2 00:00:11,273 --> 00:00:31,813 Miro80 : ترجمة Abu Essa : تعديل 3 00:01:01,084 --> 00:01:03,738 ما الأمر يا أبي؟ 4 00:01:04,404 --> 00:01:07,524 أريدك أن تسمعني جيداً 5 00:01:08,817 --> 00:01:12,837 يوماً ما هناك فتاة ستعطيك زهرة 6 00:01:13,121 --> 00:01:15,456 ستعطيك الزهرة وتطلب مساعدتك يجب أن تساعدها يا "نيك". 7 00:01:15,457 --> 00:01:20,285 ساعدها وستكون ساعدتنا جميعاً 8 00:01:21,955 --> 00:01:23,970 أعرف أن الأمر ليس منطقياً الآن 9 00:01:24,215 --> 00:01:26,833 لكني متأكد أنك ستفعل ما أطلبه منك 10 00:01:27,127 --> 00:01:30,145 أتعرف مدى أهميتك عندي؟ 11 00:01:30,570 --> 00:01:33,497 أنا أحبك 12 00:01:37,103 --> 00:01:42,399 "عندما تكون اختياراتك صحيحة يا "نيك هذا ما يجعلك شخصاً مميزاً 13 00:01:49,944 --> 00:01:52,267 "المؤسسة" وصلت لهنا يا "نيك" 14 00:01:52,491 --> 00:01:55,816 تنقل دائماً بلا توقف ولا تتخذ أي خطوة قد تساعدهم في العثور عليك 15 00:02:36,885 --> 00:02:40,933 سنجري محادثة معاً 16 00:03:03,453 --> 00:03:08,578 ياللخسارة خذ الجثة للمختبر 17 00:03:14,369 --> 00:03:17,057 هناك أشخاص مميزون في عالمنا 18 00:03:17,286 --> 00:03:21,408 نحن لا نطلب أن نكون مميزين بل نولد هكذا 19 00:03:25,889 --> 00:03:27,955 نمر في شوارعكم كل يوم 20 00:03:28,853 --> 00:03:31,167 لكنكم لا تلحظوننا 21 00:03:35,396 --> 00:03:38,516 amr_ahmad_80@hotmail.com miro80 22 00:03:40,689 --> 00:03:46,247 في عام 41 بدأ النازيون يجرون إختبارات ...للإستفادة من القدرات الخارقة 23 00:03:47,248 --> 00:03:50,732 وزيادة فعالتيها لدى الجنود... 24 00:03:53,020 --> 00:03:58,419 بعدما استسلموا انتهت الحرب وتوقفت الاختبارات أيضاً 25 00:03:58,644 --> 00:04:02,664 لكن الحكومات في أنحاء العالم "أنشأت ما يطلق عليه "مؤسسات 26 00:04:06,484 --> 00:04:10,106 محاولين إستخدام ما توصل له النازيون بادئين من حيث انتهوا 27 00:04:10,322 --> 00:04:13,783 عملاء المؤسسات مدربون على العثور علينا ومطاردتنا 28 00:04:14,185 --> 00:04:16,473 وعلى إبعادنا عن أصدقائنا وعائلاتنا 29 00:04:21,009 --> 00:04:25,063 يختبروننا ويصنفوننا "فئتي تسمى الـ"مراقبون 30 00:04:25,313 --> 00:04:28,604 يمكننا أن نرى المستقبل لكن الأمر دقيقاً دائماً 31 00:04:32,638 --> 00:04:36,635 "وهناك فئة الـ"محركون يجب أن تبتعد عنهم 32 00:04:41,791 --> 00:04:46,415 أما الـ"مسيطرون" فيدخلون عقل من يستهدفون ويجعلونه يصدق أي كذبة يريدونها 33 00:04:54,240 --> 00:04:59,365 الملاجيء ,المستشفيات ...الظلال وأي مكان آخر 34 00:05:00,193 --> 00:05:03,677 المؤسسة" تراقب كل مكان"... 35 00:05:03,911 --> 00:05:08,398 إلا أن هناك مشكلة نحن نموت 36 00:05:11,395 --> 00:05:15,119 لم ينجُ أحد من المخدر المستخدم للسيطرة على قدراته 37 00:05:15,367 --> 00:05:17,189 "إسمي "كاسي هولمز 38 00:05:17,414 --> 00:05:21,935 أخذتني "المؤسسة" من أمي والمستقبل أصبح لا يبشر بخير 39 00:05:22,042 --> 00:05:25,230 ما يطمئنني هو أن المستقبل يتغير دائماً 40 00:05:25,431 --> 00:05:29,826 أعمال غير مقصودة تؤدي إلى نتائج غير متوقعة 41 00:05:30,139 --> 00:05:35,629 لابد أن هناك طريقة لتغيير عالمنا 42 00:07:13,254 --> 00:07:15,838 لقد نجت بعد حقنها 43 00:07:16,263 --> 00:07:19,520 إنها حالتنا الأولى أحضر كل من لدينا 44 00:07:19,734 --> 00:07:23,093 إنه مخدر جديد إنها لن تبتعد 45 00:07:23,674 --> 00:07:26,396 أي شخص يرى مظهرها سيساعدها 46 00:07:29,666 --> 00:07:33,127 إفعل كل ما يلزم لإستعادتها بأسرع ما يمكن فوراً 47 00:08:27,923 --> 00:08:29,813 "مرحباً يا "نيك - "مرحباً يا "سام - 48 00:09:32,271 --> 00:09:34,696 ستراهن أم لا؟ 49 00:10:57,004 --> 00:10:59,551 توقف يا "نيك" 50 00:10:59,587 --> 00:11:00,913 من أنتما؟ 51 00:11:01,024 --> 00:11:02,447 "من "المؤسسة - وكأنك لا تعرف - 52 00:11:04,111 --> 00:11:07,231 ماذا تريدان؟ - تعاونك - 53 00:11:07,469 --> 00:11:09,655 هل ستدعونا للدخول أم ندخل بدون دعوة؟ 54 00:11:13,465 --> 00:11:15,924 كيف تقيم في مكان بهذه القذارة؟ 55 00:11:16,135 --> 00:11:18,857 هل إبتعدت بما يكفي؟ 56 00:11:19,072 --> 00:11:20,791 إبتعدت بما يكفي 57 00:11:23,937 --> 00:11:25,690 أتريد أن تعرف كيف وجدناك؟ 58 00:11:25,877 --> 00:11:29,669 لقد اشتريت فرشاة أسنان منذ عدة سنوات 59 00:11:34,656 --> 00:11:40,658 "ذهبت إلى "طوكيو" و"ماليزيا 60 00:11:49,396 --> 00:11:53,621 لم لا تعمل معنا؟ موهبتك تهمنا 61 00:12:01,840 --> 00:12:05,496 لماذا فررت من "هونج كونج"؟ أكنت تحاول الإختفاء يا "نيك"؟ 62 00:12:06,250 --> 00:12:09,507 ألا تشعر بالانتماء إلى أي بلد؟ 63 00:12:09,721 --> 00:12:12,112 أنا لا أحب الإنتماء للتخاريف السياسية 64 00:12:28,307 --> 00:12:30,664 يبدو أنك تقيم هنا منذ مدة طويلة 65 00:12:30,857 --> 00:12:33,009 لماذا؟ أتريد الإقامة معي؟ 66 00:12:33,282 --> 00:12:35,570 الفتاة معها شيء يخصنا 67 00:12:36,877 --> 00:12:39,565 ونحن نشعر أنك تعرفها 68 00:12:41,230 --> 00:12:43,348 واضح أني لا أعرفها 69 00:12:47,651 --> 00:12:49,575 إحتياطياً حتى إذا إحتجناك ثانية 70 00:12:49,798 --> 00:12:52,816 لدي ورق حمام قديم قد يفيدك 71 00:12:53,094 --> 00:12:57,114 "لا تشغل بالك يا "نيك فقد عرفنا مكانك الآن 72 00:13:33,284 --> 00:13:35,037 نعم؟ - "مرحباً يا "نيك - 73 00:13:35,267 --> 00:13:36,485 من أنتِ؟ - "إفتح يا "نيك - 74 00:13:37,746 --> 00:13:40,103 على الأقل أنظر من يطرق 75 00:13:52,703 --> 00:13:54,125 أبعد هذا السلاح 76 00:13:54,161 --> 00:13:56,297 لقد إشتريت لك شيئاً 77 00:13:57,681 --> 00:14:00,197 أين الجبن؟ ها هوذا 78 00:14:04,382 --> 00:14:06,101 معذرة 79 00:14:06,372 --> 00:14:07,761 أهكذا تعامل ضيوفك؟ 80 00:14:08,021 --> 00:14:11,643 بل هكذا أعامل الغرباء الذين يقتحمون شقتي 81 00:14:11,873 --> 00:14:14,457 كما عاملت عملاء "المؤسسة 82 00:14:14,871 --> 00:14:16,385 من أنتِ؟ 83 00:14:16,811 --> 00:14:18,495 "أنا "كاسي 84 00:14:19,508 --> 00:14:21,694 أنا هنا لأساعدك 85 00:14:23,185 --> 00:14:27,080 إسمعي يا "كاسي" أنا متأكد أن أباكِ وأمكِ قلقان عليكِ الآن 86 00:14:28,317 --> 00:14:30,367 أنت لا تفهم - هذا واضح - 87 00:14:31,260 --> 00:14:34,278 أنا أحدثك عن ستة ملايين دولار 88 00:14:36,489 --> 00:14:40,645 هذان نحن وهذا مالنا 89 00:14:43,429 --> 00:14:46,822 وهذه فرشاة أسناني أنتِ مراقبة 90 00:14:48,274 --> 00:14:51,132 ...