1
00:00:05,200 --> 00:00:25,000
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Gaber

2
00:00:25,800 --> 00:00:29,220
<b>دفنوا أحياء</b>

3
00:00:29,560 --> 00:00:33,155
<i>اسمعوا، نحن لسنا على يقين
من السبب في حدوث الانهيار</i>

4
00:00:33,264 --> 00:00:36,392
<i>فتياننا كانوا يعملون بالطرف الشمالي
بالنفق الخامس، عندا حدث هذا</i>

5
00:00:36,501 --> 00:00:39,561
<i>ولكن أستطيع التأكيد لكم
(اننا هنا في مناجم (هانيجر </i>

6
00:00:39,670 --> 00:00:42,969
<i>نفعل كل ما بوسعنا
لنخرجهم أحياء</i>

7
00:00:44,075 --> 00:00:46,202
<i>تحلوا بالصبر، ايها رفاق</i>

8
00:00:46,310 --> 00:00:48,301
<i>أنها أسئلة روتينية</i>

9
00:00:48,412 --> 00:00:50,846
<i>توم) كان الرجل الاخير)
الذي غادر المنجم بتلك الليلة</i>

10
00:00:50,948 --> 00:00:54,111
<i>ربما كان يستطيع ألقاء الضوء
علي ما حدث</i>

11
00:00:54,218 --> 00:00:56,345
<i>توم هانيجر) هو المسئول)
عن حدوث ذلك</i>

12
00:00:56,454 --> 00:00:58,285
<i>ولكنها كانت حادثة</i>

13
00:00:58,389 --> 00:01:01,825
<i>وهذا هو الشئ الذي يجب أن نتذكره
كانت حادثة</i>

14
00:01:01,926 --> 00:01:03,154
<i>هذا الصباح
حوالي الخامسة صباحاً</i>

15
00:01:03,261 --> 00:01:06,059
<i>قمنا بأنتشال خمس جثث
وأحد الناجيين</i>

16
00:01:06,164 --> 00:01:08,758
<i>هاري واردن) كان)
الناجي الوحيد</i>

17
00:01:08,866 --> 00:01:12,768
<i>عندما وصل الي مستشفي العاصمة
... كان يهلوس، يزمجر</i>

18
00:01:12,870 --> 00:01:15,168
<i>الخمسة الاموات
جميعهم قتلوا</i>

19
00:01:15,273 --> 00:01:18,606
<i>بضربات قوية من فأس
وليس بسبب الانهيار</i>

20
00:01:20,711 --> 00:01:23,236
<i>لم يكن حادث الذي قتل
هؤلاء الرجال</i>

21
00:01:23,347 --> 00:01:25,008
<i>(كان (هاري واردن</i>

22
00:01:25,116 --> 00:01:27,676
<i>قام بقتل هؤلاء الرجال
ودفن نفسه حياً معهم</i>

23
00:01:27,785 --> 00:01:29,912
<i>ليقوم بالاحتفاظ بالهواء اللعين</i>

24
00:01:30,021 --> 00:01:34,287
<i>الادلة تقول، أن (هاري) قتل
كل واحد منهم بفأس</i>

25
00:01:34,392 --> 00:01:35,984
<i>والدماء تم العثور عليها
(بفأس (هاري واردن</i>

26
00:01:36,093 --> 00:01:37,321
<i>أسمعوا، الفرصة ضئيلة جداً</i>

27
00:01:37,428 --> 00:01:39,419
<i>أن (واردن) سيفيق ابداً
من غيبوبته</i>

28
00:01:39,530 --> 00:01:42,363
<i>دعنا نأمل ان الرب لا يضيع
(أي من معجزاته علي (هاري واردن</i>

29
00:02:08,092 --> 00:02:10,458
سنقوم بأنقاذ (ترينور) من تحتنا

30
00:02:10,561 --> 00:02:12,153
"أنت، "فينون" وميثانون
على خمسة، صحيح ؟

31
00:02:12,263 --> 00:02:13,594
(أنا أعلم عملي (هاري

32
00:02:13,698 --> 00:02:15,325
مثلما تعلم
عن عملك اللعين

33
00:02:15,433 --> 00:02:18,457
 ليس لأن والدك يملك المنجم
هذا يعني أنت تعرف كل شيء

34
00:02:18,936 --> 00:02:21,029
هل سمعت هذا ؟ -
أوه، يا إلهي -

35
00:02:21,138 --> 00:02:23,402
اللعنة، فتيان
الجميع يخرج الان

36
00:04:29,500 --> 00:04:31,832
يوم حب سعيد

37
00:04:33,237 --> 00:04:35,569
(أيها المأمور، (بورك

38
00:04:35,673 --> 00:04:37,163
من هنا

39
00:04:46,083 --> 00:04:48,745
أعتقد أني أنتظرت
طويلاً للتقاعد

40
00:04:48,853 --> 00:04:51,378
(كل منا (هينش

41
00:04:51,489 --> 00:04:52,387
من فعل هذا ؟

42
00:04:52,490 --> 00:04:54,185
(هاري واردن)

43
00:04:55,559 --> 00:04:57,925
هاري واردن) في غيبوبة)

44
00:04:58,028 --> 00:04:59,757
أعتقد أنه أستفاق

45
00:05:04,735 --> 00:05:06,635
بحق الجحيم الي أين يتجه ؟

46
00:05:23,621 --> 00:05:25,384
(هيا، (أيرين

47
00:05:25,489 --> 00:05:26,786
الكل بالفعل
ينتقل تحت الارض

48
00:05:26,891 --> 00:05:28,654
الا تعتقدي أنه حان الوقت
للانضمام لهم

49
00:05:29,994 --> 00:05:32,554
أخبرتك أني يجب ان أنتظر
( ساره) و (توم)

50
00:05:32,663 --> 00:05:34,688
لقد وعدت

51
00:05:34,799 --> 00:05:36,289
إلهي

52
00:05:36,400 --> 00:05:38,095
ألم تنفصل
عن هذا الفاشل بعد ؟

53
00:05:38,202 --> 00:05:42,161
آسفة لاخبارك ذلك عزيزي
ولكن (توم) هو حب حياتها

54
00:05:42,273 --> 00:05:45,504
نعم، مهما كان، لو أن هذا الجبان
له من الجرأة للظهور هنا ثانية

55
00:05:45,609 --> 00:05:48,601
ساقوم بصفة شخصية بركل مؤخرته -
نعم، صحيح -

56
00:06:10,801 --> 00:06:11,790
هيي، رفاق

57
00:06:11,902 --> 00:06:13,062
شكراً على الانتظار

58
00:06:13,170 --> 00:06:14,831
نعم،(آكسل) كان علي وشك
فقد الامل

59
00:06:14,939 --> 00:06:15,667
ولكني كنت أعلم
أنكم ستحضرون

60
00:06:15,773 --> 00:06:18,674
آكسل)، مرحباً) -
(مرحباً، (ساره -

61
00:06:18,776 --> 00:06:20,903
حسناً، قبل أن ندخل
صورة صغيرة

62
00:06:21,011 --> 00:06:22,808
لا، لا أعتقد ذلك

63
00:06:22,913 --> 00:06:24,244
هيا -
هيا -

64
00:06:24,348 --> 00:06:25,315
متأكد ؟ -
نعم -

65
00:06:25,416 --> 00:06:27,043
لانكم أيها الرفاق تبدون
بمنتهي اللطف معاً

66
00:06:28,552 --> 00:06:30,520
حسناً قولوا
"فوق السراويل، عمل الايدي"

67
00:06:33,123 --> 00:06:34,681
هل تريدون صورة، رفاق ؟

68
00:06:34,792 --> 00:06:35,952
لا، نحن بخير هكذا، هيا

69
00:06:36,060 --> 00:06:36,958
دعينا نذهب

70
00:06:37,061 --> 00:06:38,028
حسناً

71
00:06:39,129 --> 00:06:40,494
لاباس ؟

72
00:06:45,369 --> 00:06:46,996
هل أنت جاهز للاحتفال ؟ -
نعم -

73
00:06:50,741 --> 00:06:52,834
هيي، أنت

74
00:06:52,943 --> 00:06:55,741
(ليس علينا الذهاب للداخل، (توم
أذا لم تكن تريد الذهاب

75
00:06:55,846 --> 00:06:58,440
لا يمكنني تصديق
انك رفضت أخذ صورة لنا

76
00:06:58,549 --> 00:07:00,642
فقط، توقفي، حسناً ؟ -
ماذا، أتوقف ؟ ماذا تعني ؟ -

77
00:07:00,751 --> 00:07:02,218
أنها لا تبدوا وكاني
لا اريد أخذ صورة معك

78
00:07:02,319 --> 00:07:04,014
فقط كنت لا أريد أخذ صورة
مع هذا الاحمق

79
00:07:04,121 --> 00:07:05,088
ما الأمر، (بروس) ؟

80
00:07:05,189 --> 00:07:06,656
(ماذا ؟ لم يكن حول (توم
... انه حول

81
00:07:08,826 --> 00:07:10,088
هذا ما تريده

82
00:07:10,194 --> 00:07:11,991
لابأس

83
00:07:12,096 --> 00:07:13,586
لابأس، الجميع هنا

84
00:07:13,697 --> 00:07:14,721
وأنتِ تريدي ان تكوني هنا

85
00:07:14,832 --> 00:07:17,494
هل تريد أنت البقاء هنا ؟

86
00:07:17,601 --> 00:07:19,034
نعم، نعم

87
00:07:20,170 --> 00:07:21,159
متأكد ؟

88
00:07:21,272 --> 00:07:22,296
نعم

89
00:07:24,208 --> 00:07:25,106
أنا أحبك

90
00:07:25,209 --> 00:07:26,369
أحبكِ ايضاً

91
00:07:31,148 --> 00:07:33,776
لقد تركت البيرة في السيارة
خذي هذه

92
00:07:33,884 --> 00:07:36,580
سأذهب والحق بك فيما بعد -
هل تريد مني الذهاب ؟ -

93
00:07:36,687 --> 00:07:38,177
لا

94
00:07:38,289 --> 00:07:39,256
أكملي أنت

95
00:07:44,595 --> 00:07:45,994
هيي، رفاق

96
00:07:52,836 --> 00:07:54,394
لاتخافي -
ولا تتوهي -

97
00:07:57,041 --> 00:07:58,030
(آكسل)

98
00:08:01,078 --> 00:08:02,136
(أيرين)

99
00:08:03,948 --> 00:08:05,779
أين أنتم يا رفاق ؟

100
00:08:36,647 --> 00:08:37,739
أوه، يا إلهي

101
00:08:42,019 --> 00:08:43,919
ماذا ؟ هل أعتقدتي
اني (هاري واردن) او شئ كهذا ؟

102
00:08:44,021 --> 00:08:45,045
...هيي، (مايكل) تفقد هذا

103
00:10:03,467 --> 00:10:05,094
هاللو ؟

104
00:10:11,041 --> 00:10:12,941
جايسون) ؟)

105
00:10:16,580 --> 00:10:17,911
جايسون) هل هذا أنت ؟)

106
00:10:20,484 --> 00:10:22,213
هيا يا صاح، أنت تخيفيني

107
00:10:25,689 --> 00:10:27,316
هيا

108
00:10:27,424 --> 00:10:28,857
حسناً

109
00:10:30,527 --> 00:10:32,256
أنا خارج من هنا

110
00:11:12,536 --> 00:11:14,868
اللعنة عليك، اللعنة عليك
هل تسمعني ؟

111
00:11:45,769 --> 00:11:47,134
ساره) ؟) -
أنهم أموات -

112
00:11:47,237 --> 00:11:48,226
كلهم أموات

113
00:11:48,338 --> 00:11:49,930
هيا، هيا، هيا

114
00:11:50,040 --> 00:11:51,132
دعينا نذهب، أسرعي

115
00:11:51,241 --> 00:11:52,208
هيا

116
00:11:57,447 --> 00:11:59,176
ساره) أسرعي، أسرعي)

117
00:12:00,584 --> 00:12:02,779
هيا، هيا، هيا

118
00:12:02,886 --> 00:12:05,480
لا، لا، لا، لا، لا، لا

119
00:12:05,589 --> 00:12:07,056
لاتتركه -
هيا -

120
00:12:13,330 --> 00:12:16,265
لا، لا -
أرجع -

121
00:13:33,110 --> 00:13:35,010
...لا، لا، لا

122
00:13:46,189 --> 00:13:47,451
(أبق منخفضاً، (هاري

123
00:13:54,264 --> 00:13:56,630
(أبق منخفضاً، (هاري

124
00:14:23,126 --> 00:14:24,093
توم) ؟)

