 --> 00:01:21,490
لكنني مرهق نوعاً ما
أتعلم ما أعني ؟

12
00:01:21,491 --> 00:01:26,122
لا , لا أعلم أبداً -
هناك بضعة أمور يجب أن أنهيها , وأشياء لأفعلها -

13
00:01:26,724 --> 00:01:30,829
أي ليلة أخرى ستكون رائعة , تباً -
أشياء ؟ , أية أشياء ؟ -

14
00:01:30,831 --> 00:01:35,337
أشياء , أنت تعلم ما أعني
هناك أشياء تشغل بالي ولا أدري ما هي , لكن

15
00:01:35,340 --> 00:01:40,942
أعلم أن هناك شيئاً ما يشغلني -
شيء ؟ هيا , لا أعتقد أن هناك شيء في جدولك الزائف -

16
00:01:41,463 --> 00:01:46,437
لا , هناك أشياء محددة -
محددة ؟ , مثل الوقوف بطابور متجر الأفلام ؟ -

17
00:01:46,439 --> 00:01:48,257
ماذا ؟ , عمّاذا تتحدّث ؟

18
00:01:48,941 --> 00:01:53,795
أنا لست في متجر الافلام , بل في شقّتي -
يمكنني رؤيتك يا كارل , أنا خارج متجر الفيديو -

19
00:01:57,024 --> 00:01:58,830
هذا ليس أنا -
ماذا ؟ -

20
00:01:58,831 --> 00:02:06,435
لقد عرفت , يوجد شخص يشبهني ويزور متجر الأفلام الذي
أزوره بالعادة , هذا من تراه أمامك الاَن ربما

21
00:02:07,019 --> 00:02:10,844
هذا مدهش , لأن فمه يتحرّك بذات الكلمات
التي تنطقها للتو

22
00:02:12,657 --> 00:02:13,886
كارل أعلم أنك لا تغنّي

23
00:02:15,545 --> 00:02:18,142
كارل أخرج , أعرف أنك لا تتحدّث

24
00:02:18,143 --> 00:02:20,279
ماذا ؟ ,,, حسناً -
كارل -

25
00:02:23,706 --> 00:02:28,109
انظروا من أتى -
مرحباً , كيف أمورك ؟ -

26
00:02:29,754 --> 00:02:33,371
كيف أمورك ؟ -
صديقي كارل اَلن -

27
00:02:33,373 --> 00:02:35,971
مسرور برؤيتك يا رجل

28
00:02:37,048 --> 00:02:42,393
لماذا لا تتسكّع بالأرجاء يا راعي البقر ؟ -
لدي أشياء لأفعلها وأمور تنتظر -

29
00:02:42,395 --> 00:02:45,801
وأنا مشغول جداً -
حقاً ؟ , لكنك أتيت أخيراً -

30
00:02:46,373 --> 00:02:50,595
حسناً لقد أردنا أن تأتي يا كارل
لأن لدينا أعلان

31
00:02:51,453 --> 00:02:55,258
هيا أريهم ما لديك
ها هو ذا

32
00:02:55,260 --> 00:02:58,258
إنه حقيقي -
حسناً توقّف عن هذا -

33
00:03:00,330 --> 00:03:04,063
لقد قررتم أخيراً ؟ , إنه شيء رائع -
أجل , هذا أمر كبير حقاً -

34
00:03:04,064 --> 00:03:07,141
تتحرّكون بسرعة ؟ , لا بأس
كم مضى على علاقتكما ؟ , ستّة اشهر ؟

35
00:03:07,898 --> 00:03:09,115
لا -
ثلاثة أعوام -

36
00:03:10,169 --> 00:03:11,984
أجل , هذا أمر رائع

37
00:03:13,073 --> 00:03:17,209
حسناً على أي حال , سنقيم حفلاً بهذه
المناسبة في الحادي والعشرين وسيكون هناك عشاء مفتوح

38
00:03:17,210 --> 00:03:19,123
أنتم تعرفون كيف تنالون مني دائماً

39
00:03:19,614 --> 00:03:22,906
كارل هل يناسبك هذا الموعد ؟ -
أجل , سأتدبّر أمري -

40
00:03:23,672 --> 00:03:26,415
ماذا ستتدبّر ؟ -
يا إلهي , أنظروا من أتى -

41
00:03:26,418 --> 00:03:28,739
لن أقع في مكيدتك هذه يا كارل
ماذا هناك كي تتدبّره ؟

42
00:03:28,741 --> 00:03:32,536
كارل , إنه عشاء مفتوح , ما خطبك ؟ -
لا , بصدق , ستيفاني عند الحانة -

43
00:03:32,538 --> 00:03:35,587
ستيفاني بذاتها ؟ -
أجل , زوجتي السابقة , تقف عند الحانة -

44
00:03:37,831 --> 00:03:41,375
يا إلهي إنها ستيفاني -
يبدو كأنها فقدت أحد أسنانها -

45
00:03:41,376 --> 00:03:43,329
أجل , يبدو أنهما على علاقة حسنة
هذا جيد

46
00:03:45,607 --> 00:03:49,598
أنظروا إنها كريمة أيضاً , اليس
هذا مدهشاً ؟ , أنا مسرور لأنها نغيّرت

47
00:03:50,447 --> 00:03:54,420
حسناً , علي أن أغادر -
لا , لا , كارل , سوف تبقى هنا -

48
00:03:54,421 --> 00:03:56,568
لقد مضت ثلاثة أعوام , لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت هي

49
00:03:56,571 --> 00:04:00,956
! !! لا , كنت سأغادر , لا علاقة للأمر بستيفاني -
كارل -

50
00:04:00,958 --> 00:04:03,205
بيتر -
إنها ستيفاني يا رفاق -

51
00:04:04,908 --> 00:04:08,268
هذا صديقي تيد -
مرحباً , لا أعتقد أننا تقابلنا -

52
00:04:08,270 --> 00:04:10,131
لا أعتقد أننا تقابلنا , حقاً , لا أعتقد هذا

53
00:04:10,913 --> 00:04:15,368
هل كنت مغادراً ؟ -
أجل , هذا توقيت مريع , لأنك وصلت للتو -

54
00:04:15,370 --> 00:04:17,142
لكنك وصلت إلى هنا للتو يا كارل

55
00:04:18,691 --> 00:04:25,661
أجل , لكن لديه ....... شيء -
أجل , هناك شيء , ولا يوجد وقت كافي -

56
00:04:25,663 --> 00:04:27,309
والوقت هو جوهر الحياة

57
00:04:27,835 --> 00:04:32,551
على أي حال , سوف أذهب بعيداً

58
00:04:34,411 --> 00:04:36,035
هذا لم يبدو جيداً

59
00:04:46,890 --> 00:04:48,126
أراكم لاحقاً يا رفاق

60
00:05:08,386 --> 00:05:13,797
صباح الخير يا تيلي -
أيها الشاب , لماذا لا تعرّج وتتناول الفطور لدي ؟ -

61
00:05:13,799 --> 00:05:15,918
هذا يبدو رائعاً , لكنني لا أستطيع

62
00:05:15,919 --> 00:05:19,081
ما رأيك ببعض الحبوب المغذّية واللبن ؟ -
لا , شكراً -

63
00:05:19,083 --> 00:05:22,990
ما رأيك ببعض الخبز المحمّص إذاً ؟ -
لا , علي الذهاب للعمل , شكراً لك -

64
00:05:24,768 --> 00:05:28,167
حفل غنائي ليلة الغد
أنت الخاسر

65
00:05:28,642 --> 00:05:31,831
مرحباً لقد خرجت أخيراً دعني أخمّن , لا ؟ -
أجل -

66
00:05:32,580 --> 00:05:34,741
أجل ؟ -
لا , لقد عنيت أجل لتخمينك -

67
00:05:36,218 --> 00:05:37,855
لننسى أمر الحفل

68
00:05:38,935 --> 00:05:42,802
موقع فيرجين وايت فايندر
لا , شكراً

69
00:05:43,448 --> 00:05:46,094
حفل كوكتيل
أجل , , لا

70
00:05:49,565 --> 00:05:50,916
ياللهول

71
00:05:52,909 --> 00:05:54,026
ها نحن نبدأ

72
00:05:54,701 --> 00:05:56,509
كارل اَلن , وصل للخدمة

73
00:05:57,123 --> 00:05:58,327
أنا لست جندياً يا نورمان

74
00:05:59,071 --> 00:06:01,083
أنت جندي في الخطوط الأولى للإستثمار

75
00:06:02,466 --> 00:06:04,749
نورمان , إتصال على الخط الأول

76
00:06:05,938 --> 00:06:07,915
هل تريد الإجابة عليه
في خصوصية مكتبك ؟

77
00:06:08,656 --> 00:06:11,295
سأجيب عليه هنا -
حسناً , كما ترغب -

78
00:06:12,061 --> 00:06:13,746
نورمان يتحدّث

79
00:06:15,307 --> 00:06:19,357
هل أنت واثق ؟ لأنه .... حسناً
كما تريد

80
00:06:22,382 --> 00:06:24,906
هل تذكر الترقية التي كنا نتحدّث عنها ؟ -
أجل -

81
00:06:25,655 --> 00:06:28,671
لن تحدث , لقد حاولت أن أدافع
عنك بمحادثتي

82
00:06:29,205 --> 00:06:31,445
الامر بينك وبين رمز العمل
ولا أدري ما هو

83
00:06:31,448 --> 00:06:34,680
لا أكترث لهذا , فأنا لا أرغب بهذا العمل

84
00:06:34,682 --> 00:06:38,086
فقد عرفت بعد خمسة أعوام أنني
موضع ثقة منطقي , مهما يكن

85
00:06:38,089 --> 00:06:41,058
أنظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على شيء اَخر

86
00:06:41,622 --> 00:06:44,173
أتعرف ما يعني هذا ؟ -
الريح ؟ -

87
00:06:45,736 --> 00:06:48,109
كيف عرفت معنى هذه الكلمة ؟
هل سمعتني أقولها من قبل ؟

88
00:06:48,110 --> 00:06:50,382
لا , إنه تعبير شائع نوعاً ما

89
00:06:50,385 --> 00:06:52,850
لا أعتقد هذا , فقد إخترعتها بنفسي

90
00:06:53,649 --> 00:06:55,347
حسناً , أحسنت التخمين إذاً

91
00:06:55,349 --> 00:07:01,048
لدي ما يبهجك , ما رأيك بزيارة لمنزلي ؟
سأقيم حفلاً مسلّياً هناك

92
00:07:03,511 --> 00:07:05,400
أمر سيء لأنني سأكون خارج البلدة حينها

93
00:07:05,401 --> 00:07:07,853
أنت لا تعرف موعدها بعد -
ما هي ؟ -

94
00:07:07,854 --> 00:07:09,702
يوم الجمعة -
يوم الجمعة -

95
00:07:09,705 --> 00:07:11,577
لقد توقّعت ذات الوقت الذي كنت سأقيمها به

96
00:07:12,283 --> 00:07:15,436
يبدو الأمر كأنك تلتزم بقول ما لديك بغضّ
النظر عمّا كنت سأقول

97
00:07:19,330 --> 00:07:23,928
أعترف أن العمل بطيء نوعاً ما
وهناك الكثير من الطلب على السيولة النقديّة

98
00:07:23,931 --> 00:07:26,521
خطط سنوية لخمس أعوام وتجارة أسهم رياضيّة

99
00:07:26,522 --> 00:07:29,908
لكن تصاميمي ستنشيء ثورة في صناعة الإستثمار

100
00:07:29,911 --> 00:07:31,063
أعلم هذا يا لارا

101
00:07:31,751 --> 00:07:38,378
لكن لا إعتماد لديك ورصيدك المصرفي -
سيء , أجل أعلم هذا , لكنني لا أريد أن أبدو يائساً -

102
00:07:39,348 --> 00:07:41,136
لست أجد خيارات أخرى

103
00:07:42,349 --> 00:07:44,061
" الطلب مرفوض "

104
00:07:52,408 --> 00:07:54,663
كارل , مرحباً
لم أرك منذ فترة

105
00:07:55,520 --> 00:07:59,601
نيك لاين ؟ , مرحباً -
أنت لم تعد تعمل بهذا المصرف , اليس كذلك ؟ -

106
00:08:00,417 --> 00:08:04,393
أجل , أنا اجلس هنا أتناول غدائي
مرتدياً شارة المصرف

107
00:08:05,453 --> 00:08:07,351
لا بد أنك تدير هذا المكان الاَن

108
00:08:07,829 --> 00:08:11,221
كان يمكن هذا , لقد حصلت على بعض العروض للترقية
لكنني لم ارغب بالإرتباط الرسمي

109
00:08:11,223 --> 00:08:13,610
كيف أمور ستيفاني ؟ -
جيدة , يا إلهي -

110
00:08:15,521 --> 00:08:20,148
إنها بخير , ماذا كنت تفعل بالاَونة الأخيرة ؟ -
لقد زرت جميع الأمكنة الواردة بالخرائط -

111
00:08:20,151 --> 00:08:22,754
لقد عشت حياتي جيداً
تاسلّقت جبل كليمنجارو

112
00:08:23,281 --> 00:08:26,488
أكلت خفّاشاً في لاوس
وقتلت بقرة بإستخدام البازوكا

113
00:08:26,491 --> 00:08:29,675
لست فخوراً بالأخيرة
لكنني فعلتها

114
00:08:29,676 --> 00:08:32,351
هذا يبدو عملاً بريّاً -
أتريد معرفة سرّي ؟ -

115
00:08:34,290 --> 00:08:38,122
" أجل يا رجل "
كلمة أجل , غيّرت حياتي , خذ

116
00:08:38,866 --> 00:08:42,155
لا , شكراً , أنا بخير -
بخير ؟ , أراهنك أنك لست بخير -

117
00:08:43,331 --> 00:08:46,305
حسناً -
أنت لا تريد العمل هنا يا كارل -

118
00:08:47,104 --> 00:08:48,553
بلى

119
00:08:49,211 --> 00:08:50,746
لا

120
00:08:52,129 --> 00:08:55,792
لماذا لا تأخذ هذا الحجر
ترميه بإتجاه المصرف وتحطّم النافذة ؟

121
00:08:57,129 --> 00:08:59,705
لا , شكراً لك -
إذاً إسألني إذا كنت أرغب بهذا -

122
00:09:00,561 --> 00:09:03,092
هل ترغب أن ترمي هذا الحجر بإتجاه المصرف ؟ -
أجل -

123
00:09:05,853 --> 00:09:08,600
ماذا , هل جننت ؟ -
أنت أفضل مما تبدو عليه يا كارل -

