1
00:00:00,000 --> 00:00:15,010
ترجمة دكتور / احمدكو

2
00:00:15,011 --> 00:00:16,011
تعديل : Techno

3
00:01:20,266 --> 00:01:21,290
اركبى بسرعة

4
00:01:22,234 --> 00:01:23,098
أين تذهب؟

5
00:01:23,736 --> 00:01:24,930
فيجاس!

6
00:01:26,172 --> 00:01:29,403
تعالى. هذا يومك المحظوظ

7
00:01:47,327 --> 00:01:49,625
يمكن أن تجلسى  بقربىّ اذا اردتى

8
00:01:51,631 --> 00:01:52,825
فكرة سيئة

9
00:01:53,099 --> 00:01:54,964
صباح سيئ. صحيح؟

10
00:01:56,803 --> 00:01:59,169
انا مسرور بانى سوف تكونى صحبة جيدة

11
00:02:00,774 --> 00:02:02,469
انا لا احب  غارث بروكس

12
00:02:02,876 --> 00:02:04,173
وانا كذلك

13
00:02:05,111 --> 00:02:06,976
لا اعرف أي واحد يفعل ذلك

14
00:02:10,250 --> 00:02:12,412
هل تبقى هذة دائما مفتوحة؟

15
00:02:15,823 --> 00:02:17,154
هل لك اسم؟

16
00:02:18,893 --> 00:02:22,124
انظرى ,  فقط قولى اول حرف
وأنا سوف اخمن

17
00:02:22,430 --> 00:02:24,728
انا قدت طوال الطّريق من كانساس

18
00:02:24,799 --> 00:02:28,599
لست في مزاج جيد للحصول على خنزير يلتصق بى
لابد احدا يعملنى جيدا!

19
00:02:30,438 --> 00:02:32,065
لذا  سوف تغلقى هذة

20
00:02:38,679 --> 00:02:39,873
حسنا؟

21
00:02:45,821 --> 00:02:48,483
لذا. . هل  لك  اسم؟

22
00:02:49,491 --> 00:02:50,458
انا جيف

23
00:02:51,927 --> 00:02:52,859
نعومي

24
00:02:53,495 --> 00:02:54,757
أيّ نوع من الاسماء ذلك؟

25
00:02:55,397 --> 00:02:56,830
أمّي كانت ايطالية

26
00:02:57,366 --> 00:02:58,594
ايطالية نعم؟

27
00:02:59,534 --> 00:03:03,595
أنت  بنت المافيا؟
هل هذة الطريقة التى حصلت بها على عرقك؟

28
00:03:06,141 --> 00:03:08,132
لماذا تذهبى إلى فيجاس ؟
حتفوزى؟

29
00:03:08,510 --> 00:03:09,704
انا سأرقص

30
00:03:12,047 --> 00:03:14,607
أنتى ستصبحى أحد
الراقصين الخاصّين؟

31
00:03:15,817 --> 00:03:18,615
انا آسف. انا آسف

32
00:03:24,894 --> 00:03:28,455
كي بي إل دي. أنت لا تنامى فى فيجاس

33
00:03:28,765 --> 00:03:29,857
هذة هي

34
00:03:30,533 --> 00:03:31,795
أنت  هنا من زمان؟

35
00:03:31,901 --> 00:03:35,268
بالتأكيد
عمّي  يقيم في شاطئ الريفييرا

36
00:03:37,006 --> 00:03:38,030
هل تقامرى؟

37
00:03:40,143 --> 00:03:42,008
يجب ان تقمارى لو تريدى الربح

38
00:03:43,179 --> 00:03:44,703
انا سأربح

39
00:03:45,048 --> 00:03:47,949
ثمّ أستعمل  مال المافيا
الذى فى حقيبتك

40
00:04:10,341 --> 00:04:11,899
إتركى حقيبيتك في السيارة

41
00:04:12,209 --> 00:04:15,474
انا سأتكلّم مع عمّي.
بخصوصك لكى يجد لكى عمل

42
00:04:17,748 --> 00:04:20,342
ألم تشاهدى شخص لطيف ابدا؟

43
00:04:29,160 --> 00:04:30,593
تريدى اللعب  بماكينة النّقود؟

44
00:04:32,764 --> 00:04:36,564
ذلك 10 دولارات
لو كسبتى، نقتسمهم

45
00:04:37,001 --> 00:04:40,164
انا مشتاق لعمى
انا ذاهب لرؤية عمّي

46
00:04:43,975 --> 00:04:45,602
انا سأقبلك هنا مرة ثانية

47
00:05:00,158 --> 00:05:02,559
اللعنة !

48
00:05:12,338 --> 00:05:15,705
يا المفاجأة!
تريدى أن تحاولى بعض الدولارات الفضّية؟

49
00:05:28,521 --> 00:05:32,082
فقدت كلّ مالك، عزيزتى؟
تريدى أكثر؟

50
00:05:32,491 --> 00:05:35,221
سوف أخذك
فقط خمس عشرة دقيقة

51
00:05:36,329 --> 00:05:38,092
عاجلا أم آجلا،
أنتى يجب أن تبيعى جسمك!

52
00:05:45,939 --> 00:05:46,803
حيوان!

53
00:05:56,116 --> 00:06:00,519
اللعنة!

54
00:06:01,288 --> 00:06:03,950
حقير! زبالة !

55
00:06:04,024 --> 00:06:06,788
ماذا تفعلى؟ تلك سيارتي!

56
00:06:07,427 --> 00:06:08,792
انا اريد حقيبتي!

57
00:06:08,862 --> 00:06:10,296
إبتعدى عن سيارتي!

58
00:06:18,072 --> 00:06:19,061
إتركيني !

59
00:06:51,039 --> 00:06:53,974
لذا، ماذا كان في حقيبتك؟

60
00:06:54,776 --> 00:06:58,234
لا شيء. فقط اشيائى
كلّ شيء امتلكه

61
00:06:59,882 --> 00:07:03,215
حقير!  فقط ذهبت هناك!

62
00:07:07,389 --> 00:07:08,913
مرحبا بكى في فيجاس

63
00:07:14,563 --> 00:07:16,053
تعرفى أي احد هنا؟

64
00:07:18,134 --> 00:07:19,931
هل لديك أيّ عائلة استطيع الأتصال بها؟

65
00:07:21,337 --> 00:07:22,929
انا ما عنديش اى عائلة

66
00:07:25,208 --> 00:07:26,539
من أين أنت؟

67
00:07:28,678 --> 00:07:30,942
الشرق البعيد.
أين يكون الشرق البعيد؟

68
00:07:33,883 --> 00:07:36,181
اماكن امختلفة!

69
00:07:43,793 --> 00:07:45,021
انظرى

70
00:07:47,096 --> 00:07:50,463
أ يمكن أن تبقى معي
لو تحتاجى  مكان تحطمية

71
00:07:50,800 --> 00:07:52,200
ليس بالكثير

72
00:07:52,703 --> 00:07:55,263
حتى تحصلى على  عمل

73
00:07:59,743 --> 00:08:01,836
هل تمازحينىّ؟

74
00:08:06,850 --> 00:08:09,045
ألست  مومس؟

75
00:08:16,493 --> 00:08:18,620
بعد ست اسابيع

76
00:08:18,729 --> 00:08:22,062
النحات أندرو،
'' المشى مع الريح ''

77
00:08:29,307 --> 00:08:30,569
ما رايك!

78
00:08:31,042 --> 00:08:34,375
هم جيدون

79
00:08:34,679 --> 00:08:35,703
أنيق , صحيح؟

80
00:08:36,314 --> 00:08:38,976
هم أنيقون
تريدى المجيء معي؟

81
00:08:39,718 --> 00:08:43,245
عندنا الجديد
هي جيدة بشكل حقيقي

82
00:08:43,788 --> 00:08:45,380
انا يجب أن أذهب للعمل

83
00:08:45,757 --> 00:08:48,988
،أليس من الضروري أن تكونى
في العمل منذ3 ساعات

84
00:08:49,060 --> 00:08:50,652
ماذا تفعلى،
تشاهدى التلفزيون وتأكلى الرقائق؟

85
00:08:53,798 --> 00:08:55,265
أين الرقائق؟

86
00:08:57,035 --> 00:08:58,502
هل أكلتهم؟

87
00:08:59,104 --> 00:09:00,332
نعم، أنت فعلتى. أنت فعلتى!
انا لم

88
00:09:00,406 --> 00:09:03,898
أأنت فعلتى. أنت فعلتى!
توقّفى!

89
00:09:04,443 --> 00:09:08,573
تعال، نومي
أنت يمكن أن تعرضى نهديك

90
00:09:08,881 --> 00:09:10,405
هم  سيكونون غيورين

91
00:09:11,651 --> 00:09:13,710
فكرى؟

92
00:09:14,253 --> 00:09:15,550
ماذا يمكن أن البس؟

93
00:09:16,722 --> 00:09:18,690
اين الفستان الذى صنعته الأسبوع الماضي

94
00:09:19,392 --> 00:09:21,087
الحافّة؟

95
00:09:21,594 --> 00:09:22,356
انا حوضب شعرى!

96
00:09:22,428 --> 00:09:24,555
ليس عندنا وقت لذلك

97
00:09:24,664 --> 00:09:27,360
انا فى عجلة. انا اوعدك!

98
00:09:27,700 --> 00:09:31,466
حسنا، يا جماعة، دعنا نبدأ!
لدينا دقيقتين!

99
00:09:31,937 --> 00:09:33,131
ألبسى عباءتك!

100
00:09:33,339 --> 00:09:36,639
السيدات، كيف ادائنا؟
آني، أنت عاري

101
00:09:37,077 --> 00:09:38,044
مولى يا لعين!

102
00:09:38,111 --> 00:09:39,476
ماذا حدث؟
انا ممزق

103
00:09:39,846 --> 00:09:41,074
كل شئ تمام

104
00:09:41,281 --> 00:09:45,308
مولي، هم سيرون  كل شئ
إذا  لم تثبّتى هذا

105
00:09:45,652 --> 00:09:46,914
انا سأكون هناك، آني

106
00:09:47,854 --> 00:09:51,346
تريد الجمهور يرى كل شئ
و هي قطعت الخيط بنفسها

107
00:09:51,825 --> 00:09:53,656
أنتى فظيعة، جولي.
حسنا، تم

108
00:09:55,062 --> 00:09:56,086
ما تلك الرائحة؟

109
00:09:56,329 --> 00:09:58,854
رائحة القرد
يأكل ثوم

110
00:09:59,266 --> 00:10:00,130
هو نتن

111
00:10:00,534 --> 00:10:02,001
تريدني على المسرح بدون  جي؟

112
00:10:02,469 --> 00:10:06,337
انا سأصلحه، آني!
أعطني  دقيقة! يا الهى!

113
00:10:06,673 --> 00:10:08,072
من يريد رؤية خطفه؟

114
00:10:08,408 --> 00:10:09,376
انا متأكّدة ولا يريد

115
00:10:09,577 --> 00:10:11,511
نعرف ذلك
نعومي!

116
00:10:11,579 --> 00:10:12,443
تعالى!

117
00:10:12,513 --> 00:10:18,577
تنسقوا! أصبحوا أربعة  صفوف من ثمانية.
دعنا نذهب!

118
00:10:18,653 --> 00:10:19,620
فقط ضعهم هناك

119
00:10:21,055 --> 00:10:22,386
تحرّكوا!

120
00:10:22,457 --> 00:10:23,822
مولي، غطائى!

121
00:10:25,560 --> 00:10:27,460
لا تتمنّى
انها تقع على السلالم؟

122
00:10:28,196 --> 00:10:30,357
إذهبى شاهدى صالة العرض

123
00:10:30,431 --> 00:10:31,625
هلّ بالإمكان أن ان اصعد هناك؟

124
00:10:32,900 --> 00:10:37,837
أصبحت إثنان فى صفان من ثمانية!
ماذا تفعلوا؟ دعنا نذهب! حرّك مؤخرتك!

125
00:11:12,107 --> 00:11:13,267
أيها السيدات والسادة

126
00:11:13,342 --> 00:11:17,712
نقدّم  بشكل فخور
الآنسة كريستال كونرز!

127
00:12:25,183 --> 00:12:28,710
نحن كان الممكن أن نجلب أي واحدة
إلى هذا العرض

128
00:12:28,787 --> 00:12:31,779
سوزان، اسمك

129
00:12:32,324 --> 00:12:34,417
أردنا انسة كريستال

130
00:12:34,860 --> 00:12:38,728
كريستال كونرز تعرّف
كلّ شيء عن لاس فيجاس

131
00:12:38,797 --> 00:12:42,995
هي رائعة، إمثيرة
وهي جدا، جنسية جدا

132
00:12:43,068 --> 00:12:44,729
هل أنتى مسرورة سأصبح خلفك؟

133
00:12:44,836 --> 00:12:46,394
ما رايك فى العرض؟

134
00:12:46,905 --> 00:12:51,274
،ذلك احسن عرض كنت موجود فيه
وانا اتمنى الأستمرار كذلك

135
00:12:51,343 --> 00:12:55,279
أنتى فعلتى، وأنتى جيدة
ونحن مبتهجون أنك هنا

136
00:12:55,647 --> 00:12:57,638
انا أثار لكي اكون هنا

137
00:12:58,083 --> 00:12:59,108
أنتى، أيضا

138
00:12:59,819 --> 00:13:02,344
معندناش أحد
يسلم كريستال، الزهور؟

139
00:13:03,389 --> 00:13:04,413
زاك؟

140
00:13:05,258 --> 00:13:07,249
زاك! أنت فعلت ذلك

141
00:13:08,261 --> 00:13:10,821
ذلك زاك كاري،
مدير الترفيه

142
00:13:11,264 --> 00:13:12,231
هو ناعم جدا

143
00:13:13,366 --> 00:13:14,799
باقتك، الآنسة كونرز

144
00:13:15,134 --> 00:13:16,726
هلّ بالإمكان أن ان ابقيهم؟

145
00:13:17,570 --> 00:13:21,370
حسنا، تلك هي!
شكرا جزيلا على المجيئ. شكرا

146
00:13:22,041 --> 00:13:23,303
من هذا الطريق، كريستال

147
00:13:23,376 --> 00:13:24,968
هم كان يمكن أن يكسبوني ورد

148
00:13:26,112 --> 00:13:27,602
هي عظيمة، أليست كذلك؟

149
00:13:28,014 --> 00:13:29,038
هي مش مملة

150
00:13:29,181 --> 00:13:31,308
مولي! كريستال تحتاجك

151
00:13:31,384 --> 00:13:32,214
تعالى معي

152
00:13:32,852 --> 00:13:35,378
أنتى يمكن أن تكونى مساعدتي. تعالى

153
00:13:45,232 --> 00:13:46,665
نعم، الآنسة كونرز؟

154
00:13:47,467 --> 00:13:49,059
كريستال، رجاء.
انا وانت فقط؟ انا آسفة

155
00:13:51,305 --> 00:13:52,670
مولي أبرامز

156
00:13:52,773 --> 00:13:56,140
هذه الصدرية ضيّقة جدا
صدوري تصبح مسحوقة

157
00:13:56,510 --> 00:13:57,875
انا ممكن اصلحهم لك

158
00:13:58,745 --> 00:14:01,976
إلى هنا، لربّما. لا، أقل بعض الشيء

159
00:14:02,049 --> 00:14:06,110
انا اريد حلماتي أن تنضغط،
ليس مثل ذلك هم مرفعون

160
00:14:07,555 --> 00:14:08,852
شكرا، عزيزتى

161
00:14:16,664 --> 00:14:20,794
أنتى كنتى عظيمة جدا اللّيلة،
انسة. . كريستال

162
00:14:21,369 --> 00:14:22,700
شكرا، عزيزتى

163
00:14:24,172 --> 00:14:26,663
النحات أندرو أرسلك هذه؟

164
00:14:26,774 --> 00:14:29,174
لو ان هذة البطاقة تقول

165
00:14:29,677 --> 00:14:31,474
انا فقط احبّه

166
00:14:32,513 --> 00:14:36,108
هذا صديقتي نعومي. هي  راقصة.
انا هي كذلك الآن؟

167
00:14:36,484 --> 00:14:38,179
نعم، وهي جيدة جدا

168
00:14:38,720 --> 00:14:39,846
اين كنتى ترقصى، عزيزتى؟

169
00:14:42,224 --> 00:14:43,816
في الفهد

170
00:14:45,427 --> 00:14:49,488
انا لا اعرف مستواكى،
أو أنتى جيّدة في اى شئ. . .

