1
00:00:16,541 --> 00:00:18,065
<i>إسمع</i>

2
00:00:20,778 --> 00:00:22,575
<i>هل تستطيع سماعها؟</i>

3
00:00:25,416 --> 00:00:26,974
<i>الموسيقى</i>

4
00:00:29,654 --> 00:00:31,917
<i> استطيع سماعها في كل مكان</i>

5
00:00:34,490 --> 00:00:36,254
<i>في الرياح</i>

6
00:00:37,894 --> 00:00:39,692
<i>في الهواء</i>

7
00:00:41,832 --> 00:00:43,629
<i>في النور</i>

8
00:00:49,372 --> 00:00:51,465
<i>انها في كل مكان حولنا</i>

9
00:01:01,317 --> 00:01:04,980
<i>كل ما تحتاجه هو توسيع افاقك</i>

10
00:01:15,497 --> 00:01:17,522
<i>كل ما عليك فعله</i>

11
00:01:18,599 --> 00:01:20,430
<i>... هو الاستماع</i>

12
00:02:10,182 --> 00:02:14,050
اهلا بوركي , اين صديقك؟

13
00:02:14,219 --> 00:02:17,415
لا أعرف , سيد  مانيكس -
! إذهب لتجده , والا سابرحك ضربا ً -

14
00:02:19,091 --> 00:02:20,284
<i>حيث نشأت</i>

15
00:02:20,458 --> 00:02:21,483
إيفان

16
00:02:24,062 --> 00:02:25,085
إيفان

17
00:02:25,262 --> 00:02:27,925
<i>لقد حاولوا منعي
عن سماع الموسيقى</i>

18
00:02:32,103 --> 00:02:34,128
<i>لكني عندما اكون وحدي</i>

19
00:02:36,440 --> 00:02:38,806
<i>تصعد من داخلي</i>

20
00:02:41,177 --> 00:02:43,475
<i>و افكر ان كنت استطيع التعلم
كيف اتقنها</i>

21
00:02:48,385 --> 00:02:49,716
<i>... لربما يسمعوني</i>

22
00:02:52,088 --> 00:02:54,318
<i>ليعرفوا انني منهم</i>

23
00:02:55,792 --> 00:02:57,589
<i>... و يجدوني</i>

24
00:03:04,067 --> 00:03:05,192
إستيقظ

25
00:03:05,366 --> 00:03:07,231
من هناك؟

26
00:03:08,270 --> 00:03:11,432
غريب الاطوار

27
00:03:12,974 --> 00:03:16,171
من قال "طك طك" يا غريب الاطوار؟ -
من هناك؟ -

28
00:03:16,344 --> 00:03:19,178
ابوك و أمك المفقودين منذ قديم الازل

29
00:03:20,716 --> 00:03:22,376
هل تستطيع سماعهم؟

30
00:03:23,384 --> 00:03:25,046
نعم

31
00:03:29,524 --> 00:03:31,355
لا , لا تستطيع ذلك

32
00:03:32,160 --> 00:03:33,491
استطيع ذلك

33
00:03:38,298 --> 00:03:40,994
لا , انت لا تملك عائلة

34
00:03:41,701 --> 00:03:43,862
لا تستطيع سماع اي شيء

35
00:03:44,337 --> 00:03:45,804
قلها

36
00:03:47,841 --> 00:03:49,604
قلها -
قلها , قلها -

37
00:03:49,775 --> 00:03:51,675
قلها -
قلها -

38
00:03:51,844 --> 00:03:52,971
قلها -
قلها -

39
00:03:53,146 --> 00:03:54,875
قلها

40
00:03:55,916 --> 00:03:57,382
نعم

41
00:03:58,118 --> 00:03:59,142
استطيع ذلك

42
00:04:01,221 --> 00:04:03,382
انه لا يسمع اي شيء

43
00:04:04,024 --> 00:04:05,354
نعم

44
00:04:06,726 --> 00:04:07,954
ماذا يكون؟

45
00:04:09,462 --> 00:04:11,020
انه غريب الاطوار

46
00:04:14,700 --> 00:04:17,327
احلام سعيدة يا غريب الاطوار -
نم جيدا ً -

47
00:04:17,502 --> 00:04:19,993
تصبح على خير -
لا تدع الحشرات تقرصك -

48
00:04:25,610 --> 00:04:27,874
<i>احيانا العالم
يحاول ان يخرجها منك</i>

49
00:04:31,983 --> 00:04:33,974
<i>لكنني اؤمن بالموسيقى</i>

50
00:04:34,152 --> 00:04:37,349
مثلما يؤمن البعض بقصص الجنيات

51
00:04:49,666 --> 00:04:55,160
<i>احب ان اتخيل ما أسمع
من ابي و أمي</i>

52
00:05:13,455 --> 00:05:15,616
<i>ربما ما ألاحظ</i>

53
00:05:15,791 --> 00:05:20,559
<i> هو ما يلاحظوه ايضا ً
الليلة التى تقابلوا فيها</i>

54
00:05:22,164 --> 00:05:25,292
<i>ربما هذه هي الطريقة التي وجدوا بها بعضهم</i>

55
00:05:28,170 --> 00:05:30,661
<i>ربما هذه هي الطريقة التى سيجدوني بها</i>

56
00:05:31,573 --> 00:05:34,063
لويس , لوي اين انت؟

57
00:05:34,241 --> 00:05:36,903
لايلا؟ انها هنا ماذا تفعلين؟ -
ابي -

58
00:05:37,077 --> 00:05:40,535
انهم ينتظروننا -
اجلسي باعتدال من فضلك -

59
00:05:40,714 --> 00:05:43,274
اين انت , اخي الصغير؟

60
00:05:43,450 --> 00:05:46,714
نحن لم نتبعك من سان فرانسيسكو
لتعزف مجانا ً يا رجل؟

