1
00:00:15,160 --> 00:00:19,520
*****************
 ** قطط أولاد الذوات **
*****************

2
00:00:19,960 --> 00:00:23,600
من هى الحيوانات الأليفة
الأجود في باريس

3
00:00:23,640 --> 00:00:27,080
من هى الحيوانات الأليفة التى تمتلك
النسب المشرف

4
00:00:27,120 --> 00:00:30,800
من هى الحيوانات الأليفة التى تنام
على السجاجيد القطيفه

5
00:00:30,880 --> 00:00:34,400
طبعا
قطط أولادالذوات

6
00:00:34,480 --> 00:00:38,320
من هى الحيوانات الأليفة الموهوبة ذات
الأشكال والوجوه الجميله

7
00:00:38,400 --> 00:00:41,920
من هى الحيوانات الأليفة التى تعرف
كل النعم الإجتماعية اللطيفة

8
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
من هى الحيوانات الأليفه التى تعيش
 على اللبن وتطبطب عليها بحب

9
00:00:47,080 --> 00:00:50,040
طبعا
قطط أولادالذوات

10
00:00:50,320 --> 00:00:52,240
سترون قطط الذوات وهى تحمل

11
00:00:52,320 --> 00:00:54,960
وعندما تعرض

12
00:00:55,000 --> 00:00:58,040
مهارة قطط الذوات فيما تفعله و تقوله

13
00:00:58,120 --> 00:01:01,720
فلايمكن أن تجد قطط الذوات 
فى الطرق و الشوارع  تتسكّع

14
00:01:02,440 --> 00:01:04,720
و تلعب فىالقمامة
حيث تلعب قطط  الشوارع

15
00:01:04,160 --> 00:01:05,600
أوه، لا

16
00:01:05,680 --> 00:01:09,200
من هى الحيوانات الأليفة الوحيده
التى لا ترى مخالبها

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,840
من هى الحيوانات الأليفة التى
 من النّادر أن تجد لها عيوب

18
00:01:13,920 --> 00:01:17,080
من هى الحيوانات الأليفة التى
تجبرنا لرفع القبعات لها

19
00:01:17,760 --> 00:01:19,760
طبعا
قطط أولادالذوات

20
00:01:48,800 --> 00:01:49,760
ت



21
00:01:49,760 --> 00:01:50,720
تر



22
00:01:50,720 --> 00:01:51,680
ترج



23
00:01:51,680 --> 00:01:52,640
ترجم



24
00:01:52,640 --> 00:01:53,600
ترجمة



25
00:01:53,600 --> 00:01:54,560
ترجمة
ح
*

26
00:01:54,560 --> 00:01:55,520
ترجمة
حس
**

27
00:01:55,520 --> 00:01:56,480
ترجمة
حسا
***

28
00:01:56,480 --> 00:01:57,440
ترجمة
حسام
****

29
00:01:57,440 --> 00:01:58,400
ترجمة
حسام ا
*****

30
00:01:58,400 --> 00:01:59,360
ترجمة
حسام ال
******

31
00:01:59,360 --> 00:02:00,320
ترجمة
حسام الج
*******

32
00:02:00,320 --> 00:02:01,280
ترجمة
حسام الجب
********

33
00:02:01,280 --> 00:02:02,240
ترجمة
حسام الجبر
**********

34
00:02:01,280 --> 00:02:02,240
ترجمة
حسام الجبرت
***********

35
00:02:02,240 --> 00:02:16,800
ترجمة
حسام الجبرتى
************

36
00:02:18,480 --> 00:02:21,440
باريس 1910

37
00:02:29,400 --> 00:02:31,280
ماري، صغيرتى العزيزه

38
00:02:31,360 --> 00:02:34,400
سوف تصبحين جميله
مثل أمك. وهى ليست ، دوتشى..؟

39
00:02:39,560 --> 00:02:42,520
أحترس.... يا تولوز

40
00:02:42,560 --> 00:02:46,640
أنت تجعل الرؤيه صعبه
على إيدجار

41
00:02:47,960 --> 00:02:50,840
قفى.. أوه.. هنا
أثبت، هنا

42
00:02:55,920 --> 00:02:58,560
شكرا ، يا إيدجار
أوه

43
00:02:58,600 --> 00:03:03,480
بالطبع، يا فروفوه..كدت أنساكى

44
00:03:03,520 --> 00:03:06,360
سيدتى ,  تسمحى لى أن آخذ
حقائبك، ياسيدتى..؟

45
00:03:06,440 --> 00:03:08,440
إنها  حقا ثقيله جدا..عليك، سيدتى

46
00:03:08,520 --> 00:03:11,760
لا، تقلق، يا إيدجار..لا تدللنى

47
00:03:15,200 --> 00:03:18,880
تعال هنا يا بيريلوس .
ألم  تنسى شئ ،يا عزيزى..؟

48
00:03:18,960 --> 00:03:22,880
أشكر  فروفوه..لأننى
ركبت على ظهرها.

49
00:03:22,920 --> 00:03:25,400
لأشئ يا صغيرى

50
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
ما رايك ياأمى..؟

51
00:03:28,160 --> 00:03:30,720
جميل جدا، يا عزيزى.
فهذا لطيف جدا.

52
00:03:30,760 --> 00:03:34,960
تعالى هنا يادوتشى
تعالوا هنا يا صغيراتى!

53
00:03:35,000 --> 00:03:38,800
أوه،، إيدجار.. أتوقع حضور
جورج... قاضى المحكمة العليا

54
00:03:38,880 --> 00:03:40,760
انت تتذكره
بالطبع.

55
00:03:40,840 --> 00:03:44,760
بالطبع، يا سيدتى.
لا يستطيع أحد أن ينساه؟

56
00:04:00,440 --> 00:04:03,400
أوه.

57
00:04:09,120 --> 00:04:11,800
لقد كنت نشيطا جدا
عندما كان عمرى 80 عاما...؟

58
00:04:20,680 --> 00:04:23,200
- آه، يوم سعيد، ياسيدى

59
00:04:23,240 --> 00:04:25,160
سيدتى
فى انتظارك، يا سيدى

60
00:04:25,280 --> 00:04:27,000
مساء. المساء، إيدجار.

61
00:04:30,040 --> 00:04:33,120
أوه، جرس آخر، سيدى
أنت لا تخطئ أبدا

62
00:04:35,120 --> 00:04:37,320
تعال ، يا إيدجار. أخيرا
السلالم الغبيه.

63
00:04:37,440 --> 00:04:39,720
يمكن أن تأخذ المصعد
الأن ، يا سيدى....؟

64
00:04:39,760 --> 00:04:42,240
ذلك قفص الطيور؟

65
00:04:42,320 --> 00:04:44,680
المصاعد مخصوص
لكبار السن..

66
00:04:44,720 --> 00:04:46,920
أوه , هل لي أن
أساعدك، سيدى...؟

67
00:04:46,960 --> 00:04:50,080
ليست لك قدم إضافيه
يا إيدجار....؟

68
00:04:50,160 --> 00:04:51,960
نعم.....سيدى
وهذا يجعلني دائما أضحك،

69
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
فى كل مرة

70
00:04:54,080 --> 00:04:55,640
أوه.....!
دعنى أصعد بالعصا

71
00:04:55,720 --> 00:04:58,720
أحذر، سيدى أوه..!
أنا آسف جدا، سيدى

72
00:05:00,720 --> 00:05:02,760
لا تضطرب،يا إيدجار.

73
00:05:02,840 --> 00:05:05,080
أصعد وأصعد! ................ويييى

74
00:05:05,160 --> 00:05:07,880
سأصعد من أجلك بسرعه
يا إيدجار....؟

75
00:05:07,960 --> 00:05:09,880
أوه، تماسك، سيدى
وأصمد

76
00:05:14,080 --> 00:05:17,040
الآن، دوتشى.
هذا أفضل

77
00:05:17,120 --> 00:05:20,120
يجب أن نكون فى أفضل صوره..لجورج

78
00:05:20,200 --> 00:05:24,040
أنت تعرفى أنه أكبر ...و أغلىصديق

79
00:05:28,160 --> 00:05:29,200
أدخل

80
00:05:31,680 --> 00:05:34,640
لقد وصل السيد

81
00:05:35,640 --> 00:05:37,680
جورج. . .
قاضى المحكمة العليا

82
00:05:38,320 --> 00:05:41,400
أوه، يألهى.... إيدجار.
أنا أعرف أنه جورج.

83
00:05:41,480 --> 00:05:45,080
عزيزتى......أديليد

84
00:05:45,160 --> 00:05:48,360
مسروره لرؤيتك، جورج

85
00:05:50,320 --> 00:05:54,200
آه، ما زالت يديك أنعم
شئ فى باريس....؟

86
00:05:54,280 --> 00:05:58,240
أنت تبالغ بلا خجل
يا جورج

87
00:06:01,200 --> 00:06:03,040
أديليد، تلك....تلك الموسيقى

88
00:06:03,840 --> 00:06:06,120
انها من كارمن...أليس كذلك....؟

89
00:06:05,920 --> 00:06:08,600
ذلك صحيح....انها  المفضله لى

90
00:06:08,040 --> 00:06:10,000
نعم، نعم!

91
00:06:10,360 --> 00:06:13,560
تذكرين عندما تقابلنا أول مره
مساء ليلة الأفتتاح الكبير..؟

92
00:06:14,720 --> 00:06:18,040
أوه، بالتأكيد.
وكيف إحتفلنا بنجاحك...؟

93
00:06:18,080 --> 00:06:20,640
شربنا ,
ورقصنا طوال الليل

94
00:06:25,640 --> 00:06:29,080
أوه، جورج

95
00:06:45,400 --> 00:06:48,840
أوه، شكرا جزيلا.

96
00:06:48,920 --> 00:06:52,360
في الوقت المناسب

97
00:06:52,440 --> 00:06:54,240
آه.... جورج

98
00:06:54,320 --> 00:06:57,800
لقد كبرنا على هذه الأمور العاطفيه

99
00:07:03,800 --> 00:07:07,400
الآن، جورج.....كن جاد

100
00:07:07,480 --> 00:07:09,440
لقد طلبت منك الحضور الى هنا. . .

101
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
لأمر مهم جدا....مسألة قانونية

102
00:07:11,920 --> 00:07:14,840
أوه...رائع...!.. رائع

103
00:07:14,880 --> 00:07:17,280
من الذي تريدنى أن أقاضيه....؟

104
00:07:17,320 --> 00:07:20,160
أوه،  جورج ....
أنا لا أريد أقاضى أى شخص

105
00:07:20,240 --> 00:07:22,280
أريد ببساطة..أن أكتب وصيتى

106
00:07:22,360 --> 00:07:24,600
أه..وصيه....؟
حسنا

107
00:07:29,120 --> 00:07:31,840
الآن ، من هم المستفيدون....؟

108
00:07:31,880 --> 00:07:35,600
حسنا، كما تعرف
أنا ليس لى أقرباء أحياء

109
00:07:35,680 --> 00:07:38,160
وطبيعى. . . أريد لقططي المحبوبة

110
00:07:38,200 --> 00:07:40,440
من يهتم بهم دائما

111
00:07:40,480 --> 00:07:44,680
وبالتأكيد لا أحد يمكن أن يعمل هذا
أحسن من خادمى المطيع.....إيدجار

112
00:07:44,800 --> 00:07:47,560
إيدجار...؟ أديليد... تقصدى

113
00:07:47,640 --> 00:07:49,920
أن تركى ثروتك الواسعة إلى إيدجار..؟

114
00:07:50,000 --> 00:07:51,880
كل شيء  تمتلكه....؟

115
00:07:51,960 --> 00:07:56,160
أسهم و سندات...؟
هذا القصر..؟ قلعة بلادك...؟

116
00:07:56,240 --> 00:07:58,240
الكنوز الفنيه و الجواهر.. و

117
00:07:58,280 --> 00:08:01,360
لا، لا، لا، جورج... إلى قططي.

118
00:08:01,440 --> 00:08:04,520
إلى قططك...؟
قطط

119
00:08:04,600 --> 00:08:08,560
نعم، جورج. أنا ببساطة
أن ترثنى القطط  أولا

120
00:08:08,560 --> 00:08:10,720
ثم، بعد نهاية... حياتهم،

121
00:08:10,800 --> 00:08:12,720
كامل عقارى
سيرجع إلى إيدجار

122
00:08:12,800 --> 00:08:17,160
القطط  ترث أولا....!
وأنا بعد القطط

123
00:08:17,240 --> 00:08:19,480
أنا، أنا، بعدهم ... لا

124
00:08:21,480 --> 00:08:23,840
هو ليس عدل.....؟

125
00:08:23,920 --> 00:08:27,080
أقصد لو، كل قطة ستعيش
حوالى 12سنه. أنا لا أستطيع الإنتظار.

126
00:08:27,160 --> 00:08:30,560
وكل قطة لها تسع أرواح.
فهذا أربع مرات إثنا عشر.

127
00:08:30,600 --> 00:08:33,040
ونضرب فى تسع مرات.
لا... هو أقل من ذلك

128
00:08:33,120 --> 00:08:35,840
على أية حال، هو أطول كثير
من عمرى.