لو كنت لا تريد نصيبك 91 00:14:54,239 --> 00:14:56,823 فهو لي... 92 00:15:35,097 --> 00:15:38,441 أهناك طعام تفضلينه؟ - أحب الكولا - 93 00:15:56,455 --> 00:15:59,541 الأهم فالمهم أعرف أنك محرك من الجيل الثاني 94 00:15:59,750 --> 00:16:02,404 ألا توجد أسرار هذه الأيام - أعتقد أني رأيت واحداً - 95 00:16:03,105 --> 00:16:06,829 لو لم تستخدم موهبتك فسوف تزول يجب أن تتدرب من وقت لآخر 96 00:16:07,065 --> 00:16:09,058 تابعي - أنا مراقبة - 97 00:16:09,599 --> 00:16:11,751 من الجيل الثاني أيضاً -.....هذا 98 00:16:12,009 --> 00:16:16,063 معقد. لأن المستقبل قد يتغير 99 00:16:16,492 --> 00:16:19,106 إنه كسلسلة من الأحداث كأني أرسم في كتاب لكن الرسم لا يظهر 100 00:16:19,107 --> 00:16:22,839 أنا رسامة سيئة جداً لكن أعتقد أن هذا لا يهمك 101 00:16:24,796 --> 00:16:26,982 لقد أخذوا شيئاً من شقتك أليس كذلك؟ 102 00:16:27,167 --> 00:16:29,785 لهذا السبب اشتريت لك فرشاة الأسنان 103 00:16:32,491 --> 00:16:34,107 ننحدث الصينية؟ 104 00:16:34,357 --> 00:16:37,875 ليست الصينية بل لغة محلية يفترض أن تعرفي هذا كونكِ مراقبة 105 00:16:38,091 --> 00:16:41,484 أنا أخطيء أحياناً - أعرف هذا الشعور - 106 00:16:44,118 --> 00:16:48,240 أأنت قلق بشأن ديونهم عليك؟ لا تقلق. شكراً 107 00:16:48,761 --> 00:16:51,415 سنكون ثريان قريباً 108 00:16:52,146 --> 00:16:54,730 تقصدين الستة ملايين 109 00:16:55,189 --> 00:16:59,710 أين المال؟ - هنا. مع الفتاة - 110 00:17:00,573 --> 00:17:03,500 لم تخبريني بهذا أهي نفس الفتاة التي يبحثون عنها؟ 111 00:17:07,358 --> 00:17:09,111 كاسي". أليس كذلك؟" 112 00:17:09,588 --> 00:17:11,341 استمتعي بطعامكِ 113 00:17:11,962 --> 00:17:13,476 هكذا؟ - هكذا - 114 00:17:13,730 --> 00:17:17,784 أسف فليس معنى أني أحتاج "فرشاة أسنان أن أتورط مع "المؤسسة 115 00:17:18,042 --> 00:17:20,160 حتى لو كانت من نوع جيد 116 00:17:21,376 --> 00:17:24,462 أنا في الثالثة عشرة وهم لديهم فريق كامل 117 00:17:24,715 --> 00:17:26,833 حقاً؟ - إنها ليست مؤامرة - 118 00:17:27,150 --> 00:17:29,234 لا يجب أن نستأذن أحداً بل لنأخذ ما نريد 119 00:17:29,473 --> 00:17:33,766 لقد سمعت هذا الكلام من قبل - حسناً. لا تصدقني - 120 00:17:34,916 --> 00:17:36,236 لكنك ستساعدني 121 00:17:36,699 --> 00:17:39,215 حقاً؟ أنا أتلقى رسالة .....:تقول 122 00:17:39,865 --> 00:17:42,256 إذهبي لغيري 123 00:17:43,758 --> 00:17:47,653 لو لم نجد الحقيبة فستحدث أموراً سيئة للغاية 124 00:17:49,585 --> 00:17:52,135 ماذا؟ ما الأمر؟ 125 00:17:56,287 --> 00:17:59,214 اللعنة إنهم هنا في السوق 126 00:17:59,603 --> 00:18:01,356 من؟ 127 00:18:01,898 --> 00:18:04,084 من؟ - إنهم في السوق. هيا بنا - 128 00:18:04,411 --> 00:18:06,802 متأكدة؟ - هيا. يجب أن نذهب من هنا - 129 00:18:21,284 --> 00:18:22,536 إنهم سبعة - تسعة - 130 00:18:22,787 --> 00:18:26,409 سلمنا الفتاة فقد رأتك إبنتي - أخبرتك - 131 00:18:26,600 --> 00:18:31,896 أخبرتكم ولم تصدقوني أنا لا أعرف تلك الفتاة 132 00:18:34,225 --> 00:18:36,981 وأنتِ يا فتاة لقد رأيت كيف تموتين 133 00:18:37,288 --> 00:18:39,679 ليس هنا ولا اليوم 134 00:23:29,272 --> 00:23:31,265 أنا أعرف أنكِ هنا 135 00:23:39,266 --> 00:23:42,056 "لابد أنكِ "كاسي هولمز 136 00:23:42,388 --> 00:23:45,006 من أرسلكِ؟ - أمكِ - 137 00:23:47,167 --> 00:23:51,460 "مباشرة قل ان تعثر عليكِ "المؤسسة في سوق السمك اليوم 138 00:23:53,207 --> 00:23:55,257 إبتعدي عنه 139 00:23:55,535 --> 00:23:59,794 أهذا ما تريدين؟ ألا تتأكدي أن صورة والده موجودة على حائط الموتى؟ 140 00:24:01,101 --> 00:24:04,255 أنتِ معالجة - كنت أفضل أن أكون مراقبة - 141 00:24:05,048 --> 00:24:07,564 أتعرفين لماذا أرسلتني أمكِ لهنا؟ 142 00:24:07,826 --> 00:24:09,682 أنا أتعامل مع الموقف 143 00:24:09,913 --> 00:24:13,933 لقد أسدتني أمكِ خدمة منذ سنوات والآن طلبت مني أن أسدد ديني 144 00:24:34,262 --> 00:24:38,521 سمعت أنهم وضعوا أمكِ "في أأمن مكان في "المؤسسة 145 00:24:40,385 --> 00:24:44,780 حتى يمكنهم إستخدامها للإيقاع بنا 146 00:24:45,360 --> 00:24:49,619 أيعتبر هذا جزءاً من المستقبل الذي تريدين رسمه؟ 147 00:25:45,579 --> 00:25:47,731 أهو بخير؟ 148 00:26:22,719 --> 00:26:25,373 أأنت بخير؟ - نعم - 149 00:26:31,320 --> 00:26:33,938 تلك المرأة لها أصابع سحرية 150 00:26:42,783 --> 00:26:44,867 هذه لك 151 00:26:45,149 --> 00:26:49,340 ما هذه؟ - زهرة - 152 00:27:09,738 --> 00:27:11,958 لقد سمعت عن أمكِ 153 00:27:13,434 --> 00:27:15,654 حقاً؟ 154 00:27:18,483 --> 00:27:24,246 المؤسسة" نحفظت عليها" لأنها أفضل مراقبة على الإطلاق 155 00:27:25,145 --> 00:27:27,001 ربما يخافونها 156 00:27:27,246 --> 00:27:29,762 أو يخافون أنهم لا يستطيعون التحكم بها 157 00:27:30,639 --> 00:27:33,189 لقد قتلوا أبي لنفس السبب 158 00:27:35,499 --> 00:27:37,651 أظن أنكِ تعرفين هذا 159 00:27:38,364 --> 00:27:41,484 أنا أرى المستقبل لا الماضي 160 00:27:42,991 --> 00:27:47,113 في الوقت الحالي مستقبلنا ليس غامضاً 161 00:27:48,387 --> 00:27:50,175 أهذه جديدة؟ 162 00:27:50,505 --> 00:27:53,966 إنها منذ خرجنا من شقتك يجب أن أجد الفتاة والحقيبة 163 00:27:55,531 --> 00:27:59,392 لقد تغيرت لا أعرف السبب 164 00:28:00,293 --> 00:28:03,117 شيء فعلته خطأ مني 165 00:28:04,025 --> 00:28:07,715 لايهم...المهم أنها تغيرت 166 00:28:10,394 --> 00:28:12,876 ...أخبرتني أمي أن تلك الحقيبة 167 00:28:13,115 --> 00:28:16,007 "تظن أنها ستدمر "المؤسسة... وتعيدها هي 168 00:28:18,826 --> 00:28:22,253 لا يوجد مال في تلك الحقيبة أليس كذلك؟ 169 00:28:25,423 --> 00:28:29,979 على الأقل هناك نقطة في صالحنا لم يجدوا الحقيبة بعد 170 00:28:31,640 --> 00:28:34,258 ماتزال مفقودة 171 00:28:36,859 --> 00:28:40,412 لو كانت أمكِ بهذه القوة؟ كيف أوقعوا بها؟ 