124
00:09:16,564 --> 00:09:20,022
كارل , عش حياتك , لن تندم عليها

125
00:09:33,381 --> 00:09:35,206
هل تريد رؤية أداء فرقتي ؟ -
لا -

126
00:09:36,737 --> 00:09:37,991
اَسف
" طلب مرفوض "

127
00:09:39,339 --> 00:09:41,271
مرحباً -
ستيفاني ؟ -

128
00:09:41,272 --> 00:09:43,375
كارل ؟ -
أجل , هذا أنا -

129
00:09:43,377 --> 00:09:46,751
شعرت برغبة بالإتصال بك
إشتقت لك كما أعتقد

130
00:09:46,754 --> 00:09:51,555
كيف أمورك ؟ -
بخير , لكن علي الخروج فـ تيد يريدني الاَن -

131
00:09:52,236 --> 00:09:55,422
هذا رائع , أحسنت , أحسنت

132
00:10:07,031 --> 00:10:09,644
ياللهول يا بيت , لن أجيبك
فأنا مشغول

133
00:10:16,878 --> 00:10:19,733
هيا لقد قطعت نصفها
قم بكسرها ولتنتهي

134
00:10:28,352 --> 00:10:32,275
بيت ؟ , كيف أمورك ؟ -
لماذا لم تجب على إتصالاتي ؟ -

135
00:10:32,278 --> 00:10:34,414
ماذا ؟ -
يا إلهي -

136
00:10:35,105 --> 00:10:38,014
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف القديمة -

137
00:10:39,523 --> 00:10:42,503
ها هو ذا -
أجل , ها هو ذا -

138
00:10:43,353 --> 00:10:45,806
يا صديقي لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

139
00:10:46,544 --> 00:10:49,809
لا , اللعنة , أنت تهزأ بي
هل كان موعدها الليلة ؟

140
00:10:50,743 --> 00:10:54,968
أنا اَسف جداً لقد أغفلتها تماماً
إستمع لي , سأعوّضك , أعدك بهذا

141
00:10:55,556 --> 00:10:58,839
أقسم لك , إختر اليوم , أي يوم تريده
وسنخرج معاً

142
00:10:58,841 --> 00:11:00,642
ماذا يعني هذا ؟ -
لا أدري -

143
00:11:01,377 --> 00:11:06,465
هذه لم تكن حفل مشروبات
بل حفل خطوبتي يا كارل

144
00:11:06,467 --> 00:11:09,215
المرء يتزوّج مرّة واحدة -
ولن يفعلها مجدداً بكل تأكيد -

145
00:11:09,934 --> 00:11:16,265
أعرف يا كارل , أعرف أنك تتوتّر من الحفلات
لأن ستيفاني تركتك , لكن الأمر لا يتعلّق بك , بل بي أنا

146
00:11:16,949 --> 00:11:21,947
متى كانت اَخر مرّة تمتّعت بها ؟ , دائماً
" تصطنع الاعذار , " لا أريد الإلتزام أو الإرتباط

147
00:11:22,810 --> 00:11:26,441
أتعرف إسم خطيبتي الأخير ؟ -
أجل , فيشر -

148
00:11:27,219 --> 00:11:30,813
فيشمان , , إنتظر , فيشوال ؟

149
00:11:30,814 --> 00:11:35,126
فيشوال ؟ , أتعتقد أن إسمها
لوسي فيشوال ؟

150
00:11:35,129 --> 00:11:36,813
لا , هذا خطأ -
بيرنز -

151
00:11:36,814 --> 00:11:40,053
بيرنز ؟ -
إسمها لوسي بيرنز يا كارل -

152
00:11:40,544 --> 00:11:47,874
وخمّن أمراً , إنها ليست معجبة بأعزّ أصدقائي
وأحاول إختلاق الأعذار لك لكنني لم أعد أجد عذراً

153
00:11:47,875 --> 00:11:50,211
,,,,,,بيت , أنا -
لا أريد سماع أعذار أخرى يا كارل -

154
00:11:50,212 --> 00:11:54,913
يا للهول , إفعل ما يحلو لك , لكنني أخبرك , إذا
لم تغيّر نمط حياتك سينتهي الأمر بك كشخص وحيد

155
00:11:55,709 --> 00:11:57,777
شخص وحيد يا كارل

156
00:11:57,778 --> 00:12:00,130
شخص وحيد

157
00:12:05,678 --> 00:12:07,677
مرحباً يا كارل

158
00:12:11,636 --> 00:12:12,957
روني , تعال إلى هنا قليلاً

159
00:12:16,655 --> 00:12:19,936
هل كارل يبدو بخير , , هل أنا من يراه هكذا
أم هل هو ميت ؟

160
00:12:22,242 --> 00:12:24,029
لا , ليس زيادة عن حاله المعتاد

161
00:12:26,347 --> 00:12:28,303
نوعاً ما يبدو كأنه ميت

162
00:12:31,005 --> 00:12:33,461
أنت لا تراه كثيراً لكن بالنسبة
لي لم أجد فرقاً

163
00:12:34,295 --> 00:12:35,801
أجل , هذا صحيح

164
00:12:36,775 --> 00:12:39,585
لم يقم بالكثير بالماضي
ولم يكن صديقاً جيداً

165
00:12:40,778 --> 00:12:42,179
لم يكن يفعل شيئاً

166
00:12:42,811 --> 00:12:44,043
هل هناك المزيد من المشروب في الثلاجة ؟

167
00:12:44,756 --> 00:12:46,459
اَسف , هذه الأخيرة

168
00:12:47,300 --> 00:12:48,557
لا بأس

169
00:13:16,040 --> 00:13:18,214
" أجل يا رجل "

170
00:13:39,331 --> 00:13:45,330
" أجل , أنت على وشك أن تبدأ
أرجوك , جد مقعداً يناسبك

171
00:13:47,011 --> 00:13:49,015
كارل ؟ , كارل

172
00:13:49,892 --> 00:13:53,374
كارل , مرحباً , كارل

173
00:13:53,978 --> 00:13:57,106
لقد فعلتها يا رجل -
لم أعلم أنك هنا -

174
00:13:57,109 --> 00:14:02,537
علمت أنك ستأتي , لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب الأمر , تيرانس رجل عبقري

175
00:14:02,540 --> 00:14:06,331
سيفجّر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه محفّز للأدمغة

176
00:14:07,060 --> 00:14:10,234
لست واثقة أنني أرغب بهذا -
أجل لكنك تحتاجه , ولهذا أنت هنا -

177
00:14:10,236 --> 00:14:15,813
يجب أن تبدأ بقول نعم , وأنا أعني لكل شيء
إهدأ لقد بدأ

178
00:14:17,623 --> 00:14:23,209
الحياة , قوانينها ومفترقات الطرق

179
00:14:23,212 --> 00:14:27,550
هذا كلام ثقيل -
التغيير ناشيء عن الوعي -

180
00:14:27,552 --> 00:14:30,792
لكن من أين ينشأ الوعي ؟

181
00:14:30,794 --> 00:14:37,657
من التجارب الخارجيّة , ونحن نسيطر على التجارب الخارجيّة
بكلمة واحدة

182
00:14:38,816 --> 00:14:41,243
وما هي هذه الكلمة ؟ -
................ أجل -

183
00:15:00,776 --> 00:15:02,788
الكلمة هي أجل

184
00:15:03,820 --> 00:15:06,238
أجل , أجل , أجل

185
00:15:07,276 --> 00:15:14,439
مليون مرّة , لا , بل مليوني مرّة
والكلمة التي قلناها مليوني مرّة هي ؟

186
00:15:15,049 --> 00:15:16,671
...... أجل

187
00:15:25,201 --> 00:15:29,662
أريد منكم أن تقوموا بدعوة كلمة أجل
لحياتكم

188
00:15:30,567 --> 00:15:35,131
لأنها ستكون مصدر سعادتنا , أجل

189
00:15:36,347 --> 00:15:40,633
عندما تقولون أجل للأشياء
فأنتم تمجّدون المعقول

190
00:15:41,581 --> 00:15:47,573
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

191
00:15:48,892 --> 00:15:50,525
قبل أن نبدأ اليوم

192
00:15:51,749 --> 00:15:53,887
أودّ الترحيب بالوافدين الجدد

193
00:15:57,098 --> 00:15:59,057
من بينكم إنضم حديثاً ؟

194
00:15:59,058 --> 00:16:02,106
هذا , الرجل هذا , إنه جديد

195
00:16:02,108 --> 00:16:03,560
هنا

196
00:16:04,527 --> 00:16:08,221
تعال , يا رجل , أجل , المستقبلي

197
00:16:08,222 --> 00:16:10,407
لا بأس , أنا مستمع هنا فقط

198
00:16:14,138 --> 00:16:18,418
لا يمكنك الإستماع للحياة يا عزيزي
تعال إلى هنا , إصعد

199
00:16:19,249 --> 00:16:21,887
لا , شكراً -
عذراً ؟ -

200
00:16:21,889 --> 00:16:23,911
ماذا قلت للتو ؟

201
00:16:25,543 --> 00:16:29,132
قلت شكراً -
قبل هذه الكلمة ؟ -

202
00:16:31,589 --> 00:16:35,205
شكراً لك -
عد للخلف قليلاً فقط -

203
00:16:36,208 --> 00:16:42,430
لا -
لا يا رجل , لا يا رجل ....... يا رجل -

204
00:16:42,432 --> 00:16:48,517
حسناً , رافض النجاة لا يرغب
بالقدوم

205
00:16:49,777 --> 00:16:52,281
النجاة ستأتي لرافضها

206
00:17:01,328 --> 00:17:04,620
ما إسمك ؟ -
كارل -

207
00:17:05,982 --> 00:17:09,666
دعني أخمّن يا كارل , أحدهم
أجبرك على القدوم إلى هنا , أليس كذلك ؟

208
00:17:11,385 --> 00:17:12,977
أجل -
أجل -

209
00:17:13,859 --> 00:17:16,980
وأنت لست واثقاً من هذا الأمر , اليس كذلك ؟

210
00:17:18,094 --> 00:17:22,215
لا -
لا يا رجل ,,,,,,,, يا رجل -

211
00:17:23,706 --> 00:17:28,862
أنت ميت يا كارل , أنت تقول لا للحياة
ولهذا لا تعتبر حياً

212
00:17:29,733 --> 00:17:32,227
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

213
00:17:32,811 --> 00:17:37,722
ولنفسك ايضاً , أنت عالق في ذات العمل
الممل منذ أعوام

214
00:17:38,507 --> 00:17:42,318
لا تملك خليلة , لا تملك مايشبه الخليلة

215
00:17:42,837 --> 00:17:47,405
ولم تستطع أن تبقى مع حبّ حياتك لأنها
لم تستطع الحياة مع شخص يرفض حياته

216
00:17:51,369 --> 00:17:59,756
ومن الناحية العاطفية تشعر بالملل ومليء بالخمول
ولا يمكنك إستدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

217
00:18:00,660 --> 00:18:02,594
ألست محقاً بهذا ؟

218
00:18:05,885 --> 00:18:10,333
أنا أعاني من بعض المتاعب

219
00:18:17,214 --> 00:18:19,819
سوف نصنع عهداً ليتّخذه كارل على نفسه

220
00:18:21,157 --> 00:18:23,093
هل ترغب بقطع عهد ؟

221
00:18:25,577 --> 00:18:28,589
قل أجل يا كارل -
أجل ,, أجل -

222
00:18:32,095 --> 00:18:34,125
عندما تغادر هذا المبنى

223
00:18:35,072 --> 00:18:38,105
كل مرّة تظهر لك فرصة

224
00:18:39,539 --> 00:18:41,486
مهما كانت

225
00:18:42,312 --> 00:18:47,597
سوف تقول , أجل -
أجل .......... أجل -

226
00:18:50,547 --> 00:18:56,367
لكن ماذا لو أنني قلت الكلمة الأخرى ؟

227
00:18:58,076 --> 00:19:00,517
سوف تقطع وعداً على نفسك

228
00:19:01,480 --> 00:19:08,045
وعندما لا تفي بوعدك لنفسك
ستصبح الامور مبهمة قليلاً

229
00:19:09,011 --> 00:19:10,720
ما رأيك يا كارل ؟

230
00:19:11,925 --> 00:19:13,928
هل أنت مستعد كي تقطع عهداً على نفسك ؟

231
00:19:16,518 --> 00:19:19,351
أجل , أجل -
أجل ... أجل -

232
00:19:20,084 --> 00:19:21,577
مجدداً -
أجل -

233
00:19:22,312 --> 00:19:23,814
قلها مجدداً -
أجل -

234
00:19:25,948 --> 00:19:29,816
إجعلني أصدّقك -
أجل , أجل , أجل -

235
00:20:03,352 --> 00:20:05,619
ها هو ذا -
مرحباً , كان هذا رائعاً -

236
00:20:05,620 --> 00:20:07,712
شكراً -
حديث قوي أليس كذلك ؟ -

237
00:20:07,715 --> 00:20:09,758
مرحباً , مسرور لإنضمامك إلينا

238
00:20:10,646 --> 00:20:14,104
هل ستفعل هذا ؟ -
لا أدري , ربما -

239
00:20:14,106 --> 00:20:17,522
هذا غريب , لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

240
00:20:22,510 --> 00:20:26,766
سيارة جميلة , هل يمكنك إيصالي
إلى حديقة أليجين ؟

241
00:20:30,342 --> 00:20:31,769
أجل

242
00:20:32,555 --> 00:20:34,900
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا كارل ؟

243
00:20:39,201 --> 00:20:40,571
أجل , لما لا

244
00:20:41,720 --> 00:20:44,932
أجل , لن تندم على هذا يا كارل

245
00:20:49,906 --> 00:20:51,763
هل يمكنني إستخدام هاتفك ؟

246
00:20:52,739 --> 00:20:54,251
هيا , إفعلها

247
00:21:24,210 --> 00:21:27,560
هل نتابع ؟ أم هذا يكفي ؟
لأنني على عجلة من أمري

248
00:21:27,561 --> 00:21:30,182
إنتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك

249
00:21:31,163 --> 00:21:33,424
للأمام قليلاً , قد لأعلى الهضبة

250
00:21:34,073 --> 00:21:35,679
تفضّل

251
00:21:39,923 --> 00:21:46,933
حسناً سأنزل هنا , حسناً
مرحباً ؟ , مرحباً ؟

252
00:21:47,833 --> 00:21:50,457
تباً , لقد فرغت بطاريتك

253
00:21:51,509 --> 00:21:53,186
هذه نعمة

254
00:21:53,800 --> 00:21:54,890
شكراً

255
00:21:56,417 --> 00:22:01,480
شكراً يا صديقي كان لطفاً منك
إيصالي , فمعظم الناس يرفضون هذا

