1
00:04:02,795 --> 00:04:05,465
<i>لدي حلم...</i>

2
00:04:06,507 --> 00:04:08,843
<i>... ووردة لي...</i>

3
00:04:09,552 --> 00:04:13,137
<i>... والهبوط للأسفل
لخطوات طويلة.</i>

4
00:04:35,366 --> 00:04:40,372
<i>"يجوز يلمع الضوء هذا اليوم ،
من اجل الاله ، لقد ولدت لنا .</i>

5
00:04:40,579 --> 00:04:44,375
<i>وان يسمي رائع.
آلة. أمير السلام."</i>

6
00:04:44,584 --> 00:04:49,129
<i>الرصيف هنتر ، الاجتياح.
النتيجة السلبيه.</i>

7
00:04:49,379 --> 00:04:51,881
<i>روجر ، النهر. اكرر ، نعترف.</i>

8
00:04:52,091 --> 00:04:56,135
"السلام ، اعطيك.
بلادي السلام ، واترك لكم.

9
00:04:56,344 --> 00:05:01,348
كما يعطي العالم ، هل اعطي لكم.
وأود ان لا يكون قلبك المضطرب."

10
00:05:02,015 --> 00:05:08,395
<i>الشروع في الشمال الشرقي ،
بالقرب من الموقع التقريبي...</i>

11
00:05:08,897 --> 00:05:13,276
"الرب ضوء لبلادي والخلاص.
الذين يجب ان اخشي?

12
00:05:13,651 --> 00:05:16,153
الرب هو يمدافع عن حياتي."

13
00:05:39,215 --> 00:05:43,803
كيف اعمل على بلدي اللاهوت اختبر معلوماتك؟
تغيير اسمك الى راجنيش

14
00:05:43,969 --> 00:05:49,141
حقا؟
"الله اكبر مثل المحشه السلطة؟"

15
00:05:49,349 --> 00:05:50,851
لا المزاح.

16
00:05:51,018 --> 00:05:54,104
الأب ، كل شيء نسبي لي.
هو؟

17
00:05:55,313 --> 00:05:58,900
أو ربما لا.
انا وكأنه رجل يعرف من عقله.

18
00:05:59,108 --> 00:06:03,069
حسنا ، هذا هو. وانني يجب ان اذهب.
لدافعه عن فيلي.

19
00:06:03,321 --> 00:06:05,781
السرعه تقتل.
من الذي يقول؟

20
00:06:05,948 --> 00:06:07,157
ليس انا

21
00:06:07,408 --> 00:06:12,620
الأب ، وانت ذكرت داميان كارس
في الصلاة من اجل الموتى.

22
00:06:12,829 --> 00:06:14,039
نعم فعلت.

23
00:06:14,246 --> 00:06:17,958
وقال انه ليس من مات واحد
في الخريف على هذه الخطوات؟

24
00:06:18,209 --> 00:06:20,168
نعم. قبل 15 عاما من اليوم.

25
00:06:20,378 --> 00:06:22,712
اسمع...
لا تضيع ، هل أنت مستعد؟

26
00:06:22,921 --> 00:06:26,132
كل الحق ، كل الحق. وانا في الرحله.

27
00:06:50,738 --> 00:06:52,323
يوجد المزيد البطاطس.

28
00:06:53,449 --> 00:06:56,868
هل يمكن تمرير الملح؟ شكرا لك.

29
00:06:57,077 --> 00:07:00,747
جوي ، ماذا أقول
ان اساءة توم لاوري؟

30
00:07:00,914 --> 00:07:03,832
هو اكبر متبرع لدينا.
أوه ، نعم.

31
00:07:03,999 --> 00:07:05,794
ماذا أقول له؟

32
00:07:06,001 --> 00:07:10,046
"جيسس يحبك. الجميع
انك الاحمق "

33
00:07:10,589 --> 00:07:13,467
صباح الخير ، جون.
اوجاع ظهري.

34
00:07:13,758 --> 00:07:17,553
هل ان يكون لدينا الالعاب الاولمبيه الخاصة بنا؟
اى خطط اليوم؟

35
00:07:17,804 --> 00:07:21,974
<i> انا اشاهد انها حياة رائعه.
لطيف جدا</i>

36
00:07:22,267 --> 00:07:25,186
يطلع عليها 37 مرة.
هذا الثناء.

37
00:07:25,394 --> 00:07:29,272
<i>- هل لديك صورة مفضلة؟
الذبابه.</i>

38
00:07:30,148 --> 00:07:33,985
انت اذهب وحدك او مع قوات حفظ؟
مع مشروع القانون كندرمن

39
00:07:34,194 --> 00:07:36,946
مؤتمر الأطراف؟
نعم

40
00:07:37,196 --> 00:07:42,117
كل سنة في هذا اليوم وقال انه يحصل على
الاكتئاب ، ولذلك انا احاول ان أهتف له.

41
00:07:42,326 --> 00:07:46,538
لا اصدق انك قلت ذلك.
ما هو نوع العالم الذي هو فيه؟

42
00:07:46,747 --> 00:07:51,126
<i>هل انت حيوان؟
هل تعرف ما هو ماكبث؟</i>

43
00:07:51,334 --> 00:07:55,505
انها مسرحيه عن تخدير
من الحس الاخلاقي.

44
00:07:55,797 --> 00:07:58,715
اقول ريان ليس لدينا شيء ان يستمر.

45
00:07:58,882 --> 00:08:01,259
"تفوز ببعض ، وتخسر بعض"
WwW.AFLMAK.CoM

46
00:08:01,468 --> 00:08:04,054
أنت عنصري. هل تعلم ذاك؟

47
00:08:04,304 --> 00:08:09,101
الشرطة امتحان يسأل "ما هي داء الكلب
وماذا تفعل لهم؟ "

48
00:08:09,350 --> 00:08:12,436
وقال ريان ،
"داء الكلب هم كهنه اليهود...

49
00:08:12,729 --> 00:08:16,106
... وأود أن تفعل أي شيء
ويمكنني ان لهم ".

50
00:08:16,314 --> 00:08:20,151
ما هو قتل للاسلحه النووية ، ستيمن؟
انا يكون التخمين.

51
00:08:20,360 --> 00:08:22,862
ان لم يكن لنا ،فمتى يكون؟

52
00:08:23,029 --> 00:08:26,616
جميع الحقوق. شيئا مثل
حديقة المقص ، ربما.

53
00:08:26,825 --> 00:08:29,326
نحن نتخلي عنها.
انا لم احصل لكم.

54
00:08:29,535 --> 00:08:33,790
الاول هو علامة على البشر على كوكب المريخ.
الجواب انها في بعض الاحيان.

55
00:08:33,956 --> 00:08:35,457
مرح

56
00:08:35,666 --> 00:08:40,628
<i>هل انت تتمتع لاستقبال السفن السياحيه الفاخره
على متن باتنا ، اللورد جيم؟</i>

57
00:08:41,254 --> 00:08:46,676
التلكس ريتشموند فورا وبصورة عاجلة
لالجوزاء الملف على القاتل.

58
00:08:46,884 --> 00:08:50,554
لقد ماتت من 50 سنه.
من كان يتحدث معك؟

59
00:08:50,596 --> 00:08:53,098
انه ميت.
ينبغي ان يعيش.

60
00:08:53,307 --> 00:08:56,059
التشريح؟ من فضلك؟
غدا.

61
00:08:56,268 --> 00:08:58,812
غداً ، وغداً.

62
00:08:59,436 --> 00:09:04,484
انني اترك لكم. راين ، ستيدمن،
العودة الى بلادهم إلى حسابك في الاسر.

63
00:09:04,650 --> 00:09:06,694
تحدث عن أجانب.

64
00:09:09,280 --> 00:09:13,157
تتضور جوعا؟
ليس بضبط  فقط بعض القهوة

65
00:09:13,324 --> 00:09:16,452
لقد استيقظت منذ 5:00 صباحاً.
لي هذا.

66
00:09:16,660 --> 00:09:20,080
كيف كانت فرجينيا؟
بارعه. توقفنا في المراوغه

67
00:09:20,248 --> 00:09:23,333
وبدلا من البطاطس ،
انهم خدم ماما الحصى.

68
00:09:23,543 --> 00:09:25,961
حتى تقول : "هؤلاء اليهود هم جنون".

69
00:09:26,211 --> 00:09:30,256
انهم مخابيل جميع.
وبعد ذلك ، نريد ان نأكل البابايا.

70
00:09:30,423 --> 00:09:33,551
يا الهي.
كيف كان اليوم؟

71
00:09:33,551 --> 00:09:39,014
المقتفون لدينا في نهاية المطاف جلب
مشكن ، جورج تاون الارهابيه...

72
00:09:39,223 --> 00:09:43,435
... من اخترق بيوت الناس

73
00:09:43,602 --> 00:09:46,730
انت بخير ؟
مرحبا ابي

74
00:09:46,938 --> 00:09:49,356
وداعا؟
من الدرجة الرقص.

75
00:09:49,565 --> 00:09:53,735
- شعر بوكاهانتس.
- اخرجي بالحذاء الأحمر.

76
00:09:53,903 --> 00:09:58,407
انت الآن في الصفحه الاولى.
لا ، انا يجب الذهاب ثقوا بالاب

77
00:10:13,879 --> 00:10:19,550
ماذا تفعل هنا؟ تأسيس
أمر يسمى "لرصد وتقص الاب"؟

78
00:10:19,759 --> 00:10:25,015
لقد كنت هناك لقرون عديدة.
أربعة مشاريع جديدة تم انتخاب الباباوات.

79
00:10:25,306 --> 00:10:27,016
العمل الرسمي.

80
00:10:28,434 --> 00:10:33,605
جميع الحقوق. حتى أنا الراحل.
واذا كنت لا تعرف. حتى انا آسف. حصلت...

81
00:10:34,481 --> 00:10:37,984
هل تريد زبدة عليه؟
ويمكن ان رقم اثنين لقد كوكا؟

82
00:10:38,192 --> 00:10:39,819
متوسط او كبير؟
متوسط.

83
00:10:39,944 --> 00:10:42,154
ما هذا؟
انا بحاجة الى الليمون.

84
00:10:42,321 --> 00:10:46,200
سنكون في وقت متأخر.
انا استخدم الأطفال للاستماع الى اعترافات.

85
00:10:46,367 --> 00:10:48,284
الآن انا ليمون انخفاض الحشاش.

86
00:10:48,493 --> 00:10:52,663
قد اساعد على التنفس
الى جانب وعاء ، انه الادمان.

87
00:10:59,628 --> 00:11:03,924
وافترض ان لديك كل انواع
من المسبحه بز وما شابه ذلك.

88
00:11:04,174 --> 00:11:08,553
لا ، لا. فضفاضة بوصفه الاوزه.
ربما انت يجب ان اذهب الى البيت للراحة.

89
00:11:08,761 --> 00:11:11,514
لا استطيع ان أذهب الى البيت.
لماذا؟

90
00:11:11,764 --> 00:11:16,268
كارب.
...اعتقد انك قلت

91
00:11:17,186 --> 00:11:21,523
زوجتي زارة امها ، وزارة واباها

92
00:11:21,731 --> 00:11:25,735
ليلة الثلاثاء ، تطهي سمك.
انه لذيذ

93
00:11:25,944 --> 00:11:28,029
ليس عندي شيء ضده.

94
00:11:28,279 --> 00:11:34,743
ولكن لأنه يفترض ان شغل
مع الشوائب ، وقالت انها تشتري مباشرة.

95
00:11:34,868 --> 00:11:37,495
لمدة ثلاثة أيام وانه تم...

96
00:11:37,746 --> 00:11:41,249
... السباحه صعودا وهبوطا في حوض الاستحمام.

97
00:11:41,958 --> 00:11:43,668
اعلى

98
00:11:43,835 --> 00:11:45,837
و اسفل

99
00:11:46,628 --> 00:11:50,216
وأنا اكره هذا
انا لا يمكن ان اوقفها.

100
00:11:50,383 --> 00:11:52,551
بتحريك الخياشيم.

101
00:11:52,802 --> 00:11:56,554
انت مسافه قريبة جدا لي.
هل لاحظت؟

102
00:11:56,763 --> 00:12:01,600
نعم. لم ادخل الحمام
لمدة ثلاثة ايام.

103
00:12:02,393 --> 00:12:06,230
لا استطيع ان أذهب الى البيت
حتى كارب نائم.

104
00:12:07,105 --> 00:12:12,527
لانه اذا أراه بركة ،
سئقتله

105
00:12:18,324 --> 00:12:19,909
والسلطة.
حسنا.