171
00:14:49,832 --> 00:14:53,700
لكن  في الفهد،
لا يوجد رقص , انا أعرف ذلك

172
00:14:55,637 --> 00:14:57,161
أنتى لا تعرفى اللعنة!

173
00:15:00,275 --> 00:15:02,709
انا آسفة، انسة كونرز

174
00:15:02,778 --> 00:15:04,678
'' كريستال ''

175
00:15:05,948 --> 00:15:07,210
انا أخبرتك

176
00:15:07,783 --> 00:15:09,148
كريستال

177
00:15:09,918 --> 00:15:11,818
صديقتك لديها صدور لطيفة

178
00:15:12,221 --> 00:15:13,654
هي ضبطهم بنفسها

179
00:15:14,923 --> 00:15:17,392
لربّما هي يتبحث عن شئ في وقت ما

180
00:15:22,332 --> 00:15:26,063
انا اعمل هنا، صحيح؟

181
00:15:27,270 --> 00:15:31,307
انا احتاج صكّ راتبي
انا لا اريدها تتبوّلة عليّ

182
00:15:31,307 --> 00:15:32,274
انا آسفة!

183
00:15:36,646 --> 00:15:38,079
انا آسفة!

184
00:15:38,148 --> 00:15:39,581
يا الهى، نومي

185
00:15:46,990 --> 00:15:48,753
انا ساوصلك للعمل، حسنا؟

186
00:15:49,059 --> 00:15:50,152
انا لست ذاهبة

187
00:15:50,461 --> 00:15:51,621
هم سيطردونك

188
00:15:52,730 --> 00:15:54,254
انا لا اهتمّ

189
00:15:54,331 --> 00:15:56,231
نعم، أنتى تهتمى.
لا , انا لا

190
00:15:59,737 --> 00:16:02,297
دعينا نذهب

191
00:16:03,507 --> 00:16:04,474
أين؟

192
00:16:05,543 --> 00:16:06,908
تعرفى أين

193
00:16:33,905 --> 00:16:35,429
هي يمكن أن ترقص، أليست كذلك؟

194
00:16:35,807 --> 00:16:37,206
تعتقد بأنّها يمكنها

195
00:16:40,512 --> 00:16:42,036
انا سأذهب للرقص معها

196
00:16:42,881 --> 00:16:47,181
أنت لا تستطيع ت. أنا افعل!
تي. سي . سوف تركل مؤخرتك!

197
00:16:47,486 --> 00:16:49,579
تي. سي . في شاطئ الريفييرا، نحن ماهرين

198
00:16:51,756 --> 00:16:53,883
تريدى الرقص؟
انا ارقص!

199
00:16:54,559 --> 00:16:57,119
تريد الرقص معي؟
هل أنت جيد؟

200
00:16:57,897 --> 00:16:59,922
نعم , انا جيد

201
00:17:00,333 --> 00:17:01,800
انا سأحصل على  شراب

202
00:17:24,257 --> 00:17:26,088
أنت يمكنك الرقص
انا لا اكذب

203
00:17:27,059 --> 00:17:28,048
أنت لا تستطيع

204
00:17:29,028 --> 00:17:30,017
ثمّ ماذا انا افعل؟

205
00:17:32,332 --> 00:17:33,799
اثريك انتى

206
00:17:34,234 --> 00:17:36,099
انا جاهز. انا سوف أعلّمك

207
00:17:44,511 --> 00:17:46,536
انا لا أثيره الآن، هل انا؟

208
00:17:46,747 --> 00:17:47,475
راقب ذلك!

209
00:17:48,415 --> 00:17:49,712
كون باردا

210
00:17:49,783 --> 00:17:51,250
هدوءا، رفيق!

211
00:18:05,265 --> 00:18:06,733
نعومي!

212
00:18:08,002 --> 00:18:09,765
نعم، أنت! إحملها!

213
00:18:10,338 --> 00:18:10,770
ماذا تفعل؟

214
00:18:10,838 --> 00:18:13,272
هى بدأتها!
يا لعين!

215
00:18:13,341 --> 00:18:14,365
الحفلة إنتهت

216
00:18:17,212 --> 00:18:19,237
مالون

217
00:18:20,048 --> 00:18:21,379
أنتى في الخارج

218
00:18:23,384 --> 00:18:24,578
ورقك جاهز

219
00:18:24,686 --> 00:18:25,948
نعم، ما الأمر؟

220
00:18:26,955 --> 00:18:29,947
انا دفعت الكفالة!
هل ذلك يعنى انى لا يحصل على فنجان القهوة؟

221
00:18:31,893 --> 00:18:34,054
ّ انا بقول انى حعلّمك الرقص

222
00:18:34,128 --> 00:18:35,925
انا لست بحاجة إلى التعلم

223
00:18:36,397 --> 00:18:40,459
لأنكى  حمارة سيئة، ،
''  تراجع يا لعين ,  ''

224
00:18:40,536 --> 00:18:41,798
حصلت على ذلك أسفل

225
00:18:42,204 --> 00:18:43,694
تراجع يا لعين

226
00:18:47,776 --> 00:18:51,234
تعرفى ماذا؟
رأسي يتآذي، ظهرى يتأذى. . .

227
00:18:51,580 --> 00:18:53,309
وأنتى جعلتينى طردت من شغلي!

228
00:18:53,682 --> 00:18:54,944
اللعنة

229
00:18:55,150 --> 00:18:59,086
'' اللعنة . '' ذلك الذى حصلت علية ؟
اخادمة داعرة؟

230
00:18:59,188 --> 00:19:02,180
ذلك ؟ !
نعم، حصلت على خادمة داعرة

231
00:19:02,591 --> 00:19:07,358
أنت لست فقط  تسببت فى الم ظهرى
والم عنقى انت وجعتى مؤخرتى

232
00:19:07,763 --> 00:19:08,991
الحياة مقرفة، تعرف؟

233
00:19:09,064 --> 00:19:12,625
'' الحياة قذرة. '' '' اللعنة ي ''
من اين تحصل على هذا، التيشيرتس ؟

234
00:19:16,006 --> 00:19:17,496
كلّ ما احتاجه  كوب من القهوة نعم؟

235
00:19:22,045 --> 00:19:23,512
انا اخذت ربع كوب؟

236
00:19:25,515 --> 00:19:26,846
إشتر لنفسك  كوب

237
00:19:29,319 --> 00:19:33,483
القذر!
يقول إذا تغيّبتى ليلة أخرى. . .

238
00:19:33,857 --> 00:19:36,519
كيف خرجت؟
هو كفلني

239
00:19:37,093 --> 00:19:37,957
لماذا؟

240
00:19:38,695 --> 00:19:39,923
انا رفسته فى مؤخرته

241
00:19:40,263 --> 00:19:42,857
هو يحب ذلك؟
هو يجب أن يكون يحبه

242
00:19:43,199 --> 00:19:44,996
نعومي. . .

243
00:19:48,706 --> 00:19:51,402
نومي، هل أثدائي كبيرة بالنسبة إليك؟

244
00:19:52,209 --> 00:19:54,575
كارمي تعتقد بأنّها حامل ثانية

245
00:19:54,879 --> 00:19:57,109
يابنتى، انتى فقدتى حملك؟

246
00:19:57,548 --> 00:20:00,142
انا لا اعرف. انالا اعتقد ذلك

247
00:20:00,251 --> 00:20:02,947
ذلك مثل  إتفاقية يابانية هناك!

248
00:20:03,287 --> 00:20:04,276
هيا، أمّى!

249
00:20:05,356 --> 00:20:07,790
استعدى  ''
نكاتك جاهزة

250
00:20:09,126 --> 00:20:12,618
هذا الشيء لا يعمل ثانية.
تعالى!

251
00:20:12,697 --> 00:20:13,721
هنا نذهب. تعالى

252
00:20:13,798 --> 00:20:16,733
مرة أكثر واحدة. حاول أصلبه. أصلبه!

253
00:20:17,968 --> 00:20:18,866
دعنيي أحاول

254
00:20:25,777 --> 00:20:27,369
اعرفكم بهوب

255
00:20:28,547 --> 00:20:32,005
. هوب، هذه تيفاني. . .

256
00:20:32,117 --> 00:20:35,018
فرح، هذر، هنرييتا. . .

257
00:20:35,087 --> 00:20:37,578
اسمي ليس هوب
اسمي بنس

258
00:20:42,127 --> 00:20:45,221
يريدون اسما لامعا
هم لا يريدون ممارسة الجنس معك  بنس

259
00:20:45,564 --> 00:20:49,227
يريدون الممارسة الجنس مع  هذر أو  تيفاني

260
00:20:49,534 --> 00:20:50,899
أو هوب

261
00:20:52,337 --> 00:20:53,634
هذا  بيت القصيد

262
00:20:54,039 --> 00:20:55,199
هنري!

263
00:20:55,674 --> 00:20:57,905
السادة المحترمون، و بضع السيدات هناك

264
00:20:57,977 --> 00:21:01,310
انتم تنتظروا هنرييتا،
ملكة الازوم!

265
00:21:17,797 --> 00:21:20,823
يا، هنرييتا! اخلعى لباسك!

266
00:21:21,267 --> 00:21:25,101
عزيزى، أنت لا تستطيع أن تشاهدنى
بكلّ هذا الدهن. . .

267
00:21:26,372 --> 00:21:29,341
أنت لن تجد الشيء حتى

268
00:21:31,345 --> 00:21:34,473
يجب أن اتبوّل عليك
لإعطائك  الفكرة

269
00:21:37,217 --> 00:21:38,309
تحتاجى لون وردي أكثر

270
00:21:39,286 --> 00:21:40,310
شكرا، هذر

271
00:21:42,689 --> 00:21:44,919
هل أنت سبق أن عملت  رقصة تعرى من قبل؟

272
00:21:47,294 --> 00:21:48,852
انتى تلاغيهم

273
00:21:49,363 --> 00:21:51,331
خمسون دولار،
لو شاهدوا ظهرك الظهر

274
00:21:51,632 --> 00:21:54,032
مبدا اللمس. هو يمسّون، ويذهبون

275
00:21:54,468 --> 00:21:56,663
أنتى يمكنك لمسّهم
هم لا يستطيعون لمسّك

276
00:21:57,938 --> 00:21:59,064
ذلك جيد

277
00:21:59,406 --> 00:22:01,397
لو جائوا، ذلك بجيدا

278
00:22:01,708 --> 00:22:04,269
لو اخرجوا ذكرهم
وجائوا اليكى، استدعى الحراس

279
00:22:04,345 --> 00:22:07,644
لكن إذا اعطوكى  مبلغ كبير،
جاريهم

280
00:22:09,484 --> 00:22:11,213
فهمتى؟

281
00:22:16,357 --> 00:22:19,224
وأنتى.
أين كنتى ليلة أمس؟

282
00:22:21,062 --> 00:22:23,087
ا كان عندنى الدورة الشهرية

283
00:22:23,598 --> 00:22:26,089
أنت لم ترد دمّ في كل مكان. . .

284
00:22:27,402 --> 00:22:28,835
أليس كذلك؟

285
00:22:29,237 --> 00:22:31,535
انا زهقت منك

286
00:22:33,208 --> 00:22:36,644
لو تريدى اجازة الإسبوع،
أعطيني  جنس فموي

287
00:22:38,447 --> 00:22:42,440
أولا انا احصل على  المال،
ثمّ انا أجعلك تبتلعى السائل المنوى

288
00:22:45,488 --> 00:22:47,149
هل هو جدّي؟

289
00:22:47,356 --> 00:22:52,350
غرفة جلوس الفهد العارية الصدر

290
00:22:55,231 --> 00:22:56,129
هنا نحن

291
00:23:02,037 --> 00:23:04,562
أوه، حبيبى. . . تغيّبت المص

292
00:23:08,577 --> 00:23:12,308
المزارع في الوادي
المزارع في الوادي

293
00:23:12,382 --> 00:23:16,113
ان كان عندى  كرز ة،
والآن هو يضرب إلى الجحيم!

294
00:23:16,453 --> 00:23:19,581
إنزل من المرحلة! إنزل من المرحلة!

295
00:23:19,923 --> 00:23:23,620
أغلقى فتحتك، عزيزتى!
مانز يصنع المال!

296
00:23:24,027 --> 00:23:25,892
إعرف بما يتّصلون. . .

297
00:23:25,962 --> 00:23:29,523
تلك القطعة عديمة الفائدة فى الجلد
حول  ؟

298
00:23:30,400 --> 00:23:32,891
المرأة!

299
00:23:34,738 --> 00:23:36,467
ذلك كلّ، الجنون!

300
00:23:39,342 --> 00:23:41,177
أيها السيدات والسادة. . .

301
00:23:41,177 --> 00:23:43,645
البنت ستدغدغ بنطلونك!
هذر!

302
00:25:17,477 --> 00:25:19,069
فل، ماذا قال؟

303
00:25:19,445 --> 00:25:22,744
يقول في أمريكا،
كلّ شخص عارى

304
00:25:27,754 --> 00:25:29,052
تريدها؟

305
00:25:30,090 --> 00:25:31,057
انا احبّك

306
00:25:32,626 --> 00:25:36,027
انا أشتريها لك

307
00:25:47,908 --> 00:25:50,900
أصبحنا  مجموعةمن المبذّرين الكبار
سألبس روبى

308
00:25:51,645 --> 00:25:53,272
أخبره ان يممارس الجنس مع نفسه

309
00:25:57,818 --> 00:26:00,309
انا ارفس مؤخرتك خارج المكان

310
00:26:00,821 --> 00:26:02,550
أخبره. خلى حسنتة تنفعه

311
00:26:03,725 --> 00:26:04,692
حسنا

312
00:26:05,126 --> 00:26:06,957
انا حلبس روبى

313
00:26:55,411 --> 00:26:57,345
تشربى معى

314
00:26:58,114 --> 00:27:01,311
انا هذر.
هل  تودّ  رقص خاصّ جدا معى؟

315
00:27:02,852 --> 00:27:04,046
هلّ بالإمكان أن انا امتصّ ثديك؟

316
00:27:04,954 --> 00:27:09,084
أنت لا تستطيع لمسّي، لكن انا يمكن أن لمسّك
انا احبّ لمسّك

317
00:27:09,458 --> 00:27:11,256
انا اعرف أين أنتى يمكن أن تلمسّيني

318
00:27:20,771 --> 00:27:21,897
ماذا يجري؟

319
00:27:23,373 --> 00:27:25,307
يريدون  رقصة خاصّة معها

320
00:27:28,411 --> 00:27:31,073
لذا؟ ذلك عظيم. اذهبى

321
00:27:32,349 --> 00:27:34,408
اسمي هذر تحبيه. . . .

322
00:27:34,484 --> 00:27:35,712
مرحبا، نعومي. انا احبّ اسمك. . .

323
00:27:35,819 --> 00:27:39,949
صدرك جميل. نريدك أن ترقصى
رقص خاصّ معنا

324
00:27:40,457 --> 00:27:43,051
نحن لا نعمل ذلك ابدا
بانفراد، لا نساء رجال فقط

325
00:27:43,960 --> 00:27:45,292
مائة دولار

326
00:27:46,197 --> 00:27:48,722
آسفة. تلك القواعد

327
00:27:49,767 --> 00:27:52,930
مئتان!
أنتى فقط تضبطى زاك وانا سأشاهد

328
00:27:57,175 --> 00:27:58,642
خمسمائة

329
00:28:00,044 --> 00:28:01,136
جيد

330
00:28:04,448 --> 00:28:05,915
انا قلت جيد

331
00:28:33,078 --> 00:28:35,945
فقط أجلس هناك
واناأغيّر الموسيقى

332
00:28:38,383 --> 00:28:41,147
ماذا كل هذا؟  فقط للمرح

333
00:28:42,354 --> 00:28:44,083
انت تجلس هناك. . .