256
00:22:02,233 --> 00:22:05,428
لقد كنت أسير مسافة طويلة
للوصول لهذا الفندق

257
00:22:05,431 --> 00:22:07,247
لا مشكلة بهذا , أتمنى
لك ليلة سعيدة

258
00:22:08,069 --> 00:22:10,442
و, هل يمكنني أن أستعير بضعة دولارات ؟

259
00:22:13,490 --> 00:22:15,125
حسناً

260
00:22:15,775 --> 00:22:17,444
يمكنك هذا

261
00:22:19,681 --> 00:22:20,897
أجل , يمكنك

262
00:22:21,475 --> 00:22:23,649
لديك الكثير من النقود
هل يمكنني الحصول عليها كلها ؟

263
00:22:29,955 --> 00:22:31,098
حسناً

264
00:22:31,100 --> 00:22:32,838
تفضّل

265
00:22:36,125 --> 00:22:38,649
شكراً جزيلاً

266
00:23:00,304 --> 00:23:02,073
هيا

267
00:23:03,354 --> 00:23:05,003
هيا

268
00:23:09,048 --> 00:23:10,467
هذا رائع

269
00:23:11,482 --> 00:23:14,824
كارل , أحقاً أعطيت كل نقودك
لذلك الرجل ؟

270
00:23:14,826 --> 00:23:16,089
أجل , فعلت هذا

271
00:23:16,629 --> 00:23:20,154
ماذا عن بطارية هاتفك ؟ لا يمكنك الإتصال
لطلب الوقود

272
00:23:20,157 --> 00:23:23,011
أتعلم ؟ كانت هذه فكرة لعينة رائعة

273
00:23:24,105 --> 00:23:29,585
ما رأيك بالركض نزولاً من الهضبة ؟
أهذه فكرة حسنة ؟

274
00:23:47,188 --> 00:23:48,606
هيا

275
00:23:51,211 --> 00:23:54,359
أجل , هذا خياري الوحيد

276
00:24:11,080 --> 00:24:14,813
هل ترغب بحمل حاوية الوقود صعوداً على الهضبة
كي تصل لسيارتك ؟

277
00:24:15,589 --> 00:24:18,038
هل يمكنني ؟
هل يمكنني حقاً ؟

278
00:24:19,498 --> 00:24:23,685
هذه نظرة جيدة -
مرحباً -

279
00:24:23,687 --> 00:24:26,690
هل تريدين أخذ صورة لي ؟ -
ربما -

280
00:24:27,475 --> 00:24:30,739
هل فرغ منك الوقود ؟ -
ربما -

281
00:24:33,121 --> 00:24:34,402
هذا مقيت

282
00:24:35,185 --> 00:24:36,795
حدث هذا معي الأسبوع الماضي

283
00:24:36,796 --> 00:24:42,222
عندما كنت توصلين رجلاً مشرداً إستخدم هاتفك
وأفرغ البطارية وأخذ نقودك وأفرغ الوقود ؟

284
00:24:43,079 --> 00:24:48,150
لا , لكن أعتقد هذا ما حدث معك -
لا , لماذا تعتقدين هذا ؟ -

285
00:24:50,284 --> 00:24:55,717
هل إستخدم هاتفك ؟ -
أجل , يبدو أنه تحدّث مع كل المشردين على الكوكب -

286
00:24:55,718 --> 00:24:58,116
حافظ على التواصل , كان هذا جيداً

287
00:24:59,585 --> 00:25:03,015
أنا مسرور لأنني كنت جزءاً من هذا , حقاً -
لا بد أن هذا كان جيداً -

288
00:25:03,685 --> 00:25:06,989
أجل , صحيح , وحصلت على بعض التمارين
وهذا لا بأس به

289
00:25:08,237 --> 00:25:09,645
هل تريد أن أوصلك ؟

290
00:25:10,976 --> 00:25:12,335
بهذا الشيء ؟

291
00:25:23,280 --> 00:25:28,078
هل أسير بسرعة ؟ -
لا , بالواقع أتمنى لو يمكنك الإسراع أكثر -

292
00:25:28,609 --> 00:25:33,774
هذا سيكون منطقياً وأسرع للموت
أنا أحاول هذا كي أتخلّص مما قطعته على نفسي

293
00:25:43,642 --> 00:25:47,703
ماذا تفعلين ؟ -
ألتقط صورة لك , إبتسم -

294
00:25:49,806 --> 00:25:53,307
لا يمكنني أن أرى , لقد أصبت بالعمى -
وأنا أيضاً , اليس هذا رائعاً ؟ -

295
00:26:06,877 --> 00:26:08,680
أجل هذا يكفي

296
00:26:13,112 --> 00:26:18,299
شكراً على التوصيلة -
لا عليك , عليك أن تعيد الكرّة لتعيد اللون لوجهك -

297
00:26:19,114 --> 00:26:20,790
أنا رجل من محبّي العجلات الاربع

298
00:26:20,793 --> 00:26:25,209
حقاً ؟ , لا يمكن أن أخمّن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلين فقط

299
00:26:27,792 --> 00:26:31,169
هل يمكنني إستعادة خوذتي ؟ -
ألا زلت أرتدي خوذتك ؟ -

300
00:26:34,248 --> 00:26:35,478
شكراً

301
00:26:37,632 --> 00:26:39,444
هل أنت بخير ؟ -
أجل , انا بخير -

302
00:26:40,258 --> 00:26:42,182
لماذا لا تبقين لنتعارف -
ماذا ؟ -

303
00:26:42,183 --> 00:26:43,944
ماذا قلت ؟

304
00:26:54,692 --> 00:26:56,222
أمض ليلة سعيدة

305
00:27:21,905 --> 00:27:23,467
أجل

306
00:27:32,551 --> 00:27:35,017
أجل , تقود دائماً لشيء جيد

307
00:27:39,244 --> 00:27:43,252
الفرصة الجيدة قد تأتي بأي شكل

308
00:27:48,176 --> 00:27:50,779
مرحباً -
كارل , هذا صديقك نورمان -

309
00:27:50,782 --> 00:27:53,515
أنا مديرك , لكنني صديقك أكثر من مجرّد مدير
أليس كذلك ؟

310
00:27:54,401 --> 00:27:56,813
أعتقد هذا

311
00:27:57,662 --> 00:28:01,845
ينقصنا العمالة يوم السبت
هل من سبيل لقدومك ؟

312
00:28:03,357 --> 00:28:07,839
أجل , لا شيء أحبّ إلي من
الجلوس داخل المصرف في يوم سبت جميل

313
00:28:08,603 --> 00:28:11,384
أجل , هناك شيء سحري بهذا المكان

314
00:28:16,920 --> 00:28:19,620
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي ؟

315
00:28:23,599 --> 00:28:25,140
لست بحاجة لهذا

316
00:28:29,411 --> 00:28:30,680
موقع البحث عن الفتيات

317
00:28:31,503 --> 00:28:36,558
مرحباً , أنا فاطمة
هل ترغب ان تكون زوجي ؟

318
00:28:37,643 --> 00:28:38,798
أعتقد هذا

319
00:28:40,300 --> 00:28:41,697
عذراً

320
00:28:41,700 --> 00:28:43,657
أودّ التقدّم بطلب لقرض
صغير في عملي

321
00:28:43,658 --> 00:28:47,512
وما هو نظام عملك ؟ -
أنا أخبز الكعك بوجوه الرجال المشاهير -

322
00:28:49,679 --> 00:28:52,466
ميكي رورك -
لا , إنه بانو -

323
00:28:54,392 --> 00:28:57,429
أجل , أعتقد أن مذاقه لا يشبه
مذاق ميكي رورك

324
00:28:59,988 --> 00:29:01,688
ما رأيك ؟

325
00:29:04,770 --> 00:29:06,133
أعتقد أجل

326
00:29:07,324 --> 00:29:08,933
" الطلب مقبول "

327
00:29:11,177 --> 00:29:12,800
مثير للإهتمام

328
00:29:13,664 --> 00:29:16,982
كعك ؟ -
.....أجل , أنا نوعاً ما -

329
00:29:16,984 --> 00:29:20,507
هذا ما ترائى لي يا نورم -
لقد دعوتني ب نورم ؟ -

330
00:29:21,172 --> 00:29:23,251
أجل -
هل هذا سيكون لقبي ؟ -

331
00:29:24,250 --> 00:29:25,532
أجل , كما أعتقد

332
00:29:26,229 --> 00:29:28,909
لطيف , يعجبني أسلوبك يا كال

333
00:29:29,680 --> 00:29:33,022
هذا سيكون لقبك -
أجل , إسم كارل طويل جداً -

334
00:29:33,025 --> 00:29:35,062
هذا النوع من التفاهم
المطلوب هنا

335
00:29:35,063 --> 00:29:37,295
أجل -
أتعلم ما قمت به ؟ -

336
00:29:37,297 --> 00:29:40,015
ماذا ؟ رمز ديم أقلقني

337
00:29:40,522 --> 00:29:45,271
لذلك تجرات وتحدّثت مع الإداريين وقلت
كارل يستحق الترقية وتخفيف رمز ديم عليه

338
00:29:45,273 --> 00:29:47,497
أو إلغاء رمز ديم
أو مهما يكون

339
00:29:47,500 --> 00:29:51,428
أو سأترك العمل -
حقاً ؟ , وماذا قالوا ؟ -

340
00:29:52,245 --> 00:29:55,480
لقد إنجذبو لخيار رحيلي في البداية

341
00:29:55,481 --> 00:29:58,144
لكنني رميت أوراقي على الطاولة -
حركة جيدة -

342
00:29:58,146 --> 00:30:01,785
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض الحوافز , فيمكنني أن أعمل على ترقيتك

343
00:30:02,383 --> 00:30:04,423
و ؟ -
أنت تفعل هذا -

344
00:30:04,424 --> 00:30:06,465
حقاً ؟ -
أجل , موضوع الكعكة -

345
00:30:06,468 --> 00:30:08,292
أجل -
وتصنع الألقاب -

346
00:30:08,294 --> 00:30:13,084
حسناً -
لقد إتصلت بديملر هذا الصباح ليعمل يوم السبت وماذا قال ؟ -

347
00:30:13,853 --> 00:30:15,531
لا -
كيف عرفت هذا ؟ -

348
00:30:15,532 --> 00:30:18,541
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كال -

349
00:30:19,482 --> 00:30:21,631
ولهذا سأمنحك الوظيفة

350
00:30:22,706 --> 00:30:24,298
نورم , هذا مدهش

351
00:30:24,300 --> 00:30:26,174
يا إلهي , شكراً لك

352
00:30:26,176 --> 00:30:29,924
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه لغاية 65

353
00:30:30,749 --> 00:30:32,929
ألف ؟ -
بالطبع -

354
00:30:32,931 --> 00:30:35,529
هذا لنؤدّي حركة موزيف

355
00:30:38,558 --> 00:30:42,150
هل فهمت معناها ؟ , جمعت كلمة محترف
مع جوزيف فأصبحت هكذا

356
00:30:42,791 --> 00:30:43,875
جيدة , أليس كذلك ؟

357
00:30:45,571 --> 00:30:46,864
جيدة جداً

358
00:30:51,150 --> 00:30:58,589
لقد كنت وضيعاً أحمقاً
أحمق أكثر من وضيع , أنا اَسف كان يجب أن اَتي للحفل

359
00:30:59,176 --> 00:31:01,919
ماذا حدث لعقلك يا كارل ؟

360
00:31:03,297 --> 00:31:07,233
الأمور مختلفة الاَن -
إنتظر , أنت مجبر أن تقول أجل على كل شيء ؟ -

361
00:31:07,235 --> 00:31:10,763
أجل , تماماً , كما قلت , لم أكن منفتح
الذهن على كثير من الأمور

362
00:31:10,765 --> 00:31:14,919
وها أنا , الأمور تتغير لصالحي
أشعر كأن حقبة من كلمة أجل , قد بدأت

363
00:31:15,733 --> 00:31:18,188
حسناً , أنظر , سنقيم حفلاً صغيراً بهذه المناسبة

364
00:31:18,697 --> 00:31:20,909
عذراً , هل يمكننا الحصول على جولة اخر
من المشروب ؟

365
00:31:20,910 --> 00:31:25,902
سوف نبدأ الشرب المتتالي وصديقنا
كارل سيتولّى الامر

366
00:31:27,767 --> 00:31:29,509
لا مانع لديك بهذا , اليس كذلك ؟

367
00:31:30,237 --> 00:31:33,431
أجل , لا أمانع -
حسناً -

368
00:31:38,102 --> 00:31:41,609
لدي موعد رائع اليوم
لكنني لا أستطيع تفويت هذا على نفسي

369
00:31:42,463 --> 00:31:45,286
لقد سكبت القليل من الصلصة الحارّة

370
00:31:46,788 --> 00:31:50,408
أنتم حقاً تفعلون أموراً مريعة

371
00:32:37,143 --> 00:32:39,245
كان هذا رائعاً

372
00:32:40,096 --> 00:32:42,775
عذراً هل يمكنني ؟ -
بالطبع -

373
00:32:43,786 --> 00:32:46,646
أعتقد أن هذا مبالغ به لكن
لا بأس

374
00:32:50,842 --> 00:32:52,508
هل أخذت العلكة من فمها ؟

375
00:32:54,012 --> 00:32:58,046
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً أيها الوغد ؟ -
على هونك , إنه سوء تفاهم بسيط -

376
00:32:58,048 --> 00:33:03,182
أنا أقول أجل للحياة فقط
أجل للحياة

377
00:33:03,944 --> 00:33:08,902
دعني أخبرك سرّاً
بدا لي الامر شقاوة

378
00:33:10,073 --> 00:33:12,426
أعتقد أن علينا الذهاب للخارج -
لا , هذا ليس ضرورياً -

379
00:33:12,428 --> 00:33:15,806
أجل , لا بأس , سأتولّى الأمر
سأتولّى الأمر

380
00:33:16,350 --> 00:33:22,324
حسناً لكن إذا فزت أنا فسوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك

381
00:33:23,455 --> 00:33:25,263
لأنها تستحق هذا

382
00:33:26,065 --> 00:33:28,749
كل فتاة جميلة تستحق أن تخرج

383
00:33:29,679 --> 00:33:31,670
هذا لطيف جداً

384
00:33:41,134 --> 00:33:43,722
لقد لكمني أليس كذلك ؟ -
أجل , لا تفعل هذا يا رجل -

385
00:33:44,621 --> 00:33:48,241
توقّف عن هذا , أنا اَسف
هذه غلطتنا نحن

386
00:33:48,242 --> 00:33:53,239
أنت لا تعلم السعادة التي أعيشها -
هل سنتقاتل أم ماذا ؟ -