61
00:05:46,886 --> 00:05:50,220
نحن نحتاج هذه يا أخي الصغير
انا احتاجها

62
00:05:50,390 --> 00:05:52,222
لا تنسي الابتسام وان تبدين مسترخية

63
00:05:54,127 --> 00:05:56,322
حسنا , ليس هذا الاسترخاء
هيا, هيا

64
00:05:59,799 --> 00:06:02,563
<i>انا أومن انه ذات مرة</i>

65
00:06:03,203 --> 00:06:04,932
<i>  منذ زمن بعيد </i>

66
00:06:06,238 --> 00:06:09,639
<i> انهم سمعوا الموسيقى واتبعوعها</i>

67
00:06:16,638 --> 00:06:21,639
اوغست راش

68
00:06:25,605 --> 00:06:29,639
قبل ثمان سنوات

69
00:09:02,605 --> 00:09:05,733
ليس سيئا ً, كونلي ليس سيئا -
شكرا جزيلا يا رجل -

70
00:09:05,908 --> 00:09:07,136
اين الرجل الاساسي؟

71
00:09:07,910 --> 00:09:10,105
اللعنة , لويس  انتظر

72
00:09:11,881 --> 00:09:15,442
لويس؟ لويس , انتظر

73
00:09:18,654 --> 00:09:21,781
يا فتيات , سنذهب للإحتفال الآن

74
00:09:21,957 --> 00:09:25,290
ان القمر مكتمل , انتم تعرفون ماذا يعني ذلك

75
00:09:36,338 --> 00:09:37,930
لايلا

76
00:10:22,381 --> 00:10:24,849
انه صوت رائع , أليس كذلك؟

77
00:10:26,318 --> 00:10:28,378
ماذا تفعل؟

78
00:10:28,555 --> 00:10:30,180
استمع

79
00:10:32,891 --> 00:10:34,221
ماذا تفعلين؟

80
00:10:36,761 --> 00:10:41,357
.. لقد جأت هنا لتوي لـ  -
لكي تهربي؟ -

81
00:10:46,436 --> 00:10:48,166
اجلسي هنا

82
00:10:48,339 --> 00:10:51,705
هيا , كونى شجاعة

83
00:10:51,876 --> 00:10:53,843
الصف الامامي , المنتصف

84
00:11:19,268 --> 00:11:20,860
هل تستطيعين سماع ذلك؟

85
00:11:21,605 --> 00:11:23,434
ما هذه؟

86
00:11:23,873 --> 00:11:25,601
انها امنية

87
00:11:34,582 --> 00:11:36,710
ماذا يبدو لك هذا؟

88
00:11:57,703 --> 00:11:59,694
عندما كنت صغيرا ً

89
00:12:00,541 --> 00:12:02,839
اعتدت على التحدث للقمر

90
00:12:04,144 --> 00:12:05,770
هل تصطنع ذلك؟

91
00:12:07,947 --> 00:12:09,938
الهي , لقد فعلت ذلك منذ زمن بعيد

92
00:12:13,187 --> 00:12:15,780
وهل رد عليك؟

93
00:12:17,357 --> 00:12:19,415
حسنا ً, لقد اعتاد على ذلك

94
00:12:21,126 --> 00:12:24,584
الان أجد نفسي على السطح
اتحدث الى نفسي

95
00:12:24,763 --> 00:12:27,254
كـ الساذج

96
00:12:29,534 --> 00:12:33,561
هنا فقط , وحدي

97
00:12:36,007 --> 00:12:37,838
حسنا , انا هنا

98
00:12:40,346 --> 00:12:42,403
نعم , انت هنا

99
00:12:51,255 --> 00:12:52,779
انا لويس

100
00:12:55,260 --> 00:12:56,954
لايلا

101
00:12:57,628 --> 00:12:59,789
اذا ً, ما هي قصتك , لايلا؟

102
00:13:02,166 --> 00:13:04,532
.. لا أعرف , انا فقط

103
00:13:07,403 --> 00:13:09,633
انا مجرد انا فحسب

104
00:13:16,480 --> 00:13:18,379
الى ماذا تنظر؟

105
00:13:19,716 --> 00:13:21,206
اليك

106
00:14:18,505 --> 00:14:20,028
التالي

107
00:14:21,107 --> 00:14:23,041
ماذا طلب منك؟ ماذا قال لك؟

108
00:14:23,209 --> 00:14:25,905
كما تعلم , كما كان الحال سابقا ً , شاب جديد

109
00:14:27,813 --> 00:14:29,338
اسمي جيفريز

110
00:14:29,515 --> 00:14:33,542
انا مع خدمة الاطفال
تابع لولاية نيويورك

111
00:14:34,485 --> 00:14:36,510
حسنا , إيفان

112
00:14:36,688 --> 00:14:41,126
مولود فى ديسمبر 17 اكتوبر 1995

113
00:14:41,292 --> 00:14:44,625
متبنى رسميا ً من دار رعاية نيويورك

114
00:14:48,800 --> 00:14:50,428
ما المدة التي قضيتها هنا , إيفان؟

115
00:14:50,768 --> 00:14:52,633
قضيت 11 عاما ً و16 يوما ً

116
00:14:54,906 --> 00:14:56,429
كنت أحسبها بدقة

117
00:14:57,842 --> 00:14:59,308
انها مدة طويلة

118
00:14:59,911 --> 00:15:02,845
كيف تفعل ذلك؟ -
ماذا؟ -

119
00:15:07,684 --> 00:15:10,152
حسنا ً, انها تواكب رياح الكريسماس

120
00:15:23,599 --> 00:15:26,433
الا تريد ان توضع مع عائلة حقيقية؟

121
00:15:26,603 --> 00:15:29,867
لدي عائلة -
نعم , لديك -

122
00:15:30,038 --> 00:15:33,372
اعني , لديك والدين , لكنهم لا يعيشون معك

123
00:15:33,542 --> 00:15:34,701
ليس الآن

124
00:15:35,144 --> 00:15:38,943