129
00:08:37,000 --> 00:08:39,440
أنا سأختفى.

130
00:08:40,480 --> 00:08:42,680
لا... أوه... لا

131
00:08:41,800 --> 00:08:45,040
هم يذهبون.؟..أنا سأفكر فى طريقة

132
00:08:47,200 --> 00:08:48,880
لماذا...؟.. هناك مليون سبب
لعمل هذا

133
00:08:49,640 --> 00:08:50,720
كل الدولارات.

134
00:08:50,800 --> 00:08:52,800
الملايين

135
00:08:55,160 --> 00:08:57,360
هذه القطط يجب أن تذهب

136
00:08:59,760 --> 00:09:03,520
أنتظرنى...! إنتظرنى
- أنا أولا...!.. أنا أولا

137
00:09:03,560 --> 00:09:07,600
لماذا يجب أن تكون أنت أولا...؟
لأننى سيدة

138
00:09:07,640 --> 00:09:08,960
لهذا السبب

139
00:09:08,960 --> 00:09:09,840
أنت لستى سيدة.

140
00:09:11,560 --> 00:09:13,680
أنت لا شيء
إلا ..أختى

141
00:09:13,800 --> 00:09:15,160
أوه

142
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
سوف ترى
هل أنا سيدة أم لا....؟

143
00:09:23,200 --> 00:09:25,800
كفى دغدغة !
أقوى... يا بيرلوز...أقوى

144
00:09:30,680 --> 00:09:35,880
معركة عادله يا.. ماري..!
النساء لا يحربن أبدا بعداله

145
00:09:35,960 --> 00:09:38,360
أوه.. هذا يؤلم..!
ماما...!....ماما

146
00:09:39,800 --> 00:09:42,160
مارى، عزيزتى. مارى
توقفوا عن ذلك

147
00:09:42,200 --> 00:09:44,040
السيدة لاتعمل مثل
هذا حقا

148
00:09:44,080 --> 00:09:46,600
، وبيرليوز....يجب أن تكون مهذب

149
00:09:46,680 --> 00:09:50,360
لكى تصبح رجل محترم و محبوب

150
00:09:50,440 --> 00:09:52,320
حسنا
هى التى بدأت

151
00:09:52,360 --> 00:09:56,800
السيدات لا يبدئن المعركه
و لكن يستطيعوا أن ينهوها

152
00:09:56,880 --> 00:10:00,000
بيرليوز.... لا تكون ساذج

153
00:10:00,040 --> 00:10:02,800
نحن فقط كنا نزاول بعض الألعاب.

154
00:10:02,800 --> 00:10:06,760
الأرستوقراطيون لا يزاولون
اللعب بهذه الطريقه

155
00:10:06,800 --> 00:10:08,760
وأشياء كهذه هذا شئ فظيع

156
00:10:08,800 --> 00:10:11,960
ولكن يوما ما، قد نجتمع
مع قطة متشرده.

157
00:10:17,520 --> 00:10:22,440
ذلك يحدث الآن وقت تعلقنا
بأنفسنا و تحسين أنفسنا

158
00:10:22,520 --> 00:10:26,720
تريدون ان تكبروا وتكونوا
سيدات  و رجال محترمين

159
00:10:26,800 --> 00:10:29,760
الآن، تولوز أذهب
و أبدء  رسمك.

160
00:10:29,840 --> 00:10:33,000
نعم، يا أمى

161
00:10:33,080 --> 00:10:35,120
ماما.. هل يمكن أن نشاهد
..تولوز.. وهو يرسم

162
00:10:35,200 --> 00:10:37,440
قبل أن نبدأ  درس الموسيقى...؟

163
00:10:37,520 --> 00:10:39,760
أرجوكى....؟
حسنا

164
00:10:39,840 --> 00:10:43,440
نعم....حبيبتى
لكن يجب أن تكونى هادئه

165
00:10:54,240 --> 00:10:55,520
أها..

166
00:11:05,640 --> 00:11:07,880
حسنا

167
00:11:09,200 --> 00:11:10,760
انه إيدجار....!

168
00:11:10,840 --> 00:11:13,480
نعم ..إيدجار ..كبير السن

169
00:11:15,120 --> 00:11:18,160
 كبير السن....؟
الآن، الآن، بيرليوز

170
00:11:18,680 --> 00:11:22,960
أنت تعرف إيدجار هو ليس كذلك.
فهو يحبنا

171
00:11:23,080 --> 00:11:24,880
ويبذل كل ما فى وسعه
للعناية بنا

172
00:11:26,600 --> 00:11:29,360
مع السلامة، ياقططى
أذهبوا مع السلامة

173
00:11:30,800 --> 00:11:33,880
لاَ..لاَ..لاَ
وأنا أصنع الفطيره

174
00:11:33,960 --> 00:11:36,120
آه...يا إيدجار
أيها الثعلب الماكر.....؟

175
00:11:43,320 --> 00:11:45,160
جميل.....؟

176
00:11:45,240 --> 00:11:47,320
أكيد هذه اليد من أرض الأحلام.

177
00:11:47,400 --> 00:11:51,160
و ليس كل سيئ تصنعه
هذه اليد أنها من أرض أحلام

178
00:11:51,280 --> 00:11:53,200
الآن..دعونا نترك
تولوز..يكمل الرسم

179
00:11:53,520 --> 00:11:55,400
الآن.. ياعزيزى.. أذهب
إلى البيانو

180
00:11:55,480 --> 00:11:57,800
ولكن لمدة أطول.
أنتما الأثنين أذهبا

181
00:11:57,880 --> 00:12:00,920
نعم...يا أمى
نعم...يا أمى

182
00:12:02,760 --> 00:12:05,920
يجب أن تتعلم المهاره
و العزف من النوته

183
00:12:06,000 --> 00:12:07,680
أوه...

184
00:12:23,520 --> 00:12:25,600
أنا مستعده.... يا موسيقار.

185
00:12:27,760 --> 00:12:30,760
أوه..!.. ماما
لقد فعلها ثانية

186
00:12:30,840 --> 00:12:32,760
نمامه

187
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
يا...بيرليوز
الآن، أهدء يا عزيزى  وأعزف

188
00:12:35,880 --> 00:12:38,560
أغنيتك الصغيرة الجميلة.

189
00:12:38,640 --> 00:12:39,920
نعم..... ماما

190
00:12:41,720 --> 00:12:44,320
دو - مى - صول
دو - دو - صول - مى - دو

191
00:12:44,400 --> 00:12:48,160
كل مثقف حقا
يستمع للموسيقى

192
00:12:49,800 --> 00:12:53,400
يجب أن تتعلم المهاره
و العزف من النوته

193
00:12:55,440 --> 00:12:57,320
ستسمع الموسيقى

194
00:12:57,400 --> 00:12:59,600
من صدرك
وليس من أنفك

195
00:12:59,640 --> 00:13:04,400
عندما تغنى بمهاره
وتعزف من النوته

196
00:13:05,840 --> 00:13:07,680
إذا كنت مخلص فى

197
00:13:07,760 --> 00:13:10,480
ممارستك اليومية

198
00:13:10,480 --> 00:13:14,800
ستجد تقدمك
مشجع

199
00:13:14,880 --> 00:13:19,400
دو- مى- صول- مى- دو- مى- صول- مى
فا- للا --- ستذهب

200
00:13:19,520 --> 00:13:24,480
يجب أن تتعلم المهاره
و العزف من النوته

201
00:13:24,560 --> 00:13:27,080
دو- مى صول- دو

202
00:13:37,240 --> 00:13:39,440
دو- مى صول- دو -دو

203
00:13:39,520 --> 00:13:41,640
دو- مى صول- دو- دو
دو- مى صول- دو- دو

204
00:13:43,600 --> 00:13:48,080
في باديء الأمر سيبدو
كما لو أنك لا تراه

205
00:13:48,160 --> 00:13:52,600
مثل الشجرة، لا ترى
جذورها وهى تنمو

206
00:13:52,600 --> 00:13:54,800
إذا كنت ذكي....ستتعلم من القلب

207
00:13:54,960 --> 00:13:58,080
ككل فنان يعرف

208
00:13:58,160 --> 00:14:00,600
يجب أن تغني بمهاره

209
00:14:00,640 --> 00:14:08,720
من النوته الموسيقيه

210
00:14:20,160 --> 00:14:22,440
مساء الخير...ياصغيرنى الوحيده

211
00:14:32,200 --> 00:14:35,920
الأكل المفضل
مصنوع بطريقه خاصه جدا

212
00:14:36,080 --> 00:14:39,320
هو ذبده  على لبن
من إيدجار.

213
00:14:39,360 --> 00:14:42,840
نوم سعيد....أقصد عشاء
بالطبع عشاء جميل

214
00:14:57,720 --> 00:14:59,840
مساء الخير  يا..دوتشى.

215
00:14:59,960 --> 00:15:01,640
مرحبا... يا قططى الصغيره

216
00:15:01,640 --> 00:15:03,800
مرحبا...روكفورد
مرحبا...روكفورد

217
00:15:03,840 --> 00:15:05,720
مساء الخير
يا سيد...روكفورد

218
00:15:05,800 --> 00:15:08,960
همم..! أشتم رائحه جميله جدا.

219
00:15:09,040 --> 00:15:12,680
ماهذه الرائحة المشهية...؟

220
00:15:12,720 --> 00:15:15,480
هو ذبده  على لبن
من إيدجار.

221
00:15:15,480 --> 00:15:17,680
تفضل معنا
يا سيد...روكفورد

222
00:15:17,800 --> 00:15:21,120
حسنا.. نعم. أنا أقصد....حسنا
أنا لا أقصد المقاطعة

223
00:15:21,200 --> 00:15:23,960
....لكن....لكنه يحدث لذا

224
00:15:26,120 --> 00:15:28,440
انا. . . معى قطعة بسكويت

225
00:15:28,480 --> 00:15:31,960
تفضل يا ..روكفورد
أوه...شكرا لكم

226
00:15:31,960 --> 00:15:33,880
إذا لم تمانعوا  سأفعل هذا

227
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
سأغمس البسكويت

228
00:15:37,440 --> 00:15:39,640
همم..همم.....جميل جدا

229
00:15:39,640 --> 00:15:41,800
تحياتى
إلى كبير الطباخين

230
00:15:41,840 --> 00:15:44,240
همم.. أنه طرى جدا

231
00:15:44,280 --> 00:15:46,160
همم

232
00:15:46,240 --> 00:15:48,520
! ....لذيذ

233
00:15:48,560 --> 00:15:51,160
!....لذيذ جدا

234
00:15:51,280 --> 00:15:54,560
سوف أحضر واحده آخرى
سأحضر حالا

235
00:16:06,400 --> 00:16:09,000
هذا..هذا

236
00:16:09,120 --> 00:16:12,520
!...لبن......ذبده

237
00:16:13,680 --> 00:16:15,800
!....من إيدجار

238
00:17:59,440 --> 00:18:01,600
لافاييت
يا.... لافاييت

239
00:18:01,720 --> 00:18:03,760
!......لافاييت

240
00:18:03,800 --> 00:18:07,720
!....حسنا...أنا لست هنا
أستمع...صوت عجلات

241
00:18:07,760 --> 00:18:10,920
أوه...نابليون..لقد عملنا قليلاً
اليوم ..ستة إطارات

242
00:18:11,000 --> 00:18:13,720
لقد طاردنا أربعة موتوسيكلات
ودراجات و سكوتر

243
00:18:13,800 --> 00:18:16,800
!......إسكت

244
00:18:16,880 --> 00:18:20,960
أنه موتوسيكل...اثنين سلندر وسلسلة

245
00:18:20,960 --> 00:18:24,440
يبدو من صوته أنه موتوسيكل
من عجله قياده واحده

246
00:18:26,400 --> 00:18:30,520
تذهب أنت للإطارات، وأنا سأذهب
لمقعد المشكلة

247
00:18:30,560 --> 00:18:34,280
أنت دائما تأخذ الأشياء السهله

248
00:18:34,360 --> 00:18:36,720
أنا أقدم منك
هذا هو السبب

249
00:18:36,880 --> 00:18:39,880
!....كفى
أنت دائما تهاجمنى

250
00:18:42,320 --> 00:18:46,360
نداء فوضوى...!
..هذه لخبطه

251
00:18:46,480 --> 00:18:48,280
أنت تعرف يمكن أن تبدلها

252
00:18:48,400 --> 00:18:50,560
!....حسنا هيا نذهب للشحن

253
00:18:50,680 --> 00:18:52,800
إنتظر دقيقة ..أنا الزعيم

254
00:18:52,920 --> 00:18:55,960
أنا الوحيد الذي يقول
متى نذهب.....؟

255
00:18:56,040 --> 00:18:58,560
!....هيا بنا نذهب. للشحن

256
00:19:32,160 --> 00:19:34,200
كلاب جميله..! كلاب جميله..!
أرجوكم ..أتركونى

257
00:19:45,840 --> 00:19:49,160
ضربات رائعه....يا نابليون.