172 00:28:40,826 --> 00:28:43,046 لقد سألت نفسي هذا السؤال 173 00:28:43,923 --> 00:28:46,577 لم أصل للجزء السيء في الأمر بعد 174 00:28:49,766 --> 00:28:51,450 ما هذا؟ 175 00:28:51,927 --> 00:28:54,250 سنموت 176 00:28:55,154 --> 00:28:57,147 رائع 177 00:29:30,991 --> 00:29:33,041 تعالي معنا 178 00:29:46,612 --> 00:29:53,013 يا إلهي. أترى هذا؟ كانت تستعمله طوال اليوم 179 00:29:53,885 --> 00:29:57,939 لن تستعملي أحمر الشفاة كثيراً حيث نأخذكِ. أتفهمينني؟ 180 00:30:01,908 --> 00:30:05,564 إنها تفعلها ثانية أخرجي من رأسي 181 00:30:06,615 --> 00:30:07,605 ماذا تريد؟ 182 00:30:07,835 --> 00:30:10,351 تريد حماماً يبدو أنها ستتقيأ 183 00:30:10,821 --> 00:30:13,770 سقتلنا "كارلو" لو فعلت في السيارة 184 00:30:27,433 --> 00:30:29,483 الحمام - هناك - 185 00:30:52,595 --> 00:30:55,317 حسناً. أدخلي 186 00:31:08,318 --> 00:31:11,074 "أنت ميت أيها العميل "مات 187 00:31:11,571 --> 00:31:18,063 أراهن أن لك عائلة لطيفة وسيصدمهم خبر موتك 188 00:31:18,651 --> 00:31:22,773 من الذي سيموت؟ - أخوك - 189 00:31:23,030 --> 00:31:25,182 ليس لي أخ يا عزيزتي - بلى لديك - 190 00:31:26,084 --> 00:31:28,738 لدي شيء سيشعركِ بتحسن 191 00:31:29,115 --> 00:31:35,948 وقد أحببته كثيراً لكن "هيوز" قتله 192 00:31:36,764 --> 00:31:40,055 أنت تعرف أنه الفاعل 193 00:31:51,016 --> 00:31:54,706 تعرف أنه الفاعل 194 00:31:59,413 --> 00:32:03,878 تعرف أنه الفاعل لكن "هيوز" قتله 195 00:32:29,965 --> 00:32:31,502 اللعنة لا 196 00:34:24,104 --> 00:34:29,594 هل سيغير موتي أي شيء؟ - لا تفكري هكذا - 197 00:34:33,448 --> 00:34:38,174 الشيء الوحيد الذي يهون علي الأمر أني معك 198 00:34:38,382 --> 00:34:42,106 شكراً لكِ - نعم - 199 00:34:42,410 --> 00:34:46,430 أنا أعرف هذا المكان إنه...أنا أعرف هذا المكان 200 00:34:46,727 --> 00:34:51,088 أيمكنك أن تأخذنا إلى طريق سان كوزين"؟ شكراً لك" 201 00:34:53,191 --> 00:34:55,741 ما كل هذه الشوائب؟ 202 00:34:56,218 --> 00:34:59,008 ليست شوائب إنها زينة - حقاً؟ - 203 00:34:59,824 --> 00:35:03,149 نعم إنه زينة تلمع وتلمع 204 00:35:03,425 --> 00:35:07,820 حسناً لكنها لا تبدو كزينة في الرسم - إنها زينة تلمع - 205 00:35:08,388 --> 00:35:09,936 ولماذا توجد زينة؟ 206 00:35:10,196 --> 00:35:14,786 لا أعرف. أعتقد أنها ستقودنا إليها - رائع - 207 00:35:15,242 --> 00:35:19,000 حسناً الأمر بسيط لنرى إلى أين ستأخذنا الزينة 208 00:35:19,279 --> 00:35:22,433 ماذا تعتقد أنه سيحدث عندما نموت؟ 209 00:35:37,618 --> 00:35:42,982 أنا أذكر خروجنا معاً وذهبنا للمدرسة وموته 210 00:35:45,255 --> 00:35:51,279 لقد أرتك أخاً ليس موجوداً. أتعتقد أن هناك شيئاً آخراً وضعته في رأسك؟ 211 00:35:51,585 --> 00:35:56,380 أنا أسأل حنى أتأكد أنك لا تذكر وجه أختاً غير موجودة 212 00:35:57,334 --> 00:36:00,192 أليس لي أخت؟ 213 00:36:05,912 --> 00:36:10,866 "أنا أعفيك من واجبك أيها العميل "مات إذهب إلى المطار وعد للوطن 214 00:36:11,077 --> 00:36:13,765 إنها لن تفعلها ثانية يا سيدي فقد فعلت كل ما يمكن معي 215 00:36:13,996 --> 00:36:17,355 لقد أصبح عقلي ملكاً لي 216 00:36:17,644 --> 00:36:20,434 أتريد المراهنة بحياتك على هذا؟ 217 00:36:20,705 --> 00:36:25,100 نعم يا سيدي - ضع المسدس في فمك واضغط الزناد - 218 00:36:28,944 --> 00:36:33,966 لا تقلق لقد أفرغته بنفسك إنه غير معبأ 219 00:36:41,950 --> 00:36:47,211 يظن نفسه عبقرياً وأي مراقب أو محرك يمكنه خداعه 220 00:36:48,820 --> 00:36:53,145 أريد العثور على الفتاة - ماذا عن رجال الحكومة الصينية؟ - 221 00:36:53,181 --> 00:36:56,166 لقد خرجوا للبحث ويجوبون البلاد كلها 222 00:36:56,167 --> 00:36:58,330 وهذا يدخلنا في سباق نوعاً ما 223 00:36:58,731 --> 00:37:01,453 تعرف أننا لا ندخل في سباقات 224 00:37:08,281 --> 00:37:12,711 لقد وصلنا .....أيمكنكِ أن...ليس لدي 225 00:37:13,073 --> 00:37:15,863 نعم. بالطبع 226 00:37:16,870 --> 00:37:19,694 تفضل واحتفظ بالباقي شكراً لك 227 00:37:22,589 --> 00:37:24,855 أتريدين أن تري؟ - لا تقامر - 228 00:37:24,855 --> 00:37:26,705 هذه ليست مقامرة 229 00:37:26,914 --> 00:37:28,614 ......فقط أعطني - لا - 230 00:37:28,999 --> 00:37:31,287 نحتاج خمس دقائق فقط خمس دقائق 231 00:37:32,844 --> 00:37:36,932 .....هذا المكان للبالغين لذلك - إخرس - 232 00:37:38,533 --> 00:37:40,787 يبدو اني على حق 233 00:38:06,870 --> 00:38:09,261 عرفت سبب وجودنا هنا 234 00:38:11,392 --> 00:38:13,258 "تيم" - "نيك" - 235 00:38:18,316 --> 00:38:21,300 كأس آخر - أريد واحداً من هذا - 236 00:38:22,358 --> 00:38:23,610 يجب أن تحصلي على كعكة 237 00:38:23,891 --> 00:38:26,943 أمي عندما تشرب ترى بشكل أوضح هذا شيء مجرب 238 00:38:27,533 --> 00:38:29,176 أحضري شيئاً بدون كافين 239 00:38:29,176 --> 00:38:36,013 هذا على حسابي. إحتفظي بالباقي 240 00:38:36,014 --> 00:38:37,127 شكرا لك 241 00:38:40,429 --> 00:38:45,326 أنا أعرفكِ رؤية جميلة 242 00:38:45,575 --> 00:38:48,900 إنها أحد أجمل الرؤى التي رأيتها 243 00:38:48,902 --> 00:38:49,903 أتعمل لدى المؤسسة؟ 244 00:38:54,607 --> 00:38:55,973 هل أعمل لدى "المؤسسة"؟ 245 00:38:57,755 --> 00:38:58,917 عشر سنوات 246 00:38:59,164 --> 00:39:01,117 بلا خطاب شكر ولا معاش 247 00:39:01,119 --> 00:39:03,891 فقط ألقوني في الشارع مع خطاب أني لم أعد في العمل 248 00:39:05,548 --> 00:39:10,981 "وبعدها ذهبت إلى "شيكاجو أبحث عن هدية لطيفة لزوجتي 249 00:39:11,722 --> 00:39:14,699 في اليوم التالي تلقيت مكالمة لقد ماتت 250 00:39:15,572 --> 00:39:16,673 حادث سيارة 251 00:39:18,323 --> 00:39:21,585 مع أن زوجتي لم تتعلم القيادة 252 00:39:24,570 --> 00:39:27,552 أعتقد أني لا يجب أن أذكركما بهذه المشاعر 253 00:39:34,361 --> 00:39:37,049 نحتاج هذه - زر؟ - 254 00:39:37,717 --> 00:39:39,505 إنها خرزة 255 00:39:40,397 --> 00:39:43,255 من المفترض أن تقودنا لشخص ما "قبل أن تصل له "المؤسسة 256 00:39:45,009 --> 00:39:47,559 من فضلك أتسمحين؟ 257 00:39:50,049 --> 00:39:53,237 شكراً لكِ - أي وقت - 258 00:39:57,069 --> 00:40:01,191 هكذا؟ - أكثر استدارة ولمعاناً - 259 00:40:02,811 --> 00:40:06,603 هكذا. كما رأيتها بالضبط 260 00:40:08,496 --> 00:40:09,803 وليس ذلك فقط 261 00:40:10,098 --> 00:40:13,909 "سأرسلكما إلى "إيملي هو إنها باحثة سابقة وماهرة 262 00:40:14,299 --> 00:40:17,021 أخبراها أنكما من طرفي هذا هو العنوان 263 00:40:18,506 --> 00:40:22,162 شكراً لك - إلى اللقاء - 264 00:41:16,393 --> 00:41:19,786 أتبحث عن أحد؟ - "نحن من طرف "هوك ووترز - 265 00:41:20,466 --> 00:41:23,222 حبة مثل هذه هي ما يفترض أن تقودنا للفتاة 266 00:41:30,659 --> 00:41:34,588 أأنتما من "المؤسسة"؟ - أنبدو كذلك؟ - 267 00:41:36,417 --> 00:41:38,501 الحقيقة هي أن الفتاة ...التي أسقطت تلك الحبة 268 00:41:38,740 --> 00:41:41,390 يفترض أن معها حقيبة... "تهم "المؤسسة 269 00:41:41,663 --> 00:41:44,490 و"كاسي" تعتقد أننا لو لم نجدها سنموت 270 00:41:44,704 --> 00:41:46,594 وأنت تصدقها؟ 271 00:41:47,840 --> 00:41:49,662 إنها مقنعة جداً 272 00:41:50,079 --> 00:41:52,402 عظيم. إعتبرتي غير مقتنعة 273 00:41:59,968 --> 00:42:02,656 يبدو أننا سننتظر - لماذا؟ - 274 00:42:02,927 --> 00:42:04,783 دقيقة واحدة وستساعدينا 275 00:42:06,932 --> 00:42:10,929 وماذ هذا؟ - هذا...صورتكِ - 276 00:42:12,112 --> 00:42:14,730 وهذه هي الحبة - وهذه الساعة - 277 00:42:16,125 --> 00:42:18,072 بعد حوالي دقيقة 278 00:42:20,665 --> 00:42:22,555 لا يمكن أن تكونا جادان 279 00:42:22,826 --> 00:42:26,287 لا تنظري لي هذه الفتاة تفعل ذلك طوال اليوم 280 00:42:26,901 --> 00:42:29,224 يبدو كل ما ترسمه يتحقق 281 00:42:29,806 --> 00:42:32,858 أنا أراه كأني أنظر لصورة 282 00:42:36,719 --> 00:42:40,614 "نحن هاربان من "المؤسسة في "هونج كونج" مثلكِ تماماً 283 00:42:40,881 --> 00:42:43,169 سيكون الوضع أسهل كثيراً لو ساعدتِنا لنجد الفتاة 284 00:42:44,657 --> 00:42:48,682 المراهقون هم المراهقون بقدرات خارقة أم لا 285 00:42:53,802 --> 00:42:55,692 حسناً 286 00:42:58,748 --> 00:43:02,472 إنهم يلقون هذه الحبات في أنجاء المدينة 287 00:43:13,688 --> 00:43:18,687 "ستجدونها في "كون تونج بير 288 00:43:49,820 --> 00:43:51,099 من فضلكما 289 00:43:52,921 --> 00:43:55,677 من فضلكما أتتحدثان الإنجليزية؟ 290 00:43:57,013 --> 00:44:01,842 لا أريد مقاطعتكما أنا أريد توصيلة فقط 291 00:44:03,420 --> 00:44:04,789 ألسنا أصدقاء مقربون؟ 292 00:44:11,424 --> 00:44:14,112 لا. كان يجب أن أتصل 293 00:44:33,815 --> 00:44:35,499 كيرا"؟" 294 00:44:35,501 --> 00:44:36,461 إذهبا 295 00:44:36,597 --> 00:44:38,805 ماذا تفعلين هنا؟ - كانا سيوصلاني - 296 00:44:39,245 --> 00:44:41,410 توقف - لا تفعلي هذا - 297 00:44:41,556 --> 00:44:43,093 أأنتِ التي يبحث عنها الجميع؟ 298 00:44:43,215 --> 00:44:45,968 "كان يجب أن أقتلك يا "نيك - أتعرف هذه الفتاة؟ - 299 00:44:46,003 --> 00:44:47,811 ماذا حدث لكِ؟ - أتريد أن تعرف؟ - 300 00:44:47,897 --> 00:44:49,251 ما معنى هذا؟ 301 00:44:49,415 --> 00:44:51,103 ظننتكِ تركتني أنتِ لم تردي على مكالماتي 302 00:44:51,352 --> 00:44:53,553 المؤسسة" قبضت علي واحتجزتني" - ماذا؟ - 303 00:44:53,775 --> 00:44:54,993 وأنت لم تأتِ 304 00:44:55,292 --> 00:44:57,285 لقد بحثت عنكِ حقاً 305 00:44:58,894 --> 00:45:01,285 لكنك لم تجدني 306 00:45:01,671 --> 00:45:04,153 مهما حدث بينكما تخطياه 307 00:45:04,427 --> 00:45:07,149 وأقترح أن نناقش هذا في مكان آخر 308 00:45:08,379 --> 00:45:09,529 "هيا يا "نيك 309 00:45:23,741 --> 00:45:26,429 "المؤسسة" تبحث عنكِ يا "كيرا" 310 00:45:26,684 --> 00:45:30,202 إنهم يبحثون عن الحقيبة وكذلك أنت 311 00:45:30,608 --> 00:45:32,601 وما الذي في الحقيبة يا "كيرا"؟ 312 00:45:32,813 --> 00:45:38,516 لا أعرف فكل ما أعرف أن هناك إمرأة أرسلتني لأبحث عنك 313 00:45:38,552 --> 00:45:40,615 حتى تساعدني في العثور على الحقيبة 314 00:45:41,743 --> 00:45:45,101 لا أذكر أي شيء أقدم من يومان - "أمي ,أنا ,"نيك - 315 00:45:45,683 --> 00:45:47,318 مهما حاولت 316 00:45:47,911 --> 00:45:52,706 لابد أنكِ مسحتِ ذاكرتكِ هذا سيصعب تعقب "المؤسسة" لكِ 317 00:45:55,679 --> 00:45:58,936 أنا لم أتخلَ عنك 318 00:46:00,465 --> 00:46:02,890 أيمكن أن نتحدث لثانية؟ 319 00:46:03,215 --> 00:46:06,492 ألا ينتظر هذا؟ نحن نتكلم - لا - 320 00:46:11,901 --> 00:46:14,258 أنت ,أنا وأمي 321 00:46:14,518 --> 00:46:17,172 أنا لم أر أمي تموت من قبل 322 00:46:17,424 --> 00:46:19,508 "إنها هي يا "نيك 323 00:46:19,797 --> 00:46:22,347 إنها تغير الرؤى وتجعلها أسوأ 324 00:46:22,589 --> 00:46:24,315 يجب أن نتركها - نتركها؟ - 325 00:46:24,579 --> 00:46:25,654 .....إننا 326 00:46:27,489 --> 00:46:29,812 "لقد وجدناها للتو يا "كاسي - والحقيبة ليست معها - 327 00:46:30,083 --> 00:46:33,169 وهذا ما نبحث عنه لو كنت تذكر - أعرف - 328 00:46:33,903 --> 00:46:36,557 وجدناها وسنجد الحقيبة معاً 329 00:46:36,816 --> 00:46:40,438 نعم و"المؤسسة" تجدها وتجدنا معاً 330 00:46:43,329 --> 00:46:46,381 نخفي أثرها فلا يجدوها أيرضيكِ هذا؟ 331 00:46:46,693 --> 00:46:47,466 لا 332 00:46:49,083 --> 00:46:52,739 "يجب أن تثقي بي يا "كاسي - لا أجد مبرراً للثقة هنا - 333 00:46:52,949 --> 00:46:56,741 يجب أن تفعل شيئاً بسرعة فقد مللت من رسم الجثث 334 00:47:28,470 --> 00:47:30,052 "مرحباً يا "بينكي - "مرحباً يا "نيك - 335 00:47:31,232 --> 00:47:33,623 حسناًَ من تريدون أتن تخفوا؟ 336 00:47:34,974 --> 00:47:38,492 حسناً لكن هذا سيحتاج وقتاً 337 00:47:38,868 --> 00:47:40,995 يجب أن أبقى قريباً منها حتى لا يختفي الظل 338 00:47:41,144 --> 00:47:44,340 مادامت لا تبعد عني أكثر من 20 قدم فلن يجدها أحد 339 00:47:44,376 --> 00:47:47,833 لا يهمني إن كانت عارية أو تلون أظافرها 340 00:47:48,046 --> 00:47:50,437 سعيدة؟ - مضطرة - 341 00:47:50,688 --> 00:47:52,874 مثلي. نحتاج مكاناً لنفكر 342 00:47:55,432 --> 00:47:59,157 أهذا اسمك الحقيقي يا "بينكي"؟ 343 00:47:59,425 --> 00:48:03,872 لا بل أطلقته علي المؤسسة" يا عزيزتي في تلك الأيام" 344 00:48:12,758 --> 00:48:15,616 آسفة لا أتذكر أي شيء عن الحقيبة 345 00:48:16,310 --> 00:48:18,701 ياللصدمة 346 00:48:21,279 --> 00:48:23,662 أيمكنني الاغتسال دون أن أقتل؟ 