125
00:14:25,996 --> 00:14:27,793
توم)، هل أنت بخير ؟)

126
00:14:27,898 --> 00:14:29,559
هيي، أيها المأمور، تعال

127
00:14:31,635 --> 00:14:32,966
أبق معه

128
00:14:34,504 --> 00:14:36,028
دعنا نذهب، أيها الاحمق

129
00:14:53,023 --> 00:14:54,354
<i>من الصعب التصديق</i>

130
00:14:54,458 --> 00:14:57,393
<i>أن "هارموني" هذه البلدة الصغيرة
"التي هي جزء من "نورمان روكويل</i>

131
00:14:57,494 --> 00:14:59,462
<i>"هي عاصمة الجرائم في "امريكا</i>

132
00:14:59,563 --> 00:15:01,588
<i>ومع اقتراب الاحتفال بعيد الحب</i>

133
00:15:01,698 --> 00:15:03,029
<i>وتقريباً مرت عشر سنوات</i>

134
00:15:03,133 --> 00:15:06,432
<i>منذ أن قامت هذه الجالية المسالمة
بالرعب بهذه الدرجة</i>

135
00:15:06,536 --> 00:15:09,903
<i>عندما قام عامل المنجم
هاري واردن) بحملات القتل)</i>

136
00:15:10,007 --> 00:15:12,771
<i>وقام بأنهاء حياة 22
رجل وأمرأة وطفل</i>

137
00:15:12,876 --> 00:15:16,642
<i>قبل أن يدفن حياً
في احد المناجم التي عمل فيها</i>

138
00:15:16,747 --> 00:15:19,341
<i>ولكن بعد مرور عقد كامل
"هل سيكون سكان "هارموني</i>

139
00:15:19,449 --> 00:15:21,474
<i>قادرون علي التعافي
من هذه الصدمة ؟</i>

140
00:15:21,585 --> 00:15:25,077
<i>(أنا هنا مع مأمور المقاطعة (آكسل بالمر
والذي لديه الاتي لقوله</i>

141
00:15:25,188 --> 00:15:27,247
<i>ما حدث كان منذ فترة طويلة</i>

142
00:15:27,357 --> 00:15:29,154
<i>وكلنا فقط نحاول نسيان ذلك</i>

143
00:15:29,259 --> 00:15:31,454
<i>أيها المأمور، هل كنت قلق أبداً
من أن هذه الاحداث الشنيعة</i>

144
00:15:31,561 --> 00:15:33,461
<i>ربما تكرر نفسها ؟</i>

145
00:15:33,563 --> 00:15:37,260
<i>حسناً، أنا أعلم أنكم في وسائل الاعلام
تودون حدوثها ثانية</i>

146
00:15:37,367 --> 00:15:39,460
<i>أتعلمي، لماذا لا تتوقفون
أيها القوم عن المجئ هنا كل عام</i>

147
00:15:39,569 --> 00:15:40,729
<i>وأنتم تأملون
... في حدوث شئ من</i>

148
00:15:40,837 --> 00:15:42,464
<i>شئ ما لعين كعرض للرعب</i>

149
00:15:42,572 --> 00:15:44,563
<i>وتقوموا بالتنويه عن أغبي أجازة</i>

150
00:15:44,674 --> 00:15:46,938
<i>ببطاقة دعوي
تم أختراعها علي الاطلاق</i>

151
00:15:47,044 --> 00:15:50,810
فصاحة أيها المأمور، تجعلنا نبدوا
كمجتمع تعدين طبيعي

152
00:15:52,482 --> 00:15:54,040
(نحن مجتمع من عمال المناجم (بين

153
00:15:54,151 --> 00:15:56,984
إذاً، هل يوجد
أية قهوة بهذه الوصلة ؟

154
00:15:57,087 --> 00:15:58,111
ما الذي يضحكم هكذا ؟

155
00:15:58,221 --> 00:16:01,622
رئيسك، مأمور المقاطعة
(آكسل بالمر)

156
00:16:01,725 --> 00:16:04,285
لو أن رجلك العجوز
يستطيع رؤيتك الان

157
00:16:04,394 --> 00:16:05,986
لا أعلم

158
00:16:06,096 --> 00:16:08,826
ذلك الرجل كان بمنتهي الوسامة
لو أنك تسألني

159
00:16:08,932 --> 00:16:10,058
لابد أن يكون لي عرضي الواقعي

160
00:16:10,167 --> 00:16:11,566
نعم، أنا متأكد أن مآثرك

161
00:16:11,668 --> 00:16:14,398
لو قامت بالقبض علي لصوص الدراجات
ستكون ضربة كبيرة

162
00:16:14,504 --> 00:16:16,062
نعم -
(مرحباً، (ساره -

163
00:16:16,173 --> 00:16:19,165
مرحباً، عزيزي، لا تنسي التقاط
أغراض كرة القدم الخاصة بـ (نواه) الليلة

164
00:16:19,276 --> 00:16:21,039
نعم، سأهتم بذلك

165
00:16:22,379 --> 00:16:24,404
هيي، أنت لم تشاهديني
علي التليفزيون

166
00:16:24,514 --> 00:16:27,881
أوه، نعم، هذا صحيح
كيف كان أدائه ؟

167
00:16:27,984 --> 00:16:30,043
متي ستقومي بهجر هذا المعتوه
وتهربي معي ؟

168
00:16:30,153 --> 00:16:31,620
أنتهي من العمل في الثامنة

169
00:16:31,721 --> 00:16:34,815
حسناً، ساتأكد من نزول
غطاء الكاديلاك وقتها

170
00:16:34,925 --> 00:16:37,485
بين) هيا، أنا جالس هنا)

171
00:16:46,336 --> 00:16:48,201
ساره)، لدي ميعاد مع الطبيب)

172
00:16:48,305 --> 00:16:50,068
هل سيكون مناسب
لو أتيت متأخرة الليلة ؟

173
00:16:50,173 --> 00:16:51,834
نعم، تعالي وقت أستطاعتك

174
00:17:01,685 --> 00:17:06,054
حسناً، أيها السادة
لدي بعض الشاحنات المشاغبة لاقوم بتعقبها

175
00:17:06,156 --> 00:17:08,556
هل تريد مني المجئ معك ؟

176
00:17:08,658 --> 00:17:11,286
(لا، لا، يمكنك الانتظار (مارتن
وأنهاء قهوتك

177
00:17:11,394 --> 00:17:13,225
سأستدعيك لو أحتجت الدعم

178
00:17:29,913 --> 00:17:33,041
هذا المكان يخيفني

179
00:17:33,150 --> 00:17:35,209
هل يمكننا أن نتقابل
في موتيل المرة القادمة

180
00:17:35,318 --> 00:17:36,979
نعم، هذه فكرة رائعة

181
00:17:37,087 --> 00:17:39,521
فقط نذهب ونسجل أنفسنا

182
00:17:45,095 --> 00:17:47,928
لا أعتقد أن أحد سيلاحظ
سيارة المأمور التي تركن بالخارج

183
00:17:48,031 --> 00:17:49,999
ربما في أحد الايام ستخبر زوجتك

184
00:17:52,969 --> 00:17:54,027
ربما

185
00:17:59,643 --> 00:18:03,079
تخيلت أنك ستكون
... مع (ساره) في عيد الحب، لذا

186
00:18:15,725 --> 00:18:16,692
...انا

187
00:18:17,861 --> 00:18:19,556
لم أحضر لكِ شيئاً

188
00:18:19,663 --> 00:18:20,789
ليس عليك ذلك

189
00:18:22,532 --> 00:18:23,829
بالفعل لديك

190
00:18:26,336 --> 00:18:27,496
أنا حامل

191
00:20:02,299 --> 00:20:03,698
توم) ماذا تفعل هنا ؟)

192
00:20:03,800 --> 00:20:05,461
ماذا تقصد ؟
أنا هنا لاوقع الاوراق

193
00:20:05,568 --> 00:20:06,830
لقد رحلوا التوقيع ليوم الاثنين

194
00:20:06,936 --> 00:20:08,733
نقلوه ليوم الاثنين، رائع

195
00:20:08,838 --> 00:20:10,931
حسناً، أنت هنا الان

196
00:20:11,041 --> 00:20:12,406
هل تود الدخول لتناول شراب ؟

197
00:20:12,509 --> 00:20:13,908
نعم، لا مانع

198
00:20:18,081 --> 00:20:19,605
لقد أفتقدناك بالجنازة

199
00:20:19,716 --> 00:20:22,685
بالطبع، والدك أفتقدك
منذ زمن قبل هذا

200
00:20:25,955 --> 00:20:27,889
كان يمكنه العثور عليّ لو أراد

201
00:20:27,991 --> 00:20:30,551
أتعلم، كان سيركل مؤخرتك
لو علم أنك ستبيع المنجم

202
00:20:30,660 --> 00:20:32,890
(أنه ما سيكون الامر عليه (بين -
هراء -

203
00:20:32,996 --> 00:20:36,193
هذا المنجم هو
(شريان الحياة لـ "هارموني"،(توم

204
00:20:36,299 --> 00:20:38,460
نحن نتحدث عن عائلات هنا

205
00:20:38,568 --> 00:20:41,036
لقد عملت علي أن يحصل
كل واحد علي تعويض

206
00:20:41,137 --> 00:20:44,163
وأن الرجال الاكثر خبرة مثلك
سيحتفظون بهم

207
00:20:44,274 --> 00:20:46,333
لكم من الوقت ؟
ثلاثة شهور ؟

208
00:20:46,443 --> 00:20:48,001
أنها ليست مشكلتي

209
00:20:48,111 --> 00:20:50,272
لا، أنها مشكلتي اللعينة انا

210
00:20:50,380 --> 00:20:53,474
هذه المناجم خاوية
منذ أن كنت طفل

211
00:20:53,583 --> 00:20:55,778
ولكن والدي

212
00:20:55,885 --> 00:20:57,580
كان عنيد بما يكفي لرؤية ذلك
وأنت تعلم ذلك

213
00:21:00,590 --> 00:21:02,353
اذا، هذا ما يدور حوله كل هذا

214
00:21:03,793 --> 00:21:05,420
حسناً

215
00:21:09,165 --> 00:21:11,725
...لو أردت عقد السلام مع والدك

216
00:21:17,307 --> 00:21:18,740
هاهو

217
00:21:22,746 --> 00:21:24,145
أنا حامل أغلبية الاسهم

218
00:21:24,247 --> 00:21:26,909
وأنا سأبيع المنجم

219
00:21:27,016 --> 00:21:28,677
وهذا كل مايوجد لاقوله

220
00:21:30,653 --> 00:21:32,883
والدك وأنا قمنا بحماية
هؤلاء الرجال

221
00:21:32,989 --> 00:21:37,983
بيع المنجم لن يتوافق
مع كل شخص بهذه البلدة

222
00:21:40,296 --> 00:21:42,457
حسناً، سآتي يوم الاثنين
أنا راحل

223
00:22:01,885 --> 00:22:04,752
لويس) ، تعال الي هنا حالاً)

224
00:22:04,854 --> 00:22:06,287
(لويس)

225
00:22:10,693 --> 00:22:13,719
هل (ميل) بالجوار ؟ -
إلهي، أأمل لا -

226
00:22:13,830 --> 00:22:16,526
ميل) ميت من سبع سنوات)

227
00:22:16,633 --> 00:22:18,032
أقايضك به من أجل غرفة

228
00:22:18,134 --> 00:22:19,260
لابأس، تعال

229
00:22:42,425 --> 00:22:43,414
نعم

230
00:22:46,963 --> 00:22:48,430
أوه، نعم

231
00:22:48,531 --> 00:22:50,556
(أوه، نعم، (فرانك

232
00:22:52,802 --> 00:22:54,463
يا إلهي -
ما الأمر -

233
00:22:54,571 --> 00:22:56,766
أبدوا منتشية اليوم

234
00:22:56,873 --> 00:22:58,534
...اوه، نعم

235
00:23:12,021 --> 00:23:13,648
<i>(أبق منخفضاً، (هاري</i>

236
00:23:27,570 --> 00:23:29,003
اذاً، هل ستستطيع القيادة
في العودة

237
00:23:29,105 --> 00:23:30,902
أو تريدني الانتظار
لليلة آخري

238
00:23:32,509 --> 00:23:34,101
لدي يومان من العمل

239
00:23:34,210 --> 00:23:37,441
بأحد الايام سأستطيع
العودة بعيد الحب

240
00:23:37,547 --> 00:23:39,014
أه، عيد الحب

241
00:23:40,283 --> 00:23:42,183
"هل تعلم أن القديس "فالنتين

242
00:23:42,285 --> 00:23:44,344
كان القديس الشفيع للحب ؟ -
نعم -

243
00:23:44,454 --> 00:23:48,049
"نعم، ولكن كل الأمر بدا في "روما
تقريباً في العام500 اوشئ كهذا