258
00:20:31,400 --> 00:20:34,600
زود السرعه... يا نابليون..!
هى على الأخر

259
00:20:55,760 --> 00:20:57,040
ها ها!

260
00:21:25,680 --> 00:21:28,600
أوه..أوه..أين أنا..؟

261
00:21:28,680 --> 00:21:30,720
!.....أنا لست فىالبيت

262
00:21:30,840 --> 00:21:34,440
أطفالى أين أنتم....؟
ردوا على

263
00:21:34,560 --> 00:21:38,000
بيرليوز..؟  تولوز..؟
ماري..؟... أين أنتم..؟

264
00:21:38,080 --> 00:21:40,600
!....أنا هنا يا أمى

265
00:21:42,160 --> 00:21:45,360
مارى.... عزيزتى
هل أنت بخير....؟

266
00:21:45,400 --> 00:21:49,200
أنا كنت بأحلم بكابوس
وسقط من السرير

267
00:21:49,240 --> 00:21:51,520
حسنا يا مار... العزيز ه
لا تخائفى....؟

268
00:21:51,600 --> 00:21:53,200
!....أمى
أمى....؟

269
00:21:53,240 --> 00:21:55,520
!.....هذا بيرليوز

270
00:21:55,560 --> 00:21:57,880
هنا...ياعزيزى
بيرليوز..نحن هنا

271
00:21:57,960 --> 00:22:00,640
ولاتقلق
كل شئ تمام

272
00:22:00,720 --> 00:22:03,240
!....تعالى يا أمى

273
00:22:03,320 --> 00:22:06,680
أنا أشعر بالبرد .. والبلل

274
00:22:06,800 --> 00:22:08,240
أمى....؟

275
00:22:08,320 --> 00:22:09,960
أمى....؟؟

276
00:22:10,040 --> 00:22:12,720
أمى....؟

277
00:22:12,800 --> 00:22:15,200
أوه...عزيزى

278
00:22:15,240 --> 00:22:17,960
هذا ضفدع صغير
يا صغيرى

279
00:22:18,000 --> 00:22:20,120
لكنه لديه فم كبير
مثل فرس النهر

280
00:22:24,160 --> 00:22:26,160
أوه... ما المضحك فى هذا...؟

281
00:22:26,280 --> 00:22:28,960
!.....الآن، يا أعزائى
أنتظروا هنا

282
00:22:29,040 --> 00:22:31,240
وأنا سأبحث عن تولوز

283
00:22:31,360 --> 00:22:34,400
تولوز...؟
تولوز...أين أنت...؟

284
00:22:34,480 --> 00:22:37,320
تولوز.....تولوز

285
00:22:37,360 --> 00:22:39,240
تولوز... يا...تولوز

286
00:22:39,320 --> 00:22:42,320
لماذا كل هذا الصراخ..؟

287
00:22:42,360 --> 00:22:44,040
ولماذا أنت لم تجيب..؟

288
00:22:44,120 --> 00:22:47,800
!.........ماما أنه موجود هنا

289
00:22:49,840 --> 00:22:53,440
أوه..الحمد لله....هل أنتم بخير...؟

290
00:22:53,600 --> 00:22:56,120
أنا كنت نائم.. وحلمت جميل

291
00:22:56,160 --> 00:22:58,040
!...وكان فيه إيدجار

292
00:22:58,120 --> 00:23:01,880
كنا نلعب و نقفز عليه

293
00:23:02,000 --> 00:23:04,840
ضفادع...؟  أوه.
!....لم يكن فى الحلم

294
00:23:04,880 --> 00:23:07,280
إيدجار..هو الذى فعل هذا بنا

295
00:23:07,360 --> 00:23:09,680
إيدجار....؟ .. أوه

296
00:23:09,800 --> 00:23:13,240
عزيزى .. لماذا..؟
!...هذا شئ مؤسف

297
00:23:13,320 --> 00:23:15,920
ربما تكون وقعت على رأسك..يا تولوز

298
00:23:17,680 --> 00:23:21,800
ماما..أنا خائفه..؟
أريد أن أذهب للمنزل

299
00:23:21,840 --> 00:23:25,040
لا لا..يا حبيبتي...لا  تخائفى

300
00:23:25,040 --> 00:23:29,440
حسناً ..هيا بنا ندخل إلى السله

301
00:23:31,440 --> 00:23:33,640
لماذا يحدث لنا هذا...؟

302
00:23:33,640 --> 00:23:36,280
!....أحبائى..أنا لا أعرف

303
00:23:36,360 --> 00:23:38,720
يبدو أنه ليس هناك أمل
أليس كذلك...؟

304
00:23:38,760 --> 00:23:42,720
أتمنى أن أكون فى المنزل الأن مع
سيدتى

305
00:23:42,800 --> 00:23:46,240
!..أوه. سيدتى المسكينه

306
00:23:46,280 --> 00:23:49,520
ستكون قلقة جدا عندما تعرف أختفئنا

307
00:23:52,880 --> 00:23:57,600
دوتشى..؟ قططى الصغار..؟
!....أوه .. ياإلهى

308
00:23:57,640 --> 00:24:00,640
لقد حلمت بهم بحلم فظيع

309
00:24:01,760 --> 00:24:05,280
!......الحمد لله .. أنه مجرد حلم

310
00:24:05,320 --> 00:24:07,560
يا لها من ليله مرعبه

311
00:24:09,480 --> 00:24:13,040
حسناً يا أحبائى..لا تخافوا

312
00:24:13,120 --> 00:24:15,440
العاصفه سوف ترحل حالاً

313
00:24:15,480 --> 00:24:17,720
أوه.....؟

314
00:24:17,760 --> 00:24:20,520
أوه..لا..؟
أين ذهبوا..؟

315
00:24:23,240 --> 00:24:25,160
دوتشى....؟ قططى

316
00:24:25,240 --> 00:24:27,720
دوتشى....!...أين أنت؟

317
00:24:27,760 --> 00:24:32,080
لقد أختفوا....لقد أختفوا

318
00:24:32,160 --> 00:24:33,960
دوتشى، قططى الصغيره، ذهبت؟

319
00:24:34,040 --> 00:24:36,080
إنه شئ فظيع

320
00:24:36,160 --> 00:24:38,080
لكن أين....؟ لماذا....؟

321
00:24:38,160 --> 00:24:42,320
يا إلهي...! أي شئ يمكن أن
يحدث لهم فى ليله مثل هذه

322
00:24:42,360 --> 00:24:45,080
سوف يبتلون من العاصفه الممطره

323
00:24:45,120 --> 00:24:47,280
وسيضربهم البرق

324
00:24:47,360 --> 00:24:49,200
إنهم يحتاجون إلى مساعده

325
00:24:49,280 --> 00:24:51,920
لابد أن أبحث عنهم

326
00:24:54,000 --> 00:24:56,840
يا ..دوتشى..! ياصغيراتى

327
00:25:04,120 --> 00:25:06,480
دوتشى

328
00:25:08,600 --> 00:25:10,920
ياصغيراتى

329
00:25:11,000 --> 00:25:13,080
ياصغيراتى

330
00:25:27,440 --> 00:25:30,440
أنا أحب الششششيرونى
مثلما يطهونه في البيت

331
00:25:30,480 --> 00:25:33,760
سمك صحى ذو عظام كبيره

332
00:25:35,040 --> 00:25:36,640
أنا إبراهام ديليسى

333
00:25:37,560 --> 00:25:40,040
جيوسيب كايسي

334
00:25:40,120 --> 00:25:42,520
توماس أومالى

335
00:25:42,560 --> 00:25:45,280
أومالى...هو...قط الشوارع

336
00:25:45,360 --> 00:25:48,840
أنا عندي رغبه واحده

337
00:25:49,880 --> 00:25:52,160
وسأظل أمشى فى الأماكن

338
00:25:52,280 --> 00:25:55,120
و بركله أنفض غبار الطريق السريع

339
00:25:55,280 --> 00:25:58,320
وأحس بالعشب الأخضر

340
00:25:58,400 --> 00:26:01,040
وأصل الى شوارع المدينه

341
00:26:01,080 --> 00:26:05,880
وأعرض شهرتي عليهم
نعم

342
00:26:07,400 --> 00:26:09,840
وأخبر أصدقائي فى المجتمعات الراقيه

343
00:26:09,840 --> 00:26:12,920
أو القطه اللطيفة..التى أتمناها لى

344
00:26:13,000 --> 00:26:14,440
ها هو... أنا

345
00:26:17,080 --> 00:26:19,680
أنا إبراهام ديليسى
جيوسيب كايسي

346
00:26:20,200 --> 00:26:22,160
توماس أومالى

347
00:26:22,240 --> 00:26:24,880
أومالى...هو....قط الشوارع

348
00:26:27,880 --> 00:26:30,360
سيدى....
يبدو أن اسمك معروف فى كل أوروبا

349
00:26:31,560 --> 00:26:34,840
جيد، بالطبع.
أنا القط الوحيد من نوعي.

350
00:26:34,920 --> 00:26:38,680
أنا ملك...الطريق السريع

351
00:26:38,760 --> 00:26:40,880
أنا..أمير الشوارع

352
00:26:42,720 --> 00:26:45,440
وأنا ...دوق المبدعون

353
00:26:45,480 --> 00:26:47,840
و العالم دائماً خلفى

354
00:26:47,920 --> 00:26:50,640
لو أنك ذهبتى معى

355
00:26:50,720 --> 00:26:53,840
سيكون هو الطريق الصحيح

356
00:26:53,960 --> 00:26:57,160
من الهند إلى روما
أو بيت، بيت حلوّ

357
00:26:57,160 --> 00:27:01,640
في باريس.....هذا شئ مدهش

358
00:27:03,400 --> 00:27:05,920
أوه، ولد..!....قط الشوارع

359
00:27:06,000 --> 00:27:07,880
! إسمع.

360
00:27:07,960 --> 00:27:13,160
وجدت نفسي فى 
هذا العالم القديم والكبير

361
00:27:14,400 --> 00:27:17,160
 أشرب من الكأس  الحياة

362
00:27:17,240 --> 00:27:20,720
بأطراف أصابعي

363
00:27:20,760 --> 00:27:23,120
لا أهتم بما أخذه الطريق منى

364
00:27:23,160 --> 00:27:26,200
ولا أفكر فى هذا ابداً

365
00:27:27,680 --> 00:27:30,480
ومهما آخذ الطريق منى

366
00:27:30,560 --> 00:27:33,240
فأنه طريق الحياة ... وهو لا يخطئ

367
00:27:33,320 --> 00:27:35,960
معى أبداً

368
00:27:36,040 --> 00:27:38,440
نعم...أنا إبراهام ديليسى

369
00:27:38,560 --> 00:27:41,600
جيوسيب كايسي
توماس أومالى

370
00:27:43,040 --> 00:27:45,560
أومالى...هو...قط الشوارع

371
00:27:49,680 --> 00:27:52,840
ذلك صحيح
وأنا جدا فخور بذلك

372
00:27:52,920 --> 00:27:54,840
نعم!

373
00:27:57,160 --> 00:27:59,520
عظيم ! جيد جدا.

374
00:27:59,560 --> 00:28:01,440
أنت موهبة عظيمة

375
00:28:01,480 --> 00:28:05,280
أوه، شكرا
هل لى أن أعرف اسمك ؟

376
00:28:05,320 --> 00:28:07,120
اسمي دوتشى.

377
00:28:07,200 --> 00:28:10,800
دوتشى. جميل.

378
00:28:11,880 --> 00:28:13,560
محبوب

379
00:28:13,640 --> 00:28:17,080
وتلك العيون.

380
00:28:17,120 --> 00:28:20,720
 عيونك مثل الياقوت متألقه و لامعه جداً

381
00:28:20,800 --> 00:28:24,400
تجعل الصباح ...متألق. . . ومنير

382
00:28:24,480 --> 00:28:28,400
 كم هو رومانسي!
!....أسكتى

383
00:28:28,400 --> 00:28:32,160
أوه.. سيدى كلامك جميل
 ..أنت شاعر جدا.

384
00:28:32,200 --> 00:28:34,600
لكنّه ليس...مثل شكسبير

385
00:28:34,640 --> 00:28:37,640
بالطبع ليس.
ولكنها مشاعر صافيه يا عزيزتى

386
00:28:37,640 --> 00:28:40,680
 نعم.....و انا لدى منها الكثير

387
00:28:40,720 --> 00:28:44,720
أنا لا أريد الكثير،.
أنا لدى الكثير من المشكلة.

388
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
مشكلة...؟ 
هل من مساعده سيدتى جميله

389
00:28:48,880 --> 00:28:51,880
أحساسى يقول انكم فى خطر

390
00:28:51,920 --> 00:28:54,120
فما هوالشئ المهم الأن...؟

391
00:28:54,200 --> 00:28:57,400
حسنا،الأكثر أهمية أن أعود إلى باريس.

392
00:28:57,480 --> 00:29:01,080
سيكون لطيف منك أن تدلنا على الطريق.