387
00:33:53,242 --> 00:33:58,399
أجل , سنتقاتل , حسناً
أتريد المزيد ؟

388
00:33:58,402 --> 00:34:01,823
المزيد ؟ لأنني أعشق هذا , حسناً ؟

389
00:34:02,608 --> 00:34:07,970
أترى سرعتي ؟ أترى ؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه ؟

390
00:34:08,783 --> 00:34:11,788
هل رأيت فلم أسطورة بيلي جاك ؟

391
00:34:12,762 --> 00:34:18,709
لأنني سأرفع قدمي وأضربك
على جانب وجهك هذا

392
00:34:18,711 --> 00:34:22,056
ولن تستطيع فعل شيء حيال هذا

393
00:34:23,097 --> 00:34:29,101
لكن لا تسقط فوراً على الأرض , حسناً ؟
سيكون هذا زائفاً , دعنا نمنحهم عرضاً جيداً

394
00:34:29,104 --> 00:34:31,310
ماذا ؟

395
00:34:31,311 --> 00:34:35,110
اولاً , علينا أن نضع القوانين

396
00:34:36,266 --> 00:34:40,232
والقوانين هي , أنه لا يوجد قوانين

397
00:34:43,976 --> 00:34:46,628
أيها الأحمق , أنا الرجل الخطأ

398
00:34:47,358 --> 00:34:49,702
ربما عليك أن تكون الرجل الصحيح

399
00:34:49,704 --> 00:34:54,988
لهذا السبب تعرّضت للضرب لأن
لديك الموهبة لتكون الرجل الصحيح

400
00:34:54,991 --> 00:34:56,779
تعال إلى هنا أيها الأحمق

401
00:34:57,593 --> 00:35:00,163
يا إلهي , هذا مضحك جداً

402
00:35:01,336 --> 00:35:03,120
أنت كنت تقف هنا

403
00:35:04,995 --> 00:35:16,495
كارل هل أنت بخير ؟ انا اَسف لقد ثمل جداً اليوم -
بصدق , لقد تعرّضت لرضوض كثيرة بسببك -

404
00:35:17,768 --> 00:35:19,416
أيها الوغد

405
00:35:20,956 --> 00:35:25,027
أرأيتم ما فعلت ؟ -
أجل , لقد فعلتها يا صديقي -

406
00:35:29,714 --> 00:35:34,032
لن تخرج بصحبتي الاَن ؟ -
لا لن تفعل -

407
00:36:06,772 --> 00:36:09,212
حسناً تيلي , ها أنت ذا

408
00:36:10,004 --> 00:36:12,212
مرحباً كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك ؟ -

409
00:36:12,214 --> 00:36:15,476
كنت أتسائل إذا أمكنك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

410
00:36:16,583 --> 00:36:18,201
حقاً ؟

411
00:36:24,740 --> 00:36:30,578
حسناً هذا يثبّتها

412
00:36:30,977 --> 00:36:34,141
سأراك لاحقاً يا تيلي -
كان هذا رائعاً يا كارل -

413
00:36:35,228 --> 00:36:37,197
ليس بهذه السرعة

414
00:36:38,616 --> 00:36:40,249
ماذا تفعلين ؟

415
00:36:40,998 --> 00:36:43,689
تباً , نسيت أن أذهب للمصرف

416
00:36:44,391 --> 00:36:46,692
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

417
00:36:47,594 --> 00:36:50,710
هذا يحدث حين نتقدّم بالسن -
لا تقلقي حيال

418
00:36:50,713 --> 00:36:57,066
يجب أن أردّ لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

419
00:36:58,935 --> 00:37:01,629
أنت وسيم جداً

420
00:37:02,665 --> 00:37:05,678
لماذا لم أرك بصحبة فتاة ؟

421
00:37:06,659 --> 00:37:11,674
أنا لست أواعد إحداهنّ بشكل جاد

422
00:37:12,795 --> 00:37:15,213
هل ترغب بالراحة ؟ -
عذراً ؟ -

423
00:37:15,215 --> 00:37:18,116
تعرف , راحة جنسية

424
00:37:20,621 --> 00:37:28,549
ماذا أفعل هنا ؟ -
لن تفعل شيئاً , إستلقي وأنا سأقوم بالباقي -

425
00:37:28,551 --> 00:37:32,431
لا أريد البقاء هنا , أنا مصدوم
أنا متشنّج

426
00:37:32,433 --> 00:37:35,687
لا أعتقد أنني سأقول أجل
لهذا الأمر يا تيلي

427
00:37:35,690 --> 00:37:38,536
هيا الاَن -
شكراً على العرض وعلى النيّة الصادقة -

428
00:37:39,464 --> 00:37:43,172
لكن لدي شيء يجب أن أفعله
لذلك سأراك لاحقاً , وداعاً

429
00:37:45,464 --> 00:37:47,930
يالهم من جيران

430
00:37:49,692 --> 00:37:51,759
هيا , ماذا يجري ؟

431
00:37:52,888 --> 00:37:55,038
تيرانس قال أن هذا سيحدث
في حال قلت لا

432
00:37:55,041 --> 00:37:57,024
هذا سخيف , تعال إلى هنا

433
00:37:57,580 --> 00:38:00,853
إذا أردت أن اقول لا , فإنني سأقول لا

434
00:38:15,610 --> 00:38:17,209
دكستر

435
00:38:27,838 --> 00:38:31,148
إسترخي وسأتولّى الأمر

436
00:38:38,019 --> 00:38:39,491
يا إلهي

437
00:38:40,425 --> 00:38:45,522
ياللهول , ياللهول
يال.......الروعة

438
00:39:00,653 --> 00:39:03,632
حفل تنكّري , تعال بشخصية مفضّلة
لديك من شخصيات سلسلة هاري بوتر

439
00:39:04,392 --> 00:39:05,626
لك هذا يا نورم

440
00:39:56,644 --> 00:40:01,866
أجل أودّ تجربتها , هل أتوقّع أن تصلني
بين الثامنة صباحاً والخامسة والنصف مساءاً ؟

441
00:40:03,328 --> 00:40:07,167
مرحباً , هل تريد إمضاء وقت لنتناقش
بتضحية يسوع المسيح مقابل أخطائناً ؟

442
00:40:07,169 --> 00:40:08,384
أجل , تفضّلوا بالدخول

443
00:40:09,102 --> 00:40:12,251
فتيات الكعك -
فتيات الكعك -

444
00:40:13,987 --> 00:40:15,854
أجل , نعم

445
00:40:20,000 --> 00:40:21,995
إنها تعمل حقاً

446
00:40:27,222 --> 00:40:30,554
إنها جميلة , إنها جميلة

447
00:40:31,315 --> 00:40:34,084
هل ترغب بأخذ دروس غيتار ؟
هل ترغب أن تتعلّم كيفية الطيران ؟

448
00:40:34,600 --> 00:40:36,336
أجل , أودّ أن اتعلّم اللغة الكوريّة

449
00:41:05,908 --> 00:41:07,955
بماذا دعوتني ؟

450
00:41:24,571 --> 00:41:27,966
أودّ أن أبدأ عملاً
أرتزق منه

451
00:41:28,442 --> 00:41:29,604
" مقبول "

452
00:41:32,194 --> 00:41:33,321
التالي

453
00:41:33,978 --> 00:41:37,646
أتريد ان تشاهد ؟ , أنت ؟ , لا بأس -
أتعلم ؟ , أودّ هذا -

454
00:41:37,648 --> 00:41:39,642
تابع جهودك

455
00:41:58,900 --> 00:42:00,415
تفضّل

456
00:42:01,939 --> 00:42:04,331
لقد أتيت -
رائع -

457
00:42:06,919 --> 00:42:08,345
أجل

458
00:42:09,771 --> 00:42:11,508
بدأ الحفل

459
00:44:43,207 --> 00:44:44,764
هل يمكنني الحصول على الماء ؟

460
00:44:51,307 --> 00:44:53,205
أنت الرجل الذي نفذ وقوده

461
00:44:53,208 --> 00:44:57,041
هل تعارفنا ؟ , أجل , فعلنا
أذكرك الاَن

462
00:44:57,042 --> 00:45:00,462
ماذا تفعل هنا ؟ -
أليس هذا جنونياً ؟ -

463
00:45:00,465 --> 00:45:04,544
هذا جنون جداً , هل تلاحقني ؟ -
لا , لن أفعل هذا -

464
00:45:05,038 --> 00:45:07,732
بالمناسبة إذا إحتجت لأثاث يناسب
غرفة الجلوس فهناك أثاث في الباحة

465
00:45:10,224 --> 00:45:13,976
أداء رائع , أو مهما يكن -
شكراً -

466
00:45:13,978 --> 00:45:17,218
كلمات معبّرة
هل تبتدعينها ؟

467
00:45:17,873 --> 00:45:21,653
إنها نابعة من تجارب شخصيّة -
جميل , هل ترغبين بشرب شيء ؟ -

468
00:45:22,351 --> 00:45:27,223
لا يمكنني , يجب أن أستيقظ باكراً
..... لذلك علي الذهاب , لكن

469
00:45:27,225 --> 00:45:32,683
حقاً ؟ -
يمكنك السير معي لدرّاجتي -

470
00:45:35,061 --> 00:45:42,170
أنا أقدّم خدمات تصوير لمن يرغبون بالتعلّم
وممارسة مهنة التصوير

471
00:45:42,206 --> 00:45:44,057
أجل , أصبح هذا شائعاً

472
00:45:44,985 --> 00:45:50,326
نذهب لحديقة كريببتول ونقوم بالجري خمسة
أميال تمام السادسة صباحاً

473
00:45:51,632 --> 00:45:55,066
أنا لم أستيقظ تمام السادسة صباحاً
مطلقاً

474
00:45:56,069 --> 00:46:00,170
هذا وقت باكر جداً -
أجل , لكنه مناسب لإلتقاط الصور -

475
00:46:01,638 --> 00:46:05,090
حسناً تغنين , وتقومين بتعليم التصوير , ماذا أيضاً ؟

476
00:46:07,110 --> 00:46:10,562
أفعل ما أرغب به
أتطوّع للعمل في الملجأ

477
00:46:10,564 --> 00:46:14,373
وأرسم قليلاً -
هذا جميل , لقد قمت ببعض الأعمال الخيرية بنفسي -

478
00:46:15,178 --> 00:46:16,884
وقدّمت بعض عروض الجسد العاري

479
00:46:18,604 --> 00:46:22,096
من الجيد أن أعرف هذا
في حال إحتجت لنموذج

480
00:46:23,629 --> 00:46:26,749
المهم , إجابتي هي أجل
أودّ الخروج معك

481
00:46:27,985 --> 00:46:29,424
لم أطلب منك الخروج معي

482
00:46:29,427 --> 00:46:31,930
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

483
00:46:31,932 --> 00:46:35,984
أنت قلت هذا -
أنا لم أقصد ما قصدته أنت بحديثك -

484
00:46:38,749 --> 00:46:40,676
لماذا لا تأتي لحصّتي صباح الغد ؟

485
00:46:41,460 --> 00:46:45,299
لماذا لا تتوقّفين عن التبسّم لي ؟
بصدق , أنت تتقدمين بسرعة كبيرة

486
00:46:45,301 --> 00:46:47,388
أجل , أحبّ هذا

487
00:46:48,323 --> 00:46:53,062
حسناً , أراك غداً -
كارل -

488
00:46:53,942 --> 00:46:56,050
أليسون

489
00:47:12,732 --> 00:47:18,650
روني ؟ -
كارل , حفل ورقص وإرتداء أطواق , هل ستأتي ؟ -

490
00:47:19,273 --> 00:47:20,488
أجل

491
00:47:28,843 --> 00:47:30,906
حسناً يا رفاق , هل الجميع جاهزون ؟
الكاميرات معبّئة ؟

492
00:47:30,907 --> 00:47:32,308
أليسون ؟ -
أجل ؟ -

493
00:47:32,310 --> 00:47:36,174
هل نحتاج أن نستخدم المصباح ؟ -
ليس والشمس ساطعة -

494
00:47:45,146 --> 00:47:50,660
ليلة جميلة يا رفاق , أتمنى أن نعيد
الكرّة الأسبوع القادم , إتصلوا بي

495
00:47:52,223 --> 00:47:54,429
كلما تذكّرت ليلتنا أصرخ هكذا

496
00:47:55,523 --> 00:47:59,476
لك هذا يا روني , لي , أعتقد أنك
لست مرتاحاً لكننا سنتفاهم يوماً ما

497
00:48:00,933 --> 00:48:02,850
أليسون , هذا أنا كارل
لقد أتيت

498
00:48:03,857 --> 00:48:05,454
أليسون , لقد أتيت

499
00:48:07,104 --> 00:48:08,355
أليسون

500
00:48:11,031 --> 00:48:12,659
من هؤلاء الأشخاص ؟

501
00:48:12,662 --> 00:48:15,665
هاذان صديقاي ومنهما صديق جديد
إسمه لي إنه ممرض

502
00:48:16,334 --> 00:48:18,400
لقد قمنا بعدّة غارات الليلة وكانت رائعة

503
00:48:19,133 --> 00:48:21,706
يبدو عليك أنك متتعش -
لقد حصلت على بعض الأطواق -

504
00:48:21,707 --> 00:48:25,749
هل سبق وحصلت على طوق , لم أحصل عليه من قبل
لكن الليلة الماضية حصلت على واحد وأعجبني الأمر

505
00:48:25,751 --> 00:48:29,636
أترين هذا ؟ قريب من القلب , لا يمكنك رؤيته الاَن
يجب أن تفعلي هكذا

506
00:48:30,407 --> 00:48:33,894
هذا شيء جميل , هل الطوق
يجعلك مخموراً لهذه الدرجة ؟

507
00:48:33,896 --> 00:48:36,477
لا , لا , لا , لا أعتقد هذا

508
00:48:37,706 --> 00:48:42,224
بعد ان ننتهي ما رأيك أن تحصلي على طوق ؟
أنا ساَخذ واحدا وانت واحد , ستحبّين الطوق

