1
00:01:38,080 --> 00:01:41,007
هل تعتقد حقا ان العالم
سيكون مكانا أكثر أمانا

2
00:01:41,280 --> 00:01:42,269
لي دون , توم؟

3
00:01:43,400 --> 00:01:46,915
أسر الفتيات لك الاثنى عشر
الاغتصاب والقتل من شأنه أن يعتقد ذلك.

4
00:01:48,280 --> 00:01:50,999
أود أن أعرب عن شكري لكم
لجميع القادمة على هذا النحو.

5
00:01:51,600 --> 00:01:54,478
حسنا , أنت تعرف و
وإنني لدينا دائرة كاملة , Dimtri.

6
00:01:54,720 --> 00:01:57,029
أول من قتل
اشتعلت سمسم أنا لك.

7
00:01:57,600 --> 00:02:00,672
هل تعلم؟ وقال المراسل
وجاء هذا الصباح ,

8
00:02:02,480 --> 00:02:03,674
سئل عما اذا كان أشعر ,

9
00:02:04,200 --> 00:02:06,760
إذا كنت قد تم إصلاح
بعد كل هذه السنوات...

10
00:02:06,920 --> 00:02:07,989
قلت له نعم.

11
00:02:10,960 --> 00:02:12,916
ولكن , هل تعرف ما هي؟

12
00:02:13,080 --> 00:02:14,354
كنت أود أن الباب ,

13
00:02:14,960 --> 00:02:18,032
وسوف تجد
أجمل فتاة أرى ,

14
00:02:19,640 --> 00:02:21,915
أو ربما للتو أول فتاة أرى ,

15
00:02:22,920 --> 00:02:25,912
وأنا لن اغتصابها ,
وأنا لن بقتلها.

16
00:02:27,440 --> 00:02:30,876
بعد كل الوقت
قضيت في اهدار بعيدا هنا ,

17
00:02:32,880 --> 00:02:34,438
وسوف يتمتع بقدر أكبر.

18
00:02:38,280 --> 00:02:40,669
يجب عليك
نظرا إلى أن يكون على المراسل.

19
00:02:41,320 --> 00:02:42,150
هذا هو لك.

20
00:02:43,640 --> 00:02:46,552
إذا كنت من أي وقت مضى يكتب كتابا ,
يمكنك أن تكتب عني.

21
00:02:47,320 --> 00:02:48,878
أنت لا تحتاج مني
يجعلك الشهيرة.

22
00:02:49,040 --> 00:02:52,430
هناك مجموعة من الصحفيين خارج
هناك في انتظار التنفيذ الخاص بك.

23
00:02:53,560 --> 00:02:54,515
كنت على حق.

24
00:02:56,160 --> 00:02:57,878
وربما نحن جميعا

25
00:02:58,160 --> 00:03:00,720
مفتون قليلا القتل.

26
00:03:05,160 --> 00:03:05,910
وأيضا...

27
00:03:08,880 --> 00:03:10,154
هل تبقى متفرجة؟

28
00:03:14,160 --> 00:03:15,388
وداعا , Dimtri.

29
00:03:24,320 --> 00:03:25,469
توم. دانيال.

30
00:03:26,040 --> 00:03:28,235
أنت التخطيط
في مينسك على البقاء لفترة أطول؟

31
00:03:28,400 --> 00:03:29,389
إذا كنت لا يمكن أن تساعد في ذلك.

32
00:03:29,560 --> 00:03:31,073
<i>أحتاج لك تأتي على المسلسل </ ط>

33
00:03:31,320 --> 00:03:32,753
واحد يسمونه Pygmalion.

34
00:03:32,960 --> 00:03:36,032
وهو مما أدى الى مقتل ثلاثة في اسبانيا
الآن نرى انه في جنوب فرنسا.

35
00:03:36,200 --> 00:03:37,394
من أين أبدأ؟

36
00:03:37,640 --> 00:03:40,359
<i>كان. نتطلع , نحن gonna </ ط>
<i>البريد الإلكتروني لك الملف , موافق؟ </ ط>

37
00:03:40,760 --> 00:03:43,433
ولكم علينا
على 1:30 رحلة مباشرة إلى نيس.

38
00:03:43,720 --> 00:03:47,349
اجتمع وكيل عليك ء ألفاريس
لدينا والذي يرأس الشعبة الاسبانية.

39
00:03:47,920 --> 00:03:50,593
-- انظر : هل لدينا مكتب في برشلونة.
-- سأكون هناك.

40
00:04:02,840 --> 00:04:06,116
-- نادين Villon هو الضحية؟
-- عمل في صيدلية مجاورة.

41
00:04:06,320 --> 00:04:08,880
الشباب , وامرأة سمراء.
اختفت قبل سبعة ايام.

42
00:04:09,040 --> 00:04:09,870
الجسم؟

43
00:04:10,160 --> 00:04:14,153
من نظرة عابرة على ما يبدو
بما يتسق مع الضحايا السابقة.

44
00:04:14,520 --> 00:04:18,308
تشوهات شديدة عن الجذع
وهناك علامات خارجية للاغتصاب.

45
00:04:19,000 --> 00:04:21,798
-- عفوا , من أنت؟
-- حسنا , لا مشكلة.

46
00:04:22,000 --> 00:04:23,718
هذا هو وكيل الرمادي الداكن من يوروبول.

47
00:04:25,240 --> 00:04:27,151
المنزل
أن تكتمل في غضون أيام قليلة.

48
00:04:27,600 --> 00:04:30,433
-- الملاك المقرر ان تتحرك فيها.
-- بعض الاحترار المنزل.

49
00:04:34,040 --> 00:04:37,077
-- أنا بحاجة التشريح. البروتوكولات.
-- موافق. سيكون لديك.

50
00:04:58,360 --> 00:04:59,349
دعونا نرى.

51
00:05:04,400 --> 00:05:05,116
أعذرني.

52
00:05:14,760 --> 00:05:16,671
انتقل إليها من
هنا لهناك. لماذا؟

53
00:05:17,920 --> 00:05:18,830
النضال.

54
00:05:19,200 --> 00:05:20,952
لا يوجد صراع.

55
00:05:21,320 --> 00:05:24,153
كل الدم الواردة الى هنا.
ليس على الأرض أو السجاد.

56
00:05:24,840 --> 00:05:26,353
انه قتلها هنا ,
تركها هناك.

57
00:05:29,880 --> 00:05:33,873
رقم وهي ليست مجرد نقل.
كانت في محلها.

58
00:05:56,160 --> 00:06:00,119
نحن في حاجة للحصول على هذا الجانب لكامل
غبار من الزجاج للطباعة.

59
00:06:12,120 --> 00:06:15,430
باز , هذا الرمادي الداكن ,
وحدة مكافحة الجريمة. هذا هو...

60
00:06:15,600 --> 00:06:18,239
الجديد الخاص بك افضل صديق.
-- ما لم تحصل عليه من النافذة.

61
00:06:19,040 --> 00:06:20,871
ويمكن الحصول على فتاة
بقليل من المداعبة الأولى؟

62
00:06:22,560 --> 00:06:23,595
أنت محق عن الشعر.

63
00:06:23,760 --> 00:06:25,637
حسنا , ليست متأكدة
اذا كان الشعر أو رمش

64
00:06:25,800 --> 00:06:27,631
لكنه بالتأكيد
استند الى النافذة.

65
00:06:28,320 --> 00:06:31,756
هناك جزء من الطبعات
أقمنا المركبة التي أدت بنا إلى.

66
00:06:31,920 --> 00:06:32,557
مباراة؟

67
00:06:32,800 --> 00:06:36,793
طويلة ومثمرة على البحث
يوروبول قاعدة بيانات الحمض النووي , أي مباراة.

68
00:06:37,520 --> 00:06:40,432
ثم اننا عبر المراجع المطبوعة
مع الأمن الوطني وشيئا.

69
00:06:40,680 --> 00:06:41,954
ثم تشغيله عن طريق العسكرية.

70
00:06:42,120 --> 00:06:45,078
وهي جمع الحمض النووي من كل
وجند أن الجندي قدم لنا...

71
00:06:45,240 --> 00:06:47,435
-- المباراة.
-- المباراة.

72
00:06:48,000 --> 00:06:48,637
وقال عريف.

73
00:06:48,800 --> 00:06:52,236
ماركو سولير ,
24 عاما , بني العينين ,

74
00:06:52,640 --> 00:06:53,516
الشعر البني الداكن.

75
00:06:57,400 --> 00:07:00,198
هل ترغب في فنجان قهوة؟
ربما بعض الماء؟ شيء ما؟

76
00:07:00,920 --> 00:07:03,309
هل النادل؟
-- ماذا عن وجود امرأة سمراء؟

77
00:07:03,480 --> 00:07:05,118
أريد أن أعرف لماذا أنا هنا.

78
00:07:05,600 --> 00:07:07,192
هل تحب اللعب اللباس؟

79
00:07:09,040 --> 00:07:11,156
تضع المرأة على الشاشة؟
هل هذا ما تريد أن تفعل؟

80
00:07:11,600 --> 00:07:13,795
-- لماذا أنا هنا؟
-- ماذا تفعل هنا؟

81
00:07:13,960 --> 00:07:16,349
كنت الوحيد المتهم
على مسلسل القتل في القضية.

82
00:07:16,520 --> 00:07:18,272
-- هذا ما تفعلونه هنا.
-- ماذا؟

83
00:07:18,440 --> 00:07:20,590
علينا ان الحمض النووي الخاص بك
ربط أربع جرائم قتل.

84
00:07:20,800 --> 00:07:23,394
كنت مليئا الخراء!
-- لا تلعب معي مباراة!

85
00:07:23,560 --> 00:07:25,391
كنت لا تعرف شيئا.
كنت لا تعرف الخراء.

86
00:07:25,560 --> 00:07:27,676
يمكنك ان تقول انه في الوقت الحالي.
وسوف تكون جميع.

87
00:07:27,840 --> 00:07:29,319
نكاح لك.
نكاح لك. نكاح لك.

88
00:07:29,480 --> 00:07:31,994
ونحن نعلم. ونحن نعرف على وجه الدقة

89
00:07:32,600 --> 00:07:33,919
ما يحدث معك.

90
00:07:34,440 --> 00:07:36,829
ونحن نعرف اللعبة الخاصة بك.
ونحن نعرف كيف نفعل ذلك.

91
00:07:37,400 --> 00:07:38,594
اسمحوا لي أن يجدد الذاكرة الخاصة بك.

92
00:07:41,160 --> 00:07:43,628
كانون الثاني / يناير والرابع وكارولين مونيوس.

93
00:07:43,800 --> 00:07:45,711
آذار / مارس والتاسع سوليداد راموس.

94
00:07:46,080 --> 00:07:48,150
ربما عشر , أنطونيا غارسيا.

95
00:07:48,400 --> 00:07:50,755
الانتظار... الانتظار... ينتظر.
لا أعتقد ذلك.

96
00:07:51,360 --> 00:07:54,272
تموز / يوليو والثالث نادين Villon!

97
00:08:00,880 --> 00:08:01,869
نعم؟

98
00:08:03,040 --> 00:08:05,076
-- تموز / يوليو 3rd؟
نعم.

99
00:08:06,080 --> 00:08:07,149
أنا لم يقتل أي شخص آخر؟

100
00:08:07,320 --> 00:08:10,392
هل لدينا.
علينا ان الحمض النووي الخاص بك.

101
00:08:10,760 --> 00:08:11,476
نكاح لك.

102
00:08:11,640 --> 00:08:13,437
الحمض النووي الخاص بك في كل مكان.

103
00:08:13,680 --> 00:08:16,558
الحمض النووي الخاص بك على أربع جرائم قتل.

104
00:08:16,920 --> 00:08:18,399
عليك أن الرجل الخطأ.

105
00:08:18,600 --> 00:08:20,477
لم أر
هذه الفتاة في حياتي.

106
00:08:20,640 --> 00:08:23,552
لم اقل ابدا حتى
إلى أي من تلك الأماكن سخيف!

107
00:08:23,840 --> 00:08:26,991
-- أنا في الجيش سخيف.
-- لا تلعب معي مباراة!

108
00:08:27,280 --> 00:08:30,556
وبوسعي أن أذهب إلى أي مكان
رؤسائى دون علمه.

109
00:08:32,160 --> 00:08:34,116
توم , بلادي فلدي أنا أتكلم معك على الفور.

110
00:08:37,680 --> 00:08:39,636
-- هل أستطيع , المخبر؟
-- لا , لا يمكنك.

111
00:08:40,640 --> 00:08:41,277
ماذا؟

112
00:08:42,360 --> 00:08:43,634
قد ترغب لسماع ذلك.

113
00:08:44,560 --> 00:08:47,279
قال سولير تبقى مشغولة جدا هنا.
وهو ميكانيكي.

114
00:08:47,800 --> 00:08:50,678
أنا الآن أكثر من ذهب
الجداول الزمنية لجرائم القتل

115
00:08:50,880 --> 00:08:52,791
-- لك ولنا...
ياه! ياه!

116
00:08:53,040 --> 00:08:54,678
-- فقط لا تستقيم.
-- لماذا؟

117
00:08:54,840 --> 00:08:57,752
آخر قتل وقعت في مدينة كان
ما يقرب من ليلة الخميس؟

118
00:08:57,920 --> 00:08:59,592
-- الحق.
-- بعد ظهر اليوم الخميس ,

119
00:09:00,040 --> 00:09:03,396
سولير شارك في مشاجرة
مع مسؤول أعلى.

120
00:09:03,960 --> 00:09:06,030
كان يجلس
زنزانة في كل عطلة نهاية الأسبوع.

121
00:09:06,520 --> 00:09:08,511
-- كل عطلة نهاية الأسبوع؟
-- قفل ومفتاح , يا سيدي.

122
00:09:08,880 --> 00:09:10,393
أعطني العرضية التقرير.

123
00:09:13,480 --> 00:09:14,435
ما نكح؟

124
00:09:24,200 --> 00:09:26,589
ويمكن أن ما حصلوا عليه في توقيت خاطئ؟
على القتل.

125
00:09:26,760 --> 00:09:28,034
ونحن الآن في تضييق عليه.

126
00:09:28,400 --> 00:09:30,834
تعلمون , تحدثنا
هؤلاء الناس لأنه شاهد آخر.

127
00:09:31,080 --> 00:09:33,071
مقتل التداخل نظيره سجن.

128
00:09:34,920 --> 00:09:36,558
فإن عذر.
هل هناك أي شك في ذلك؟

129
00:09:36,720 --> 00:09:38,915
انها مجرد أن الطفل
لا تتناسب ومكانة.

130
00:09:39,080 --> 00:09:40,798
كان صغيرا جدا
وأيضا بعض المتهورين , عنيدا...

131
00:09:40,960 --> 00:09:43,952
انظروا , توم. هل نحن بحاجة إلى صورة؟

132
00:09:44,280 --> 00:09:45,554
علينا ان الحمض النووي.

133
00:09:47,400 --> 00:09:48,719
نظرة الرجال.
أنا معك gonna مربع.

134
00:09:49,040 --> 00:09:51,156
السلطة القضائية ,
انهم يريدون توجيه الاتهام له , الآن.

135
00:09:52,040 --> 00:09:53,075
وشخصيا , توم ,

136
00:09:53,240 --> 00:09:56,437
أنا لن تخفض فضفاضة لدينا مشتبه فيه
قضية لا يشعر الحق لك.

137
00:09:57,080 --> 00:09:59,469
يفهم.
أنا لا أطلب منك قاطعه فضفاضة ,

138
00:10:00,080 --> 00:10:02,275
لا ندعهم
بعد توجيه الاتهام له. هذا كل ما.

139
00:10:03,600 --> 00:10:06,353
ما تحتاجون
لتسوية هذه التناقضات؟

140
00:10:08,080 --> 00:10:11,914
-- التوقيت.
-- نحن لا يمكن ان تحمل عليه أكثر من 48 ساعة.