393
00:29:01,120 --> 00:29:05,080
أدلك على الطريق؟...هذا يهلك الفكر

394
00:29:05,160 --> 00:29:08,080
لابد أن نطير إلى باريس
على بساط سحري،

395
00:29:08,120 --> 00:29:10,000
جنبا إلى جنب،

396
00:29:10,040 --> 00:29:13,520
وستكون النجوم هى دليلنا

397
00:29:13,600 --> 00:29:15,440
فقط نحن إثنان.

398
00:29:16,840 --> 00:29:18,080
!....هذا رائع

399
00:29:18,600 --> 00:29:20,640
 ثلاثة...؟

400
00:29:20,800 --> 00:29:21,840
أربعة.

401
00:29:23,160 --> 00:29:24,000
- خمسة!

402
00:29:24,760 --> 00:29:26,440
 أوه، نعم، ياسيد ..أومالى

403
00:29:26,520 --> 00:29:27,640
 هؤلاء أطفالي

404
00:29:27,840 --> 00:29:29,560
أوه، أطفال جميله

405
00:29:29,560 --> 00:29:31,760
هل عندك حقا بساط سحري..؟

406
00:29:31,800 --> 00:29:33,680
وهل حقا سنركب عليه..؟

407
00:29:33,720 --> 00:29:35,840
الآن، الآن، يا ..ماري!

408
00:29:35,920 --> 00:29:40,720
ماما....هل عينى ايضاً
مثل الياقوت متألقه و لامعه جدا

409
00:29:40,760 --> 00:29:42,720
هل أنا قلت هذا...؟

410
00:29:42,800 --> 00:29:45,040
نعم. فى أشعارك.

411
00:29:45,840 --> 00:29:48,520
وأنت قلت بأننا سنركب على بساطك السحرى

412
00:29:48,600 --> 00:29:51,360
نعم لكنى كنت أقصد

413
00:29:51,440 --> 00:29:54,360
لا داعى أن تبرر موقفك..يا..أومالى

414
00:29:55,160 --> 00:29:58,200
أننى كنت أقصد نوع من الرياضات ياعزيزتى
 أنت تعرفى، أحد هؤلاء

415
00:29:58,400 --> 00:30:02,120
ربما بساط سحري  لإثنان فقط...؟

416
00:30:02,160 --> 00:30:04,880
أنا لا اوفق على هذا

417
00:30:06,240 --> 00:30:10,000
لقد فهمت ماذا تقصد يا..سيد أومالى

418
00:30:10,120 --> 00:30:13,400
هيا يا أحبائى

419
00:30:16,440 --> 00:30:19,920
وأنا أيضا قط شوارع

420
00:30:20,000 --> 00:30:21,760
ياه..هذا صحيح

421
00:30:21,840 --> 00:30:24,240
أنا أراهن بأنك  نمر حقيقي
في بلدك

422
00:30:24,320 --> 00:30:27,400
نعم. لأننى أزاول ذلك دائما.

423
00:30:27,480 --> 00:30:29,880
الآن، الآن، تولوز.
تعال يا عزيزى

424
00:30:29,960 --> 00:30:31,880
نعم،يا أمى.

425
00:30:31,920 --> 00:30:34,520
سوف أراك يا .. نمر

426
00:30:38,120 --> 00:30:42,080
هذه عائلة هادئه

427
00:30:42,200 --> 00:30:46,200
فيما تفكر يا..أومالى
أنت لست قط ..أنك فأر جبان

428
00:30:46,200 --> 00:30:49,080
صحيح...؟ 
نعم صحيح

429
00:30:49,160 --> 00:30:51,280
مهلاً...أنتظروا

430
00:30:51,280 --> 00:30:53,120
نعم يا..سيد أومالى

431
00:30:53,160 --> 00:30:56,480
أنظروا، يا أطفال
إذا قلت .....بساط سحري

432
00:30:56,560 --> 00:30:58,680
البساط السحري
سيكون فعلاً

433
00:30:58,680 --> 00:31:02,160
و سوف يوقف للمسافرين

434
00:31:02,240 --> 00:31:03,760
صحيح

435
00:31:05,320 --> 00:31:07,160
هنا.

436
00:31:08,480 --> 00:31:10,760
أوه،مع ذلك نحن ذاهبون للطيران

437
00:31:10,840 --> 00:31:13,880
طيران آخر إلى الخيال ياسيد أومالى

438
00:31:13,960 --> 00:31:16,880
لا، لا، لا، يا عزيزتى

439
00:31:18,560 --> 00:31:22,360
عليكم أن تختبئوا هنا 
أتركوا الباقي على...توماس أومالى

440
00:31:23,160 --> 00:31:24,560
 بسرعة، ياأمى، أدخلى هنا.

441
00:31:24,520 --> 00:31:25,480
 لكن،ياأطفالى

442
00:31:25,480 --> 00:31:27,000
هيا يا أمى أسرعى

443
00:31:32,680 --> 00:31:35,960
البساط السحري جاء
أظهروا

444
00:31:36,000 --> 00:31:38,120
هل هذا البساط السحري...؟

445
00:31:50,320 --> 00:31:52,520
لقد فزعت
قطة غبية!

446
00:31:52,600 --> 00:31:55,240
مجنون غبي!

447
00:31:57,440 --> 00:32:01,040
هيا يا أحبائى أركبوا إلى باريس

448
00:32:01,160 --> 00:32:03,880
لماذا يا..سيد أومالى
كنت ستفقد حياتك

449
00:32:03,920 --> 00:32:07,320
هذا شئ بسيط جداً

450
00:32:07,440 --> 00:32:09,120
نحن لا نعرف كيف نشكرك

451
00:32:09,200 --> 00:32:11,040
مع سروري

452
00:32:11,120 --> 00:32:13,800
سلام

453
00:32:13,920 --> 00:32:16,800
مع السلامه
تصبحوا على خير

454
00:32:16,920 --> 00:32:20,920
كل هذه السلامات لك يا عزيزتى

455
00:32:21,680 --> 00:32:24,160
!....مع السلامه يا سيد

456
00:32:24,200 --> 00:32:26,400
ماما
 ماري

457
00:32:26,520 --> 00:32:28,880
!..ماري

458
00:32:32,160 --> 00:32:35,200
مارى..هل أنت بخير
 نعم يا أمى

459
00:32:36,000 --> 00:32:37,760
ألم نتقابل من قبل ؟

460
00:32:37,840 --> 00:32:41,000
أوه، وأنا
مسروره جدا لما فعلته

461
00:32:41,040 --> 00:32:44,400
شكرا لك يا سيد أومالى
لأنقاذ حياتي.

462
00:32:44,480 --> 00:32:46,680
لا مشكلة مطلقا يا أميرتى العزيزه

463
00:32:46,760 --> 00:32:50,160
وعندما نصل إلى باريس
 سأصطحبكم للنزهه

464
00:32:51,400 --> 00:32:56,080
أنا آسفه جدا، لكن نحن  لن نستطيع

465
00:32:56,080 --> 00:33:00,000
سيدتي ستكون قلقة بشأننا

466
00:33:00,040 --> 00:33:03,720
حسنا، البشر لا يقلقون كثيرا 
حول حيواناتهم الأليفة

467
00:33:03,880 --> 00:33:07,280
 لا...! أنت  لا تفهم

468
00:33:07,360 --> 00:33:09,920
أنها تحبنا كثيرا

469
00:33:10,080 --> 00:33:13,800
سيدة ....مسكينه
في ذلك القصر الكبير،

470
00:33:13,920 --> 00:33:16,000
وحيده

471
00:33:16,080 --> 00:33:20,520
في كل أيامنا تعاملنا بحنان دائم

472
00:33:20,640 --> 00:33:22,520
و حب... لنا

473
00:33:25,360 --> 00:33:29,600
ولذا، نحن لا نستطيع تركها وحيده.

474
00:33:33,080 --> 00:33:38,240
هي تقول دائما بأننا الكنز الأعظم
الذي تمتلكه

475
00:33:41,520 --> 00:33:44,840
لأنها معنا ... لن تشعر بالوحده

476
00:33:47,880 --> 00:33:50,680
أوه..روكفورت أنا قلق جداً بشأنك

477
00:33:50,760 --> 00:33:52,720
لم يكن عندك أي حظ مطلقا..؟

478
00:33:52,760 --> 00:33:57,160
لا أثر لهم،يا ..فروفرو
وأنا بحثت عنهم طوال الليل.

479
00:33:58,360 --> 00:34:02,480
أنا أعرف ذلك ...والسيده المسكينه
منذ أسبوع لم تذق طعم النوم

480
00:34:02,600 --> 00:34:06,120
 يا له من يوم حزين لنا جميعاً

481
00:34:13,160 --> 00:34:15,240
صباح الخير.. يا فرو فرو
حصانى الجميل.

482
00:34:17,440 --> 00:34:21,200
هل يمكن أن تكتم  السر؟ 
بالطبع لا يمكن

483
00:34:22,600 --> 00:34:25,440
عندي بعض الأخبار مباشرة
من فم الحصان

484
00:34:25,520 --> 00:34:27,760
إذا أنت سمحت لى بالتعبير

485
00:34:27,760 --> 00:34:31,280
أنظر يا..فروفرو
لقد جعلت العناوين البارزة

486
00:34:31,320 --> 00:34:34,760
أختفاء عائله من القطط فى ظروف غامضه

487
00:34:34,880 --> 00:34:37,040
 أنت فخور بي الأن؟

488
00:34:37,080 --> 00:34:40,360
أنه هو الخاطف

489
00:34:40,480 --> 00:34:43,120
الشرطة تقول ..أنه عمل محترف بارع

490
00:34:43,200 --> 00:34:46,840
عمل عبقري. مقبول 
ايها الحصان العجوز فرو فرو

491
00:34:50,800 --> 00:34:54,640
أوه، لن يجدوا دليل لتوريطي
ولا حتى دليل واحد

492
00:34:54,760 --> 00:34:57,760
أنا سأآكل، قبعتي إذا هم

493
00:34:57,800 --> 00:35:00,200
قبعتي! شمسيتي!

494
00:35:00,280 --> 00:35:02,160
يا لها من ورطه

495
00:35:02,200 --> 00:35:05,120
يجب أن أحضر هذه الأشياء الليله

496
00:35:08,120 --> 00:35:11,200
 ذلك سراني، وأمالى،

497
00:35:11,240 --> 00:35:13,160
 كبير الخدم سيئ

498
00:35:24,720 --> 00:35:26,440
هل احد يريد الأفطار؟

499
00:35:26,520 --> 00:35:28,960
 أى أفطار؟
 وأين هو؟

500
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
أنه تحت ذلك البساط السحري

501
00:35:30,880 --> 00:35:33,080
لكن الآن نحن لدينا وجبه خفيفه

502
00:35:33,120 --> 00:35:36,320
هل أنتم مستعدين...؟

503
00:35:36,400 --> 00:35:39,120
حسنا...أولا ..لجعل السحر يبدأ

504
00:35:39,160 --> 00:35:41,760
تشمشم بأنفك

505
00:35:41,800 --> 00:35:43,720
وتدغدغ ذقنك

506
00:35:43,800 --> 00:35:46,960
 و تغلق عينك

507
00:35:46,960 --> 00:35:49,840
وتدعو من قلبك

508
00:35:49,920 --> 00:35:52,680
إذن هذه هى قائمة الأفطار

509
00:35:52,720 --> 00:35:55,080
عظيم
لقد فعلناها

510
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
أنظرى يا أمى أنظرى

511
00:36:00,280 --> 00:36:03,600
لذلك أنت مدهش يا سيد أومالى

512
00:36:03,720 --> 00:36:06,600
حقاً.....حقاً

513
00:36:07,600 --> 00:36:09,520
ما هذا...؟

514
00:36:10,720 --> 00:36:12,920
كارثه

515
00:36:14,920 --> 00:36:16,720
لصوص!
لصوص!

516
00:36:16,760 --> 00:36:19,800
صعاليك الشوارع!
خذوا هذه

517
00:36:19,800 --> 00:36:21,320
وهذه..!

518
00:36:27,320 --> 00:36:30,040
أوه! أوه، هذا  فظيع ,
إنسان فظيع!

519
00:36:31,840 --> 00:36:33,640
حسنا،هذا مثل بعض البشر
 يا...دوتشى

520
00:36:33,720 --> 00:36:35,640
لقد تعلمت العيش معهم.

521
00:36:35,680 --> 00:36:38,120
سوف يرى من أنا...؟

522
00:36:38,160 --> 00:36:40,200
أهدء  قليلا أيها النمر.

523
00:36:40,320 --> 00:36:43,640
 ذلك الرجل مثل الديناميت
 لكنه يقول نحن صعاليك!

524
00:36:43,720 --> 00:36:46,680
 سأكون مسرور جدا عندما نعود بيتا

525
00:36:46,760 --> 00:36:49,760
ذلك سيأخذ منا وقت طويل
لذا يجب أن نتحرك بشكل أفضل

526
00:36:55,440 --> 00:36:58,640
جى ويز
أنظر إلى ذلك الجسر!