106
00:12:20,201 --> 00:12:23,537
العالم كله
قتل الضحيه ، والأب على حد سواء.

107
00:12:23,704 --> 00:12:28,000
آلة من شأنه ان امر جيد
يخترع شيئا مثل الموت؟

108
00:12:28,166 --> 00:12:31,711
بصراحة ، هو رديء الفكره.
لا شعبية.

109
00:12:31,920 --> 00:12:34,546
اللوم على الله
انا من يجب ان يلام؟

110
00:12:34,839 --> 00:12:37,341
كنت لا تريد أن تعيش إلى الأبد.
انا اعمل.

111
00:12:37,507 --> 00:12:39,884
كنت احصل على بالملل.
كانت الهوايات.

112
00:12:40,136 --> 00:12:45,474
وفي غضون ذلك ، لدينا السرطان
ومنغولي وقتلة الأطفال...

113
00:12:45,681 --> 00:12:50,562
... وحوش الطوف الكوكب.
حتى الطوف هذا الحي.

114
00:12:50,770 --> 00:12:54,607
والآن ، بكل ما نملك من الاطفال يعانون...

115
00:12:54,856 --> 00:12:57,275
... واحبائنا يموت.

116
00:12:57,484 --> 00:13:01,529
وإلهكم إله وغني عن رقص الفالز
بابتهاج من خلال الكون...

117
00:13:01,738 --> 00:13:04,574
... مثل نوع من
بيلي بيرك الكونية.

118
00:13:05,032 --> 00:13:07,619
مشروع القانون ، ويعمل بها كل الحق.
متى؟

119
00:13:07,785 --> 00:13:10,246
فى نهاية الوقت.
قريبا؟

120
00:13:10,454 --> 00:13:15,292
يجب ان نكون هناك
ونعيش الى الأبد. نحن الروحيه.

121
00:13:16,793 --> 00:13:19,629
كيف أحب ان اعتقد.

122
00:13:20,380 --> 00:13:24,342
انه الطفل الذي قتل.
سمعت عنه الانباء.

123
00:13:24,550 --> 00:13:26,676
تريد التحدث عنه؟

124
00:13:27,845 --> 00:13:29,680
كنت على علم به.

125
00:13:29,889 --> 00:13:33,641
قليلا.
شرطة نادي الفتيان.

126
00:13:33,892 --> 00:13:38,313
وكان اسمه توماس. توماس كنتري

127
00:13:38,521 --> 00:13:41,482
الصبي الأسود ، عمره 12 عاما.

128
00:13:42,274 --> 00:13:44,318
القاتل...

129
00:13:45,069 --> 00:13:48,863
دفع وجود القالب...
الى كل من عينيه...

130
00:13:49,239 --> 00:13:51,449
... ثم قطع رأسه.

131
00:13:54,244 --> 00:13:58,832
حسنا هذا هو الأب؟
كنت استطيع ان احصل على شيء آخر.

132
00:13:59,081 --> 00:14:01,083
بعض قهوة؟

133
00:14:07,297 --> 00:14:11,676
في مكان رأسه
تمثال المسيح

134
00:14:12,218 --> 00:14:16,097
... كل ذلك نوع من المكياج
مثل المنشد

135
00:14:16,305 --> 00:14:19,266
العيون والفم ومطليه باللون الابيض.

136
00:14:21,310 --> 00:14:23,854
السيد العظام.

137
00:14:26,273 --> 00:14:29,274
الصبي كان المصلوب...

138
00:14:30,860 --> 00:14:33,612
... على زوج من المجاذيف.

139
00:14:44,915 --> 00:14:49,460
قد يكون الرب في قلبك
وتساعدك على الاعتراف خطاياك.

140
00:14:50,962 --> 00:14:54,339
نعم؟
لقد

141
00:14:54,506 --> 00:14:58,927
... دقيقة والضمير والأب.

142
00:14:59,218 --> 00:15:03,889
الحاجة الى الاعتراف...

143
00:15:04,015 --> 00:15:05,433
... اشياء كثيرة.

144
00:15:06,559 --> 00:15:11,479
اذا كنت خطوة على اثنين من القش
في شكل صليب...

145
00:15:11,730 --> 00:15:15,316
... أشعر أنه لا بد لي ان اعترف.

146
00:15:16,943 --> 00:15:21,322
ومن عذاب لي.
فى محاولة لجعل اعترف.

147
00:15:21,489 --> 00:15:25,326
وتذكر ان المسيح يغفر لنا
جميع خطايانا.

148
00:15:25,701 --> 00:15:30,414
الا قليلا من الأمور. لا شيء.

149
00:15:30,705 --> 00:15:33,583
سبعة عشر منها ، والأب

150
00:15:33,833 --> 00:15:38,671
الاولى هي ان نادله
بارك بالقرب من الشموع.

151
00:15:38,880 --> 00:15:43,467
قالت لي قطع الحنجره
وشهد لها ينزفون.

152
00:15:43,675 --> 00:15:46,052
وقالت انها نزف الكثير.

153
00:15:46,344 --> 00:15:50,723
انها مشكلة
انا التي تعمل على الأب.

154
00:15:50,890 --> 00:15:53,392
كل هذا النزيف.

155
00:16:32,136 --> 00:16:36,764
انا لا اعرف. انا لا اعرف.
وكان هذا جيدا...

156
00:16:57,658 --> 00:17:00,327
انا كنت أفكر
هذا هو الجديد.

157
00:17:00,536 --> 00:17:05,081
هل نحن بحاجة الى نسخ مطبوعة من الداخل؟
جميع ستحصل هي للكاهن.

158
00:17:05,332 --> 00:17:07,250
نعم ، اعرف.

159
00:17:07,667 --> 00:17:11,713
بعد ذلك ما وجهه؟
انا بطانة الوظيفة.

160
00:19:02,854 --> 00:19:05,941
وصلنا تشريح على الصبي.

161
00:19:07,901 --> 00:19:09,318
نعم

162
00:19:09,651 --> 00:19:12,988
كنتري لم يمت
فان قطع الرأس.

163
00:19:13,196 --> 00:19:17,660
وقال انه حقن المخدرات ودعا

164
00:19:17,867 --> 00:19:23,707
واستخدامها في علاج الصدمه الكهربيه.
ولكن عن طريق الحقن 10 مللي غرامات...

165
00:19:23,914 --> 00:19:29,711
... عن كل 50 من وزن الجسم
الاسباب المباشره وشلل تام.

166
00:19:31,380 --> 00:19:35,342
وقال انه لا يستطيع التحرك في حين
القاتل كان معه لعدة قطاعات.

167
00:19:35,508 --> 00:19:40,847
وكان واعي؟
نعم. وقال انه يدرك تماما.

168
00:19:41,806 --> 00:19:46,226
المخدرات تهاجم الجهاز التنفسي

169
00:19:46,435 --> 00:19:50,105
ومات من الخنق البطيء

170
00:19:57,445 --> 00:20:00,530
<i>السيدة سكوت ، قدم تقريراً الى ممرضين المحطة </i>

171
00:20:00,739 --> 00:20:04,994
الاب صباغ. جوزيف صباغ
D-Y-E-R.

172
00:20:05,911 --> 00:20:10,456
هو في الغرفة
411.

173
00:20:10,707 --> 00:20:13,085
<i>الدكتور ميلر ، 118 خط.</i>

174
00:20:20,967 --> 00:20:22,551
ما هذا الهراء؟

175
00:20:22,759 --> 00:20:26,387
لا شيء خاطئ. فقط بعض التجارب.
لم يكن لديها اي ارنب؟

176
00:20:26,639 --> 00:20:29,682
<i>أنا لا أعرفك.
ملابس النساء والقراءة اليوميه؟</i>

177
00:20:29,891 --> 00:20:34,770
انا من المفترض ان تعطي المشوره الروحيه
في فراغ؟ ان لي؟

178
00:20:34,895 --> 00:20:38,440
وجدته في الشارع.
واعتقد انه يناسب لك.

179
00:20:38,982 --> 00:20:40,817
قلت شيئا خطأ.

180
00:20:41,067 --> 00:20:44,446
أخي أدى
ولو كانت هذه الاعراض لعدة سنوات.

181
00:20:44,696 --> 00:20:48,116
اخوك ادي توفى في 30.
وقال انه حصل على الذين قتلوا في فيتنام.

182
00:20:48,324 --> 00:20:50,368
يمكن ان يكون الصدد.
ما هي؟

183
00:20:50,535 --> 00:20:54,413
هل انت متأكد انها ليست خطيرة؟
أخرس نحو ادى!

184
00:20:54,538 --> 00:20:57,081
وكان الاعصاب.
انت تجعل الناس العصبيه.

185
00:20:57,291 --> 00:20:58,792
الا فاسقين.
الجميع!

186
00:20:59,001 --> 00:21:02,336
هل كل شيء بخير ؟
ونحن بخير!

187
00:21:07,008 --> 00:21:12,429
انا متعب.
، دعوة المكتب ولغرفة الكتاب.

188
00:21:12,679 --> 00:21:15,014
انا جلبت برغر.
انا لست جائع.

189
00:21:15,223 --> 00:21:18,893
أكل نصف. انه من كلايد
اين النصف الآخر من؟

190
00:21:19,185 --> 00:21:20,978
فضاء. بلدك.
تـــرجــــمــــة : خـلـف الـكـعـبـي

191
00:21:21,228 --> 00:21:24,565
اوقفوا هذا الرجل؟
هنا السلم ، أليس كذلك؟

192
00:21:24,732 --> 00:21:26,276
شاعري.

193
00:21:26,483 --> 00:21:30,111
هذه ستقضى لكم ، بالمناسبه.
انهم هادءه.

194
00:21:31,279 --> 00:21:33,615
السيد هورويز؟
لا..

195
00:21:33,865 --> 00:21:36,451
وهذا 409؟
411.

196
00:21:37,201 --> 00:21:38,494
لا تقلق.

197
00:21:38,703 --> 00:21:42,456
اذهبي بسلام ، طفلتي.

198
00:21:43,957 --> 00:21:48,836
لا ينبغي ان يكون لكم قراءة الانجيل؟
انها لا تعطي ازياء.

199
00:21:49,045 --> 00:21:50,880
وهذا صحيح
اللعنه الحق

200
00:21:51,089 --> 00:21:54,299
أردية هي ممله.
لى ان احصل على شيء ليصبح نصها كما يلي.

201
00:21:54,466 --> 00:21:57,010
يجب ان اذهب
اختيار لي شيء ما.

202
00:21:57,219 --> 00:22:00,347
<i>فإن القواعد.
المستفسر الوطنية ونجمة.</i>

203
00:22:00,555 --> 00:22:04,017
وهناك بعثات في الهند.
لا يمكن ان تجد واحدة؟

204
00:22:04,309 --> 00:22:06,644
وهذه الطبعات في الاسبوع الماضي.

205
00:22:06,811 --> 00:22:12,858
انا اترك هذه المحادثة باطنيه.
جملات دائما يعطيني الصداع.

206
00:22:13,067 --> 00:22:16,862
هل قلت شيئا؟
الأم الهند تدعو لك.

207
00:22:17,070 --> 00:22:19,614
<i> الدكتور كينكيد، يرجى مراجعه جراحة العظام </i>

208
00:22:20,865 --> 00:22:26,037
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

209
00:22:29,290 --> 00:22:32,500
الاب كانوفون الحبال الصوتيه
وكانت مشلوله.

210
00:22:32,793 --> 00:22:38,547
وقال انه لا يستطيع تقديم سليمة ، لا يمكن البكاء
للحصول على مساعدة. واحاطت القاتل وقته.

211
00:22:38,798 --> 00:22:43,844
مرة اخرى؟
على وجه التحديد في الجرعه الصحيحه.

212
00:22:44,012 --> 00:22:48,264
قليلة جدا يكون لها اي تأثير.
الكثير من أسباب الموت الفوري.

213
00:22:48,473 --> 00:22:53,769
صديقنا وقد الخبرة الطبية.
لم نجد تحت الجلد في مكان الحادث؟

214
00:22:53,936 --> 00:22:56,731
لا الحقنه.
تحليل بصمات الاصابع؟

215
00:22:56,940 --> 00:23:00,859
أكثر من مطبوعة كان الكاهن
قلت لها اكثر؟

216
00:23:01,318 --> 00:23:03,612
جاءتنا شيء آخر.

217
00:23:05,489 --> 00:23:10,118
هنا ، وفي الداخل الجذب
من هذا الفريق. انها غريبة.