141
00:10:13,840 --> 00:10:14,795
أعرف القانون.

142
00:10:19,880 --> 00:10:20,756
خلال 48 ساعة.

143
00:10:29,960 --> 00:10:33,236
موافق. سيكون لك ذلك. 48 ساعة
قبل ذكر اسمه لوسائل الاعلام.

144
00:10:33,400 --> 00:10:34,037
موافق.

145
00:10:34,520 --> 00:10:37,273
لا استطيع استيعاب ذلك. كنت طفلا في مواجهة
مع أن عمر لما فعله ,

146
00:10:37,480 --> 00:10:39,118
انها تعطيك شيئا ,
وجود صدع في دروع.

147
00:10:39,280 --> 00:10:41,953
-- ماذا حدث؟
-- أنا دفعت له الأزرار.

148
00:10:42,120 --> 00:10:43,951
حاول تخويف منه.
كل ما استطيع.

149
00:10:44,120 --> 00:10:46,315
وعادة ما تحصل دفاعية.
أو هادئة.

150
00:10:46,480 --> 00:10:49,199
ويبدأ سباق رأيهم ولكن
انه انفجرت مثل برميل بارود.

151
00:10:49,680 --> 00:10:51,398
الذي يغضب كهذا؟

152
00:10:51,560 --> 00:10:52,788
-- هناك من الأبرياء؟
-- الحق.

153
00:10:52,960 --> 00:10:56,669
-- وقد يكون هناك من زرع هذه الأدلة.
-- ماذا؟ طباعة جزئية , والشعر؟

154
00:10:56,840 --> 00:10:59,718
الكثير من المتاعب لتقودنا إلى
المشتبه فيه مع محكم الإغلاق عذر.

155
00:11:00,560 --> 00:11:03,120
أم هو محكم؟
يعني أن أيا من المنطقي.

156
00:11:03,280 --> 00:11:05,635
وربما يمكن أن معنى. ربما.

157
00:11:06,760 --> 00:11:10,036
نعم؟ شرح.
ويمكنك البقاء جديدة أفضل صديق لي.

158
00:11:10,520 --> 00:11:14,274
ولد ماركو
في عيادة للخصوبة. إلقاء نظرة.

159
00:11:15,400 --> 00:11:17,470
الأول مقارنة العينات
أرسل لك مع صورة بلدي.

160
00:11:18,000 --> 00:11:21,117
لديك الحق في رجل
ولكن أيضا الرجل الخطأ.

161
00:11:22,320 --> 00:11:24,754
-- أنا لا معنى الصيد الخاصة بك.
-- ليست عيادة المستشفى.

162
00:11:24,920 --> 00:11:26,239
نحن لسنا فقط
تسليم الاطفال هنا.

163
00:11:26,400 --> 00:11:27,958
نحن لخلق يحدث الحمل...

164
00:11:28,120 --> 00:11:29,997
وكيف تتصل هذه
وتشتبه لبلدي؟

165
00:11:30,160 --> 00:11:32,549
انه واحد من الحمل
ونحن في تحقيقها.

166
00:11:32,720 --> 00:11:35,917
-- هل حددت له؟
-- لقد حددنا لها.

167
00:11:38,360 --> 00:11:41,909
المختبر الخاص بك وأرسل لي هذه العينات
من المشتبه في قضيتك.

168
00:11:43,720 --> 00:11:47,110
وهذه هي مباراة
مع ملف العملاء CM884 الميلاد.

169
00:11:51,000 --> 00:11:52,069
حسنا , سم...

170
00:11:52,240 --> 00:11:56,028
القوقاز مالي , العدد 884.
ملف تاريخ 10/12/83.

171
00:11:56,440 --> 00:11:58,431
هذا الرجل في الوقت الحالي
هي 24 سنة من العمر.

172
00:11:58,920 --> 00:12:00,433
ماركو سولير. أتابع.

173
00:12:01,440 --> 00:12:02,236
يبدو ان هذا الرجل الذي تعيشون فيه.

174
00:12:02,400 --> 00:12:05,949
إلا ماركو سولير
لم يولد من أم الطبيعية.

175
00:12:06,160 --> 00:12:08,230
كان الجنين
لدينا مجموعة من الجهات المانحة.

176
00:12:09,000 --> 00:12:10,353
التي دفعتني إلى هذا الاكتشاف.

177
00:12:12,600 --> 00:12:14,272
العميل CM167 الولادة ,

178
00:12:14,440 --> 00:12:16,908
ملف تاريخ 8/22/1973.

179
00:12:17,640 --> 00:12:19,437
تطابق ثانية.

180
00:12:19,640 --> 00:12:21,949
كنت تقول لي ونحن الرجل المزدوج؟
-- صحيح.

181
00:12:22,680 --> 00:12:24,557
متطابقة monozygotic التوأم.

182
00:12:24,720 --> 00:12:26,995
عند نقطة واحدة لهذين
يتقاسمون نفس الجنين.

183
00:12:27,400 --> 00:12:29,630
ولكنهم ولدوا
أكثر من عشر سنوات تماما.

184
00:12:29,920 --> 00:12:32,036
واسمحوا لي أن أشرح الامور
تم القيام به هنا في ذلك الوقت.

185
00:12:36,120 --> 00:12:37,633
يبدأ وفقا للإجراءات العادية.

186
00:12:37,840 --> 00:12:40,400
علينا استخلاص العميل البيض ,
عمليات التخصيب.

187
00:12:41,160 --> 00:12:44,835
في وقت مبكر في مرحلة نمو الجنين
نحن ببساطة تنخفض الى النصف

188
00:12:45,080 --> 00:12:49,073
إنشاء مطابقة
monozygotic أو 'التوأم' الأجنة.

189
00:12:50,040 --> 00:12:52,600
جنين واحد
ثم زرعت في الأم.

190
00:12:52,800 --> 00:12:56,236
والثاني هو تجميد
في ناقص 180 درجة مئوية

191
00:12:56,640 --> 00:12:59,234
لذلك يمكن استخدامها
في الحالة الأولى لم الجنين.

192
00:13:00,400 --> 00:13:03,233
وبهذه الطريقة تحصل على فرصتين للعملاء
واحد من استخراج البيض.

193
00:13:03,440 --> 00:13:04,759
خفض التكاليف كبيرة.

194
00:13:05,400 --> 00:13:07,755
وأطلق سراح الأجنة غير المستعملة
, والموافقة ,

195
00:13:08,080 --> 00:13:09,513
ونحن في وضع مجموعة من الجهات المانحة.

196
00:13:09,960 --> 00:13:12,315
لذا رأيت انه من الممكن جدا.

197
00:13:12,840 --> 00:13:14,671
توأمان , باستثناء عشر سنوات.

198
00:13:15,160 --> 00:13:17,276
حمل واحد لمدة
من جانب المضيف الأم ,

199
00:13:17,800 --> 00:13:20,951
أخرى , من مجموعة من الجهات المانحة ,
التي تقوم بها لمدة مختلفة امرأة.

200
00:13:21,480 --> 00:13:25,473
احتاج الى كل شيء في هذه الولادة
العميل , - 167 سم والدته.

201
00:13:25,800 --> 00:13:28,792
السيد الرمادي الداكن معلومات محددة
عملائنا عن معلومات سرية.

202
00:13:29,080 --> 00:13:31,196
لا أعتقد أنك تفهم
أهمية كل هذا.

203
00:13:31,600 --> 00:13:33,033
ولكن هذا الأمر
من عملائنا الإنسان.

204
00:13:33,480 --> 00:13:34,390
حقوق زبائنك؟

205
00:13:34,720 --> 00:13:36,517
أنا أكثر اهتماما قليلا
في حقوق الضحية.

206
00:13:37,320 --> 00:13:39,276
اسمحوا لي أن أعرب لكم الملف

207
00:13:40,960 --> 00:13:42,234
على ميلاد العملاء '.

208
00:14:10,600 --> 00:14:11,953
-- يا.
-- جيد أن نراكم مرة أخرى.

209
00:14:12,920 --> 00:14:15,912
بيتزا الخاصة بك. جبن كبيرة.
-- موافق. شكرا لك. هنا.

210
00:14:16,600 --> 00:14:20,593
-- لا احتفظ بها.
-- شكرا لك , انظر إليك.

211
00:14:21,440 --> 00:14:22,236
جانبي.

212
00:14:41,400 --> 00:14:42,037
إيلينا؟

213
00:14:44,520 --> 00:14:46,829
-- يا.
-- مرحبا.

214
00:14:48,320 --> 00:14:50,675
آسف ,
وربما ينبغي لي أن طلبوا...

215
00:14:51,200 --> 00:14:53,873
رقم لا ,...

216
00:14:55,280 --> 00:14:57,714
-- إنه جميل أن أراكم.
أنت أيضا.

217
00:15:03,760 --> 00:15:06,718
-- ومن هذا؟
-- هذا هو هنري.

218
00:15:09,200 --> 00:15:11,668
فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم تحقيق الفكر
مكتب الاحترار الحالية

219
00:15:11,840 --> 00:15:13,398
يمكن أن يعيش لفترة أطول من الزهور.

220
00:15:15,120 --> 00:15:18,874
لم يكن يوما جيدا مع الزهور.
goodbyes أو لتلك المسألة.

221
00:15:21,880 --> 00:15:22,995
اثنين منا.

222
00:15:26,680 --> 00:15:28,238
وليس هناك.

223
00:15:28,680 --> 00:15:31,148
ان وجود بيتا القتال الأسماك.

224
00:15:31,320 --> 00:15:34,312
اذا رأت انها انعكاس لذاتها ,
انها سوف تذهب في محاولة مجنونة لمهاجمتها.

225
00:15:35,400 --> 00:15:36,196
الساحرة.

226
00:15:37,920 --> 00:15:41,071
-- فأين هذا ماركو الآن؟
-- انه لا يزال في السجن.

227
00:15:41,240 --> 00:15:44,038
انا gonna ترتيب لاطلاق سراحه
الأول مرة واحدة واضحة لديها.

228
00:15:44,760 --> 00:15:45,431
من ماذا؟

229
00:15:46,200 --> 00:15:49,033
أعتقد أنه يمكن أن يكون مفيدا لنا ,
إلى التحقيق.

230
00:15:50,720 --> 00:15:51,436
لا أعرف.

231
00:15:52,680 --> 00:15:55,956
أردت.
ما رأيك.

232
00:16:04,800 --> 00:16:06,995
السلوك المزدوج
ليس من واجبي التخصيص , ولكن...

233
00:16:08,720 --> 00:16:10,551
استطيع ان اقول لكم التوائم
الذين ينشأون معا

234
00:16:10,720 --> 00:16:13,553
فإنها تميل إلى تفريد أكثر من ذلك ,

235
00:16:14,680 --> 00:16:17,240
وهي تحاول أن تكون خاصة بهم شخصيا.

236
00:16:18,040 --> 00:16:20,190
على العكس
التوائم الذين أثار عدا

237
00:16:20,360 --> 00:16:23,079
وغالبا ما تظهر
التشابه المذهل السلوكية.

238
00:16:24,000 --> 00:16:25,399
الطعام المفضلة والهوايات ,

239
00:16:27,160 --> 00:16:29,958
بل والغريب ,
أشياء من قبيل الصدفة , وأنا لا أعرف.

240
00:16:30,360 --> 00:16:32,271
مثل قيادة
جعل من نفسه أو سيارة...

241
00:16:32,440 --> 00:16:34,271
الزواج من شخص
نفس الأسماء...

242
00:16:34,480 --> 00:16:37,756
-- وحتى في الغالب سطحية التشابه؟
-- ليس دائما.

243
00:16:38,400 --> 00:16:42,154
ولكن لم اسمع ابدا في قضية
على هذا النحو... أعمار مختلفة.

244
00:16:43,840 --> 00:16:46,434
لذا كنت gonna بناء صورة

245
00:16:46,600 --> 00:16:48,158
من القاتل من هذا التوأم الاصغر؟

246
00:16:49,240 --> 00:16:50,434
مدى دقة واذا لم يفعل ذلك؟

247
00:16:50,800 --> 00:16:54,236
إذا كنت تعرف أسرهم وتاريخها ,
يمكن أن يكون دقيقا للغاية

248
00:16:54,480 --> 00:16:56,072
الا انه لم يتم القيام به.

249
00:16:57,040 --> 00:17:01,033
هل تستطيع مساعدتي؟
انظر ماركو بضعة مرات في الأسبوع؟

250
00:17:01,360 --> 00:17:02,475
لا أعرف , توم.

251
00:17:03,560 --> 00:17:07,348
ويشكو الناس هنا المنزلية ,
وليس القتل...

252
00:17:10,120 --> 00:17:12,918
كل تلك الكوابيس
كنت تستمع إلى.

253
00:17:14,280 --> 00:17:16,316
انها تسللت إلى النوم بلدي أيضا.

254
00:17:18,080 --> 00:17:21,197
لا يتوجب عليك أن تكون مباشرة
المشاركة في التحقيق.

255
00:17:21,360 --> 00:17:23,920
ولكن ماركو هو. وأحتاج
لنعلم انه لا يمكن التعامل معها.

256
00:17:31,280 --> 00:17:32,554
ما هو وضعه؟

257
00:17:34,200 --> 00:17:36,714
إلى جانب نظيره الآباء بالتبني

258
00:17:37,160 --> 00:17:39,674
قتلوا عندما
كان اثنى عشر. حادث قطار.

259
00:17:40,000 --> 00:17:42,116
دخل الجيش
قبل عامين.

260
00:17:43,040 --> 00:17:46,077
انه كان من المشاكل :
القضايا مع السلطة.

261
00:17:46,240 --> 00:17:47,798
والاعتداء والغضب...

262
00:17:48,520 --> 00:17:51,956
-- على غرار شقيقه؟
تخبرني.

263
00:18:02,560 --> 00:18:05,199
أنت بخير؟
نعم.

264
00:18:07,680 --> 00:18:09,159
لا.

265
00:18:10,560 --> 00:18:13,472
ومن سريالية , تعرف؟

266
00:18:19,640 --> 00:18:22,598
أمس
كنت في الجيش , وسهولة الحياة.

267
00:18:23,120 --> 00:18:26,635
وفجأة جئت
ويقول لي انا بعض القاتل.

268
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
والآن أنت تقول لي
لقد نشأت في مختبر

269
00:18:30,600 --> 00:18:33,273
ولدي التوأم
التي مضى عليها أكثر من عشر سنوات؟

270
00:18:33,520 --> 00:18:35,238
الذي يحب اللعب
فستان مع وفاة فتاة...

271
00:18:36,960 --> 00:18:39,030
أنا من المفترض أن يكون حسنا؟

272
00:18:39,880 --> 00:18:42,314
من فضلك , الجلوس.

273
00:18:43,640 --> 00:18:45,915
ماركو , الرجاء.

274
00:18:57,120 --> 00:19:01,079
وكل ما نريده هو تشغيل بعض الاختبارات.
تهيئة نفسية صورة...

275
00:19:01,440 --> 00:19:05,274
تريد مني
أن يكون نوعا من فئران المختبر؟

276
00:19:05,680 --> 00:19:06,715
من نوع ما.

277
00:19:07,200 --> 00:19:09,919
وكالة مثلك
لترى ايلينا مرتين في الأسبوع.

278
00:19:12,680 --> 00:19:15,717
كنت تعني العلاج؟ العلاج معها؟

279
00:19:16,280 --> 00:19:18,077
انها ليست رسمية كما ان ماركو.

280
00:19:19,320 --> 00:19:22,676
مجرد وسيلة للتأكد من أنك
ترتاح مشاركتكم.

281
00:19:23,560 --> 00:19:26,996
رقم يعني أن
كنت على ثقة مريحة.