509
00:48:42,977 --> 00:48:44,233
حسناً هذا يبدو -
طوق -

510
00:48:44,236 --> 00:48:45,654
هذا يبدو -
طوق -

511
00:48:45,656 --> 00:48:48,466
أعتقد أنني -
طوق , أحب الطوق -

512
00:48:52,319 --> 00:48:55,335
حسناً , كثير من الطاقة
يعجبني هذا

513
00:48:55,336 --> 00:48:58,360
جميعكم , هذا كارل
كارل , هولاء الجميع

514
00:48:58,363 --> 00:49:00,042
مرحباً بكم جميعاً

515
00:49:00,871 --> 00:49:02,581
هيا لنبدأ التمارين

516
00:49:28,522 --> 00:49:30,185
كارل , هل أنت كما يرام ؟

517
00:49:52,880 --> 00:50:00,149
لا يمكمنني فهمك , أنت تفاجأني
غامض نوعاً ما

518
00:50:00,951 --> 00:50:03,284
أنت لا تصغين , أنا
أحب الحفاظ على عقل منفتح

519
00:50:03,285 --> 00:50:05,283
أحب عيش الحياة والإندماج بها

520
00:50:05,285 --> 00:50:07,539
وإذا لم يناسبك هذا , فعلينا
إنهاء الأمر حالاً

521
00:50:07,788 --> 00:50:14,017
أودّ هذا , لا أدري كيف يسير الناس
في ذات الرتابة يومياً ولا يملّون , , هذا يقتلني

522
00:50:14,019 --> 00:50:21,543
بصدق كنت أواعد أحدهم , كان متمركزاً حول ذاته
وكأنه يعيش في صندوق مغلق

523
00:50:21,545 --> 00:50:24,977
أعرف , هذا أمر محبط , ما خطب
هؤلاء القوم , كيف نهزّهم ؟

524
00:50:25,671 --> 00:50:29,034
كيف نقول لهم , إستيقظوا
أنتم تتقدون شيئاً إسمه الحياة

525
00:50:29,775 --> 00:50:34,719
هذا صحيح -
أجل , ماذا حدث للرجل الذي يعيش في صندوق مغلق ؟ -

526
00:50:35,542 --> 00:50:38,344
لم تنجح الأمور بيننا
وهي قصّة طويلة

527
00:50:39,927 --> 00:50:41,788
أهي القصّة التي كنت تغنينها الليلة الماضية ؟

528
00:50:42,965 --> 00:50:44,646
تقريباً

529
00:50:45,879 --> 00:50:54,950
فتى الصندوق , أغنية جديدة -
حسناً لقد أقمنا معاً , كنت اعتقده رجلي المنشود -

530
00:50:54,952 --> 00:51:00,163
وفجأة أنهى العلاقة وإختفى , بدون
أثر وبدون سبب محدد

531
00:51:01,189 --> 00:51:03,981
أعرف هذا , إنه أمر قاس , أنا اَسف

532
00:51:05,522 --> 00:51:09,823
في المرّة القادمة نبّهيني لأن القصّة طويلة حقاً -
ربما سأفعل هذا -

533
00:51:09,824 --> 00:51:12,193
فقط أعطيني الحقائق -
حسناً -

534
00:51:12,966 --> 00:51:16,638
أرجوك , كان هذا صحياً جداً

535
00:51:28,279 --> 00:51:32,987
إنها عفويّة , جريئة , لا علم لها
بما تفعله , ولا تكترث

536
00:51:33,604 --> 00:51:37,199
إنها على نقيضي تماماً -
كارل , هلا مررت لي التالولا ؟ -

537
00:51:37,202 --> 00:51:39,332
بالطبع يا فيرنيش

538
00:51:40,296 --> 00:51:43,559
كيف إلتقيتما ؟ -
في موقع البحث عن الفتيات عبر الإنترنت -

539
00:51:43,561 --> 00:51:47,280
إنه موقع جيد , يجب أن تزوره -
إنني مخطوب -

540
00:51:47,879 --> 00:51:56,339
هل تتحدّث عن أليسون أمامها هكذا ؟ -
إسترخ , لا مانع لديها , كما إنها ليست طرازي المفضّل -

541
00:51:56,341 --> 00:51:59,539
يمكنني سماعك -
اَسف يا فيرنيش -

542
00:52:00,545 --> 00:52:03,278
لم أكن سألتقي أليسون لو أننيي
لم أقل أجل للرجل المشرّد

543
00:52:04,076 --> 00:52:07,356
ولم تكن في موعد أعمى مع بقايا اليورانيوم
لا أقصد الإهانة يا فيرنيش

544
00:52:07,357 --> 00:52:11,900
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

545
00:52:12,592 --> 00:52:15,686
لا , أعتقد أن هذا رائع
يستفيد الإنسان من شبكة الإنترنت

546
00:52:23,140 --> 00:52:26,495
لوسي , هذه فيرنيش , فيرنيش , هذه لوسي

547
00:52:26,496 --> 00:52:28,507
مرحباً

548
00:52:29,631 --> 00:52:33,501
صديقاتي مملات ولم تعرض إحداهنّ
أن تقدّم لي حفلاً يسبق الزفاف

549
00:52:35,395 --> 00:52:39,554
لدي فكرة , كارل , هل ترغب
أن تقدّم للوسي حفلاً يسبق الزفاف ؟

550
00:52:40,984 --> 00:52:46,365
أجل , طبعاً , سيكون هذا رائعاً
أودّ هذا

551
00:52:46,368 --> 00:52:47,845
لقد حللنا الأمر إذاً

552
00:52:53,616 --> 00:52:55,323
حقاً ؟ -
أجل -

553
00:52:56,870 --> 00:53:02,558
شكراً كارل , شكراً
هذا لطف منك

554
00:53:04,661 --> 00:53:07,343
هذا لطيف يا كارل -
شكراً فيرنيش -

555
00:53:08,869 --> 00:53:12,041
نسيت , يجب أن أختار الأزياء التنكّرية لي ولأليسون -
أزياء ماذا ؟ -

556
00:53:14,141 --> 00:53:15,616
أسبيرانوز

557
00:53:16,489 --> 00:53:18,848
كنت أمزح فقط -
لا بأس , قم بفكّ التعويذة كي ندخل -

558
00:53:20,851 --> 00:53:22,965
أزياء جميلة

559
00:53:22,966 --> 00:53:25,019
أجل , إشتريت ملابس أطفال كي تناسبني

560
00:53:26,126 --> 00:53:28,817
هذه أليسون , تؤدّي دور سنكلير

561
00:53:30,118 --> 00:53:32,689
لا بد أنّك نورمان -
أجل , مسرور بلقائك -

562
00:53:33,268 --> 00:53:34,983
شكراً على قدومكم , تفضّلوا

563
00:53:37,054 --> 00:53:41,330
ستجدون الشراب أمامكم , والرقائق
والعسل

564
00:53:41,332 --> 00:53:43,800
وأناس لطفاء , مثلكما تماماً

565
00:53:46,404 --> 00:53:48,981
علي القول , ستكون ليلة جنونيّة

566
00:53:54,557 --> 00:53:57,746
إذهبي بينهم وأدّي دورك -
هيا -

567
00:53:57,747 --> 00:54:04,455
كيف الامور , هل أعجبتكم الرقائق ؟
لدي الكثير منها , أشتريها ببطاقتي الخاصّة

568
00:54:04,457 --> 00:54:10,466
بهذه البطاقة أستطيع شراء كل شيء وبكمّيات
كبيرة بأسعار تخفيضيّة جداً

569
00:54:11,564 --> 00:54:17,945
هل تعرف أين يمكنني الحصول على بطاقة مثلها ؟ -
لا أعتقد هذا , لكن قد أستطيع تدبّر واحدة إذا رغبت -

570
00:54:18,777 --> 00:54:20,986
أجل سيكون هذا رائعاً -
شكراً -

571
00:54:26,607 --> 00:54:29,905
لن أذهب الاَن , ليس تماماً

572
00:54:39,480 --> 00:54:42,217
حسناً يا رفاق , من يرغب بمشاهدة
غرفة الاسرار ؟

573
00:54:51,205 --> 00:54:52,864
حسناً , شكراً على قدومكم يا رفاق

574
00:54:52,865 --> 00:54:55,720
مسرورة بلقائك -
مسرور بلقائك أيضاً , شكراً -

575
00:54:57,550 --> 00:54:59,380
هذا صحيح , تعال

576
00:55:00,166 --> 00:55:04,459
يجب أن تبقي يدك مطويّة كي أستطيع
إستخدام يدي الأخرى لعناقك

577
00:55:05,176 --> 00:55:07,584
هكذا -
شكراً لأنك علّمتني هذا -

578
00:55:07,586 --> 00:55:09,918
لا بأس -
وداعاً -

579
00:55:09,920 --> 00:55:15,084
حسناً يا رفاق , لنستقلّ قطار هوجوارث السريع
محطّتنا التالية , أزكابان

580
00:55:25,570 --> 00:55:27,216
هل ترغب بالقيادة ؟

581
00:55:34,108 --> 00:55:36,960
قيادتك في تحسّن -
ليس سيئاً أليس كذلك ؟ -

582
00:55:46,646 --> 00:55:48,134
لدي فكرة

583
00:55:54,871 --> 00:55:58,198
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لمااذ ؟ , هل انت خائفة ؟ -

584
00:56:02,176 --> 00:56:05,500
أسرعي أحدهم قادم , قد يرانا
أسرعي

585
00:56:09,706 --> 00:56:11,533
هذا جنون -
أعلم هذا -

586
00:56:12,318 --> 00:56:13,788
لكنه رائع

587
00:56:40,248 --> 00:56:42,224
هذا خيالي

588
00:56:43,231 --> 00:56:44,892
هكذا تتحقق الأحلام

589
00:57:23,024 --> 00:57:25,771
لعلمك لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

590
00:57:27,550 --> 00:57:30,402
لم أدع أحداً يقبّلني على منصّة
مسرح هوليود من قبل

591
00:58:03,130 --> 00:58:05,454
أنا من أكبر المعجبين بك

592
00:58:09,993 --> 00:58:13,353
لم أعلم بهذا الشأن -
هيا , لديك فرقة مثيرة للفزع -

593
00:58:13,829 --> 00:58:16,732
لا أعتقد هذا , فليس لدينا
الكثير من المشاهدين

594
00:58:16,735 --> 00:58:20,760
ماذا تقولين ؟ يوجد هناك النادل والساقي
عند الحانة , يمكن الثقة بهم

595
00:58:20,761 --> 00:58:25,589
وهناك أنا وأصدقائي , مما
يجعلنا أناس غير مستقرون

596
00:58:26,458 --> 00:58:28,117
كم يمكن لهذا المكان ان يجمع ؟

597
00:58:28,867 --> 00:58:30,624
حوالي 17000

598
00:58:30,625 --> 00:58:34,904
بوجود كلانا يبقى 1800من أصدقائنا المقرّبين

599
00:58:35,738 --> 00:58:38,542
أنت تعلم أن موسيقانا ليست مرغوبة

600
00:58:38,544 --> 00:58:40,510
ماذا ؟ -
لكنني أحب أدائها -

601
00:58:41,395 --> 00:58:46,842
حتى عملية التصوير , أعلم أنه لا يمكن وجود
لحظات مجد في إلتقاط الصور أثناء الركض

602
00:58:46,843 --> 00:58:48,789
لم أكن سأقول شيئاً حيالها

603
00:58:49,558 --> 00:58:56,796
من يكترث , فالحياة ملعب , كنا
نعلم هذا ونحن أطفال , لكننا نسيناه مع الزمن

604
00:58:58,191 --> 00:59:02,539
أحب موسيثاك , أي شيء
يمكن تصويره وهو ثابت في مكانه

605
00:59:05,372 --> 00:59:07,689
ماذا تفعلون ؟ -
تباً -

606
00:59:07,691 --> 00:59:09,629
توقّف -
لقد توقّفت -

607
00:59:09,631 --> 00:59:11,554
هيا كارل , أهرب

608
00:59:12,460 --> 00:59:15,855
إنتظر مكانك -
حسناً , كما تريد -

609
00:59:15,857 --> 00:59:18,103
كارل , ماذا تفعل ؟ هيا بنا

610
00:59:18,104 --> 00:59:20,247
ماذا أفعل ؟ , هذا يحدث مع الجميع

611
00:59:25,143 --> 00:59:29,124
صباح الخير جميعاً , كونوا مستعدين
فالحياة أمامكم طويلة

612
00:59:30,229 --> 00:59:33,473
سأكون معك حالاً
قم بتوزيع هذه , هلا فعلت ؟

613
00:59:39,547 --> 00:59:43,818
لي ؟ , ماذا ؟ هل عدت من البرازيل ؟

614
00:59:45,553 --> 00:59:48,543
هذا ليس صحيحاً أليس كذلك ؟ -
كارل , أحتاجك لدقيقة -

615
00:59:50,132 --> 00:59:51,332
هل يمكنك الإنتظار قليلاً يا لي ؟

616
00:59:53,930 --> 00:59:55,004
ماذا يجري يا نورم ؟

617
00:59:55,742 --> 01:00:00,164
حدث شيء على المستوى العالي , لقد حضر
أحد أعضاء الإدارة العليا , لا تنظر

618
01:00:01,881 --> 01:00:04,997
يودّ التحدّث إليك , أعتقد أن الأمر
يخصّ القروض التي كنت توافق عليها

619
01:00:06,753 --> 01:00:09,011
حسناً , لقد كانت فترة لطيفة

620
01:00:09,795 --> 01:00:11,476
لقد أحببت عملي يا نورم

621
01:00:12,290 --> 01:00:15,184
لا تقلق للأمر , أنا واثق أنه سيقودنا
لوضع جيد

622
01:00:16,254 --> 01:00:19,604
أنا جزء من الأمر أيضاً
كان يجب أن أراقب القروض

623
01:00:19,607 --> 01:00:22,957
نورم ؟ -
ألم تشعر بها ؟ أنت بين يدي ألا تذكر ؟ -

624
01:00:22,959 --> 01:00:25,310
أجل -
لقد كنت أراقبك -

625
01:00:25,821 --> 01:00:29,297
لكنني أخشى أن الوضع تأزّم
وعلينا معاً أن نستمع للموسيقا الناتجة

626
01:00:30,053 --> 01:00:32,603
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة فقط ؟ -

627
01:00:32,996 --> 01:00:35,685
حسناً -
لي , ماذا تحتاج ؟ -

628
01:00:36,455 --> 01:00:37,865
قد يكون هذا اَخر قرض أمنحه

629
01:00:39,917 --> 01:00:44,314
إنها درّاجة ديكوتي
أعتقد أنها ستبعد الناس عن كاهلي قليلاً

630
01:00:47,086 --> 01:00:48,299
أترى ما أقصد ؟

631
01:00:48,301 --> 01:00:50,454
أجل , أتمنّى لك قيادة لطيفة

632
01:00:52,275 --> 01:00:54,006
سأراك في الطرقات يا لي

633
01:00:57,489 --> 01:00:58,707
كارل

634
01:01:01,623 --> 01:01:04,735
ويسلي تي باركر , نائب الرئيس
في مصرف ريا الإئتماني

635
01:01:04,737 --> 01:01:06,302
مسرور بلقائك

636
01:01:14,279 --> 01:01:18,439
كل شهرين طبيعيين يقوم ضابط القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