347 00:48:23,663 --> 00:48:25,627 لا تنسي تنظيف خلف أذنكِ 348 00:48:29,955 --> 00:48:32,573 صديقتك لطيفة - هذا صحيح - 349 00:48:32,927 --> 00:48:37,356 كانت صديقتي. تعارفنا أنا وهي "في رحلة إلى جزر "كوني 350 00:48:38,402 --> 00:48:40,707 لقد فعلنا كل شيء لنكون سوياً أقصد أنا 351 00:48:40,708 --> 00:48:43,758 إذاً سنبقى بجوارها حتى تستعيد ذاكرتها 352 00:48:43,759 --> 00:48:46,821 ثم عندها تخبرنا بمكان الحقيبة "قبل أن يجدنا "كارفر 353 00:48:47,562 --> 00:48:53,052 رائع. خطة عظيمة - إلى أين؟ - 354 00:48:53,279 --> 00:48:56,151 على الأقل سأنزل السلم أتريد المجيء؟ 355 00:48:56,186 --> 00:48:58,602 لا سأبقى هنا للبحث عن أي طريقة تساعدنا 356 00:48:58,776 --> 00:48:59,932 فكرة جيدة 357 00:49:19,899 --> 00:49:21,983 أين ستذهب؟ 358 00:49:22,266 --> 00:49:26,263 "لا تقلق يا "روميو يمكنني العمل من مسافة أبعد قليلاً 359 00:49:27,011 --> 00:49:29,835 ولا يجب أن أكون مراقباً لأفهم ما يحدث 360 00:50:20,528 --> 00:50:22,816 آسف 361 00:50:22,999 --> 00:50:25,653 ظننت أن الحمام يحترق 362 00:50:25,883 --> 00:50:28,775 كان يجب أن أحضرك بأي طريقة 363 00:50:29,195 --> 00:50:31,849 أنتِ فعلتِ هذا؟ - هل أعجبك الأمر؟ - 364 00:50:34,191 --> 00:50:37,209 بالطبع 365 00:51:11,434 --> 00:51:15,625 أبي يتوقع مني العثور على الحقيبة - وكذلك أمي - 366 00:51:16,087 --> 00:51:20,745 لكنك لا ترين بوضوح. أليس كذلك؟ فالكثير من الأمور تتغير 367 00:51:21,829 --> 00:51:26,885 لقد رأيت طريقة موتكِ هل رأيتها أنتِ؟ 368 00:51:31,264 --> 00:51:35,489 يمكنكِ تغيير الأمر إنهم يعثرون على نمور في "هونج كونج" كل يوم 369 00:51:35,710 --> 00:51:37,760 إننا سنغيره 370 00:51:37,996 --> 00:51:43,086 أنتِ تخفين مستقبل الفتاة لكنكِ تعرفين أن هذا الوضع مؤقت 371 00:51:43,554 --> 00:51:47,483 هذه الفتاة ستكون السبب في إنهيار كل شيء 372 00:51:47,927 --> 00:51:54,252 لذا فلتوصلي لـ"نيك" رسالة مني أخبريه أن عائلتي ستفجر عقله كحبة طماطم 373 00:51:54,376 --> 00:51:57,557 أخبريه أن هذا هو المستقبل كما أراه 374 00:52:12,600 --> 00:52:13,535 يا إلهي 375 00:52:15,562 --> 00:52:16,758 مرحباً؟ 376 00:52:18,704 --> 00:52:22,361 أين الجميلة التي ستتسبب في موتنا؟ 377 00:52:22,497 --> 00:52:24,357 أأنتِ مخمورة؟ - نعم - 378 00:52:24,809 --> 00:52:27,200 معذرة أنت تعرف الإجراءات بالنسبة لفتاة في العاشرة 379 00:52:27,394 --> 00:52:31,186 أنا في الثالثة عشرة ولدي قدرات عقلية خارقة 380 00:52:31,434 --> 00:52:34,793 لا أصدق هذا - ولا أنا - 381 00:52:35,400 --> 00:52:39,335 أنتِ...أنتِ أفسدتِ كل شيء - توقفي أرني هذه. ما هذا؟ - 382 00:52:39,335 --> 00:52:41,348 "لقد تحدثنا عن الأمر يا "كاسي لن يذهب أحد لأي مكان 383 00:52:41,575 --> 00:52:43,435 ألم تفهم يا "نيك"؟ 384 00:52:44,576 --> 00:52:47,284 إنها سبب موتنا جميعاً 385 00:52:47,556 --> 00:52:49,700 لهذا السبب هي معنا - نعم. اللعنة - 386 00:52:49,811 --> 00:52:51,963 ماذا تقصد بهذا؟ 387 00:52:52,236 --> 00:52:53,508 وأنت أيضاً 388 00:52:54,538 --> 00:52:57,246 كيف نفر ووراءنا مراقبة أفضل مني؟ 389 00:52:57,926 --> 00:53:01,444 لم يتحدث أحد عن مراقب أنا أستطيع التحرك بسرعة 390 00:53:01,725 --> 00:53:03,273 عظيم 391 00:53:03,289 --> 00:53:06,733 أنا جاد بوجود مراقب ورائكم فالموضوع منتهٍ 392 00:53:07,805 --> 00:53:10,436 أتعرف يا "تيمو"؟ عليها اللعنة 393 00:53:10,472 --> 00:53:12,679 سنجعلها تطارد فريقان بدلاً من فريق واحد 394 00:53:13,169 --> 00:53:16,192 .....بينكي" سيأخذك إلى مكان ما قرب - لا لن أذهب معه - 395 00:53:16,661 --> 00:53:17,702 كلا أشكرك 396 00:53:18,034 --> 00:53:20,998 لا تخافي أيتها الجميلة أعرف أنكِ تحبين البطل 397 00:53:21,418 --> 00:53:22,898 سأجدكِ 398 00:53:35,693 --> 00:53:37,481 لننم جميعاً مثلها 399 00:54:02,847 --> 00:54:05,329 لماذا المكان خالٍ؟ - لقد رأتني قادمة - 400 00:54:11,139 --> 00:54:12,755 مازالت ستموت 401 00:54:20,835 --> 00:54:22,759 "لقد ذهبت يا "نيك 402 00:54:25,047 --> 00:54:26,835 أخبرك فقط 403 00:54:29,956 --> 00:54:32,690 أأنتِ بخير؟ - لا. رأسي - 404 00:54:34,442 --> 00:54:38,512 يجب أن نجد حقيبتها - متى رأيتها آخر مرة؟ - 405 00:54:38,567 --> 00:54:40,149 لم أفعل منذ مدة 406 00:54:40,968 --> 00:54:42,618 ...لا أريد إرباكك لكن 407 00:54:44,816 --> 00:54:47,868 لو لم نجدها بسرعة... سيقتلون أمي 408 00:54:49,179 --> 00:54:50,533 وسيكون هذا خطئي 409 00:55:07,961 --> 00:55:08,757 ماذا تقصدين؟ 410 00:55:10,145 --> 00:55:13,501 أنظري إلي أتعتقدين أني سأدع هذا يحدث؟ 411 00:55:15,272 --> 00:55:18,580 قلتِ أن المستقبل يتغير ألا تغيره معرفتنا يه؟ 412 00:55:18,823 --> 00:55:21,289 كونه يتغير لا يعني أنك ستغيره 413 00:55:24,735 --> 00:55:26,158 حسناً - ماذا تفعل؟ - 414 00:55:26,675 --> 00:55:28,963 ماذا تظن أنك ستفعل؟ - سأغيره بأفضل طريقة - 415 00:55:30,525 --> 00:55:33,624 مطاردة "كارفر" لن تغير أي شيء ...لن تنقذني 416 00:55:33,707 --> 00:55:37,513 ولن تنقذك ولن تنقذها... - "إنها مسألة وقت يا "كاسي - 417 00:55:37,649 --> 00:55:39,510 لو لم أطارده فسيطاردنا هو 418 00:55:48,444 --> 00:55:49,901 "أنا نيك" يا "إيميلي 419 00:55:50,777 --> 00:55:54,071 لقد أرسلت "المؤسسة" مسيطراً خلفي إلى "هونج كونج" وأريدكِ أن تعثري عليها 420 00:55:56,534 --> 00:55:59,016 ولتفعلي بأسرع ما يمكن 421 00:56:28,576 --> 00:56:30,250 أتريد طعاماً؟ - لست جائعاً - 422 00:57:28,361 --> 00:57:29,944 "هنري كارفر" 423 00:57:33,694 --> 00:57:36,210 لم أرَ هذا الوجه منذ مدة طوية 424 00:57:42,785 --> 00:57:46,970 إجلس فالطعام هنا جيد جداً 425 00:57:53,178 --> 00:57:55,466 أعطني سبباً يمنعني من قتلكما الآن 426 00:57:57,687 --> 00:57:58,768 جيد 427 00:57:59,263 --> 00:58:01,030 أتحاول الدخول لعقلي؟ 428 00:58:02,395 --> 00:58:03,202 إفعل 429 00:58:03,445 --> 00:58:05,927 لنرَ إن كنت تستطيع خداعي قبل أن أضغط الزناد 430 00:58:07,446 --> 00:58:11,579 حقد عمره عشر أعوام 431 00:58:11,746 --> 00:58:12,996 ما كان أبي ليوافق 432 00:58:14,388 --> 00:58:17,393 أيها اللعين - لقد كنت أحترم أباك - 433 00:58:17,479 --> 00:58:22,535 حتى استعمل موهبته بطريقة تهدد سلامتنا وأخبرك ببعض الكلمات 434 00:58:27,473 --> 00:58:30,422 ......