218
00:23:10,326 --> 00:23:14,080
ولكن لا أحد يمس هذا الكاهن.
والقاتل.

219
00:23:15,414 --> 00:23:21,253
وهو يريد ان الفريق مغلقة حتى المقبل
شخص لا يعرف كنوفان ميت.

220
00:23:21,503 --> 00:23:25,006
لذلك فهو يضع يده في
واغلق الشرائح تقريبا.

221
00:23:25,298 --> 00:23:30,302
ثم ان سحب يده من اصل
وانهاء العمل من الخارج.

222
00:23:30,470 --> 00:23:35,182
لذلك على نسخ مطبوعة من المجاذيف
المصلوب الصبي مباراة الفريق؟

223
00:23:35,432 --> 00:23:37,393
انهم يد واحدة.

224
00:23:39,895 --> 00:23:42,021
حسنا ، الا انهم هم؟
"رومانسي فوق الخيال"

225
00:23:47,277 --> 00:23:50,654
الناس مختلفين
ارتكبت جرائم القتل هذه؟

226
00:23:51,864 --> 00:23:54,824
<i>اين جولي؟
في فصل الرقص.</i>

227
00:23:55,033 --> 00:23:59,454
<i>حتى في وقت متأخر؟
أنه الساعه 10:00</i>

228
00:24:00,371 --> 00:24:01,915
<i>انها متاخره جدا.</i>

229
00:24:39,656 --> 00:24:42,910
<i>تنبيه , من فضلكم
تنبيه</i>

230
00:24:43,035 --> 00:24:47,497
<i>في 12:18 سنذهب لمكان آخرى
والرحيل من 11 المسار.</i>

231
00:24:47,665 --> 00:24:50,791
<i>على كل الركاب الصعود
الى البوابه.</i>

232
00:24:52,001 --> 00:24:56,672
<i>واسمحوا لي للخروج من هذه اللعنه كازا بلانكا!</i>

233
00:25:13,312 --> 00:25:16,148
يكون هو!
انها ليست كذلك. ومن خارج الحدود.

234
00:25:16,357 --> 00:25:18,734
الخط هو في حدود!
ومن غير!

235
00:25:18,901 --> 00:25:20,110
بلغت الاوساخ!

236
00:25:20,736 --> 00:25:25,657
الارض ، يمكن ان تسمع منا؟
اننا نحاول الاتصال.

237
00:25:25,907 --> 00:25:28,785
تأتي ، من فضلك.
صم المعيشيه.

238
00:25:28,951 --> 00:25:31,786
إننا نأتي الى هنا فى المقام الاول.
الملازم.

239
00:25:31,995 --> 00:25:36,083
كيف حالك؟
انا آسف كنت قد قتلوا. أفتقدك.

240
00:25:36,291 --> 00:25:38,251
وانا افتقدك ايضاً

241
00:26:01,897 --> 00:26:07,611
وأتساءل إذا كان كل منا الحلم.
لا ، ومشروع قانون. انا لست الحلم.

242
00:26:25,669 --> 00:26:27,629
<i>كندرمن.</i>

243
00:26:30,382 --> 00:26:32,341
<i>ماذا تخبرني؟</i>

244
00:26:35,802 --> 00:26:37,597
على عقدها.

245
00:26:54,486 --> 00:26:58,323
لقد قمت للتو لم تشهد أبدا أي شيء
مثل هذا منذ 20 عاما.

246
00:27:15,671 --> 00:27:21,176
<i>الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.
الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.</i>

247
00:27:21,385 --> 00:27:26,057
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

248
00:27:47,742 --> 00:27:53,372
<i>الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.
الدكتور بارتير ، يرجى الاتصال على المشغل.</i>

249
00:28:39,872 --> 00:28:41,374
ما هي هذه؟

250
00:28:44,920 --> 00:28:48,255
ما هي؟ في ما لهم؟

251
00:28:48,797 --> 00:28:52,217
الاب امدادات الدم.

252
00:28:56,888 --> 00:28:58,640
ماذا؟

253
00:29:02,226 --> 00:29:04,437
كل ما لديه من الدم؟

254
00:29:06,521 --> 00:29:09,525
وليس وبنسبة انخفاض قدرها سكبها.

255
00:29:09,691 --> 00:29:15,447
جميع بارعه. لا توجد حتى
ا لطخه على الجرار.

256
00:29:20,242 --> 00:29:23,244
هناك فقط كتابة في دمه.

257
00:29:27,248 --> 00:29:29,125
الكتابة؟

258
00:29:33,337 --> 00:29:35,631
على الجدار.

259
00:29:51,270 --> 00:29:54,607
<i>الدكتور هوفمان ، يرجى السطر 412 ،
الملازم.</i>

260
00:29:58,610 --> 00:30:00,987
تتخذ فرقة من الرجال.

261
00:30:01,237 --> 00:30:06,075
تأكد من ان كافة ابواب المستشفى
مغلق. والبحث.

262
00:30:06,326 --> 00:30:09,870
لا احد لا احد فيها.

263
00:30:10,036 --> 00:30:12,456
باستثناء حالات الطوارئ.

264
00:30:14,457 --> 00:30:17,836
لا أحد.
حسناً.

265
00:30:19,254 --> 00:30:22,591
<i>المصعد سيقف بعد قليل.</i>

266
00:30:22,798 --> 00:30:24,633
والآن

267
00:30:25,801 --> 00:30:30,680
... ما هو الوقت اكتشف جهاز؟

268
00:30:30,931 --> 00:30:34,476
في 6.
على يد من؟

269
00:30:36,227 --> 00:30:38,813
رأيتها في 5 صباحاً؟

270
00:30:39,272 --> 00:30:41,982
نعم ، هذا صحيح.
وقال انه كان مستيقظا؟

271
00:30:43,942 --> 00:30:48,697
وقال انه كان مستيقظا. الاول وقدم له الدواء.
الى متى انه لم يأخذ منك؟

272
00:30:50,323 --> 00:30:53,118
حوالي دقيقة واحدة.
ثم ماذا؟

273
00:30:53,367 --> 00:30:55,453
وعدت الى مكتبي.

274
00:30:55,662 --> 00:30:59,498
كنت هنا حتى
رأيت الاب صباغ مرة اخرى فى الساعة 6:00؟

275
00:30:59,707 --> 00:31:00,874
هذا صحيح.

276
00:31:01,082 --> 00:31:06,046
هل كنت هنا او داخل المكتب؟
كنت في الداخل ، وكتابة التقارير.

277
00:31:06,337 --> 00:31:10,675
واذا كان شخص دخل غرفته
بين اليسار وعندما عاد...

278
00:31:10,966 --> 00:31:13,552
... لم تستطيعين ان تشاهديه
صحيح.

279
00:31:13,761 --> 00:31:17,640
هل رأيت اي شخص يدخل الغرفة؟
لا ، انا لا.

280
00:31:17,807 --> 00:31:20,809
او مغادرة القاعه؟
لا ، انا لا.

281
00:31:20,975 --> 00:31:24,312
هل رأيت احدا في ممر؟

282
00:31:25,313 --> 00:31:28,524
السيدة كليليا
رأيت السيدة كليليا تمشي؟

283
00:31:28,733 --> 00:31:31,485
لا ، ليس تماما.
ليس بالضبط؟!

284
00:31:35,322 --> 00:31:38,575
لقد وجدت الكذاب فاقد الوعي.
متى كان ذلك؟

285
00:31:38,825 --> 00:31:41,786
في طريقي الى اعطاء الاب
آخر الدواء.

286
00:31:41,911 --> 00:31:43,913
في 5 او 6
في 6

287
00:31:44,204 --> 00:31:45,998
السيدة كليليا هي مريض؟

288
00:31:46,249 --> 00:31:48,209
نعم ، انها مريضه
في الامراض العصبيه؟

289
00:31:48,416 --> 00:31:54,463
<i>الدكتور راندولف الى دراسة خليج 2.
الدكتور راندولف الى دراسة خليج 2.</i>

290
00:32:09,644 --> 00:32:12,230
كيف العمل اليوم؟

291
00:32:16,360 --> 00:32:18,444
انهم جميعا غير ضارين.

292
00:32:18,652 --> 00:32:21,947
بعض المشاكل الاكثر خطورة
وهنا ايضا ، بطبيعة الحال.

293
00:32:22,239 --> 00:32:26,326
بعض مع مرض الزهايمر ، والانطواء على الذات.

294
00:32:28,286 --> 00:32:33,833
هل انت ابني؟
أنا فخور جدا ان تعتقد ذلك.

295
00:32:35,501 --> 00:32:38,629
انت لست ابنك

296
00:32:44,134 --> 00:32:46,636
هناك فتاة الخاص بك هناك.

297
00:32:55,226 --> 00:32:57,770
السيدة كليليا؟
RoMaNsE

298
00:32:59,148 --> 00:33:01,983
اسمي وليم كيندمن
نعم.

299
00:33:04,568 --> 00:33:08,323
هل تساعدني من فضلك؟
وماذا عن مذياعي؟

300
00:33:08,822 --> 00:33:11,617
العفو ؟
قلت ، مذياعي.

301
00:33:11,784 --> 00:33:14,077
ليست لكم صلاحها؟

302
00:33:15,120 --> 00:33:21,334
لا شيء على الاطلاق يحصل على نحو ثابت هنا.
مجرد مجموعة من الفطائر والانشوفه.

303
00:33:21,502 --> 00:33:25,713
إذهب بعيدا! انا لا من اي وقت مضى الحديث
الى الغرباء.

304
00:33:25,921 --> 00:33:30,926
انا الاذاعة ، السيدة كليليا
حسنا ، تصحيح الامر.

305
00:33:31,134 --> 00:33:34,888
حسنا ، ما هو الخطأ في ذلك؟
اشخاص متوفين الحديث.

306
00:33:37,806 --> 00:33:41,268
ومن هنا حق. هل ترى؟

307
00:33:42,687 --> 00:33:44,604
نعم ، انني انظر اليها.

308
00:33:45,189 --> 00:33:51,027
كنت أعرف انك لم تكن اصلاح الاذاعة
هذا هاتفي

309
00:33:53,989 --> 00:34:00,244
هو كل الحق. الكثير من الناس
لن يعرف الفرق سواء.

310
00:34:00,453 --> 00:34:02,579
هو كل صحيح

311
00:34:04,581 --> 00:34:07,834
لديك توجيهات جدا

312
00:34:12,254 --> 00:34:15,049
ستعمل جيدا.

313
00:34:27,935 --> 00:34:31,314
انت اشتعلت على الحديث اليوم.
هل هو مضحك؟

314
00:34:31,480 --> 00:34:34,024
لا ، انها غير مجدي

315
00:34:34,191 --> 00:34:36,985
ما هذا؟
اضطراب وارد.

316
00:34:55,376 --> 00:34:57,420
للخروج

317
00:34:59,922 --> 00:35:05,260
... انت لك احد من أربعة أرقام ان
ويرسل اشارة الى سيطره جناح.

318
00:35:05,427 --> 00:35:10,390
يفتح الباب الداخلي. الكابينه
مشغل الشيكات من خلال الزجاج.

319
00:35:11,308 --> 00:35:16,229
كل يوم ، هناك تركيبة جديدة.
ويهمني ان اشير الى القاء نظرة.

320
00:35:28,114 --> 00:35:29,991
<i>بيلي .</i>

321
00:35:45,089 --> 00:35:46,673
الملازم

322
00:35:47,173 --> 00:35:50,927
... دكتور المعتق ذهب البالستية ، .
انت بحاجة الى القادمة.

323
00:35:58,725 --> 00:36:01,519
<i>الموت ، لا ان تكون فخورة</i>

324
00:36:01,686 --> 00:36:05,857
<i>رغم ان البعض قد دعا اليك
عزيز وبشعه</i>

325
00:36:06,107 --> 00:36:08,818
<i>انت لا الفن</i>

326
00:36:09,443 --> 00:36:13,322
<i>على الرغم من اقرب افضل الرجال
مع الذهاب اليك</i>

327
00:36:13,447 --> 00:36:17,993
<i>بقية عظامهم
والروح هي ايصال</i>

328
00:36:18,201 --> 00:36:21,955
<i>ولكن هذه أنت دوست يفكر
انت قلب دوست </i>

329
00:36:22,205 --> 00:36:24,582
<i>لا يموت ، وسوء الموت</i>

330
00:36:25,916 --> 00:36:29,210
<i>ولا انت تقتل إلا لي</i>

331
00:36:30,295 --> 00:36:33,589
كنت فقط 21 عندما توفي.