282
00:19:30,000 --> 00:19:31,274
حسنا.

283
00:19:34,720 --> 00:19:35,914
تعلمون , ماركو.

284
00:19:37,800 --> 00:19:39,552
تحدثت إلى قائمة الرؤساء.

285
00:19:39,800 --> 00:19:42,189
ولها
وقال لي انهم

286
00:19:42,760 --> 00:19:45,149
أعطيك إجازة
من عدم وجود من الجيش.

287
00:19:45,760 --> 00:19:48,035
طالما كنت مساعدتنا
كنا لكم الشركات شقة

288
00:19:48,200 --> 00:19:49,679
هنا في برشلونة.

289
00:19:50,040 --> 00:19:51,393
واذا حدث أن كنت

290
00:19:52,440 --> 00:19:54,317
تساعدنا على إيجاد هذا القاتل ,

291
00:19:54,560 --> 00:19:57,916
يمكننا أن ننظر
الى الشرفاء من الممكن التفريغ.

292
00:19:58,720 --> 00:20:00,676
يمكنك الحصول على لي من الجيش؟

293
00:20:01,160 --> 00:20:03,196
لمست هذا
ما الذي تريد.

294
00:20:18,960 --> 00:20:20,109
تريدون رفع؟

295
00:20:21,800 --> 00:20:23,756
أنا أعيش في سان خوسيه.
متأكد من أنك لا مانع؟

296
00:20:23,920 --> 00:20:25,876
-- انه على الطريق.
-- موافق.

297
00:20:29,640 --> 00:20:30,834
-- كيف حالك؟
-- حسنا.

298
00:20:31,000 --> 00:20:33,116
نعم؟
-- العادة.

299
00:20:36,640 --> 00:20:37,470
توقف!

300
00:21:36,400 --> 00:21:38,356
والطابع
تقييم شخصية.

301
00:21:39,360 --> 00:21:40,349
نكح ما هذا؟

302
00:21:43,280 --> 00:21:45,953
لك تجربة مكثفة المشاعر؟

303
00:21:46,440 --> 00:21:49,671
ترى الجمال في الأشياء
قد لا يكون فيها للآخرين؟

304
00:21:51,160 --> 00:21:54,072
<i>... تفاصيل وهوية </ ط>
<i>السابق الافراج عن المشتبه به </ ط>

305
00:21:54,280 --> 00:21:55,429
<i>يتم حمايتها. </ ط>

306
00:21:55,720 --> 00:21:58,951
<i>السلطات لم يخبرنا ذلك , </ ط>
<i>أنه يتعاون بشكل كامل </ ط>

307
00:21:59,200 --> 00:22:01,839
وربما تكون قد <i>المعرفة الخاصة </ ط>
<i>وهو الأمر الذي قد يساعد </ ط>

308
00:22:02,000 --> 00:22:03,513
<i>في اقتناص Pygmalion </ ط>

309
00:22:04,800 --> 00:22:07,917
<i>المقبلة سيتعين علينا أحدث </ ط>
<i>الأخبار الرياضية مع كريس Rutthefort...</ ط>

310
00:22:08,080 --> 00:22:11,516
ولكن الآن <i>نذهب الى غلوريا سانشيز </ ط>
<i>مع أحدث الطقس من التفاصيل. </ ط>

311
00:22:12,120 --> 00:22:13,030
مساء الخير <i></ ط>

312
00:22:13,480 --> 00:22:15,675
<i>ارتفاع ضغط نظام </ ط>
<i>قد انتقلت الى المنطقة...</ ط>

313
00:23:08,320 --> 00:23:11,198
-- كيف حالك هناك , ماركو؟
-- أنا شغل هذه.

314
00:23:12,600 --> 00:23:15,319
تترك على مكتبي. انه بخير.

315
00:23:28,840 --> 00:23:30,432
ان لدينا دليل على متنها.

316
00:23:33,120 --> 00:23:36,874
يساعد على كل شيء
وضعت جميع. كل في مكان واحد.

317
00:23:37,600 --> 00:23:39,477
رأيت كل جانب.

318
00:23:40,680 --> 00:23:43,399
اذا نظرت اليها طويلا
بدء التفكير في

319
00:23:43,880 --> 00:23:45,791
آخر
الاشياء بطرق مختلفة.

320
00:23:46,800 --> 00:23:50,270
-- هذه هي قضيتنا؟
نعم , هذا هو الحال.

321
00:23:51,160 --> 00:23:53,515
قتل اربعة
مع تشابها كبيرا.

322
00:23:54,200 --> 00:23:57,510
جميع الضحايا
وخيمة على نمط تندب

323
00:23:58,400 --> 00:23:59,628
على الجذع.

324
00:24:00,680 --> 00:24:02,910
ضحايا مماثلة الملابس الحمراء.

325
00:24:04,760 --> 00:24:06,955
انه يقتل منهم , ينظف بها ,

326
00:24:07,200 --> 00:24:10,033
الملابس لهم , ثم ينتقل منها.

327
00:24:13,040 --> 00:24:16,191
ومن ثم , فإنه يضعهم
ولذلك يمكن ملاحظة

328
00:24:17,480 --> 00:24:18,629
من خارج النافذة.

329
00:24:20,200 --> 00:24:23,192
وبقع الدم
وتشير الأدلة الى تناثر

330
00:24:23,360 --> 00:24:25,954
العمل من شفرة.

331
00:24:26,960 --> 00:24:28,518
انه حق سلم مثلك.

332
00:24:31,680 --> 00:24:32,749
ولا قتال؟

333
00:24:33,800 --> 00:24:35,472
لا , لا اعتقد انهم مقاومة.

334
00:24:35,640 --> 00:24:37,915
لا اعتقد ان لديهم فرصة
لانه المخدرات.

335
00:24:38,080 --> 00:24:41,516
الحقن في الوريد
في شرايين القلب.

336
00:24:42,080 --> 00:24:45,868
وثمة مزيج سريع جدا
من تجلط الدم والمسكنات.

337
00:24:46,040 --> 00:24:48,031
فإن المسكنات يجعلهم
في حالة غيبوبة ,

338
00:24:48,200 --> 00:24:51,510
فإن لتجلط الدم , يثخن الدم ,
حتى تنزف ببطء.

339
00:24:51,720 --> 00:24:53,711
لم نتعرف
ومع ذلك فإن المسكنات.

340
00:24:55,080 --> 00:24:55,796
توم ,

341
00:24:57,480 --> 00:24:59,072
-- لديك دقيقة؟
-- طبعا , ما هي؟

342
00:25:00,320 --> 00:25:03,198
أخبار طيبة , أخبار سيئة.
نحن تعقب الأم.

343
00:25:05,200 --> 00:25:06,633
ومن حق جميع. يعني...

344
00:25:07,040 --> 00:25:09,315
إذا كنت لا أقول له الآن ,
اقول له في وقت لاحق. ماركو.

345
00:25:09,880 --> 00:25:11,871
حسنا , لقد حصلت على
محاضر من وسط المدينة.

346
00:25:12,520 --> 00:25:15,318
انها الأم البيولوجية لديك ,
ايزابيل لونا.

347
00:25:15,880 --> 00:25:17,836
أنت متأكد؟
-- لم أكن أعرف عنها.

348
00:25:19,400 --> 00:25:22,836
توفيت في عام 1984. السرطان.
كانت إحدى وأربعين.

349
00:25:23,360 --> 00:25:24,713
علينا التصدي لآخر هناك.

350
00:25:27,240 --> 00:25:27,877
آسف الطفل.

351
00:25:31,480 --> 00:25:33,755
حسنا , أنا لا أعرف اذا كان ذلك
الأنباء الطيبة أو الأخبار السيئة.

352
00:25:33,920 --> 00:25:34,750
ماذا حصل لك؟

353
00:25:34,920 --> 00:25:38,879
خدمات فحص الطفل الأول
روبرتو لونا. لا شيء.

354
00:25:42,040 --> 00:25:43,871
وأيضا , نحن بحاجة إلى...

355
00:25:44,440 --> 00:25:47,273
ربما تحصل على التصدي لها من العمر.

356
00:25:47,440 --> 00:25:50,716
العثور على المالك. في محاولة لتعقب
ان. الحصول على السجلات الطبية.

357
00:25:50,880 --> 00:25:52,472
-- هذا النوع من الاشياء.
سيكون لك ذلك.

358
00:26:05,400 --> 00:26:06,628
هيا. دعونا نعرف انك بدأته.

359
00:26:08,200 --> 00:26:10,714
كل شيء على ما يرام. الحق على هذا النحو.
ونحن هنا.

360
00:26:11,400 --> 00:26:12,549
هذا هو بونيلا.

361
00:26:13,080 --> 00:26:16,675
ماركو , بونيلا يكون هو gonna
الإبر الشائكة لك كل يوم.

362
00:26:18,000 --> 00:26:19,035
بي باز.

363
00:26:19,720 --> 00:26:21,472
الآن , لبناء اسم
كل ما نحتاج الى القيام به

364
00:26:21,640 --> 00:26:23,949
هو استخدام كل ما تبذلونه البدنية
والبيانات الشخصية.

365
00:26:24,280 --> 00:26:27,192
باز هنا يحلل الدم , الحمض النووي , والبول

366
00:26:27,360 --> 00:26:31,353
لمساعدتنا على تحديد أي ميل
الأمراض الوراثية والمفارقات...

367
00:26:31,680 --> 00:26:34,956
إذا كنت من المحتمل أن يكون مرض السكري ,
أ stigmatism , والحساسية ,

368
00:26:35,320 --> 00:26:37,117
يمكننا تعقب القاتل
من خلال أي وصفات

369
00:26:37,280 --> 00:26:39,430
أو الإجراءات الطبية
وكان قد تكون لديه.

370
00:26:40,040 --> 00:26:43,350
بعد ذلك سوف تقوم بتجميع كافة البيانات الخام
لقطات من العمر كوز.

371
00:26:43,760 --> 00:26:46,877
نعم. الاخ الاكبر يحصل على اكبر.

372
00:26:49,240 --> 00:26:51,629
ماركو , لماذا لا يتم فوق رأسه
إلى وجود جهاز أشعة

373
00:26:51,800 --> 00:26:52,994
ونتطلع إلى الأمام مباشرة؟

374
00:26:54,800 --> 00:26:58,395
-- توم , هو كل ما يلزم من؟
-- لا تقلق.

375
00:26:58,560 --> 00:26:59,709
gonna ان يكون على ما يرام. الاستجمام.

376
00:27:02,520 --> 00:27:06,149
-- لا تقلق , إلا أن ذلك لن يضر قليلا.
-- وهناك. الاستجمام.

377
00:27:07,080 --> 00:27:09,469
توم , فأرجو أن يغلق الباب
وإطفاء الأنوار بالنسبة لي؟

378
00:27:10,800 --> 00:27:11,437
شكرا.

379
00:27:14,280 --> 00:27:15,190
الاستجمام.

380
00:27:17,440 --> 00:27:18,589
ننظر إلى الأمام مباشرة , من فضلك.

381
00:27:27,240 --> 00:27:28,673
مجرد محاولة للبقاء ما زال.

382
00:27:33,680 --> 00:27:37,150
-- لماذا هو الحرص؟
-- لا أعرف.

383
00:27:37,320 --> 00:27:40,039
لقد كان ذلك
منذ التقينا به.

384
00:27:50,400 --> 00:27:51,879
أعذرني.

385
00:27:52,640 --> 00:27:54,471
أنا أبحث عن غاسبار البناء.

386
00:27:55,640 --> 00:27:57,232
-- صعب؟
نعم.

387
00:27:57,520 --> 00:28:00,080
-- أنا الحق هناك...
-- شكرا.

388
00:28:01,160 --> 00:28:01,797
وبهذه الطريقة؟

389
00:28:03,280 --> 00:28:07,034
-- وهكذا. لك غراد الطلاب؟
نعم , ليس جيدا...

390
00:28:07,560 --> 00:28:08,629
كنت في الجيش.

391
00:28:08,920 --> 00:28:10,956
الآن أنا أبحث عن شيء جديد.

392
00:28:11,360 --> 00:28:12,270
-- أوه نعم؟
نعم.

393
00:28:13,400 --> 00:28:14,753
انه مكان رائع للدراسة.

394
00:28:14,920 --> 00:28:17,514
انني اقوم سنويا في الخارج
الى هنا قادما من الولايات المتحدة.

395
00:28:18,440 --> 00:28:19,953
أنت في التفكير
المجيء إلى هنا أيضا؟

396
00:28:20,640 --> 00:28:23,473
نعم. هل تعلم؟
أن نكون صادقين ,

397
00:28:24,160 --> 00:28:27,277
انا افكر في هذا الامر
أكثر من ذلك بقليل الى كل خطوة نقوم بها.

398
00:28:29,560 --> 00:28:33,030
رقم انه في الوقت الذي كان
منذ أن كنت قد الخيارات.

399
00:28:34,160 --> 00:28:37,118
كل هذا جميل وانت تعلم...

400
00:28:37,720 --> 00:28:39,153
وماذا عن الدراسة؟

401
00:28:40,600 --> 00:28:44,513
صعب التعليمية , وتقديم المشورة للأزمة ,
تعرفون... هذا النوع من الاشياء.

402
00:28:46,440 --> 00:28:48,078
يؤمل
يوما ما سوف تعمل مع الأطفال.

403
00:28:49,440 --> 00:28:53,149
-- الأولاد؟ وهم كبير.
نعم.

404
00:28:55,200 --> 00:28:59,034
حسنا , هذا كل ما هناك.
عليك أن تعرف أين أنت ذاهب؟

405
00:28:59,440 --> 00:29:00,714
نعم. سوف تجد.

406
00:29:01,360 --> 00:29:03,510
-- اعتقد انني افضل الذهاب.
-- ما اسمك؟

407
00:29:04,080 --> 00:29:05,195
-- كيت.
-- كيت؟

408
00:29:05,360 --> 00:29:07,316
-- كيت. ماركو.
-- تشرفت بمقابلتك.

409
00:29:07,480 --> 00:29:10,995
سررت لمقابلتك.
هل تريد أن ترى فيلم الليلة؟

410
00:29:11,360 --> 00:29:12,588
رقم أعمل.

411
00:29:12,920 --> 00:29:13,716
نعم؟
نعم.

412
00:29:14,040 --> 00:29:15,439
-- أين؟
-- كيتي 'sحانة.

413
00:29:15,600 --> 00:29:17,909
-- ربما سآتي به. موافق؟
-- موافق.

414
00:29:32,480 --> 00:29:35,199
ياه! مرحبا , ماركو. من فضلك , من المجيء.

415
00:29:37,320 --> 00:29:38,912
يمكنك الجلوس في أي مكان تريد.

416
00:29:42,480 --> 00:29:43,356
كل شيء بخير؟

417
00:29:45,360 --> 00:29:46,998
لا أعرف كيف تبدأ؟

418
00:29:49,640 --> 00:29:50,436
هل تعرف ما هي؟

419
00:29:52,880 --> 00:29:54,791
دعنا نذهب
في مكان آخر لهذا اليوم.

420
00:29:55,600 --> 00:29:58,478
يمكننا انتزاع بعض القهوة
أسفل القاعة والحديث؟

421
00:29:59,240 --> 00:30:00,116
موافق.

422
00:30:07,680 --> 00:30:09,511
تعلمون أنني فعلت هذا من قبل.

423
00:30:10,480 --> 00:30:13,040
كنت تعني العلاج؟
نعم. العلاج.

424
00:30:13,920 --> 00:30:16,434
كثير من الناس الحصول على قلق
بالنسبة لك والديك عندما يموت.

425
00:30:17,560 --> 00:30:20,711
يحتاج الناس
من المفيد أن يشعر , أعتقد.