244
00:23:48,157 --> 00:23:49,681
كان لديهم هذا اليانصيب

245
00:23:49,792 --> 00:23:53,159
عندما كان الشباب يسحبون
أسماء الفتيات المراهقات من صندوق

246
00:23:53,263 --> 00:23:54,995
وبعدها تصبح
هذه الفتاة المراهقة

247
00:23:55,098 --> 00:23:58,328
الرفيقة السرية للجنس
طوال العام

248
00:23:58,434 --> 00:24:00,561
وهذا كيف حصلنا
على بطاقات عيد الحب

249
00:24:00,670 --> 00:24:03,036
نوع من الرومانسية
بطريقة عقيمة، اليس كذلك ؟

250
00:24:03,139 --> 00:24:05,403
نعم
انها رومانسية

251
00:24:06,976 --> 00:24:08,466
ماذا تفعل ؟

252
00:24:08,578 --> 00:24:09,602
لاشي، لدي هذه

253
00:24:09,712 --> 00:24:10,940
فرانك) ؟)

254
00:24:12,715 --> 00:24:13,682
ما هذه ؟

255
00:24:15,385 --> 00:24:18,616
أيرين) أنا أصنع هذه)
من أجل مجموعتي الشخصية

256
00:24:18,721 --> 00:24:20,621
...أسمعي، أنا

257
00:24:20,723 --> 00:24:21,690
سأدفع لكِ

258
00:24:21,791 --> 00:24:23,156
أنا لست عاهرة

259
00:24:24,994 --> 00:24:25,961
أنت الان

260
00:24:36,906 --> 00:24:37,930
اللعنة

261
00:24:38,975 --> 00:24:39,942
اللعنة

262
00:24:59,395 --> 00:25:00,589
(فرانك)

263
00:25:01,864 --> 00:25:03,491
فرانك)، يأبن الغانية)

264
00:25:03,600 --> 00:25:05,261
(أيرين)

265
00:25:06,669 --> 00:25:08,296
ضعي بعض الملابس
قبل أن يراك بعض الاطفال

266
00:25:08,404 --> 00:25:09,598
أنا لا أبالي بالملابس الملعونة

267
00:25:09,706 --> 00:25:11,970
أعطني هذا الشريط اللعين
... أو ، أقسم

268
00:25:12,075 --> 00:25:14,509
...أنا أقسم -
أيرين)، هناك شيئان) -

269
00:25:14,611 --> 00:25:17,079
أولهم، أنا لا اريدك بعد الان

270
00:25:17,180 --> 00:25:19,478
وثانيهم، أعلم أن
المسدس غير محشو

271
00:25:19,582 --> 00:25:21,482
اللعنة عليك، فرانك

272
00:25:22,652 --> 00:25:24,313
...أوه، إلهي، ماذا

273
00:25:24,420 --> 00:25:26,388
ماذا تفعلين ؟

274
00:25:28,057 --> 00:25:29,524
إلهي

275
00:25:41,671 --> 00:25:44,902
<i>فرانك)، يا إلهي، يا إلهي)</i>

276
00:26:02,659 --> 00:26:03,648
أوه، إلهي

277
00:26:05,995 --> 00:26:07,462
أوه، إلهي

278
00:26:10,867 --> 00:26:12,095
أوه، إلهي

279
00:27:03,820 --> 00:27:05,014
لويس) ؟)

280
00:27:05,121 --> 00:27:07,521
أين أنتِ ؟

281
00:27:11,994 --> 00:27:15,452
لويس)، أين أنتِ ؟)

282
00:27:17,567 --> 00:27:19,797
لويس)، أيها القذارة الصغيرة)

283
00:27:19,902 --> 00:27:23,338
توقف عن الاختباء من ماما

284
00:27:27,410 --> 00:27:30,846
لويس)، أنت في ورطة كبيرة)

285
00:27:33,116 --> 00:27:35,311
الخزانة

286
00:27:35,418 --> 00:27:36,783
بأمانة

287
00:28:10,853 --> 00:28:12,411
اللعنة عليك، اللعنة عليك

288
00:28:12,522 --> 00:28:13,853
أتركني

289
00:28:23,666 --> 00:28:24,633
لا

290
00:28:39,916 --> 00:28:42,180
ماذا تريد عليك اللعنة ؟

291
00:28:45,454 --> 00:28:47,285
ماذا تريد أيها اللعين ؟

292
00:28:50,459 --> 00:28:51,483
لا

293
00:29:00,369 --> 00:29:01,859
أتركني لحالي

294
00:29:26,863 --> 00:29:29,093
(يا إلهي، (ايرين

295
00:29:29,198 --> 00:29:31,029
لقد أخذ قلبك

296
00:29:35,538 --> 00:29:37,768
الحبيب المهجور
مع الغيرة القاتلة

297
00:29:37,874 --> 00:29:40,434
أكثر من الغيرة، الا تقول ذلك ؟

298
00:29:41,978 --> 00:29:43,639
ايرين)، ما كانت لتهجره أبداً)

299
00:29:43,746 --> 00:29:44,678
أنا آسف أيها المأمور

300
00:29:44,780 --> 00:29:47,214
أعرف أنكما كنتما أصدقاء

301
00:29:47,316 --> 00:29:49,511
(نعم، من زمن بعيد (مارتن

302
00:29:51,754 --> 00:29:53,312
لقد تفقدنا تسجيلات الموتيلات

303
00:29:53,422 --> 00:29:54,684
هناك، بعض الاسماء المستعارة

304
00:29:54,790 --> 00:29:56,883
لا يستخدم الكثير من الناس
أسمائهم الحقيقية بالجوار هنا

305
00:29:56,993 --> 00:29:58,392
لو كنت تعلم ما أقصد

306
00:29:59,896 --> 00:30:02,729
حسناً، هذا الاسم حقيقي

307
00:30:02,832 --> 00:30:03,856
توم هانيجر) ؟)

308
00:30:03,966 --> 00:30:05,297
أيها المأمور، لدينا كاميرة فيديو

309
00:30:05,401 --> 00:30:06,800
لن تصدق ما عليها

310
00:30:06,903 --> 00:30:09,736
ساره)، أنا آسفة تأخرت ثانية)

311
00:30:09,839 --> 00:30:11,704
لقد وجدوا أحدهم ميتاً
"في "ثاندربيرد

312
00:30:11,807 --> 00:30:13,399
والشرطة بكل مكان

313
00:30:13,509 --> 00:30:15,101
هل تحدثت الي (آكسل) ؟

314
00:30:15,211 --> 00:30:16,200
أذهبي لتخزني المعروضات

315
00:30:20,816 --> 00:30:21,748
مرحباً

316
00:30:21,851 --> 00:30:23,716
توم) ؟)

317
00:30:23,819 --> 00:30:24,786
ساره

318
00:30:28,691 --> 00:30:30,124
ما زلت تعملين لوالديك
أري ذلك

319
00:30:30,226 --> 00:30:31,318
(توم)

320
00:30:33,296 --> 00:30:34,194
ماذا تفعل هنا ؟

321
00:30:34,297 --> 00:30:38,290
أضررت للقدوم للمدينة
لتسوية بعض الأمور

322
00:30:38,401 --> 00:30:41,165
والدك، أنا آسفة

323
00:30:42,471 --> 00:30:43,369
شكراً

324
00:30:43,472 --> 00:30:44,564
توم)، الي اين ذهبت ؟)

325
00:30:44,674 --> 00:30:46,733
...أنها تقريباً

326
00:30:46,842 --> 00:30:47,866
عشر سنوات

327
00:30:49,979 --> 00:30:52,140
تبدين حتى أجمل
مما تركتكِ

328
00:30:52,248 --> 00:30:53,340
تركتني ؟

329
00:30:53,449 --> 00:30:56,782
تقولها وكانك ذهبت للمدرسة
أو شئ مثل هذا

330
00:30:58,187 --> 00:31:00,121
أنت فقط أختفيت

331
00:31:00,222 --> 00:31:01,712
والدك حتى لم يعلم مكانك

332
00:31:01,824 --> 00:31:04,554
لقد أعتقدنا انك مت

333
00:31:09,632 --> 00:31:11,327
أنا آسف

334
00:31:17,106 --> 00:31:19,074
أنها عائلة جميلة
التي لديك هناك

335
00:31:22,878 --> 00:31:25,005
أتخيل أنها ليست
(نفس (ساره ميرسر

336
00:31:25,114 --> 00:31:26,081
لا

337
00:31:27,283 --> 00:31:28,511
أنها (ساره بالمر) الان

338
00:31:28,617 --> 00:31:31,347
(لم أعتقد أن (آكسل
سيستقر ابداً

339
00:31:31,454 --> 00:31:33,513
ولكنه كان دائما معجب بكِ

340
00:31:35,591 --> 00:31:36,956
يجب أن أذهب

341
00:31:37,059 --> 00:31:38,185
أنتظر

342
00:31:38,294 --> 00:31:40,819
(من الرائع رؤيتك، (ساره

343
00:31:55,277 --> 00:31:56,539
أمي

344
00:31:56,645 --> 00:31:58,237
مرحباً، ايها المأمور
كيف كان يومك ؟

345
00:31:58,347 --> 00:31:59,974
جميل
كان جميل جداً

346
00:32:00,082 --> 00:32:01,743
رائع، لما لا تذهب للاعلي
وتنظف أسنانك

347
00:32:01,851 --> 00:32:03,284
وسأكون هنا بعد ثانية
من أجل سماع حكايتك

348
00:32:03,386 --> 00:32:04,683
ويمكنك أخباري
كل ما يتعلق لها، موافق ؟

349
00:32:04,787 --> 00:32:06,379
حسناً، امي -
أحبك -

350
00:32:06,489 --> 00:32:07,478
باي

351
00:32:08,824 --> 00:32:10,917
روزا) ألم يأتي (آكسل) للمنزل بعد ؟) -
(لا، سيدة، (بالمر -

352
00:32:11,027 --> 00:32:12,187
حسناً، شكراً لكِ
علي كل شئ اليوم

353
00:32:12,294 --> 00:32:14,319
يمكنني تولي الأمر من الان

354
00:32:37,520 --> 00:32:38,748
<i>مرحباً</i>

355
00:32:38,854 --> 00:32:40,981
<i>هيي، أنه أنا -
آكسل) هل أنت بخير ؟) -</i>

356
00:32:41,090 --> 00:32:43,183
<i>سمعت أن أحدهم مات
في الاوتيل ليلة الامس</i>

357
00:32:43,292 --> 00:32:44,725
أسمعي، ليس لدي الوقت
للحديث الان

358
00:32:44,827 --> 00:32:46,556
ولكن فكرت فقط
... أنه يحب أن تعرفي انه كان

359
00:32:46,662 --> 00:32:47,788
(كانت، (ايرين

360
00:32:47,897 --> 00:32:49,091
لقد قتلت

361
00:32:49,198 --> 00:32:51,063
<i>أيرين) ؟)</i>

362
00:32:51,167 --> 00:32:54,466
<i>هيي، ايها المأمور
هل تريد الحضور للنظر لهذه الاشرطة ؟</i>

363
00:32:54,570 --> 00:32:57,095
يجب أن أذهب

364
00:33:12,755 --> 00:33:14,916
أوه، نعم

365
00:33:15,024 --> 00:33:17,993
انها بالتأكيد ليست حول
(الشائعات عن عودة (هاري واردن

366
00:33:18,094 --> 00:33:19,220
الناس يمكنهم الاعتقاد
فيما يريدون

367
00:33:19,328 --> 00:33:20,625
وهذا لايجعلها حقيقة

368
00:33:20,729 --> 00:33:22,253
الاحاديث هناك، أيها المأمور

369
00:33:22,364 --> 00:33:24,525
العيد من الرفاق يتذكرون ما حدث
من 10 سنوات، وكانه حدث بالامس

370
00:33:24,633 --> 00:33:27,659
نعم، وهناك العديد من الرجال
(بالمناجم يتوافقون مع هذا (مارتن

371
00:33:27,770 --> 00:33:29,601
(أنه ليس، (هاري واردن
أنه ميت، هل تتذكر ؟

372
00:33:29,705 --> 00:33:32,731
أيها المأمور
لديك هدية لعيد الحب

373
00:33:41,183 --> 00:33:43,014
فيريس) أحضر لي قفاز)