332
00:36:34,340 --> 00:36:36,468
نحن نعيش في احد المستشفيات ، ليست منطقة حرب.

333
00:36:37,219 --> 00:36:41,431
كيف تتوقع منا ان يبقي
الهدوء عند الناس ..؟

334
00:36:53,065 --> 00:36:56,318
انت تحتاج الى امر من المحكمه
ان تفعل ما تفعل أنت!

335
00:36:56,861 --> 00:37:00,406
واعرب عن تقديري الخاص بك وتحاول
لمنع المزيد من المآسي.

336
00:37:00,614 --> 00:37:03,909
اعتقد للدولة مرضانا '
عندما العقول...

337
00:37:04,118 --> 00:37:06,953
الملازم بصمات الاصابع تريد اتخاذها.
الطبعات؟

338
00:37:07,162 --> 00:37:10,957
وليس على حياتك. بأي حال من الأحوال ، خوسيه!
وقال انه حق هنا.

339
00:37:13,000 --> 00:37:16,087
نريد ان نتحدث اليه؟!
واستمع من سوء التصرف؟

340
00:37:16,295 --> 00:37:19,006
استمع الجوزاء من القاتل؟
وقد اعطى ماذا؟

341
00:37:19,173 --> 00:37:20,798
قلت...
نعم! ماذا في ذلك؟

342
00:37:21,049 --> 00:37:24,302
انه ميت.
صحيح. توفي في الكرسي الكهربائي.

343
00:37:24,511 --> 00:37:28,223
لماذا نتحدث عن..؟
مجرد لحظة ، انني سوف أشرح.

344
00:37:29,516 --> 00:37:31,933
الجوزاء ميت. نحن نعلم ذلك.

345
00:37:32,184 --> 00:37:35,812
هل تذكر قصص
في الصحف وعلى شاشات التليفزيون...

346
00:37:36,021 --> 00:37:39,065
غريب عن بلده... م. س؟
انا اذكر لكم.

347
00:37:39,315 --> 00:37:45,614
ويفترض أن الأصبع الأوسط
الضحيه كان دائما اليد اليسرى وجدت...

348
00:37:45,863 --> 00:37:48,449
... قطعت. دائما في عداد المفقودين.

349
00:37:48,699 --> 00:37:53,995
وبالاضافة الى ذلك ، على الضحيه الى الوراء ،
وقد قيل لنا ، واقتطعت القاتل...

350
00:37:54,829 --> 00:37:57,582
... للعلامة زودياك.

351
00:37:57,832 --> 00:38:01,627
الجوزاء الرمز ، توأمان.
كان ذلك قبل 15 عاما.

352
00:38:01,878 --> 00:38:04,338
المضي قدما.
ولماذا انت انت مشجعة..؟

353
00:38:04,588 --> 00:38:06,506
أغلق فمك!

354
00:38:11,386 --> 00:38:13,722
اعذرني

355
00:38:19,435 --> 00:38:20,977
اعذرني

356
00:38:24,647 --> 00:38:27,693
<i>المصعد سيقف بعد قليل..</i>

357
00:38:27,984 --> 00:38:34,031
الجوزاء
هل سمعت عن انه غير صحيح.

358
00:38:35,700 --> 00:38:39,119
وكان اصبع المفقودين
على الضحيه في يده اليمنى.

359
00:38:39,370 --> 00:38:41,830
وكان الرقم القياسي اصبعه.
هذا واحد.

360
00:38:42,205 --> 00:38:45,542
وتوقع من الجوزاء
وكان منحوتة...

361
00:38:45,875 --> 00:38:47,919
... وليس على الضحيه عودة...

362
00:38:48,878 --> 00:38:51,714
... ولكن على ترك الضحيه النخيل.

363
00:38:52,131 --> 00:38:55,467
الا يعلم ان القتل ريتشموند.
ولا شيء غير ذلك.

364
00:38:55,676 --> 00:38:58,929
التضليل تغذية
الى الصحافة للتخلص من...

365
00:38:59,178 --> 00:39:01,598
وقال... من هذه
كانوا القاتل.

366
00:39:01,848 --> 00:39:04,976
"لقد قطع هذا الاصبع ،"
وقد يقول الوحيد

367
00:39:05,225 --> 00:39:10,022
"وعلى ظهرها الذي ادليت به علامة".
حالة المقبل.

368
00:39:10,273 --> 00:39:15,235
ولكن ، في هذه الحاله ، أيها السادة...

369
00:39:16,611 --> 00:39:19,990
... ثلاث اضعاف،
ثلاث ضحايا...

370
00:39:20,239 --> 00:39:23,701
... مع هذا قطع الأصبع.
الصحيح.

371
00:39:23,909 --> 00:39:26,746
وتوقع من الجوزاء هنا.

372
00:39:29,247 --> 00:39:31,000
هنا!

373
00:39:33,585 --> 00:39:35,420
شيئا آخر.

374
00:39:36,839 --> 00:39:41,842
الجوزاء كتب رسائل الى
الصحف ، والتفاخر من اعمال القتل.

375
00:39:42,009 --> 00:39:44,845
وقال انه دائما تضاعف تقريره النهائي

376
00:39:45,053 --> 00:39:49,307
اثنين ، كما هو الحال رائع

377
00:39:50,016 --> 00:39:51,601
نعم

378
00:39:52,060 --> 00:39:56,689
الضحايا اسماء دائما أبدا
مع ك ، مثل كارل ، والده...

379
00:39:56,898 --> 00:40:00,401
... الشهير انجيلي
كان يكره واراد ان العار.

380
00:40:00,650 --> 00:40:04,405
ومنهم من كان يريد ان يقتل
ويبقى قتل.

381
00:40:04,613 --> 00:40:08,492
ولكن الكاهن ،
الأب جوزيف

382
00:40:08,950 --> 00:40:10,952
الاسم الأوسط كيفن.

383
00:40:11,870 --> 00:40:13,371
كيفن.

384
00:40:20,835 --> 00:40:22,462
حتى يمكن ان تفعل ذلك.

385
00:40:23,839 --> 00:40:27,925
وسوف تأخذ الكثير من القوة؟
لا ، ليس على الاطلاق.

386
00:40:28,384 --> 00:40:30,219
قليلة جدا في الواقع.

387
00:40:33,222 --> 00:40:37,476
تفعيل الربيع.
فتحة ، ويغلق من تلقاء نفسه.

388
00:40:40,688 --> 00:40:42,939
وتحيط القوة فقط لفتحه.

389
00:40:53,282 --> 00:40:54,991
انها قاسيه قليلا.

390
00:40:55,533 --> 00:40:58,036
احتياجات التكيف.

391
00:40:58,452 --> 00:40:59,996
ما هذا؟
ماذا؟

392
00:41:00,246 --> 00:41:01,789
هذه التسميه.

393
00:41:02,624 --> 00:41:05,835
مجرد علامة النقل البحري.
هل من جديد؟

394
00:41:05,959 --> 00:41:07,627
وجاء فيها فقط

395
00:41:08,295 --> 00:41:10,297
بديل منه؟

396
00:41:12,633 --> 00:41:14,092
اين القديم؟

397
00:41:24,267 --> 00:41:27,937
اثنين من الكهنه والمصلوب صبيا.

398
00:41:28,563 --> 00:41:33,401
ومن الواضح ان بعض الدينية الصدد.
ولكن ما هو؟

399
00:41:35,152 --> 00:41:39,073
انا لا اعرف ما انا اتطلع ل.
انا يتلمس طريقه.

400
00:41:42,242 --> 00:41:45,412
ولكن الى جانب الكهنه...

401
00:41:46,162 --> 00:41:51,793
... ما قد كنافن
كان لها في مشتركة؟ اين الصلة بينهما؟

402
00:41:53,419 --> 00:41:57,131
انا لا اعرف. انا لا اعرف.

403
00:41:59,258 --> 00:42:00,801
ايها الرب.

404
00:42:14,271 --> 00:42:19,443
ويمكن ان طرد الارواح.
وقد مكنيل.الطفل ، روغن مكنيل

405
00:42:19,818 --> 00:42:23,779
وقد طرد الارواح على عمليات التنقيب في الشارع
ان لم كارس داميان.

406
00:42:25,281 --> 00:42:27,032
الذي قتلوه.

407
00:43:57,738 --> 00:43:59,991
اعذرني.
أليس!

408
00:44:00,200 --> 00:44:05,037
كلمة! هل انت مستعد لتولي هذه
الى الاب ، من فضلك؟ وانني يجب البعيد.

409
00:44:05,996 --> 00:44:08,833
ما هو الخطأ في الاضواء؟
ليلة سعيدة !

410
00:44:09,082 --> 00:44:10,959
ليلة سعيدة ، والأب

411
00:44:33,354 --> 00:44:35,356
كلمة الخاصة بك ، والأب

412
00:44:36,232 --> 00:44:38,985
شكرا.
هذا صحيح

413
00:44:40,236 --> 00:44:41,946
تحتاج لشراب

414
00:44:43,655 --> 00:44:44,947
انا اعمل.

415
00:44:51,246 --> 00:44:54,165
هل تعتقد في حوزته ، الأب؟

416
00:44:54,498 --> 00:44:58,419
من يهتم؟ يكفي انني قلق
عن اطفال من الحاجة الى المنح الدراسيه.

417
00:44:58,668 --> 00:45:01,296
أنا الكلام الى بول الصباح.
من هو؟

418
00:45:01,547 --> 00:45:04,091
ونحن قسيس في المستشفى.

419
00:45:04,340 --> 00:45:07,677
وهو الذي كان يقوم به مرة واحدة طرد الارواح
فى الفلبين.

420
00:45:07,928 --> 00:45:11,973
شعرة بيضاء تحول بين عشية وضحاها.
هل هذا صحيح؟

421
00:45:12,389 --> 00:45:17,811
ما ان وصلت الى ما هذا؟
أشرت الى ان طرد الارواح.

422
00:45:18,395 --> 00:45:20,188
بوصفها الصدد.

423
00:45:21,022 --> 00:45:24,025
لشعب من قتل؟
صحيح

424
00:45:24,275 --> 00:45:27,737
جو وداميان كارس كانت قريبة.
نعم ، انا اعرف.

425
00:45:27,945 --> 00:45:31,031
جو هو ايضا صديق لمكنيلس.

426
00:45:31,323 --> 00:45:34,785
كانفون الأب؟
وقال انه وظيفتي في ذلك الوقت.

427
00:45:34,952 --> 00:45:37,786
وقال انه اعطى الاذن داميان
للتحقيق.

428
00:45:38,038 --> 00:45:41,207
لا تترك لنا كاترين مع الصبي.
هل؟

429
00:45:41,499 --> 00:45:46,586
والقى داميان مدرستنا اللغويات
شريط لتحليل له.

430
00:45:46,837 --> 00:45:51,216
صوت ماكنيل للطفل ،
ويفترض ان لديها.

431
00:45:51,758 --> 00:45:57,179
أراد أن يعرف ما إذا كانت الاصوات على
الشريط كانت او اللغة

432
00:45:57,346 --> 00:46:01,475
وانه كان يرغب في اثبات وكان الطفل
تحدث بلغة انها لا تعرف.

433
00:46:01,808 --> 00:46:04,227
وقالت انها كانت؟
لا.

434
00:46:06,229 --> 00:46:07,772
الانكليزي في الاتجاه المعاكس

435
00:46:07,940 --> 00:46:11,025
من الخبراء وردت بها...
كاترين والده.

436
00:48:03,251 --> 00:48:05,211
هذا امر مستحيل.
رومانسي فوق الخيال

437
00:48:18,599 --> 00:48:23,812
هل تتذكر القادمة فى هنا
عندما مات الكاهن؟

438
00:48:28,691 --> 00:48:31,985
انت رجل الاذاعة.
نعم ، هذا صحيح.

439
00:48:33,069 --> 00:48:35,405
هل تتذكر القادمة في هذا المجال؟.

440
00:48:44,580 --> 00:48:48,625
هل تتذكر المقبلة في
ولمس تلك الجرار؟

441
00:48:51,837 --> 00:48:54,215
لماذا كنت على اتصال بهم؟

442
00:48:56,466 --> 00:49:00,177
وكان هناك اي شخص آخر في هذه القاعه؟

443
00:49:02,263 --> 00:49:04,223
وكان في من هنا؟

444
00:49:08,060 --> 00:49:11,688
ان الاذاعة لا الالغام.
الالغام هو الأحدث.

445
00:49:16,024 --> 00:49:21,572
ان الانسان في عزلة دبابات...
تعلمون ، كنت واحدة على النظر فى؟

446
00:49:22,865 --> 00:49:25,575
كنت واحدة على النظر في.