أكان من ترتيبك أن - أتريد أن تعرف مستقبل هذا؟ - 435 00:58:32,005 --> 00:58:38,575 لدي عشرون من أفضل المراقبين في العالم يلاحظون هذه اللحظات الآن 436 00:58:39,781 --> 00:58:41,796 "ستموت يا "نيك 437 00:58:42,527 --> 00:58:44,143 جميعكم ستموتون 438 00:58:45,127 --> 00:58:46,348 أتعرف من سينجو؟ 439 00:58:48,002 --> 00:58:48,855 أنا 440 00:58:48,891 --> 00:58:50,136 أأنت متأكد من هذا؟ 441 00:58:52,654 --> 00:58:53,597 نعم 442 00:58:54,721 --> 00:58:57,428 شاركنا بطموحك 443 00:58:57,959 --> 00:59:02,139 وسنبني معاً جيشاً لم يرَ العالم له مثيلاً من قبل 444 00:59:02,233 --> 00:59:03,533 أيفترض أن يهمني هذا؟ 445 00:59:03,804 --> 00:59:07,043 حسناً. اللعنة على القواعد 446 00:59:07,659 --> 00:59:10,654 فتاتك ستموت لو لم تجد الحقنة المناسبة 447 00:59:12,235 --> 00:59:14,853 ولن تجدها إلا عن طريقي 448 00:59:17,219 --> 00:59:19,109 ربما يهمك هذا 449 00:59:23,249 --> 00:59:28,141 "أخبرني يا "نيك ألم يتحول دمها للون الأسود بعد؟ 450 00:59:29,403 --> 00:59:32,010 لا. ألم تخبرك بهذا؟ 451 00:59:35,704 --> 00:59:37,892 أو ربما كانت تتهرب منكما 452 00:59:44,874 --> 00:59:47,060 أعتقد أنك تجيب بالموافقة 453 01:01:58,144 --> 01:02:00,542 أنتِ تعرفين نهاية هذه القصة 454 01:02:00,786 --> 01:02:03,005 يمكنكِ فقط أن ترسميها بعدة طرق 455 01:02:06,210 --> 01:02:07,495 سأغيرها 456 01:02:10,845 --> 01:02:12,899 أنت لا تصدقي هذا أتصدقينه؟ 457 01:02:13,301 --> 01:02:14,689 أرجوك 458 01:02:16,329 --> 01:02:18,810 لا تجعلني أؤذي نفسي 459 01:02:19,723 --> 01:02:22,181 إيذائكِ لن يغير المستقبل 460 01:02:22,664 --> 01:02:25,145 فما سيحدث لكما يعجبني 461 01:02:25,880 --> 01:02:27,496 ألذلك تقتله؟ 462 01:02:43,349 --> 01:02:44,668 دعه 463 01:03:04,930 --> 01:03:06,785 أعتقد أني أنقذت حياتك 464 01:03:07,961 --> 01:03:10,385 لا تشكرني لكن تعلم أن تستمع لي 465 01:03:17,185 --> 01:03:18,641 لقد أوقعوا بك 466 01:03:37,826 --> 01:03:39,771 أين هي؟ - "رقم "5-أ - 467 01:03:40,137 --> 01:03:43,701 أهي سالمة؟ - نعم. لكنها مريضة بشدة - 468 01:04:32,110 --> 01:04:33,759 أريد أن أسألكِ سؤالاً 469 01:04:33,762 --> 01:04:37,650 إسأل - ما الذي في الحقيبة؟ - 470 01:04:43,351 --> 01:04:49,146 إنه مخدر. مادة كيماوية تنشط القدرات الخارقة 471 01:04:49,961 --> 01:04:51,577 إنها تقتلنا 472 01:04:56,112 --> 01:05:00,836 يريدون استعادتي لأني الوحيدة التي نجوت بعد الحقن 473 01:05:06,352 --> 01:05:08,833 أخبرني لماذا أرسم صورة لي وأنا أحمل حذائها؟ 474 01:05:22,867 --> 01:05:24,255 أهي بخير؟ 475 01:05:25,957 --> 01:05:28,279 ماذا؟ لابد أنك تمزح 476 01:05:28,569 --> 01:05:30,623 إنها تحتضر - أنت لن تورطني في هذا - 477 01:05:30,837 --> 01:05:36,132 أنتِ متورطة بالفعل. أريد أن أعرف ما يفتحه هذا المفتاح أرجوكِ 478 01:05:38,791 --> 01:05:42,746 كم عدد الصينيون الآن يا "كيسي"؟ - مهما فعلنا سيكونون أكثر - 479 01:05:43,344 --> 01:05:45,096 مراقبتهم أفضل مني 480 01:05:45,412 --> 01:05:47,665 "نعرف أن الحقيبة تحوي مخدر "المؤسسة 481 01:05:47,666 --> 01:05:50,254 "وقد أخفتها "كيرا" في "هونج كونج - أيمكنكِ أن ترسمي لنا طريقها؟ - 482 01:05:50,355 --> 01:05:53,898 لا يمكنني تغيير أي شيء دون أن تجدني فلو فعلت أي شيء ستراني 483 01:05:53,933 --> 01:05:55,837 ماذا تقصدين؟ - إنها ترى الرغبات - 484 01:05:55,876 --> 01:05:58,459 ما نقرر أن نفعله - ...إذا قررت عبور الطريق - 485 01:05:58,728 --> 01:06:00,082 ستراني هي أعبر الطريق؟... 486 01:06:00,674 --> 01:06:02,290 هذا أمر غير منطقي 487 01:06:03,583 --> 01:06:06,938 نحن نغير رأينا باستمرار ولا نحدد ما سنفعله بالضبط 488 01:06:07,721 --> 01:06:08,637 ألا يصلح هذا؟ 489 01:06:09,129 --> 01:06:11,016 هذا قد يمنعني من العثور على الحقيبة 490 01:06:22,428 --> 01:06:26,636 طريق هذا المفتاح يحوي ظلال كثيرة لم أره من قبل 491 01:06:28,255 --> 01:06:29,418 من هنا 492 01:06:34,439 --> 01:06:36,260 هذا سيحتاج للرسم 493 01:06:40,279 --> 01:06:42,669 تلك الظلال لن تظهر في الرسم 494 01:06:53,791 --> 01:06:55,270 هناك جزء مفقود 495 01:07:01,970 --> 01:07:04,984 كنت أظن أن الظلال لن تؤثر "على مراقبة مثل "كاسي 496 01:07:04,987 --> 01:07:06,124 هذا صحيح 497 01:07:07,069 --> 01:07:10,321 ولكنها لا يجب أن تخفي المبنى بأكمله 498 01:07:34,789 --> 01:07:36,405 أكنتِ تريدين مقابلتي؟ 499 01:07:39,850 --> 01:07:41,705 سأحتاج مساعدتكِ 500 01:07:46,037 --> 01:07:47,982 هناك مراقبة تخدعنا غالباً 501 01:07:48,291 --> 01:07:54,216 كارفر" ,الصينيون إنهم يعرفون كل ما نفكر به" "أنهم يفعلون لذلك نموت في كتاب "كاسي 502 01:07:54,818 --> 01:07:57,641 معذرة؟ - ستموت في المصعد - 503 01:08:00,874 --> 01:08:03,355 كيف نجعل مستقبلنا غير معلوم إذاً؟ 504 01:08:03,700 --> 01:08:07,593 بألا نخطط لما سنفعله إلا قبل أن نفعله مباشرة 505 01:08:08,033 --> 01:08:10,823 خطة بدون تخطيط - نعم. هذا صحيح - 506 01:08:11,219 --> 01:08:11,960 حسناً 507 01:08:12,855 --> 01:08:16,372 سأكتب رسائل لكل واحد منكم تحتوي على تعليمات محددة 508 01:08:16,946 --> 01:08:18,733 لا تفتحوها حتى أخبركم 509 01:08:21,188 --> 01:08:24,082 ثم سأكتب لنفسي آخر رسالة 510 01:08:25,275 --> 01:08:27,493 ثم سأمسح الجزء المتعلق بها من ذاكرتي 511 01:08:27,678 --> 01:08:29,964 لذلك أريدكم أن تعثروا على الرجل "الذي مسح ذاكرة "كيرا 512 01:08:30,569 --> 01:08:33,255 رائع - تبدو خطة رائعة - 513 01:08:34,551 --> 01:08:37,066 ألديك خطة أفضل؟ - أنا أعمى - 514 01:08:37,889 --> 01:08:39,140 نعم 515 01:08:41,192 --> 01:08:44,208 "أريد محاولة أخرى يا "كاسي 516 01:08:44,766 --> 01:08:47,582 أريد أن أعرف حجم وشكل هذه الحقيبة بالضبط 517 01:08:47,939 --> 01:08:49,370 وليس تقريبياً 518 01:10:30,073 --> 01:10:33,898 فتاتك ستموت لو لم تجد الحقنة المناسبة 519 01:10:34,916 --> 01:10:37,739 ولن تجدها إلا عن طريقي 520 01:10:44,012 --> 01:10:45,799 "ستموت يا "نيك 521 01:10:46,954 --> 01:10:48,968 ستموتون جميعاً 522 01:11:16,434 --> 01:11:18,915 "تحتاجين لشيء مع "كارفر 523 01:11:20,858 --> 01:11:22,872 لن أشاهدكِ وأنتِ تموتين 524 01:11:27,162 --> 01:11:28,914 سأعود من أجلكِ 525 01:11:35,253 --> 01:11:36,766 أعدكِ 526 01:11:50,584 --> 01:11:52,097 متى أفتحه؟ 527 01:11:54,058 --> 01:11:56,107 عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة 528 01:12:15,602 --> 01:12:18,225 لا أحد يفتح رسالته - أأنت متأكد من هذا؟ - 529 01:12:19,320 --> 01:12:19,914 لا 530 01:12:27,875 --> 01:12:29,024 نيك"؟" 531 01:12:31,366 --> 01:12:34,986 خذ معك شمسية إنها ستمطر 532 01:12:36,892 --> 01:12:38,941 إحذري أنتِ أيضاً 533 01:13:03,153 --> 01:13:08,150 جعلتينا نجوب العالم لنطاردكِ ثم تتركين مغفلاً كهذا يحضركِ بهذه البساطة؟ 534 01:13:08,577 --> 01:13:10,694 أنا مريضة - مريضة؟ - 535 01:13:11,390 --> 01:13:12,986 أنتِ لا تعرفين نفسكِ؟ 536 01:13:15,747 --> 01:13:17,883 إدفع للرجل 537 01:13:38,031 --> 01:13:39,121 بالطبع 538 01:13:47,350 --> 01:13:49,968 أعرف أني لم أدفع لك بعد إنتظرني هنا 539 01:13:51,744 --> 01:13:53,997 هل تتبعوك؟ - لا يمكن - 540 01:13:56,643 --> 01:13:59,067 أين ذلك الرجل؟ - هناك - 541 01:13:59,335 --> 01:14:01,190 تلك الكبيرة؟ - نعم - 542 01:14:33,859 --> 01:14:35,213 لو تشانج"؟" 543 01:14:38,892 --> 01:14:40,826 أتيت لتسأل عن فتاة؟ 544 01:14:41,435 --> 01:14:43,052 "تلك التي مسحت ذاكرتها "كيرا 545 01:14:43,957 --> 01:14:49,173 منذ خمس سنوات أخبرتني إمرأة أن هناك أمريكي سيزورني 546 01:14:50,488 --> 01:14:53,344 حدث هذا قبل موتها بيومان 547 01:14:55,839 --> 01:14:57,728 لدي عمل لك 548 01:15:02,336 --> 01:15:08,132 لقد كتبت سبع رسائل منذ ساعتان وأريد محوهم من ذاكرتي وكأني لم أكتبهم 549 01:15:11,756 --> 01:15:14,841 سبع رسائل ساعتان من الذكريات 550 01:15:17,396 --> 01:15:20,736 أخبرتني المرأة بهذه الأشياء 551 01:15:22,307 --> 01:15:24,891 لكنها لم تدفع لك أيضاً 552 01:15:31,030 --> 01:15:33,493 عندما تنتهي أريدك أن تفتح هذه 553 01:15:39,353 --> 01:15:41,816 دقيقة واحدة - كما تريد - 554 01:15:53,680 --> 01:15:58,139 أيمكن أن أستيقظ لأجد أني فقدت ذاكرتي؟ 555 01:16:31,196 --> 01:16:34,854 إنتظر إنتظر لا...هيا 556 01:17:09,225 --> 01:17:11,235 كل شيء إختفى 557 01:17:12,688 --> 01:17:18,252 لقد إختفى المستقبل فقدت الإتصال 558 01:17:26,486 --> 01:17:28,044 "4100" 559 01:17:55,066 --> 01:17:56,769 لقد إنتهى عملكِ 560 01:17:56,771 --> 01:17:59,333 لا يجب أن تخفي المبنى 561 01:17:59,380 --> 01:18:01,220 الفتاة أرسلتني 562 01:18:31,322 --> 01:18:32,263 رائع 563 01:18:36,950 --> 01:18:39,583 عندما رأيتها إختلفت قليلاً 564 01:18:40,099 --> 01:18:41,839 لا بأس 565 01:18:43,006 --> 01:18:45,980 ليست مشكلة كبيرة 566 01:19:06,728 --> 01:19:09,400 أربعة: إختبئي خمسة: إذهبي للبيت 567 01:19:11,984 --> 01:19:14,152 إنهض 568 01:20:32,887 --> 01:20:34,786 "مرحباً يا "نيك 569 01:20:40,496 --> 01:20:43,819 هل صدقت أنك ستجد الوقت لتفعل هذا؟ 570 01:20:54,717 --> 01:20:56,977 أهذا ما تريد أن تموت من أجله؟ 571 01:21:16,312 --> 01:21:21,518 سيموت ببطء هكذا وعدتني أختك كما أننا إتفقنا على مبلغ 572 01:21:35,896 --> 01:21:39,185 أتعرف كم شخصاً في العالم يموتون من أجل هذا المخدر؟ 573 01:21:42,382 --> 01:21:43,735 والآن 574 01:21:50,018 --> 01:21:51,600 أين "كاسي"؟ 575 01:21:55,684 --> 01:21:57,903 دعيني أنهض 576 01:22:29,139 --> 01:22:33,771 أنتِ محبطة الآن. أليس كذلك؟ - أتريدين الخوض في هذا أيتها الصغيرة؟ - 577 01:22:34,166 --> 01:22:38,643 أنا أعرف خطتكم كلها خطوة خطوة. وأعرف كيف ستموتين 578 01:22:38,685 --> 01:22:40,761 أتريدين أن تعرفي الوقت؟ 579 01:22:49,317 --> 01:22:51,053 لنرَ إن كان هذا سيفيد 580 01:23:00,629 --> 01:23:05,158 "ملاحظاتي تقول أن "المؤسسة "موجودة في 216 شارع "تشين 581 01:23:05,813 --> 01:23:09,134 ألن يكون الأمر صعباً لو عثر عليك أحد؟ 582 01:23:10,363 --> 01:23:11,499 أظن هذا 583 01:23:18,285 --> 01:23:22,529 من المدهش أن هذه الزجاجة ستنقذ حياتكِ 584 01:23:24,714 --> 01:23:26,763 أنتِ ستتحسنين كثيراً يا جميلتي 585 01:23:31,535 --> 01:23:33,754 يجب أن تتقبلي هذا الواقع 586 01:23:35,414 --> 01:23:37,735 "لا نريد إيذائكِ يا "كيرا 587 01:23:38,292 --> 01:23:40,944 إيذائكِ لن يفيدنا بأي شيء 588 01:23:41,467 --> 01:23:45,826 هذه الإختبارات أهدرت من مالنا ولكن المخدر له آثار جانبية 589 01:23:46,017 --> 01:23:48,907 لم ينجُ منه أحد 590 01:23:49,218 --> 01:23:52,626 وأريدكِ أن تعرفي أني المسئول "عن كل هذا أيتها العميلة "هوليس 591 01:24:00,979 --> 01:24:02,662 هذا غير حقيقي 592 01:24:12,616 --> 01:24:15,085 "لقد تطوعتِ يا "كيرا 593 01:24:15,823 --> 01:24:17,269 تم الأمر برغبتكِ 594 01:24:19,032 --> 01:24:22,026 عندما قلتِ أنكِ مقتنعة ...أنكِ ستنجين من المخدر 595 01:24:22,382 --> 01:24:25,759 دعمتكِ فنحن شركاء رغم كل شيء... 596 01:24:28,524 --> 01:24:29,957 .......ثم 597 01:24:33,158 --> 01:24:36,817 أظننتِ أنكِ فررتِ منا ...كل هذه المدة ووصلتِ هنا 598 01:24:36,817 --> 01:24:38,178 بدون تدريب؟... 599 01:24:39,439 --> 01:24:42,295 "هذا تدريب "المؤسسة" يا "كيرا 600 01:24:43,266 --> 01:24:45,188 دعيني أساعدكِ لتتذكري 601 01:24:48,280 --> 01:24:50,085 دعيني أساعدكِ لتتذكري 602 01:25:01,750 --> 01:25:04,333 أحاول رسم شيء مختلف لكني لا أستطيع 603 01:25:06,691 --> 01:25:08,478 أموت في كل الرسوم 604 01:25:08,874 --> 01:25:10,125 هذا نمر 605 01:25:10,602 --> 01:25:12,217 أنا جادة 606 01:25:13,397 --> 01:25:15,616 لا أعرف كيف لكني أعرف 607 01:25:17,761 --> 01:25:21,449 أعرف أني أبدو غير مهتمة .....لكن أحياناً 608 01:25:21,855 --> 01:25:23,777 لا أريد أن أموت - "كاسي" - 609 01:25:28,527 --> 01:25:30,040 هذا لن يحدث. أتفهمين؟ 