374
00:34:00,636 --> 00:34:02,160
أوه، إلهي

375
00:34:05,374 --> 00:34:06,341
ليس، (هاري) هه ؟

376
00:34:09,612 --> 00:34:12,103
هاري واردن) ميت)

377
00:34:12,214 --> 00:34:13,909
أرديته بنفسي

378
00:34:15,417 --> 00:34:17,715
أنه شخص يقلده
بعض المجانين الملاعين

379
00:34:17,820 --> 00:34:20,015
أنه لم يدفن في الانهيار

380
00:34:20,122 --> 00:34:23,216
لم يجدوا جثته ابداً
علي الرغم مما تقوله التقارير

381
00:34:23,325 --> 00:34:25,384
أه، ياللعنة

382
00:34:25,494 --> 00:34:26,984
(طفل، (هانيجر

383
00:34:27,096 --> 00:34:28,893
بحق الجحيم، ماذا يفعل هنا ؟

384
00:34:28,998 --> 00:34:30,090
أتركوا الصغير بمفرده

385
00:34:30,199 --> 00:34:32,633
...(اهدأ (هينش -
أنت أيها المريض -

386
00:34:33,769 --> 00:34:34,667
(هينش)

387
00:34:34,770 --> 00:34:36,931
تراجع، عد للخلف
ما الداعي لهذا بحق الجحيم ؟

388
00:34:37,039 --> 00:34:38,529
ما هذا ؟

389
00:34:38,641 --> 00:34:39,938
لقد عاد بسببك

390
00:34:40,042 --> 00:34:41,669
أنت المسئول

391
00:34:41,777 --> 00:34:43,608
أنه يريدك

392
00:34:43,712 --> 00:34:44,679
تمهل

393
00:34:46,115 --> 00:34:47,707
أنت في البار الخطأ، أيها الصغير

394
00:34:47,816 --> 00:34:49,340
أبتعد عني

395
00:34:49,451 --> 00:34:50,543
(ريد)

396
00:34:56,926 --> 00:35:01,090
الجميع، أجلسوا
اللعنة عليكم

397
00:35:01,197 --> 00:35:03,722
هاري) سيقتلك هذه المرة)
هل تسمعني ؟

398
00:35:03,832 --> 00:35:05,129
...هانيجر) أفتح الباب، هيا)

399
00:35:05,234 --> 00:35:06,792
لماذا ؟

400
00:35:06,902 --> 00:35:08,199
لانكم أيها القوم
تريدون ألقاء اللوم عليّ

401
00:35:08,304 --> 00:35:10,499
من أجل قذارة حدثت
من عقد مضي ؟

402
00:35:10,606 --> 00:35:12,631
لم أقتل هؤلاء القوم

403
00:35:12,741 --> 00:35:15,039
هيا، هيا

404
00:35:15,144 --> 00:35:17,806
(لقد بدأت منك، (توم

405
00:35:17,913 --> 00:35:20,848
نصف الناس هنا تعلم
... انهم ماتوا بسبب الملعون

406
00:35:20,950 --> 00:35:24,010
هاري واردن) قتلهم)
وليس أنا

407
00:35:24,119 --> 00:35:25,643
...اعلم ذلك، ولكن

408
00:35:25,754 --> 00:35:27,745
اذاً، لماذا لا يلقون
باللوم عليك ؟

409
00:35:27,856 --> 00:35:29,221
أعني، كنت أنت المأمور

410
00:35:29,325 --> 00:35:30,383
نعم

411
00:35:32,294 --> 00:35:34,285
فقط حافظت
(علي مؤخرتك (هانيجر

412
00:35:34,396 --> 00:35:36,296
للمرة الثانية

413
00:35:36,398 --> 00:35:38,025
ولكن لا تقلق ايها الصغير

414
00:35:39,668 --> 00:35:40,760
لن تكون هناك، ثالثة

415
00:35:40,869 --> 00:35:41,836
رائع

416
00:35:57,820 --> 00:35:59,253
<i>أوه، نعم</i>

417
00:35:59,355 --> 00:36:01,755
<i>أوه، نعم</i>

418
00:36:09,531 --> 00:36:11,362
ما الأمر ؟
هل هو (نواه) ؟

419
00:36:11,467 --> 00:36:13,958
نواه)، بخير)
ولكنها الثانية صباحاً

420
00:36:14,069 --> 00:36:15,127
ما هذا ؟

421
00:36:17,006 --> 00:36:18,132
أنه شريط كدليل

422
00:36:18,240 --> 00:36:20,367
(في مقتل، (ايرين

423
00:36:23,946 --> 00:36:25,345
أنا آسفة

424
00:36:25,447 --> 00:36:26,505
...سادعك تعود

425
00:36:26,615 --> 00:36:28,879
توم هانيجر) عاد للمدينة)
ليبيع المنجم

426
00:36:30,286 --> 00:36:32,948
لم يتوقف لزيارتك، اليس كذلك ؟

427
00:36:33,055 --> 00:36:35,990
نعم، أتي لمتجر البقالة
هذا الصباح

428
00:36:36,091 --> 00:36:37,558
لقد تفاجئت بالتأكيد

429
00:36:37,660 --> 00:36:39,127
لماذا ؟
ماذا يحدث ؟

430
00:36:39,228 --> 00:36:40,889
حب حياتكِ
ربما يكون متورط

431
00:36:40,996 --> 00:36:43,692
في بعض
من هذه القذارة

432
00:36:45,901 --> 00:36:48,495
أنه ليس حب حياتي

433
00:36:48,604 --> 00:36:49,901
لا ؟

434
00:36:54,109 --> 00:36:56,270
لقد تركتي هذه
علي الخزانة

435
00:37:03,752 --> 00:37:06,220
كانت لاخر مرة كنتِ
فيها معه

436
00:37:07,589 --> 00:37:09,250
دائما ما تضع الدموع
علي عيني

437
00:37:09,358 --> 00:37:10,484
آكسل) لا اريد الشجار)

438
00:37:10,592 --> 00:37:12,685
ألأمر... اني سأكون بالعمل
بعد خمس ساعات

439
00:37:12,795 --> 00:37:14,763
نعم، حسناً
يجب أن أعمل الان

440
00:37:17,499 --> 00:37:20,730
لقد وجدت هذا الشريط
بمكان الجريمة

441
00:37:34,183 --> 00:37:38,142
لو قام (توم) بالاتصال بكِ مرة آخري
أعلميني علي الفور

442
00:37:53,135 --> 00:37:54,397
أوه، إلهي

443
00:37:54,503 --> 00:37:55,561
تمهلي -
إلهي -

444
00:37:55,671 --> 00:37:57,400
أنه أنا

445
00:37:58,440 --> 00:37:59,372
تقوم بالظهور هكذا
هذه الايام

446
00:37:59,475 --> 00:38:01,136
أنا آسف

447
00:38:01,243 --> 00:38:02,540
ماذا تفعل هنا ؟

448
00:38:02,644 --> 00:38:06,080
أريد التحدث معكِ
عندما لاتكوني بالعمل

449
00:38:06,181 --> 00:38:09,514
حسناً، أنا بالعمل

450
00:38:11,120 --> 00:38:13,680
حسناً، لديكِ 15 دقيقة
قبل فتح المتجر

451
00:38:18,594 --> 00:38:20,425
لم يكن علي الرحيل
بالطريقة التي قمت بها

452
00:38:20,529 --> 00:38:23,464
أعلم أني خربت الامور

453
00:38:23,565 --> 00:38:25,590
كانت منذ زمن طويل

454
00:38:27,369 --> 00:38:29,030
أتعلمي، بالثانية التي شاهدتك فيها

455
00:38:29,138 --> 00:38:32,369
ندمت علي أخر عشر سنوات
من حياتي

456
00:38:32,474 --> 00:38:34,874
لو بعت هذه المناجم
ستندم لبقية عمرك، ايضاً

457
00:38:34,977 --> 00:38:36,638
لم أحضر لهنا
للحديث معكِ عن هذا

458
00:38:36,745 --> 00:38:39,612
ليت لديكِ فكرة، اليس كذلك ؟

459
00:38:39,715 --> 00:38:41,342
هذه المدينة
تعتمد علي هذا المنجم

460
00:38:41,450 --> 00:38:43,247
كل واحد هنا
كل واحد من عمال المناجم

461
00:38:43,352 --> 00:38:44,876
حتى "الكاشير" بمتجر البقالة

462
00:38:44,987 --> 00:38:46,420
هذه ليست مسئوليتي

463
00:38:46,522 --> 00:38:47,614
نعم، تكون

464
00:38:47,723 --> 00:38:49,088
لقد هربت من عشر سنوات

465
00:38:49,191 --> 00:38:51,682
ولكن البقية منا واصلوا هنا
لتجميع بقية القطع

466
00:38:51,794 --> 00:38:53,785
قمنا بدعم بعضنا البعض

467
00:38:55,264 --> 00:38:58,040
ألا تتذكر كم كان
يعني هذا المنجم لعائلتك ؟

468
00:38:58,367 --> 00:39:00,392
أعتقد لا

469
00:39:00,502 --> 00:39:02,470
لانك فقط هربت
ومازلت تواصل الهرب

470
00:39:02,571 --> 00:39:04,368
لم تلاحقك من عشر سنوات

471
00:39:06,575 --> 00:39:07,633
لم تلاحقني ؟

472
00:39:09,311 --> 00:39:11,677
أنا واجهتها -
أنا لا أستطيع -

473
00:39:13,115 --> 00:39:15,948
أتمني أن أستطيع
ولكني لا أقدر

474
00:39:16,051 --> 00:39:18,281
فقدت طريقي

475
00:39:20,022 --> 00:39:22,650
توم) يمكنك العودة لهذا المكان)

476
00:39:22,758 --> 00:39:25,192
والذي حدثت به كل الأمور الخطأ
وتجد طريقك مرة آخري

477
00:39:25,294 --> 00:39:28,695
أو يمكنك مواصلة الهروب
لبقية حياتك

478
00:39:28,797 --> 00:39:30,958
أنه أختيارك

479
00:40:19,047 --> 00:40:20,207
علام حصلت ؟

480
00:40:20,315 --> 00:40:22,112
أحتاج توقيعك

481
00:40:25,220 --> 00:40:26,687
اجلب هذه للداخل

482
00:40:26,788 --> 00:40:28,722
توم) ؟ بحق الجحيم)
ماذا تفعل هنا ؟

483
00:40:28,824 --> 00:40:30,553
أين (بين) ؟ أحتاج للحديث معه

484
00:40:30,659 --> 00:40:31,853
لا يمكنك
انه بالاسفل في المنجم

485
00:40:31,960 --> 00:40:34,520
ساذهب للاسفل -
وكانك ستفعل بحق الجحيم -

486
00:40:34,630 --> 00:40:36,757
انه ليس آمن -
(لقد نشأت في هذه المناجم (ريجز -

487
00:40:36,865 --> 00:40:37,797
أعتقد أني سأكون بخير

488
00:40:49,244 --> 00:40:51,712
من يقود الخطوط في ثلاثة ؟

489
00:40:53,982 --> 00:40:55,313
ريد) سيأخذك للاسفل)

490
00:41:13,302 --> 00:41:15,236
كيف حال يدك ؟

491
00:41:32,154 --> 00:41:34,486
فقط لا تلمس شيئاً

492
00:41:34,590 --> 00:41:36,490
(سأستدعي، (بين

493
00:41:39,294 --> 00:41:41,922
نعم، أنت
أرسل، (بين) للنفق الثالث

494
00:41:42,030 --> 00:41:44,055
لديه زائر

495
00:41:45,500 --> 00:41:47,058
بحق الجحيم ماذا تعني ؟

496
00:41:49,938 --> 00:41:52,771
حسناً، اذهب واحضره، إذاً

497
00:41:52,874 --> 00:41:54,865
أحمق لعين

498
00:42:01,149 --> 00:42:03,845
<i>سنقوم بأنقاذ (تراينور) بالاسفل</i>

499
00:42:03,952 --> 00:42:05,749
<i>"أنت،"فينوم" وميثان
على خمسة، صحيح ؟</i>

500
00:42:05,854 --> 00:42:07,014
<i>(اعلم واجبي، (هاري</i>

501
00:42:07,122 --> 00:42:08,350
<i>مثل ما تعرف</i>

502
00:42:08,457 --> 00:42:09,583
<i>(أعلم واجباتي، (هاري</i>

503
00:42:09,691 --> 00:42:11,386
<i>مثل ما تعرف</i>

504
00:43:18,293 --> 00:43:19,087
هل تعرف ؟

505
00:43:19,194 --> 00:43:21,219
لن تستطيع العثور على مؤخرتك
بأستخدام يداك

506
00:43:21,329 --> 00:43:22,591
إصغ

507
00:43:24,099 --> 00:43:25,157
...حسناً

508
00:43:26,835 --> 00:43:28,427
ماذا تريد ؟

509
00:43:34,409 --> 00:43:36,309
!أبن العاهرة

510
00:43:40,148 --> 00:43:41,672
ايها الرفاق، مشكلة في نفق 3

511
00:43:41,783 --> 00:43:43,910
!ريد)، فعلها مجدداً. هيا لنذهب)