637
01:01:19,085 --> 01:01:23,329
أنت منحت 560 قرضاً

638
01:01:24,602 --> 01:01:28,511
هذا فوق الطبيعي بقليل -
والأمر الغير طبيعي هي المبالغ -

639
01:01:29,600 --> 01:01:32,191
250
دولار ثمن دراجة جبليّة

640
01:01:32,893 --> 01:01:35,900
600
دولار لدروس التحليق بالجو

641
01:01:35,902 --> 01:01:40,129
هل سبق وجرّبت هذا من قبل ؟ -
كارل , هذا المصرف لم يمنح قروضاً صغيرة من قبل -

642
01:01:41,367 --> 01:01:42,873
دعني أفسّر الأمر -
إجلس يا نورمن -

643
01:01:43,689 --> 01:01:47,222
في البداية كنت أعتقد أنك تصنع نعوشنا -
لن أفعل هذا -

644
01:01:47,224 --> 01:01:49,238
كنت سأفعل لو إستطعت , فلماذا لا تفعلها أنت ؟

645
01:01:59,053 --> 01:02:00,367
ثم نظرت عن قرب للأمر

646
01:02:01,251 --> 01:02:03,706
هؤلاء الناس ممتنون لأن حاجاتهم
قد تلبّت

647
01:02:03,707 --> 01:02:07,198
وأكثر من 89 بالمئة منهم
يقومود بتسديد الدفعات

648
01:02:07,200 --> 01:02:09,409
ولأنك منحت الكثيرين منهم

649
01:02:09,412 --> 01:02:11,369
نحن نجني بالواقع الكثير من النقود

650
01:02:12,164 --> 01:02:13,875
إقرأ شفاهي , هذا ليس سيئاً

651
01:02:14,618 --> 01:02:19,948
أرأيت يا كارل ؟ لا تقلق -
كارل , ما رأيك لو طلبت منك العمل مع الإدارة العليا ؟ -

652
01:02:19,949 --> 01:02:23,655
عليك بهذا -
هذا رائع -

653
01:02:24,360 --> 01:02:30,293
علي أن أقول -
قبل أن تقول هذا , دعنا نناقش النقود , الدولارات -

654
01:02:30,296 --> 01:02:33,092
أخشى انني لا أستطيع مناقشة هذا معك
بما أننا سنرقّي كارل فقط

655
01:02:35,065 --> 01:02:38,686
جيد -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

656
01:02:39,507 --> 01:02:41,299
أحسنت العمل يا كارل
إضرب قبضتي

657
01:02:42,277 --> 01:02:43,936
سيد ويسلي كنت سأضع قبضتي بك

658
01:02:53,352 --> 01:02:57,578
هذا يبدو لطيفاً , أنا أحبّه
مملوءاً كريما , ما رأيك ؟

659
01:02:57,579 --> 01:02:59,783
أعجبني , أجل

660
01:03:00,614 --> 01:03:03,288
بينغو الزفاف ؟
كيف يلعبون بينغو الزفاف ؟

661
01:03:04,131 --> 01:03:08,997
إنه مشابه للعبة البينجو الحقيقية
لكنه مختلف لأن العروس هي من تلعبه فقط

662
01:03:10,840 --> 01:03:15,626
أجل -
لا أريد لعب هذه اللعبة , لا أرغب بتعقيد الامور -

663
01:03:15,628 --> 01:03:18,590
يجب أن تعصري كل نقطّة من السعادة
كي تكوني فرحة

664
01:03:18,592 --> 01:03:20,554
لا يبدو الأمر معقّداً
أهو معقّد ؟

665
01:03:21,216 --> 01:03:24,999
هل ستستمر بطرح الأسئلة ؟
لا أملك النهار بأكمله

666
01:03:28,711 --> 01:03:31,281
ربما يجب أن نناقش الأمر في منزلي -
لا بأس , سأتحدّث إليها -

667
01:03:32,933 --> 01:03:34,168
اَنستي

668
01:03:34,170 --> 01:03:36,445
هل هناك خطب ما ؟

669
01:03:40,448 --> 01:03:41,726
أجل

670
01:03:42,514 --> 01:03:43,916
هناك خطب ما

671
01:03:44,809 --> 01:03:47,931
أنا أجلس هنا طوال اليوم

672
01:03:47,932 --> 01:03:52,052
الناس يتزوجون  ويأتي أزواج
مراراً وتكراراً

673
01:03:52,656 --> 01:03:58,214
هذا ليس عدلاً , ماذا عني , سون هو ؟
متى سيأتي دوري ؟

674
01:03:58,217 --> 01:04:00,107
لقد فهمت هذا

675
01:04:00,872 --> 01:04:04,155
وقتك سيحين بالنهاية

676
01:04:04,158 --> 01:04:06,568
أترين السيدة التي بصحبتي ؟

677
01:04:07,403 --> 01:04:09,560
إنها خطيبة أعزّ أصدقائي

678
01:04:09,562 --> 01:04:11,744
وهي تكرهني حتى الثمالة

679
01:04:12,439 --> 01:04:16,415
فإذا ساعدتني بإقناعها
ستفعلين خيراً قد يعد عليك بالنفع

680
01:04:16,417 --> 01:04:18,574
هل نحن في فريق واحد هنا ؟

681
01:04:18,575 --> 01:04:20,827
ما رأيك سون هو ؟

682
01:04:21,611 --> 01:04:24,246
حسناً -
هيا بنا -

683
01:04:25,907 --> 01:04:28,191
بينغو الزفاف بسيط للغاية

684
01:04:28,193 --> 01:04:31,697
يمكنني تفسيره لك بالتفصيل إذا أردت

685
01:04:32,608 --> 01:04:37,317
لن تصدّقي هذا , أحدهم يقف على
حافّة المبنى محاولاً الإنتحار

686
01:04:37,320 --> 01:04:39,254
ماذا يمكننا أن نفعل ؟ -
ماذا يجري هناك ؟ -

687
01:04:39,255 --> 01:04:43,250
أحدهم يحاول قتل نفسه , باللغة الكوريّة -
أعني أحدهم يحاول الإنتحار -

688
01:04:44,819 --> 01:04:46,222
هيا بنا

689
01:04:47,049 --> 01:04:48,775
إلى ماذا تنظرون ؟

690
01:04:51,933 --> 01:04:53,436
لا تشر بإصبعك نحوي

691
01:04:54,325 --> 01:04:56,178
سيدتي أبعدي ذلك الكلب

692
01:04:56,984 --> 01:04:59,123
يا هذا أيمكنك الإبتعاد
مسافة قدمين ؟

693
01:04:59,864 --> 01:05:02,976
هل إتصل أحد بالشرطة ؟ -
أجل , لكن سيكون ميتاً قبل وصولهم -

694
01:05:02,978 --> 01:05:05,776
على أحدهم إقناعه بالنزول -
إبتعدوا عن الطريق -

695
01:05:34,918 --> 01:05:36,474
مرحباً

696
01:05:37,103 --> 01:05:41,934
مرحباً , لا تحاول فعل شيء
سأنتحر , لا تحاول إيقافي

697
01:05:42,859 --> 01:05:45,500
حسناً -
ماذا تعني بحسناً ؟ -

698
01:05:45,501 --> 01:05:48,345
لا أعني حسناً , أمهلني قليلاً

699
01:05:49,835 --> 01:05:51,398
يجب أن أقول شيئاً الاَن

700
01:05:53,313 --> 01:05:54,643
لكنني لا أدري ما هو

701
01:05:55,353 --> 01:05:58,558
أنت مريع بهذا , هلا نزلت ؟ -
إنتظر , أنا أفكّر , أنا أفكّر -

702
01:06:02,211 --> 01:06:04,784
إنتظر , لقد وجدتها

703
01:06:08,092 --> 01:06:09,341
إلى أين تذهب ؟

704
01:06:19,751 --> 01:06:23,146
يا رجل , مرحباً ؟ -
لا تفعل هذا , انا قادم -

705
01:06:23,969 --> 01:06:25,323
الصبر فضيلة

706
01:06:29,498 --> 01:06:31,089
ماذا تفعل هناك ؟

707
01:07:04,452 --> 01:07:06,157
ما الأمر ؟

708
01:08:09,119 --> 01:08:11,481
النعمة هي بأصابعنا

709
01:08:21,954 --> 01:08:23,806
ستيفاني , مرحباً -
مرحباً -

710
01:08:24,518 --> 01:08:26,513
كيف الأمور ؟ , ماذا تفعلون هنا ؟

711
01:08:26,515 --> 01:08:30,587
لقد امضينا عطلة نهاية الأسبوع في تورينو
والد تيد لديه مزرعة صغيرة هناك

712
01:08:30,588 --> 01:08:32,592
مئة إيكر ليست صغيرة يا عزيزتي

713
01:08:32,594 --> 01:08:34,321
ليس في تاهيتي على أي حال

714
01:08:36,124 --> 01:08:39,736
لقد رأيتك على شاشة التلفاز
لقد كان هذا مدهشاً يا كارل

715
01:08:39,739 --> 01:08:42,574
لقد كانت عملية إنقاذ حياة لا غير
ليس هذا بالأمر الهام

716
01:08:43,333 --> 01:08:46,885
إلى أين تتجه ؟ -
أنا وصديقتي هنا , لا ندري إلى أين نتّجه -

717
01:08:47,422 --> 01:08:49,492
حاً ؟ -
أجل , سوف نأخذ أي وجهة متوفّرة -

718
01:08:50,260 --> 01:08:54,324
أمر معنوي قليلاً , يجب أن ينتعش
الإنسان , أراكم لاحقاً يا رفاق

719
01:08:56,977 --> 01:08:59,228
هذا يبدو ممتعاً -
هل يمكنك تخيّل هذا ؟ -

720
01:08:59,976 --> 01:09:01,004
لا

721
01:09:13,153 --> 01:09:18,488
أنا أحمل أثقالاً هنا
أريد تذكرتين درجة أولى لأي مكان

722
01:09:19,475 --> 01:09:21,070
لم نفعل هذا من قبل

723
01:09:23,594 --> 01:09:29,708
الطائرة التالية المتوفرة للإقلاع
متوجّهة إلى لينكولين نبراسكا

724
01:09:32,078 --> 01:09:37,119
حسناً , حسناً
لينكولين لا بأس بها

725
01:09:41,307 --> 01:09:45,517
إلى أين سنذهب في مدينة لينكولين نبراسكا ؟ -
ما رأيك أن نذهب هناك ؟ -

726
01:09:52,114 --> 01:09:56,032
أول سمّعات أذن لعامل
بدّالة الهاتف كانت أكبر مما إعتقدت

727
01:09:57,276 --> 01:09:59,405
هذا مثير للإهتمام -
شاهدي هذا -

728
01:10:01,580 --> 01:10:04,010
أول إتصال هاتفي -
هذا جميل -

729
01:10:04,012 --> 01:10:07,569
شاهدي الهاتف , إنه أصغر
مما كنت اعتقد

730
01:10:08,252 --> 01:10:10,593
ساعود حالاً
مرحباً ؟

731
01:10:16,230 --> 01:10:17,245
أحسنت

732
01:10:19,648 --> 01:10:22,728
ما رأيك بهذا ؟ -
مثير جداً -

733
01:10:24,097 --> 01:10:25,540
ماذا أفعل كي أطلقها ؟

734
01:10:31,890 --> 01:10:33,156
حسناً

735
01:10:37,867 --> 01:10:42,031
لقد أصبتها , لقد اصبتها
هل يمكنني فعل هذا مجدداً ؟ , ما الأمر ؟

736
01:11:02,606 --> 01:11:04,377
أراهن بعشرين دولاراً
أن هذا اللاعب سيتسبب بالنصر

737
01:11:05,112 --> 01:11:08,448
بيت هلا ناولتني الرقائق ؟ -
هل تنظر إليها ؟ -

738
01:11:09,338 --> 01:11:12,306
أجل , طلبت هذا من كارل
وأجاب بالقبول

739
01:11:14,217 --> 01:11:15,541
أليس هذا كارل ؟

740
01:11:15,542 --> 01:11:17,741
إنتظري , إنتظري

741
01:11:25,935 --> 01:11:27,927
إنه في نبراسكا

742
01:11:29,125 --> 01:11:31,448
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

743
01:11:31,449 --> 01:11:35,867
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس
بشكل جيد فسيدخل ضمن الغلاف

744
01:11:36,360 --> 01:11:39,632
قد يحصل أحدهم على العين أو
فم الدجاجة

745
01:11:39,634 --> 01:11:41,279
وسيكون لدينا قضيّة شكوى

746
01:11:43,675 --> 01:11:45,653
يغمى عليك إذا لم تعلم هذا مسبقاً

747
01:11:51,068 --> 01:11:52,557
لا أصدّق أنني تعثّرت هكذا

748
01:11:54,913 --> 01:11:57,895
إعتقدت أنك سقطت مغشياً عليك -
لا , أخبرتك , لقد تعثّرت -

749
01:11:58,687 --> 01:12:02,364
حسناً , إعتقدت أن السبب عيون الدجاج
في ذلك الدلو

750
01:12:02,365 --> 01:12:04,441
لا , طبعاً لا

751
01:12:06,164 --> 01:12:08,297
يا إلهي , لقد بدأ المطر يتساقط

752
01:12:10,936 --> 01:12:12,978
سأحميك , هيا

753
01:12:13,759 --> 01:12:15,410
أسرعي لا وقت لدينا

754
01:12:16,159 --> 01:12:17,351
يجب أن نجد مخبئاً

755
01:12:18,253 --> 01:12:19,278
هيا

756
01:12:21,065 --> 01:12:23,849
من هنا , لا بأس
لقد أمسكت بك

757
01:12:24,978 --> 01:12:26,916
أليسون , هل أنت كما يرام ؟

758
01:12:28,319 --> 01:12:31,289
هل تأذّيت ؟ , هل أنت بخير ؟

759
01:12:37,834 --> 01:12:39,508
ماذا ؟

760
01:12:40,655 --> 01:12:42,303
لا أدري , أعتقد أنني مغرمة بك

761
01:12:46,003 --> 01:12:50,193
لقد كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الاَن قررت انني مغرمة بك