334
00:28:45,057 --> 00:28:46,786
وانااجلس هنا

335
00:30:05,774 --> 00:30:07,036
ماذا تفعل هنا؟

336
00:30:08,343 --> 00:30:09,544
لا شيء

337
00:30:09,544 --> 00:30:10,806
تريد، ان تدفع ثمنه

338
00:31:39,403 --> 00:31:42,304
شكرا لكم

339
00:31:51,215 --> 00:31:52,910
خمسمائة

340
00:32:10,201 --> 00:32:11,498
أليس ذلك المرح؟

341
00:32:11,569 --> 00:32:13,093
أنتى مثل هذا الكلبة

342
00:32:13,638 --> 00:32:15,105
لكنّك تحبّني

343
00:32:15,807 --> 00:32:17,240
هلّ يمكن أن نمشي؟

344
00:32:20,546 --> 00:32:22,878
ليلة سعيدة، بنات. إرتاح بعض الشيء

345
00:32:28,787 --> 00:32:30,152
إخرجى. لنحتفل

346
00:32:30,656 --> 00:32:32,385
دعنا نذهب إلى مكاني وندخّن مخدرا

347
00:32:32,724 --> 00:32:35,625
أنت ما زلت تحصىل على بعضه من تلك التايلاندية؟

348
00:32:36,128 --> 00:32:39,723
انا  احبّ أفخاذة. هو ينزل عليهم
هو يحبّ الآباط، أيضا

349
00:32:39,798 --> 00:32:41,197
تريدى المجيء، نعومي؟
ليس انا

350
00:32:41,667 --> 00:32:42,861
انا ذاهبة معكم

351
00:32:43,368 --> 00:32:45,996
أنتى فقط أخذتى 500$ من  رقص التعرى

352
00:32:46,905 --> 00:32:48,873
ال،  توقّف

353
00:32:49,608 --> 00:32:51,405
تتصرّفى مثل شخص ميت

354
00:33:08,495 --> 00:33:09,553
انتظرى. إستمعى

355
00:33:09,629 --> 00:33:13,065
فقط استمعى لى

356
00:33:14,934 --> 00:33:18,199
عندك موهبة الرقص طبيعية
اكثر من أي واحدة انا رايتها

357
00:33:19,739 --> 00:33:21,468
رأيت الكثير من الراقصين.

358
00:33:21,908 --> 00:33:24,468
انا درست في نيويورك. ألفين أيلي

359
00:33:26,180 --> 00:33:28,114
تحترقين عندما ترقصى

360
00:33:28,582 --> 00:33:30,277
قلت انك لا تستطيع أن

361
00:33:30,784 --> 00:33:34,982
أنت يجب أن تتعلّمى الرقص الحقيقى
وليس الرقص الجنسى

362
00:33:35,289 --> 00:33:37,655
انا تلك الحكمة القديمة؟ انا اعرف ذلك!

363
00:33:38,025 --> 00:33:41,586
أنتى لا تعرفى. رقصتى مثل
عندما مارست الجنس مع ذلك الرجل ليلة أمس

364
00:33:41,662 --> 00:33:44,222
أيّ رجل؟

365
00:33:44,298 --> 00:33:45,560
دخلت بظهرك

366
00:33:46,433 --> 00:33:48,230
انا لم امارس الجنس معه
أنت فعلت

367
00:33:48,302 --> 00:33:51,032
مارست الجنس معه ومعها.
انت تتبعنى؟

368
00:33:51,105 --> 00:33:52,697
انا لم امارس الجنس مع أي شخص!

369
00:33:52,806 --> 00:33:54,273
انا رئيتك!

370
00:33:54,708 --> 00:33:59,304
اللعنة على ادل
ماذا تعتقد هو يفعل؟

371
00:33:59,413 --> 00:34:03,578
مارست الجنس معهم بدون ممارسة الجنس معهم
ليست الحقيقة صحيح

372
00:34:03,652 --> 00:34:05,916
حصلت على الموهبة أكثر من اللازم!

373
00:34:05,987 --> 00:34:06,919
إخرج من هنا!

374
00:34:08,023 --> 00:34:09,786
انتى عاهرة، هذة الحقيقة!

375
00:34:11,393 --> 00:34:13,884
تريدني أن أذهب؟ انا خارج من هنا!

376
00:34:21,169 --> 00:34:22,193
انا حصل على رقم 1!

377
00:34:26,208 --> 00:34:29,109
أربعة أصناف فقط،
هم يجب أن يعطوني تلك الدرجة

378
00:34:29,177 --> 00:34:30,201
عظيم!

379
00:34:30,879 --> 00:34:33,848
انا سوف أصبح مشهورة في ستّة شهور

380
00:34:34,250 --> 00:34:36,514
يدّي اليمنى متعبة جدا،
انا لا يستطيع تخييط  إبرة

381
00:34:36,586 --> 00:34:37,610
استعملى اليسرى

382
00:34:38,087 --> 00:34:39,486
لتخييط  الإبرة؟

383
00:34:46,762 --> 00:34:48,889
يا الهى. انا احبّ ذلك

384
00:34:49,565 --> 00:34:51,123
انا ممكن أن اصنع ذلك

385
00:34:53,069 --> 00:34:55,333
دعينا نذهب إلى مخزن النسيج

386
00:34:57,707 --> 00:35:00,972
انا حاجة لشرائه. انا عندى المال

387
00:35:01,077 --> 00:35:02,044
لماذا؟

388
00:35:03,346 --> 00:35:05,211
انا لا اعرف. انا فقط افعل

389
00:35:08,518 --> 00:35:10,577
انا لم البس مثل ذلك

390
00:35:12,823 --> 00:35:14,188
يبدو جميل عليّ

391
00:35:18,262 --> 00:35:19,729
أليس كذلك؟

392
00:35:26,136 --> 00:35:27,000
ماذا تعتقدى؟

393
00:35:27,070 --> 00:35:28,833
أوه، جميل جدا

394
00:35:31,508 --> 00:35:33,203
يبدو جيّد جدا عليك

395
00:35:33,610 --> 00:35:34,599
مش ضيق شوية

396
00:35:38,048 --> 00:35:39,811
انا لا اصدق انى اشتريته!

397
00:35:40,417 --> 00:35:42,318
تعالى. انا حشتريلك بورو

398
00:35:42,654 --> 00:35:45,817
انا حشتريلك بعض من فيجتس. . .

399
00:35:48,393 --> 00:35:52,261
اللعنة , انا لا استطيع. ذلك مبكرا
الز خلفى دائما

400
00:35:52,330 --> 00:35:53,991
لاتقلقى. انا حوصلك

401
00:35:55,600 --> 00:35:57,158
أوه، ياالهي!

402
00:35:59,470 --> 00:36:00,767
هو جاء هنا!

403
00:36:00,838 --> 00:36:03,568
لربّما  يمكن ان تقابليه!
ما رايك؟

404
00:36:03,641 --> 00:36:06,769
رأي، '' أندرو،
انا لا يستطيع تخييط  اكثر من  إبرة  ''

405
00:36:08,146 --> 00:36:10,842
حبيبتى، امى تنتظرك!
تعالى معى !

406
00:36:11,482 --> 00:36:13,416
انا يجب أن احصل على التذاكر الحفلة الموسيقية!

407
00:36:51,791 --> 00:36:53,850
تعالى، حبيبتى

408
00:36:55,428 --> 00:36:57,123
ابتعد عنى!
آسف

409
00:36:57,630 --> 00:36:58,654
تتذكّرني؟

410
00:36:59,065 --> 00:37:01,124
فل نيو كرك ، فندق سترات

411
00:37:02,469 --> 00:37:06,064
هناك  مسابقة رقص

412
00:37:06,139 --> 00:37:09,108
نحن نختبر الفتيات غدا
أنت يجب تجربى

413
00:37:10,276 --> 00:37:12,335
انا؟
نعم، أنت

414
00:37:12,712 --> 00:37:14,339
أنت تتطلب منى؟

415
00:37:14,814 --> 00:37:18,910
عندما  رأيتك  ترقصى،
قلت سوف تنجحى! ''

416
00:37:20,854 --> 00:37:22,321
راسلتك

417
00:37:22,722 --> 00:37:24,212
لا أحد راسلني

418
00:37:24,959 --> 00:37:26,426
كونى هناك في العاشرة

419
00:37:35,069 --> 00:37:36,969
انا بحاجة لرؤية مؤخرتك

420
00:37:38,139 --> 00:37:43,441
أوه، شوّفني فى البيت،
حيث الجاموس يتجوّل

421
00:37:43,511 --> 00:37:46,173
وانا حشوّفك فى البيت

422
00:37:46,280 --> 00:37:48,180
ملئ باللعنة!

423
00:37:49,383 --> 00:37:50,714
شكرا لكم

424
00:37:54,488 --> 00:37:56,956
مولي!

425
00:37:57,691 --> 00:37:59,819
ما الأمر؟

426
00:37:59,895 --> 00:38:03,092
انا حصلت على إختبار!

427
00:38:13,875 --> 00:38:15,137
يا، بوليانا!

428
00:38:15,544 --> 00:38:18,206
ماذا دعوتني؟
تبدو لى مثل بوليانا

429
00:38:18,947 --> 00:38:20,278
حسنا، سيدات!

430
00:38:21,416 --> 00:38:24,908
انا توني موس. اناانتج هذا العرض

431
00:38:25,620 --> 00:38:27,918
البعض منكم سمع عنى انا  شديد

432
00:38:28,623 --> 00:38:30,147
انا فعلا شديد

433
00:38:30,392 --> 00:38:33,328
انا مهتم فقط،
بذلك العرض

434
00:38:33,930 --> 00:38:35,795
انا لا اهتمّ إذا أنتى حيّة أو ميتة

435
00:38:36,098 --> 00:38:38,896
انا بحاجة لرؤية رقصك
وانتى مبتسمة

436
00:38:39,135 --> 00:38:42,832
انا لست بحاجة اليكى بدون ابتسامة،
لو لا يوجد ابتسامة - لا يوجد بيع

437
00:38:42,905 --> 00:38:45,999
دعني ألقي نظرة عليكى

438
00:38:46,075 --> 00:38:47,064
إنتشروا

439
00:38:48,978 --> 00:38:50,070
إنتشروا

440
00:38:50,847 --> 00:38:53,748
السيد المسيح، مارتي،
ألق نظرة على هذه الثدي

441
00:38:54,183 --> 00:38:55,980
ما هذا، بطيخ؟

442
00:38:56,085 --> 00:38:59,384
هذا  مزيف، ليس  حقيقى. تأكد

443
00:39:01,390 --> 00:39:02,550
هل رايتك من قبل

444
00:39:02,892 --> 00:39:07,330
انا إختبرتك في يناير/كانون الثّاني
أخبرتني ان اصلح انفى

445
00:39:07,664 --> 00:39:09,791
انفك يبدو في حالة جيّدة.
شكرا، سّيد موس

446
00:39:09,867 --> 00:39:11,732
إبتسامة جيدة
شكرا، سّيد موس

447
00:39:12,069 --> 00:39:14,970
تعرفى ، مع ذلك؟
آذانك بارزة جدا

448
00:39:15,405 --> 00:39:17,498
إرجعى بعد اصلاحهم

449
00:39:17,841 --> 00:39:19,001
مع السلامة

450
00:39:20,511 --> 00:39:22,342
هلّ بامكانك أن تتهجّى إم جي إم بدقة؟

451
00:39:22,646 --> 00:39:23,874
إم  جي  إم
انا معحب

452
00:39:25,115 --> 00:39:27,913
إرجعى بعد ممارسة الجنس
هذا دهن زائد حدا

453
00:39:28,652 --> 00:39:31,644
انا اتمنّى  باروكات حيدة، وليس كرة تنس

454
00:39:32,122 --> 00:39:33,612
ما صدورك هذة ؟

455
00:39:33,724 --> 00:39:38,559
، اجسام باليه. . .

456
00:39:38,629 --> 00:39:39,994
اجسام بالية

457
00:39:40,364 --> 00:39:42,663
هذا العرض يدعى الألهة ''''،
وليس '' صدور. ''

458
00:39:42,734 --> 00:39:43,564
مع السلامة

459
00:39:44,669 --> 00:39:46,000
أما نوع صدروك؟

460
00:39:46,871 --> 00:39:47,997
لا شيئ

461
00:39:48,339 --> 00:39:49,203
فماذا تفعلى هنا؟

462
00:39:49,741 --> 00:39:51,402
اراقبك و أنت تختبرهم

463
00:39:53,444 --> 00:39:55,537
أنت لم ترى لشيء لحد الآن

464
00:39:56,281 --> 00:39:58,511
الشواذّ! سوف يختروا بالروتين

465
00:39:58,783 --> 00:40:03,049
كلّ شخص جديد، يمازحنى!
ابدائى بساقك الصحيح، والا

466
00:40:03,154 --> 00:40:06,021
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة!

467
00:40:07,492 --> 00:40:10,791
إذهب! خمسة، ستّة،  سبعة هزى!

468
00:40:14,800 --> 00:40:16,097
افردوا اجسامكم!

469
00:40:18,837 --> 00:40:19,963
إرفسوا!

470
00:40:24,710 --> 00:40:26,337
للأعلى!  للأسفل!

471
00:40:26,412 --> 00:40:27,743
إرتحوا، يجب تأخذوا استراحة

472
00:40:31,150 --> 00:40:33,141
كرات تنس، شعر أسود في ظهرهم

473
00:40:33,218 --> 00:40:34,480
مرحبا، دول

474
00:40:35,354 --> 00:40:37,254
كيف حال الذهاب؟
جيد

475
00:40:38,157 --> 00:40:39,351
حسنا. . .

476
00:40:40,793 --> 00:40:42,055
انا اريدك أن تبقى

477
00:40:44,330 --> 00:40:45,729
وأنت

478
00:40:48,200 --> 00:40:49,429
وانت، أيضا

479
00:40:49,536 --> 00:40:53,973
مع السّلامة، سيدات.
أهدرت وقتي معكم! تراصوا!

480
00:40:57,844 --> 00:40:59,869
عروا ثديكم

481
00:41:01,781 --> 00:41:05,342
انا اقدم  عرض عاري الصدور!
دعني أرى ثديك!

482
00:41:21,067 --> 00:41:22,432
لطيف جدا

483
00:41:24,672 --> 00:41:26,799
لطيف جدا، سيدات

484
00:41:27,141 --> 00:41:30,542
إبدأ الموسيقى الأخرى!
غيّر الأضواء!

485
00:41:30,611 --> 00:41:32,010
'' ملاكى ''

486
00:41:32,079 --> 00:41:34,274
جاك،أستكشف البقع الجانبية!

487
00:41:39,253 --> 00:41:41,619
انا بحاجة لرؤية بعض العروض!

488
00:41:42,590 --> 00:41:47,357
انا قلت عروا!
، سيداتى! بعيوا اجسامكم!

489
00:41:47,695 --> 00:41:49,993
بعيوا أجسامك!

490
00:41:52,867 --> 00:41:53,993
إقطعوا!

491
00:41:54,568 --> 00:41:57,595
حاولى اليوغا ، عزيزتى،
أو اشنقى نفسك. اخرجى

492
00:41:57,673 --> 00:41:58,605
مارتي، ثلج

493
00:42:00,809 --> 00:42:02,174
شيء خاطئ بحلماتك؟

494
00:42:03,345 --> 00:42:05,745
هم لا يرتفعون.
إلصقيهم للأعلى

495
00:42:06,348 --> 00:42:08,111
إلعبى بهم قليلا

496
00:42:13,455 --> 00:42:17,289
إقرصيهم
تريدني أن أفعل هذا لك , سوف افعل

497
00:42:29,705 --> 00:42:31,070
انه ينتصب

498
00:42:31,407 --> 00:42:33,272
لماذا لا تنتصب؟

499
00:42:37,146 --> 00:42:40,047
ضع ثلجا عليهم

500
00:42:48,491 --> 00:42:49,592
انا سميتك بهذا الأسم

501
00:42:49,592 --> 00:42:51,059
بوليانا .مع السلامة!

502
00:42:52,595 --> 00:42:55,393
ذلك اليوم كله! شكرا لكم

503
00:43:06,009 --> 00:43:08,375
وضعتنى فى الإختبار، أليس كذلك؟

504
00:43:11,148 --> 00:43:12,240
لماذا؟

505
00:43:14,685 --> 00:43:16,812
لربّما انا احب طريقة رقصك

506
00:43:17,888 --> 00:43:19,617
لربّما انا احبّك

507
00:43:20,491 --> 00:43:22,152
ماذا يفرق معكى؟

508
00:43:23,861 --> 00:43:26,193
هل استمتعى هناك؟

509
00:43:27,998 --> 00:43:30,466
نعم، عزيزتى, انا كذلك

510
00:43:31,769 --> 00:43:33,361
انا أكرهك

511
00:43:34,705 --> 00:43:36,764
انا أعرف

512
00:43:44,516 --> 00:43:49,852
إمسحى أنفك

513
00:43:59,731 --> 00:44:01,562
العرض
هناك!