512
00:43:44,019 --> 00:43:45,680
!هيا بسرعة

513
00:44:07,776 --> 00:44:09,437
!سوف تموت، ايها اللعين

514
00:45:17,913 --> 00:45:18,845
!(ريد)

515
00:45:18,947 --> 00:45:19,936
!(ريد)

516
00:45:22,884 --> 00:45:24,283
ريد) ؟)

517
00:45:26,655 --> 00:45:28,555
يا إلهي

518
00:45:28,657 --> 00:45:30,557
ماذا لديك ؟

519
00:45:30,659 --> 00:45:33,150
اللعنة

520
00:45:33,261 --> 00:45:34,159
هل هو ميت ؟

521
00:45:35,597 --> 00:45:37,827
رجس)، هل وه ميت ؟)

522
00:45:37,933 --> 00:45:39,457
أخرجوني من هنا

523
00:45:39,568 --> 00:45:42,002
ماذا حدث ؟ -
أخرجوني من هنا -

524
00:45:42,103 --> 00:45:43,570
هيــا

525
00:45:45,173 --> 00:45:47,038
إنه مَسدود، ساعدوني

526
00:45:47,142 --> 00:45:48,905
أمسكت بها -
إفتحة -

527
00:45:49,010 --> 00:45:51,501
أخرجوني من هنا

528
00:45:52,547 --> 00:45:54,879
ماذا فعلت يا (توم) ؟
ماذا فعلت ؟

529
00:45:54,983 --> 00:45:56,541
!لم أفعل شيء

530
00:45:59,421 --> 00:46:00,388
اللعنة

531
00:46:02,724 --> 00:46:04,885
عيد عشاق جميل

532
00:46:07,929 --> 00:46:09,863
(هذه خدمة أجتماعية ممتازة، يا (ساره

533
00:46:09,965 --> 00:46:11,796
(لا أريد أن اغير التقاليد، ايها الطبيب (ميلر

534
00:46:11,900 --> 00:46:13,800
دعيني أسرق واحدة فحسب

535
00:46:13,902 --> 00:46:14,994
لن أقول شيء، إذا لم تقول أنت

536
00:46:15,103 --> 00:46:16,070
شكراً لكِ

537
00:46:22,344 --> 00:46:24,073
أين كنت بحق الجحيم ؟

538
00:46:24,179 --> 00:46:25,544
لقد كنت في نفق 3

539
00:46:25,647 --> 00:46:26,579
(لقد عثرنا على (ريد

540
00:46:26,681 --> 00:46:28,740
(لقد كان (هاري واردن

541
00:46:28,850 --> 00:46:30,511
!تومي)، ماذا تقول)

542
00:46:30,619 --> 00:46:32,109
لقد هاجمَني

543
00:46:32,220 --> 00:46:34,484
وبعدها جلست هناك
(وشاهدته يقتل (ريد

544
00:46:34,589 --> 00:46:36,079
هل تعرف مدى غرابة هذا الكلام ؟

545
00:46:36,191 --> 00:46:37,522
إنه غريب جداً، حسناً ؟

546
00:46:37,626 --> 00:46:38,650
أعرف ذلك

547
00:46:38,760 --> 00:46:40,523
ولكن لقد كان هناك
وحاول قتلي

548
00:46:40,629 --> 00:46:42,392
سيدي، أرجوك أهدأ

549
00:46:42,497 --> 00:46:46,126
حسناً، تستطيع أرتداء قميصك الآن

550
00:46:46,234 --> 00:46:47,201
شكراً لكٍ

551
00:46:51,773 --> 00:46:54,367
تومي)، ماذا رأيت بالضبط ؟)

552
00:46:54,476 --> 00:46:55,841
ماذا حدث لك ؟

553
00:46:57,045 --> 00:46:58,171
تعرض للهجوم

554
00:46:58,280 --> 00:46:59,577
مِن قِبل من ؟

555
00:46:59,681 --> 00:47:01,740
لا آحد

556
00:47:01,850 --> 00:47:03,613
(هاري واردن)

557
00:47:03,718 --> 00:47:05,709
لقد حدث في المنجم

558
00:47:08,723 --> 00:47:09,917
ماذا كنت تفعل في المنجم ؟

559
00:47:10,025 --> 00:47:13,119
(كنت اريد أن أقول لـ (بين
أنني لن أبيعه

560
00:47:16,197 --> 00:47:17,289
ولماذا ؟

561
00:47:20,468 --> 00:47:22,766
هل عثرت على شيء في البلدة
يستحق البقاء من آجله ؟

562
00:47:22,871 --> 00:47:26,329
(آكسل) كنت دائماً تغار مني ومن (ساره)

563
00:47:27,642 --> 00:47:29,269
هل تقصد زوجتي (ساره) ؟

564
00:47:29,377 --> 00:47:30,810
التي تعيش في بيتي ؟

565
00:47:30,912 --> 00:47:32,937
أم طفلي ؟

566
00:47:33,048 --> 00:47:35,243
التي أشاركها الفراش
التي أعاشرها ؟

567
00:47:35,350 --> 00:47:36,817
آكسل)، يكفي) -
هل تقصد (ساره) هذه ؟ -

568
00:47:36,918 --> 00:47:38,317
يكفي

569
00:47:40,655 --> 00:47:42,782
هاري واردن)، أليس كذلك ؟) -
هو هاجمك !؟ -

570
00:47:42,783 --> 00:47:43,250
!نعم

571
00:47:43,558 --> 00:47:47,050
إضافة إلى إنه قد مات
قبل 10 سنوات

572
00:47:47,162 --> 00:47:49,653
لماذا لم يراه أحد غيرك ؟

573
00:47:49,764 --> 00:47:51,493
لا أعرف، ايها المأمور. ولكن أنا كنت هناك

574
00:47:51,599 --> 00:47:52,861
أنا رأيته

575
00:47:52,968 --> 00:47:56,369
هل تعرف, أن هذه البلدة
في هيجان بسببك

576
00:47:56,471 --> 00:47:59,702
سوف أضعع حد لذلك الان

577
00:47:59,808 --> 00:48:01,969
هل تريد أخبارهم، أو أفعل أنا ذلك ؟

578
00:48:04,546 --> 00:48:06,275
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟

579
00:48:06,381 --> 00:48:07,643
حسناً، سوف أخبرهم إذاً

580
00:48:07,749 --> 00:48:10,741
(أسمع يا (توم
أبي الذي أسرف بالشراب حتى الموت

581
00:48:10,852 --> 00:48:13,116
وبرفقة أباك، و (بين) أيضاً

582
00:48:13,221 --> 00:48:15,985
عزموا على تنفيذ القانون بأنفسهم
قبل 10 سنوات

583
00:48:16,091 --> 00:48:17,718
(لقد قتلوا (هاري واردن

584
00:48:17,826 --> 00:48:19,157
(آكسل)

585
00:48:19,260 --> 00:48:20,818
والمأمور (بورك) أخفى الأمر

586
00:48:23,431 --> 00:48:26,662
لم يكن بوسعنا التضحية بأباء المدينة
من أجل تطبيق  العدالة

587
00:48:26,768 --> 00:48:29,259
(هل فهمت، (هاري
لم يدفن حي في المنجم

588
00:48:29,371 --> 00:48:31,703
ولكن بتأكد إنه ميت ومدفون

589
00:48:31,806 --> 00:48:33,239
هل تريد ترك هذا الأمر فحسب

590
00:48:34,409 --> 00:48:35,376
أليس كذلك ؟

591
00:48:43,818 --> 00:48:45,149
أين هي ؟

592
00:48:45,253 --> 00:48:46,982
لا أعرف ما تعتقد سوف
تعثر عليه

593
00:48:47,088 --> 00:48:49,113
جيم)، أريني أين دفنت)
الجثث فحسب

594
00:48:49,224 --> 00:48:50,213
ولن يكون هناك أي مشاكل

595
00:48:50,325 --> 00:48:53,488
عندما نعثر على فتحة الخروج
سوف نكون قريباً جداً

596
00:48:53,595 --> 00:48:55,460
...ايها المأمور، هل تعتقد إذا أرجحة

597
00:48:55,563 --> 00:48:58,896
بعض العظام القديمة
في ساحة المدينة

598
00:48:59,000 --> 00:49:00,558
سوف تحل قضايا القتل هذه ؟

599
00:49:00,668 --> 00:49:04,229
كلا، ولكن سوف يتوقف الناس عن التفكير
ان الموحش قد عاد

600
00:49:04,339 --> 00:49:07,035
وبعدها أستطيع الأستمرار
بالتحريات

601
00:49:09,878 --> 00:49:11,004
عثرت على الفتحة

602
00:49:12,380 --> 00:49:14,814
نعم، هنا عثرنا عليه

603
00:49:14,916 --> 00:49:16,781
ينزف على الفتحة

604
00:49:16,885 --> 00:49:18,750
هنـــــــــــا

605
00:49:26,861 --> 00:49:28,692
عثرت عليه

606
00:49:30,465 --> 00:49:31,625
أو ما تبقى منه

607
00:49:33,868 --> 00:49:34,926
ما هذا بحق الجحيم ؟

608
00:49:36,237 --> 00:49:38,000
لابد أن الحيوانات أكلته

609
00:49:38,106 --> 00:49:40,404
حيونات! هل كان ميت أو لاء
عندما قمتم بدفنه ؟

610
00:49:40,508 --> 00:49:41,998
نعم بالطبع كان ميت

611
00:49:42,110 --> 00:49:43,668
لم يكن لديه لنبض

612
00:49:43,778 --> 00:49:45,678
لم يكن على قيد الحياة
أليس كذلك ؟

613
00:49:45,780 --> 00:49:48,271
لقد أطلقت النار عليه
لقد قتلك ذلك الملعون

614
00:49:48,383 --> 00:49:49,907
نعم، لقد دفناة هنا بالضبط

615
00:49:50,018 --> 00:49:52,578
كانت جنازة أفضل مما يستحق

616
00:49:52,687 --> 00:49:55,155
هل أنت متأكد إنه كان ميتاً، يا (بين) ؟

617
00:49:56,724 --> 00:49:58,589
مستحيل إنه لايزال على قيد الحياة

618
00:49:58,693 --> 00:50:00,957
!اللعنة

619
00:50:02,330 --> 00:50:04,662
أريد تقرير من كِلاكما

620
00:50:04,766 --> 00:50:07,735
وأنت، أريدك أن ترجع إلى
مركز الشرطة الآن

621
00:50:07,836 --> 00:50:10,100
لدينا عامل منجم ميت يجب
أن نتكلم بشأنه

622
00:50:10,205 --> 00:50:11,137
(هيا بنا، يا (ساره

623
00:50:11,239 --> 00:50:12,900
هيا بنا، ايها السادة

624
00:50:21,850 --> 00:50:23,374
ماذا كنت تفعل في المنجم من قبل ؟

625
00:50:24,686 --> 00:50:26,119
كنت أفعل عملي

626
00:50:29,090 --> 00:50:32,321
أنت المشتبة به، ليس أنا

627
00:50:39,400 --> 00:50:41,698
لم أقتل الرجل في المنجم
أتفقنا ؟

628
00:50:41,803 --> 00:50:43,862
أعلم أن هناك شخص يريدك
أن تعتقد أنني فعلتها

629
00:50:43,972 --> 00:50:45,530
ولكن لم أفعلها

630
00:50:45,640 --> 00:50:47,540
أهدأ

631
00:50:47,642 --> 00:50:49,234
سوف نصل إلى ذلك

632
00:50:55,316 --> 00:50:56,408
إذاً

633
00:50:57,685 --> 00:50:59,243
لماذا رجت إلى البلدة ؟

634
00:51:01,356 --> 00:51:02,516
أنت تعرف لماذا

635
00:51:02,624 --> 00:51:05,184
كلا

636
00:51:05,293 --> 00:51:08,660
لا أعرف لماذا شخص قد
لا يحظر جنازة والدة

637
00:51:08,763 --> 00:51:10,993
ولكن يظهر لبيع ثروته الوحيدة

638
00:51:11,099 --> 00:51:13,624
أنا لن أبيع المنجم

639
00:51:13,735 --> 00:51:15,464
في الحقيقة، لقد قررت البقاء

640
00:51:20,642 --> 00:51:22,507
ولماذا هذا ؟

641
00:51:28,149 --> 00:51:30,344
أنت تعرف أنها أخذتك كبديل

642
00:51:30,451 --> 00:51:31,816
أليس كذلك ؟

643
00:51:37,892 --> 00:51:39,189
يا إلهي

644
00:51:40,628 --> 00:51:42,391
ماذا قلت لي للتو ؟

645
00:51:42,497 --> 00:51:44,931
...ساره، أخذتك

646
00:51:47,869 --> 00:51:49,166
!أبقى بعيداً عن زوجتي

647
00:51:49,270 --> 00:51:50,168
هل تسمعني ؟

648
00:51:50,271 --> 00:51:51,431
!أبقى بعيداً عن زوجتي

649
00:51:51,539 --> 00:51:52,801
آكسل)! (آكسل)، أهدأ)