447
00:49:26,868 --> 00:49:31,038
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

448
00:49:31,456 --> 00:49:35,042
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

449
00:49:38,796 --> 00:49:40,964
حول اسفل جسر رئيسي.

450
00:49:42,841 --> 00:49:46,219
<i>ذهاني هو اكثر عصبية من طبيبة</i>

451
00:49:46,302 --> 00:49:47,970
نعم ، بلغ مجموع فقدان الذاكرة.

452
00:49:49,680 --> 00:49:52,182
الرجل في عزلة دبابات...

453
00:49:52,766 --> 00:49:56,019
تعلمون ، كنت واحدة على النظر في.

454
00:50:00,440 --> 00:50:04,402
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

455
00:50:04,651 --> 00:50:08,364
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

456
00:50:09,657 --> 00:50:11,325
الى أسفل نحو الرئيسية...

457
00:50:14,077 --> 00:50:16,121
هل كان لي ان اقول شيئا؟

458
00:50:18,665 --> 00:50:20,624
الرجاء ، والجلوس.

459
00:50:34,470 --> 00:50:36,180
هناك حملة ورقة؟

460
00:50:38,224 --> 00:50:40,934
لم تتح لها الفرصة حتى الآن لقراءتها.

461
00:50:43,687 --> 00:50:46,147
انا فقط حتى الاحتفاظ بها وانا اعمل.

462
00:50:46,982 --> 00:50:51,319
انا اكره الانسه لعلم المواد.
انهم جيدة.

463
00:51:09,960 --> 00:51:12,630
ان الانسان في عزلة دبابات...

464
00:51:13,047 --> 00:51:16,424
تعلمون ، كنت واحدة على النظر في.
نعم.

465
00:51:16,675 --> 00:51:20,179
الشرطة أتت به
هنا قبل 15 عاما.

466
00:51:20,428 --> 00:51:24,682
انها تحسنت معه
وقد تجول القناة.

467
00:51:24,933 --> 00:51:29,978
المجموع فقدان الذاكرة.
انها أتت به الى هنا.

468
00:51:30,772 --> 00:51:35,400
وازدادت حالته سوءا.
المزاج الذي انتهى اليه.

469
00:51:35,775 --> 00:51:39,779
سحب تماما.
ولكن في الآونة الاخيرة...

470
00:51:43,949 --> 00:51:45,576
وأيضا...

471
00:51:46,285 --> 00:51:51,832
... عن قبل ستة اسابيع ،
وقال انه بدأ ببطء للخروج من ذلك.

472
00:51:52,040 --> 00:51:57,504
كل يوم وحصل على نحو افضل.
إلا قليلا ، ولكن على نحو افضل.

473
00:51:58,463 --> 00:52:03,383
وبعد ذلك مفاجئ للجميع ،
وحصل العنيفه. اخبار سيئة فعلا.

474
00:52:04,552 --> 00:52:07,096
ونحن نمنحه علاج الصدمه الكهربيه.

475
00:52:07,595 --> 00:52:11,474
وحتى قبل اسبوعين
هو كان في عزلة...

476
00:52:13,642 --> 00:52:17,564
... ولكن الشيء...
-- نعم؟

477
00:52:20,649 --> 00:52:23,026
ويقول انه الجوزاء القاتل.

478
00:52:34,828 --> 00:52:37,749
اريد ان ملف هذا الرجل.

479
00:52:38,081 --> 00:52:40,500
الحصول عليها. الآن!

480
00:52:42,085 --> 00:52:44,754
كنت تريد ان تعرف
عن الرجل في 11 خلية.

481
00:52:44,921 --> 00:52:49,342
امتداد الذاكرة الخاصة بك. ما كان
وقال انه عندما كان يرتدي في جلب؟

482
00:52:49,634 --> 00:52:54,138
وهذا هو تماما منذ بعض الوقت.
هل كان يرتدون ملابس مثل كاهن؟

483
00:52:54,429 --> 00:52:58,016
مثل كاهن؟
هل كان هناك اي علامات للاصابة؟

484
00:52:58,432 --> 00:53:03,395
ان يكون في الملف.
وهى ليست في الملف! انها ليست!

485
00:53:03,813 --> 00:53:07,607
رجلين على كل وارد.
تناوب عليها 24 ساعة في اليوم.

486
00:53:07,774 --> 00:53:12,737
في قلق وارد ، داخل رجل واحد
بالقرب من باب الدخول ، رجل واحد في الخارج.

487
00:53:12,946 --> 00:53:17,158
اسأل اليسوعيون لطب الاسنان
محاضر الاب داميان كارس

488
00:53:17,409 --> 00:53:21,912
معرفة ما اذا كانت لديه أختبار اللعاب.
قد مساعدتنا في الحصول على الايجابية

489
00:53:22,205 --> 00:53:23,872
لماذا يا سيدي؟

490
00:53:24,623 --> 00:53:26,584
سيدي الرئيس ، هل أنت بخير؟

491
00:53:28,377 --> 00:53:33,006
<i>رابعا فريق
رابعا فريق </i>

492
00:53:35,383 --> 00:53:38,344
هل انت بخير?
نعم

493
00:53:39,053 --> 00:53:40,763
اب كارس

494
00:53:41,722 --> 00:53:45,559
... وكان طبيب نفساني
في جامعة جورجتاون.

495
00:53:45,808 --> 00:53:50,605
الرجل كان سان.
وقال انه كان لي خير صديق. كنت احب له.

496
00:53:51,439 --> 00:53:55,068
وقبل خمسة عشر عاما قفز
او كان يدفع دفعا الى وفاته...

497
00:53:55,317 --> 00:53:59,738
الى أسفل... ان الرحله طويلة من الخطوات
الى جانب سيارة الشونه.

498
00:54:00,488 --> 00:54:02,199
أتكينز...

499
00:54:03,199 --> 00:54:05,119
أبصرته

500
00:54:05,494 --> 00:54:07,204
شاهدت له...

501
00:54:07,371 --> 00:54:09,079
... يموت.

502
00:54:11,665 --> 00:54:13,418
اعتقد...

503
00:54:14,251 --> 00:54:16,712
... الرجل في الزنزانه 11...

504
00:54:17,630 --> 00:54:19,256
... داميان كارس

505
00:54:29,682 --> 00:54:31,725
انها حياة رائعه.

506
00:54:44,946 --> 00:54:46,656
من أنت؟

507
00:54:48,657 --> 00:54:51,368
انا لا احد.
WwW.AFLMAK.CoM

508
00:54:53,662 --> 00:54:55,622
كثير.

509
00:54:57,040 --> 00:54:58,792
هل انت داميان كارس؟

510
00:54:59,041 --> 00:55:02,836
لم تقم اي السجلات الطبية
بالنسبة له ، هل؟

511
00:55:03,086 --> 00:55:06,215
لا ممله بصمات الاصابع.
هل انت كارس؟

512
00:55:06,506 --> 00:55:09,343
انا الجوزاء القاتل ، جيمس فانمين

513
00:55:09,676 --> 00:55:13,179
الجوزاء ميت.
لا ، ليس تماما.

514
00:55:14,472 --> 00:55:16,766
تذكر كارين؟

515
00:55:17,475 --> 00:55:21,603
اشرطه قليلا في شعرها؟
اشرطه صفراء.

516
00:55:23,855 --> 00:55:25,607
وقتل الاول لها.

517
00:55:27,067 --> 00:55:30,028
على كل حال ، كان لا بد ،
أليس كذلك؟

518
00:55:30,278 --> 00:55:34,574
"اشكال اللاهوت تحقيق غاياتنا ،"
وبكل ذلك.

519
00:55:35,491 --> 00:55:37,993
قالت لي الحصول عليها حتى في ريتشموند.

520
00:55:38,786 --> 00:55:42,789
وبعد ذلك اسقطت هي من الاول
في اغراق المدينة.

521
00:55:43,498 --> 00:55:47,084
بعض من بلدها. هي بعض من ظللت.

522
00:55:47,627 --> 00:55:49,712
انا الموفر.

523
00:55:51,631 --> 00:55:56,761
وقالت انها جميلة كان يرتدي اللباس.
يذكر الفلاحين البلوزه ، وردى...

524
00:55:57,803 --> 00:56:00,180
... والكشكشه الابيض.

525
00:56:01,682 --> 00:56:06,936
وما زلت أسمع منها أحيانا ،
يصرخ.

526
00:56:07,187 --> 00:56:11,399
واعتقد ان الميت أخرس
ما لم يكن هناك شيء لأقوله.

527
00:56:16,111 --> 00:56:19,572
وأود أيضا أن قتل الصبي الأسود ،
من جانب النهر.

528
00:56:21,491 --> 00:56:23,534
والكهنه.

529
00:56:24,368 --> 00:56:27,621
آه ، نعم ، اسمائهم بدأت مع ك.

530
00:56:27,830 --> 00:56:31,792
ان يسيرا على الاقل
انني قادر على الاصرار عليها.

531
00:56:32,084 --> 00:56:35,837
ترى ، كانوا من
بلدي ضرب المسار. الأول قتل عشوائي.

532
00:56:36,087 --> 00:56:39,716
ذلك انه من الاثاره.
ما من دافع. هذا المرح.

533
00:56:40,842 --> 00:56:44,804
الصبي الأسود وكهنه
كانت مختلفة.

534
00:56:46,054 --> 00:56:49,975
وكان على لتسوية
برصيد باسم...

535
00:56:51,059 --> 00:56:52,727
... وأيضا...

536
00:56:53,061 --> 00:56:55,187
... صديق.

537
00:56:55,605 --> 00:56:59,150
ما صديق؟
هناك اكثر من صديق.

538
00:56:59,358 --> 00:57:03,696
وعلى الجانب الآخر ، ان المرء يحتاج الى اصدقاء.
وهناك معاناة هناك.

539
00:57:03,945 --> 00:57:06,615
انها يمكن ان تكون قاسيه.
من هو "هم"؟

540
00:57:06,864 --> 00:57:11,160
لا تقلق. لا استطيع ان اقول لك. انه...
RoMaNsE

541
00:57:11,994 --> 00:57:14,038
... ممنوع.

542
00:57:24,798 --> 00:57:29,427
بدلا من ان افعل ذلك ايضا.
الا تعتقدون؟

543
00:57:32,388 --> 00:57:34,974
حسنا ، لم لا؟ على كل حال...

544
00:57:37,351 --> 00:57:40,352
... لقد كنت تدرس من قبل السيد.

545
00:57:41,270 --> 00:57:43,272
من هو هذا؟

546
00:57:44,065 --> 00:57:45,775
واحد

547
00:57:49,403 --> 00:57:52,072
وهناك واحد فقط.

548
00:57:58,995 --> 00:58:02,415
من هذا؟ داميان ذكرتم؟
ألا تعرف؟

549
00:58:02,706 --> 00:58:07,669
لا اعلم شيئا ، إلا أنني يجب أن تستمر
قتل الأب. ولا بد لي من العار له.

550
00:58:09,421 --> 00:58:12,549
هل هذه الدعوة الى ورقات
الجوزاء القتل؟

551
00:58:12,882 --> 00:58:16,052
يجب ان يحصل عليها لفعل ذلك.
ومن المهم.

552
00:58:16,344 --> 00:58:21,473
الجوزاء ميت.
لا ، انا لا! انا على قيد الحياة!

553
00:58:21,765 --> 00:58:25,394
وانني على الذهاب! أود أن تتنفس! انظر لي!

554
00:58:25,644 --> 00:58:29,188
انظر لي وتقول لي ما ترى!

555
00:58:29,981 --> 00:58:33,526
أرى رجلا من يتطلع
مثل داميان كارس

556
00:58:35,653 --> 00:58:38,573
إذا كنت تتطلع مع
عيون الايمان...

557
00:58:40,032 --> 00:58:41,491
... كنت انظر لي.

558
00:58:41,742 --> 00:58:46,370
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟
العمى الخاصة بك.

559
00:58:51,333 --> 00:58:57,756
اقول للصحافه انني الجوزاء ،
ملازم ، أو انني سوف تعاقب لكم.

560
00:58:58,006 --> 00:58:59,966
عاقبني؟
نعم.

561
00:59:00,217 --> 00:59:03,177
ما الذي تتحدث عنه؟
هل الرقص؟

562
00:59:03,386 --> 00:59:05,180
ماذا تعني؟

563
00:59:19,274 --> 00:59:21,860
اتمنى ان يلعب.