514
00:44:01,633 --> 00:44:03,863
رالتروز يصل في خلال 20 دقيقة!

515
00:44:15,848 --> 00:44:16,974
ماذا تفعلى هنا؟

516
00:44:17,550 --> 00:44:19,074
انا  كان عندى إختبار

517
00:44:19,552 --> 00:44:21,110
تريدى لن تكونى  فتاة إستعراض؟

518
00:44:21,487 --> 00:44:23,580
سميث، ماذا هذا؟ ! حرّك تلك الحقائب!

519
00:44:25,558 --> 00:44:27,219
لم توفقى ,صحيح ؟

520
00:44:29,628 --> 00:44:30,788
انا مسرور

521
00:44:30,896 --> 00:44:32,363
لا تبدأ، حسنا؟ انا لست في مزاج جيد!

522
00:44:32,464 --> 00:44:35,456
سميث , انا اكلّمك !

523
00:44:37,403 --> 00:44:39,268
أنت لا تريدىان تكونى
في هذا النوع من العرض

524
00:44:40,172 --> 00:44:42,606
على الأقل ما أنتى صادقة

525
00:44:42,675 --> 00:44:45,075
يريدون ثديا ومؤخرة،
ذلك تمتلكيه

526
00:44:45,411 --> 00:44:50,042
هنا، يدّعون بأنّهم يريدون شيء
ما عدا ذلك، وأنتى ما زلتى تعرضى ثدي ومؤخرة

527
00:44:50,150 --> 00:44:53,916
تريد تشغيلها،
شغّلها على حساب وقتك الخاص

528
00:44:54,254 --> 00:44:55,482
انا اتكلّم معها

529
00:44:57,591 --> 00:45:00,992
انا اقول انااتكلّم معها
انا لا اعمل هنا

530
00:45:01,094 --> 00:45:05,497
أنت تقاطعني وذلك وقاحة
يا لعين!

531
00:45:06,700 --> 00:45:07,894
المتسكّع

532
00:45:08,468 --> 00:45:09,526
أنت مطرود!

533
00:45:09,936 --> 00:45:11,631
خذ هذه!

534
00:45:13,506 --> 00:45:15,736
انظرى ما فعلتى.
جعلتنى مطرودا ثانية

535
00:45:16,943 --> 00:45:19,377
أنت  حمارة سيئة حقيقا.
أنت لا تخذلى من نفسك

536
00:45:20,847 --> 00:45:25,478
انظرى ذلك  يوم جميل .
إ الشمس مشرقة،  المال يتدفق

537
00:45:26,120 --> 00:45:29,612
انا سأبسطك.
انا حطعمك أفضل وجبة طعام في البلدة

538
00:45:35,029 --> 00:45:36,291
تحبّين ذلك البيرجر!

539
00:45:38,332 --> 00:45:39,560
من أين أنتى؟

540
00:45:40,368 --> 00:45:41,630
الأماكن المختلفة

541
00:45:43,638 --> 00:45:46,539
تحبّ التحدّث عنك , صحيح؟

542
00:45:58,587 --> 00:45:59,952
أين نحن؟
مكاني

543
00:46:01,256 --> 00:46:02,484
لماذا؟

544
00:46:02,557 --> 00:46:03,888
انا بحاجة لرأكى شيء

545
00:46:11,466 --> 00:46:14,867
أفضل جناح في البلدة
انا تعبت للحصول عليه

546
00:46:21,176 --> 00:46:22,575
هذا الى تريد مني رؤيتة؟

547
00:46:23,378 --> 00:46:26,313
ما هذا السرير الكبير الى هنا؟

548
00:46:29,652 --> 00:46:32,951
انا كتبت هذا العدد.  لكى

549
00:46:33,489 --> 00:46:35,184
انت لا تعرف  شيء عنيّ

550
00:46:35,491 --> 00:46:37,288
انا اعرف بأنّكى  راقصة خاصّة

551
00:46:39,629 --> 00:46:41,756
انا بحاجة  لثلاث بنات أخريات فقط

552
00:46:42,398 --> 00:46:44,730
ونضعكم فى نادي جراف

553
00:46:45,902 --> 00:46:47,335
انا حوركى

554
00:46:48,237 --> 00:46:50,398
اقفى مستقيمة. و راقبيني

555
00:46:55,211 --> 00:46:57,941
انتظر دقيقة، ابطئ حركتك! مثل هذا؟

556
00:47:12,830 --> 00:47:15,663
إاتبعنى. انا اعرف بأنّك تستطيع

557
00:48:36,115 --> 00:48:37,605
انا عندى فطرة

558
00:48:38,484 --> 00:48:40,247
نعم،انتى على حقّ

559
00:48:40,319 --> 00:48:42,116
تأكد

560
00:48:47,227 --> 00:48:48,387
شاهد؟

561
00:48:53,700 --> 00:48:55,361
نعم  , انا حصلت على المناشف

562
00:48:59,873 --> 00:49:02,273
أنت يمكن أن تمارس الجنس معني عندما تحبّني

563
00:49:06,746 --> 00:49:08,270
ثمّ انا كمان احبّك!

564
00:49:08,615 --> 00:49:09,639
نعم، ذلك صحيح

565
00:49:10,517 --> 00:49:13,350
أنت لا تخدعني. اراك قريبا

566
00:49:14,087 --> 00:49:15,145
ما رايك؟

567
00:49:15,489 --> 00:49:16,956
اناارى أنّكى تختفي

568
00:49:17,023 --> 00:49:18,012
من ماذا؟

569
00:49:19,092 --> 00:49:20,526
منك

570
00:49:26,267 --> 00:49:28,462
دخلت بعض اللعنة السيئة في مكان ما

571
00:49:28,569 --> 00:49:30,264
شكرا للهامبرغر!

572
00:49:36,344 --> 00:49:41,976
توني موس اتصل. قال اتصلى مباشرة
فى هذا الرقم

573
00:49:42,049 --> 00:49:45,212
إاتصل بيه! أوه، السيد المسيح. انا حتصل بيه فورا

574
00:49:49,624 --> 00:49:53,458
توني موس، رجاء. انا نومي مالون

575
00:50:06,842 --> 00:50:08,309
انا حصلت على وظيفة

576
00:50:17,519 --> 00:50:20,283
أنتى متأخّرة.
انا ذاهبة. انا حصلت على شغل آخر

577
00:50:21,690 --> 00:50:24,158
أين؟ تذهبى إلى نادي آخر؟

578
00:50:25,727 --> 00:50:27,854
ستصبحى  قطعة سهلة؟
ليس الا

579
00:50:28,631 --> 00:50:31,862
انا في عرض '' إلالهة ''، في ستاردست

580
00:50:35,972 --> 00:50:37,200
ما المضحك جدا؟

581
00:50:37,640 --> 00:50:42,737
هي تذهب إلى ستاردست
هي في العرض

582
00:50:43,079 --> 00:50:46,139
حسنا، جيد لها!

583
00:50:47,383 --> 00:50:48,816
هي ستكون فى  خلفية

584
00:50:48,885 --> 00:50:52,286
لا , انا لست كذلك.  لا ارجع ابدا!

585
00:50:52,655 --> 00:50:54,680
أنت  متعرّية. لماذا لاتفهمى ذلك؟

586
00:50:54,757 --> 00:50:55,917
انا  راقصة!

587
00:50:56,159 --> 00:50:59,060
أنتى  راقصة،
هنري هنا يا الهى!

588
00:50:59,128 --> 00:51:04,089
انا اكبر ثديا من مريم العذراء،
وفمّ أكبر، أيضا!

589
00:51:05,469 --> 00:51:09,963
إللعنه. أنتى الوحيدة
التى تضبط  ثدييى  حقّا

590
00:51:10,808 --> 00:51:12,332
سلام ال

591
00:51:12,443 --> 00:51:14,411
لا ترجعى ابدا .سمعتي؟

592
00:51:15,112 --> 00:51:18,912
الا  إذا تعطيني
جنس فموي داعر!

593
00:51:27,725 --> 00:51:29,784
جيمس!

594
00:51:30,461 --> 00:51:32,224
افتح!

595
00:51:33,163 --> 00:51:34,960
انا حصلت عليه!

596
00:51:35,599 --> 00:51:38,262
انا في العرض! عرض إلالهة ''

597
00:51:41,640 --> 00:51:43,870
ماذا عن العدد الى انا كتبته؟

598
00:51:44,242 --> 00:51:46,836
انا إعتقد بأنّنا كنّا نعمل معا  فى شيء

599
00:51:48,380 --> 00:51:50,541
جيمس؟

600
00:52:00,425 --> 00:52:02,120
هل انا في عددك؟

601
00:52:02,193 --> 00:52:03,490
انا حكون بخير هناك!

602
00:52:04,462 --> 00:52:06,157
هي لا تستطيع الرقص

603
00:52:07,098 --> 00:52:09,032
لكنّكى ستعلّميها، صحيح؟

604
00:52:10,903 --> 00:52:13,701
هي عندها موهبة، صحيح؟

605
00:52:15,474 --> 00:52:17,669
أنت وأنا، نحن لن نحصل على أي علاقة

606
00:52:22,348 --> 00:52:25,340
الرقص لا يمنع الجنس . صحيح؟

607
00:52:29,588 --> 00:52:32,557
نعم. . . ذلك صحيح

608
00:52:34,093 --> 00:52:36,027
مع السلامة

609
00:52:45,505 --> 00:52:47,234
من كان ذلك؟

610
00:52:48,575 --> 00:52:52,944
شخص ما  أراد لكي ان تكونى في العدد

611
00:52:53,647 --> 00:52:56,115
أنت لا تعطيها الجزئ الخاص بى،
أليس كذلك؟

612
00:52:56,183 --> 00:52:58,743
، ناها حبيبتى. هي لا تستطيع الرقص

613
00:53:00,253 --> 00:53:02,653
انا كتتب ذلك العدد لكى،
اتعرفى ذلك

614
00:53:11,732 --> 00:53:12,699
لو سمحتى

615
00:53:14,234 --> 00:53:15,394
هلّ تريدى شئ؟

616
00:53:15,469 --> 00:53:18,563
انا هنا لرؤية السّيد موس
نومي مالون

617
00:53:19,674 --> 00:53:21,437
حسنا. إستمرّى

618
00:53:28,282 --> 00:53:30,512
يوم واحد وتبدو مثل بوليانا

619
00:53:30,585 --> 00:53:34,954
وبعد ذلك ستبدو مثلى لا اعرف،
لوليتا

620
00:53:35,656 --> 00:53:36,714
لباس جيد

621
00:53:37,024 --> 00:53:39,288
شكرا. انا إشتراه من فيرسس

622
00:53:45,133 --> 00:53:46,327
على الناصية؟

623
00:53:46,768 --> 00:53:49,464
أوه، نعم فيرسس،  انا احب هذا المكان

624
00:53:49,537 --> 00:53:50,561
وانا، أيضا

625
00:53:51,105 --> 00:53:52,629
حسنا، تعرفى مارتي

626
00:53:54,176 --> 00:53:55,871
الشاذّ قائد خطّنا

627
00:53:57,579 --> 00:54:03,313
لو خذلتيني , سأفقد سمعتى
فى تنقية الصدور الجميلة

628
00:54:03,385 --> 00:54:07,116
انا عملت بجدّ لتلك السمعة،
كذلك لا تخذلينى.

629
00:54:07,189 --> 00:54:08,349
اتفقنا؟

630
00:54:08,424 --> 00:54:09,322
اتفقنا

631
00:54:09,725 --> 00:54:11,192
الشاذّ سيعطكى جولة فى المكان

632
00:54:11,727 --> 00:54:12,887
دعينا نذهب

633
00:54:13,695 --> 00:54:16,721
نعومي؟
نحن سعمل  بعد ظهر اليوم

634
00:54:16,999 --> 00:54:18,227
حظّ سعيد

635
00:54:18,567 --> 00:54:21,593
هم يخبرونك ذلك فقط
قبل أخذ مالك

636
00:54:22,671 --> 00:54:25,834
أنت يجب على وزنك
كلى رزّا وخضار أسمرا

637
00:54:26,442 --> 00:54:29,344
وابقى حذرة
خطوط تان لننسمح بهم

638
00:54:29,712 --> 00:54:33,478
المكياج والملابس
مسؤوليتك. لا تأخذيهم للبيت

639
00:54:33,850 --> 00:54:37,650
وغير مسموح نهائيا،
ان بالبكاء على المسرح

640
00:54:38,588 --> 00:54:40,749
أنت تأكلى رزّ وخضار أسمر،
أليس كذلك؟

641
00:54:41,925 --> 00:54:43,119
جيد

642
00:54:44,461 --> 00:54:45,792
هذه منضدتك

643
00:54:46,329 --> 00:54:49,594
لو انتى ذكية، وانا وطول عمرك ذكية. . .

644
00:54:49,899 --> 00:54:53,630
ستفهمى  شغلك بسرعة
والرجال دائما لاحقا

645
00:54:54,037 --> 00:54:55,436
كيف وجدتى رجلك؟

646
00:54:55,772 --> 00:54:59,299
انا عالجت لستى
هو كان طبيب أسناني

647
00:54:59,843 --> 00:55:02,574
أنت ستديرى هذا الوحش 6 مرات  فى الليل

648
00:55:02,680 --> 00:55:05,672
تمسّكى بالسور.
سأخذك إلى الموظفين

649
00:55:06,050 --> 00:55:07,244
يريدون بعض المعلومات

650
00:55:07,985 --> 00:55:09,213
أيّ نوع من المعلومات؟

651
00:55:09,920 --> 00:55:11,285
تاريخ الميلاد

652
00:55:11,689 --> 00:55:14,089
1973/7/3

653
00:55:16,494 --> 00:55:17,426
محلّ الميلاد

654
00:55:19,029 --> 00:55:19,893
نيويورك

655
00:55:20,297 --> 00:55:21,958
نيويورك، نيويورك؟

656
00:55:23,100 --> 00:55:24,692
أفراد العائلة الأقرب

657
00:55:31,609 --> 00:55:33,543
انا معنديش عائلة

658
00:55:34,144 --> 00:55:35,578
ميتين؟

659
00:55:36,147 --> 00:55:37,375
نعم

660
00:55:39,184 --> 00:55:42,950
هل أنت سبق أن إعتقلتى؟
فى مخالفة إجرامية؟

661
00:55:43,321 --> 00:55:44,447
لا

662
00:55:48,527 --> 00:55:50,392
رقم الضمان الإجتماعي

663
00:55:53,632 --> 00:55:57,625
انا لااعرفة
دعني ابحث فى ذلك، حسنا؟

664
00:56:01,640 --> 00:56:05,974
حصلتى عليها! ذهاب جيد!

665
00:56:06,344 --> 00:56:08,073
ذلك عظيم.
زاك، هذه نعومي مالون

666
00:56:08,179 --> 00:56:10,148
انا أتذكّرها. مرحبا

667
00:56:10,216 --> 00:56:11,444
انا اراهن بذلك

668
00:56:11,551 --> 00:56:15,817
هي بارزة جدا. انا مسرور
أنتى جزء من الفريق. لباس جيد

669
00:56:16,155 --> 00:56:17,417
فيرتسس

670
00:56:18,591 --> 00:56:19,922
فيرساتشي

671
00:56:22,128 --> 00:56:25,655
فيرساتشي .
واضح

672
00:56:28,968 --> 00:56:32,426
عندك  ذوق عظيم.
تبدين جميلة

673
00:56:36,409 --> 00:56:37,671
البنات!

674
00:56:39,045 --> 00:56:40,273
هذه نعومي!

675
00:56:40,580 --> 00:56:42,810
نيكي، جولي، دينا وأنت تعرفوا الشاذّا

676
00:56:43,283 --> 00:56:45,919
هم تمرنون . راقب ذلك

677
00:56:45,919 --> 00:56:47,284
هل أكلتى؟

678
00:56:47,621 --> 00:56:49,145
جاك! ماذا تريدى؟

679
00:56:49,923 --> 00:56:51,447
البيرجر،المقلّي وصودا

680
00:56:51,525 --> 00:56:54,255
إجلب لها ارزّ أسمر،
وخضار طازج

681
00:56:55,429 --> 00:56:57,863
لا، نومي،انتظرى تعالى وواقبى من هذا

682
00:56:59,166 --> 00:57:02,067
هنا نبدأ! خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية!

683
00:57:10,277 --> 00:57:13,144
حاولى الآن. جاهزى؟

684
00:57:13,213 --> 00:57:15,841
إبدئى! خمسة، ستّة، سبعة، بسرعة!