762
01:12:51,318 --> 01:12:53,247
هل تحبني ؟ -
بكل تأكيد -

763
01:12:54,317 --> 01:12:57,973
احبك بحيث , لا يمكنني تصديق هذا

764
01:12:57,976 --> 01:13:00,299
أبدو سخيفاً

765
01:13:00,939 --> 01:13:04,281
كنت أفكّر وأعرف أنه جنوني , خصوصاً
إذا صدر مني

766
01:13:05,109 --> 01:13:08,826
لكن ربما عندما نعود , يجب أن
ننتقل للعيش معاً

767
01:13:12,051 --> 01:13:13,534
حقاً ؟ , هل تعتقدين هذا ؟

768
01:13:14,954 --> 01:13:16,198
ما رأيك ؟

769
01:13:16,897 --> 01:13:18,086
رأيي ؟

770
01:13:19,615 --> 01:13:21,535
أجل -
يا إلهي , لقد ترددت -

771
01:13:21,536 --> 01:13:22,830
لا , لم أتردد -
لقد ترددت -

772
01:13:22,833 --> 01:13:28,009
لا , لم أتردد , كان هذا رائعاً -
لا , لقد كانت فكرة سخيفة , لم يجدر بي طرحها -

773
01:13:28,010 --> 01:13:30,906
عمّاذا تتحدّثين ؟ , إطرحي السؤال مجدداً

774
01:13:32,670 --> 01:13:33,999
هل -
أجل -

775
01:13:34,000 --> 01:13:37,112
هل يعتبر هذا تردداً ؟
فقد أمضيت بضعة أجزاء من الثانية قبل قولها

776
01:13:53,497 --> 01:13:56,155
إلى أين تريدون السفر اليوم ؟ -
لوس أنجيلوس -

777
01:13:59,602 --> 01:14:01,408
سيستغرق الأمر دقيقة فقط

778
01:14:03,148 --> 01:14:06,448
يجب أن نعيد هذا مجدداً
كي نرى العالم

779
01:14:06,450 --> 01:14:08,267
أجل

780
01:14:08,623 --> 01:14:10,955
هل أنت بخير ؟ -
أجل , أنا كما يرام -

781
01:14:14,309 --> 01:14:18,202
سيدي , هل تمانع القدوم معنا ؟

782
01:14:19,030 --> 01:14:22,092
عذراً ؟ -
نودّ أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

783
01:14:25,636 --> 01:14:27,091
أنت رهيبة

784
01:14:27,695 --> 01:14:31,305
هذا رائع , جميل
هل أنت مشتركة معهم ؟

785
01:14:32,215 --> 01:14:35,356
هل تعتقدون أنها ستنطلي علي ؟
هذه خدعة قديمة

786
01:14:36,139 --> 01:14:40,052
إنذار أحمر , أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

787
01:14:40,799 --> 01:14:41,807
تعالي معنا اَنستي

788
01:14:44,137 --> 01:14:45,733
هل تكره بلادك سيد اَلن ؟

789
01:14:46,531 --> 01:14:49,640
ماذا ؟ -
هل تكره أمريكا ؟ -

790
01:14:50,109 --> 01:14:53,332
لا , بالطبع لا -
لماذا تخطط أن تهاجمها إذاً ؟ -

791
01:14:54,072 --> 01:14:55,615
ماذا ؟ -
لقد أمسكتم بالرجل الخطأ -

792
01:14:56,241 --> 01:15:02,146
أعتذر هل كنت أتحدّث إليك ؟ -
كنا نتعقّبك سيد اَلن , نعرفك ونعرف ما تخطط له -

793
01:15:02,148 --> 01:15:04,376
هذا جنون , هل تعتقدون أنني إرهابي ؟

794
01:15:04,378 --> 01:15:06,844
لماذا إشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الأخيرة ؟

795
01:15:07,456 --> 01:15:09,737
كانت عطلة عفويّة

796
01:15:09,739 --> 01:15:15,347
أجل , كنت أحدّث العميل ويد عن المتعة
بالذهاب في رحلة عفوية إلى لينكولين نبراسكا

797
01:15:15,349 --> 01:15:19,238
هل كنت تقابل فتاة فارسية من موقع
إيجاد الفتيات ؟

798
01:15:19,240 --> 01:15:21,403
أجل , لكنك لا تفهم الأمر -
أجل ؟ -

799
01:15:21,405 --> 01:15:25,879
ماذا تعني ؟ -
فيرنيش , لا شيء , يمكنني تفسير هذا , يمكنني التفسير -

800
01:15:25,881 --> 01:15:32,553
فسّر هذا , كمدير القروض في مؤسسة أريا القابضة
اقرضت رجلاً النقود كي يبدأ أعمال التسميد

801
01:15:32,555 --> 01:15:34,512
لأجل ماذا ؟ صناعة القنابل ؟ -
لا -

802
01:15:34,513 --> 01:15:36,728
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس الطيران ؟

803
01:15:36,730 --> 01:15:38,349
أجل , هيا

804
01:15:38,351 --> 01:15:41,042
لماذا تعلّمت اللغة الكورية ؟ هل أنت
متحالف مع الكوريين الشماليين ؟

805
01:15:41,044 --> 01:15:44,669
لا , ماذا ؟ -
تزوجت لستّة أشهر , طريقة للحصول على اوراق الهجرة ؟ -

806
01:15:45,276 --> 01:15:49,299
هل كنت متزوجاً ؟ -
أجل , لكن هذا كان منذ مدّة طويلة -

807
01:15:49,300 --> 01:15:53,069
كنت سأخبرك , كنت سأخبرها

808
01:15:53,072 --> 01:15:56,069
إبدأ التحدّث يا كارل
إذا كان هذا إسمك الحقيقي

809
01:15:57,310 --> 01:16:00,442
لقد عرفنا كارل اَخر
لم نكن نحبّه , أليس كذلك يا تويد ؟

810
01:16:02,783 --> 01:16:04,336
كان إسمه ماركس
" كارل ماركس "

811
01:16:08,421 --> 01:16:09,796
أريد التحدّث مع محاميّ الخاص

812
01:16:15,253 --> 01:16:20,890
قبل بضعة اشهر قام موكّلي بالإنضمام
لمحاضرة نفسية تجعله يقول أجل

813
01:16:21,672 --> 01:16:23,308
هذه هي مبادئها

814
01:16:23,310 --> 01:16:32,025
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مشبوهة , دروس الطيران
أخذ الرحلات العفويّة , جميعها لأن عليه قول أجل لكل الفرص

815
01:16:32,784 --> 01:16:36,045
وهو يفعل هذا -
هل تقول أجل على كل شيء ؟ , هل تهزأ بي ؟ -

816
01:16:36,048 --> 01:16:38,741
لم يكن هذا كاملاً -
حقاً ؟ لكنه كان حقيقياً من نظرهم إليك -

817
01:16:38,742 --> 01:16:41,815
أتسائل إذا كان هناك مجال
لنقاش الأمر

818
01:16:41,818 --> 01:16:44,327
أجل ربما علينا التحدّث على إنفراد
تعال معنا

819
01:16:49,281 --> 01:16:53,080
كان هذا قريباً -
ما الأمر يا كارل ؟ هل انت جاد بقول أجل لكل شيء ؟ -

820
01:16:53,081 --> 01:16:55,964
حتى لو لم يكن يعجبك ؟ -
لا , بالطبع لا -

821
01:16:57,022 --> 01:17:02,810
أحياناً فقط -
ياللراحة , إعتقدتك تكذب دائماً لكن هكذا الوضع ممتاز -

822
01:17:02,812 --> 01:17:06,795
أنت لم ترغب بالقدوم للعرض , لم ترغب بالذهاب
للتمرين معي ؟

823
01:17:06,797 --> 01:17:10,662
لم ترغب بالسفر معي ؟ -
بلى , لقد كانت تلك فكرتي أنا -

824
01:17:10,664 --> 01:17:15,142
وعندما سالتك أن نقيم معاً , إستغرقك الأمر
وقتاً للرد مع أنني كنت أعنيه

825
01:17:15,145 --> 01:17:20,045
لم أعلم ماذا أتوقّع , لكنني قلت بنفسي
إذا اخبرتك فسوف تدرس الإمكانيات

826
01:17:20,660 --> 01:17:24,764
لقد ترددت , أردت الرفض لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول أجل

827
01:17:24,766 --> 01:17:27,344
هذا ليس صحيحاً أبداً

828
01:17:27,347 --> 01:17:32,122
كيف أعلم أن أي شيء فعلته كان بسبب رغبتك
أو بسبب أنك تسير على برنامج لعين ؟

829
01:17:41,176 --> 01:17:44,917
أليسون ؟ -
وداعاً كارل -

830
01:17:59,696 --> 01:18:03,143
لا أصدّق أنني لم اخبرها بعد
أنني كنت متزوجاً , يالي من غبي

831
01:18:03,748 --> 01:18:07,395
أتعلم ماذا فعلت ايضاً ؟
لقد طلبت مني العيش معها فترددت

832
01:18:07,397 --> 01:18:10,025
كان هذا كالرفض , كان يجدر بي القبول فوراً

833
01:18:10,027 --> 01:18:14,172
هذا ليس وضعاً يائساً
فقد أخلفت بعهدي

834
01:18:14,175 --> 01:18:18,151
لا , ربما الأمور أصبحت فاسدة لأنك تقول أجل
لكل شيء بدون تفكير

835
01:18:18,154 --> 01:18:20,172
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك

836
01:18:20,174 --> 01:18:22,144
لم يتحطّم الكون , الأمر ليس هاماً

837
01:18:22,146 --> 01:18:28,111
الأمر نسبي يا كارل , يمكنك معالجة الامور
وموازنتها بشكل فردي وصنع قرارات خاصة لكل أمر

838
01:18:28,114 --> 01:18:31,906
بمعنى اَخر , نحن اناس طبيعيون -
احسنت , إحتفظ بهذه الفكرة -

839
01:18:31,908 --> 01:18:34,191
أليسون -
ماذا تفعل ؟ -

840
01:18:34,192 --> 01:18:37,238
أليسون أرجوك , هل يمكننا التحدث قليلاً ؟ -
إبتعد عني -

841
01:18:37,241 --> 01:18:40,032
حسناً , كما ترغبين

842
01:18:42,058 --> 01:18:43,328
كارل ؟

843
01:18:47,536 --> 01:18:48,547
وداعاً كارل

844
01:18:49,740 --> 01:18:52,423
أنا أحب هذا الطعام -
وأنا كذلك -

845
01:18:53,325 --> 01:18:54,523
حقاً ؟ -
أجل -

846
01:18:54,524 --> 01:18:56,486
هل تعلمين أننا متشابهان ؟

847
01:19:08,132 --> 01:19:10,023
هذا أنا مجدداً

848
01:19:35,283 --> 01:19:40,125
كان الطائرة تطير من ذاتها -
هذا رائع -

849
01:19:41,484 --> 01:19:43,523
أنت تحسن التعلّم

850
01:19:47,513 --> 01:19:52,882
مرحباً جيك , كيف امورك , بينيلوبي
هولا , زاكري

851
01:19:52,883 --> 01:19:57,619
أودّ شكركم على قدومكم وعلى
سبب قدومكم وهو رغبتكم بذلك

852
01:19:58,510 --> 01:20:01,953
وفي أي حالة أخرى يمكن للجميع القفز
عن الجسر

853
01:20:33,612 --> 01:20:38,780
أليسون ؟ -
لا أنا ويسلي , هل إتصلت بوقت غير مناسب ؟ -

854
01:20:38,782 --> 01:20:41,809
لا , أنا متعلّق هنا فقط

855
01:20:42,476 --> 01:20:46,002
حسناً كنت أتفقّد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

856
01:20:46,004 --> 01:20:48,643
لقد أحسنت عقد الصفقة أليس كذلك ؟

857
01:20:48,644 --> 01:20:51,592
لم أفكّر بالأمر هكذا -
إنتظر , إنتظر قليلاً -

858
01:20:55,015 --> 01:20:56,804
ويس ؟

859
01:20:57,647 --> 01:20:59,352
هل يمكنك سماعي ؟ -
إذهب وإجلب الكرة -

860
01:21:00,128 --> 01:21:01,609
اصغ , هناك عمل لك

861
01:21:01,610 --> 01:21:04,581
سوف نقوم بإغلاق بعض الفروع
وأحتاج أن تخبر مدرائهم بهذا

862
01:21:05,308 --> 01:21:08,621
إغلاق فروع ؟
أي فروع تقصد ؟

863
01:21:10,863 --> 01:21:14,165
نحن الإسبارطيين

864
01:21:17,019 --> 01:21:18,336
مرحباً نورم

865
01:21:41,810 --> 01:21:43,581
لديك ثلاثة رسائل

866
01:22:07,690 --> 01:22:14,197
أنا بيتر , أعرف أنك قلق وما إلى ذلك
لكنني أردت التأكد أن حفل لوسي سيقام ليلة غد

867
01:22:14,865 --> 01:22:16,914
فنحن لم نتلقّى أي تأكيدات منك
على الموعد

868
01:22:16,916 --> 01:22:22,081
حسناً , وداعاً -
الحفل , تباً -

869
01:22:35,537 --> 01:22:37,358
مرحباً يا رفاق -
ما الأمر ؟ -

870
01:22:37,359 --> 01:22:38,724
أحتاج أن أتحدّث إليكما

871
01:22:40,789 --> 01:22:42,352
تعاليا للداخل وسأوضّح كل شيء

872
01:22:53,288 --> 01:22:55,222
الحفل , لقد فعلتها

873
01:22:55,225 --> 01:22:58,018
لقد إتصلت ببعض الجيران
والذين وافقت لهم على القروض

874
01:22:59,033 --> 01:23:00,704
يعجبني هذا

875
01:23:17,090 --> 01:23:18,446
شكراً

876
01:23:19,242 --> 01:23:22,544
جوني جودمان ؟ -
لا , إنه أليك بولدوين -

877
01:23:25,712 --> 01:23:27,661
أجل , هل يمكنني تذوّقه ؟

878
01:23:34,036 --> 01:23:35,258
نورم

879
01:23:36,329 --> 01:23:39,187
شكراً على قدومك
كيف تمضي وقتك ؟

880
01:23:40,193 --> 01:23:43,783
في منزلي , أقضي الأيام ببساطة

881
01:23:45,589 --> 01:23:47,164
هناك صديقة أريدك أن تلتقي بها

882
01:23:48,292 --> 01:23:52,220
سون هو ؟ دعيني اعرّفك
على صديقي , نورمينو

883
01:23:53,309 --> 01:23:55,597
نورمان , هذه سون هو

884
01:23:56,927 --> 01:23:57,956
مرحباً

885
01:23:59,384 --> 01:24:00,682
هل تمانعين إذا دعوتك ب سو ؟

886
01:24:03,922 --> 01:24:07,258
حسناً , أجل
هل يمكنك الرقص ؟

887
01:24:08,053 --> 01:24:10,456
لقد تعلّمت بعض الدروس
شاهدي هذا

888
01:24:40,463 --> 01:24:44,338
هذه صورة مثيرة للإهتمام -
أجل , وهي بنصف الثمن -