لكن , ليس لديك اي اتصال بهم

125
00:15:39,115 --> 00:15:42,572
بلى , لدي اتصال بهم -
لديك؟ -

126
00:15:46,621 --> 00:15:47,850
ماذا , هل يتحدثوا اليك؟

127
00:15:50,325 --> 00:15:51,553
يأتون لزيارتك؟

128
00:15:52,026 --> 00:15:53,288
يرسلون لك رسائل؟ -
.. انا -

129
00:15:56,164 --> 00:15:58,325
لا اريد ان يتم ارسالي بعيدا ً

130
00:16:01,301 --> 00:16:03,236
انا متفهم

131
00:16:05,106 --> 00:16:07,801
كما تعلم , هناك العديد من الاطفال

132
00:16:07,975 --> 00:16:10,671
المذعورين من تركهم لبيتهم الاول

133
00:16:10,844 --> 00:16:13,177
وان ابائهم لن يتمكنوا من ايجادهم

134
00:16:14,280 --> 00:16:15,838
صحيح؟

135
00:16:16,450 --> 00:16:18,178
اسمع , مهمتى هي التأكد

136
00:16:18,351 --> 00:16:21,787
من ان لا يحدث لك شيء من ذلك

137
00:16:21,954 --> 00:16:25,082
لا يوجد ما يخيفك ابدا ً

138
00:16:26,693 --> 00:16:28,388
شكرا ً

139
00:16:34,700 --> 00:16:37,327
سأفعل شيء لم يسبق لي ان فعلته

140
00:16:38,537 --> 00:16:40,732
هذا هو رقم هاتفي

141
00:16:40,907 --> 00:16:45,105
ان احتجت ان تحدثني , عن اي شيء

142
00:16:46,711 --> 00:16:48,201
اتصل بي

143
00:16:48,380 --> 00:16:50,871
فكر فيما قلته أيضا ً

144
00:16:51,483 --> 00:16:55,509
يوجد عالم كامل بالخارج
حيث تأتي الرياح بالاجراس الموسيقية

145
00:16:56,121 --> 00:16:57,451
اعرف ذلك

146
00:17:05,062 --> 00:17:06,394
تستطيع الذهاب الآن

147
00:17:17,173 --> 00:17:19,869
<i>مانيكس يقول اننا  لن نستطيع
رؤية ابائنا مرة اخرى</i>

148
00:17:20,043 --> 00:17:22,170
مانيكس كذاب

149
00:17:22,979 --> 00:17:26,142
اعرف , لكن ماذا لو كان على حق؟

150
00:17:26,315 --> 00:17:29,512
اعني , ماذا لو لم يأتوا ابدا؟

151
00:17:29,685 --> 00:17:32,621
بالكاد اتذكر شكل امي

152
00:17:33,089 --> 00:17:39,254
حسنا ً, حتى لو لم يجدونا , سنذهب
للبحث عنهم

153
00:18:19,032 --> 00:18:20,090
يا الهي -
صباح الخير -

154
00:18:20,267 --> 00:18:21,632
كيف حالك؟ -
يا ألهي -

155
00:18:21,801 --> 00:18:23,099
ارحل من هنا

156
00:18:24,337 --> 00:18:25,895
يجب ان اذهب

157
00:18:26,072 --> 00:18:28,165
دعيني أوصلك -
لا -

158
00:18:28,341 --> 00:18:30,308
ابي ينتظرني في شيري

159
00:18:30,743 --> 00:18:33,405
لم افعل هذا مسبقا ً
انا في مشاكل كبيرة

160
00:18:35,514 --> 00:18:39,382
قابليني الساعة 10 عند القوس

161
00:18:39,552 --> 00:18:41,985
قولي نعم -
أخرجيه من عذابه و قولي نعم -

162
00:18:42,154 --> 00:18:43,643
قولي نعم -
هيا -

163
00:18:43,821 --> 00:18:45,482
قولي نعم

164
00:18:49,093 --> 00:18:50,617
ابتعد

165
00:18:51,596 --> 00:18:53,030
سأخذ هذه على انها نعم

166
00:18:57,535 --> 00:19:01,528
سوف تقع بمشاكل كبيرة
كان يجب عليك ترك رسالة لأبيك

167
00:19:01,706 --> 00:19:04,402
نعم , رسالة فدية
أتعرفي؟ انا لا اهتم لذلك

168
00:19:04,575 --> 00:19:07,840
لقد حظيت باجمل ليلة في حياتي

169
00:19:08,011 --> 00:19:09,308
تاكسي

170
00:19:16,521 --> 00:19:19,080
لويس انها لن تأتي

171
00:19:19,256 --> 00:19:22,419
انها مجرد فتاة؟

172
00:19:22,593 --> 00:19:25,187
هيا , سنتأخر عن الطائرة

173
00:19:27,998 --> 00:19:31,990
تاكسي -
لويس الى اين ستذهب , لويس؟ -

174
00:19:34,203 --> 00:19:35,363
اعذرني

175
00:19:36,973 --> 00:19:38,634
لوي

176
00:19:39,842 --> 00:19:41,173
لن تذهبي لأي مكان

177
00:19:41,643 --> 00:19:44,339
لايلا -
ابي , لن أذهب معك -

178
00:19:44,512 --> 00:19:47,243
لايلا , استمعي لي -
لا -

179
00:19:47,416 --> 00:19:50,111
لا تتجرأي علي المغادرة -
لن أذهب معك -

180
00:19:57,358 --> 00:19:59,452
لايلا

181
00:20:04,999 --> 00:20:07,763
أدخلي السيارة حالا ً

182
00:20:10,804 --> 00:20:13,203
لايلا , لايلا

183
00:20:26,386 --> 00:20:28,013
لويس

184
00:20:31,224 --> 00:20:34,057
الا تذكر ما اعتدت قوله عن الاميرات؟

185
00:20:34,227 --> 00:20:38,288
انهم دائما ً يبحثن عن اميرهم
وانت لست بأمير, يا أخي