426
00:30:22,480 --> 00:30:24,391
اسمحوا لي أن مستوى
لكم عن شيء ,

427
00:30:26,040 --> 00:30:27,632
ربما يمكنك
أن يكون مستقيم معي.

428
00:30:28,720 --> 00:30:32,713
أنا هنا لأنك
أ المسؤولية المحتملة ليوروبول.

429
00:30:34,360 --> 00:30:36,794
عندما يكون الرجل في السجن ,
أنت حر في الذهاب.

430
00:30:37,680 --> 00:30:40,148
وستنتهي هذه القضية ,
ولكن لديك على الاستمرار.

431
00:30:42,120 --> 00:30:44,111
عملت على قضايا القتل.

432
00:30:47,400 --> 00:30:50,995
ينبغي فعله , وانظر
الأشياء هنا لن تنسى بسهولة.

433
00:30:53,440 --> 00:30:55,670
وأريدك أن نشعر
حرية الكلام لي.

434
00:30:56,000 --> 00:30:56,955
اسمحوا لي أن فيه

435
00:30:58,640 --> 00:31:00,119
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك؟

436
00:31:01,880 --> 00:31:02,835
لأن

437
00:31:03,240 --> 00:31:06,755
على خلاف ذلك نحن فقط
بعد القهوة. هذا كل شيء.

438
00:31:07,840 --> 00:31:10,274
نعم , استطيع ان افعل ذلك.

439
00:31:12,760 --> 00:31:13,590
لك فيه.

440
00:31:14,400 --> 00:31:16,277
حسنا , جيد.

441
00:31:18,720 --> 00:31:20,233
وبهذه الطريقة يمكنني استشعار مفيدة.

442
00:31:43,880 --> 00:31:47,668
نعم. لا تقلق.
موافق. الانتظار ثانية.

443
00:31:49,280 --> 00:31:50,952
-- يا.
-- يا. يرجى من المجيء.

444
00:31:53,880 --> 00:31:56,633
نعم. ينصت.
لدينا طعام الغداء غدا؟

445
00:31:58,360 --> 00:32:00,351
موافق وأدعو لك وأقول لك.

446
00:32:02,720 --> 00:32:04,551
نعم. بعض النبيذ.

447
00:32:05,400 --> 00:32:06,515
لا , ليس معك...

448
00:32:07,520 --> 00:32:09,238
موافق. سأتصل بك.

449
00:32:12,640 --> 00:32:15,757
نعم. قبلات.

450
00:32:15,920 --> 00:32:18,070
أحبك , وداعا.

451
00:32:20,800 --> 00:32:23,314
أمك؟
كنت جيدة.

452
00:32:28,080 --> 00:32:29,479
لذا , اسمحوا لي أن أخمن.

453
00:32:30,240 --> 00:32:32,310
كنت قلت لها :
كنت القادمة... واكثر

454
00:32:33,680 --> 00:32:37,355
و... لنفترض 
هناك بعض مشاعر مختلطة

455
00:32:38,560 --> 00:32:39,834
على الرغم من انها تقول مرحبا.

456
00:32:40,680 --> 00:32:43,877
هذا لطيف. هذا هو بداية.
لبدايات جديدة.

457
00:32:49,600 --> 00:32:50,555
أن يكون لها مقعد , من فضلك.

458
00:32:54,000 --> 00:32:55,911
كيف يجتمع مع ماركو تذهب؟

459
00:32:58,400 --> 00:33:01,790
جيد ولكن...
وهو الحفاظ على الكثير.

460
00:33:03,360 --> 00:33:05,749
وأنا غير متأكد
وأكد لي أنه يريد الانسحاب من منطلق له.

461
00:33:05,920 --> 00:33:08,639
لكن هذا ما تفعله , والناس
يأتي إليكم مع والأسرار...

462
00:33:08,960 --> 00:33:11,349
لكنه لم يأت إلي ,
وصلنا إليه.

463
00:33:11,520 --> 00:33:12,270
هذا صحيح.

464
00:33:14,960 --> 00:33:16,837
قال كيف يفعل؟

465
00:33:17,320 --> 00:33:20,596
الاختبارات النفسية يعطينا
لمحة جغرافية القاتل.

466
00:33:20,760 --> 00:33:23,228
انه من الجيد ويداه ,
ميكانيكي , لذلك...

467
00:33:24,640 --> 00:33:26,835
نحن نبحث في الأماكن
حيث ضرب القاتل

468
00:33:27,000 --> 00:33:29,195
وتجميع
قوائم ممكن الكراجات

469
00:33:29,360 --> 00:33:32,750
ربما أن شقيقه يعمل في
وهو طويل ولكن إطلاق النار...

470
00:33:33,080 --> 00:33:36,311
-- ولكن كل ما لديك؟
نعم. انها حصلت على جميع.

471
00:33:44,160 --> 00:33:47,470
-- لذلك تماما.
نعم.

472
00:33:54,160 --> 00:33:54,910
تعيش وحدها.

473
00:33:59,040 --> 00:34:01,429
ولا نلعب المباحث , من فضلك.

474
00:34:11,520 --> 00:34:12,270
بذلك , ايلينا ,

475
00:34:14,440 --> 00:34:15,668
لماذا تركتم يوروبول.

476
00:34:16,080 --> 00:34:17,752
ماذا بقي لي؟

477
00:34:19,000 --> 00:34:21,639
بالنسبة لي. أنا فقط بحاجة إلى بعض الوقت.

478
00:34:22,080 --> 00:34:23,399
لماذا لم تسأل عنه؟

479
00:34:23,800 --> 00:34:25,552
ما فهمته
كنت يمر بها.

480
00:34:26,120 --> 00:34:28,839
نعم؟ ماذا؟
من الناحية السريرية أو؟

481
00:34:29,400 --> 00:34:32,517
رقم من منطلق إنساني.

482
00:34:32,680 --> 00:34:35,274
لا يفعل ذلك. اذا كنت تريد الذهاب
دفع لي بعيدا من جديد , ثم...

483
00:34:35,440 --> 00:34:38,113
لم أقصد ذلك. أنا آسف.

484
00:34:38,680 --> 00:34:42,229
موافق؟ أنا آسف.

485
00:34:42,520 --> 00:34:45,830
-- هذا ليس ما أعنيه.
-- طيب.

486
00:34:46,800 --> 00:34:48,950
انها مجرد ما
يجري بعد ذلك وI...

487
00:34:51,120 --> 00:34:52,394
هل فقدت الزوجة.

488
00:34:55,920 --> 00:34:57,592
وأنا أعلم أنه لا يمكن مقارنة ولكن...

489
00:34:59,800 --> 00:35:01,472
لم يفقد شخص أيضا.

490
00:35:14,840 --> 00:35:16,034
وآمل أن لا إلى الأبد.

491
00:35:32,280 --> 00:35:35,397
-- لا تكن سخيفة!
-- كأس من الشمبانيا؟

492
00:35:35,560 --> 00:35:37,676
شهر العسل 's
لم تنته 'سمسم الشروق.

493
00:35:39,360 --> 00:35:40,429
هذا ينتن.

494
00:35:40,600 --> 00:35:42,636
أوه , نعم. ما هذا؟
لا بد من الفئران مرة أخرى.

495
00:36:06,320 --> 00:36:07,673
كنت أبحث عنك.

496
00:36:08,240 --> 00:36:10,754
حقا؟ ويبدو أن تبحث
لأشياء أخرى أيضا.

497
00:36:14,040 --> 00:36:16,713
انهم لم أر شيئا
مثل هذا في اكثر من عشر سنوات.

498
00:36:16,880 --> 00:36:17,835
الناس خائفون.

499
00:36:18,320 --> 00:36:21,630
وكنت آمل ان يكون
يمكننا وضع نموذج للقاتل

500
00:36:21,800 --> 00:36:24,951
مساء يوم الانباء الليلة.
وتظهر اننا في تضييق؟

501
00:36:25,960 --> 00:36:27,678
هذا هو ما نقوم به؟
في تضييق؟

502
00:36:30,120 --> 00:36:33,032
مهما. انها تساعد فقط
اتخاذ ضغط عليه.

503
00:36:33,880 --> 00:36:35,279
يضع الجمهور بسهولة.

504
00:36:37,600 --> 00:36:38,589
هذا هو عليه؟

505
00:36:40,760 --> 00:36:42,557
متأكد. ومن له.

506
00:36:43,840 --> 00:36:46,308
أو يحاول أن أحد؟

507
00:36:47,600 --> 00:36:48,828
ربما النظارات ,

508
00:36:49,280 --> 00:36:52,511
وربما 300 مليون جنيه
الوزن tyroid من بعض الخلل.

509
00:36:52,680 --> 00:36:55,558
تريد بيعها للجمهور
بعض الأوهام , وأقول ذلك.

510
00:36:56,520 --> 00:36:59,717
ولكن حتى
لدينا شهود مؤيدة

511
00:36:59,880 --> 00:37:03,190
وصورة هذا أمر مشروع ,
الأمر كله الدخان والمرايا ,

512
00:37:03,360 --> 00:37:05,191
انها ليست gonna معنى.

513
00:37:05,440 --> 00:37:07,908
ما هو
هذه صورة ماركو يقولون لنا؟

514
00:37:08,080 --> 00:37:08,990
توخي الحذر.

515
00:37:09,400 --> 00:37:12,995
لا أريد أن يعلم أن روبرتو
ونحن نقترب.

516
00:37:13,160 --> 00:37:14,354
انه سوف يغير أنماط.

517
00:37:14,520 --> 00:37:16,829
انه بالفعل , توم ,
انه قتل في دورات أقصر.

518
00:37:17,200 --> 00:37:18,758
انه جعل gonna خطأ.
انهم جميعا.

519
00:37:19,040 --> 00:37:20,393
وأنا أعلم أنهم دائما.

520
00:37:21,200 --> 00:37:22,633
ليس لدينا وقت
الانتظار لهذا الخطأ.

521
00:37:22,800 --> 00:37:23,915
انت تعرف طريقة رد فعل الجمهور...

522
00:37:24,080 --> 00:37:27,277
عدد خمسة. Castelldefels.
في الصباح الباكر , على بعد حوالى 4 صباحا

523
00:37:27,480 --> 00:37:30,358
وصل الزوجان من اليونان.
واكتشفت جثة في المنزل.

524
00:37:30,680 --> 00:37:31,829
لا تستخدم أي من هذه.

525
00:37:33,520 --> 00:37:34,316
اللعنة.

526
00:37:59,360 --> 00:37:59,997
جاء فيها

527
00:38:31,800 --> 00:38:35,509
-- هل اقول ماركو تأتي الى هنا؟
-- رقم

528
00:38:42,400 --> 00:38:44,630
أكاد أقول انها الاسطورة
كان ميتا لمدة أربعة أيام ,

529
00:38:49,600 --> 00:38:51,033
ماركو , خارج!

530
00:38:51,840 --> 00:38:54,115
لديك المكونات الوراثية نفسها للالقاتل.
ماذا تفعل؟

531
00:38:54,280 --> 00:38:57,477
هل يمكن أن تلوث المكان.
انتحال ضابط؟

532
00:38:57,640 --> 00:39:00,518
لذلك. أعتقد أن كل شيء بدأ هنا؟

533
00:39:01,680 --> 00:39:04,478
أصحاب بعيدا عن شهر العسل ,
انه نافذة لمدة ثلاثة أسابيع.

534
00:39:04,640 --> 00:39:07,473
-- إلى متى انها كان ميتا؟
-- أربعة أيام.

535
00:39:08,080 --> 00:39:09,638
-- ماذا؟
-- أربعة أيام , وسمعت ذلك.

536
00:39:09,800 --> 00:39:11,472
كل شيء على ما يرام. غرامة. أربعة أيام.

537
00:39:11,640 --> 00:39:14,677
ثم عاود النظر
نادين Villon على المركز الثالث في مهرجان كان.

538
00:39:15,200 --> 00:39:16,918
في غضون بضعة ايام انه خطف آخر.

539
00:39:17,360 --> 00:39:19,555
نحن بحاجة لمعرفة
الذين عرفوا كانوا يغادرون.

540
00:39:19,880 --> 00:39:22,110
وهما في شهر العسل.
الكل يعلم!

541
00:39:22,400 --> 00:39:24,994
انظروا , انه ينزف لها
أيام قليلة هنا

542
00:39:25,240 --> 00:39:28,277
وبعد ان يتم ذلك مسليا نفسه ,
انه يجلب لها الطابق السفلي , أليس كذلك؟

543
00:39:28,480 --> 00:39:30,038
فلماذا لا تترك لها هنا؟

544
00:39:31,480 --> 00:39:33,994
لأنه يحب
وضعها على الشاشة. كل شيء على ما يرام؟

545
00:39:34,160 --> 00:39:36,549
المسلسل معظم القتلة أنهم إما
إخفائها أو دفنها.

546
00:39:36,720 --> 00:39:37,675
انه مختلف.

547
00:39:37,960 --> 00:39:40,793
-- ربما يعتقد انه فنان.
-- انها مجرد رقم...

548
00:39:40,960 --> 00:39:42,393
انه شيء آخر.

549
00:39:42,560 --> 00:39:46,075
لديه نوع من العاطفية
فيما يتصل بقتل نفسها

550
00:39:46,240 --> 00:39:48,117
أو نوع من الارتباط
مع ماضيه.

551
00:39:48,280 --> 00:39:51,238
انه يحاول اعادة
شيء ما هنا.

552
00:39:51,400 --> 00:39:54,073
-- اعتقد انه بالاستياء.
-- اشرح ذلك.

553
00:39:54,760 --> 00:39:56,796
انه خلاف ذلك
في مواجهة الأغنياء.

554
00:39:57,280 --> 00:39:59,510
هذا ما حصل على اسمه.
Pygmalion.

555
00:40:02,160 --> 00:40:03,195
Pygmalion.

556
00:40:20,400 --> 00:40:21,753
كيف انها قتلت؟

557
00:40:43,600 --> 00:40:44,555
ماركو!

558
00:42:42,200 --> 00:42:45,158
أنت بخير؟ هيا. دعنا نذهب.

559
00:42:45,440 --> 00:42:47,874
-- ماذا كان يفعل هناك؟
-- لم أكن أعرف ذلك.

560
00:42:48,040 --> 00:42:51,794
-- السعي لسوء الحظ كان.
-- وقال إنه من الممكن أن يكون قتل.

561
00:42:51,960 --> 00:42:54,838
ويعالج الطفل نفسه أيضا.
لديه شعور حقيقي لهذا العمل.

562
00:42:55,000 --> 00:42:58,515
دعونا ندعو للموارد البشرية ,
وبدء العمل الورقي.

563
00:42:59,040 --> 00:43:02,271
ويبدو , ليس لدينا ما يكفي
إذا الشعب القاتل لا يزال حرا.

564
00:43:02,960 --> 00:43:04,757
الناس لا تختفي فقط.

565
00:43:04,920 --> 00:43:06,911
نحن شيء مفقود ,
شيء واضح.

566
00:43:07,720 --> 00:43:10,917
هناك شيء
اننا لم ترد بها. انها مجرد...

567
00:43:12,720 --> 00:43:14,915
منذ وقت طويل
كان يدعو للقلق عليك.

568
00:43:16,240 --> 00:43:18,959
أردت تحقيق ايلينا
في هذه الحالة , بدفع غرامة.

569
00:43:19,520 --> 00:43:21,829
كنت سحبت بعض الاوتار
حتى تشارك ماركو , وأقول بخير.

570
00:43:23,480 --> 00:43:27,473
ولكن كنت دفعت به. عدد الإناث
خمسة يكذب في المشرحة.

571
00:43:30,080 --> 00:43:32,833
طمأنة لي , توم.

572
00:43:34,880 --> 00:43:37,519
الطفل بخير. بالفعل.

573
00:43:39,880 --> 00:43:40,710
أنا بخير.