889
01:24:52,614 --> 01:24:54,728
كانت هذه أفضل حفلة قبل الزفاف أحضرها

890
01:24:54,730 --> 01:24:56,678
أنت تستحق هذا -
هل أنت بخير ؟ -

891
01:24:56,680 --> 01:25:01,101
أجل , اجل -
هل لا زلت تحاول الإتصال بها ؟ -

892
01:25:01,103 --> 01:25:07,318
لا , ليس بعد الاَن
أعتقد علي المتابعة في برنامجي وقول أجل لكل شيء

893
01:25:08,285 --> 01:25:11,934
أعلم ان هذا سخيفاً لكن
قد ينتج من هذه الامور السيئة شيء جيد

894
01:25:12,837 --> 01:25:18,930
هذا لا يبدو سخيفاً , لكن سخيفاً
قليلاً , هل تريد تناول العشاء ليلة غد ؟

895
01:25:18,932 --> 01:25:21,704
أجل , لكن ليس لأن علي هذا

896
01:25:22,400 --> 01:25:25,054
لست مجبراً على قول أجل -
أجل -

897
01:25:26,088 --> 01:25:28,335
تقدّم كبير ؟ -
اجل -

898
01:25:29,098 --> 01:25:30,593
أنا مسرور -
يا إلهي وأنا أيضاً -

899
01:25:31,896 --> 01:25:33,429
هذا كل ما يمكنني التفكير به -
حقاً ؟ -

900
01:25:38,665 --> 01:25:40,116
مرحباً

901
01:25:42,149 --> 01:25:46,029
مرحباً , لا بد أنك تيلي

902
01:25:48,102 --> 01:25:51,079
لقد سمعت الكثير بشأنك

903
01:25:52,063 --> 01:25:53,532
أليس هذا لطيفاً ؟

904
01:25:56,588 --> 01:25:59,151
هل تمانع ان تساعدني بشيء ؟

905
01:25:59,723 --> 01:26:01,989
بالطبع , أجل , لا عليك

906
01:26:04,286 --> 01:26:05,456
هيا بنا لنذهب

907
01:26:15,898 --> 01:26:17,785
مرحباً -
مرحباً كارل -

908
01:26:20,225 --> 01:26:22,130
ستيفاني ؟ , ما الأمر ؟

909
01:26:22,711 --> 01:26:24,095
هل يمكنك القدوم ؟

910
01:26:24,991 --> 01:26:26,917
لقد تعاركنا وتركني

911
01:26:28,936 --> 01:26:30,876
لهذه الأمور طريقة لحلّ نفسها

912
01:26:32,132 --> 01:26:36,170
لا أدري , لكن هذه المرّة أعتقد أن الأمر إنتهى

913
01:26:36,882 --> 01:26:41,634
حسناً -
ربما يفترض أن يحدث هذا -

914
01:26:43,734 --> 01:26:46,814
جزء مني يشعر بوجوب
أن أبدأ بداية جديدة

915
01:26:47,906 --> 01:26:50,277
كارل , أنا محتارة

916
01:26:51,080 --> 01:26:52,743
أجل

917
01:26:55,915 --> 01:26:58,912
هذه نقطة جيدة -
إبقى معي الليلة -

918
01:27:05,493 --> 01:27:07,112
ستيف

919
01:27:07,972 --> 01:27:09,227
لا أستطيع

920
01:27:10,448 --> 01:27:11,641
أنا اَسف

921
01:27:14,502 --> 01:27:15,609
ماذا تقول ؟

922
01:27:18,189 --> 01:27:19,457
أنا أقول لا

923
01:27:36,834 --> 01:27:38,161
هل أنت جادّ ؟

924
01:27:51,409 --> 01:27:53,180
يا إلهي

925
01:28:01,088 --> 01:28:05,305
أرجوك , لم أرى المنطقة
المحظورة حتى

926
01:28:05,307 --> 01:28:07,307
لقد أمضيت عشرون دقيقة هنا فقط

927
01:28:07,991 --> 01:28:11,469
اَسف , لا يمكنني مساعدتك -
هيا , ألا يمكنك منحي فرصة ؟ -

928
01:28:12,311 --> 01:28:19,164
لا يا رجل , لا يا رجل , لا يا رجل -
هذا مستحيل -

929
01:28:22,038 --> 01:28:23,849
يا له من أحمق

930
01:28:40,386 --> 01:28:41,988
تيرانس لا تفزع

931
01:29:06,721 --> 01:29:08,621
تصرفات هذه الممرضة لا يمكن
أن تكون أكثر وضوحاً

932
01:29:10,605 --> 01:29:12,731
مجيئها للغرفة كثيراً
مثير للريبة

933
01:29:12,732 --> 01:29:14,476
كانها تقصد شيئاً

934
01:29:14,479 --> 01:29:17,093
أنا واثق أنها كانت هنا
لتتفقّد كارل

935
01:29:21,588 --> 01:29:24,077
إنتظر -
يا صاح , هل أنت كما يرام ؟ -

936
01:29:25,674 --> 01:29:28,376
العهد , إنه يؤذيني

937
01:29:29,301 --> 01:29:32,313
لقد بدأ بهراء العهد الذي قطعه -
إنه ليس هراءاً -

938
01:29:32,315 --> 01:29:33,842
إنه هراء

939
01:29:38,775 --> 01:29:41,883
شكراً لله , تيرانس
يجب أن تزيل عني اللعنة

940
01:29:41,885 --> 01:29:45,517
فإنها تقتلني -
في البداية , ماذا كنت تفعل في سيارتي ؟ -

941
01:29:46,325 --> 01:29:48,090
قلت لك , أحتاج أن تزيل عني اللعنة

942
01:29:48,805 --> 01:29:50,814
ليس هناك لعنة
ولم تكن موجودة أصلاً

943
01:29:50,816 --> 01:29:52,703
كنا نهذّر فقط

944
01:29:53,496 --> 01:29:56,766
تهذّر ؟ -
كان علي قول شيء فقد كنت صعب المنال -

945
01:29:56,768 --> 01:29:58,853
وكنت تحرجني امام الحشود

946
01:29:59,677 --> 01:30:01,327
هل موضوع أجل , هراء وأكاذيب ؟

947
01:30:02,814 --> 01:30:06,005
لا , أنت لم تعرف كيف تستخدمها وهذا كل شيء

948
01:30:06,007 --> 01:30:08,871
أجل , كنت أقول أجل لكل شيء
وهذا ساعدني

949
01:30:09,577 --> 01:30:10,912
ليس هذا المهم

950
01:30:11,748 --> 01:30:15,417
ربما في البداية , لكن هذا
كي يتفتّح ذهنك فقط

951
01:30:15,420 --> 01:30:19,466
كي تبدأ فقط , ثم
ستقول أجل , ليس لأنك مجبر على هذا

952
01:30:20,194 --> 01:30:22,169
أو بسبب أن العهد يخبرك بذلك

953
01:30:22,796 --> 01:30:24,917
لكن لأنك تعلم في قلبك أنك
تحتاج هذا

954
01:30:27,126 --> 01:30:29,882
أجل , أنت محق

955
01:30:31,519 --> 01:30:32,883
هذا منطقي جداً

956
01:30:33,608 --> 01:30:35,398
ماذا قلت لك ؟ لقد أخبرتك بهذا من قبل -
لم تخبرني بهذا -

957
01:30:35,399 --> 01:30:36,616
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئاً كهذا -

958
01:30:36,617 --> 01:30:38,814
لم أقل هذا بطريقة مماثلة

959
01:30:39,781 --> 01:30:43,294
تيرانس , أعتذر بشان السيارة
وما أصاب رأسك

960
01:30:44,188 --> 01:30:47,253
كم الوقت الاَن ؟ -
إنها الخامسة واربعون دقيقة صباحاً -

961
01:30:48,391 --> 01:30:49,463
هذا رائع

962
01:30:52,512 --> 01:30:54,898
لقد قلت هذا له -
لا يهم -

963
01:30:57,705 --> 01:31:00,434
سوف أغفو بالسرير
في حال عادت الممرضة

964
01:31:06,199 --> 01:31:09,549
سيدي لا يمكنك أن تغادر غرفتك -
سيدي , توقّف مكانك -

965
01:31:13,211 --> 01:31:14,972
لي ؟ , ماذا تفعل هنا ؟

966
01:31:14,973 --> 01:31:18,222
أنا ممرّض , ألا تذكر ؟ -
اجل , حسناً -

967
01:31:19,927 --> 01:31:21,474
لي , هل يمكنني إستعارة سيارتك ؟

968
01:31:21,476 --> 01:31:25,126
لست أملك سيارة الاَن , لدي
درّاجة ديكوتي والفضل لك

969
01:31:26,763 --> 01:31:28,839
ديكوتي

970
01:31:33,794 --> 01:31:37,341
هل سبق وقدت واحدة مثلها من قبل ؟
إنها سريعة جداً

971
01:31:37,343 --> 01:31:40,141
لقد فعلت هذا كثيراً
على الدراجة الصغيرة بصحبة أليسون

972
01:31:40,931 --> 01:31:44,650
لا , كارل , هذه ليست مشابهة
يجب أن تكون حذراً

973
01:31:44,653 --> 01:31:47,496
هذه الأشياء إندفاعها سريع جداً

974
01:33:17,707 --> 01:33:19,116
ياله من وغد

975
01:33:35,807 --> 01:33:37,112
كارل , ماذا تفعل هنا ؟

976
01:33:37,813 --> 01:33:40,834
أردت أن أخبرك
أنني لا أريد الإقامة معك

977
01:33:41,750 --> 01:33:46,505
حسناً شكراً , هذا أنهى سطوع الشمس
هيا بنا يا رفاق لننطلق

978
01:33:50,849 --> 01:33:54,113
لكنني أريد أن اكون بصحبتك -
لا أريد هذا فانا لا أعرف من أنت -

979
01:33:54,616 --> 01:33:56,944
كل شيء قلته لك عنيته ما عدا
الإقامة معاً

980
01:33:56,946 --> 01:34:02,279
لقد ترددت لأنني كنت متوتراً إنه قرار
كبير ويجب أن يفكّر به المرء ولا يقول أجل فوراً

981
01:34:02,281 --> 01:34:06,950
لماذا لا ؟ فأنت تقول أجل على كل شيء
لماذا هذا إحتاج للتفكير ؟

982
01:34:06,952 --> 01:34:09,243
هذا غير صحيح , يمكني أن اقول لا , في
حال لم ارغب بذلك

983
01:34:09,244 --> 01:34:12,260
رائع يا كارل , متى أصبحت هكذا ؟
بعد رحلة نفسية ؟

984
01:34:12,262 --> 01:34:14,884
لكل فلسفة حلولها

985
01:34:15,289 --> 01:34:18,388
حقاً , لكنها كانت تبدو
فلسفة متشددة بالنسبة لي

986
01:34:18,391 --> 01:34:21,263
لو انني لم أفعل ذلك
لما كنت إلتقيت بك

987
01:34:21,833 --> 01:34:24,166
لأن كارل القديم لم يكن يناسب أحداً

988
01:34:24,962 --> 01:34:27,629
حاولت قول أجل للناس
والإختلاط معهم

989
01:34:28,308 --> 01:34:30,082
وقريباً وجدوا أنني غير كاف

990
01:34:30,956 --> 01:34:32,914
لم اعتقد أن لدي
ما أشاطر الناس به

991
01:34:33,814 --> 01:34:35,891
لكن الاَن أشعر أن ما علي
مشاركته امر هائل

992
01:34:36,657 --> 01:34:37,902
وأريد أن أشاطرك إياه

993
01:34:38,676 --> 01:34:40,229
هل تمانع ؟ -
بصدق يا صاح -

994
01:34:40,231 --> 01:34:42,160
اَسف , بدا الأمر مثيراً للإهتمام

995
01:34:42,978 --> 01:34:45,477
وحتى لو أنني لم ألتقي بك
لكنت طلبت منك الخروج

996
01:34:45,479 --> 01:34:51,462
أنت نقيضي التام , تفعلين الأمور , لديك
أصدقاء , وفرقة غنائية , وتصنعين الحياة لنفسك

997
01:34:52,085 --> 01:34:54,287
أنت لا تخشين شيئاً

998
01:34:54,290 --> 01:34:56,524
هل تعتقد أنني لا أخشى شيئاً ؟

999
01:34:57,298 --> 01:35:00,290
من تعتقدني ؟ , أنا
أخشى الكثير من الأشياء

1000
01:35:01,162 --> 01:35:04,631
وأنا أخشى أيضاً
لذلك دعينا نخشى الأمور معاً

1001
01:35:07,370 --> 01:35:08,728
لا أدري ماذا تريدني أن أقول

1002
01:35:09,774 --> 01:35:11,262
ما رأيك أن تقولي أجل ؟

1003
01:35:12,125 --> 01:35:13,315
لكن فقط
في حال رغبت بهذا

1004
01:35:14,885 --> 01:35:18,112
هل يمكنك أن تسرعي ؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1005
01:35:19,135 --> 01:35:20,596
أجل , لاحظت هذا

1006
01:35:21,549 --> 01:35:23,076
حسناً

1007
01:35:29,503 --> 01:35:31,207
ربما -
هيا -

1008
01:35:32,550 --> 01:35:35,924
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً , هذا يناسبني جداً -

1009
01:35:43,134 --> 01:35:44,613
تعجبني كلمة ربما

1010
01:35:45,001 --> 01:35:47,083
ريجي , هيا

1011
01:36:13,226 --> 01:36:18,786
أرجوك , لا اطيق الملابس الضيقة
هل لديك شيء مقاسه أكبر ؟

1012
01:36:18,789 --> 01:36:23,651
سون هو , أصلحي الوضع -
لا تقلق عزيزي سأجلب واحداً اَخر له -

1013
01:36:23,652 --> 01:36:27,596
شكراً يا رفاق , هذا أكبر تبرّع
حدث لنا من قبل

1014
01:36:27,599 --> 01:36:30,136
العفو لكن كارل هو
من إستطاع تحقيق هذا

1015
01:36:30,138 --> 01:36:35,642
أنت رجل صالح يا كارل -
ليس هذا مهماً , أنا أعرف الكثيرين ممن يودّون المنح -

1016
01:36:38,283 --> 01:36:42,771
قولوها مليون مرّة
قولوها مليونا مرّة

1017
01:36:43,517 --> 01:36:47,702
والكلمة التي كنتم تقولونها
مليونا مرّة هي ؟

1018
01:36:47,703 --> 01:36:50,197
ترجمة كيوبك
www.Qoopc.com

أجل

1019
01:36:55,926 --> 01:36:57,993
ترجمة كيوبك
www.Qoopc.com
ياللهول