186
00:20:39,532 --> 00:20:40,658
و كيف لك ان تعرف ذلك؟

187
00:20:41,668 --> 00:20:43,568
ماذا سافعل الان؟

188
00:20:57,815 --> 00:21:00,010
<i>اعرف انهم هناك بمكان ما</i>

189
00:21:14,398 --> 00:21:16,798
<i>لا اعرف من اين تاتي</i>

190
00:21:20,470 --> 00:21:22,268
<i> لكنها ما اتمسك به</i>

191
00:21:26,676 --> 00:21:28,803
<i>ولا أستطيع تركها</i>

192
00:21:33,283 --> 00:21:34,683
<i>فى بقعة ما بداخلي</i>

193
00:21:36,118 --> 00:21:38,815
<i> اعرف انهم لطالما ارادوني</i>

194
00:21:41,191 --> 00:21:43,590
<i>ربما انهم تاهوا</i>

195
00:22:50,055 --> 00:22:52,580
<i>ما الغرض من الغناء , مارشال؟</i>

196
00:22:53,459 --> 00:22:55,085
<i>انها لن تسمعني</i>

197
00:22:55,927 --> 00:22:58,896
<i>سأترك الفرقة ,آسف  مارشال</i>

198
00:22:59,063 --> 00:23:01,031
<i>لا تتركنا , لويس</i>

199
00:23:06,971 --> 00:23:09,633
كل ما اتخلى عنه ساتخلى عنه

200
00:23:11,408 --> 00:23:14,070
لا أستطيع ذلك , آسف فرانك
لا أستطيع فعل ذلك

201
00:23:14,244 --> 00:23:15,939
!! استمع الي استمع الي -
لا -

202
00:23:16,113 --> 00:23:18,274
.. هل تعلمين ماذا اعني؟ انا لا اعرف كيف -
! ابي -

203
00:23:18,448 --> 00:23:19,939
كيف انهي هذه المشكلة ..

204
00:23:20,117 --> 00:23:22,108
اعني , اين ستضعين المولود؟

205
00:23:22,285 --> 00:23:25,312
و ماذا عن هذا الوالد؟
انه ليس هنا الان , انه ليس هنا الان

206
00:23:25,489 --> 00:23:26,888
انا راحل -
لا يمكنك الرحيل -

207
00:23:27,057 --> 00:23:30,117
الى اين ستذهب الان؟ -
! دعني وشأني , دعني اذهب الآن -

208
00:23:37,633 --> 00:23:39,760
لويس -
لايلا -

209
00:23:43,005 --> 00:23:44,404
لويس

210
00:23:45,775 --> 00:23:47,242
لايلا

211
00:24:10,699 --> 00:24:12,360
لدينا انقباضات جنينية

212
00:24:14,336 --> 00:24:16,326
نبضات قلب الطفل تنخفض

213
00:24:18,740 --> 00:24:20,399
تنخفض

214
00:24:49,002 --> 00:24:50,764
اسف

215
00:24:55,507 --> 00:24:57,372
لقد مات الطفل

216
00:26:01,070 --> 00:26:03,334
التقطته على طريق ثرو خارج منطقة مونتروز

217
00:26:03,505 --> 00:26:06,564
انه يتجول في الطريق
يقول بأنه يتبع الموسيقى

218
00:26:06,741 --> 00:26:09,404
قال اليه القمر ذلك
نعم , معسكر الاطفال

219
00:26:15,316 --> 00:26:17,784
اسمع , لدي يوم مشحون بالمشاغل

220
00:26:18,920 --> 00:26:21,218
حسنا, ايها الشاب, هيا اخرج

221
00:26:21,389 --> 00:26:23,481
هذا الرجل جيفريز, لم يصل مكتبه حتى الان

222
00:26:23,657 --> 00:26:26,251
لقد  تركت له رسالة ليلتقطك من هنا

223
00:26:26,426 --> 00:26:28,087
حسنا ً -
خذ , تمهل -

224
00:26:28,261 --> 00:26:31,389
لا تفقدها , ان لم يظهر خلال
ساعة , اتصل به مرة اخرى

225
00:26:31,565 --> 00:26:33,226
تستطيع القيام بذلك , أليس كذلك؟

226
00:26:33,400 --> 00:26:34,958
نعم -
هل معك نقود؟ -

227
00:26:35,402 --> 00:26:39,428
خذ 12 دولار , تبا ً , ضعها في جيبك

228
00:26:39,605 --> 00:26:41,369
الى اللقاء

229
00:28:42,222 --> 00:28:43,883
اتبع الممشى الجانبي

230
00:29:26,764 --> 00:29:27,924
نعم

231
00:29:46,483 --> 00:29:50,248
حسنا , ايها المواطن لقد دفعت , هل لديك اي طلبات؟

232
00:29:50,420 --> 00:29:51,887
لا

233
00:29:53,322 --> 00:29:54,688
حسنا ً

234
00:30:28,288 --> 00:30:31,588
تراجع بعيدا ً, بعيدا ً, انت تفسد الاتزان

235
00:30:31,759 --> 00:30:35,024
لا احد يلمس معداتي الا انا
روكسي هى فتاتي

236
00:30:35,196 --> 00:30:37,789
لقد انتهينا هنا , لماذا لا تذهب لتجد والدتك

237
00:30:38,265 --> 00:30:40,893
لا اعرف مكانها -
جيد , هذا عظيم -

238
00:30:41,802 --> 00:30:43,861
يظهر ظابط الشرطة في تمام الساعة 6
أخبره بانك تائة

239
00:30:44,037 --> 00:30:45,938
سيعيدوك من حيث أتيت

240
00:30:46,106 --> 00:30:47,471
لا اريد العودة الى هناك

241
00:30:48,308 --> 00:30:49,797
حسنا , جيد

242
00:30:49,976 --> 00:30:52,377
هذا اليوم لا فائدة منه على اي حال , انا ذاهب الآن