527
00:36:58,720 --> 00:37:00,280
هيا  نلعب مثل القطار

528
00:37:00,320 --> 00:37:01,520
كونوا حذرين يا أطفالى

529
00:37:02,480 --> 00:37:05,320
ماري..هيا
أركبوا القطار

530
00:37:05,400 --> 00:37:07,240
تشو..تشو..تشو
تشو..تشو

531
00:37:07,320 --> 00:37:09,880
تشو..تشو..تشو
تشو..تشو..تشو..وووه..وووه

532
00:37:09,960 --> 00:37:12,840
تشو..تشو..تشو
تشو..تشو..تشو..وووه..وووه

533
00:37:12,880 --> 00:37:15,280
كليكيتى.... كليكيتى....كليكيتى
كليكيتى

534
00:37:15,320 --> 00:37:17,600
وووه..وووه

535
00:37:19,560 --> 00:37:21,360
لا....
 حسنا لاتضطربوا

536
00:37:21,400 --> 00:37:23,280
أقفذوا إلى تحت

537
00:37:36,000 --> 00:37:37,720
ماما

538
00:37:37,840 --> 00:37:40,240
ماري! أوه، ماري!

539
00:37:40,880 --> 00:37:42,800
أرفعى رأسك للأعلى يا...ماري
أنى قادم

540
00:38:00,200 --> 00:38:03,040
توماس!
توماس، هنا!

541
00:38:12,840 --> 00:38:15,720
مارى لماذا تسقطى من الجسر..؟

542
00:38:18,640 --> 00:38:21,320
توماس؟ أوه، توماس!
يحذر!

543
00:38:22,120 --> 00:38:24,120
حسنا، ياعزيزتى....لا تقلقى

544
00:38:24,160 --> 00:38:26,240
أراك أسفل النهر

545
00:38:36,120 --> 00:38:38,320
 يا له من ريف جميل يا..أبيجيل

546
00:38:38,400 --> 00:38:40,320
نعم أنها أنجلترا العزيزه

547
00:38:40,360 --> 00:38:42,280
نعم... هذا حقيقى

548
00:38:43,440 --> 00:38:46,720
أميليا، إذا مشيت كثيراً
سوف ستصبح أقدامى مسطحة

549
00:38:47,040 --> 00:38:50,760
أبيجيل....نحن ولدنا بأقدام مسطحة

550
00:38:55,880 --> 00:38:57,680
أنظرى إلى هناك

551
00:38:57,760 --> 00:38:59,520
أوه. أوه،شئ غير عادى.

552
00:39:00,360 --> 00:39:01,880
هذا خيال....قطة تتعلم  السباحه

553
00:39:03,040 --> 00:39:05,160
أنه يذهب إلىالطريق الخاطئ

554
00:39:05,200 --> 00:39:07,320
نعم..يجب أن نصحح طريقه

555
00:39:08,520 --> 00:39:10,760
سيدى. سيدى...؟

556
00:39:10,840 --> 00:39:12,720
أنت محظوظ جدا لأننا هنا

557
00:39:12,800 --> 00:39:14,720
نعم. نحن هنا لمساعدتك

558
00:39:14,800 --> 00:39:18,400
لا، لا.أرجعوا يا..بنات.
أنا بخير

559
00:39:18,480 --> 00:39:20,320
أولا، أنت يجب تثق بنفسك

560
00:39:20,400 --> 00:39:22,240
بشد نفسك

561
00:39:22,320 --> 00:39:25,080
أذهبوا. إنى أحاول الوصول إلى الشاطئ

562
00:39:25,120 --> 00:39:28,600
أنت لن تتعلم سباحة بشكل صحيح
بسبب كلامك الكثير

563
00:39:28,600 --> 00:39:30,080
في الحقيقة...لابد

564
00:39:30,200 --> 00:39:32,560
من قص هذا

565
00:39:32,640 --> 00:39:34,560
لا تفعلوا هذا

566
00:39:36,080 --> 00:39:37,920
أنت تسبح بشكل رائع.

567
00:39:40,240 --> 00:39:43,600
ولاتقلق حول الطريقه لأنها ستأتى لاحقا

568
00:39:43,640 --> 00:39:46,880
أنه يشرب الماء مثل السمكة
 أليس كذلك...؟

569
00:39:47,000 --> 00:39:48,960
 أنه متحمس جداً

570
00:39:52,400 --> 00:39:55,520
لا...! ليس الآن ..لا وقت للمزاح واللعب

571
00:39:59,920 --> 00:40:01,680
يا إلهي.

572
00:40:01,720 --> 00:40:05,280
 ليس المفروض
 أوه، نعم. نعم، أنا موافق

573
00:40:05,320 --> 00:40:07,200
أنه تحت

574
00:40:09,640 --> 00:40:11,320
أعمق!

575
00:40:14,760 --> 00:40:16,560
أنظرى يا أمى أنه هناك

576
00:40:17,840 --> 00:40:21,960
أنت كنت جيداً بالنسبه للبدايه

577
00:40:22,080 --> 00:40:26,240
أوه، توماس ...الحمد لله أنك بخير

578
00:40:26,320 --> 00:40:29,400
داوم على الممارسه يومياً

579
00:40:30,120 --> 00:40:32,680
هل أستطيع مساعدتك يا سيد أومالى...؟

580
00:40:32,760 --> 00:40:35,360
مساعدة...؟....كان عندي كل المساعدات
 التي يمكن أن آخذها

581
00:40:37,000 --> 00:40:40,640
شكرا جزيلا يا بنات
لمساعدة السيد أوماللى

582
00:40:41,360 --> 00:40:44,280
بالطبع، ياعزيزتي.
لكن أولا، نقدم أنفسنا.

583
00:40:44,280 --> 00:40:46,360
نعم. نحن بريطانيون
نحب إبقاء الأشياء على حالها

584
00:40:48,280 --> 00:40:52,080
الآن، أنا.. أميليا جابيل ...وهذه أختي

585
00:40:52,120 --> 00:40:54,280
أبيجيل جابيل
 نحن أخوات توأم.

586
00:40:54,320 --> 00:40:56,200
يمكن أن تقول بيننا علاقة.

587
00:40:56,240 --> 00:40:57,680
شئ جميل

588
00:40:58,000 --> 00:40:59,880
هذا ما كان فى فكرى

589
00:41:00,880 --> 00:41:04,120
 أنظرى...! أن لهم أقدام مطاطية
 نعم

590
00:41:05,120 --> 00:41:07,040
 نحن في أجازه

591
00:41:07,040 --> 00:41:08,520
وسنذهب الى فرنسا

592
00:41:08,760 --> 00:41:11,040
 عن طريق السباحة فى الماء،....طبعاً

593
00:41:13,680 --> 00:41:16,880
توماس.... هذه أميليا
وأبيجيل جابيل

594
00:41:16,880 --> 00:41:20,240
نعم...عزيزتى
إخرجى هؤلاء المنقذين من هنا

595
00:41:20,320 --> 00:41:22,360
لا...لا...يا توماس

596
00:41:22,480 --> 00:41:25,480
موافق. موافق، يا عزيزتى
هيا....أيها الدجاج

597
00:41:25,520 --> 00:41:28,280
- أوه!

598
00:41:31,680 --> 00:41:34,360
 لسنا دجاج ....نحن أوز

599
00:41:34,400 --> 00:41:38,040
لا......لقد إعتقدت أنكم بجعات

600
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
أنت مبالغ

601
00:41:41,040 --> 00:41:44,360
زوجك ساحر جدا...ووسيم جدا

602
00:41:44,480 --> 00:41:46,920
حسنا ........ تعرفى

603
00:41:47,000 --> 00:41:48,840
أنا لست بالضبط...زوجها

604
00:41:48,920 --> 00:41:52,520
بالضبط....؟ نعم ..أم.. لا..؟

605
00:41:52,560 --> 00:41:55,600
حسنا. . . لا

606
00:41:55,600 --> 00:41:58,320
لا....؟

607
00:42:00,000 --> 00:42:02,320
شئ مخزى....أنه لا شيء سوى وغد

608
00:42:02,360 --> 00:42:04,480
بالتأكيد.
من المحتمل فاسق.

609
00:42:04,520 --> 00:42:07,680
ذلك أنحدار
عيونه قريبة جدا من بعضها البعض

610
00:42:07,680 --> 00:42:09,720
 أنه ماكر أيضا
 أنظرى إلى إبتسامته الملتوية

611
00:42:09,760 --> 00:42:12,320
أيضا ذقنه صغيره جدا

612
00:42:12,320 --> 00:42:16,440
من الواضح أنه زير نساء يعبث
بقلوب النساء قليلات الحيله

613
00:42:16,480 --> 00:42:18,720
كم هو...رومانسي

614
00:42:20,400 --> 00:42:23,080
رجاء. رجاء..دعونى أوضح

615
00:42:23,160 --> 00:42:25,000
توماس...صديق عزيز لنا

616
00:42:25,080 --> 00:42:27,040
 هو فقط يساعدنا للوصول إلى

617
00:42:27,040 --> 00:42:28,240
هيا..يا ..دوتشى... هيا

618
00:42:28,240 --> 00:42:30,160
هيا نخرج من هنا

619
00:42:30,280 --> 00:42:33,880
حسنا، يا بنات أراكم فيما بعد
 نحن ذاهبون إلى باريس

620
00:42:33,880 --> 00:42:37,560
 رائع نحن ذاهبون إلى باريس بأنفسنا

621
00:42:37,640 --> 00:42:39,360
لماذا  لا  تنضموا معنا

622
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
أعتقد أنها فكرة رائعة

623
00:42:43,200 --> 00:42:44,280
أوه، لا.

624
00:42:45,280 --> 00:42:48,440
الآن، آه،عزيزى أنت تقف هنا

625
00:42:48,560 --> 00:42:51,680
 و دعنا نرى....خذ هذا المكان

626
00:42:51,800 --> 00:42:54,440
دوتشى،أنت هنا بشكل رائع نعم،جيد جدا

627
00:42:54,480 --> 00:42:57,360
وأنت،ياعزيزى تأخذ هذا المكان

628
00:42:57,440 --> 00:42:59,400
لقد تركنا السيد..أومالى

629
00:42:59,480 --> 00:43:01,480
أوه. لا نستطيع أن نتركه، أليس كذلك..؟

630
00:43:02,960 --> 00:43:07,160
السيد.. أومالى
أعتقد أنك يجب أن تكون فى الخلف

631
00:43:07,200 --> 00:43:10,680
الكل جاهز...؟
فكر مثل الأوزه

632
00:43:10,720 --> 00:43:13,120
هيا...إلى الأمام

633
00:43:19,240 --> 00:43:22,920
ماما..هل لى أن أمشى مثلهم

634
00:43:22,920 --> 00:43:25,080
نعم يا عزيزى...فكر مثل الأوزه

635
00:43:27,120 --> 00:43:30,000
عندما نصل إلى باريس 
يجب أن نقابل العم.. والدو

636
00:43:31,040 --> 00:43:32,320
والدو....؟

637
00:43:32,320 --> 00:43:35,880
نعم.... هو عمنا...ونحن نقابل
العمّ ...والدو في المقهى الصغير

638
00:43:36,720 --> 00:43:38,560
المقهى الصغير...؟

639
00:43:38,680 --> 00:43:40,600
أوه، هذا..مطعم مشهور

640
00:43:40,680 --> 00:43:42,520
آه ..رائع

641
00:43:46,840 --> 00:43:48,640
شيئ فظيع

642
00:43:48,760 --> 00:43:52,000
آهه..لقد عض صباعى

643
00:43:52,080 --> 00:43:54,720
أخرج..أذهب من هنا

644
00:43:58,160 --> 00:44:00,680
تخلص جيد

645
00:44:09,080 --> 00:44:11,480
لماذا..لماذا...أنه العم ..والدو

646
00:44:11,560 --> 00:44:13,440
 العم... والدو

647
00:44:13,480 --> 00:44:16,320
أبيجيل...!.. أميليا

648
00:44:16,360 --> 00:44:18,360
أقاربى المفضلين

649
00:44:19,480 --> 00:44:23,720
العم..والدو..أنا أعتقد انك لازلت تشرب

650
00:44:23,760 --> 00:44:27,400
أوه، عزيزى..! ماذا حدث لذيلك الرائع..؟

651
00:44:27,440 --> 00:44:30,840
بنات، هذا... شنيع!

652
00:44:30,920 --> 00:44:34,240
لماذا..أنت لا تصدقى
أنهم يحاولون عمل هذا

653
00:44:34,320 --> 00:44:37,520
مع عمك..والدو..الفقير كبير السن

654
00:44:38,600 --> 00:44:41,000
أنظروا. إنظروا إلى هذا

655
00:44:41,080 --> 00:44:44,120
بروفانسى بلاد أساسية للأوز

656
00:44:44,160 --> 00:44:47,120
مملؤه بأبو فروه

657
00:44:47,200 --> 00:44:49,520
ومشربه باللبن

658
00:44:51,920 --> 00:44:55,840
مشربه....؟ قد يمكن أن يكون مملؤ بالشربات

659
00:44:55,880 --> 00:44:57,800
مخيف!