610 01:25:31,352 --> 01:25:33,537 فقط أخبرني أني رسامة فاشلة ومخطئة 611 01:25:33,870 --> 01:25:37,126 أنتِ رسامة فاشلة ومخطئة 612 01:25:37,506 --> 01:25:41,685 إسمعيني ,لقد قمتِ بأكثر من واجبكِ تجاه الجميع 613 01:25:42,386 --> 01:25:45,710 الشيء الوحيد المهم الآن هو أن تبقي آمنة 614 01:25:46,266 --> 01:25:47,722 لكن كيف؟ 615 01:25:48,357 --> 01:25:50,860 ببساطة واصلي الحركة دون أن تفكري إلى أين ستذهبين 616 01:25:50,862 --> 01:25:53,605 فقط واصلي الحركة دون أن تتخذي قرارات يمكن لمراقب أن يتعقبها 617 01:25:54,906 --> 01:25:58,589 وإن كنتِ تريدين مكاناً آمناً إختبئي 618 01:25:59,359 --> 01:26:00,269 منتهى البساطة 619 01:26:00,948 --> 01:26:03,942 لا أعرف كيف لكني متأكد أن هذا يصلح. أعدكِ 620 01:26:04,192 --> 01:26:06,616 لا يجب أن تخافي صدقيني 621 01:26:08,466 --> 01:26:10,149 هذا أفضل كثيراً 622 01:26:30,038 --> 01:26:31,391 ماذا ستفعل؟ 623 01:26:34,342 --> 01:26:35,730 لا يمكن أن أخبركِ 624 01:29:30,427 --> 01:29:33,181 لقد جعلتني أبدو غبية أمام عائلتي 625 01:29:39,908 --> 01:29:41,387 لا تقلقي 626 01:29:49,210 --> 01:29:51,155 لن تذكري أي شيء 627 01:29:54,454 --> 01:29:56,468 أمكِ فخورة بكِ جداً 628 01:30:08,126 --> 01:30:11,177 أريد أن أعقد صفقة المخدر مقابل الفتاة 629 01:30:14,157 --> 01:30:15,442 موافق 630 01:30:16,976 --> 01:30:19,798 "رقم 104 شارع "مينوين 631 01:30:35,105 --> 01:30:37,426 أين الحقيبة يا "نيك"؟ - كيرا"؟" - 632 01:30:43,682 --> 01:30:45,536 هيا 633 01:30:47,925 --> 01:30:50,850 أتذكر تلك الليلة في المطعم؟ 634 01:30:52,563 --> 01:30:55,180 لقد بدوت مرتبكاً كطفل صغير 635 01:31:02,745 --> 01:31:05,829 كانت أول مرة تخبرني أنك تحبني 636 01:31:08,716 --> 01:31:10,604 أنا أذكر 637 01:31:12,566 --> 01:31:14,751 أريد أن أسمعها منه 638 01:31:16,930 --> 01:31:18,443 أذكر 639 01:31:21,324 --> 01:31:22,973 هذا لم يحدث 640 01:31:25,859 --> 01:31:28,442 لقد تقابلنا أول مرة بالأمس 641 01:31:29,800 --> 01:31:32,281 "أنت لم تزُر جزيرة "كوني 642 01:31:33,679 --> 01:31:35,932 لا أحد يذهب هناك 643 01:31:38,650 --> 01:31:40,903 "لقد استغللتك يا "نيك 644 01:31:42,499 --> 01:31:45,471 وسأجعلك تنسى هذا بمجرد عثورنا على الحقيبة 645 01:31:50,198 --> 01:31:51,950 أجب هاتفك 646 01:31:56,319 --> 01:31:58,648 ورقتي تقول أنك يجب أن تأخذ المخدر 647 01:31:59,134 --> 01:32:00,071 "أعطني "كارفر 648 01:32:00,349 --> 01:32:01,600 إنه لك 649 01:32:09,110 --> 01:32:10,327 مرحباً 650 01:32:10,749 --> 01:32:12,832 أتريد الحقيبة؟ دعهما يذهبان 651 01:32:13,353 --> 01:32:15,241 وسأخبرك كيف تجدها 652 01:32:20,719 --> 01:32:22,334 أتري آخر؟ - بالتأكيد - 653 01:32:26,811 --> 01:32:28,494 واحد لا يكفي 654 01:33:19,516 --> 01:33:24,604 لا تشعر بإستياء خدعة "كيرا" جعلتك رجل أفضل 655 01:34:40,772 --> 01:34:42,354 أقتله 656 01:34:44,410 --> 01:34:46,162 هذا لا يضايقكِ 657 01:34:47,417 --> 01:34:48,999 الحقيبة 658 01:34:57,023 --> 01:34:59,173 "العميل "كارفر 659 01:35:08,267 --> 01:35:11,523 ما بداخل الحقيبة هو شيء ملك حكومة الولايات المتحدة 660 01:35:11,875 --> 01:35:14,458 حكومة؟ الجميع هنا يتبعون الحكومة 661 01:35:14,660 --> 01:35:17,813 تصرف بعقلانية لا داعي لأن يموت أحد 662 01:35:20,577 --> 01:35:22,932 لا يمكنني أن أعدك بهذا 663 01:35:50,952 --> 01:35:52,465 كيرا"؟" 664 01:37:28,055 --> 01:37:29,135 "كيرا" 665 01:37:49,816 --> 01:37:50,999 "كيرا" 666 01:40:32,031 --> 01:40:37,643 دائماً ما يتواجد المهندسون في مواقع العمل لكن هذا شيء آخر 667 01:40:37,844 --> 01:40:40,564 نحن في نفس الفريق أتذكرين؟ 668 01:40:41,042 --> 01:40:44,730 دعيهم يلقوا بأنفسهم من هنا ولنقضي على كل أعدائنا 669 01:40:46,710 --> 01:40:48,316 "لا تفعلي هذا يا "كيرا 670 01:40:48,680 --> 01:40:50,721 أنتِ لستِ معهم إنها خدعة 671 01:40:51,196 --> 01:40:54,247 أنتِ لستِ كما تظنين - أنت طلبت هذا - 672 01:40:59,137 --> 01:41:00,458 أين نحن؟ 673 01:41:01,574 --> 01:41:03,964 أين نحن؟ 674 01:41:25,183 --> 01:41:26,605 أنت لن تفعل هذا 675 01:41:27,458 --> 01:41:30,461 أنظر لي - ستكون خدمة لي لو فعلت - 676 01:41:30,641 --> 01:41:34,830 ما في هذه الحقنة سيقتلك وأنا أريد أن أصنع المصل من دمها 677 01:41:35,876 --> 01:41:38,300 إنها الناجية الوحيدة 678 01:41:41,095 --> 01:41:42,551 أنظري لي 679 01:41:47,248 --> 01:41:48,601 أنتِ تعرفينني 680 01:41:51,431 --> 01:41:53,183 وأنا أعرفكِ 681 01:41:58,621 --> 01:41:59,906 أنظري لي 682 01:42:01,531 --> 01:42:02,919 أنظري لي 683 01:42:09,806 --> 01:42:13,391 دعيه يفعل 684 01:43:00,865 --> 01:43:02,412 ياللخسارة 685 01:43:41,116 --> 01:43:43,506 أخبرتك أن تحضر شمسية 686 01:43:47,951 --> 01:43:52,436 ألم تقولي أنها ستمطر؟ - وأخبرتك أني أخطيء أحياناً - 687 01:43:58,681 --> 01:44:00,968 ربما تكونين رسامة سيئة لكنكِ محقة 688 01:44:07,077 --> 01:44:08,897 أين الحقيبة الحقيقية إذاً؟ 689 01:44:22,503 --> 01:44:23,822 ها هو 690 01:44:25,694 --> 01:44:29,621 لكم من الوقت في رأيكِ وأمكِ تخطط لهذا؟ 691 01:44:31,736 --> 01:44:33,785 منذ ولدت أعتقد 692 01:44:36,555 --> 01:44:40,830 "هذا هو المفتاح يا "نيك" لأن "المؤسسة تفعل أي شيء لتسيطر علينا 693 01:44:41,918 --> 01:44:44,034 إذاً فقد تخونين أمكِ لو تعاطيتِ المخدرات؟ 694 01:44:45,225 --> 01:44:47,147 ماوزلت لا أعرف ماذا أفعل 695 01:44:51,074 --> 01:44:53,532 ما ذلك الشيء الذي حقنت به نفسي؟ 696 01:44:53,989 --> 01:44:56,072 إنه مخدر غير مؤذٍ 697 01:44:57,083 --> 01:44:58,698 حركة موفقة 698 01:44:59,848 --> 01:45:02,060 ماذا عن "كيرا"؟ - أنتِ المراقبة - 699 01:45:02,226 --> 01:45:04,775 أخبريني - لا تقلق - 700 01:45:05,048 --> 01:45:07,233 لن تقابلك مشاكل كثيرة قريباً 701 01:45:40,207 --> 01:45:43,496 متى أفتحه؟ - عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة - 702 01:45:53,105 --> 01:45:56,656 أقتليه "أراكِ فيما بعد ,"نيك 703 01:46:23,022 --> 01:46:26,145 لن تموت لو وضعته بفك 704 01:46:27,720 --> 01:46:29,472 إضغط الزناد 705 01:46:30,073 --> 01:47:01,073 Miro80 : ترجمة Abu Essa : تعديل