574
00:43:49,360 --> 00:43:52,033
لذا نرى وجود صلة
لهذا الرجل , أخيك؟

575
00:43:56,120 --> 00:43:57,030
I...

576
00:43:58,920 --> 00:44:00,797
لا اعرف ماذا يشعر.

577
00:44:01,960 --> 00:44:04,952
يعني أتساءل أحيانا
أي نوع من الحياة لديه.

578
00:44:05,560 --> 00:44:08,552
لأنه إذا كنا معا كبروا
الامور ستكون مختلفة , بالتأكيد.

579
00:44:10,400 --> 00:44:12,516
ما كنت مضطرا للذهاب
الى مسرح الجريمة؟

580
00:44:14,480 --> 00:44:17,597
أردت فقط أن نرى... أن تعرف لماذا.

581
00:44:17,760 --> 00:44:20,797
لتعلم شيء ما.
كل الناس التحدث عنه...

582
00:44:22,000 --> 00:44:25,276
لا أعرف.
ويقولون ان هذا الرجل مريض.

583
00:44:27,440 --> 00:44:30,989
كنت تعرف ما الذي يجعل
له نريد ان نفعل ذلك للنساء؟

584
00:44:31,720 --> 00:44:32,755
يعرف شخص ما؟

585
00:44:33,640 --> 00:44:35,835
وثمة رغبة القاتل
لحيازته والسيطرة عليه

586
00:44:36,000 --> 00:44:38,992
بقلق شديد واضح
في السلوك العنيف.

587
00:44:39,640 --> 00:44:43,474
معظمهم كانوا من
وهي تبدأ في مرحلة الطفولة المبكرة.

588
00:44:43,640 --> 00:44:45,676
نعم. أعرف.
كنت أتكلم مع توم ,

589
00:44:45,840 --> 00:44:48,673
ودعا إلى ذلك
فإن rethoric من عذر. ولكن هيا.

590
00:44:48,880 --> 00:44:50,393
الكثير من الناس
حصلت حتى مارس الجنس في الطفولة.

591
00:44:51,320 --> 00:44:52,833
اعتقد ان هذا ليس عذرا.

592
00:44:53,440 --> 00:44:54,839
ويرى توم , وكذلك أنا ,

593
00:44:55,000 --> 00:44:58,197
ان القتلة خلق , لم يولد.

594
00:44:58,680 --> 00:45:00,511
ما رأيك؟

595
00:45:01,880 --> 00:45:03,757
لا أستطيع أن أتكلم
للقتلة من العالم.

596
00:45:04,880 --> 00:45:08,111
-- ولكن كنت عنيفة من قبل.
-- موافق.

597
00:45:09,880 --> 00:45:13,589
ملفي يقول لي عدم وجود
الدافع , وهذا ما تعنيه؟

598
00:45:14,120 --> 00:45:16,156
-- هل؟
-- اعتقد انني في السيطرة عليها.

599
00:45:17,960 --> 00:45:20,758
نعم , ولكن إلى حد ما
يمكنك أن تتصل أخيك.

600
00:45:20,960 --> 00:45:22,552
وقال إن للعنف.

601
00:45:22,720 --> 00:45:24,756
رقم انها ليست واحدة.

602
00:45:25,120 --> 00:45:27,156
وقد فعلت كل ضربة عليا.
هذا كل ما.

603
00:45:27,360 --> 00:45:28,952
-- قالت امرأة.
-- امرأة؟

604
00:45:29,120 --> 00:45:31,156
منذ اليوم الأول أنها بذلك تم ridin 'لي.

605
00:45:31,360 --> 00:45:34,716
انتقاد مهاراتي ,
ويمارس كل شيء.

606
00:45:35,440 --> 00:45:37,476
يوم واحد , شاهدت البيض.

607
00:45:38,520 --> 00:45:40,875
شيء وتولى
في اسمحوا لي وأنا له.

608
00:45:42,400 --> 00:45:44,470
إنني أترك ذلك. مثل هذا الأمر.

609
00:45:45,640 --> 00:45:49,189
وغني في الملف.
الرجل العدوانية. أي دفعة.

610
00:45:53,160 --> 00:45:55,754
كنت تريد أن تعرف
لماذا يفعل ما يفعل.

611
00:45:58,480 --> 00:46:01,950
هل تعطيك أجوبة
على السلوك العدواني الخاصة بك؟

612
00:46:07,720 --> 00:46:11,713
الضحية أليخاندرا سول , في سن 23.
انها من اليكانتي.

613
00:46:12,200 --> 00:46:15,158
في الحجرة وتقول لها انها لا تعرف
أي شخص في Castelldefels.

614
00:46:16,960 --> 00:46:20,157
إنه يأخذ لها من اليكانتي

615
00:46:20,720 --> 00:46:21,675
لCastelldefels.

616
00:46:22,840 --> 00:46:25,513
انه لا بأس به من مخاطر التعرض
تتجه لها تلك المسافة.

617
00:46:25,960 --> 00:46:27,757
يعني ان الرجل في جميع أنحاء الخريطة.

618
00:46:27,920 --> 00:46:30,912
لدينا صورة الجغرافية
عليه من الناحية العملية غير مجدية.

619
00:46:32,400 --> 00:46:35,676
هذه الفتاة التي بذلت
المفقودين في الأسابيع القليلة الماضية

620
00:46:35,840 --> 00:46:37,910
وتطابق شخصية ضحايا.

621
00:46:40,360 --> 00:46:43,875
أعتقد أننا يجب أن تفرج عن صور
التشابهات التي قطعناها على أنفسنا من ماركو.

622
00:46:44,040 --> 00:46:46,076
المركز الثاني
وكان لدينا في Castelldefels الرجل.

623
00:46:46,560 --> 00:46:48,471
ورأى انه من الواضح ماركو.

624
00:46:49,120 --> 00:46:51,680
ربما نتمكن من تحويل
رجل غير مرئية للعيان مرة أخرى.

625
00:46:52,360 --> 00:46:53,315
هذا هو فكرة جيدة , نعم.

626
00:46:53,480 --> 00:46:56,199
الافراج عن إنفاذ القانون ,
أي وسائل الإعلام , لا الجمهور , ومن الواضح.

627
00:46:56,360 --> 00:46:58,032
ماذا عن الأم؟

628
00:46:58,480 --> 00:47:00,471
فإن الملك سوف مقابلتك
في الصباح على شقة.

629
00:47:00,640 --> 00:47:02,278
-- الحق.
-- باز.

630
00:47:02,720 --> 00:47:04,233
هل تعرف أي شيء
المزيد عن المسكنات.

631
00:47:04,600 --> 00:47:07,512
لا يزال وضع الفراغات.
وإليك إيسابيل ونا الملف الطبي.

632
00:47:11,360 --> 00:47:12,918
هل أنت تمزح؟

633
00:47:13,160 --> 00:47:14,513
خسرت لسرطان الرئة.

634
00:47:20,240 --> 00:47:21,070
بنغو.

635
00:47:56,840 --> 00:47:59,115
ماذا يجب أن أفعل للحصول على
البيرة في هذا المكان؟

636
00:47:59,480 --> 00:48:02,552
يمكنك أن تظهر لأحد.
ما حدث لعنيكم؟

637
00:48:03,200 --> 00:48:05,031
أوه لا , هذا شيء.

638
00:48:07,080 --> 00:48:09,310
أغتنم هذه. سأكون الظهير الايمن.

639
00:48:22,920 --> 00:48:25,036
قد لا تتذكر
ولكن كان هناك امرأة

640
00:48:25,200 --> 00:48:28,670
الذين يعيشون هنا
في أوائل الثمانينات. 3E الشقة.

641
00:48:28,920 --> 00:48:31,912
-- اسمها ايزابيل لونا؟
نعم , بالطبع.

642
00:48:32,080 --> 00:48:34,548
أتعس مخلوق
ما حدث في هذا المبنى.

643
00:48:35,080 --> 00:48:38,629
-- تحركت عندما كنت فقدت وظيفتها.
-- What'd انها تفعل؟

644
00:48:39,360 --> 00:48:42,352
عملت مع الخيول ,
اعتقد ان يولد لهم...

645
00:48:42,640 --> 00:48:45,029
لا , وهو مهذب الخيول , في Tossa دي مارس

646
00:48:46,520 --> 00:48:49,478
تصوروا الذهاب
من Tossa دي مار في هذه الحفرة؟

647
00:48:50,560 --> 00:48:52,198
كنت على علم لها السرطان؟

648
00:48:53,040 --> 00:48:55,634
في كل مكان. انتشار لها في الدماغ.

649
00:48:56,160 --> 00:48:57,593
انها استغرقت أقل من عام.

650
00:48:59,280 --> 00:49:01,953
-- ولها ولد صغير.
-- روبرتو؟

651
00:49:04,080 --> 00:49:07,436
يذكر روح الشجاعة , وكان
الوحيد للعناية بها.

652
00:49:07,800 --> 00:49:11,349
بالتسوق , هل الغسيل ,
وحصل لها على المخدرات للألم.

653
00:49:11,640 --> 00:49:13,676
هل من أي وقت مضى مساعدتهم ماليا؟

654
00:49:15,720 --> 00:49:18,473
مرة أو مرتين في الأول قد أعطت
لهم شيئا ولكن...

655
00:49:19,200 --> 00:49:22,988
-- اعتقد انه كان آخر أسرة...
-- انتظر. آسف.

656
00:49:23,160 --> 00:49:25,993
وكان هناك شخص وزار؟
لا علم لنا الأسرة الآخرين.

657
00:49:27,680 --> 00:49:29,238
لم أر أبدا أي زائر.

658
00:49:32,000 --> 00:49:35,834
انه دمر معظمها شقق الآن ,
نحن تمزق عليه في غضون شهرين.

659
00:49:36,360 --> 00:49:40,194
-- يمكننا ان يصل شئتم.
نعم , إذا كنت لا العقل.

660
00:49:45,040 --> 00:49:47,679
توفيت في شباط / فبراير 1984 , أليس كذلك؟

661
00:49:48,560 --> 00:49:50,232
واحدة من برودة في المحضر.

662
00:49:50,600 --> 00:49:53,319
هذا ما يأتي
لم نكن نعرف أنها ذهبت.

663
00:49:54,120 --> 00:49:56,554
-- ماذا تعني؟
أنت لا تعرف؟

664
00:49:57,880 --> 00:50:01,873
وشكا الناس من الاستماع
روبرتو تبكي وخارجها لعدة أيام.

665
00:50:02,760 --> 00:50:04,193
عندما فتحت الباب ,

666
00:50:04,920 --> 00:50:07,912
كانت هناك ,
وضعت على السرير.

667
00:50:08,280 --> 00:50:10,111
الباردة خنقوا الرائحة.

668
00:50:11,800 --> 00:50:14,030
ماذا تعني وضعها؟
انها "وضعت"؟

669
00:50:15,640 --> 00:50:17,790
وكان هذا الثوب الأحمر وطرحه لها فيه.

670
00:50:18,600 --> 00:50:20,636
اعتقد انه يريد لها أن ننظر لطيف.

671
00:50:23,800 --> 00:50:24,789
الثوب الأحمر.

672
00:50:25,920 --> 00:50:28,036
نعم هو الكذب التالية لها.

673
00:50:35,440 --> 00:50:36,395
أعذرني.

674
00:50:43,720 --> 00:50:46,075
ء ألفاريس , Tossa دي مارس
البحث عن كل

675
00:50:46,240 --> 00:50:49,118
مربي الخيول في العملية
في أواخر السبعينات والثمانينات.

676
00:50:49,280 --> 00:50:50,679
تبحث عن اي الإعلانات المبوبة

677
00:50:50,880 --> 00:50:53,269
على وظائف لرعاية الخيول والاستمالة.

678
00:50:53,440 --> 00:50:55,476
مسابقة الخيول ,
تعلم اشياء من هذا القبيل.

679
00:50:57,240 --> 00:50:57,877
نعم.

680
00:50:59,040 --> 00:51:02,476
يا إلهي , كان لها العالم بأسره.

681
00:51:03,920 --> 00:51:05,148
وكانت له.

682
00:51:08,280 --> 00:51:10,236
خدمات الطفل لا يملك أي شيء منه؟

683
00:51:10,920 --> 00:51:12,399
ما زلنا التدقيق.

684
00:51:12,680 --> 00:51:14,636
قد يكون لديه من الهرب
حين نقلت جثته.

685
00:51:14,800 --> 00:51:17,997
لكنه كان يبلغ من العمر عشر سنوات ,
شخص must've العناية به.

686
00:51:18,480 --> 00:51:19,117
نعم.

687
00:51:22,920 --> 00:51:25,036
ماركو حياة لمثل هذه المأساة.

688
00:51:25,800 --> 00:51:28,473
ماركو فقد قدرا كبيرا من...

689
00:51:28,880 --> 00:51:32,873
في مثل أخيه ,
لا أعرف ,

690
00:51:33,200 --> 00:51:36,636
كان هذا المروعة
انعكاسا لحياته.

691
00:51:36,960 --> 00:51:40,316
يمكن أن تتبع ماركو شقيق
كما سيكون من الغريب عنه ,

692
00:51:40,520 --> 00:51:41,589
اذا علم.

693
00:51:46,840 --> 00:51:47,829
إذا كان يعرف...

694
00:51:49,840 --> 00:51:51,876
وهذا الاهتمام. اذا علم.

695
00:51:53,840 --> 00:51:54,829
يمكن أن يكون مفيدا , ماركو.

696
00:51:55,000 --> 00:51:58,197
يمكننا استخدام
عليه أن يوجه روبرتو.

697
00:51:59,040 --> 00:52:02,953
مناقشته مع ماركو...
إذا كان هذا ما تقررون.

698
00:52:03,960 --> 00:52:06,679
-- وهذه لعبة خطرة.
نعم.

699
00:52:09,480 --> 00:52:11,710
-- وهكذا , ماركو , جئت الى هنا كثيرا؟
-- لا , ليس بالضبط.

700
00:52:11,880 --> 00:52:13,279
-- يا أنت!
-- يا.

701
00:52:13,480 --> 00:52:15,232
كنت أتساءل إذا كنت سوف أعود.

702
00:52:15,400 --> 00:52:16,833
كنت أحاول بناء الغموض.

703
00:52:17,120 --> 00:52:21,033
-- حسنا فعلت. والذي قال ذلك؟
-- إنه مجرد مدرب بلدي.

704
00:52:22,120 --> 00:52:23,917
-- توم كيت.
-- مرحبا.

705
00:52:25,680 --> 00:52:27,910
عذرا , لكننا لا انتقد.
ما يمكنني الحصول لكم , رجال؟

706
00:52:28,360 --> 00:52:29,634
-- هل تريد بيرة؟
-- طبعا.

707
00:52:29,800 --> 00:52:31,438
-- حسنا , زوجين بيرز.
-- موافق.

708
00:52:31,720 --> 00:52:32,550
شكرا , babe.

709
00:52:36,040 --> 00:52:39,191
-- أنا أعرف لماذا كنت تريد أن نجتمع هنا.
نعم.

710
00:52:39,480 --> 00:52:42,358
إسمع , توم , أمس عن

711
00:52:42,520 --> 00:52:44,431
أعرف أنني لم يكن من المفترض
لاثبات ذلك.

712
00:52:45,280 --> 00:52:46,156
لا تقلق.

713
00:52:48,000 --> 00:52:49,956
لذلك لن يؤثر على الترتيب؟

714
00:52:50,280 --> 00:52:53,317
لا , لقد تحدثت مع عدد من الرؤساء الخاصة بك
وينبغي أن يكون اضطلاعكم موافق.

715
00:52:53,560 --> 00:52:57,473
هل كنت تعرف أن
أن تنظر في الدخول في عمل الشرطة

716
00:52:57,640 --> 00:52:59,471
-- عندما تكون كل هذه الامور.
في رأيك؟

717
00:52:59,640 --> 00:53:02,632
-- طبعا.
-- موافق. تقدم لي عرضا. نعم...