685
00:57:19,887 --> 00:57:21,855
إركلى! شغّلى!

686
00:57:21,923 --> 00:57:24,915
توقفى!
نومي، أيّ الحركة كان ذلك؟

687
00:57:25,259 --> 00:57:27,921
تجركى بهدوء. ابدئى

688
00:57:28,296 --> 00:57:30,025
ذلك جيد، موسيقى!

689
00:57:36,838 --> 00:57:38,135
أعلى

690
00:57:38,206 --> 00:57:39,366
ليس ذلك المستوى العالي

691
00:57:41,442 --> 00:57:42,909
إبقى في اتزان!

692
00:57:43,511 --> 00:57:45,536
واحد، إثنان، ثلاثة، واحد!

693
00:57:45,847 --> 00:57:48,509
إدفعى! إدفعى!

694
00:57:48,883 --> 00:57:52,183
إدفعى! بسرعة!

695
00:57:53,489 --> 00:57:54,854
حسنا! ذلك كافي. شكرا لكم، سيدات

696
00:58:00,095 --> 00:58:01,392
شغل الجيد

697
00:58:02,064 --> 00:58:04,464
ضبطى حركتها.
انا قلق بشأن اتزانها

698
00:58:05,200 --> 00:58:07,065
متى افعل هذا الحركات فى العرض الرئيسى؟

699
00:58:07,136 --> 00:58:08,125
ستبدأى اللّيلة

700
00:58:10,205 --> 00:58:12,036
اللّيلة؟
أنت ستكونى بخير

701
00:58:15,544 --> 00:58:16,738
ما ادائها؟

702
00:58:16,812 --> 00:58:17,836
هي ليست فراشة

703
00:58:19,281 --> 00:58:23,718
هي لديها دفعة حوضية. ليست سيئة.
هي تضبطها

704
00:58:23,786 --> 00:58:25,151
انا متعجب كيف تضبطها؟

705
00:58:25,522 --> 00:58:26,887
هي لم تتعلّمها

706
00:58:26,956 --> 00:58:29,322
تعلّمتها،
لكنّ ذلك لا يكفى لدخولها الأستعراض

707
00:58:32,162 --> 00:58:34,323
تحتاجى لون برتقالى أكثر. دعني افعل

708
00:58:37,067 --> 00:58:38,227
كيف تشعرى؟

709
00:58:38,968 --> 00:58:40,435
لا تسألى. لا تسألى!

710
00:58:41,271 --> 00:58:42,431
من أخذ مكياجى؟

711
00:58:42,505 --> 00:58:44,837
إنذار قردة! إنذار قردة!

712
00:58:48,545 --> 00:58:50,479
إللعنه، هيكتر! انا أخبرتك!

713
00:58:50,747 --> 00:58:52,715
هم يحبون الحرارة!هم مثل الأطفال الرضّع!

714
00:58:52,782 --> 00:58:53,806
الأطفال الرضّع؟

715
00:58:55,485 --> 00:58:56,383
أوه، أخرجه

716
00:58:56,720 --> 00:58:57,687
احترس

717
00:59:00,558 --> 00:59:02,526
إذهب! إذهب!
إمسكها!

718
00:59:02,993 --> 00:59:04,654
يا! انا مسكت واحدا!

719
00:59:06,230 --> 00:59:07,356
البقية في الطابق العلوي

720
00:59:07,431 --> 00:59:10,366
جولي، أنتى فاسقة،
لا تمسسى مكياجى!

721
00:59:10,434 --> 00:59:13,028
انا  الفاسقة؟
انتى مارست الجنس مع  طفل  البيتزا!

722
00:59:13,104 --> 00:59:14,230
انتى مارست الجنس مع قارئ الجرائد!

723
00:59:14,538 --> 00:59:16,904
شرموطة!
أنتى مارست الجنس مع ميت!

724
00:59:19,210 --> 00:59:21,235
السيد المسيح، آني، انزلى عنها!

725
00:59:21,645 --> 00:59:23,579
جولي! اهدّئى! توقّفى!

726
00:59:24,115 --> 00:59:26,515
استقرىّ الآن!  حسنا!

727
00:59:29,353 --> 00:59:30,650
وقت العرض

728
00:59:31,388 --> 00:59:33,789
تحرّكن! ضبطوا أربعة من صفوف من ثمانية!

729
00:59:33,859 --> 00:59:35,190
نومي، إنتظرى. باروكتك

730
00:59:36,762 --> 00:59:38,627
أنتم بخير. دعنا نصعد، أنتم يا رجال!

731
00:59:38,697 --> 00:59:39,857
هناك اللعنة على المسرح

732
00:59:40,766 --> 00:59:43,132
اللعنة دائما.  ذلك الثوم

733
00:59:43,201 --> 00:59:44,759
أين؟ اليسار الأعلى

734
00:59:44,836 --> 00:59:47,532
لا يهم يسارا، اللعنة قرد. دعنا نذهب!

735
00:59:47,839 --> 00:59:48,931
بحاجة الى هيروين؟

736
00:59:49,574 --> 00:59:51,166
أخيرا فرصة للثلج

737
00:59:53,612 --> 00:59:58,879
دعينا نذهب!

738
01:00:04,923 --> 01:00:07,893
إذهب، اذهب، اذهب،اذهب!

739
01:00:08,661 --> 01:00:09,958
انا احبّك

740
01:00:10,463 --> 01:00:13,796
تعالوا، أنتم الرجال، تحركوا بسرعة!
اجرى، نعومي!

741
01:00:17,236 --> 01:00:18,260
نعومي، إنتظرى!

742
01:00:19,172 --> 01:00:22,972
ضربتان. واحد، إثنان. . . إذهبى!

743
01:00:33,486 --> 01:00:34,748
اللعنة

744
01:01:11,024 --> 01:01:16,190
ا أيها السيدات والسادة،
ستاردت يقدّم  الآنسة كريستال كونرز

745
01:02:20,904 --> 01:02:24,864
حصلت على دقيقتين. ضعى  باروكتك الحمراء
انا اجلب لكى بدلتك

746
01:02:25,902 --> 01:02:27,870
حظّ سعيد. مع حبّى، زاك كاري

747
01:02:28,671 --> 01:02:31,469
نومي. ركبى هذا

748
01:02:32,041 --> 01:02:33,803
هل انا وفقت؟
أنتى جيدة

749
01:02:34,676 --> 01:02:39,636
ساقك يحتاج تظبيط. شخص ما
سيعمل  هذا معك. سيكون هنا ظهرا

750
01:02:39,982 --> 01:02:41,074
ضعى هذا عليك. أنتى جيدة

751
01:02:47,455 --> 01:02:50,424
انا لم اسقط.
سقطت تقريبا

752
01:02:50,491 --> 01:02:51,549
انتى!

753
01:02:52,393 --> 01:02:53,621
هلّ بالإمكان أن اتكلّم معكى  دقيقة؟

754
01:02:54,862 --> 01:02:56,022
تعالى، رجاء؟

755
01:02:57,331 --> 01:02:58,194
تتكلم

756
01:02:58,732 --> 01:02:59,756
لوحدك رجاء؟

757
01:03:01,067 --> 01:03:02,967
انا حجلب السيارة.
وسوف اكون هناك

758
01:03:07,774 --> 01:03:08,934
من أرسل لكى الزهور؟

759
01:03:11,310 --> 01:03:12,538
ليس من شأنك

760
01:03:13,612 --> 01:03:16,410
حسنا. انا فقط أراد القول. . .

761
01:03:16,515 --> 01:03:18,210
أنت وأنا لن نحصل على أي علاقة

762
01:03:23,788 --> 01:03:25,722
انا عندى  مشكلة بالعضو

763
01:03:26,224 --> 01:03:28,920
انا عندى دائما، وانا دائما سأفعل

764
01:03:29,260 --> 01:03:30,386
لكن اعنى الذي اقوله

765
01:03:30,462 --> 01:03:34,455
انا لااهتمّ بمشاكلك.
انا كتبت لك هذا

766
01:03:36,234 --> 01:03:39,600
لكن انا أخبرتها انى سأعلمها،
وانا مارست الجنس معها

767
01:03:40,270 --> 01:03:43,296
الذي تمارس الجنس معه هو شأنك
انا لا اهتم

768
01:03:45,209 --> 01:03:48,576
لا احبّ انا ارى أيّ مال
لكتابة ذلك العدد

769
01:03:49,712 --> 01:03:52,203
ذلك قد مثل لمسّ  الهرة

770
01:03:54,851 --> 01:03:56,819
لا شيء تقولية

771
01:03:57,587 --> 01:03:58,952
لا

772
01:04:00,089 --> 01:04:01,555
شكرا للزهور!

773
01:04:02,490 --> 01:04:04,048
توني قال بأنّ ادائك عظيم!

774
01:04:04,959 --> 01:04:06,756
انا ما حصلت على الزهور من قبل

775
01:04:07,962 --> 01:04:10,760
انا متأكّد أنتى ستحصلى على الكثير منهم

776
01:04:12,967 --> 01:04:14,229
أعطاهم إليك؟

777
01:04:15,301 --> 01:04:16,495
نعم، هو فعل

778
01:04:17,270 --> 01:04:19,363
ما هو؟ قواد؟

779
01:04:19,839 --> 01:04:22,273
الناس الوحيدون بسيارات كبيرة هم القوادين

780
01:04:22,809 --> 01:04:25,107
هو مدير الترفيه

781
01:04:25,178 --> 01:04:27,043
ذلك الذي  قالته. هو  قواد!

782
01:04:27,413 --> 01:04:28,572
دعينا نذهب!

783
01:04:32,117 --> 01:04:34,051
حظّ سعيد مع عددك

784
01:04:58,508 --> 01:05:00,237
مرحبا؟

785
01:05:02,746 --> 01:05:04,373
أي شخص هنا؟

786
01:05:04,447 --> 01:05:06,039
إرجعى هنا

787
01:05:07,917 --> 01:05:09,646
ماذا تفعلى هنا؟

788
01:05:09,952 --> 01:05:12,250
ماذا تفعلى انتى هنا؟

789
01:05:13,656 --> 01:05:17,888
اخلط بعض من الكوكائين الأجود
في العالم. تريدى القليل؟

790
01:05:22,897 --> 01:05:25,058
هو عظيم للعضلات

791
01:05:28,202 --> 01:05:31,137
انا أخبرت مارتي
انا سأرجع الحركات معكى. . .

792
01:05:31,205 --> 01:05:33,832
لكن لدى شعور  صغير داخلا وخارجا

793
01:05:34,174 --> 01:05:35,607
اللعنة

794
01:05:36,009 --> 01:05:37,067
حسنا

795
01:05:38,178 --> 01:05:41,079
بداية خاطئة

796
01:05:41,782 --> 01:05:43,841
تريدى البدء بالرقص ثانية من البداية؟

797
01:05:44,884 --> 01:05:46,818
لماذا؟

798
01:05:46,886 --> 01:05:48,410
لم لا؟

799
01:05:50,323 --> 01:05:52,621
تريدى الذهاب لتأكلى في سباجو ؟

800
01:05:52,692 --> 01:05:53,818
أين هو؟

801
01:05:54,126 --> 01:05:55,559
فقط أسفل من فيرسس

802
01:05:56,462 --> 01:05:57,655
فيرساتشي

803
01:05:57,729 --> 01:06:00,721
اوه، صحيح. فيرساتشي

804
01:06:14,578 --> 01:06:15,875
تمتّعى

805
01:06:19,984 --> 01:06:21,713
ما كلّ هذه الأطباق؟

806
01:06:21,819 --> 01:06:23,285
انا طلبتا لكى

807
01:06:24,787 --> 01:06:27,051
انا حأكل ارزّ وخضار أسمر

808
01:06:28,424 --> 01:06:31,188
هل تحبّى ارزّا وخضار أسمرا؟

809
01:06:32,862 --> 01:06:34,124
أنتى تحبى ذلك؟

810
01:06:35,098 --> 01:06:36,325
نوع ما

811
01:06:37,399 --> 01:06:38,798
حقا؟

812
01:06:41,903 --> 01:06:44,098
انه اسوأ من غذاء الكلب

813
01:06:44,673 --> 01:06:45,765
هو كذلك

814
01:06:48,243 --> 01:06:50,608
انا  عندى غذاء كلب

815
01:06:52,113 --> 01:06:53,512
عندك؟

816
01:06:55,082 --> 01:06:56,777
منذ زمن طويل

817
01:06:57,785 --> 01:06:59,719
طعام كلب

818
01:07:00,888 --> 01:07:03,253
انا استعملة لمحبّة  الكلب

819
01:07:03,890 --> 01:07:06,358
انا استعملة لمحبّة  الكلب، أيضا

820
01:07:19,137 --> 01:07:21,037
الشمبانيا تسبب لى الصداع

821
01:07:21,439 --> 01:07:23,771
هذه ليست شمبانيا

822
01:07:24,776 --> 01:07:28,108
هذا ماء مقدّس

823
01:07:29,212 --> 01:07:31,544
انا سميته الماء المقدّس

824
01:07:32,015 --> 01:07:35,678
كريسي لو كونرز كان عندها
الشعر الأسمر القذر والثدي الصغير

825
01:07:36,586 --> 01:07:40,453
لا تتعجبى هذا الماء
يضبط الثدى بدون تدخل جراح

826
01:07:48,798 --> 01:07:50,595
عندك ثدي عظيم

827
01:07:51,367 --> 01:07:53,266
هم جميلون

828
01:07:54,069 --> 01:07:55,331
شكرا لكى

829
01:07:56,771 --> 01:07:58,636
انا احبّ ثديا لطيفا

830
01:07:59,674 --> 01:08:01,904
انا عندى دائما. ماذا بشأنك؟

831
01:08:02,711 --> 01:08:05,111
انا احبّ إمتلاك الثدي اللطيف

832
01:08:06,280 --> 01:08:08,510
كيف تحبّى إمتلاكهم؟

833
01:08:12,820 --> 01:08:14,310
ماذا تعني؟

834
01:08:15,389 --> 01:08:17,789
تعرف ما الذي اقصدة

835
01:08:21,694 --> 01:08:24,458
انا احبّ إمتلاكهم في  لباسا لطيف. . .

836
01:08:24,831 --> 01:08:26,662
أو  قمة ضيّقة

837
01:08:29,268 --> 01:08:31,895
تحبّى تشويفهم لى

838
01:08:34,106 --> 01:08:36,574
انا لم احب عرضهم
في كازينو الفهد

839
01:08:37,109 --> 01:08:38,736
لم لا؟

840
01:08:39,111 --> 01:08:43,411
انا احبّ النظر إليهم هناك.
كلّ يفعل ذلك

841
01:08:44,181 --> 01:08:45,842
جعلني أحسّ اننى شرموطة

842
01:08:46,217 --> 01:08:47,844
أنت  عاهرة، عزيزتى

843
01:08:47,918 --> 01:08:49,317
انا لست كذلك!

844
01:08:49,386 --> 01:08:50,819
كلنا كذلك

845
01:08:51,222 --> 01:08:55,989
نأخذ المال، نصرّف المرتب،
نشوّفهم الذي يريدون رؤيتة

846
01:08:56,060 --> 01:08:58,789
لربّما أنتى  عاهرة، لكن انا لست كذلك

847
01:09:01,965 --> 01:09:04,297
أنتى وأنا. . .

848
01:09:04,400 --> 01:09:07,892
نحن متشابهين بالضبط

849
01:09:16,011 --> 01:09:18,377
انا لا اكون مثلك ابدا

850
01:09:22,950 --> 01:09:27,148
الآنسة كونرز! آسف لمضايقتك
هل توقّعى هذا لي؟

851
01:09:27,221 --> 01:09:29,382
بكل سرور. ما اسمك؟

852
01:09:29,457 --> 01:09:31,789
انا فرنك انا من جلف ستون

853
01:09:32,326 --> 01:09:34,886
انا من ديل ريو بنفسي، فرانك

854
01:09:34,962 --> 01:09:38,055
انا أخبرتك هي من تكساس.
، معقول انظر إلى هذا!