660
00:44:57,880 --> 00:45:00,560
كل بريطاني، مثلى يفضل الشربات

661
00:45:03,160 --> 00:45:05,360
الشربات...! الشربات.

662
00:45:05,440 --> 00:45:07,360
أوه! أوه، أوه -

663
00:45:07,400 --> 00:45:10,280
أوه، العم.. والدو..هذا اكثر من اللازم

664
00:45:10,400 --> 00:45:13,040
 تعني.. كان عندك كثيرا.

665
00:45:13,120 --> 00:45:15,200
- أبيجيل! أبيجيل!
- نعم، نعم.

666
00:45:16,120 --> 00:45:18,440
الأفضل أن نضع العم..والدو..فى السرير

667
00:45:18,480 --> 00:45:20,400
لماذا..تهمسوا...؟

668
00:45:20,480 --> 00:45:23,600
فى ماذا تهمسوا..؟

669
00:45:23,680 --> 00:45:25,520
شش..شش

670
00:45:25,600 --> 00:45:27,800
لا، لا، لا، لا
يا..بنات..يا..بنات

671
00:45:27,880 --> 00:45:30,280
لا تقولوا ششش لعمكم...والدو
كبير السن

672
00:45:32,040 --> 00:45:35,280
أنتم سوف توقظون الحي بالكامل

673
00:45:35,400 --> 00:45:38,360
ششش
 ووبيييي...! الجيران

674
00:45:38,440 --> 00:45:40,840
 هيا للنوم، ياعم... والدو

675
00:45:40,920 --> 00:45:42,760
أوه، نعم،..أعتقد من الأفضل أن نذهب

676
00:45:42,840 --> 00:45:44,840
أوه، حقاً.. يا.. بنات.

677
00:45:44,880 --> 00:45:47,880
الطيور يجب أن تكون معاً

678
00:45:47,960 --> 00:45:51,440
نكون مع بعضنا

679
00:46:03,280 --> 00:46:06,960
أقول لك شيء.؟ أنا أحب العم..والدو

680
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
خصوصا وهو فى هذه الحاله

681
00:46:14,760 --> 00:46:16,520
فروفرو..إيدجار  قادم الى هنا

682
00:46:16,600 --> 00:46:19,400
أسرع يا روكفورت أقفز على الموتوسيكل

683
00:46:19,520 --> 00:46:21,320
و كن حذراً

684
00:46:25,960 --> 00:46:27,280
فروفرو

685
00:46:27,280 --> 00:46:30,200
عملية أختطاف القطط ستكتمل الليله

686
00:46:30,280 --> 00:46:32,040
تمنى لى حظ سعيد
مثل حظ صياد السمك

687
00:46:39,720 --> 00:46:41,520
مع السلامة، يا...فروفرو

688
00:47:57,920 --> 00:47:59,400
لافاييت..؟

689
00:47:59,600 --> 00:48:01,480
لافاييت..! أسمع

690
00:48:03,600 --> 00:48:06,800
ماذا..؟..يا نابليون..
لايوجد شيئ سوى أصوات الحشرات

691
00:48:06,880 --> 00:48:09,440
هذه أصوات أحذية تقترب

692
00:48:09,440 --> 00:48:11,840
الحشرات لا تلبس الأحذيه

693
00:48:11,840 --> 00:48:15,320
أسكت دعنا نسمع

694
00:48:15,400 --> 00:48:17,240
هذه أحذية أكسفورد.

695
00:48:17,240 --> 00:48:20,000
مقاس.. وتسعة نصف

696
00:48:20,000 --> 00:48:22,560
بفتحة في النعل اليسار تبدو مثل هذا

697
00:48:22,600 --> 00:48:24,440
ماهو لونها.....؟

698
00:48:24,520 --> 00:48:26,400
هو أسود ....كيف لى أن أعرف ذلك..؟

699
00:48:30,720 --> 00:48:33,400
الأصوات توقفت الأن

700
00:48:33,480 --> 00:48:36,360
أنا ما زلت أقول بأنها حشره كبيرة السن

701
00:48:36,400 --> 00:48:40,200
أنا الزعيم..وأنا الذى أقرر ما هو..؟

702
00:48:41,720 --> 00:48:43,600
هذه حشره كبيره إلىحد ما

703
00:48:43,640 --> 00:48:47,200
أراك في الصباح نابليون

704
00:49:14,120 --> 00:49:16,520
تلك قبعتي....وأنا الزعيم

705
00:49:16,520 --> 00:49:19,200
حسناً ..لما تفعل هذا معى

706
00:49:19,280 --> 00:49:21,360
أنا لم أفعل أى شيئ

707
00:50:19,720 --> 00:50:21,800
هذا مريح... يا...لافاييت

708
00:50:21,800 --> 00:50:23,440
هذا صحيح

709
00:50:29,960 --> 00:50:33,040
تحت..شويه...وأسرع

710
00:50:33,040 --> 00:50:36,640
هذه أقصى سرعه عندى

711
00:50:36,720 --> 00:50:39,800
نعم...هنا..هذا جميل

712
00:51:08,720 --> 00:51:13,480
 هذا.. دافئ...ومريح

713
00:51:30,960 --> 00:51:33,240
ماذا يحدث هنا...؟

714
00:51:33,680 --> 00:51:36,680
لافاييت..ما الذى تحاول أن تفعل..؟

715
00:51:36,720 --> 00:51:39,320
فى كل مره تلومنى على أى شيئ

716
00:51:39,360 --> 00:51:42,840
إنتظر دقيقة..أين قبعتي..؟

717
00:51:42,880 --> 00:51:45,040
وشخص ما سرق حذائى..؟

718
00:51:45,080 --> 00:51:47,480
حسنا..وأين سريري الصغير..؟

719
00:51:47,520 --> 00:51:50,920
على أى حال لابد أن نجدهم الأن

720
00:51:50,960 --> 00:51:54,000
الأن أنا سأخذ الجزء السهل.

721
00:51:54,080 --> 00:51:56,240
 هيا... أغلق..فمك. الأن

722
00:52:08,200 --> 00:52:11,920
يا....نابليون
صوت الأحذيه مره أخرى

723
00:52:12,000 --> 00:52:14,640
نعم، نعم، أسمعهم.

724
00:52:14,760 --> 00:52:17,960
نابليون، أنا خائف جداً


725
00:52:18,040 --> 00:52:20,880
لاتكن مثل الدجاجه....جبان

726
00:52:28,600 --> 00:52:32,120
لدى شعور أن هناك شيئ كبير جداً

727
00:52:37,000 --> 00:52:38,920
ههههههه... هل رأيته...؟

728
00:52:39,000 --> 00:52:41,680
لا....لا. شيئ ما جاء خلفى وضرب ذيلى

729
00:52:42,720 --> 00:52:44,680
حسنا، أنه لم يآذني لكنه ضربني على الرأس

730
00:52:44,840 --> 00:52:46,200
شششش

731
00:52:46,240 --> 00:52:48,120
أسمع

732
00:52:48,160 --> 00:52:51,240
يبدو أنه صوت عجلة واحدة

733
00:52:51,600 --> 00:52:52,600
عجلة واحدة ...؟

734
00:52:52,680 --> 00:52:54,800
 أنت لن تصدق هذا

735
00:52:54,800 --> 00:52:57,720
لكنه كومة قش ذات عجلة واحدة

736
00:52:57,800 --> 00:53:00,200
 أنها...هناك تمشى....هيا

737
00:53:04,760 --> 00:53:07,160
ها هى...ها هى...ها هى

738
00:53:07,200 --> 00:53:08,680
هذا ..أنا

739
00:53:08,680 --> 00:53:10,880
أمسكته....أمسكته...أمسكته...أمسكته

740
00:53:17,960 --> 00:53:19,760
حسنا...مره ثانيه يا..نابليون

741
00:53:19,880 --> 00:53:21,760
لم تستطيع أن تفوز عليهم

742
00:53:21,840 --> 00:53:25,600
آه...آه..هذا حرام

743
00:53:43,320 --> 00:53:46,480
توماس، سيدتى..ستكون قلقة جدا

744
00:53:46,600 --> 00:53:48,480
هل أنت متأكد أننا لا نستطيع أن نصل الليله.؟

745
00:53:48,560 --> 00:53:50,720
ماما..أنا تعبان

746
00:53:50,800 --> 00:53:52,920
 وأنا أيضا، وأقدامي تؤلمنى

747
00:53:53,040 --> 00:53:57,560
 يا عزيزتى،الوقت متأخرا..والأطفال مرهقين

748
00:53:57,600 --> 00:54:00,000
يبدو لى بأننا مشينا ..مائة ميل

749
00:54:00,800 --> 00:54:03,360
أنا أراهن بأنه أكثر من ألف

750
00:54:03,400 --> 00:54:06,240
لا...لا... ياأعزائى. تفائلوا
السيد أومالى يعرف  مكان

751
00:54:06,280 --> 00:54:08,600
 يمكن أن نبقى فيه الليلة

752
00:54:08,600 --> 00:54:10,840
كم يبعد يا سيد..أومالى..؟

753
00:54:10,920 --> 00:54:13,080
شد حيلك...يا..تيجر

754
00:54:13,160 --> 00:54:15,240
هو فقط  بعد المدخنة القادم

755
00:54:16,960 --> 00:54:18,840
ها ..هو

756
00:54:18,880 --> 00:54:20,840
منزلى الخاص

757
00:54:20,840 --> 00:54:24,440
هو ليس بالضبط فاخر لكنه أمن وهادئ

758
00:54:26,400 --> 00:54:28,960
أوه...أوه.... لا

759
00:54:30,080 --> 00:54:33,120
يبدو أنه القط سكات و عصابته يعزفون

760
00:54:33,200 --> 00:54:35,200
أوه... أصدقاءك...؟

761
00:54:35,280 --> 00:54:39,200
 نعم. أنهم رفاق كبار السن
وهم عازفين حقيقيين

762
00:54:39,320 --> 00:54:41,640
عازفين
ماذا..؟ عازفين

763
00:54:41,720 --> 00:54:44,800
 ليس بالضبط مثل ما تعرفيه،..دوتشى

764
00:54:44,840 --> 00:54:47,240
 من الأفضل أن نجد مكانا آخرا..؟

765
00:54:47,320 --> 00:54:50,280
لا..لا..لا.. أنا أريد رؤية بيتك

766
00:54:50,400 --> 00:54:52,080
 وأقابل القط ..سكات

767
00:54:52,080 --> 00:54:53,560
 حسنا..... موافق

768
00:54:56,680 --> 00:55:00,680
 أوقف ..يا..سكات هذا العزف الجميل
أنا حضرت

769
00:55:05,120 --> 00:55:06,320
أنظر ...! من هنا..؟

770
00:55:06,680 --> 00:55:09,440
الرجل كبير ..أومالى.. رجع إلى بيته

771
00:55:09,560 --> 00:55:11,480
تعال إلى هنا

772
00:55:12,680 --> 00:55:16,080
كيف حالك..ياسكات
بخير

773
00:55:16,160 --> 00:55:19,440
مساء الخير بالليل
 مرحبا بعودتك إلى بيتك، يا..أومالى