718
00:53:04,840 --> 00:53:07,479
لا , أنت تعرف , توم ,
حصلت على بعض خطط بلدي.

719
00:53:08,000 --> 00:53:11,197
وربما ينطبق على الجامعة.
جعل حياة أفضل لأكثر من نفسي...

720
00:53:11,360 --> 00:53:13,476
-- مما كان عليه في الجيش.
-- طالب.

721
00:53:13,640 --> 00:53:16,632
نعم. لم لا؟
كنت أفكر في ذلك...

722
00:53:16,800 --> 00:53:19,553
يمكنني أن أكون مثل كيت.
المشي لها لها الطبقات.

723
00:53:19,760 --> 00:53:22,228
حمل كتب لها
وجميع هذه الأشياء.

724
00:53:25,560 --> 00:53:26,436
ماركو ,

725
00:53:28,160 --> 00:53:31,789
ويعتقد أن روبرتو ايلينا
قد يحاول الاتصال بك.

726
00:53:32,720 --> 00:53:34,073
حتى في محاولة ليؤذيك.

727
00:53:34,560 --> 00:53:35,879
-- الضرر؟
نعم.

728
00:53:36,120 --> 00:53:36,757
لماذا؟

729
00:53:37,040 --> 00:53:40,316
انه يقتل مثل معظم المسلسلات ,
وضرورة الخروج من هذه العادة.

730
00:53:40,480 --> 00:53:44,029
ويسر والصيد
وقتل ضحاياه.

731
00:53:44,480 --> 00:53:46,550
والشيء الوحيد الذي يأخذ
له من أن النمط السلوكي

732
00:53:46,720 --> 00:53:49,712
هو ما اذا كان يشعر بأن وجوده
يتعرض للخطر.

733
00:53:52,920 --> 00:53:55,309
إذا كان يعرف من أنا
وانا اعمل معكم؟

734
00:53:55,480 --> 00:53:59,109
بالضبط. وقال إنه قد تبدو
على أنه عمل من أعمال الخيانة.

735
00:53:59,280 --> 00:54:00,838
ويمكن أن
تساعدنا للقبض عليه.

736
00:54:08,360 --> 00:54:12,114
حسنا , وإعلان ما يلي : جواد مهذب الخيول ,
جزء من الوقت , Tossa دي مارس

737
00:54:12,280 --> 00:54:14,953
ويجب أن تشهد منافسة.
دعوة لمقابلة...

738
00:54:15,440 --> 00:54:19,319
حسنا , هذه الورقة
في آب / أغسطس 22nd طبعة , 1983.

739
00:54:20,480 --> 00:54:23,392
ايزابيل لونا والإيجار
مؤرخ في فالنسيا قبل أسبوع

740
00:54:23,600 --> 00:54:25,431
هؤلاء الناس في وضع
الإعلان عن مهذب الخيول.

741
00:54:26,560 --> 00:54:28,198
هذا لابد من العمل فقدت.

742
00:54:29,400 --> 00:54:31,277
-- لي أن احصل على اسم.
-- الحق.

743
00:54:45,200 --> 00:54:47,509
قبل سنوات كنت
كانت امرأة اسمها لونا ايزابيل

744
00:54:47,800 --> 00:54:49,836
تعمل لك بأنه مهذب الخيول؟

745
00:54:50,080 --> 00:54:52,753
نعم , إنها مدربة
بلدي لمسابقات الخيول.

746
00:54:54,480 --> 00:54:56,391
السيدة الشابة
لونا. جمال تماما.

747
00:54:56,920 --> 00:55:00,117
-- وهذه المأساة , بأن المرض.
-- هل هذا لماذا يدعوها تذهب؟

748
00:55:00,280 --> 00:55:02,350
وكان ذلك يؤثر على قدرتها على العمل؟

749
00:55:02,720 --> 00:55:04,711
لا , إنها لم يسمحوا أبدا.
زوجتي , كما تعلمون ,

750
00:55:04,880 --> 00:55:08,111
لم يكن سعيدا رهيبة امرأة.

751
00:55:08,280 --> 00:55:12,034
-- وقالت إنها أطلقت ايزابيل.
-- هل كنت اثنين؟

752
00:55:12,200 --> 00:55:12,996
العدد رقم

753
00:55:13,320 --> 00:55:16,437
أنا أعترف , كنت أغري ,
ولكن لا يوجد شيء بيننا.

754
00:55:17,160 --> 00:55:19,993
إلا بعد أن كان قد غادر ايزابيل

755
00:55:20,320 --> 00:55:22,231
علمت حالتها.

756
00:55:23,160 --> 00:55:26,596
انجبت ابنا.
شاب. وكان روبرتو اسمه.

757
00:55:26,760 --> 00:55:29,115
-- هل تتذكر؟
نعم , ولد لطيف.

758
00:55:30,240 --> 00:55:33,835
هل تعرف ما حدث
له بعد أن وافته المنية؟

759
00:55:34,320 --> 00:55:36,675
رقم وكما قلت ,
لم أكتشف الامر الا بعد.

760
00:55:39,480 --> 00:55:42,392
لم يكن لديك صورة
منهم , أليس كذلك؟

761
00:55:51,280 --> 00:55:53,316
-- ليلة سعيدة
-- ظننت أنني وحدها.

762
00:55:54,000 --> 00:55:55,228
ليلة سعيدة , سانتي.

763
00:56:17,320 --> 00:56:18,435
هل نسيت شيئا؟

764
00:56:18,840 --> 00:56:22,435
آخر في وقت متأخر من الليل؟ لعب الله
ويجب أن يكون فرض الضرائب على التجارة , أليس كذلك؟

765
00:56:58,960 --> 00:56:59,949
نعم. مرحبا.

766
00:57:01,720 --> 00:57:03,790
نعم. ينتظر. ما هو الوقت؟

767
00:57:05,040 --> 00:57:07,918
نعم. موافق. أنا من المجيء.

768
00:57:09,000 --> 00:57:12,515
ساعة واحدة؟ موافق.

769
00:57:14,040 --> 00:57:16,508
آسف الحبيبة. أنا كنت استيقظ.

770
00:57:17,240 --> 00:57:21,119
-- لا تذهب...
-- لا بد لي. ولا بد لي من العمل.

771
00:57:22,360 --> 00:57:26,273
ولكن سوف يكون على حق العودة
في بضع ساعات , موافق؟

772
00:57:27,400 --> 00:57:28,230
موافق.

773
00:57:29,960 --> 00:57:32,758
سآخذ فقط للحفاظ على طاقتي
لحين العودة.

774
00:57:34,280 --> 00:57:38,239
موافق. أحب ذلك. العودة الى النوم.

775
00:57:48,800 --> 00:57:50,153
حرية

776
00:57:50,320 --> 00:57:53,278
ودمر الحريق
أكثر من التجميد والمصارف.

777
00:57:54,160 --> 00:57:56,310
اخمدتها قبل
حرق الجناح الأمومة.

778
00:57:57,240 --> 00:57:59,674
وكان هناك أيضا رسالة.
"حرية".

779
00:58:03,200 --> 00:58:06,192
ماركو , we're gonna لها
للحصول على الأمن لكم بالتفصيل.

780
00:58:07,480 --> 00:58:10,916
حرية. حرية.

781
00:58:11,680 --> 00:58:13,113
ربما لأنه كان يعني ما الذي لم يولد بعد؟

782
00:58:14,840 --> 00:58:18,469
ليس لديهم للدخول
هذا القرف العالم... انهم الحرة.

783
00:58:20,760 --> 00:58:22,751
ما هي الأصوات التي تسمعها الآن؟

784
00:58:29,440 --> 00:58:30,839
ماذا تحاول عرقلة؟

785
00:58:33,480 --> 00:58:34,993
لا يفعل ذلك.

786
00:58:35,560 --> 00:58:37,869
-- ماركو , أنا فقط محاولة لمساعدتك.
-- تعال. هيا.

787
00:58:38,040 --> 00:58:41,077
كنت كل محاولة لاتخاذ قرار
ان كنت ساستطيع يكون مثله.

788
00:58:41,240 --> 00:58:44,232
لقد له الحمض النووي ,
له العادات , وأمثاله.

789
00:58:44,800 --> 00:58:47,075
لماذا لا غضبه , فإن الهواجس؟

790
00:58:48,480 --> 00:58:50,994
-- انها ليست هكذا.
-- أليس كذلك؟!

791
00:58:53,640 --> 00:58:54,277
أليس كذلك؟

792
00:58:56,600 --> 00:58:59,160
لو لم أكن مثله ,
ما نكح أفعل هنا؟!

793
00:59:01,040 --> 00:59:03,395
لا ترون
كيف كنت مختلفة , ماركو؟

794
00:59:04,520 --> 00:59:05,350
هيا.

795
00:59:07,560 --> 00:59:11,189
ماركو , هناك أشياء
خارج الوراثة

796
00:59:11,360 --> 00:59:13,032
التي تشكل الشخص الطابع.

797
00:59:14,960 --> 00:59:17,520
كانت الأمور مختلفة بالنسبة لي ,
ولكن ليس بالضرورة نحو الأفضل.

798
00:59:17,840 --> 00:59:18,829
وانت تعلم ذلك.

799
00:59:20,160 --> 00:59:21,639
لذا أردت أن أقول أنه من القدر؟

800
00:59:23,760 --> 00:59:26,354
ان كل ما لديك الجينية
ذريعة إلى العنف؟

801
00:59:27,040 --> 00:59:29,395
الحمض النووي الخاص بك هو نفسه , نعم ,

802
00:59:30,120 --> 00:59:32,236
ولكن هناك
هو ما يسمى الجينات.

803
00:59:33,480 --> 00:59:36,153
ما هي الجينات؟
ماذا بلادي الجينات 'تشير'؟

804
00:59:36,920 --> 00:59:40,196
لا يهم ,
ماركو , انه خيار.

805
00:59:44,520 --> 00:59:45,714
وكنت قد لجعله.

806
00:59:55,880 --> 00:59:58,075
آسف , آسف.

807
01:00:00,200 --> 01:00:01,189
-- آسف.
-- موافق.

808
01:00:01,360 --> 01:00:03,430
-- أنا متعب.
-- كل شيء على مايرام.

809
01:00:06,040 --> 01:00:07,678
-- الرمادي الداكن.
<i>-- هيه , فهو انا. </ ط>

810
01:00:08,120 --> 01:00:09,838
كيف الحال؟ مع ماركو.

811
01:00:10,640 --> 01:00:13,677
هذا هو بالضبط السبب الذي يدعو إلى كنت.
خائف منه.

812
01:00:14,120 --> 01:00:17,556
وإنني أعتقد حقا هذه
القضية بدأت من الوصول اليه.

813
01:00:18,040 --> 01:00:21,396
-- أليس هذا من فكرة؟
<i>-- ماركو هو شخص مع الكثير من القضايا </ ط>

814
01:00:21,760 --> 01:00:24,320
<i>وأعتقد فعلا عليك </ ط>
<i>النظر في ما يقوم به هذا له. </ ط>

815
01:00:24,800 --> 01:00:28,349
-- أنا متأكد من انه لا يمكن التعامل معها.
<i>-- الاستماع , والاستماع , ايلينا. </ ط>

816
01:00:28,520 --> 01:00:30,033
<i>أعرف أن هذا صعب الموظفين , </ ط>

817
01:00:30,200 --> 01:00:33,033
ولكن في الحقيقة , لا تقلق بشأن ماركو ,
حصلت عليه تحت السيطرة.

818
01:00:33,200 --> 01:00:35,350
-- انه gonna تكون الغرامة.
<i>-- لا أعرف. </ ط>

819
01:00:36,880 --> 01:00:40,793
وربما يمكننا
يلتقي مساء اليوم ويتحدث عنه؟

820
01:00:41,280 --> 01:00:43,919
<i>-- I'll جعل العشاء...</ ط>
-- عشاء؟ هذه الليلة؟

821
01:00:46,120 --> 01:00:47,394
gonna ان تكون صعبة بعض الشيء.

822
01:00:47,560 --> 01:00:49,676
<i>اعتقد انني هنا gonna جميلة </ ط>
<i>أكثر بكثير من الليل. </ ط>

823
01:00:49,920 --> 01:00:52,798
عن ماركو , سأذهب الى هناك
ونرى اذا كان كل شيء على ما يرام.

824
01:00:54,720 --> 01:00:57,280
-- شكرا لك.
-- ويمكننا أن نفعل عشاء مساء غد.

825
01:00:58,440 --> 01:01:02,433
-- موافق. إذا استطعت من المناسب لي فيها
-- I'll تقديم النبيذ.

826
01:01:03,800 --> 01:01:05,597
-- كل الحق.
-- لا تقلق. موافق؟

827
01:01:07,200 --> 01:01:08,474
gonna يكون كل شيء على ما يرام.

828
01:01:24,560 --> 01:01:27,677
ما نكح تفعل؟
gonna أنت تنام معي؟

829
01:01:28,200 --> 01:01:29,599
من فضلك. من فضلك.

830
01:01:37,320 --> 01:01:39,788
لقد جاء به أن نرى
كيف تقومين به.

831
01:01:40,560 --> 01:01:42,915
أنا بخير , موافق. لا تقلق.

832
01:01:43,160 --> 01:01:45,833
غير متأكد
إذا كنت مثل حارس شخصي , موافق؟

833
01:01:46,640 --> 01:01:50,189
أشعر أنني لا يستطيع حتى نكح
دون أن الجميع على علم بذلك.

834
01:01:51,360 --> 01:01:54,955
لا تقلق.
انه ضروري وقائي.

835
01:01:55,720 --> 01:01:59,235
انها مؤقتة.
فقط للتأكد من أنك آمنة.

836
01:02:01,680 --> 01:02:03,989
اقول لكم ما. سآخذ
الحرس الشخصي ليبقى في القاعة ,

837
01:02:04,160 --> 01:02:06,276
حتى يمكن خصوصيتك.

838
01:02:07,960 --> 01:02:08,597
موافق.

839
01:02:14,800 --> 01:02:18,554
من جانب الطريق , كنت معنى
لذلك عليك.

840
01:02:18,720 --> 01:02:20,278
لست متأكدا إذا كنت ترغب في ذلك ولكن...

841
01:02:21,800 --> 01:02:23,631
ومع ذلك , فمن هنا.

842
01:02:26,880 --> 01:02:27,756
انها جميلة.

843
01:02:29,920 --> 01:02:31,956
-- عملت مع الخيول؟
نعم.

844
01:02:32,640 --> 01:02:33,709
يجب أن يكون لطيفا.

845
01:02:35,160 --> 01:02:38,277
وهذا له؟ Pygmalion؟

846
01:02:42,480 --> 01:02:46,314
ماركو , وأعتقد أن الرسالة
غادر في عيادة للخصوبة...

847
01:02:46,480 --> 01:02:49,756
اعتقد انه كان يقصد لك.
حرية.

848
01:02:49,920 --> 01:02:52,434
وأعتقد أنه كان يحاول
لنعلمك أنه عليه.

849
01:02:53,840 --> 01:02:56,308
حرية
الانغماس شهوته , لقتل...

850
01:02:57,200 --> 01:02:58,155
أنت متأكد؟

851
01:03:01,480 --> 01:03:03,311
وأكد لي أنه يريد أن يكون مثله؟

852
01:03:04,640 --> 01:03:05,629
كنت لا أحبه.

853
01:03:08,400 --> 01:03:10,630
هل نتساءل

854
01:03:12,800 --> 01:03:14,836
اذا كنت استحق ان اكون سعيدة؟

855
01:03:17,280 --> 01:03:18,110
متأكد ,

856
01:03:20,560 --> 01:03:22,835
وكنت أتساءل عما إذا كنت
قادر على جعل الآخرين سعداء؟

857
01:03:25,920 --> 01:03:26,989
مثل ايلينا.