855
01:09:38,932 --> 01:09:40,524
هل من الممكن واحد مثل ذلك؟

856
01:09:40,901 --> 01:09:43,699
تريد  بنت تستهلك
كلّ أحمر شفاهها عليك؟

857
01:09:44,504 --> 01:09:46,972
أاتريدى الرقص؟
الآن؟

858
01:09:47,340 --> 01:09:49,967
الآن أو وللأبد.
ذلك قال ألفيس

859
01:09:54,346 --> 01:09:57,213
دى افضل نصيحة حصلت عليها حتى الأن

860
01:09:57,283 --> 01:10:01,048
أنتى  هناك على المسرح،
تمنّي الحصول على نجاح

861
01:10:01,419 --> 01:10:04,752
شخص ما يعيق طريقك،
تتحديهم

862
01:10:05,290 --> 01:10:09,283
اذا أنتى الوحيدة الباقية
فى هذا المقام، يستأجرونك

863
01:10:09,994 --> 01:10:12,656
ذلك كل شئ.
شكرا لكم وليلة سعيدة

864
01:10:12,764 --> 01:10:15,664
الفيس ترك البناية

865
01:11:21,893 --> 01:11:23,952
عزيزتى بصى. . .

866
01:11:24,061 --> 01:11:25,995
أنتى  عاهرة

867
01:11:28,966 --> 01:11:30,433
شرموطة!

868
01:11:35,472 --> 01:11:37,599
خمنى ماذا وصلنا

869
01:11:49,652 --> 01:11:51,415
نيكي، هلّ ممكن اكلمك لمدّة ثانية ؟

870
01:11:59,360 --> 01:12:01,828
امى، هلّ ممكن أن نرى القرود؟
ليس الآن

871
01:12:02,196 --> 01:12:05,300
رجاء. هم لطفاء جدا.
هم كذلك

872
01:12:05,300 --> 01:12:06,733
ماذا يفعلون؟

873
01:12:06,801 --> 01:12:08,928
انا بحاجة لرؤية القرود!
ليس الآن

874
01:12:09,003 --> 01:12:10,401
لم لا؟

875
01:12:10,470 --> 01:12:12,461
أبعد هؤلاء الأطفال الداعرين من هنا

876
01:12:13,407 --> 01:12:16,205
انت قلت كلمة داعر!
هى قالت كلمة داعرة ''

877
01:12:16,576 --> 01:12:17,770
هى قالت كلمة داعرة! ''

878
01:12:17,844 --> 01:12:19,471
أغلقوا فمكم اللعين!

879
01:12:27,253 --> 01:12:28,880
حسنا . حسنا

880
01:12:30,656 --> 01:12:34,592
نومي ,  بشأن إتفاقية المركب
خلال الإسبوع القادم

881
01:12:34,694 --> 01:12:36,828
يحتاجون بنتين. نيكى وافقت

882
01:12:36,828 --> 01:12:39,160
اهتمى بكلامى؟ هو يدفع   1000 دولار

883
01:12:41,766 --> 01:12:44,667
أي ألف دولار؟ لفعل ماذا؟

884
01:12:45,003 --> 01:12:49,530
مثّل الفندق. تلبسى
البدلة، إبتسامة، يأخذون صورتك

885
01:12:50,808 --> 01:12:52,173
أي ألف دولار؟

886
01:12:56,246 --> 01:12:59,272
عظيم. كريستال رشحتك

887
01:13:02,385 --> 01:13:03,682
شكرا

888
01:13:04,087 --> 01:13:07,853
عفوا، عزيزتى.
فقط انتبهى لنفسك

889
01:13:08,124 --> 01:13:11,025
كريستال، حول تخطيط المجلة. . . ؟
لاحقا

890
01:13:11,094 --> 01:13:12,322
لا تبدأى

891
01:13:13,196 --> 01:13:14,719
1,000$. لم لا؟

892
01:13:14,830 --> 01:13:15,888
مولي , انا احتاجك!

893
01:13:15,964 --> 01:13:19,400
انا اتية.
انا اعرف البنات اللواتي عملن ذلك وهم. . .

894
01:13:19,468 --> 01:13:21,402
مولي , انا إنتظرك

895
01:13:22,738 --> 01:13:24,137
هم لم يحبّوه

896
01:13:30,543 --> 01:13:32,135
هل أنت عملت هذا قبل ذلك؟

897
01:13:32,812 --> 01:13:33,801
هل احببته؟

898
01:13:34,314 --> 01:13:37,215
هل انا سأحبّه؟ بالتأكّيد , انا احببّته

899
01:14:03,608 --> 01:14:09,102
دعنا نشكر هؤلاء البنتين الجميلتين من
,  عرض الألهة  ''

900
01:14:15,285 --> 01:14:16,616
اللعنة

901
01:14:16,686 --> 01:14:18,788
كيف الحال؟
اجيد

902
01:14:18,788 --> 01:14:20,187
الحفلة القاسية ,صحيح؟

903
01:14:20,256 --> 01:14:21,382
جدا

904
01:14:21,924 --> 01:14:24,757
هذا صديقي الجيد،
السّيد اوكيد، من بانكوك

905
01:14:25,327 --> 01:14:28,854
هو الأثرياء جدا

906
01:14:28,964 --> 01:14:32,399
سيداتى، نريد أخذكم إلى العشاء
بعد المعرض

907
01:14:32,467 --> 01:14:35,436
نتناول بعض من سرطان البحر، نسمع قيصرا يغنّي

908
01:14:35,503 --> 01:14:39,439
اسمعت قيصر أبدا يغنّي؟
الرجل العظيم. أنتى ستحبّيه

909
01:14:40,175 --> 01:14:41,301
القيصر يغنّي؟

910
01:14:41,709 --> 01:14:45,144
ثمّ نحن سنعود إلى مكاني
ونحن نغنّي

911
01:14:45,679 --> 01:14:46,941
فقط نحن الأربعة

912
01:14:47,981 --> 01:14:49,209
ماذا عن ذلك؟

913
01:14:52,686 --> 01:14:54,677
نغنّي

914
01:14:56,756 --> 01:14:59,850
نعم، نحن سنغنّي الكثير من الأغاني

915
01:15:02,829 --> 01:15:03,818
حسنا

916
01:15:04,097 --> 01:15:05,655
الصفقة الجيدة

917
01:15:05,731 --> 01:15:08,961
حسنا. الصفقة الجيدة

918
01:15:11,203 --> 01:15:13,194
ليس انا

919
01:15:18,210 --> 01:15:20,474
كونى لطيفة.
إتركنى !

920
01:15:20,779 --> 01:15:22,336
أخذتى الألف دولار  لهذا

921
01:15:22,413 --> 01:15:24,904
نعم، لهذا! هذا!

922
01:15:25,349 --> 01:15:26,907
أوه، انسيه

923
01:15:27,151 --> 01:15:30,416
فقط انسيه! لا أذى حدث!
لا ضرر!

924
01:15:30,488 --> 01:15:31,682
السيد المسيح!

925
01:15:39,662 --> 01:15:40,651
زاك؟

926
01:15:41,865 --> 01:15:43,127
انا بحاجة للكلام معك

927
01:15:44,767 --> 01:15:48,634
دعينا نصعد

928
01:15:49,271 --> 01:15:50,795
قضيتى  يوم لطيف، عزيزتى؟

929
01:15:52,941 --> 01:15:54,067
لا

930
01:15:56,979 --> 01:15:59,038
انا آسفة لسماع ذلك

931
01:16:02,016 --> 01:16:03,449
السيد المسيح

932
01:16:06,854 --> 01:16:10,585
انا آسف.
بعض الناس فقط لا يفعلون ذلك

933
01:16:12,493 --> 01:16:15,655
انا على المسرح. دعينى اكلم فيل

934
01:16:16,963 --> 01:16:17,930
اشكرك

935
01:16:18,331 --> 01:16:19,821
ابقى

936
01:16:23,370 --> 01:16:25,338
النسبة هبطت الى 33 % فى تلك الألات

937
01:16:25,438 --> 01:16:28,736
سيجعل حدّك الأدنى حوالي 250

938
01:16:32,478 --> 01:16:34,378
انا حصلت على إم بي أي لهذا

939
01:16:40,083 --> 01:16:42,051
ما إم بي أي؟

940
01:16:43,687 --> 01:16:45,484
زاك، أنت هنا؟

941
01:16:46,657 --> 01:16:47,681
أعذريني

942
01:16:48,825 --> 01:16:51,418
حسنا! ماذا يجري؟

943
01:16:51,527 --> 01:16:53,552
لو عملت أيّ شئ مثل هذا ثانية،
أنت مطرود

944
01:16:54,063 --> 01:16:56,258
لم يحدث شيء.
شيء حدث!

945
01:16:56,699 --> 01:16:58,326
إستبقت النتائج

946
01:16:58,467 --> 01:17:03,166
انه يحدث  ثانية،
أنت ستستبق إلى نتائجك

947
01:17:03,506 --> 01:17:05,405
بدون مظلتك الذهبية

948
01:17:07,042 --> 01:17:08,737
تدينها إعتذار

949
01:17:12,414 --> 01:17:14,974
نومي , انا آسف. انا اعتذرلك

950
01:17:15,684 --> 01:17:17,082
نعم، . حسنا

951
01:17:20,387 --> 01:17:21,684
إخرج

952
01:17:24,792 --> 01:17:29,525
إم بي أي  درجة كليّة.
عديم القيمة في الغالب في العالم الحقيقي

953
01:17:32,899 --> 01:17:34,491
أختارته، أليس كذلك؟

954
01:17:35,635 --> 01:17:37,830
نعم , انا احاول فيه

955
01:17:41,174 --> 01:17:42,800
وقت العرض

956
01:17:43,475 --> 01:17:44,908
ذلك بالتأكيد

957
01:17:54,920 --> 01:17:57,217
فل،  أخرس يا لعين، عود فوق هنا

958
01:17:58,756 --> 01:18:00,189
انا أعرف , انا أعرف

959
01:18:09,165 --> 01:18:13,795
شكرا للإنتباه لي.
أنت كنت لطيف جدا لإيصالي إلى فيل

960
01:18:14,271 --> 01:18:15,898
ما فائدة الأصدقاء؟

961
01:18:17,407 --> 01:18:18,533
عندك حقّ

962
01:18:25,481 --> 01:18:27,472
أنتى كنتى محقّة بشأن الإتفاقية

963
01:18:28,884 --> 01:18:30,044
احبيبتى الحلو!

964
01:18:31,287 --> 01:18:33,755
أعمل ذلك ثانية , انا حكسر أصابعك!

965
01:18:33,821 --> 01:18:36,449
ليس عيبي
أنت ما عندك  شريك المرح

966
01:18:36,557 --> 01:18:37,581
يا لعين

967
01:18:37,692 --> 01:18:40,661
يريد كلّ شخص أن يرى
ما هو هيتيرو

968
01:18:40,762 --> 01:18:43,492
مولي، أجلب ذلك المصباح الكاشف
لذا انا يمكن أن يرى كم هو كبير

969
01:18:43,865 --> 01:18:45,890
تريد  شرح مفصل؟

970
01:18:46,234 --> 01:18:48,497
اريد لغم شرجيا، رجاء؟

971
01:18:48,568 --> 01:18:50,502
تعالوا، يا شباب! يا الهى!

972
01:18:50,570 --> 01:18:52,299
دعونا نذهب! دعونا نخطّط فوق!

973
01:18:53,040 --> 01:18:54,371
ما الذي تنظرى إليه،يا كلبة؟

974
01:18:54,708 --> 01:18:57,506
حسنا، دعنا نذهب. تحركوا! إذهبوا، اذهبوا،اذهبوا!

975
01:19:36,246 --> 01:19:37,543
يا الهى

976
01:20:05,171 --> 01:20:06,934
أنتى بخير، آني؟

977
01:20:26,592 --> 01:20:28,059
ساقي

978
01:20:28,127 --> 01:20:29,491
أخبريني عندما يآلمك

979
01:20:31,496 --> 01:20:32,485
ركبتها

980
01:20:32,930 --> 01:20:34,090
لم يكسر، أليس كذلك؟

981
01:20:34,665 --> 01:20:36,132
داريل، ماذا حدث؟

982
01:20:36,534 --> 01:20:38,092
قدمي خرج من تحتي

983
01:20:40,338 --> 01:20:42,202
هذا الذي حدث

984
01:20:45,542 --> 01:20:47,271
انا مندهشة كيف  اصبحوا هؤلاء  فوق هنا؟

985
01:20:47,911 --> 01:20:49,742
محتمل انفصلوا من البدلة

986
01:20:50,113 --> 01:20:51,978
نحن سنأخذك إلى المستشفى

987
01:20:52,048 --> 01:20:53,345
اللعنة، لا!

988
01:20:53,417 --> 01:20:56,852
السيد المسيح. آني الفقيرة. الإستراحة القاسية

989
01:20:57,219 --> 01:20:58,243
دعنا نخرج من هنا

990
01:21:02,825 --> 01:21:03,985
أراك فيما بعد

991
01:21:05,694 --> 01:21:06,683
انا المنتج

992
01:21:06,762 --> 01:21:09,389
انا إستأجرك! لكى تعمل الذي انا اره

993
01:21:09,464 --> 01:21:12,126
هي كانت ممثلتي البديلة.
انا اقول هذا، أيضا

994
01:21:12,200 --> 01:21:14,736
نعم، لكن التخمين الذي يجعل القرار

995
01:21:14,736 --> 01:21:16,101
انا محطم، أطفالى

996
01:21:16,704 --> 01:21:19,541
اللعنة. تلك ستكون ثلاثة شهور

997
01:21:19,541 --> 01:21:20,337
على الأقل

998
01:21:23,110 --> 01:21:24,475
كارما السيئة , ؟

999
01:21:24,778 --> 01:21:26,575
نومي، أمّك تنتظرك فى الخارج

1000
01:21:27,548 --> 01:21:28,845
أمّي؟

1001
01:21:29,383 --> 01:21:32,580
انتى مريضة , انا اتمنّى بأنّها ليست هى

1002
01:21:39,225 --> 01:21:43,355
ماذا تدعو  النمر؟
أ هرة كبيرة  تأكل الناس

1003
01:21:43,429 --> 01:21:44,521
هنري!

1004
01:21:47,666 --> 01:21:50,464
انا من الممكن الحصول على اللعنة ،
لكن انا لا احبّ حصولك على البصاق

1005
01:21:53,305 --> 01:21:54,465
مرحبا، ال

1006
01:21:55,340 --> 01:21:56,534
تبدو مقرفاا

1007
01:21:57,209 --> 01:22:00,075
تبدو في حالة حسنة خست 10 بوصة
وانتى عارفة

1008
01:22:01,745 --> 01:22:04,646
لذا. . . هل عجبك المكان هنا؟

1009
01:22:04,715 --> 01:22:06,080
ماا، تعتقد بأنّهاافتقدتك؟

1010
01:22:06,750 --> 01:22:08,183
نعم، لم لا؟

1011
01:22:08,719 --> 01:22:10,118
نحن نفتقدها

1012
01:22:10,221 --> 01:22:14,486
هى تفتقدنا مثل اللمبة فى القاع
انا أقلعت عنها الأسبوع الماضي

1013
01:22:14,557 --> 01:22:15,785
السيد المسيح، هنري

1014
01:22:23,967 --> 01:22:25,365
رأينا المعرض

1015
01:22:27,035 --> 01:22:28,468
أنتى كنتى جيدة

1016
01:22:30,706 --> 01:22:32,037
شكرا ، ال

1017
01:22:36,845 --> 01:22:38,778
حقيقي جيدة

1018
01:22:42,216 --> 01:22:44,582
خذى حذرك، طفلتى

1019
01:22:49,790 --> 01:22:53,849
يجب أن تكونى قلقة،
لا يأتى اى فرد لمشاهدتكى

1020
01:22:58,998 --> 01:23:01,865
نومي. ، اتريدى  جولة؟

1021
01:23:04,435 --> 01:23:05,424
اشكرا

1022
01:23:10,041 --> 01:23:11,269
انتظر!