650
00:51:52,907 --> 00:51:54,067
(إسجنْه!، يا (مارتين
!إسجنْه

651
00:51:54,175 --> 00:51:55,301
!لا أستطيع فعل ذلك

652
00:51:55,410 --> 00:51:58,379
مسؤول المنجم أكد
أن (توم) كان محبوس

653
00:51:58,479 --> 00:52:01,277
في ذلك القفص عندما نزلوا
إلى الأسفل

654
00:52:01,382 --> 00:52:03,441
شخص آخر كان بالأسفل

655
00:52:08,223 --> 00:52:10,157
هذا عظيم

656
00:52:10,258 --> 00:52:11,987
هذا رائع جداً

657
00:52:12,093 --> 00:52:13,958
!اللعنة

658
00:52:21,903 --> 00:52:24,133
لن يطول الأمر قبل أن
يحبسك (آكسل) بالفعل

659
00:52:24,239 --> 00:52:25,866
فقط لأن (آكسل) يريد
أن يعتقد أنني فعلتها

660
00:52:25,974 --> 00:52:27,236
هذا لا يعني أنني فعلتها

661
00:52:27,342 --> 00:52:28,832
لقد كان هناك شخص آخر
في الأسفل

662
00:52:28,943 --> 00:52:31,810
(نعم، (هاري

663
00:52:31,913 --> 00:52:35,007
ولكن كيف، ولماذا ؟ -
(لا أعرف يا (بين -

664
00:52:35,116 --> 00:52:37,812
ربما لينهي ما بدأة قبل
عشر سنوات

665
00:52:37,919 --> 00:52:39,887
(إذا كنت في مكانك يا (توم
لخرجت من البلدة

666
00:52:39,988 --> 00:52:42,479
كلا. كلا، لن أهرب هذه المرة

667
00:52:42,590 --> 00:52:44,251
سوف أعثر عليه

668
00:52:46,494 --> 00:52:50,157
إذا لم تعثر عليه
أراهن بإنه سوف يعثر عليك

669
00:52:51,432 --> 00:52:52,797
أو أنت

670
00:56:08,196 --> 00:56:09,288
من هناك ؟

671
00:56:51,639 --> 00:56:53,539
(اللعنة على (هاري واردن

672
00:56:54,876 --> 00:56:57,845
جعلتني أصوب على الظلال

673
00:57:00,214 --> 00:57:02,682
أصوب على الظلال

674
00:57:24,872 --> 00:57:25,839
(هاري)

675
00:57:30,044 --> 00:57:31,773
إنه أنت بالفعل

676
00:57:32,980 --> 00:57:34,845
كلا. كلا

677
00:57:34,949 --> 00:57:36,473
...أنا... أنا

678
00:57:52,066 --> 00:57:53,931
كلا. كلا

679
00:57:54,035 --> 00:57:55,696
كلا. كلا

680
00:58:00,074 --> 00:58:01,974
كلا. كلا

681
00:58:02,076 --> 00:58:03,043
كلا

682
00:58:08,416 --> 00:58:10,111
اللعنة

683
00:58:15,156 --> 00:58:17,215
أعرف أن الصورة عمرها 10 سنوات

684
00:58:17,325 --> 00:58:18,690
ولكن هذا كل ما لدينا

685
00:58:18,793 --> 00:58:20,920
نعم، أعلم أن جميع المتاجر
في الولاية تبيع صناديق الحلوى

686
00:58:21,028 --> 00:58:22,495
(ولكن أرسل صورة (هاري واردن
على أي حال

687
00:58:22,597 --> 00:58:24,064
من يعلم؟
ربما يصيبنا الحظ

688
00:58:24,165 --> 00:58:25,530
كم خدمة قدمت لك ؟

689
00:58:25,633 --> 00:58:27,066
نعم -
أفعل ذلك فحسب -

690
00:58:27,168 --> 00:58:28,294
إذاً ما المشكلة ؟

691
00:58:28,402 --> 00:58:29,630
كلا، لا تضعني على الأنتظار

692
00:58:29,737 --> 00:58:30,965
هذا لا يصدق

693
00:58:31,072 --> 00:58:32,935
نعم، إذاً أخبرة أن يفعل ذلك

694
00:58:32,940 --> 00:58:35,500
لا يهمني من يفعلها
أفعلها فحسب

695
00:58:35,610 --> 00:58:36,577
حسناً

696
00:58:37,645 --> 00:58:40,512
نعم. حسناً، جيد

697
00:58:41,916 --> 00:58:42,883
(ساره)

698
00:58:46,754 --> 00:58:48,483
أعتقدت أن أجلب لك بعض الغداء

699
00:58:48,589 --> 00:58:49,647
هل رأيتِ (توم) ؟

700
00:58:49,757 --> 00:58:51,554
كلا، ليس منذ أمس

701
00:58:51,659 --> 00:58:53,684
حسناً, لقد أضعناة هذا الصباح
و (بين) مفقود

702
00:58:53,794 --> 00:58:54,692
لا أعرف أين هو

703
00:58:54,795 --> 00:58:56,285
(أسمعي، هذه ليست لعبة يا (ساره

704
00:58:56,397 --> 00:58:58,126
أناس قد ماتوا
و (توم) الوحيد بدون عذرِ

705
00:58:58,232 --> 00:58:59,290
...توم) قال أن شخص آخر كان)

706
00:58:59,400 --> 00:59:01,834
!من كان هناك بحق الجحيم -
يا إلهي -

707
00:59:05,973 --> 00:59:07,406
ماذا يحدث بينكما ؟

708
00:59:10,177 --> 00:59:12,008
أنا اسف، أتفقنا ؟

709
00:59:12,113 --> 00:59:13,842
أنا أسف -
ايها المأمور -

710
00:59:14,882 --> 00:59:15,849
ماذا هناك ؟

711
00:59:18,319 --> 00:59:19,411
(لقد عثرنا على (بين

712
00:59:24,625 --> 00:59:25,887
أراكِ فيما بعد

713
00:59:42,743 --> 00:59:44,176
ماذا تعتقد ؟

714
00:59:46,480 --> 00:59:48,448
يتم الأستهزاء بنا

715
00:59:50,584 --> 00:59:52,108
فقط ثلاث أشخاص كانوا
هنا من قبل

716
00:59:52,219 --> 00:59:54,119
أنا متأكد أن زوجتي ليست القاتل

717
00:59:55,656 --> 00:59:58,386
ضع سيارة شرطة خارج بيتي

718
00:59:58,492 --> 01:00:00,255
(أعثر على (بورك

719
01:00:00,361 --> 01:00:02,625
(أعثر على (توم هانيجير
هو المشتبة الرئيسي

720
01:00:19,280 --> 01:00:21,111
ماجين، عزيزتي
تستطيعين ترك ذلك

721
01:00:21,215 --> 01:00:22,375
هل تستطيعني مساعدتي هنا، رجاءً ؟

722
01:00:22,483 --> 01:00:24,314
آكسل)، يريد منا الخروج من هنا بسرعة)

723
01:00:24,418 --> 01:00:26,079
أنتٍ المديرة

724
01:00:28,489 --> 01:00:31,117
حسناً، شكراً لك

725
01:00:35,262 --> 01:00:38,254
(كيف أنتهى بكِ المطاف مع (أكسل
إذا كنتِ مع (توم) ؟

726
01:00:38,365 --> 01:00:41,926
لقد كان في يوم عيد العشاق
...تعرفين، عندما

727
01:00:42,036 --> 01:00:44,231
عندما (هاري واردن) قتل الجميع ؟

728
01:00:44,338 --> 01:00:46,203
هل كنتِ هناك ؟

729
01:00:47,641 --> 01:00:49,199
هل (توم) كان هناك ؟

730
01:00:51,178 --> 01:00:52,145
نعم

731
01:00:54,115 --> 01:00:58,609
ولكن (آكسل) كان الشخص
الذي ساعدني

732
01:00:58,719 --> 01:01:02,450
ولكن... ليس هو الشخص الآن

733
01:01:08,796 --> 01:01:11,060
هل أقفلتِ باب الأمامي ؟

734
01:01:11,165 --> 01:01:12,359
نعم

735
01:01:12,466 --> 01:01:14,764
مرحباً، المتجر مقفل

736
01:01:19,440 --> 01:01:20,634
مرحباً ؟

737
01:01:52,139 --> 01:01:53,037
!أنتظري، هنا

738
01:01:53,140 --> 01:01:54,164
!أنتظري

739
01:01:55,709 --> 01:01:59,873
أنني أخاف جداً
بعض الأحيان

740
01:01:59,980 --> 01:02:01,447
أهلاً بكِ في المجموعة

741
01:02:28,075 --> 01:02:29,565
(لا يوجد آحد هنا يا، (ساره

742
01:02:43,691 --> 01:02:44,953
!اللعنة

743
01:02:45,059 --> 01:02:46,686
(يا إلهي!، (ماجين

744
01:02:46,794 --> 01:02:48,921
حسناً، لنذهب هيــا
لنخرج من هنا

745
01:02:53,634 --> 01:02:54,794
!اللعنة

746
01:02:54,902 --> 01:02:56,733
!أذهبي
!أذهبي

747
01:03:15,189 --> 01:03:16,952
كلا... اللعنة

748
01:03:28,869 --> 01:03:30,268
!(هيا، يا (ماجين

749
01:03:35,843 --> 01:03:37,174
!(ساره)

750
01:03:37,278 --> 01:03:39,940
!أذهبي، أذهبي، أذهبي، أذهبي

751
01:03:42,283 --> 01:03:43,773
!إلى الغرفة الخلفية

752
01:03:45,452 --> 01:03:46,646
ما هذا بحق الجحيم ؟

753
01:03:47,755 --> 01:03:49,518
!يا إلهي
!يا إلهي

754
01:03:50,791 --> 01:03:51,723
يا إلهي
يا إلهي

755
01:03:51,825 --> 01:03:53,087
ساعديني، ساعديني
!ساعديني

756
01:03:53,193 --> 01:03:54,387
!هيـا!، هيـا

757
01:03:56,931 --> 01:03:58,523
هيا ساعديني، بسرعة
بسرعة

758
01:03:58,632 --> 01:03:59,621
هيا! أدفعي الآن

759
01:04:00,668 --> 01:04:03,501
!النافذة! أذهبي
أذهبي أذهبي، أذهبي

760
01:04:09,977 --> 01:04:12,275
!اللعنة!، إنه مقفل

761
01:04:12,379 --> 01:04:14,643
!ساره)، نحن بحاجة إلى مفتاح)

762
01:04:14,748 --> 01:04:16,147
المفتاح في الدرج، بسرعة

763
01:04:16,250 --> 01:04:17,615
المفتاح في الدرج، بسرعة

764
01:04:17,718 --> 01:04:19,811
!هيا، بسرعة -
!توقفي عن الصراخ  -

765
01:04:23,424 --> 01:04:24,652
اللعنة

766
01:04:24,758 --> 01:04:26,123
!(إنه في مخزن بقالة (ميرسر

767
01:04:26,226 --> 01:04:28,319
!إنه (هاري واردن)، وهو في الداخل

768
01:04:28,429 --> 01:04:30,795
!حصلت عليه
!حصلت عليه

769
01:04:43,143 --> 01:04:45,577
لا أستطيع الوصول اليه

770
01:04:47,481 --> 01:04:48,971
لا أستطيع الوصول اليه

771
01:04:49,083 --> 01:04:50,050
!أمسكت به

772
01:04:53,420 --> 01:04:54,387
لقد أمسكت به

773
01:04:57,591 --> 01:04:58,751
!أذهبي، أذهبي

774
01:04:58,859 --> 01:05:00,622
هيا، هيا، هيا

775
01:05:04,298 --> 01:05:07,756
...بسرعة، تستطيعين فعلها
ألتفي، ألتفي، ألتفي

776
01:05:07,868 --> 01:05:10,063
هيا، بسرعة، أنتظري
هناك خطئ ما

777
01:05:10,170 --> 01:05:11,933
هناك خطئ ما
هيا... أرجعي

778
01:05:12,039 --> 01:05:13,267
أرجعي، أرجعي
أرجعي

779
01:05:13,374 --> 01:05:14,341
!اللعنة

780
01:05:14,441 --> 01:05:16,375
!(يا إلهي!، (ساره

781
01:05:16,477 --> 01:05:18,104
!ساره)، ساعديني)