564
00:59:22,402 --> 00:59:25,490
الجيد منها. شكسبير.

565
00:59:25,740 --> 00:59:31,160
<i>احب تيتوس اندرونسوس افضل.
انه حلوى.</i>

566
00:59:31,662 --> 00:59:33,246
بالمناسبه...

567
00:59:34,039 --> 00:59:38,585
... هل تعلم ان
انت تتحدث لفنان؟

568
00:59:40,420 --> 00:59:44,465
انني في بعض الأحيان الاشياء الخاصة
لبلادي الضحايا.

569
00:59:44,674 --> 00:59:46,925
الاشياء التي هي الإبداع.

570
00:59:47,258 --> 00:59:52,347
وبطبيعة الحال ، فإنه يأخذ في المعرفه ،
الفخر في عملكم.

571
00:59:55,391 --> 00:59:57,184
على سبيل المثال

572
00:59:58,811 --> 01:00:02,773
مقطوع رأس رئيس
يمكن ان تستمر انظر...

573
01:00:02,981 --> 01:00:06,943
... لنحو 20 ثانية.

574
01:00:07,235 --> 01:00:09,863
حتى عندما يكون لدى احد هذا التبختر...

575
01:00:10,071 --> 01:00:14,784
... وانا دائما على عقدها حتى
حتى يمكن ان نرى الهيئه.

576
01:00:15,075 --> 01:00:19,371
انه قليلا الاضافي الاول في رمي
واضاف المسؤول

577
01:00:20,080 --> 01:00:23,375
ولا بد لي من الاعتراف ، انه يجعلني
الضحكه الخافته في كل مرة.

578
01:00:24,625 --> 01:00:27,420
متعة الحياة.

579
01:00:28,713 --> 01:00:32,257
انها رائعه في الحياة ، في الواقع...

580
01:00:34,260 --> 01:00:36,011
... بالنسبة للبعض.

581
01:00:39,390 --> 01:00:42,934
انها سيئة جدا عن الفقراء

582
01:00:45,144 --> 01:00:47,354
انا قتلوه ، وانت تعرف.

583
01:00:49,231 --> 01:00:54,361
مشكلة مثيرة للاهتمام ،
ولكن أخيرا عملت.

584
01:00:54,778 --> 01:00:58,573
أولا ، قليلا
سكانولي القديم...

585
01:00:58,781 --> 01:01:04,036
... واحد للسماح للعمل
دون ان يزعج التشتت.

586
01:01:04,286 --> 01:01:08,874
ثم الاقدام القسطره 3 مرات...

587
01:01:09,124 --> 01:01:14,296
مخيط مباشرة الى...
تدني العرق...

588
01:01:14,754 --> 01:01:18,590
... العرق او الرئيس
انها مسألة الذوق.

589
01:01:18,757 --> 01:01:21,343
ثم ينتقل الانبوب
من خلال السياق...

590
01:01:21,594 --> 01:01:26,848
... الطويه من تحت ذراعه ، الى
فان السياق الذي يؤدي الى القلب.

591
01:01:27,015 --> 01:01:33,646
وعقد بعد ذلك أنت فقط حتى الساقين
ولكم ضغط الدم يدويا...

592
01:01:33,855 --> 01:01:36,983
... الى الانبوب
من الذراعين والساقين.

593
01:01:37,192 --> 01:01:42,362
وهناك المهزوزه في القصف
نهاية لالثمالة. انها ليست كاملة.

594
01:01:42,779 --> 01:01:45,740
هناك قليلا من الدم اليسار
اخشي.

595
01:01:46,282 --> 01:01:48,493
ولكن ، بعض النظر

596
01:01:48,618 --> 01:01:53,747
... هو الاثر الاجمالي للدهشه.

597
01:01:53,956 --> 01:01:57,000
أليس هذا حقا
ما يهم في النهاية؟

598
01:01:57,251 --> 01:02:02,672
نعم ، بالطبع. اظهار حسن بز،
الملازم. أثر!

599
01:02:02,923 --> 01:02:04,340
وبعد ذلك...

600
01:02:05,007 --> 01:02:11,596
... من دون ان يأتي رئيس
السكب واحد قطرة واحدة من الدم.

601
01:02:11,805 --> 01:02:16,017
والآن ، اعطى الكلمه لأنه
قابليه تنظيم العروض ، والملازم.

602
01:02:16,934 --> 01:02:22,190
بعد ذلك بطبيعة الحال ، لم يكن احد في المناقصات.
اللءلء قبل...

603
01:02:25,235 --> 01:02:30,364
أوه ، البوو قليلة من صالة العرض ،
أرى.

604
01:02:30,948 --> 01:02:34,034
هذا صحيح
أفهم.

605
01:02:34,450 --> 01:02:36,744
لقد كنت البليد.

606
01:02:37,578 --> 01:02:43,043
حسنا ، وأعطى الأمور ليفن
لكم قليلا ، برتبة مقدم.

607
01:02:43,834 --> 01:02:48,797
سيد هو رمى لي
قصاصة من بلدة الجدول.

608
01:02:49,881 --> 01:02:53,384
قليلا مكافاه لخدمة المؤمنين.

609
01:02:54,969 --> 01:02:57,388
شيء ممتع.

610
01:02:58,389 --> 01:03:03,060
شيء عشوائي ، في طريقي شيء.

611
01:03:05,186 --> 01:03:09,940
ليلة سعيدة ، القمر.
ليلة سعيدة ، والهواء.

612
01:03:11,359 --> 01:03:13,403
ليلة سعيدة ، امي.

613
01:03:15,112 --> 01:03:17,573
نقول لها الخرز.

614
01:03:18,658 --> 01:03:20,575
هي الخرز.

615
01:03:40,635 --> 01:03:42,762
عبوره.
مرة اخرى؟

616
01:03:43,346 --> 01:03:46,224
انه نزف.
الرجل في الزنزانه...

617
01:03:46,515 --> 01:03:50,769
... يعرف تفاصيل فتاة
القتل التي وقعت منذ سنوات.

618
01:03:51,395 --> 01:03:54,397
ان قتل احد الجوزاء
لم يكن في ورقات.

619
01:03:54,606 --> 01:03:57,442
ملعون صاحب الأنف مكسوره!

620
01:03:58,193 --> 01:04:02,780
عندما قلت في الرجل 11 خلية
سقط فاقد الوعي ، وقلت شيئا.

621
01:04:03,156 --> 01:04:04,365
حقا؟
تـــرجــــمــــة : خـلـف الـكـعـبـي

622
01:04:04,574 --> 01:04:08,868
نعم ، أعتقد أنكم قال : "مرة اخرى؟"
قد قمت به.

623
01:04:09,495 --> 01:04:12,790
انه حدث من قبل؟
نعم ، لقد.

624
01:04:13,040 --> 01:04:14,707
مرات عديدة؟

625
01:04:15,082 --> 01:04:18,210
لا ، ليس في الواقع.
لكنه ما لبث ان تم هذا الاسبوع.

626
01:04:18,461 --> 01:04:22,214
واعتقد ان المرة الاولى كانت يوم الاحد.

627
01:04:22,381 --> 01:04:25,300
ومرة اخرى؟
في اليوم التالي.

628
01:04:25,509 --> 01:04:28,596
المجله تريد بالضبط مرات ، انه...
على الرسم البياني الخاص بك.

629
01:04:28,720 --> 01:04:31,764
هذا صحيح.
أي أوقات أخرى؟

630
01:04:33,850 --> 01:04:38,771
صباح امس ، قبل ان وجدنا...
نعم. هذا كل الحق.

631
01:04:39,063 --> 01:04:41,315
انا آسفه جداً

632
01:04:43,275 --> 01:04:47,612
وعندما يحدث ذلك ، هل
ويبدو ان مثل النوم الطبيعي؟

633
01:04:47,820 --> 01:04:50,782
لا شيء بصورة طبيعية عن هذا الرجل.

634
01:04:51,240 --> 01:04:55,453
لكم يبدو قليلا عن سر ذلك.
انه من غير المألوف تماما.

635
01:04:55,786 --> 01:04:59,372
بلدة الاستقلال الذاتي في منظومة يتباطأ الى الزحف.

636
01:04:59,665 --> 01:05:02,334
نبض القلب له ، قال ان درجة الحراره...

637
01:05:02,833 --> 01:05:04,378
... له في التنفس.

638
01:05:04,628 --> 01:05:08,922
ولكن موجة نشاط دماغه
يتسارع.

639
01:05:09,840 --> 01:05:11,591
يعجل؟

640
01:05:11,842 --> 01:05:15,470
حسنا ، على ان يبقى حتى نهاية الاسبوع.

641
01:05:16,596 --> 01:05:20,099
أنت أكثر عينية.
انا الكلبه.

642
01:05:22,352 --> 01:05:26,355
هل قال الرجل في الزنزانه 11
ان ما جرى للصباغ الاب؟

643
01:05:26,605 --> 01:05:30,192
لا ، بالطبع لا.
يمكن اي شخص آخر قد قال له؟

644
01:05:30,776 --> 01:05:33,153
لماذا؟
انا لا اعرف.

645
01:05:33,361 --> 01:05:35,322
أنا لا ، وسواء.

646
01:05:35,655 --> 01:05:39,117
الشكر مرة اخرى ، والانسه.
لماذا تصل اليه؟

647
01:05:42,578 --> 01:05:45,873
اعتبر ان من السهل على من جهة.
أنا.

648
01:05:47,124 --> 01:05:49,543
"احفظ خادم"

649
01:05:52,044 --> 01:05:55,590
هذا شيء صديقنا
وقال 11 في الخلية مرة واحدة.

650
01:05:55,881 --> 01:05:59,469
"احفظ خادم"؟
يبقى يتخلل خاطري.

651
01:05:59,802 --> 01:06:03,388
الغريب التعبير.
ما هو الغريب هو كيف قال.

652
01:06:03,596 --> 01:06:05,056
كيف كان ذلك؟

653
01:06:07,225 --> 01:06:10,186
وكان صوته فقط.
انها تختلف عن غيرها.

654
01:06:10,353 --> 01:06:15,400
مختلفة كيف؟
وقال انه بدأ لاءقه. جميل.

655
01:06:15,649 --> 01:06:17,777
مختلفة تماما.

656
01:06:18,152 --> 01:06:21,905
وكان هناك الكثير من العاطفه
في صوته. وقال انه بدأ...

657
01:06:22,322 --> 01:06:24,866
انا لا اعرف. اليائسه.

658
01:06:25,492 --> 01:06:29,412
وماذا قد
وقال في هذا الصوت؟

659
01:06:29,662 --> 01:06:31,747
فقط شيء آخر.

660
01:06:32,164 --> 01:06:34,166
ما ان الانسه؟

661
01:06:35,042 --> 01:06:37,002
وقال : انه قتل

662
01:07:42,186 --> 01:07:45,772
احفظ خادم
من ثقة في لكم ، يا إلهي.

663
01:07:46,607 --> 01:07:51,778
دعه في ايجاد لكم المحصنه
برج في مواجهة العدو

664
01:07:57,532 --> 01:08:00,493
الرب ضوء بلادي والخلاص.

665
01:08:01,077 --> 01:08:04,248
الرب هو المدافع عن حياتي.

666
01:08:05,165 --> 01:08:06,958
حياتي.

667
01:08:10,002 --> 01:08:13,338
<i> وقال يسوع : الى رجل
وكان لديها من </i>

668
01:08:13,839 --> 01:08:16,007
<i>'ما هو اسمك؟'</i>

669
01:08:16,633 --> 01:08:23,181
<i>وأجاب :
'فيلق ، لاننا كثيرة</i>

670
01:08:27,977 --> 01:08:29,603
<i>كثير.</i>

671
01:08:49,955 --> 01:08:52,623
ليلة سعيدة ، الاب.
ليلة سعيدة ، جولي.

672
01:08:52,832 --> 01:08:56,002
الوقت متأخر.
نعم ، هو.

673
01:08:56,836 --> 01:08:58,546
في وقت متأخر جدا.

674
01:11:15,669 --> 01:11:17,754
إله! لا يمكن أن أحصل على اي من النوم؟

675
01:11:18,004 --> 01:11:20,298
ماذا تريد؟
انا آسف.

676
01:11:20,548 --> 01:11:22,967
سىء بما فيه الكفايه عقاب لي
في 5:30 للأكل.

677
01:11:23,259 --> 01:11:26,179
انا آسف.
عفوا؟ هل انت على هذا الغرض.

678
01:11:26,428 --> 01:11:30,265
ما اسمك؟ انا كنت الابلاغ.
ايمي كيتينغ.