1023
01:23:15,413 --> 01:23:16,902
لا يوجد احد جاء معى قبلكى

1024
01:23:16,980 --> 01:23:17,810
لا

1025
01:23:18,749 --> 01:23:20,148
انا دائما اريد واحدة

1026
01:23:22,419 --> 01:23:24,853
بعض السيارات , ؟
هذا غير ممل

1027
01:23:26,657 --> 01:23:29,022
انتى الريسة؟ اعطيني الأتّجاهات

1028
01:23:31,127 --> 01:23:32,617
إلى مكانك

1029
01:23:52,147 --> 01:23:53,478
هل تحبّ كريستال؟

1030
01:23:54,249 --> 01:23:56,341
انا احبّ الكثير من الشمبانيا المختلفة

1031
01:23:57,718 --> 01:23:59,948
لكن انا اشرب شمبانيا دائما

1032
01:24:01,655 --> 01:24:03,384
كيف يبدو النحات أندرو؟

1033
01:24:04,091 --> 01:24:06,992
هل أنت عصبية؟ لا تكونى

1034
01:24:07,961 --> 01:24:09,326
انا لست عصبية

1035
01:24:14,534 --> 01:24:16,832
انا احبّه عندما تلاعبة

1036
01:24:19,972 --> 01:24:22,099
انا احبّ عيونك

1037
01:27:32,815 --> 01:27:34,407
ابقى معي

1038
01:27:35,151 --> 01:27:36,880
انا سأوصلك في الصباح

1039
01:27:37,219 --> 01:27:38,686
احنا الصبح

1040
01:27:39,388 --> 01:27:40,650
رجاء؟

1041
01:27:40,723 --> 01:27:42,054
انا سوف ااخذ سيارة أجرة

1042
01:27:42,792 --> 01:27:44,259
مشية يا باردة

1043
01:27:49,964 --> 01:27:52,125
كريستال تحتاج  ممثلة بديلة جديدة

1044
01:27:53,668 --> 01:27:56,967
هناك إختبار ظهرا.
تريدى المحاولة؟

1045
01:27:58,906 --> 01:28:01,773
هل تريد ان تخبرني
إذا انا لم ااتى هنا؟

1046
01:28:02,142 --> 01:28:05,134
كان فكرتك لمجييء هنا، ليست فكرتى

1047
01:28:09,616 --> 01:28:11,913
انا بحاجة لرؤيتك ثانية

1048
01:28:13,152 --> 01:28:14,710
نحن سنرى كيف تتم الأمور

1049
01:28:18,758 --> 01:28:20,988
ماذا عن ، الإختبار؟

1050
01:28:30,769 --> 01:28:32,293
عشر خمسون

1051
01:28:41,445 --> 01:28:42,776
مرحبا!

1052
01:28:45,549 --> 01:28:46,675
انا بكرهك

1053
01:28:47,718 --> 01:28:49,981
من كان هو؟
زاك

1054
01:28:50,320 --> 01:28:52,185
أوه، يا الهي

1055
01:28:52,789 --> 01:28:54,154
هل أنتى ربطية؟

1056
01:28:54,591 --> 01:28:55,615
أوه، اللعنة

1057
01:28:56,593 --> 01:28:58,254
انا نسيت حلّه

1058
01:29:02,931 --> 01:29:04,193
هل أنتى مزاكك عالى؟

1059
01:29:04,633 --> 01:29:06,362
لربّما قليلا

1060
01:29:08,270 --> 01:29:12,672
انا لا استطيع الذهاب للنوم. انا عندى إختبار
ظهرا. أين السكّر ؟

1061
01:29:13,040 --> 01:29:15,303
انه فى، الدولاب. نعومي. . .

1062
01:29:15,709 --> 01:29:17,734
ليس هناك

1063
01:29:20,480 --> 01:29:22,038
شاهدى ماذا انا وجدت!

1064
01:29:24,851 --> 01:29:26,546
حسنا، مهما يكن ،

1065
01:29:56,880 --> 01:29:58,074
جولي

1066
01:29:58,649 --> 01:30:01,482
هي ليست مثيرة بما فيه الكفاية.
لكنها مثيرة فى الأسفل

1067
01:30:01,685 --> 01:30:05,314
أنت يمكن أن تعلّمها.
ما عندها حرارة كريستال

1068
01:30:05,656 --> 01:30:07,714
لا أحد فيهم له حرارة كريستال

1069
01:30:08,457 --> 01:30:10,186
انا احبّك، يا شاذّ

1070
01:30:10,660 --> 01:30:12,059
نعومي عندها حرارة

1071
01:30:13,663 --> 01:30:14,755
هل تعرف هى؟

1072
01:30:15,831 --> 01:30:17,128
نعم، هي تعرف

1073
01:30:18,634 --> 01:30:20,692
ذلك  طريق مختلف كليا

1074
01:30:21,136 --> 01:30:23,900
حسنا! هي ستأخذ مركز الصدارة؟

1075
01:30:24,272 --> 01:30:27,036
هذا  عرض فندق!
ليس كازينو الفهد!

1076
01:30:27,375 --> 01:30:30,742
لا يهمّ
انا ليست ل مفتقد  العرض في 8 سنوات

1077
01:30:31,112 --> 01:30:33,102
أنت لا تصبحى أ أصغر

1078
01:30:33,280 --> 01:30:34,508
كلني

1079
01:30:35,249 --> 01:30:37,217
أرد رؤيته ذلك ثانية  فقط مع نعومي؟
لا

1080
01:30:37,718 --> 01:30:39,652
انا افعل. انا اؤيدك، مارتي

1081
01:30:39,720 --> 01:30:41,017
هذا كلام فارغ

1082
01:30:41,755 --> 01:30:43,245
كل ذلك حول ديك

1083
01:30:43,624 --> 01:30:44,851
نيكي، جولي، شكرا لكم!

1084
01:30:45,858 --> 01:30:47,086
ماذا نعرف عنها؟

1085
01:30:47,193 --> 01:30:50,094
لا شيء. انا اشكّ فيها
حول رقم الضمان الإجتماعي

1086
01:30:50,163 --> 01:30:51,630
إكتشفه.
ماذا؟

1087
01:30:51,698 --> 01:30:52,790
كلّ شيء

1088
01:31:07,379 --> 01:31:09,108
مارست الجنس معها، أليس كذلك؟

1089
01:31:09,681 --> 01:31:14,083
ابتعدى عنها
لأنك  غيورة؟

1090
01:31:14,151 --> 01:31:16,210
أو  انا حضربك لكمة فى وجهك؟

1091
01:31:37,473 --> 01:31:41,273
مارستى الجنس معه للرغبة
أو لأنكى أردت ذلك؟

1092
01:31:44,279 --> 01:31:46,645
انا اقول بأنّك عملت هذا للرغبة

1093
01:31:47,216 --> 01:31:49,877
ذلك ما فعلتى، كريستال؟

1094
01:31:50,485 --> 01:31:53,943
أنت لا تريدى يحبنى،
الآن علمت بأنّنا أصدقاء

1095
01:31:54,489 --> 01:31:57,458
لا، أنت يجب الا تنزعجى

1096
01:31:57,759 --> 01:31:59,226
يجعلك تبدى أكبر

1097
01:32:04,965 --> 01:32:08,799
حصلت عليه

1098
01:32:09,636 --> 01:32:11,001
انا فعلت؟

1099
01:32:12,139 --> 01:32:13,800
مارتي والشاذّ سيعملان معك

1100
01:32:14,207 --> 01:32:17,539
فل سيكون عنده بعض التضبيط .
فعلت جيدا

1101
01:32:18,644 --> 01:32:21,043
انا ادعوك للعشاء، سرطان بحر

1102
01:32:21,413 --> 01:32:24,109
هل سمعت قيصر أبدا غنّى؟
أنتى ستحبّيه

1103
01:32:35,092 --> 01:32:36,616
ماذا؟

1104
01:32:38,295 --> 01:32:41,855
تهانئى.
ارى لديك العديد من المواهب

1105
01:32:42,732 --> 01:32:44,563
انا إعتقد بأنّها فعلت جيدا

1106
01:32:50,606 --> 01:32:54,439
رقص خاصّ من قبل نادي جيمس سميث

1107
01:33:06,253 --> 01:33:10,349
انا لم اعرف حول الإختبار
حتى بعد ذلك

1108
01:33:13,661 --> 01:33:15,822
ما رايك فى اظافرى؟

1109
01:33:27,507 --> 01:33:29,702
هم ليسوا لطفاء كلكم

1110
01:33:34,746 --> 01:33:37,271
لربّما انا اساعدكى  في وقت ما

1111
01:33:42,087 --> 01:33:43,986
لو تريدى

1112
01:33:46,991 --> 01:33:49,892
ا ذلك لطيف منكى، عزيزتى؟

1113
01:33:50,261 --> 01:33:52,195
ما فائدة الأصدقاء؟

1114
01:34:00,103 --> 01:34:02,003
بعد إعادة النظر. . .

1115
01:34:03,807 --> 01:34:06,605
لربّما  يجب الا تقصدى

1116
01:34:08,044 --> 01:34:11,979
انا اشتقت لتلك النظرة القديمة

1117
01:34:13,149 --> 01:34:15,083
انا افكّر في الموضوع

1118
01:34:18,487 --> 01:34:20,785
إغلقى الباب جيدا عند خروجك

1119
01:35:15,973 --> 01:35:18,134
يا مختلفين، مفيش عندكم راقصين حقيقيين!

1120
01:35:20,578 --> 01:35:22,205
اللعنة!

1121
01:35:23,314 --> 01:35:25,043
انتى بغيضة!

1122
01:35:28,418 --> 01:35:29,975
إنزلى من فوق المسرح!

1123
01:35:30,953 --> 01:35:33,353
اوقفوا هذا الرقص السيئ!

1124
01:35:33,755 --> 01:35:35,484
دعونا نرقص!

1125
01:35:46,701 --> 01:35:50,068
انا أحبّ هذا الرقص!  كان جيدا

1126
01:35:50,137 --> 01:35:52,071
ماذا تفعلى هنا، يا متشردة؟

1127
01:35:52,139 --> 01:35:53,503
هذر!

1128
01:35:55,342 --> 01:35:56,309
هل نحن جيدون؟

1129
01:35:56,409 --> 01:35:57,307
انتم جيدون

1130
01:35:57,644 --> 01:35:58,941
ترقص مثل  شاحنة!

1131
01:35:59,713 --> 01:36:03,216
انا لست! هل تريد شيء تشربية؟

1132
01:36:03,216 --> 01:36:04,581
نعم. اجلبى معكى  بيرة، كلبة

1133
01:36:06,652 --> 01:36:08,119
شاهدى ما الى حصلت عليه

1134
01:36:10,789 --> 01:36:11,915
جميل

1135
01:36:12,224 --> 01:36:13,714
انا سرقته من جدتي

1136
01:36:14,193 --> 01:36:17,219
أنت لست! حصلت عليه من  محل رهونات

1137
01:36:26,137 --> 01:36:27,570
نحن سنتزوّج

1138
01:36:30,741 --> 01:36:31,935
اتحبّها؟

1139
01:36:33,243 --> 01:36:35,905
انا لا اعرف. هي ستضع طفل

1140
01:36:40,751 --> 01:36:41,911
وهذا؟

1141
01:36:43,053 --> 01:36:47,512
نحن لسنا  جيدون. سمعتهم.
'' انزل من المسرح! ''

1142
01:36:49,492 --> 01:36:50,584
ماذا ستفعل؟

1143
01:36:52,495 --> 01:36:56,192
ساعمل في  مخزن بقالة
أمّها تمتلكها

1144
01:36:57,165 --> 01:37:00,225
نحن ستخفض على غذاء الطفل الرضيع

1145
01:37:11,578 --> 01:37:12,840
مع السلامة

1146
01:37:16,717 --> 01:37:21,677
اللعنة ، تعرفى؟  الحياة المملة.
انا طالب فى الحياة المملة!

1147
01:37:32,932 --> 01:37:34,399
مرحبا، نيكي

1148
01:37:43,642 --> 01:37:45,007
الآنسة العزيزة. مالون،

1149
01:37:45,110 --> 01:37:49,409
نأسف نحن غير قادرين على
إقبول عرضك. . . كممثلة بديلة

1150
01:38:02,058 --> 01:38:03,326
أنت لا تستطيعى الدخول هناك!

1151
01:38:03,326 --> 01:38:04,224
ماذا يجري؟

1152
01:38:04,627 --> 01:38:06,026
ماذا يجري؟ !

1153
01:38:06,096 --> 01:38:08,428
، اهدئى.
اهدئى؟ !

1154
01:38:09,499 --> 01:38:11,126
متى ارسلت هذا؟ !

1155
01:38:11,201 --> 01:38:14,033
هدّدت بالمشي!
استدعت محاميها !

1156
01:38:14,103 --> 01:38:15,161
لماذا؟ !

1157
01:38:15,237 --> 01:38:17,535
لذا، هي  نجمة! أنت لست تساويها

1158
01:38:19,141 --> 01:38:20,972
آسف، نعومي. انا حاولت. اللعنة اللعنة!

1159
01:38:23,679 --> 01:38:28,377
هى لاتنافسنى اساسا

1160
01:38:28,750 --> 01:38:30,342
انا اعنى، شريكي الفقير!

1161
01:38:33,087 --> 01:38:35,749
انا افكّر في الموضوع، عزيزتى

1162
01:38:37,591 --> 01:38:39,581
شكرا هل يمكن أن تصبغ أضافري الآن؟

1163
01:38:45,998 --> 01:38:47,226
حسنا

1164
01:38:47,566 --> 01:38:49,158
لربّما وقت آخر

1165
01:41:00,788 --> 01:41:04,224
تعالى. . . يا عبدة

1166
01:41:08,029 --> 01:41:09,792
نحن لدينا خمس دقائق. إذهبى!

1167
01:41:12,000 --> 01:41:17,027
إذهبوا، اجروا بسرعة!

1168
01:41:23,477 --> 01:41:24,876
دعني امر!

1169
01:41:26,445 --> 01:41:27,673
اللعنة!

1170
01:41:28,981 --> 01:41:30,448
كريستال، هلّ تسمعني؟

1171
01:41:31,384 --> 01:41:33,249
احصلوا على مارتي!

1172
01:41:38,257 --> 01:41:39,484
ماذا حدث؟
انا لا اعرف

1173
01:41:40,425 --> 01:41:41,790
ي شخص يكلم سيارة الأسعاف!

1174
01:41:42,394 --> 01:41:43,656
من كان ورائها؟

1175
01:41:44,095 --> 01:41:44,891
انا كنت

1176
01:41:45,964 --> 01:41:46,930
ماذا حدث؟

1177
01:41:48,465 --> 01:41:51,025
انا لااعرف. هي فقط هبطت

1178
01:41:52,135 --> 01:41:54,626
إنزلقت. انا رآه

1179
01:41:56,539 --> 01:41:58,700
نومي ما كانت حتى قريبة منها

1180
01:42:16,458 --> 01:42:17,754
الإستراحة القاسية , ؟

1181
01:42:21,028 --> 01:42:22,086
ماذا بك؟

1182
01:42:22,463 --> 01:42:23,725
لا شيء

1183
01:42:44,116 --> 01:42:46,744
شكرا. أبقني على إطلاع

1184
01:42:47,987 --> 01:42:50,888
عندها  هزّة فقط.
ستكون بخير

1185
01:42:51,256 --> 01:42:53,656
لكنّها عندها  كسر مضاعف
فى الورك

1186
01:42:54,360 --> 01:42:56,327
لا سبيل فى الشفاء ابدا

1187
01:42:57,729 --> 01:42:58,991
نحن يجب أن نغلقّ

1188
01:42:59,397 --> 01:43:02,332
ليس هناك فرصة. للعرض ان يستمرّ

1189
01:43:02,800 --> 01:43:06,133
ستارديت لا يكون مظلم ابدا.
هو لم يكون قبل ذلك

1190
01:43:06,537 --> 01:43:09,004
لن يحدث هذا. طالما انا حيّ

1191
01:43:10,374 --> 01:43:11,636
من كان ممثلها البديل؟

1192
01:43:12,843 --> 01:43:14,435
كان عندنا  بنت التي. . .

1193
01:43:15,479 --> 01:43:16,741
ماذا المضحك؟

1194
01:43:16,813 --> 01:43:21,010
كريستال كونرز  نجم، سام!
أنت لا تستطيع فقط تستبدلها

1195
01:43:26,122 --> 01:43:29,353
نحن يمكن أن نجلب شخص ما
بينما هي خارج

1196
01:43:29,425 --> 01:43:30,790
هي ممكن أن تكون خارج العمل لمدّة سنة

1197
01:43:30,860 --> 01:43:32,054
مثل من؟

1198
01:43:32,428 --> 01:43:34,554
جانيت جاكسن. بولا عبد ال

1199
01:43:34,663 --> 01:43:36,130
بولا عبد ال؟ انا فى عرضي؟

1200
01:43:36,197 --> 01:43:39,189
نحن لا ندفع
ذلك النوع من الرواتب

1201
01:43:39,300 --> 01:43:43,293
فى تلك الحالة، مستر كرلمان،
نحن نعمل ما يعمل في فيجاس

1202
01:43:45,073 --> 01:43:46,664
نقامر

1203
01:43:49,476 --> 01:43:51,239
أيها السيدات والسادة. . .