774
00:55:19,560 --> 00:55:23,680
دوتشى، هذا هو أعظم قط على الأطلاق

775
00:55:23,760 --> 00:55:26,720
أنا مسروره, لمقابلتك يا سيد...سكات

776
00:55:26,720 --> 00:55:28,840
 وأنا أيضاً...يا..دوتشى

777
00:55:30,560 --> 00:55:32,400
أنت جميله جداً

778
00:55:33,440 --> 00:55:34,960
أوه ...أنت ظريف

779
00:55:35,640 --> 00:55:39,320
و موسيقاك ..مختلفة جدا،

780
00:55:39,360 --> 00:55:41,280
ومثيره جدا

781
00:55:41,400 --> 00:55:44,400
أنه ليس بيتهوفن، ماما لكنها موسيقى راقصه

782
00:55:45,520 --> 00:55:48,560
هذا القط الصغير يفهم الموسيقى

783
00:55:49,160 --> 00:55:50,520
نحن نعرف الموسيقى

784
00:55:50,600 --> 00:55:54,200
حسناً..سيدتى الصغيره دعينى أوضح هنا

785
00:55:55,120 --> 00:55:58,680
 كل شخص يريد قطه

786
00:55:58,680 --> 00:56:02,240
لأن القط ...هو الذي الوحيد الذي يعرف ما يريد

787
00:56:02,360 --> 00:56:05,960
قل لى..!إن كل شخص
يأخذ عضه من القطط الشرسه

788
00:56:06,080 --> 00:56:10,280
ولأن كل شيء آخر ملغي
فلنضرب النظام

789
00:56:10,360 --> 00:56:13,520
أي يتطابق معهم يجعلك
تتمنى بأنك ما كنت ولدت

790
00:56:13,560 --> 00:56:16,920
 كل مرة تلعب

791
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
لكن مع  مربع المكان

792
00:56:19,080 --> 00:56:20,920
وتضع الموسيقى خلفك

793
00:56:21,000 --> 00:56:24,560
تعود إلى أيام رجل الكهف

794
00:56:24,600 --> 00:56:28,160
سمعت بعض الطيور السخيفة تحاول الغناء

795
00:56:28,240 --> 00:56:32,120
وما زال القط هو الوحيد الذي يعرف العزف

796
00:56:32,160 --> 00:56:36,440
من يريد يعزف فى حفلة ويعمل مثل هذا

797
00:56:36,560 --> 00:56:40,240
عندما يريد كل شخص أن يكون  قط

798
00:56:40,360 --> 00:56:43,920
أي يتطابق معهم يجعلك
تتمنى بأنك ما كنت ولدت

799
00:56:44,000 --> 00:56:45,720
 كل مرة تلعب

800
00:56:46,160 --> 00:56:48,160
أوه , رنكى..تنكى..دانكى

801
00:56:48,240 --> 00:56:51,480
لكن مع  مربع المكان
وتضع الموسيقى خلفك

802
00:56:51,600 --> 00:56:53,800
تعود إلى أيام رجل الكهف

803
00:56:53,800 --> 00:56:55,640
أوه , رنكى..تنكى..دانكى

804
00:56:55,600 --> 00:56:58,560
 نعم،عندما يريد كل شخص أن يكون  قط

805
00:56:58,720 --> 00:57:02,840
لأن القط هو الذي الوحيد الذي يعرف ما يريد

806
00:57:02,920 --> 00:57:06,680
وهو دائم الترحاب
عندما يلعب موسيقى الجاز

807
00:57:06,760 --> 00:57:10,360
 لأن كل شخص يرد العزف مثل القطط

808
00:57:11,560 --> 00:57:14,520
أوه، أولاد هيا أرقصوا روك

809
00:57:14,680 --> 00:57:18,120
ها ها....! أرقصوا ، يا قطط

810
00:57:36,800 --> 00:57:40,080
شنغهاي، هونج كونج، إيج , فو , يونج

811
00:57:40,200 --> 00:57:42,400
ثروة كوكي خاطئ دائما

812
00:57:42,440 --> 00:57:44,080
هذا  حار جداً

813
00:57:46,880 --> 00:57:48,680
ممكن ترقصى معى يا.. دوتشى؟

814
00:57:48,760 --> 00:57:50,480
نعم ...هيا..يا توماس

815
00:57:54,000 --> 00:57:55,600
أرقصى،يا ماما.. أرقصى!

816
00:57:57,640 --> 00:58:00,480
أنفخ، ياصغيرى...... أنفخ

817
00:58:02,040 --> 00:58:03,960
لقد.. نفخ

818
00:58:04,080 --> 00:58:05,880
لقد فعلها

819
00:58:24,240 --> 00:58:26,160
 جميل

820
00:58:26,680 --> 00:58:30,160
لو أنت طلبت منى

821
00:58:30,280 --> 00:58:33,520
أن أعزف لك....لا تقطع النغمة

822
00:58:33,640 --> 00:58:37,600
تهب روح صغيره... فى اللحن

823
00:58:44,320 --> 00:58:47,840
دعينا نأخذ مفتاح آخر

824
00:58:47,880 --> 00:58:51,280
يبدلنى.....و ينتظرنى

825
00:58:51,360 --> 00:58:55,520
سآخذه بكلام مرتجل وقريب منك

826
00:58:58,520 --> 00:59:02,120
والقطط الأخرى ستبدء

827
00:59:02,160 --> 00:59:05,560
فى التجمع على الأسوار

828
00:59:05,600 --> 00:59:08,640
تحت الممرات...لأنها مضيئه

829
00:59:09,640 --> 00:59:11,760
حيث كل شيئ ملحوظ

830
00:59:11,840 --> 00:59:17,320
بعيداً عن الأنظار

831
00:59:21,480 --> 00:59:24,760
كل شخص...كل شخص

832
00:59:24,880 --> 00:59:27,320
 كل شخص يريد أن يكون  قط

833
00:59:27,400 --> 00:59:31,480
هيا..هيا
 كل شخص يريد أن يكون  قط

834
00:59:31,520 --> 00:59:34,040
 كل شخص يريد أن يكون  قط

835
00:59:34,120 --> 00:59:38,760
سأقول
 كل شخص يريد أن يكون  قط

836
00:59:38,880 --> 00:59:41,080
 كل شخص يريد أن يكون  قط

837
00:59:41,160 --> 00:59:44,800
- نعم!
 كل شخص يريد أن يكون  قط

838
00:59:44,920 --> 00:59:48,040
 كل شخص يريد أن يكون  قط

839
00:59:48,080 --> 00:59:51,880
كل شخص... كل شخص

840
00:59:51,960 --> 00:59:54,280
 كل شخص يريد أن يكون  قط

841
00:59:54,400 --> 00:59:58,520
هيا...هيا
 كل شخص يريد أن يكون  قط

842
00:59:58,680 --> 01:00:01,200
 كل شخص يريد أن يكون  قط

843
01:00:26,240 --> 01:00:30,520
 كل شخص يريد أن يكون  قط

844
01:00:30,640 --> 01:00:35,200
لأن القطة هى الوحيدة

845
01:00:35,280 --> 01:00:38,840
التى تعرف... ما تريد

846
01:00:40,120 --> 01:00:43,360
أوه، نعم

847
01:00:43,480 --> 01:00:45,720
أحلام سعيدة ,يا أحبائى

848
01:00:52,480 --> 01:00:55,400
أراهن بأنهم على البساط السحري الآن

849
01:00:55,480 --> 01:00:58,800
إنهم لم يكادوا أن يغلقوا أعيونهم

850
01:01:00,440 --> 01:01:02,840
أه...أنه ليوم  مثير

851
01:01:03,400 --> 01:01:05,640
بالتأكيد....وهذه هى النهايه

852
01:01:08,920 --> 01:01:13,840
توماس...أصدقائك مبهجون جدا. لقد أحببتهم

853
01:01:13,920 --> 01:01:16,440
حسنا، هم لطفاء يعيشون فى العراء
تعرفى، إنهم يعيشون على الهامش

854
01:01:16,520 --> 01:01:20,200
لكن طالما أنت جميله ستجدينهم

855
01:01:20,920 --> 01:01:26,040
و عندما إحتجناك ......وجدناك

856
01:01:26,080 --> 01:01:28,800
تلك كانت فرصة محظوظة لي
يا..عزيزتى

857
01:01:28,880 --> 01:01:32,520
أوه....شكرا جزيلا لأستضافتنا بمنزلك

858
01:01:32,520 --> 01:01:35,120
أوه،...أقصد سريرك

859
01:01:36,200 --> 01:01:38,000
 هو لطيف جدا

860
01:01:38,000 --> 01:01:40,120
حسناً.... إنتظرى دقيقة

861
01:01:40,200 --> 01:01:42,080
أنت تعرفى، هذه منطقة رخيصه فى الإيجار
أتذكرى....؟

862
01:01:42,160 --> 01:01:45,000
لا، لا، لا، أنا أحببتها.

863
01:01:46,480 --> 01:01:49,480
حسنا...كل الذى تحتاجه بعض الترتيب

864
01:01:49,520 --> 01:01:51,960
وأيضاً

865
01:01:52,000 --> 01:01:53,920
و لمسه أنثويه

866
01:01:54,040 --> 01:01:56,120
حسنا...إذا كنت تبحثى عن وظيفه
 حسنا -

867
01:01:56,320 --> 01:01:59,240
وافقى..يا أمى للعمل مع السيد..أومالى

868
01:02:00,440 --> 01:02:04,640
يالها... عيونك مثل الياقوت

869
01:02:06,560 --> 01:02:10,280
هذه ملاحظه سخيفه...أعتقد..؟

870
01:02:10,400 --> 01:02:13,400
لا، لا على الإطلاق.

871
01:02:13,440 --> 01:02:15,520
أي إمرأة تحب هذا

872
01:02:16,880 --> 01:02:20,240
أوه..أقصد.... حتى مارى الصغيره

873
01:02:21,760 --> 01:02:25,720
نعم.... كل أطفالك يا... دوتشى

874
01:02:25,760 --> 01:02:27,520
أحبهم.

875
01:02:27,640 --> 01:02:29,480
وهم  مولعون جدا بك

876
01:02:29,560 --> 01:02:30,560
 نعم
ششش

877
01:02:30,640 --> 01:02:32,480
 تعرفى، أنهم يحتاجون

878
01:02:31,680 --> 01:02:34,480
حسنا،...نوع من..؟

879
01:02:34,520 --> 01:02:38,360
 نوع من الأب.. حولهم

880
01:02:38,440 --> 01:02:41,760
أوه، توماس....توماس
هذا سيكون رائع

881
01:02:44,560 --> 01:02:47,600
أوه، عزيزى، إذا كان فى أستطاعتى

882
01:02:47,640 --> 01:02:49,320
لكن  لماذا  لا تستطيعى...؟

883
01:02:49,400 --> 01:02:51,240
لأن....سيدتى

884
01:02:51,360 --> 01:02:53,560
أنا لا يمكن أن أتركها

885
01:02:53,560 --> 01:02:57,080
لكن - لكن السيدة -

886
01:02:57,120 --> 01:02:59,040
ولكنها مجرد أنسان

887
01:03:00,000 --> 01:03:02,400
أنتم فقط حيواناتها الأليفة

888
01:03:02,480 --> 01:03:06,520
أوه، لا، لا.نحن بالنسبه لها أكبر من ذلك

889
01:03:08,280 --> 01:03:11,160
 آسف، يا عزيزي.

890
01:03:11,240 --> 01:03:13,720
يجب أن نذهب إلى البيت غدا

891
01:03:13,760 --> 01:03:15,760
نعم.

892
01:03:17,000 --> 01:03:20,320
حسنا. . .أعتقد أنك تعرفى أفضل

893
01:03:20,440 --> 01:03:22,600
سوف أفتقدك يا عزيزتى

894
01:03:22,680 --> 01:03:25,360
وأولئك الأطفال.

895
01:03:26,680 --> 01:03:28,280
سأفتقدهم أيضا

896
01:03:28,520 --> 01:03:31,800
لقد شعرت أنه مثل أبى
- نعم

897
01:03:33,520 --> 01:03:36,400
هيا نذهب للنوم

898
01:03:39,520 --> 01:03:41,640
ليلة سعيدة......دوتشى

899
01:03:41,680 --> 01:03:43,560
ليلة سعيدة...... توماس.

900
01:04:05,160 --> 01:04:09,800
هاى.....ميياو

901
01:04:11,000 --> 01:04:13,720
يا لها من منطقه راقيه

902
01:04:13,720 --> 01:04:16,080
يا لها من خيام مبهرجه

903
01:04:16,080 --> 01:04:19,480
- خيام...؟
 هل أنت متأكّد أنه الشارع الصحيح...؟

904
01:04:19,600 --> 01:04:22,200
نعم...نعم
دعنا نسرع.. نحن قريبين من بيت

905
01:04:23,240 --> 01:04:27,160
دوتشى..! الأطفال..لقد عادوا

906
01:04:32,000 --> 01:04:35,720
أوه، لا...! إيدجار!
يجب أن أعمل شيء بسرعة

907
01:04:37,840 --> 01:04:40,720
إيدجار، شاب كبير، تعود علي فعل 
الأشياء الدقيقه فى الحياة

908
01:04:41,960 --> 01:04:46,680
سياتى يوماً سيذهب فيه الجميع 
وأبقى أنا.....الثعلب الكبير الماكر

909
01:04:46,760 --> 01:04:48,800
- أوه!

910
01:04:49,360 --> 01:04:50,920
أوه، شيئ مؤلم!

911
01:04:51,720 --> 01:04:53,640
أنا مبسوط...!، نحن فى بيت

912
01:04:53,760 --> 01:04:56,360
أنتظروني...! أنتظروني...!
أنا الأول....أنا الأول

913
01:04:59,800 --> 01:05:01,840
أنه مغلق

914
01:05:01,880 --> 01:05:03,880
هيا... ننادى عليهم

915
01:05:07,440 --> 01:05:09,120
 هذا لا يمكن ....أن يكون هم

916
01:05:09,240 --> 01:05:10,360
القطط الصغيره

917
01:05:17,320 --> 01:05:19,080
لا تحضروا الأن...؟

918
01:05:21,360 --> 01:05:22,920
أرحلوا بعيداً..؟

919
01:05:24,960 --> 01:05:26,960
أنظر...! أنه روكفورد

920
01:05:27,040 --> 01:05:28,880
أهلاً....يا روكفورد

921
01:05:28,960 --> 01:05:30,520
أكيد...أنه مسرور لرؤيتنا

922
01:05:32,040 --> 01:05:33,640
أنا لا أعرف ماذا أقول..؟.