858
01:03:27,640 --> 01:03:31,155
وكانت الروسية ايلينا رقم...

859
01:03:31,360 --> 01:03:33,316
وكانت من بين الناس

860
01:03:33,760 --> 01:03:36,797
في يوروبول الذي
تميل إلى السرب , كما كانت.

861
01:03:40,080 --> 01:03:42,992
أنا وزوجتي وكانت تفصل بينهما.
معظم الوقت

862
01:03:44,320 --> 01:03:47,357
والى حد كبير ترك الزواج

863
01:03:49,040 --> 01:03:51,349
قبل نحو سنة , حتى اجتمع لي ايلينا.

864
01:03:51,520 --> 01:03:55,513
ولكن تعلمون... هذا كل ما
ترشيد لهذه القضية.

865
01:03:57,200 --> 01:03:58,474
نوع من شفقة.

866
01:03:59,840 --> 01:04:02,559
ماذا حدث؟

867
01:04:03,600 --> 01:04:05,830
تعرفون جيدا... في حوالي سنة ,

868
01:04:08,080 --> 01:04:09,593
حاولت

869
01:04:10,360 --> 01:04:13,830
تجد الوقت المناسب , والحق في الطريق

870
01:04:14,000 --> 01:04:15,718
تقول زوجتي.

871
01:04:17,720 --> 01:04:18,516
هل؟

872
01:04:19,080 --> 01:04:21,355
لم يكن لدي , كما تبين.

873
01:04:22,040 --> 01:04:25,032
أتذكر فقط مثالية ليلا.

874
01:04:25,200 --> 01:04:28,590
ذهبنا لهذا المساء السير الكبير ,

875
01:04:28,800 --> 01:04:31,633
خرجنا وصلنا بعض محلات البقالة ,
هذا مدهش العشاء معا.

876
01:04:31,800 --> 01:04:33,870
انها ضحك
في ما قلت... الغبية

877
01:04:34,640 --> 01:04:38,633
فقط يوم عظيم وكبير ليلا.

878
01:04:43,080 --> 01:04:45,594
وأنا قبلت لها ليلة جيدة...

879
01:04:48,560 --> 01:04:52,030
وفي صباح اليوم التالي , قالت إنها ذهبت.
انها في المخ aneurism.

880
01:04:53,200 --> 01:04:54,428
انها لم استيقظ.

881
01:04:55,040 --> 01:04:57,508
-- أنا آسف.
-- ولكن الجزء الأصعب

882
01:04:59,280 --> 01:05:00,872
اضطررت لقبول عن نفسي

883
01:05:02,280 --> 01:05:05,477
وكان ذلك في جنازة ,

884
01:05:07,440 --> 01:05:09,954
مع كل هذا الشعب ,
تعانق لي تبكي...

885
01:05:11,680 --> 01:05:12,476
بالسوء الذي كان عليه.

886
01:05:12,640 --> 01:05:16,030
لا يسعني إلا أن نشعر
هذا الإحساس العميق الإغاثة.

887
01:05:16,640 --> 01:05:18,870
'ط كان سبب حرمان
لفترة طويلة من أنا.

888
01:05:19,440 --> 01:05:21,078
وفاتها تمنحك الحرية.

889
01:05:54,880 --> 01:05:56,199
كنت رائعة.

890
01:05:59,960 --> 01:06:00,870
عظيم.

891
01:06:32,000 --> 01:06:32,989
انه موافق.

892
01:06:36,240 --> 01:06:38,356
كنت أحتاج <i></ ط>
لدينا لاعادة <i>المسكنات </ ط>

893
01:06:38,520 --> 01:06:40,351
<i>من خلال </ ط>
<i>الدوائية قواعد البيانات </ ط>

894
01:06:40,720 --> 01:06:42,233
كنت مجرد غزل العجلات الخاصة بك...

895
01:06:42,640 --> 01:06:44,392
فحص الطب البيطري.

896
01:06:44,840 --> 01:06:46,910
<i>أنت تبحث عن المسكنات الحصان </ ط>

897
01:06:47,080 --> 01:06:48,911
وربما تستخدم في الحلاقة

898
01:06:49,240 --> 01:06:50,355
<i>ربما الجراحة. </ ط>

899
01:06:51,200 --> 01:06:52,394
-- أنا عليه.
-- الحق.

900
01:06:56,000 --> 01:06:57,149
موافق. هنا نذهب.

901
01:06:57,800 --> 01:07:00,268
ومن الفا - 2
Agonist دعا Clonodine الرابع.

902
01:07:00,720 --> 01:07:03,280
وانه لابد من استخدام كبير
منذ ان الجرعات المعدة للحصان.

903
01:07:03,440 --> 01:07:05,510
المخدرات تؤثر على الدماغ ,
كتلة الجسم لا عامل.

904
01:07:05,680 --> 01:07:08,877
ونحن لدينا ما يقرب من
خمس مرات في الدماغ الجماعي... 
905
01:07:09,240 --> 01:07:11,913
خمسة أضعاف الجرعة.
التي ستساعدنا

906
01:07:12,560 --> 01:07:14,391
تعقب
المشتريات , على أي حال.

907
01:07:14,560 --> 01:07:16,516
تبدأ
صورة الجغرافي.

908
01:07:16,760 --> 01:07:18,398
اننا نتطلع
لشحنات كبيرة.

909
01:07:18,720 --> 01:07:21,314
-- نحن في الختام , توم.
نعم. آمل ذلك.

910
01:07:21,520 --> 01:07:23,795
لماذا لا تذهب
والحصول على بعض النوم لمرة واحدة؟

911
01:07:24,080 --> 01:07:25,035
وسنستمر في العمل.

912
01:07:27,160 --> 01:07:31,153
كنت على حق. أنا فعلا
بعد تناول العشاء مع ايلينا الليلة.

913
01:07:31,640 --> 01:07:34,916
قلت له الحصول على بعض النوم ,
لم يحصل مع شخص ما على النوم.

914
01:07:38,800 --> 01:07:40,711
كل شيء على ما يرام.
كنت أعتقد أنك اثنين مضحكا؟

915
01:07:41,000 --> 01:07:43,992
وبصراحة , توم. لم أكن أعرف حتى
ء ألفاريز قد حس النكتة.

916
01:07:44,280 --> 01:07:45,952
لقد اكتشفت بنفسي.

917
01:07:48,920 --> 01:07:50,990
-- اذا حصلنا على ما سنقوم ادعوك.
نعم.

918
01:08:00,880 --> 01:08:01,790
إيلينا؟

919
01:08:03,800 --> 01:08:04,676
إلينا!

920
01:08:06,160 --> 01:08:06,956
إلينا!

921
01:08:17,320 --> 01:08:19,038
رقم لا!

922
01:08:19,880 --> 01:08:22,075
لا! لا!

923
01:08:25,000 --> 01:08:27,230
لا!

924
01:08:28,000 --> 01:08:29,115
لا! هيا.

925
01:08:34,000 --> 01:08:35,558
أنا آسف.

926
01:08:47,080 --> 01:08:49,071
أنا آسف.

927
01:09:18,600 --> 01:09:20,830
هذا كل شيء؟ عظيم.

928
01:09:23,320 --> 01:09:24,355
لقد اتخذت الصورة.

929
01:09:38,800 --> 01:09:42,475
-- كيف حالك عقد؟
-- في الوقت الذي تعطيه لي , ء الفاريز.

930
01:09:44,920 --> 01:09:46,512
هل أنت متأكد؟

931
01:09:50,080 --> 01:09:51,308
إضافة إلى أنها نفس M.O.

932
01:09:51,480 --> 01:09:54,392
تهتك كبير من
بطنها لثدييها.

933
01:09:56,000 --> 01:09:58,070
ثقب جرح على رقبتها ,
على نفس النمط.

934
01:09:59,320 --> 01:10:01,595
العثور على دم في الحمام
وتناثر بقع

935
01:10:01,760 --> 01:10:03,478
حيث كانت على الارجح قتل.

936
01:10:05,000 --> 01:10:07,036
انهم يقومون الان
عملية تمشيط بحثا عن والطباعة...

937
01:10:09,080 --> 01:10:10,877
فعلت هذا لبلدها.

938
01:10:12,280 --> 01:10:15,238
-- أنا آسف؟
-- فعلت ذلك لبلدها.

939
01:10:18,520 --> 01:10:20,272
وقالت إنها لا تبذل جهدا
هذا النوع من العمل أكثر من

940
01:10:20,440 --> 01:10:23,273
وأنا على قناعة
منها أن تطرح القضية و...

941
01:10:25,520 --> 01:10:28,353
-- فعلت ذلك...
لا يمكنك لوم نفسك.

942
01:10:29,880 --> 01:10:31,518
فعل ذلك ليحصل لي.

943
01:10:33,720 --> 01:10:36,359
انه رجل مفترسة. انه قاتل.

944
01:10:39,320 --> 01:10:43,313
انها بريئة. أنا فقط...

945
01:10:45,160 --> 01:10:47,151
أنا المسؤول
للحصول على قتل لها.

946
01:10:54,880 --> 01:10:55,517
أعتبر.

947
01:10:58,360 --> 01:10:59,156
أعتبر.

948
01:11:03,960 --> 01:11:04,631
نعم؟

949
01:11:12,520 --> 01:11:13,236
موافق.

950
01:11:14,440 --> 01:11:15,475
توم , الذي كان باز.

951
01:11:16,240 --> 01:11:19,835
انها تدير الأولي صاد , واسم
لونا في أي أوامر Clonodine 4

952
01:11:20,000 --> 01:11:21,877
هذه الأسماء في العامين الماضيين ,

953
01:11:22,640 --> 01:11:24,915
لا شيء حتى برزت

954
01:11:25,800 --> 01:11:27,677
وقالت ادارة الشركة القابضة مارتن.

955
01:11:28,600 --> 01:11:31,717
كمية كبيرة من ذلك
المسكنات تم شراؤها قبل عام

956
01:11:31,960 --> 01:11:33,313
وارسل الى P.O. مربع.

957
01:11:33,880 --> 01:11:34,995
تحت أي اسم؟

958
01:11:36,080 --> 01:11:37,672
روبرتو روزا.

959
01:11:38,600 --> 01:11:40,272
مارتن لأنه كذب علينا.

960
01:11:47,040 --> 01:11:49,600
أريده في الأصفاد
بحلول الوقت الذي أحصل هناك.

961
01:11:52,120 --> 01:11:52,996
كل شيء على ما يرام.

962
01:12:00,120 --> 01:12:01,599
-- روبرتو أين؟
-- لا أعرف.

963
01:12:01,960 --> 01:12:03,837
كنت أعلم طوال الوقت.
كنت ساعدته.

964
01:12:04,000 --> 01:12:07,197
يتعين عليكم ان تتفهموا.
كان مثل ابن لي , ويتيم.

965
01:12:07,360 --> 01:12:08,918
-- لقد فعلت ما بوسعي...
فعلتم؟

966
01:12:09,080 --> 01:12:11,992
مثل التعليم عن
الحصان المهدئات المخدرات من النساء؟

967
01:12:12,360 --> 01:12:14,715
لم أكن أعرف ما
الشحنات كانت تستخدم ل.

968
01:12:14,880 --> 01:12:17,758
أنت تعرف أننا كنا نتطلع
بالنسبة له , وأنت لم تقل شيئا.

969
01:12:17,920 --> 01:12:19,717
أنت كذبت علينا! أين هو؟!

970
01:12:20,000 --> 01:12:22,150
يأتي ويذهب.
أنا لم تره منذ أشهر.

971
01:12:22,440 --> 01:12:23,793
وتأتي وتذهب؟
وتأتي وتذهب , أين؟!

972
01:12:23,960 --> 01:12:25,632
أين كان يعيش؟
أين يذهب؟

973
01:12:26,280 --> 01:12:28,271
كان ذلك الشاب
عند وفاة والدته.

974
01:12:29,720 --> 01:12:31,711
ما أعتقد؟
شعرت بالمسؤولية.

975
01:12:31,880 --> 01:12:34,633
كنت مسؤولا عن
وفاة سبع نساء.

976
01:12:34,800 --> 01:12:35,755
وفاة بسبب لك.

977
01:12:35,960 --> 01:12:37,951
تماما كما كنت مذنبا كما له.
كنت متواطئ.

978
01:12:38,600 --> 01:12:40,079
إلا إذا كنت بدء المحادثات
أنا gonna نتأكد

979
01:12:40,240 --> 01:12:43,118
كنت وضعت في حفرة
لما تبقى من الحياة الخاصة بك سخيف.

980
01:12:44,560 --> 01:12:45,595
وهو يعيش في ايبيزا.

981
01:12:46,280 --> 01:12:48,350
-- أستطيع أن أعطيك عنوان.
-- جيد.

982
01:13:11,480 --> 01:13:12,196
دعنا نذهب.

983
01:13:18,320 --> 01:13:19,435
حصلنا على هيئة هنا!

984
01:13:53,000 --> 01:13:54,274
7 , 8 , 2 , 2 , 2.

985
01:13:57,760 --> 01:13:59,830
7 , 8 , 2 , 2 , 2.

986
01:14:00,400 --> 01:14:04,279
7 , 8 , 2 , 2 , 2.

987
01:14:11,760 --> 01:14:14,194
ء varez! ما هو ماركو 's
الشركات معالجة الشقة؟

988
01:14:14,520 --> 01:14:16,909
ثمانية وسبعون؟ الكلمة؟
اثنان وعشرون.

989
01:14:18,360 --> 01:14:19,918
رقم الشقة؟ اثنان؟

990
01:14:21,240 --> 01:14:22,389
7 , 8 , 2 , 2 , 2.

991
01:14:24,000 --> 01:14:25,194
هناك شخص ما يحصل الآن.

992
01:14:51,880 --> 01:14:53,472
الى اين انت ذاهب؟ وإخوانه؟

993
01:15:00,200 --> 01:15:01,189
ونحن في النهاية تجتمع.

994
01:15:03,720 --> 01:15:04,357
ماذا؟

995
01:15:09,440 --> 01:15:11,237
<i>توم , انه ذهب </ ط>

996
01:15:11,720 --> 01:15:14,280
لقد وجدنا <i>حارس أمن </ ط>
<i>مغطاة بالدماء في بئر السلم. </ ط>

997
01:15:14,440 --> 01:15:16,715
وهو اتحاد المحاكم الإسلامية حتى الآن لا يستطيع الكلام.

998
01:15:17,080 --> 01:15:20,311
لا توجد دلائل على <i>ماركو , لم أجبر </ ط>
<i>دخول شقته. </ ط>

999
01:15:22,520 --> 01:15:25,080
توم. توم.

1000
01:15:25,960 --> 01:15:27,951
<i>-- توم؟ </ ط>
نعم. أنا هنا.

1001
01:15:30,000 --> 01:15:31,752
هل <i>هوية الفتاة </ ط>
<i>من الشقة؟ </ ط>

1002
01:15:31,960 --> 01:15:35,953
اسمها آنا Llorca ,
يعمل محلية البيتزا.

1003
01:15:36,480 --> 01:15:38,516
ويبدو أن تقدم <i></ ط>
<i>قليلة لتوصيل خطابه </ ط>

1004
01:15:38,920 --> 01:15:42,708
كما وجدنا سيارة جيب المسجلة
تحت اسم روبرتو روزا.