782
01:05:18,212 --> 01:05:20,612
!(ساعديني، (ساره

783
01:06:13,267 --> 01:06:14,291
أمسكت بكِ

784
01:06:14,401 --> 01:06:15,629
!أمسكت بكِ، أمسكت بكِ، أمسكت بكِ

785
01:06:15,736 --> 01:06:17,829
ساره)، أين هو ؟)

786
01:06:17,938 --> 01:06:18,962
ماذا عن (ماجين) ؟

787
01:06:19,073 --> 01:06:20,665
الزقاق الخلفي، إنها في الزقاق الخلفي

788
01:06:20,774 --> 01:06:22,264
حسناً

789
01:06:22,376 --> 01:06:23,274
إبقي خلفي

790
01:06:23,377 --> 01:06:24,639
!(ساره)، (ساره)

791
01:06:24,745 --> 01:06:26,576
إبقي خلفي. هل تفهمين ؟

792
01:06:26,680 --> 01:06:27,738
نعم، نعم، نعم

793
01:07:17,131 --> 01:07:18,120
إبقي بعيداً، عزيزتي

794
01:07:24,071 --> 01:07:25,504
يا إلهي -
ماذا ؟ -

795
01:07:25,606 --> 01:07:27,972
ساره، إبقي بعيداً
لا تريدين أن تري هذا

796
01:07:31,445 --> 01:07:33,936
يا إلهي، يا إلهي

797
01:07:53,167 --> 01:07:57,280
سوف يأخذونكِ إلى المستشفى
ليفحصونكِ

798
01:07:59,640 --> 01:08:02,200
لماذا ذهب ورائها ؟

799
01:08:03,777 --> 01:08:06,177
الجميع مرتبط بالمنجم

800
01:08:06,280 --> 01:08:08,009
تماماً مثل قبل 10 سنوات

801
01:08:08,115 --> 01:08:09,082
ماجين) ليس لها صلة)

802
01:08:12,786 --> 01:08:14,447
ربما القاتل كان يحاول
الوصول أليك

803
01:08:14,555 --> 01:08:16,420
عن ماذا تتكلمين ؟

804
01:08:18,625 --> 01:08:20,149
(أنا، لست عمياء يا (آكسل

805
01:08:26,600 --> 01:08:27,624
أذهبوا

806
01:09:11,178 --> 01:09:13,078
نواه)، أنا سأخذ القمامة إلى الخارج فحسب)

807
01:09:25,759 --> 01:09:27,454
هل إنتهت أفلام الكرتون ؟

808
01:09:59,393 --> 01:10:01,418
إنه هنا، في داخل البيت

809
01:10:05,365 --> 01:10:06,923
هيا

810
01:10:27,120 --> 01:10:28,712
هل تريد التقدم ؟

811
01:10:30,691 --> 01:10:32,522
أَنا متقاعد

812
01:11:09,930 --> 01:11:11,761
<i>أطول عمارة في المدينة</i>

813
01:11:11,865 --> 01:11:13,355
<i>سيد (موري) أقتنع
أن لا يوجد هناك المزيد</i>

814
01:11:13,467 --> 01:11:16,834
<i>من الناس البؤساء، ماعداه</i>

815
01:11:16,937 --> 01:11:19,599
<i>(في أي لحضة، أطلق السيد (موري
النار على قدمة</i>

816
01:11:31,651 --> 01:11:32,618
(نواه)

817
01:11:50,036 --> 01:11:51,162
أريدك أن تبقى منبطحاً

818
01:11:51,271 --> 01:11:52,795
إبقى مخفياً، أتفقنا ؟

819
01:11:52,906 --> 01:11:56,603
لا تخرج إلى أن آتي لأخرج
مهما حدث

820
01:12:48,361 --> 01:12:50,955
!بورك! تعال إلى هنا الآن

821
01:13:29,102 --> 01:13:30,262
مرحباً

822
01:13:30,370 --> 01:13:32,600
<i>ساره) هذا أنا، أين أنتِ؟)</i>

823
01:13:34,274 --> 01:13:35,241
أنا في المستشفى

824
01:13:35,342 --> 01:13:36,775
ماذا حدث؟
هل أنتِ بخير ؟

825
01:13:36,877 --> 01:13:38,276
لقد كنت على صواب

826
01:13:40,213 --> 01:13:41,271
هاري واردن) قد عاد)

827
01:13:41,381 --> 01:13:43,508
<i>لقد حاول قتلي، استطعت الهروب</i>

828
01:13:43,617 --> 01:13:44,948
هل رأيتِ وجهه ؟

829
01:13:45,051 --> 01:13:46,780
فقط القناع

830
01:13:46,887 --> 01:13:48,411
(ساره) لا أعتقد إنه (هاري)

831
01:13:48,522 --> 01:13:50,490
ماذا تقول ؟

832
01:13:50,590 --> 01:13:51,887
<i>هل تثقين بي ؟</i>

833
01:13:51,992 --> 01:13:52,924
...(توم)

834
01:13:53,026 --> 01:13:54,584
ل تثقين بي ؟

835
01:13:55,962 --> 01:13:57,862
نعم

836
01:13:57,964 --> 01:13:58,953
أنا أثق بك

837
01:13:59,065 --> 01:14:00,396
حسناً، جيد

838
01:14:00,500 --> 01:14:01,398
هناك شيء يجب أن أريكِ

839
01:14:01,501 --> 01:14:02,900
(توم) يجب أن ارجع إلى (نواه)

840
01:14:03,003 --> 01:14:04,300
لا بأس، سوف أخذكِ أليه

841
01:14:04,404 --> 01:14:05,928
ولكن سوف أريكِ شيء في الطريق

842
01:14:12,546 --> 01:14:14,309
أين استطيع العثور على (ساره) ؟

843
01:14:14,414 --> 01:14:16,143
ايها المأمور، لقد خرجت للتو

844
01:14:16,249 --> 01:14:17,580
عن ماذا تتكلمين ؟

845
01:14:18,652 --> 01:14:19,846
قبل 10 دقائق تقريباً

846
01:14:19,953 --> 01:14:22,786
لقد خرجت مع الرجل الوسيم
(توم هانيجر)

847
01:14:22,889 --> 01:14:24,584
<i>ايها المأمور</i>

848
01:14:26,793 --> 01:14:27,885
تكلم

849
01:14:27,994 --> 01:14:30,087
<i>لقد حصلت للتو التقرير
(عن (توم هانيجر</i>

850
01:14:30,196 --> 01:14:32,130
<i>سوف تريد سماع هذا</i>

851
01:14:40,073 --> 01:14:42,337
تطلب مني 10 سنوات لأخراج
ذلك القناع من رأسي

852
01:14:42,442 --> 01:14:43,807
وفجأة، لقد عاد

853
01:14:45,779 --> 01:14:47,713
هل تعرفين أن (آكسل) يملك
أرض هنـا ؟

854
01:14:47,814 --> 01:14:49,281
نعم. إنه مكان أباة القديم

855
01:14:49,382 --> 01:14:50,747
هل ذهبتِ هناك مؤخراً ؟

856
01:14:55,121 --> 01:14:57,160
آكسل) ليس الشخص الذي تعتقدين)
(يا (ساره

857
01:14:57,323 --> 01:14:58,284
ماذا تقول ؟

858
01:14:58,391 --> 01:15:00,859
أقول إنه مسؤول عن ما يحدث

859
01:15:02,362 --> 01:15:03,329
القتل

860
01:15:04,764 --> 01:15:05,731
هذا جنون

861
01:15:09,035 --> 01:15:10,525
لا تجيبي على ذلك

862
01:15:14,708 --> 01:15:16,039
مرحباً ؟

863
01:15:16,142 --> 01:15:18,770
أين أنتِ ؟

864
01:15:18,878 --> 01:15:20,971
هو معكِ، أليس كذلك ؟

865
01:15:23,984 --> 01:15:24,882
نعم

866
01:15:24,985 --> 01:15:25,952
من هذا ؟

867
01:15:26,052 --> 01:15:28,213
(حسنا، يا (ساره
إضغ ألي

868
01:15:28,321 --> 01:15:30,050
يجب أن تبتعدي عن (توم) الآن

869
01:15:30,156 --> 01:15:31,714
انا لست متأكدة أنني أفهم ما تعنيه

870
01:15:31,825 --> 01:15:34,692
توم) كان في مصح نفسي)
للسبع اعوام الماضية

871
01:15:34,794 --> 01:15:36,125
<i>إنه ليس الرجل الذي كبرتِ معه</i>

872
01:15:36,229 --> 01:15:37,287
من هذا ؟

873
01:15:37,397 --> 01:15:39,865
<i>(لقد كان في بيتنا، (ساره
روزا) قد ماتت)</i>

874
01:15:39,966 --> 01:15:41,058
<i>(وأيضاً (بورك</i>

875
01:15:41,167 --> 01:15:42,725
لقد ذهب خلف أبننا

876
01:15:43,970 --> 01:15:45,096
<i>والآن، أنتِ بحوزته</i>

877
01:15:47,240 --> 01:15:49,003
<i>...نواه)، هل هو) -
نواه) بخير، (نواه) بخير) -</i>

878
01:15:49,109 --> 01:15:51,942
إنه مع (فيرس) في المركز، إنه بأمان

879
01:15:52,045 --> 01:15:53,069
أسمعي

880
01:15:54,881 --> 01:15:57,076
أعرف أنني كنت سيء لكِ

881
01:15:57,183 --> 01:15:59,151
وأنا أسف، أتفقنا ؟

882
01:15:59,252 --> 01:16:00,412
تستطيعين تركي إذا أردتِ

883
01:16:00,520 --> 01:16:03,683
فقط أخرجي من السيارة، أرجوكِ

884
01:16:03,790 --> 01:16:05,189
ساره) أخرجي من السيارة)

885
01:16:07,027 --> 01:16:09,257
شكرأ لمراقبتكِ له يا أمي

886
01:16:24,344 --> 01:16:27,472
يجب أن أرجع إلى البيت، أمي تقول
أن (نواه)، ليس بحالة جيدة

887
01:16:28,948 --> 01:16:30,347
هذا لم يكن أمكِ

888
01:16:30,450 --> 01:16:32,782
يجب أن أرجع إلى أبني

889
01:16:32,886 --> 01:16:34,114
ألا تثقين بي ؟

890
01:16:34,220 --> 01:16:35,482
خذني إلى البيت

891
01:16:35,588 --> 01:16:37,749
اللعنة يا (ساره)، أريدكِ أن تفهمي -
!يا إلهي -

892
01:16:37,857 --> 01:16:39,688
أنا بحاجة إلى أحد يفهمني

893
01:16:39,793 --> 01:16:41,988
توم)، (توم) لقد بدأت تخيفوني)

894
01:16:42,095 --> 01:16:43,392
أنتِ الوحيدة التي أستطيع أن أثق بها

895
01:16:43,496 --> 01:16:45,020
يجب أن تصدقي ما أقوله

896
01:16:45,131 --> 01:16:47,497
لدي زوج و أبن
أرجوك، خذني إلى البيت فحسب

897
01:16:47,600 --> 01:16:51,036
آكسل) يريدكِ أن تعتقدي إنه أنا)
ولكن هذا ليس صحيح، أتفقنا ؟

898
01:16:51,137 --> 01:16:53,162
لا أعتقد أنكِ تعرفين ما يستطيع فعله

899
01:16:54,541 --> 01:16:56,065
لن أسمح لكِ بأخذ هذه المجازفة

900
01:16:56,176 --> 01:16:58,303
لن أسمح لكِ بفعل ذلك مجدداً

901
01:16:58,411 --> 01:16:59,400
!اللعنة

902
01:17:09,222 --> 01:17:11,213
!(ساره)