923
01:05:34,720 --> 01:05:36,720
كل الذى أتمناه هو

924
01:05:36,840 --> 01:05:41,240
مع السلامة سيكون أحلى أسهل

925
01:05:41,400 --> 01:05:45,480
أنا لن أنسيك توماس أومالى

926
01:05:47,560 --> 01:05:48,880
 مع السلامة

927
01:05:48,880 --> 01:05:50,720
 مع السلامة يا..عزيزتى

928
01:05:50,760 --> 01:05:54,120
لا تدخلوا...أحذروا من أيدجار

929
01:06:01,400 --> 01:06:04,120
دوتشى ,...أين كنتم...؟

930
01:06:04,160 --> 01:06:05,840
أنتبهوا من هذا

931
01:06:08,040 --> 01:06:09,680
وقعوا فى الفخ.

932
01:06:10,200 --> 01:06:11,720
حسنا. . .

933
01:06:11,840 --> 01:06:14,320
أعتقد بأنهم لى يحتاجوا ثانياً

934
01:06:15,840 --> 01:06:17,680
رجعتم

935
01:06:19,040 --> 01:06:20,880
 هذا ليس عادل

936
01:06:20,920 --> 01:06:23,040
إيدجار.....إيدجار تعال بسرعة

937
01:06:23,760 --> 01:06:25,680
أنا قادم يا..سيدتى..أنا قادم

938
01:06:26,640 --> 01:06:28,600
سأتصرف معكم فيما بعد

939
01:06:29,680 --> 01:06:32,160
أوه، إيدجار، لقد عادوا....!..أنا سمعتهم

940
01:06:33,200 --> 01:06:35,240
بسرعه..بسرعه..أدخلهم

941
01:06:36,280 --> 01:06:39,800
دوتشى...؟صغيراتى...؟

942
01:06:39,840 --> 01:06:41,840
تعالوا هنا،..يا أعزائي

943
01:06:41,960 --> 01:06:44,160
أين أنتم...؟ تعالوا.

944
01:06:44,280 --> 01:06:47,200
دعينى أناديهم يا سيدتى

945
01:06:47,240 --> 01:06:49,320
هيا.كيتى... كيتى...كيتى
كيتى... كيتى...كيتى ...كيتى!

946
01:06:49,400 --> 01:06:51,880
هيا.كيتى... كيتى...كيتى
كيتى... كيتى...كيتى ...كيتى!

947
01:06:51,960 --> 01:06:53,680
أسمه..ماذا...؟

948
01:06:53,800 --> 01:06:55,600
اسمه أومالى..أومالى

949
01:06:55,680 --> 01:06:57,640
إبراهيم ديليسى جيوسيب كايسي!

950
01:06:57,720 --> 01:07:00,040
هذا ليس مهم..أذهب بسرعه وأحضره هنا

951
01:07:00,080 --> 01:07:02,400
نعم... نعم....أنا ذاهب الأن

952
01:07:02,440 --> 01:07:05,000
لقد أخبرتك أنه إيدجار

953
01:07:05,040 --> 01:07:07,280
أسكت يا.تولوز

954
01:07:07,320 --> 01:07:09,720
أوه، لا فائده..يا، إيدجار.

955
01:07:09,800 --> 01:07:13,920
أنا خائفه أن تكون أوهام سيده كبيرة السن

956
01:07:14,040 --> 01:07:17,560
لكني متأكده جدا بأنني سمعتهم

957
01:07:17,560 --> 01:07:19,520
أنا..آسف جدا، ياسيدتى

958
01:07:29,440 --> 01:07:32,800
سيد... أومالى

959
01:07:34,400 --> 01:07:36,960
هيا..توقف

960
01:07:37,000 --> 01:07:39,760
دوتشى..! الصغيرات...! في مشكلة..؟

961
01:07:39,880 --> 01:07:41,040
الخادم هو الفاعل

962
01:07:41,280 --> 01:07:43,520
دوتشى والصغيرات في مشكلة....؟

963
01:07:43,560 --> 01:07:46,200
أذهب مسرعاً
وأحضر سكات وعصابته من الشوارع الخلفيه

964
01:07:46,240 --> 01:07:49,480
 الشوارع الخلفيه...؟ لكننى  فأر

965
01:07:49,600 --> 01:07:51,520
هيا أنا أحتاج إلى مساعده

966
01:07:51,520 --> 01:07:52,640
تعني بأنك تريدنى

967
01:07:52,360 --> 01:07:53,320
 تحرك

968
01:07:53,320 --> 01:07:56,480
أخبره أن أومالى أرسلنى وهو فى مشكله

969
01:08:03,680 --> 01:08:05,440
لقد قال... لاتخاف

970
01:08:06,000 --> 01:08:09,680
حسنا، ذلك سهل.. ماذا كان اسمه...؟

971
01:08:09,520 --> 01:08:11,960
أنه لديه تسعة أرواح..وأنا لدى واحده

972
01:08:16,280 --> 01:08:19,320
ماذا يفعل فأر صغير مثلك خارج المدينه... ؟

973
01:08:20,360 --> 01:08:24,600
أوه، رجاءاً.. لقد أرسلنى هنا قط أخر للمساعده

974
01:08:24,640 --> 01:08:26,840
غير معقول..! هذا جنون...؟

975
01:08:32,320 --> 01:08:33,560
 لكنى صادق

976
01:08:33,640 --> 01:08:35,800
قال لى أذكر أسمى فقط

977
01:08:35,880 --> 01:08:38,920
أذن..أذكر أسمه يا فالح

978
01:08:39,000 --> 01:08:41,800
 إنتظر دقيقة..سقط منى

979
01:08:41,920 --> 01:08:44,320
 لا تسرعني أسمه أوتول

980
01:08:44,320 --> 01:08:46,280
لا أعرفه..هذه واحده

981
01:08:48,520 --> 01:08:50,160
أوبراين

982
01:08:50,240 --> 01:08:51,200
هذه الثانيه

983
01:08:51,200 --> 01:08:52,920
ياه

984
01:08:52,920 --> 01:08:55,520
لم تصدقنى أليس كذلك

985
01:08:55,560 --> 01:08:57,160
أكمل كلامك يا فأرى

986
01:08:57,320 --> 01:09:01,400
 ماذا عن..أوجرادى..؟

987
01:09:02,600 --> 01:09:04,960
أيها الفأر، أنت أنتهيت

988
01:09:05,400 --> 01:09:07,000
هل لك كلمه أخيرة...؟

989
01:09:08,880 --> 01:09:11,440
لماذا إستمعت إلى هذا القط أومالى..؟

990
01:09:11,480 --> 01:09:14,480
أومالى..؟......أومالى..؟

991
01:09:14,960 --> 01:09:17,440
أنتظروا يا قطط...هذا الصغير عنده حق

992
01:09:17,520 --> 01:09:19,960
كفى مزاحاً...أنا على حق

993
01:09:20,040 --> 01:09:23,120
لم نقصد أن نفعل معك هذا..؟

994
01:09:23,200 --> 01:09:25,400
أنا لست مهم..أومالى يريد المساعده

995
01:09:25,440 --> 01:09:27,440
دوتشى.. والصغيرات في مشكلة

996
01:09:27,480 --> 01:09:29,280
هيا يا..قطط.نلحق بهم

997
01:09:29,400 --> 01:09:32,560
أنتظروني..! أنتم لا تعرفوا الطريق

998
01:09:54,120 --> 01:09:59,000
الآن،يا حيواناتي الصغيرة الأليفة المزعجة .
 ستسافرون فى الدرجة الأولى

999
01:09:59,120 --> 01:10:01,680
في  مقصورة خاصة

1000
01:10:01,720 --> 01:10:04,360
للسفر إلى (تيمباكتو ) الهند

1001
01:10:04,400 --> 01:10:08,240
من الأن...! ...لن تعودوا

1002
01:10:09,240 --> 01:10:12,000
أوه، لابد أن أسرع

1003
01:10:12,040 --> 01:10:14,480
الشاحنة ستكون هنا فى أي لحظه

1004
01:11:06,600 --> 01:11:09,400
هناك!
هم في الصندوق!

1005
01:11:23,680 --> 01:11:25,520
هدوء....!

1006
01:11:31,600 --> 01:11:33,880
هيا أخرجوا من هنا بسرعه

1007
01:11:36,560 --> 01:11:40,160
ستسافروا  إلى (تيمباكتو ) الهند

1008
01:11:40,240 --> 01:11:43,440
هذا أخر شيئ أعمله

1009
01:12:08,280 --> 01:12:10,480
حسنا، ماك، لابد أن هذا هو الصندوق...؟

1010
01:12:10,520 --> 01:12:14,080
نعم...وهو ذاهب إلى (تيمباكتو ) الهند

1011
01:12:14,080 --> 01:12:17,120
هيا..... أرفع

1012
01:12:23,560 --> 01:12:26,440
مياو...مياو...مياو

1013
01:12:38,720 --> 01:12:42,240
الآن، يا حيواناتي الأليفة قربوا من بعض

1014
01:12:42,760 --> 01:12:44,440
جيد. جيد.

1015
01:12:46,000 --> 01:12:48,480
أنظر، يا..جورج ..ما رأيك...؟

1016
01:12:48,520 --> 01:12:50,800
جيد جدا.
جيد جدا.

1017
01:12:50,840 --> 01:12:53,240
لكنى أعتقد يجب أن نكتب الوصيه

1018
01:12:53,320 --> 01:12:56,880
نعم، نعم، بالطبع أنت تعرف ما ستفعله

1019
01:12:57,000 --> 01:12:59,400
حسنا جدا...نشطب أسم الخادم

1020
01:12:59,480 --> 01:13:04,120
تعرف، جورج، لو إيدجار ماهى الوصيه..؟

1021
01:13:04,200 --> 01:13:06,800
أنا متأكده.... ما كان فعل هذا.

1022
01:13:06,840 --> 01:13:09,840
دوتشى، كم هو رائع...عودتكم

1023
01:13:09,920 --> 01:13:12,880
وأعتقد أن هذا الشاب..وسيم جداً

1024
01:13:14,400 --> 01:13:16,480
هل نبقيه في العائلة....؟

1025
01:13:19,040 --> 01:13:23,520
بالطبع....نحن نحتاج لرجل فى البيت

1026
01:13:23,600 --> 01:13:27,920
جورج، يجب أن نكون متأكدين من تأمين مستقبلهم.

1027
01:13:28,040 --> 01:13:30,160
- بالطبع.

1028
01:13:30,160 --> 01:13:32,040
أكتر..أكثر سعاده

1029
01:13:33,160 --> 01:13:34,920
الآن ....لا تتحركوا

1030
01:13:34,960 --> 01:13:36,880
إبتسامة.

1031
01:13:37,920 --> 01:13:39,840
قولوا....جبنه

1032
01:13:39,880 --> 01:13:42,440
 هل أحد  قال " جبنه "...؟

1033
01:13:42,520 --> 01:13:45,520
شكرا لكم الآن، أنزلوا تحت

1034
01:13:45,560 --> 01:13:48,520
هناك...مفاجأة لكم

1035
01:13:53,960 --> 01:13:56,000
أديليد...ما هذه الموسيقى....؟

1036
01:13:56,040 --> 01:13:59,200
تبدو مثل فرقة القطط العازفين

1037
01:13:59,240 --> 01:14:01,560
 بالضبط أنهم، يا..جورج

1038
01:14:02,640 --> 01:14:05,240
 هم بداية... مؤسستي الجديدة

1039
01:14:06,120 --> 01:14:07,720
- أيّ المؤسسة؟

1040
01:14:07,720 --> 01:14:11,720
منزلى لكل قطط الشوارع باريس

1041
01:14:14,920 --> 01:14:18,360
كل شخص.....كل شخص

1042
01:14:18,440 --> 01:14:21,440
 كل شخص يريد أن يكون  قط

1043
01:14:22,480 --> 01:14:25,080
كل شخص.....كل شخص

1044
01:14:25,160 --> 01:14:28,960
 كل شخص يريد أن يكون  قط

1045
01:14:29,000 --> 01:14:32,000
كل شخص.....كل شخص

1046
01:14:32,080 --> 01:14:35,360
يريد كلّ شخص لكي يكون  قطّة

1047
01:14:35,440 --> 01:14:38,840
كل شخص.....كل شخص
ووبي!

1048
01:14:38,880 --> 01:14:42,160
 كل شخص يريد أن يكون  قط

1049
01:14:42,160 --> 01:14:45,280
كل شخص.....كل شخص

1050
01:14:45,320 --> 01:14:48,760
  كل شخص....كل شخص يريد أن يكون

1051
01:14:48,800 --> 01:14:51,720
أن يكون

1052
01:14:51,760 --> 01:14:53,880
 قط

1053
01:14:57,920 --> 01:15:00,840
يا..نابليون..أعتقد أنها مثل موسيقى النهاية

1054
01:15:01,040 --> 01:15:03,800
إنتظر دقيقة.....أنا الزعيم

1055
01:15:03,880 --> 01:15:05,880
وأنا الذى أقول متى النهاية........؟؟؟؟؟؟

1056
01:15:07,200 --> 01:15:08,560
أنها..... النهاية

1057
01:15:08,640 --> 01:15:18,520
ترجمة
حسام الجبرتى
************

1058
01:15:18,760 --> 01:15:21,040
أوه، نعم