679
01:11:35,228 --> 01:11:37,980
ملائكة الرحمه. هورشت

680
01:11:58,249 --> 01:11:59,792
جميعكم صح؟

681
01:12:00,418 --> 01:12:04,671
نعم ، انا بخير. انا فقط
جامبي قليلا. هذا كل شيء.

682
01:13:57,773 --> 01:14:01,360
وقالت انها اسفل الشق الاوسط.

683
01:14:02,068 --> 01:14:03,736
قطع مفتوحة...

684
01:14:04,987 --> 01:14:07,948
... وجميع الاجهزه الحيويه لها
ازيلت.

685
01:14:09,575 --> 01:14:12,412
ثم القاتل محشو جسدها...

686
01:14:13,036 --> 01:14:17,208
... مع غيرها من المواد
ظهرها.

687
01:14:19,001 --> 01:14:20,918
مواد اخرى؟

688
01:14:22,962 --> 01:14:26,007
المسبحات. المسبحات الكاثوليكيه.

689
01:14:26,298 --> 01:14:28,176
الملازم!

690
01:14:53,490 --> 01:14:55,575
حصلتم على رسالتي؟

691
01:14:57,243 --> 01:14:59,370
مع انها تركت كيتينغ.

692
01:14:59,996 --> 01:15:03,373
فتاة لطيفة. طيبة القلب.

693
01:15:18,720 --> 01:15:22,557
نعم! عن هذه الهيءه من الالغام...

694
01:15:22,974 --> 01:15:24,934
صديق لك.

695
01:15:26,269 --> 01:15:28,479
حسنا ، هناك كنت...

696
01:15:28,813 --> 01:15:33,109
... حتى بفظاعه الميت
وفي هذا الكرسي الكهربائي.

697
01:15:33,359 --> 01:15:37,946
انا لم يعجبنا. هل؟
انها مزعجه!

698
01:15:38,572 --> 01:15:43,201
لا يزال هناك الكثير للقيام القتل ،
وكنت هناك...

699
01:15:43,410 --> 01:15:46,371
... في الفراغ من دون هيئة.

700
01:15:48,163 --> 01:15:50,583
ولكن جاء بعد ذلك على طول...

701
01:15:51,624 --> 01:15:56,547
... حسنا ، تعرف ، يا صديقي.
واحد منهم.

702
01:15:56,963 --> 01:16:01,008
تلك اخرى ، هناك. القاسيه منها.

703
01:16:01,550 --> 01:16:03,552
السيد.

704
01:16:05,387 --> 01:16:09,933
وقال انه يعتقد ان
ينبغي ان يستمر العمل في بلدي.

705
01:16:10,183 --> 01:16:14,520
ولكن ، في هذه الهيئه.

706
01:16:14,771 --> 01:16:19,568
في هذه الهيئه على وجه الخصوص ، في واقع الامر.

707
01:16:20,901 --> 01:16:23,946
دعنا نسميها الانتقام.

708
01:16:25,114 --> 01:16:27,574
مسألة معينة من طرد الارواح...

709
01:16:27,741 --> 01:16:33,496
... الذي طرد بعض كارس
الاطراف من جسم الطفل.

710
01:16:33,746 --> 01:16:38,125
بعض الاطراف لم تكن من دواعي سرور ،
على اقل تقدير.

711
01:16:38,626 --> 01:16:41,128
اقول على اقل تقدير.

712
01:16:41,837 --> 01:16:45,924
وهكذا يا صديقي ، ماجستير...

713
01:16:46,592 --> 01:16:51,179
جميلة... وضعت هذه الخطة قليلا
كوسيله للوصول الى الوراء...

714
01:16:51,429 --> 01:16:57,185
... انشاء المتعثره
كتلة فضيحه...

715
01:16:57,643 --> 01:17:00,645
... رعب لجميع الرجال من السعي النية.

716
01:17:00,812 --> 01:17:04,857
باستخدام الهيئه
هذا الكاهن من القديسين...

717
01:17:05,108 --> 01:17:09,278
... كأداه...
حسنا ، تعرف عملي.

718
01:17:09,570 --> 01:17:13,490
ولكن ، واهم شيء...

719
01:17:13,741 --> 01:17:17,494
... هو عذاب من صديق ،
كارس الأب...

720
01:17:17,745 --> 01:17:24,125
كما قال إنه يشاهد... ورغم انني التمزق ،
وقطع ، وتشوه الأبرياء!

721
01:17:24,333 --> 01:17:28,087
اصدقائه! ومرة اخرى! ومرة اخرى!

722
01:17:28,337 --> 01:17:30,506
وعلي وعلي!

723
01:17:30,756 --> 01:17:33,509
وهو داخل معنا!

724
01:17:33,759 --> 01:17:36,260
وقال انه لن تفلت من العقاب!

725
01:17:36,511 --> 01:17:39,806
بلده الام لن تنتهي!

726
01:17:50,565 --> 01:17:55,070
الكريمه لي. وكان لي الاهتياج؟

727
01:17:58,490 --> 01:18:01,242
يرجى يغفر لي.

728
01:18:02,117 --> 01:18:04,244
أنا مجنون.

729
01:18:07,080 --> 01:18:09,249
دعونا نرى...

730
01:18:10,084 --> 01:18:12,461
... أين هو الأول؟

731
01:18:13,085 --> 01:18:17,089
آه ، نعم! السيد.

732
01:18:17,506 --> 01:18:20,467
وقال انه كان نوعه ، الذي تراه.

733
01:18:20,676 --> 01:18:25,680
وقال انه جلب لي لدينا
التعارف المتبادل ، الاب كارس

734
01:18:25,931 --> 01:18:29,267
ليس جيدا في ذلك الوقت.
اخشي انه...

735
01:18:29,559 --> 01:18:33,855
... كانت تعبر عن طريقة في الموت ،
كما نقول.

736
01:18:34,062 --> 01:18:35,856
حتى...

737
01:18:36,648 --> 01:18:41,445
كارس كما كانت على وشك الانزلاق الى
من جسده...

738
01:18:41,653 --> 01:18:43,655
هل هذا صحيح؟...

739
01:18:43,864 --> 01:18:48,243
وكان السيد لي الانزلاق فيه.

740
01:18:48,575 --> 01:18:53,288
وكان هناك بعض اللبس عند
وقد قال اطباء ان كارس كان ميتا.

741
01:18:53,539 --> 01:18:56,833
وكان القتلى من الناحية التقنيه.

742
01:18:57,084 --> 01:19:00,253
وكان وقته.

743
01:19:00,461 --> 01:19:05,466
اراد بها. لكني لم أكن فيه.

744
01:19:05,675 --> 01:19:11,638
قليلا من صدمة ، صحيح.
على كل حال ، كأن دماغه الهلام.

745
01:19:11,888 --> 01:19:16,351
نقص الأوكسجين وهذا النوع من الشيء.
هل تفهم؟

746
01:19:16,559 --> 01:19:20,313
فان الامر يتطلب اقصى قدر من الجهد...

747
01:19:20,563 --> 01:19:25,734
... ان حصل لي في الماضي من اصل
يذكر ان الرخيصه من التابوت!

748
01:19:25,985 --> 01:19:29,530
القسم الفقر ، والقرف.
WwW.AFLMAK.CoM

749
01:19:29,738 --> 01:19:31,697
لا تقلق.

750
01:19:33,450 --> 01:19:37,120
نحو نهاية ، قليلا التمثيليه الهزليه...

751
01:19:37,328 --> 01:19:40,330
وفكاهيه الاغاثه...
عندما أخا مسرور...

752
01:19:40,581 --> 01:19:45,084
... من كان يميل الجسم ،
وشهد لي من تسلق التابوت.

753
01:19:46,795 --> 01:19:49,548
الابتسامات أنه يبقى علينا أن يحدث.

754
01:19:49,756 --> 01:19:53,884
فإن الضحك ومعاهدات الاستثمار الثنائية الجيدة يهتف.

755
01:19:54,177 --> 01:20:00,474
ولكن بعد ذلك ، بعد ذلك ، كان جميع
الازرق الاثنين لفترة من الوقت ، اخشي.

756
01:20:01,766 --> 01:20:06,605
الكثير من الاضرار التي لحقت كارس خلايا المخ.

757
01:20:06,981 --> 01:20:09,690
فقدت الكثير.

758
01:20:11,108 --> 01:20:15,821
انه لا يكفي ، كنت أنظر ،
ان تكون الروح.

759
01:20:16,071 --> 01:20:17,906
لا يوجد سحر.

760
01:20:18,156 --> 01:20:21,159
وفي هذا الاطار الاصطناعي
هل الدعوة الى العالم...

761
01:20:21,368 --> 01:20:24,871
... ونحن لا يمكن ان تمس ،
الا من خلال الهيئات الحكوميه.

762
01:20:25,121 --> 01:20:29,666
ويجب ان تعمل من خلال متعلق بطب الاعصاب
نظم ، ان وظيفة العقول...

763
01:20:29,959 --> 01:20:33,920
... وصديقك
وكان ما يقرب من الماضي القيامة.

764
01:20:34,171 --> 01:20:38,925
ومن تماما محاولة لتجديد
يذكر صاحب بيني وخلايا المخ.

765
01:20:39,176 --> 01:20:44,264
واحاطت لي 15 سنة!

766
01:20:45,557 --> 01:20:49,100
منذ سنوات عديدة.

767
01:20:52,437 --> 01:20:55,898
الآن انا مجرد رجل سفره.

768
01:20:58,276 --> 01:21:00,861
واحد من نقله.

769
01:21:05,741 --> 01:21:09,119
لقد احلام وردة.

770
01:21:09,327 --> 01:21:14,332
والتي تقع في اسفل رحلة طويلة
من على الدرج.

771
01:21:18,461 --> 01:21:21,463
لا اعتقد انك
الجوزاء القاتل.

772
01:21:22,298 --> 01:21:27,552
انت اصدار دعوة واضحة
الى الرقص.

773
01:21:27,761 --> 01:21:31,431
ماذا يعني ذلك؟
لا تقلق.

774
01:21:32,307 --> 01:21:35,767
وبالمناسبه ، لا ألوم لي
لذلك الأبله المعبد.

775
01:21:35,977 --> 01:21:40,480
وكان ذلك الانتحار.
الرجل كان مجنون الضعيف.

776
01:21:40,730 --> 01:21:43,816
ومع ذلك ، وقال انه ساعدتني.

777
01:21:44,025 --> 01:21:47,069
هل هناك خدمات؟
واود ان احضر.

778
01:21:48,737 --> 01:21:53,283
المعبد سأعد لك؟
بالطبعه! كنت احضر لي.

779
01:21:55,244 --> 01:21:59,122
وقلت له انه اذا فشلت
لاقناع لكم ان يأتي للي...

780
01:21:59,331 --> 01:22:02,917
... انه سيعاني
في طرق لا توصف.

781
01:22:03,209 --> 01:22:07,880
ان الألم لا يمكن
تصور ، قلت.

782
01:22:08,130 --> 01:22:13,302
مجنون الفقراء الخرافات ، وأعرب عن اعتقاده
أنا. ولكنه قال انه لا يستطيع ان يتخذ الضغط.

783
01:22:13,552 --> 01:22:17,889
ما هي ضغوط؟
ضغط الفذه لي.

784
01:22:19,683 --> 01:22:24,270
بعض المهام الأخرى ، فقلت له انني قد
في اعتبارها بالنسبة اليه.

785
01:22:24,561 --> 01:22:27,565
أشياء. يذكر الاشياء.

786
01:22:29,275 --> 01:22:32,276
لم تحصل على معبد للخروج من هذه الخلية؟

787
01:22:36,531 --> 01:22:38,824
من يحصل لكم؟

788
01:22:42,620 --> 01:22:45,455
فقط الاصدقاء

789
01:22:46,539 --> 01:22:50,251
الاصدقاء القدامه

790
01:23:00,260 --> 01:23:02,888
أخبر الصحافة...

791
01:23:03,180 --> 01:23:07,767
... انني الجوزاء ، برتبة مقدم.
انذار نهائي.

792
01:23:11,062 --> 01:23:15,149
وبالمناسبه ، فانني يمكن ان تساعد.
مساعدة ماذا؟

793
01:23:18,819 --> 01:23:21,279
الشك الخاصة بك.

794
01:23:23,156 --> 01:23:25,491
انا متعب

795
01:23:25,909 --> 01:23:28,870
انا متعب كثيراً.

796
01:23:32,289 --> 01:23:35,250
بيلي  ساعدني
WwW.AFLMAK.CoM

797
01:23:55,518 --> 01:23:57,729
داميان؟
لا!