903
01:18:53,092 --> 01:18:54,150
<i>أين أنتِ ؟</i>

904
01:18:54,260 --> 01:18:56,990
آكسل)، لقد صدمت السيارة)
في الغابة بالقرب من المنجم

905
01:18:57,096 --> 01:18:58,120
<i>هل أنتِ بخير ؟</i>

906
01:18:58,231 --> 01:19:00,426
<i>نعم، أعتقد ذلك -
يا إلهي -</i>

907
01:19:00,533 --> 01:19:03,593
حسناً، أذهبي إلى بيت أبي القديم

908
01:19:03,703 --> 01:19:04,829
<i>أتفقنا ؟ -
حسناً -</i>

909
01:19:04,938 --> 01:19:05,836
<i>وأختبئي</i>

910
01:19:05,939 --> 01:19:07,497
أنا في طريقي

911
01:19:07,607 --> 01:19:08,574
حسناً

912
01:19:36,202 --> 01:19:37,362
اللعنة

913
01:19:58,591 --> 01:19:59,580
حسناً

914
01:20:38,197 --> 01:20:40,893
<i>آكسل) يريدكِ أن تعتقدي إنه أنا)
ولكن هذا ليس صحيح، أتفقنا ؟</i>

915
01:20:41,000 --> 01:20:42,900
<i>لا أعتقد أنكِ تعرفين ما يستطيع فعله</i>

916
01:21:18,471 --> 01:21:19,495
(آكسل)

917
01:21:30,283 --> 01:21:31,545
!اللعنة!، اللعنة

918
01:23:09,749 --> 01:23:11,046
يا إلهي

919
01:23:12,618 --> 01:23:13,585
!اللعنة

920
01:24:02,235 --> 01:24:03,930
!اللعنة

921
01:24:04,036 --> 01:24:05,060
اللعنة

922
01:24:06,205 --> 01:24:07,194
اللعنة

923
01:24:27,393 --> 01:24:28,382
يا إلهي -
(لا تتحرك يا (آكسل -

924
01:24:28,494 --> 01:24:30,553
ساره)، ماذا تفعلين ؟)

925
01:24:30,663 --> 01:24:32,631
لقد عثرت على القلوب

926
01:24:34,167 --> 01:24:35,191
القلوب ؟
ماذا تقولين ؟

927
01:24:35,301 --> 01:24:36,199
في أعلى البيت

928
01:24:36,302 --> 01:24:37,326
قلوب عيد العشاق اللعينة

929
01:24:37,436 --> 01:24:39,028
التي آتت من (ماجين) ؟

930
01:24:39,138 --> 01:24:42,164
أسمعي، أنا أسف. أتفقنا ؟

931
01:24:42,275 --> 01:24:44,334
<i>...لم يعني شيء -
!(أنا لا أتكلم عن معاشرتك لـ (ماجين -</i>

932
01:24:44,443 --> 01:24:45,774
(القلوب يا (آكسل

933
01:24:45,878 --> 01:24:49,314
الـ 300 صندوق حلوة
!التي استخدمتها لوضع القلوب بها

934
01:24:50,816 --> 01:24:54,081
(إنه (توم) يا (ساره
...(لابد أن (توم

935
01:24:54,187 --> 01:24:55,711
(توقف!، إنه بيتك يا (آكسل

936
01:24:55,821 --> 01:24:57,914
(صورتي أنا و (توم
أنت أخذتها، لقد كانت هناك

937
01:24:58,024 --> 01:24:59,252
لابد أن (توم) وضعها هناك

938
01:24:59,358 --> 01:25:01,383
ساره)، كنت أعمل لآخر 72 ساعة)

939
01:25:01,494 --> 01:25:03,587
متى سوف يكون لدي وقت
لألعب دور المعتوه

940
01:25:03,696 --> 01:25:04,822
(أنت المأمور يا (آكسل

941
01:25:07,366 --> 01:25:08,963
أعني، تسطيع أن تأتي وتذهب
متى تشاء

942
01:25:08,968 --> 01:25:10,633
حسناً، (توم) أبقى بعيداً

943
01:25:10,736 --> 01:25:12,100
(لا بأس يا (ساره

944
01:25:13,272 --> 01:25:15,240
أنتما الإثنين، توقفوا عن الحركة

945
01:25:17,610 --> 01:25:19,202
ساره)، أنتظري ألي)

946
01:25:19,312 --> 01:25:21,746
أطلقي النار عليه
وهو لن يتحرك

947
01:25:21,847 --> 01:25:25,146
(ماذا؟ (آكسل
سوف نجلب المساعدة لك

948
01:25:25,251 --> 01:25:27,446
!أنت مليء بالهراء

949
01:25:27,553 --> 01:25:29,453
ساره) توقفي)
أنتِ لا تصدقين هذا الرجل ؟

950
01:25:29,555 --> 01:25:31,182
آكسل)، أعرف انك تكرهني)
وهذا لا يهمني

951
01:25:31,290 --> 01:25:33,281
ولكن هذه زوجتك
!توقف عن الكذب عليها

952
01:25:33,392 --> 01:25:35,883
!أخرس، إنه مجنون
لقد كان في مصح نفسي

953
01:25:35,995 --> 01:25:38,759
أوه، هذا لطيف فعلاً
محاولة جيدة

954
01:25:45,738 --> 01:25:47,603
اللعنة، فقط
أطلقي علينا نحن الاثنان

955
01:25:49,242 --> 01:25:51,005
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

956
01:25:51,110 --> 01:25:52,941
نعم، أردينا نحن الاثنان

957
01:25:53,045 --> 01:25:54,672
أفعلي ذلك، هيا
إنه أختيارك الوحيد

958
01:25:54,780 --> 01:25:57,180
(لو أطلقتي عليّ فقط (ساره
ستبقي هنا مع قاتل

959
01:25:57,283 --> 01:25:59,478
عن ماذا تتحدث ؟
ساره) لا تنصتي له)

960
01:25:59,585 --> 01:26:00,847
ساره)، افعلي ذلك) -
(إنه يحتاج المساعدة (ساره -

961
01:26:00,953 --> 01:26:03,285
أفعلي، عليك أن تفعلي
ساره)، أطلقي علينا معاً)

962
01:26:03,389 --> 01:26:04,947
(لا أحد، سيطلق علي أحد،(آكسل -
أطلقي علينا -

963
01:26:05,057 --> 01:26:06,422
ساره) أسمعي لي) -
هل تتوقفوا عن ذلك ؟ -

964
01:26:06,525 --> 01:26:08,117
لا، أسمعي لي
(الكلمات التي كتبتها (ماجين

965
01:26:08,227 --> 01:26:10,127
في عيد الحب
"كن لي للابد"

966
01:26:10,229 --> 01:26:12,493
هذه كانت نفس الكلمات
التي كتبت بالدم علي جثتها

967
01:26:12,598 --> 01:26:13,656
أليس هذا صحيحاً، (آكسل) ؟

968
01:26:13,766 --> 01:26:15,324
سأقوم بتمزيق رأسك اللعين

969
01:26:18,404 --> 01:26:20,167
(كيف عرفت أن (ماجين
كانت ميتة ؟

970
01:26:22,975 --> 01:26:24,237
أنت أخبرتيني

971
01:26:29,048 --> 01:26:30,675
لا، لم أفعل

972
01:26:35,655 --> 01:26:38,988
وكيف تعلم بأمر الكلمات
التي كتبت علي الجدار ؟

973
01:26:45,298 --> 01:26:46,356
...(ساره)

974
01:26:52,071 --> 01:26:53,333
ما هذا ؟

975
01:26:56,676 --> 01:26:59,509
(إنه هو، إنه (هاري

976
01:27:00,946 --> 01:27:02,538
...اللعنة، إنه هو

977
01:27:02,648 --> 01:27:05,446
(إنه، (هاري)، يا (ساره
ساره)، يجب ان تطلقي عليه)

978
01:27:05,551 --> 01:27:06,677
ساره)، إنه هناك، أطلقي عليه)

979
01:27:08,054 --> 01:27:10,249
(إنه، (هاري)، يا (ساره
يجب ان تطلقي عليه

980
01:27:10,356 --> 01:27:11,914
(إنه، (هاري
ها هو، إنه هناك

981
01:27:12,024 --> 01:27:14,993
أطلقي عليه، ماذا تفعلين
أطلقي عليه، إنه هناك

982
01:27:15,094 --> 01:27:16,083
ساره)، أطلقي عليه، إنه هناك)

983
01:27:16,195 --> 01:27:17,253
توم)، لا أحد آخر هنا)

984
01:27:17,363 --> 01:27:19,763
إنه هنا، أطلقي عليه

985
01:27:19,865 --> 01:27:21,560
ساره) عليك أن تطلقي عليه)
أطلقي عليه الان، أطلقي عليه

986
01:27:21,667 --> 01:27:23,498
ساره) إنه هناك، أطلقي عليه)

987
01:27:23,602 --> 01:27:26,435
إنه هناك، أرديه الان

988
01:27:26,539 --> 01:27:29,235
ساره)، اطلقي عليه)
اطلقي عليه، أطلقي عليه

989
01:27:29,342 --> 01:27:31,105
ساره)، ماذا تفعلي ؟)
أطلقي عليه الان، إنه هنا

990
01:27:35,014 --> 01:27:37,073
إنه هنا

991
01:27:37,183 --> 01:27:38,673
...إنه... إنه

992
01:27:42,154 --> 01:27:43,485
إنه هنا، إنه هنا

993
01:27:43,589 --> 01:27:44,578
إنه هنا، إنه هنا

994
01:27:44,690 --> 01:27:45,918
إنه هنا، إنه هنا

995
01:29:03,702 --> 01:29:05,761
(هاري)، ليس هنا، (توم)

996
01:29:05,871 --> 01:29:07,065
لا

997
01:29:08,574 --> 01:29:09,541
إنه هنا

998
01:29:11,410 --> 01:29:12,570
أليس كذلك، (هاري) ؟

999
01:29:14,914 --> 01:29:15,881
هل تعيش بداخل، (توم) ؟

1000
01:29:19,752 --> 01:29:21,219
أوه، انا هنا تماماً

1001
01:29:25,224 --> 01:29:26,486
كنت أعلم ذلك

1002
01:29:26,592 --> 01:29:27,616
(آكسل)

1003
01:30:54,346 --> 01:30:56,439
أوه، إلهي

1004
01:30:59,885 --> 01:31:02,752
دعنا نذهب، دعنا نذهب
دعنا نذهب

1005
01:31:02,855 --> 01:31:04,015
هيا

1006
01:31:04,123 --> 01:31:05,181
دعنا نذهب، هيا

1007
01:31:06,292 --> 01:31:07,725
دعنا نذهب

1008
01:31:09,395 --> 01:31:11,090
تعال، أريد العودة للمنزل

1009
01:31:11,196 --> 01:31:12,993
اريد العودة للمنزل

1010
01:31:52,171 --> 01:31:54,196
لاباس -
لايمكن أن نخطئ -

1011
01:31:54,306 --> 01:31:56,365
هناك رصاصة واحدة متبقية

1012
01:31:59,311 --> 01:32:00,278
لا تخطئي

1013
01:32:12,091 --> 01:32:13,251
(توم)

1014
01:33:13,085 --> 01:33:14,916
هيي، تعال هنا
من الافضل أن تتفقد هذا

1015
01:33:26,598 --> 01:33:28,566
حاول الصمود هنا، صديقي
المساعدة في طريقها

1016
01:33:33,939 --> 01:33:36,737
هيي، المساعدة قادمة، موافق ؟

1017
01:33:36,842 --> 01:33:38,810
سنخرجك من هنا

1018
01:33:38,911 --> 01:33:40,310
...هل يمكنك اخباري لو

1019
01:33:51,757 --> 01:33:52,689
من هذا الطريق

1020
01:33:56,261 --> 01:33:57,751
نعم، نعم

1021
01:34:07,906 --> 01:34:11,137
ساره)، هل أنت بخير ؟) -
نعم -

1022
01:34:11,243 --> 01:34:12,471
هل أنت متأكدة ؟ -
نعم -

1023
01:34:18,617 --> 01:34:21,279
هيي، ايها المأمور
أيها المأمور، أنظر لي

1024
01:34:22,321 --> 01:34:24,255
أنظر لي، أيها المأمور

1025
01:34:24,356 --> 01:34:25,618
أين، (هانيجر) ؟

1026
01:34:30,496 --> 01:34:31,690
توم)، مات)

1027
01:34:40,305 --> 01:34:42,466
أنا أحبك

1028
01:34:42,574 --> 01:34:44,542
احبكِ أيضاً

1029
01:35:23,200 --> 01:35:32,000
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Gaber