243
00:31:13,965 --> 00:31:15,023
ماذا؟

244
00:31:17,301 --> 00:31:18,929
لا أملك مكان للاقامة

245
00:31:19,772 --> 00:31:22,263
هل أبدو لك كأحد المراكز المالية بالبلده ؟

246
00:31:25,876 --> 00:31:27,674
كم عدد الرؤساء الاموات لديك ؟

247
00:31:30,715 --> 00:31:32,113
ارني المال

248
00:31:36,887 --> 00:31:41,188
هل تفكر فيما افكر فيه ؟
لا , أفكر بشيء أخر

249
00:31:43,427 --> 00:31:45,588
سأدعك تشتري لي بيتزا

250
00:32:01,210 --> 00:32:05,044
انا افعل ذلك منذ 10 سنين
قلت لك 10 بالمائة

251
00:32:06,214 --> 00:32:08,615
نحتاج لانهاء الصفقة
انتظر لحظة

252
00:32:08,785 --> 00:32:12,015
لا ,  قلت لك 10 بالمائة

253
00:32:12,921 --> 00:32:15,913
نعم , حسنا , انها تجعل العالم يستمر بالدوران
أليس كذلك يا زعيم؟

254
00:32:16,892 --> 00:32:19,258
اعطني الـ 10 % فحسب , هل  ستفعل ذلك ؟

255
00:32:19,428 --> 00:32:20,918
شكرا ً

256
00:32:24,800 --> 00:32:28,031
هل تحتاج اي شيء , سيدي ؟ -
هل تعرف اي قتلة محترفين ؟ -

257
00:32:28,203 --> 00:32:30,762
اعرف لاعب متقاعد
ربما يكون قادر على مساعدتك

258
00:32:30,938 --> 00:32:32,963
كالدخول فى مشاجرة مع مغنيين

259
00:32:35,142 --> 00:32:36,269
نيك؟

260
00:32:38,044 --> 00:32:40,013
ماذا تفعل هنا يا رجل ؟

261
00:32:41,549 --> 00:32:44,449
ما زلت أقود لادفع فواتير الزواج من العام الماضي

262
00:32:44,617 --> 00:32:47,109
لعبة عادلة لك , انها فتاه لطيفة

263
00:32:48,521 --> 00:32:50,250
حسنا ً , هل تعزف أساسا ً ؟

264
00:32:50,690 --> 00:32:51,850
لا

265
00:32:52,624 --> 00:32:55,149
لماذا لا تستخدمها ؟ هل ستسقط اصابعك ؟

266
00:32:55,327 --> 00:32:57,124
حسنا ً, تحرك

267
00:32:59,399 --> 00:33:02,368
ماذا عن الفرقة؟
هل رأيت اي منهم مؤخرا ً؟

268
00:33:03,702 --> 00:33:05,636
مازلنا مفقودون

269
00:33:05,804 --> 00:33:09,763
لكن الاخوة كونلي لايظهرون ناقصين احدا ً

270
00:33:14,279 --> 00:33:15,803
هل رأيت مارشال مؤخرا ً ؟

271
00:33:16,749 --> 00:33:18,216
هل رأيته انت؟

272
00:33:21,420 --> 00:33:23,011
انه عيد ميلادي السبت المقبل

273
00:33:23,622 --> 00:33:26,647
الاحتفال في منزلي , تعال و احضر معك صديقتك

274
00:33:27,526 --> 00:33:29,618
انه لشيء عظيم ان اراك يا رجل

275
00:33:29,794 --> 00:33:33,593
يذكرني ذلك بـ نيويورك , الايام الخوالي

276
00:33:42,840 --> 00:33:44,398
اعرف

277
00:33:44,575 --> 00:33:46,804
اعرف

278
00:33:46,977 --> 00:33:50,377
اعرف , حسنا ً لا اعرف

279
00:33:50,579 --> 00:33:53,776
"فور ايليز" لـ "بيتهوفن"
يجب عليك معرفة ذلك

280
00:33:56,186 --> 00:33:58,653
هل ستبقين مدرستنا للأبد , انسة نوفاتشاك؟

281
00:33:58,821 --> 00:34:01,814
حسنا ً, حتى يعود مدرسكم القديم

282
00:34:01,992 --> 00:34:05,256
.. لكن , فقط اذا ناديتني

283
00:34:05,427 --> 00:34:07,658
لايلا -
صحيح -

284
00:34:07,831 --> 00:34:09,297
انت مجنونة , انسة نوفاتشاك

285
00:34:09,464 --> 00:34:10,727
! ميغين -
ألديك كل شىء ؟ -

286
00:34:12,902 --> 00:34:15,166
<i>حسنا
وداعا</i>

287
00:34:17,006 --> 00:34:19,565
اهلا, حبيبتي

288
00:34:20,108 --> 00:34:22,099
هل حظيت بيوم جيد ؟

289
00:34:23,511 --> 00:34:24,704
شكرا ً

290
00:34:24,880 --> 00:34:26,073
ها أنت هناك

291
00:34:26,247 --> 00:34:29,945
حسنا , الان قبل ان تقولي لا
اريدك ان تتخيلي ذلك

292
00:34:30,118 --> 00:34:34,350
انت على المسرح , برفقتي
الاف البشر

293
00:34:34,522 --> 00:34:35,989
ليز -
حفل نيويورك -

294
00:34:36,156 --> 00:34:38,989
لقد وصلتني الدعوة للتو , انهم يريدون عدوتك

295
00:34:39,159 --> 00:34:41,890
انها ليلة واحدة فقط , انهم يريدون عودتك

296
00:34:43,464 --> 00:34:45,624
لا  أريد أن اكون هناك

297
00:34:45,798 --> 00:34:47,289
لايلا

298
00:34:48,101 --> 00:34:50,365
متى ستمنحي نفسك السعادة مرة اخرى؟

299
00:34:50,537 --> 00:34:52,903
انا سعيدة

300
00:34:53,706 --> 00:34:57,040
اقصد عندما يذهب كل ٍ الى منزله

301
00:35:04,016 --> 00:35:05,847
اسمعي

302
00:35:06,018 --> 00:35:08,543
اعرف ذلك , حسنا؟  اعرف ذلك

303
00:35:10,089 --> 00:35:11,419
فكري بالامر

304
00:35:11,590 --> 00:35:16,220
أقصد , انك مدرسة موسيقى
لم تعد تعزف الموسيقى بعد الآن