1204
01:43:51,311 --> 01:43:56,271
يقدّم ستارديت بشكل فخور
الآنسة نومي مالون

1205
01:45:02,977 --> 01:45:04,773
نحن ممكن ان نستأجر أي احد

1206
01:45:04,878 --> 01:45:06,903
جانيت جاكسن، بولا عبد ال

1207
01:45:07,347 --> 01:45:11,215
نومي مالون
ماذا يعجبك فى لاس فيجاس

1208
01:45:11,284 --> 01:45:13,775
هي رائعة، هي مثيرة. . .

1209
01:45:13,887 --> 01:45:17,413
. . . وهى مثيرة جدا.
شكرا لك، زاك

1210
01:45:18,324 --> 01:45:20,053
ما شعورك حول
العرض اللّيلة؟

1211
01:45:21,861 --> 01:45:24,295
انا أمل أن يكون جيّد

1212
01:45:24,363 --> 01:45:28,766
أنتى، عزيزتي. أنتى العرض كله

1213
01:45:31,636 --> 01:45:33,433
انتى جيدة نعومى

1214
01:45:33,805 --> 01:45:36,933
واحد اخرى، نعومي! رجاء، رجاء

1215
01:45:40,812 --> 01:45:42,244
، أنتى مستعدّة للحفلة؟

1216
01:45:43,046 --> 01:45:45,879
أين؟
. انا إستأجر البيوت من طابق واحد

1217
01:45:45,983 --> 01:45:47,541
لأي غرض؟
لكى

1218
01:45:51,121 --> 01:45:53,248
بسرعة. انا اجعل ليمو منتظرا

1219
01:45:53,357 --> 01:45:55,824
انا معنديش شئ ارتدية!
نعم، أنتى عندك

1220
01:45:56,659 --> 01:46:00,095
نحاتي أندرو يأتى الحفلة
رأى العرض ويعتقد بأنّكى عظيمة

1221
01:46:01,364 --> 01:46:04,424
هل سمعت؟
نحات أندرو سيكون هناك!

1222
01:46:04,767 --> 01:46:05,699
نعم. انا سمعت

1223
01:46:08,703 --> 01:46:10,034
ما بيكى؟

1224
01:46:12,174 --> 01:46:13,766
دفعتها، ألست كذلك؟

1225
01:46:14,609 --> 01:46:17,169
لا

1226
01:46:17,245 --> 01:46:20,112
كيف تقولى ذلك لي؟
جولي رأتك

1227
01:46:20,215 --> 01:46:25,709
هي لم يكن ممكننا أن تراها.
انا رأىت جولي وظهرها كان لك

1228
01:46:29,657 --> 01:46:31,352
رأتها

1229
01:46:34,227 --> 01:46:39,096
حسنا

1230
01:46:39,465 --> 01:46:41,194
وقتا ممتعا في حفلتك

1231
01:46:42,001 --> 01:46:48,030
تعالى هنا، مولي! أنت يجب أن تأتى
أندرو سيكون هناك

1232
01:46:48,106 --> 01:46:49,403
انا لا اهتمّ

1233
01:46:52,244 --> 01:46:58,205
ليست  شركا فى حفلتك

1234
01:46:58,617 --> 01:46:59,708
إتركينى

1235
01:47:00,384 --> 01:47:02,511
إتركينى!

1236
01:47:20,537 --> 01:47:30,207
الى اجمل بنت
في العالم

1237
01:47:36,552 --> 01:47:37,483
دقيقة واحدة

1238
01:47:45,260 --> 01:47:46,852
يا الهى

1239
01:47:47,061 --> 01:47:51,724
لذلك اريدك ان تعرفى. . .

1240
01:47:53,767 --> 01:47:55,530
اين أندرو؟

1241
01:48:02,042 --> 01:48:03,269
انظرى

1242
01:48:06,378 --> 01:48:11,042
إلالهة نومي مالون

1243
01:48:14,886 --> 01:48:16,375
انا احبّ زيّك

1244
01:48:19,924 --> 01:48:23,690
نومي. . .
اعتقد ان يمكنكى أن تكونى الممثلة البديلة؟

1245
01:48:25,930 --> 01:48:27,727
انا ارى ما يمكن فعله بشأنك

1246
01:48:29,098 --> 01:48:30,656
شكرا، عزيزتى

1247
01:48:33,202 --> 01:48:35,864
النحات أندرو هنا.
انا سوف اقدمك له

1248
01:48:36,272 --> 01:48:37,261
أندرو هنا!

1249
01:48:46,682 --> 01:48:49,617
نحات أندرو. . . نومي مالون

1250
01:48:50,018 --> 01:48:51,246
أنت كنتى مدهشة اللّيلة

1251
01:48:51,320 --> 01:48:52,753
شكرا لك.
ومرحبا بك

1252
01:48:55,022 --> 01:48:56,387
أين وجدتها؟

1253
01:48:56,791 --> 01:48:58,088
انا  لن اخبرك

1254
01:49:01,095 --> 01:49:02,460
انا احبّ أغانيك

1255
01:49:03,297 --> 01:49:07,699
وانا احبّ مؤخرتك. إاتصلى بى

1256
01:49:11,237 --> 01:49:12,602
مولي أبرامز. . .

1257
01:49:12,973 --> 01:49:14,941
نحات أندرو

1258
01:49:17,210 --> 01:49:19,337
انا لا استطيع تخييط   إبرة

1259
01:49:21,647 --> 01:49:22,636
ماذا تقول؟

1260
01:49:23,482 --> 01:49:25,382
مولي إحدى أنصارك

1261
01:49:25,818 --> 01:49:28,048
حسنا، . . . دعني اجلب لكى  شراب

1262
01:49:30,189 --> 01:49:31,087
تعالى

1263
01:49:38,196 --> 01:49:39,390
تمتّعوا

1264
01:49:40,365 --> 01:49:41,798
تبدى جميلة اللّيلة

1265
01:50:33,680 --> 01:50:34,612
ماذا يجري؟

1266
01:50:39,118 --> 01:50:40,642
فقط اريد الأستمتاع، عزيزتى

1267
01:50:43,389 --> 01:50:44,378
دعني أذهب!

1268
01:50:44,791 --> 01:50:45,780
إحصل عليها!

1269
01:50:47,627 --> 01:50:49,356
دعني أذهب!
أغلقى فمك مارس الجنس معها!

1270
01:50:52,030 --> 01:50:53,088
إرمها أسفل!

1271
01:50:56,968 --> 01:50:58,265
مارس الجنس معها!

1272
01:50:58,670 --> 01:51:00,035
مارس الجنس معها، يا رجل

1273
01:51:00,505 --> 01:51:02,995
مارس الجنس معها! مارس الجنس معها!

1274
01:51:03,074 --> 01:51:04,507
دعني أذهب!

1275
01:51:04,575 --> 01:51:06,008
مارس الجنس معها!

1276
01:51:15,085 --> 01:51:17,052
انا ممكن أن اقع في حبّك

1277
01:51:45,979 --> 01:51:47,674
دعينا نخرج من هنا

1278
01:51:54,019 --> 01:51:55,646
مولي؟

1279
01:52:01,427 --> 01:52:04,658
هى مريضة. هي في الصدمة

1280
01:52:05,631 --> 01:52:08,997
عندها   أنف مكسور، مريضة مهبليا

1281
01:52:09,434 --> 01:52:11,334
هي ستكون بصحة جبدة خلال ثلاثة أربعة أيام

1282
01:52:14,072 --> 01:52:15,699
زاك!

1283
01:52:42,198 --> 01:52:43,392
إنظر إلى هذا

1284
01:52:43,766 --> 01:52:46,598
وانظر إلى هذا. لاحقا

1285
01:52:47,002 --> 01:52:49,095
أين الشرطة؟
هم ليسوا هنا

1286
01:52:49,171 --> 01:52:51,799
لم لا؟
لأنهم لا يجيئون!

1287
01:52:55,777 --> 01:52:57,335
لا تفعلى. . .

1288
01:52:57,412 --> 01:52:58,400
بولي

1289
01:53:06,820 --> 01:53:08,515
ماذا إكتشفت؟

1290
01:53:08,889 --> 01:53:11,755
أنت حجزتك الشرطة في  معركة
في نادي

1291
01:53:11,858 --> 01:53:13,485
الشرطة أخذت صورة أصابعك

1292
01:53:15,161 --> 01:53:16,253
انا لن استمع إلى هذا

1293
01:53:16,329 --> 01:53:18,388
نعم، أنتى ستفعلى!

1294
01:53:21,301 --> 01:53:23,359
أنتى بولي كوستينو !

1295
01:53:23,435 --> 01:53:25,699
قتل أبّوك أمّك،
ثمّ قتل نفسه!

1296
01:53:26,572 --> 01:53:29,905
هربت من  التبنّى فى بيتا
في أوكلند في 1990!

1297
01:53:29,975 --> 01:53:32,671
التوقيفات: دينفير، توسّل. . .
توقّف!

1298
01:53:32,744 --> 01:53:36,679
سان خوزيه، ، توسّل!
هل اقرأ البقية؟

1299
01:53:36,747 --> 01:53:41,150
إمتلاك  كوكائين!
هجوم مع  بشكل مميت سلاح!

1300
01:53:42,687 --> 01:53:45,952
أخبرني شيء.
لماذا توقّفتى عن التعليق؟

1301
01:53:46,357 --> 01:53:49,382
كان عندكى مستقبلك كبير
مخطّط

1302
01:53:51,461 --> 01:53:53,053
انا ما كان على انا أناعمل

1303
01:53:54,197 --> 01:53:56,188
مثلك تماما عمل مع كريستال

1304
01:53:59,035 --> 01:54:00,593
انا لست  عاهرة

1305
01:54:02,771 --> 01:54:06,229
لا. . . أنت لست

1306
01:54:07,810 --> 01:54:09,903
أنت ستصبحى  نجمة كبيرة

1307
01:54:11,480 --> 01:54:13,948
وجهك سيكون فوق على لوحات الإعلانات

1308
01:54:14,749 --> 01:54:18,378
وأنت ستجمعى الكثير من المال
لستارديت

1309
01:54:34,000 --> 01:54:36,366
أ هل ستتركه يفلت بدون عقاب مع هذا؟

1310
01:54:36,902 --> 01:54:39,370
نحات أندرو في بيردزو
هذه السنة

1311
01:54:39,672 --> 01:54:42,572
هو قد يكون ستارديت  السنة القادمة

1312
01:54:42,641 --> 01:54:44,939
هو جزء من الفريق. وكذلك أنتى

1313
01:54:48,513 --> 01:54:50,071
ماذا عن مولي؟

1314
01:54:50,749 --> 01:54:54,411
انا ارى بأنّه نعطها المال الكافي
لأمتلاك محل ملابس

1315
01:54:58,055 --> 01:54:59,317
أخبرني شيء

1316
01:55:01,091 --> 01:55:02,752
ماذا شحنتى؟

1317
01:55:04,828 --> 01:55:06,488
التعليق

1318
01:55:10,867 --> 01:55:14,234
خمسون. فى مائة أحيانا

1319
01:55:15,838 --> 01:55:19,603
حصلت على إحترام الذات المنخفض، عزيزتى.
مممارسة  الجنس معكى رائعة

1320
01:55:29,685 --> 01:55:31,811
انا كنت اشترى تقريرك

1321
01:56:07,453 --> 01:56:09,887
وقت العرض

1322
01:56:21,799 --> 01:56:23,993
نحات أندرو،لو سمحتى

1323
01:56:31,274 --> 01:56:33,606
مرحبا، عزيزتى. انتى في حالة جيّدة

1324
01:56:34,211 --> 01:56:35,542
هو جاهز لك

1325
01:56:49,724 --> 01:56:51,487
لن يأخذكى لمدة طويلة

1326
01:57:01,402 --> 01:57:03,563
انا يفضّلك عارية الصدر

1327
01:57:05,339 --> 01:57:08,172
إنتظار حتى تراني بلا ملابس

1328
01:57:12,980 --> 01:57:14,913
انا إنتظر

1329
01:57:50,146 --> 01:57:51,670
أزيلى البقية منه

1330
01:57:53,415 --> 01:57:55,144
متأكّد

1331
01:58:02,458 --> 01:58:05,256
اذا اصدرت صوت  ،
سوف اقتلك!

1332
01:58:05,726 --> 01:58:07,489
حسنا، حسنا

1333
01:58:22,275 --> 01:58:25,039
خول - خول

1334
01:58:36,589 --> 01:58:38,181
يقول بأنّه يريد النوم

1335
01:58:38,524 --> 01:58:40,515
تعبتية يا مجرمة.صح؟

1336
01:58:58,075 --> 01:59:00,873
هي ما فاقدة الوعى

1337
01:59:03,046 --> 01:59:04,274
هل هى بخير

1338
01:59:04,648 --> 01:59:06,309
هي بخير

1339
01:59:17,927 --> 01:59:21,920
مولي؟

1340
01:59:28,436 --> 01:59:31,840
انا ذهبت إلى النحات. . .

1341
01:59:31,840 --> 01:59:35,605
ودمّرتة

1342
01:59:39,480 --> 01:59:41,641
انا احبّك

1343
01:59:54,060 --> 01:59:56,961
كريستال كونرز، رجاء. غرفة 319

1344
02:00:05,003 --> 02:00:07,699
تعرفى أفضل نصيحة
انا سوف اعطيها لكى؟

1345
02:00:08,907 --> 02:00:11,205
أنتى الوحيدة السليمة الرجل. . .

1346
02:00:11,276 --> 02:00:12,971
هم سيستأجرونك

1347
02:00:15,146 --> 02:00:19,105
شكرا لكم وليلة سعيدة،
أيها السيدات والسادة

1348
02:00:19,517 --> 02:00:22,680
تركت كريستال البناية

1349
02:00:24,522 --> 02:00:25,853
انا آسفة، كريستال

1350
02:00:26,223 --> 02:00:30,124
نعم. انا اعرف فقط كم انتى آسفة

1351
02:00:31,995 --> 02:00:35,624
كيف تعتقدى انا حصلت على تقدّمي الأول؟

1352
02:00:37,834 --> 02:00:40,460
هناك دائما شخص ما أصغر
وأكثر جوعا. . .

1353
02:00:40,568 --> 02:00:43,799
ينزل الدرجات بعدكى

1354
02:00:45,106 --> 02:00:47,006
لماذا لم تخبرى احد؟

1355
02:00:47,342 --> 02:00:51,039
أوه، الجحيم، عزيزتى. . . انا إحتاج  إستراحة

1356
02:00:51,613 --> 02:00:55,981
إضافة إلى، المحامون حصلوا لى
على مستوطنة لطيفة حقيقية

1357
02:00:59,286 --> 02:01:00,480
انا يجب أن اذهب

1358
02:01:00,554 --> 02:01:03,648
أمش ستعطيني  قبلة كبيرة؟

1359
02:01:42,126 --> 02:01:43,820
مع السلامة، عزيزتى

1360
02:01:51,200 --> 02:01:53,760
مع السلامة، عزيزتى

1361
02:02:14,055 --> 02:02:16,421
تعالى! بسرعة!

1362
02:02:24,197 --> 02:02:28,099
اقفزى ,
هذا  يومك المحظوظ

1363
02:02:34,374 --> 02:02:35,431
دعينا نذهب

1364
02:02:42,715 --> 02:02:44,182
كذلك تقامرى؟

1365
02:02:47,518 --> 02:02:49,008
هل ربحت؟

1366
02:02:52,757 --> 02:02:54,019
ماذا ربحت؟

1367
02:02:59,097 --> 02:03:00,563
انا

1368
02:03:01,465 --> 02:03:03,533
أوه، اللعنة

1369
02:03:03,533 --> 02:03:04,591
أنت

1370
02:03:05,402 --> 02:03:09,168
انا اريد حقيبتي الداعرة، يا حيوان!

1371
02:03:09,673 --> 02:03:12,233
انا قود سيارة! السيد المسيح   السيد المسيح!

1372
02:03:12,809 --> 02:03:14,503
راقب الطريق يا داعر!

1373
02:03:14,977 --> 02:03:17,079
اهدئى! انا سأحضر حقيبتك.

1374
02:03:17,079 --> 02:03:18,774
كان  خطأ. لن يحدث ثانية!

1375
02:03:19,248 --> 02:03:26,176
الألهة مالونS