798
01:24:04,944 --> 01:24:09,072
يذكر جاك هورنر.

799
01:24:14,326 --> 01:24:16,537
لعبة اطفال ، والملازم.

800
01:24:17,205 --> 01:24:19,499
الاب الصباح ، لو سمحت

801
01:24:19,749 --> 01:24:21,666
جيم لا استطيع قرائه هذا

802
01:24:21,833 --> 01:24:24,462
كونير
ك-و-ن-ي-ر

803
01:24:24,670 --> 01:24:26,379
اتصل مره آخره

804
01:24:26,588 --> 01:24:28,340
انظر اليكم في وقت لاحق ، التمساح.

805
01:24:28,589 --> 01:24:31,426
عزيزي، دعنا نذهب الى الغرفة الخاصة بك.

806
01:24:31,759 --> 01:24:34,261
خذ راحتك

807
01:24:34,596 --> 01:24:36,263
هذا هو.

808
01:24:36,513 --> 01:24:38,640
اهداء

809
01:24:41,143 --> 01:24:44,771
<i>كيف نخرج من هنا؟
اصدقاء قدامه.</i>

810
01:24:45,522 --> 01:24:47,231
<i>اصدقاء قدامه.</i>

811
01:24:47,648 --> 01:24:50,693
<i>انا رجل سفره. واحد من نقله.</i>

812
01:24:50,985 --> 01:24:55,781
<i>اصدقاء قدامه. واحد من نقله.
واحدة من التحركات...</i>

813
01:25:05,330 --> 01:25:09,418
لم اسمع.
اقول مرة اخرى ، هل أنت مستعد؟

814
01:26:50,759 --> 01:26:52,343
بلغ ضوء!
الأم!

815
01:26:52,594 --> 01:26:55,972
الله عز وجل! ماذا تفعل؟
هل أنت مجنون؟

816
01:26:56,222 --> 01:26:58,266
ما هو الأمر معك؟!

817
01:26:58,475 --> 01:27:00,976
اريد امي.
مجرد لعب.

818
01:27:01,143 --> 01:27:02,644
ان جريمه؟!

819
01:27:02,811 --> 01:27:07,692
انه شخص بعد. من؟
لكم معاملة خاصة بك مثل هذه الاسرة؟

820
01:27:07,941 --> 01:27:14,072
لا يترك لك؟! فالرجاء ترك!
لا يمكنني الانتظار لترك لكم!

821
01:27:14,281 --> 01:27:19,035
انت اصدار دعوة واضحة
الى الرقص.

822
01:27:19,202 --> 01:27:22,412
<i>الى الرقص. الى الرقص...
جولي.</i>

823
01:27:28,169 --> 01:27:32,463
بيل. مرحبا ، أين العسل. ..؟

824
01:27:42,514 --> 01:27:44,891
حسناً عزيزتي

825
01:27:46,308 --> 01:27:49,020
وهذا هو مشروع القانون. ممرضة على مدى القادمة
مع رزمه واحدة.

826
01:27:59,029 --> 01:28:04,576
داني ، في الحصول على السياره!
لفه! الحركة! يذهب!

827
01:28:53,328 --> 01:28:55,080
اذهب حول!

828
01:28:57,498 --> 01:29:01,668
رام أنه إذا كان لديك ل!
نسخة احتياطية ، انت ابن أ.! أخرج!

829
01:29:20,811 --> 01:29:22,312
التي يجب ان تكون ممرضة.

830
01:29:42,998 --> 01:29:45,458
اذهب وعود

831
01:29:57,010 --> 01:30:01,473
مرحبا ، يا أبي. أمي ، أبي في المنزل
ما هذا؟

832
01:30:03,557 --> 01:30:05,934
بيلي ، ماذا يحدث؟

833
01:30:06,143 --> 01:30:09,479
أنا مجنون. هذا التفسير.
أنت صادقة.

834
01:30:09,689 --> 01:30:11,899
منذ البداية.
إنه بخير.

835
01:30:12,148 --> 01:30:15,736
لا ، انها ليست كذلك. ما هذا الشيء مرض؟

836
01:30:15,985 --> 01:30:18,446
ما هو المرض؟
انا متعب.

837
01:30:19,989 --> 01:30:21,782
جولي!
ابي أتكلم.

838
01:30:22,283 --> 01:30:24,284
أسف ، الاول ان تفوت.
بيلي...

839
01:30:24,618 --> 01:30:29,706
... ما هو نوع المرض ؟ أفتح
الباب بالنسبة للمرأة ، وقالت انها النحيلون.

840
01:30:30,123 --> 01:30:35,044
وبعد ذلك عندما تستيقظ ، وتقول
"هل عند وقت النوم؟"

841
01:30:36,086 --> 01:30:38,673
ارجوك ساعدني

842
01:30:40,465 --> 01:30:42,300
هل هو وقت النوم؟

843
01:30:42,508 --> 01:30:45,261
حتى انها هي البقاء لتناول العشاء؟

844
01:30:46,345 --> 01:30:48,514
إنه بخير.

845
01:30:52,976 --> 01:30:58,106
كارتنيكس هي سهلة لامتلاك.

846
01:30:59,442 --> 01:31:04,529
لقد كنت في انتظار لكم ، برتبة مقدم.
اردت ان اقول لكم ان نرى ذلك.

847
01:31:05,696 --> 01:31:06,989
جولي

848
01:31:08,741 --> 01:31:10,243
ابي

849
01:31:18,583 --> 01:31:20,293
يا الهي! الجدي!

850
01:31:27,883 --> 01:31:29,510
ما هذا؟

851
01:31:29,676 --> 01:31:33,805
الصباح

852
01:32:05,750 --> 01:32:08,086
لكم مرة اخرى.

853
01:32:08,336 --> 01:32:11,255
كنت قد توقف لي.

854
01:32:11,464 --> 01:32:14,717
هل حان لانقاذ الله خادم؟

855
01:32:14,967 --> 01:32:19,471
وايضا ، لا بد لي ان انقاذ الالغام.
ابني ، الجوزاء.

856
01:32:19,680 --> 01:32:23,641
انه العمل الذي يتعين القيام به. اكثر من ذلك بكثير.

857
01:32:23,850 --> 01:32:27,478
ولكن تأتي في الاب الصباح.

858
01:32:27,771 --> 01:32:29,646
أدخل ، ليلا.

859
01:32:32,108 --> 01:32:35,027
هذه المرة كنت الذهاب الى تخسر.

860
01:32:51,291 --> 01:32:54,670
في اسم الاب ،
وابن...

861
01:32:54,794 --> 01:32:57,463
... ومن الروح القدس.

862
01:32:58,256 --> 01:33:00,091
آمين

863
01:33:06,013 --> 01:33:10,309
"احفظ خادم من ثقة
في لكم ، يا إلهي.

864
01:33:10,559 --> 01:33:16,940
دعه في ايجاد لكم ، اللورد ، محصنه
برج في مواجهة العدو.

865
01:33:17,397 --> 01:33:21,486
ابانا ، من الفن في السماء...

866
01:33:21,652 --> 01:33:23,863
... المقدسة ان اسم خاصتك.

867
01:33:24,155 --> 01:33:26,156
خاصتك المملكه القادمة.

868
01:33:26,448 --> 01:33:30,535
خاصتك سيتم ذلك... "
انا انظر ، نحن الآن في الصلاة.

869
01:33:30,952 --> 01:33:36,958
مشرق الصلاة. هل تعتقد
وسوف نوفر عليك الآن ، كما كان من قبل؟

870
01:33:37,500 --> 01:33:40,085
حسنا ، أنا يمكن ان نصلي ايضا.

871
01:33:40,253 --> 01:33:44,506
كنت تشعر بلادي قليلا الزاحف
العمود الفقري الخاص بك؟

872
01:33:44,672 --> 01:33:50,846
وقد متعرق الدندنه من خرز المسبحه.
حقوق قلوب لقد اتخذت الى جحيم.

873
01:33:51,095 --> 01:33:54,682
انا كنت المدلى بها ، غير نظيفة روح!

874
01:33:54,932 --> 01:33:59,811
جنبا الى جنب مع كل القوى الشيطانيه
للعدو! كل شبح من الجحيم..

875
01:34:00,103 --> 01:34:03,982
في اسم ربنا يسوع المسيح.

876
01:34:04,190 --> 01:34:09,195
وهو من الاوامر لك.
وقال انه من البحر والعاصفة.

877
01:34:09,903 --> 01:34:16,285
وقال انه من النائيه لكم من السماء الى
اعماق الجحيم! انت السارق للحياة.

878
01:34:16,702 --> 01:34:19,787
انت مؤلف من الالم.

879
01:34:20,122 --> 01:34:24,501
انت العدل ،
والبراءه ، والشباب.

880
01:34:24,708 --> 01:34:27,628
المنجب لكم من الموت.

881
01:34:27,836 --> 01:34:31,424
اليمين العدو من جميع الجنس البشري!
WwW.AFLMAK.CoM

882
01:34:42,725 --> 01:34:45,644
أنا آمرك.

883
01:35:12,001 --> 01:35:13,836
اليرتون?

884
01:35:30,059 --> 01:35:32,020
ممرضة...

885
01:36:14,098 --> 01:36:18,478
لا تقلق بشأن جولي.
سنقوم الحصول عليها.

886
01:36:30,322 --> 01:36:33,283
نصلي من اجل لي ، داميان.

887
01:36:34,325 --> 01:36:36,410
أنت حرة.

888
01:36:44,668 --> 01:36:48,088
هل رأيت لإنقاذ
صديق الكاهن؟

889
01:36:49,756 --> 01:36:52,883
يا إلهي ، ومساعدة!

890
01:36:55,136 --> 01:36:59,264
مساعدتي.
وقد ساعدت الشك الخاصة بك؟

891
01:36:59,973 --> 01:37:01,808
آه ، نعم.

892
01:37:03,851 --> 01:37:06,270
نعم ، اعتقد.

893
01:37:07,230 --> 01:37:10,274
واعتقد ان في الموت.

894
01:37:11,275 --> 01:37:14,277
واعتقد في هذا المرض.

895
01:37:15,488 --> 01:37:21,117
واعتقد ان في والظلم والوحشية.

896
01:37:21,284 --> 01:37:26,665
والتعذيب ، والغضب والكراهية.

897
01:37:27,539 --> 01:37:32,711
واعتقد ان في القتل!
واعتقد في الألم!

898
01:37:32,878 --> 01:37:38,091
واعتقد ان في والقسوه والخيانه!

899
01:37:39,842 --> 01:37:45,055
واعتقد في الوحل والنتانه...

900
01:37:45,264 --> 01:37:48,684
... في كل والزحف ، والاشيء...

901
01:37:48,934 --> 01:37:51,895
... كل ما يمكن من القبح...

902
01:37:52,144 --> 01:37:56,441
... والفساد! انت ابن احد الكلاب

903
01:37:56,691 --> 01:37:59,819
اعتقد...

904
01:38:04,198 --> 01:38:05,616
... أنت في.

905
01:39:01,541 --> 01:39:03,209
يا الهي!

906
01:39:10,007 --> 01:39:11,842
بيلي

907
01:39:12,842 --> 01:39:15,845
يا الهي!

908
01:39:16,220 --> 01:39:21,142
انت تنمو ببعض ، برتبة مقدم.
واحمق.

909
01:39:21,350 --> 01:39:26,647
احفظ الصلاة.
الله ليس معنا هنا الآن.

910
01:39:26,897 --> 01:39:32,318
لا يوجد سوى الظلام هنا.
وفاة الخاص بك.

911
01:39:34,320 --> 01:39:36,864
احفظ خادم...

912
01:39:37,073 --> 01:39:40,785
... من يثق في لكم ، يا إلهي.

913
01:39:41,285 --> 01:39:46,039
أنت!
داميان ، ومحاربة له.

914
01:39:46,582 --> 01:39:49,209
وداعا ، والملازم.
داميان!

915
01:39:50,460 --> 01:39:51,669
قاتل

916
01:39:54,171 --> 01:39:56,674
قاتل
لا يمكنك تفوز

917
01:39:56,965 --> 01:40:01,804
مت
لا!

918
01:40:04,472 --> 01:40:07,224
بيلي ، الآن! تبادل لاطلاق النار الآن! قتل الآن!

919
01:40:23,948 --> 01:40:26,033
لقد ربحنا...

920
01:40:27,868 --> 01:40:29,662
بيلي

921
01:40:29,912 --> 01:40:32,414
الآن ، انا حر