305
00:35:16,695 --> 00:35:18,595
انعتيني بالمجنونة

306
00:35:18,763 --> 00:35:20,391
حسنا ً, يا مجنونة

307
00:35:20,565 --> 00:35:23,125
اراك بالمنزل , حسنا ً؟ - -
حسنا ً -

308
00:35:34,478 --> 00:35:36,969
لا , ليس لدي اب

309
00:35:38,482 --> 00:35:39,745
اسمع, زعيمي سكّير

310
00:35:39,918 --> 00:35:43,512
و امي  رحلت مع أحمق ما

311
00:35:43,687 --> 00:35:46,951
لكن تعلم ماذا اقصد , أليس كذلك ؟

312
00:35:47,123 --> 00:35:50,524
لا , لم يهتموا بي ابدا ً

313
00:35:50,693 --> 00:35:54,596
تعال هيا , هذا هو مكاننا

314
00:35:56,700 --> 00:35:59,634
عشت مع ويزرد لسنين
ومن يكون ويزرد؟

315
00:35:59,802 --> 00:36:02,167
انه قطعة فنية حقيقية ,
هذه حيقيته

316
00:36:02,337 --> 00:36:04,899
اسمة الحقيقي ماكسويل والاس

317
00:36:05,075 --> 00:36:08,202
أخذني و قال اني كنت استثمارا ً

318
00:36:08,377 --> 00:36:11,471
لقد أعطاني روكسي , اشتراها لي فيما مضى

319
00:36:11,915 --> 00:36:15,247
حسنا ً, هو لم يشتريها بالفعل
نستطيع ان نقول بانه وجدها بطريقة ما

320
00:36:15,417 --> 00:36:16,714
حسنا ً, لقد سرقها

321
00:36:16,886 --> 00:36:19,046
ويزارد , أعطاني مكانا ً مهما ً لـ ابدع

322
00:36:19,221 --> 00:36:21,712
لكن والدي , لم يتركوا لي شيئا ً

323
00:36:24,293 --> 00:36:27,194
جميعنا سنصبح نجوما ً كبار يوما ً ما

324
00:36:28,195 --> 00:36:31,392
ما هي كلمة السر؟ -
افتح الباب اللعين , راتي

325
00:36:32,701 --> 00:36:34,463
انك تثيرغضبي بذلك

326
00:36:38,941 --> 00:36:40,965
حسنا ً, اتبعني

327
00:36:44,411 --> 00:36:47,346
ما هو إسمك مرة اخرى ؟
ايفان , صحيح ؟

328
00:36:48,748 --> 00:36:51,114
هذا هو بيتنا

329
00:36:51,284 --> 00:36:54,083
ان الوضع فوضوي هنا
لذا حاول ان تمكث على قدميك

330
00:36:56,656 --> 00:36:57,816
انتبه

331
00:36:57,991 --> 00:37:01,188
نعم , لقد عشت هنا لفترة من الزمن
هيا

332
00:37:01,361 --> 00:37:03,090
شاهد ذلك

333
00:37:03,263 --> 00:37:04,753
كم جنيت من المال؟ -
10 دولارات -

334
00:37:04,931 --> 00:37:06,865
انت تكذب , دعني اراها -
انا لا أكذب -

335
00:37:07,033 --> 00:37:09,001
ماذا أخبرتك عن ذلك ؟

336
00:37:11,437 --> 00:37:14,339
ارثر , سأضحك فى جنازتك

337
00:37:14,506 --> 00:37:16,565
سألعب بكرة السلة -
كل شيء واضح -

338
00:37:23,047 --> 00:37:25,710
كان يجب عليك صفعة على وجهه

339
00:37:36,629 --> 00:37:38,459
اللعنة , تبا ً

340
00:37:43,401 --> 00:37:44,799
! بيتزا

341
00:38:06,390 --> 00:38:07,754
لا تجعلني أصعد الى هناك

342
00:38:07,923 --> 00:38:10,016
من الافضل لك ان تسرع قبل
ان يأتي ويزرد

343
00:38:10,192 --> 00:38:12,752
سيكون مستاء اذا علم انك اشتريت ذلك

344
00:38:13,130 --> 00:38:14,790
لم أخذ اموال من احد

345
00:38:14,964 --> 00:38:16,261
هذا المواطن اشتراها

346
00:38:19,568 --> 00:38:22,264
<i>مرحبا , محبي الموسيقى</i>

347
00:38:22,438 --> 00:38:24,269
اوه , القطط بعيدة

348
00:38:26,642 --> 00:38:27,938
من يرغب بالبيتزا؟

349
00:38:30,178 --> 00:38:31,475
من فعل ذلك؟

350
00:38:33,081 --> 00:38:34,343
ارثر؟

351
00:38:40,355 --> 00:38:42,414
ماذا يكون؟ -
انه احمق لعين -

352
00:38:42,590 --> 00:38:45,023
انه احمق لعين

353
00:38:45,192 --> 00:38:46,820
يستحق ما سيحصل عليه

354
00:38:46,995 --> 00:38:48,826
ماذا تكون , ارثر؟

355
00:38:49,330 --> 00:38:51,263
انا قطعة عمل اصلية , يا ويزرد

356
00:38:52,933 --> 00:38:54,627
انت على ثلج سميك

357
00:38:55,135 --> 00:38:59,127
انا لم اخذ اموال احد , لقد اشتراها

358
00:39:04,444 --> 00:39:05,844
ماذا ؟

359
00:39:06,213 --> 00:39:07,509
تبدو مجنونا ً

360
00:39:09,148 --> 00:39:10,275
انا مجنونا ً بالفعل

361
00:39:13,653 --> 00:39:15,052
اترى ذلك؟

362
00:39:15,921 --> 00:39:16,980
تعال

363
00:39:19,859 --> 00:39:21,383
! حالا ً

364
00:39:22,694 --> 00:39:24,127
هيا

365
00:39:27,467 --> 00:39:30,401
ما هو اسمك؟ -
إيفان , سيدي -

366
00:39:31,203 --> 00:39:32,534
ماذا تفعل هنا

367
00:39:33,337 --> 00:39:35,135
لقد اتبعت الموسيقى

368
00:39:40,611 --> 00:39:43,876
من اين اتيت بهذا يا ارثر؟ بيلوفيو؟

369
00:39:47,985 --> 00:39:50,351
انت لم تعزف مقطوعة موسيقية فى حياتك

370
00:39:50,521 --> 00:39:52,546
هل تعرف ماهية الموسيقى؟

371
00:39:54,225 --> 00:39:58,354
انها تذكرة الرب لنا انه يوجد
شيء آخر بجانبنا في الكون