1005
01:15:43,040 --> 01:15:44,314
<i>اننا نحاول تحديد مكان الآن. </ ط>

1006
01:15:44,680 --> 01:15:47,069
<i>نحن لسنا على يقين من انه اذا استمر </ ط>
<i>على الجزيرة أو البر الرئيسى </ ط>

1007
01:15:47,240 --> 01:15:49,231
<i>للحصول على واحد من </ ط>
<i>مسرح الجريمة إلى آخر. </ ط>

1008
01:15:49,600 --> 01:15:52,160
<i>ان الكثير من الأرض لتغطية </ ط>
ولكن سنقوم <i>سخيف العثور عليه , وتوم </ ط>

1009
01:15:52,600 --> 01:15:56,434
-- لا , لن.
-- ماذا؟ هل أنت بخير؟

1010
01:15:58,080 --> 01:15:59,593
وهو لا يستخدم سيارة.

1011
01:16:02,720 --> 01:16:04,631
-- انه باستخدام قارب.
-- ماذا؟

1012
01:16:04,920 --> 01:16:08,469
Castelldefels. كان , Tossa دي مار ,

1013
01:16:08,960 --> 01:16:10,632
اليكانتي , lbiza...

1014
01:16:12,760 --> 01:16:16,230
-- انه باستخدام القوارب.
-- المسيح!

1015
01:16:16,920 --> 01:16:19,878
<i>هذا ما كان قادرا على التحرك </ ط>
<i>بسهولة من مكان إلى آخر. </ ط>

1016
01:16:20,080 --> 01:16:21,718
ذهبنا مع الاستماع
الافتراض الأصلي

1017
01:16:21,880 --> 01:16:24,599
انه ميكانيكي ,
إلا أنه ليس على ميكانيكي سيارات ,

1018
01:16:24,760 --> 01:16:25,749
وهو ميكانيكي على القوارب.

1019
01:16:26,280 --> 01:16:29,829
ينبغي أن تحقق من المنازل
حيث وضع جثة الضحية

1020
01:16:30,000 --> 01:16:33,276
ونرى ما اذا كان هؤلاء الناس
الذين يملكون منازل ايضا يملكون قوارب.

1021
01:16:33,440 --> 01:16:34,839
حيث الحصول على الخدمات لهم

1022
01:16:35,000 --> 01:16:36,672
<i>وإذا كان هناك </ ط>
<i>هناك صلة ما. </ ط>

1023
01:16:36,840 --> 01:16:38,193
هذا الرجل يعرف شيئا ,

1024
01:16:38,400 --> 01:16:42,359
لأنه يعلم عندما تكون في عطلة ,
أو قضاء شهر العسل , أو شيء...

1025
01:16:42,800 --> 01:16:43,596
حسنا , حصلت عليه.

1026
01:17:27,800 --> 01:17:31,713
-- يجعلك تشعر ثماني عشرة ثانية.
نعم.

1027
01:17:33,280 --> 01:17:36,078
وقال أنا أفضل يوم في قارب
المالك في الحياة هو واحد في اليوم شرائه.

1028
01:17:36,240 --> 01:17:40,233
واليوم الذي يبيع فيه.
والسؤال هو , والتي هي اليوم بالنسبة لك؟

1029
01:17:41,160 --> 01:17:43,390
خوان مارتي ي ن حصل لي في هذه مكلب.

1030
01:17:44,000 --> 01:17:46,070
تعلمون أنني له باع أول قارب؟

1031
01:17:46,760 --> 01:17:49,479
وحصل روبرتو وظيفة هنا.

1032
01:17:49,840 --> 01:17:52,752
نعم. لقد تدرب
بالنسبة لي لمدة أربع سنوات.

1033
01:17:53,360 --> 01:17:54,554
ومن هنا اليوم روبرتو؟

1034
01:17:55,480 --> 01:17:58,199
وهو في وظيفة في نيس.
لا اعتقد انه سيعود اليوم.

1035
01:18:00,760 --> 01:18:01,397
أنت متأكد؟

1036
01:18:06,440 --> 01:18:07,793
فلنتحدث.

1037
01:18:08,400 --> 01:18:10,834
طبعا أنا أفهم.
أعرف أنك الحق. بخير؟

1038
01:18:11,600 --> 01:18:13,113
نعم , نعم.
أنا آسف لذلك.

1039
01:18:13,440 --> 01:18:16,876
سأحضر شخص هناك أولا
شيء في الصباح , موافق؟ آسف.

1040
01:18:17,800 --> 01:18:21,236
-- انه لم يظهر.
-- ما هو استخدام مركب؟

1041
01:18:21,400 --> 01:18:22,913
سنقوم تتبع له باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع.

1042
01:18:23,120 --> 01:18:25,111
الابقاء على بعض اللاعبين الخاصة بك
هنا فقط في هذه القضية.

1043
01:18:25,520 --> 01:18:28,353
ابلاغ الجميع ان هذا في المياه ,
سلطات الموانئ وينبغي في حالة تأهب.

1044
01:18:28,520 --> 01:18:31,830
يحصل لي هنا مروحية.
وضع يمكنها من الحصول عليه؟

1045
01:18:50,040 --> 01:18:52,713
أمي , التي تبدو هنا ,

1046
01:18:52,880 --> 01:18:55,155
ماما , الذي ننظر هنا.

1047
01:18:58,600 --> 01:18:59,589
انها أمي.

1048
01:19:06,120 --> 01:19:06,757
أمنا.

1049
01:19:17,600 --> 01:19:18,919
كانت الاسبوع.

1050
01:19:20,280 --> 01:19:21,998
ربما ليس ذنبها , طيب؟

1051
01:19:24,480 --> 01:19:25,708
لكن هذا ما كانت.

1052
01:19:26,560 --> 01:19:29,711
وقالت إنها لا يهمهم كيف ,
انها لا تريد سوى طفل.

1053
01:19:31,680 --> 01:19:34,638
ونحن هنا ,
بسبب نزوة امرأة واحدة.

1054
01:19:34,840 --> 01:19:35,989
ماذا تريد معي؟

1055
01:19:37,880 --> 01:19:40,952
أردت فقط
الحديث إليكم , ماركو.

1056
01:19:44,680 --> 01:19:45,908
أراكم بعيني ,

1057
01:19:46,800 --> 01:19:49,394
لرؤية أخي قبل
شعبك مطاردة لي.

1058
01:19:49,800 --> 01:19:52,075
انهم لا شعبي.
انها اعتقلت لي.

1059
01:19:52,320 --> 01:19:53,639
أجبروني إني الى ذلك. I...

1060
01:19:54,040 --> 01:19:55,155
أعرف.

1061
01:19:57,720 --> 01:20:01,554
-- لماذا يفعل ذلك؟
-- يسعدني.

1062
01:20:01,880 --> 01:20:04,474
ماركو , فأنت لا أكثر
حيا من عند اتخاذ الحياة.

1063
01:20:05,040 --> 01:20:09,033
وقالت إنها تعلمت من أول
العبرة في ذلك. هذه قضية حساسة.

1064
01:20:09,640 --> 01:20:11,756
ومن الجمال... انها... انها...

1065
01:20:12,280 --> 01:20:14,316
واعتقد انكم تعلمون ذلك , أليس كذلك؟

1066
01:20:14,880 --> 01:20:16,916
كنت معروفة منذ
للمرة الأولى قال لك عني.

1067
01:20:20,440 --> 01:20:24,035
وربما قبل ذلك.
نحن قطع من نفس الحجر.

1068
01:20:24,760 --> 01:20:27,399
يسمونه كنت مريضة ,
وصفوه بأنه مختل عقليا لكم...

1069
01:20:32,240 --> 01:20:34,595
انها ليست مريضة.

1070
01:20:35,680 --> 01:20:37,636
أعتبر أن من السهل , من فضلك.

1071
01:20:38,600 --> 01:20:42,354
انها ليست مريضة ,
انها ليست غير طبيعية... انها ببساطة.

1072
01:20:42,560 --> 01:20:44,755
لا تقولوا لي لك
لا أعرف كيف يشعر الخير؟

1073
01:20:44,920 --> 01:20:47,559
عندما تأخذ
تلك الفتاة في الأسلحة ,

1074
01:20:48,000 --> 01:20:49,274
كل نقطة ضعف لها ,

1075
01:20:49,480 --> 01:20:52,040
لها اعتبارها واهية , لها نزوة سخيف...

1076
01:20:52,200 --> 01:20:53,553
وكنت يلتهم فيها.

1077
01:20:54,520 --> 01:20:56,636
يمكن أن يحاول
ونحن لتنقية الجينات في الرحم ,

1078
01:20:56,880 --> 01:20:59,030
ولكنها لا تستطيع النظيفة
نحن في العالم يولد.

1079
01:21:45,080 --> 01:21:46,195
هيا. أسرع.

1080
01:21:52,120 --> 01:21:53,712
كل شيء على مايرام , وإخوانه.

1081
01:22:10,320 --> 01:22:13,039
رجال , بطيئة , وترك الأولى.

1082
01:22:23,160 --> 01:22:25,594
لم يكن لي خيار.

1083
01:22:33,200 --> 01:22:34,918
تولي المسؤولية.

1084
01:23:41,200 --> 01:23:43,760
عزيزي ماركو سولير ؛
وردا على الخاص بك

1085
01:23:45,200 --> 01:23:47,873
طلب التسجيل
في جامعة برشلونة ,

1086
01:23:48,040 --> 01:23:50,554
أنا مسرور لتقديم المشورة لك
هذه اللحظة سنكون أكثر من ذلك

1087
01:23:50,720 --> 01:23:52,995
ونأمل في ان نتمكن من
أعطيك رد في وقت قريب.

1088
01:24:05,120 --> 01:24:06,269
أنت هناك؟

1089
01:24:29,440 --> 01:24:30,509
ماركو.

1090
01:24:33,360 --> 01:24:34,395
لماذا لا
الجواب هاتفك؟

1091
01:24:36,320 --> 01:24:39,118
لقد كانت تحاول الوصول الى
لك لساعات. لكم جميعا على حق؟

1092
01:24:41,920 --> 01:24:43,273
شخص آخر هنا؟

1093
01:24:46,320 --> 01:24:48,959
إسمع , أنا فقط جاء بها

1094
01:24:50,360 --> 01:24:51,349
أعطيك هذه الرسالة.

1095
01:24:52,400 --> 01:24:55,198
كنت آخذا
الكلية شيء على محمل الجد.

1096
01:24:56,480 --> 01:24:57,549
Congratula...

1097
01:25:01,600 --> 01:25:02,316
ما هذا؟

1098
01:25:05,120 --> 01:25:05,950
انها ليست من الألغام.

1099
01:25:06,920 --> 01:25:10,595
-- ماذا؟
-- الدم. انها ليست من الألغام.

1100
01:25:12,360 --> 01:25:14,271
منظمة الصحة العالمية في الاستحمام وماركو؟

1101
01:25:18,920 --> 01:25:20,353
إن كان لي حياة جديدة.

1102
01:25:22,160 --> 01:25:23,275
الجامعة.

1103
01:25:25,440 --> 01:25:26,953
صديقة العادية.

1104
01:25:29,280 --> 01:25:31,589
عمل منتظم.
العمل معكم اللاعبين.

1105
01:25:36,200 --> 01:25:37,519
فكرت في الامر.

1106
01:25:38,160 --> 01:25:40,833
أنا فعلا ولكن...

1107
01:25:42,480 --> 01:25:44,277
كان هناك شيء ما داخل مني

1108
01:25:47,080 --> 01:25:48,957
الذي لا يزال يريد تدمير كل شيء.

1109
01:25:51,880 --> 01:25:53,313
وأنها ليست مجرد عملية القتل.

1110
01:26:02,200 --> 01:26:03,713
كنت تلميذا جيدا , ماركو.

1111
01:26:08,600 --> 01:26:09,476
تنظيف لها.

1112
01:26:18,480 --> 01:26:19,959
حيث كانت
عليك الذهاب الى الجسم؟

1113
01:26:22,960 --> 01:26:24,439
حصلت تعب توم.

1114
01:26:26,160 --> 01:26:28,435
متعب.

1115
01:26:30,000 --> 01:26:32,355
لا يمكنك أن تعرف ما هي
انها تشعر أن هذه الأشياء.

1116
01:26:34,000 --> 01:26:35,433
احضرت لك هذا.

1117
01:26:35,840 --> 01:26:36,590
عندما...

1118
01:26:37,240 --> 01:26:40,038
عندما قتل ,

1119
01:26:43,720 --> 01:26:47,599
انها... توقف الزمن.

1120
01:26:54,280 --> 01:26:55,190
كنت لا تحصل عليه.

1121
01:26:58,600 --> 01:27:00,192
ان بي , توم.

1122
01:27:02,480 --> 01:27:05,517
ومن داخل مني
وأنها لن تزول أبدا.

1123
01:27:05,800 --> 01:27:06,755
وتعرفون ماذا؟

1124
01:27:08,880 --> 01:27:10,108
انها ليست المرة الأولى.

1125
01:27:12,040 --> 01:27:13,519
كنت أنتظرك , توم.

1126
01:27:14,240 --> 01:27:17,915
جلست في مكتب ايلينا الإجابة
السؤال بعد السؤال.

1127
01:27:18,080 --> 01:27:20,435
كانت gonna مساعدتي , فإنها لم تكن؟

1128
01:27:22,040 --> 01:27:23,553
-- انها ماتت.
-- أغلق , ماركو.

1129
01:27:30,480 --> 01:27:31,549
كنت تريد أن تعرف سرا؟

1130
01:27:33,600 --> 01:27:36,672
أعتقد حتى اللحظة الاخيرة
انها تعتقد أنك gonna المقبلة ,

1131
01:27:37,080 --> 01:27:39,435
-- اقتحم الباب وانقاذ لها.
-- أغلق!

1132
01:27:39,840 --> 01:27:41,910
وينبغي أن يكون على علم ,
أنك لم تكن الأكثر موثوقية محب.

1133
01:27:42,080 --> 01:27:42,956
كاف!

1134
01:27:44,720 --> 01:27:46,039
أغلقت نكاح.

1135
01:27:48,240 --> 01:27:49,593
gonna أنا أتكلم الآن , حسنا؟

1136
01:27:51,560 --> 01:27:53,357
لم أستطع الحصول على ثوب المثالية.

1137
01:27:54,360 --> 01:27:57,955

فإن المسكنات هي المشكلة.
عندما يعود التشريح...

1138
01:27:58,120 --> 01:27:59,109
بما فيه الكفاية , ماركو.

1139
01:27:59,640 --> 01:28:01,756
جزء مني المطلوبين
لإعادته ولكن جزءا مني...

1140
01:28:01,920 --> 01:28:04,036
ان السلطة...

1141
01:28:04,520 --> 01:28:07,273
انها الحرية.

1142
01:28:08,320 --> 01:28:10,356
انها سلطة اتخاذ. سرور.

1143
01:28:10,800 --> 01:28:12,995
انه ليسرني أن أغتنم
هذا الضعف ,

1144
01:28:13,680 --> 01:28:15,716
ان الثقة.

1145
01:28:16,720 --> 01:28:18,676
هو ان ما رأيتم في ايلينا؟

1146
01:28:20,160 --> 01:28:23,038
رقم وهذا ما وجدته فيكم.

1147
01:28:24,720 --> 01:28:26,438
هذا ما وجدته فيكم.

1148
01:28:28,560 --> 01:28:29,356
حسنا , توم.

1149
01:28:31,800 --> 01:28:32,949
ومن الافضل لو كان لك.

1150
01:28:34,480 --> 01:28:35,993
وضع المسدس.

1151
01:28:38,080 --> 01:28:39,479
أحب الصمت.

1152
01:28:42,160 --> 01:28:44,116
مجرد وضع المسدس.

1153
01:28:45,520 --> 01:28:46,919
قالت لي كان علي أن اختار.

1154
01:28:47,960 --> 01:28:48,915
واخترت هذا.

1155
01:29:04,640 --> 01:29:05,470
توم.

1156
01:29:06,840 --> 01:29:07,795
حرية.

1157
01:32:07,796 --> 01:32:08,796
ترجمات بها LeapinLar
		