372
00:39:58,896 --> 00:40:04,527
اتصال تناغمي بين كل الاحياء , حتى النجوم

373
00:40:05,267 --> 00:40:07,168
هل هذه مدرسة؟

374
00:40:07,337 --> 00:40:10,568
"نعم , مدرسة "اللعنه عليك و سلب كل اموالك

375
00:40:10,740 --> 00:40:12,605
نعم -
نعم , نحن اوائل الفصل -

376
00:40:12,776 --> 00:40:14,141
! يكفي

377
00:40:16,546 --> 00:40:18,035
انه عمل

378
00:40:20,683 --> 00:40:23,276
الجيوب , هيا

379
00:40:23,452 --> 00:40:25,080
هيا , هيا -
الجيوب -

380
00:40:25,954 --> 00:40:27,080
هيا يا رجل انهض

381
00:40:31,226 --> 00:40:32,453
نينا , احسنت ِ

382
00:40:33,729 --> 00:40:35,390
لدي أعين فى مؤخرة رأسي

383
00:40:36,364 --> 00:40:37,798
عمل جيد

384
00:40:38,433 --> 00:40:40,628
قوة السلسلة تكمن

385
00:40:41,068 --> 00:40:42,365
فى أضعف أجزائها

386
00:40:45,072 --> 00:40:46,562
هيا , ارثر

387
00:40:46,908 --> 00:40:48,466
هذة فكة الابله

388
00:40:48,643 --> 00:40:51,976
انت فى ميدان واشنطن , منطقتي لـ 10 سنوات

389
00:40:56,116 --> 00:40:59,245
هيا , قبل ان أغير رأيي

390
00:41:03,557 --> 00:41:05,718
انتم ايها الاطفال ستضعوني فى بيت الفقراء

391
00:41:06,693 --> 00:41:09,628
حسنا ً, ايتها الفئران الصغيرة
أزحفوا الى حقولكم , اذهبوا هيا

392
00:41:12,265 --> 00:41:15,098
احلام تناغمية , اطفالي الاعزاء

393
00:43:45,177 --> 00:43:47,304
روكسان ! , سأقتله

394
00:44:15,638 --> 00:44:17,572
أتعرف ماذا يوجد بالخارج ؟

395
00:44:18,208 --> 00:44:20,334
سلسلة من الالحان الجملية

396
00:44:20,509 --> 00:44:22,033
رتبتها الطبيعة

397
00:44:22,211 --> 00:44:26,272
محكومة بقوانين الفيزياء كبقية العالم

398
00:44:27,684 --> 00:44:30,084
انها نغمة عالية , انها طاقة
انها الطول الموجي

399
00:44:30,252 --> 00:44:34,780
وان لم ترتادها ! ياللهول , لن تسمعها ابدا ً

400
00:44:34,957 --> 00:44:36,982
من اين تعتقد انها تاتي ؟

401
00:44:38,793 --> 00:44:40,091
ما اسمعه

402
00:44:40,696 --> 00:44:44,188
أعتقد انها تأتي من كل مكان حولنا
.. اعني انها

403
00:44:44,366 --> 00:44:46,197
تأتي عبرنا , ومن بعضنا

404
00:44:48,436 --> 00:44:51,497
انها غير مرئية , لكننا نحس بها

405
00:44:52,440 --> 00:44:54,203
اذا ً القليل منا فقط يستطيع سماعها

406
00:44:55,843 --> 00:44:57,811
فقط القليل منا يستمعون

407
00:45:00,615 --> 00:45:02,946
وهل تظن ان والدي يستمعون؟

408
00:45:03,818 --> 00:45:05,786
انا اسمعك يا فتى

409
00:45:08,955 --> 00:45:10,354
مثل هذا

410
00:45:11,858 --> 00:45:13,450
نعم

411
00:45:17,397 --> 00:45:20,024
هل تستمع لكلمة مما أقول؟

412
00:45:23,336 --> 00:45:24,735
لويس

413
00:45:25,505 --> 00:45:28,337
هيا , انه الوقت المناسب
لأقابل عائلتك

414
00:45:32,878 --> 00:45:36,370
اسمعي , جين
لربما انها ليست فكرة جيدة

415
00:45:37,349 --> 00:45:38,373
انضج

416
00:45:38,851 --> 00:45:40,318
هيا

417
00:45:42,221 --> 00:45:43,482
هيا

418
00:45:47,927 --> 00:45:51,555
هل كل الايرلنديين بهذا الصخب؟ -
نعم -

419
00:46:15,719 --> 00:46:17,208
لويس

420
00:46:24,128 --> 00:46:26,527
اهلا , مارشال , اخوتك هنا

421
00:46:26,929 --> 00:46:27,953
لويس

422
00:46:30,667 --> 00:46:32,132
مرحبا ً, نيك

423
00:46:34,636 --> 00:46:36,298
يا الهي

424
00:46:37,773 --> 00:46:39,138
هل هذا انت ؟

425
00:46:41,477 --> 00:46:43,967
متى كنت ستخبرني انك كنت في فرقة موسيقية؟

426
00:46:46,382 --> 00:46:49,783
انا متاكد انه هناك الكثير من الاشياء
التي لم يخبرك عنها لويس يا عزيزتي

427
00:46:49,952 --> 00:46:52,942
لمن كتبت هذه الاغنية؟ -
أخبرتك انها غلطة -

428
00:46:53,488 --> 00:46:56,082
حسنا ً , اذهب , ارحل مجددا ً

429
00:46:59,060 --> 00:47:01,323
ماذا يا لو ؟ -
قل ما تريد , مارشال -

430
00:47:01,495 --> 00:47:03,464
قل ما تريد -
لا , ارحل -

431
00:47:03,631 --> 00:47:05,724
هيا , قلها , هل هذا أفضل ما عندك؟

432
00:47:05,900 --> 00:47:07,561
قلها , هل هذا أفضل ما عندك؟

433
00:47:07,735 --> 00:47:09,965
هيا اضربني , هيا اضربني , هيا

434
00:47:10,137 --> 00:47:12,298
بما تشعر؟ هيا اضربني

435
00:47:13,641 --> 00:47:14,938
إنني أختنق هنا

436
00:47:21,749 --> 00:47:23,238
هل انت على مايرام؟

437
00:47:25,318 --> 00:47:27,013
هل انت بخير؟

438
00:47:27,686 --> 00:47:29,415
اهلا بكم في فرقة كونلي

439
00:47:37,130 --> 00:47:38,757
جينيفر

440
00:48:04,188 --> 00:48:07,123
اتعلم ؟ من الجيد ان ارى لويس القديم يعود
الى هنا مجددا ً

441
00:48:07,658 --> 00:48:10,024
حتى لو كان للحظات فقط

442
00:48:11,995 --> 00:48:13,485
لوي

443
00:48:13,931 --> 00:48:16,592
أليس من المفترض ان تكون فى تلك السيارة
مع الفتاة؟

444
00:48:16,766 --> 00:48:18,926
عما ترحل عند الغروب؟

445
00:48:27,410 --> 00:48:29,970
سوف تتسخ بدلتك بالجلوس هنا

446
00:48:44,360 --> 00:48:46,385
<i>هذة رسالة لـ لايلا نوفاتشاك</i>

447
00:48:46,561 --> 00:48:48,689
<i>من فضلك اتصلي بالمستشفى</i>

448
00:48:48,865 --> 00:48:52,321
<i>انا أتصل بخصوص والدك
توماس نوفاتشاك</i>

449
00:49:01,943 --> 00:49:04,275
لم اكن متأكد من قدومك

450
00:49:05,413 --> 00:49:07,846
وصيتي في الدرج العلوي

451
00:49:08,016 --> 00:49:10,541
ابي , توقف عن ذلك

452
00:49:10,718 --> 00:49:12,879
لايلا , أرجوك

453
00:49:13,054 --> 00:49:14,850
هناك المزيد

454
00:49:21,629 --> 00:49:27,362
كل ما أردته لك ان تحققي ذلك الوعد , وتعيشي حياتك

455
00:49:27,867 --> 00:49:29,802
لقد كنتِ صغيرة جدا ً

456
00:49:30,237 --> 00:49:32,330
وكان لدينا الكثير من العمل

457
00:49:32,505 --> 00:49:35,770
ولم تكوني مستعدة لذلك -
هذا يكفي يا ابي , حقا ً -

458
00:49:36,575 --> 00:49:38,634
انا اقصد الطفل

459
00:49:38,811 --> 00:49:40,642
ذلك الطفل, كان من الممكن ان يؤذيكِ

460
00:49:43,748 --> 00:49:48,048
كان من الممكن ان يؤذيك ِ, وانا لم أكن لأسمح بذلك ان يحدث

461
00:49:53,525 --> 00:49:55,619
لقد اتخذت قرار لنا

462
00:49:59,471 --> 00:50:01,138
يا الهي

463
00:50:01,471 --> 00:50:03,138
"موافقة من الوالدين على السماح بالتبني"

464
00:50:03,583 --> 00:50:04,596
<i>قرار لنا</i>

465
00:50:06,571 --> 00:50:08,129
تهمّل

466
00:50:13,277 --> 00:50:14,972
<i>آسف</i>

467
00:50:19,849 --> 00:50:21,147
أين هو؟

468
00:50:24,220 --> 00:50:26,052
أين ابني؟

469
00:50:26,857 --> 00:50:30,417
.. لم أقصد -
أين هو؟ -

470
00:50:30,860 --> 00:50:32,089
لا أعرف ذلك

471
00:50:34,130 --> 00:50:35,792
لا أعرف ذلك حقا ً

472
00:50:44,774 --> 00:50:47,435
<i>يجب عليك ان تحب الموسيقى
اكثر مما تحب الطعام</i>

473
00:50:48,378 --> 00:50:52,040
اكثر من الحياة , اكثر من نفسك

474
00:50:58,453 --> 00:50:59,681
هل تشعر بها؟

475
00:51:03,291 --> 00:51:04,314
ارني ذلك

476
00:51:05,060 --> 00:51:07,027
اعزف من اجل والديك

477
00:51:56,575 --> 00:51:58,099
انت تطير

478
00:52:08,152 --> 00:52:09,710
! نعم

479
00:52:09,888 --> 00:52:12,014
أتعرف فيما أفكر

480
00:52:12,889 --> 00:52:15,450
يفترض بك القول "فيما تفكر يا ويزرد ؟"

481
00:52:15,626 --> 00:52:17,924
"فيما تفكر يا ويزرد ؟"

482
00:52:18,095 --> 00:52:20,529
أعلمك كل شيء أعرفه مجانا ً

483
00:52:20,698 --> 00:52:23,598
حصلت على روكسان
وعلى مكاني في المنتزه

484
00:52:24,034 --> 00:52:27,435
و تستطيع الاحتفاظ بـ نصف البقشيش
نحن كـ الفريق تماما ً

485
00:52:28,972 --> 00:52:30,940
هناك شيء ما يعكر جمال الصورة

486
00:52:31,374 --> 00:52:32,432
ما هو؟

487
00:52:33,210 --> 00:52:36,543
لا أعتقد الاداء فى المنتزه و الشوارع سيكون كافيا ً

488
00:52:36,713 --> 00:52:37,941
وماذا يفترض انك يكون؟

489
00:52:41,116 --> 00:52:44,449
إيفان , انت تحتاج الى اسم جديد

490
00:52:44,620 --> 00:52:46,384
اسم جديد مع اثارة أكثر

491
00:52:46,822 --> 00:52:50,417
ماذا تريد ان تكون في العالم؟
في العالم أجمع , ماذا تريد ان تكون؟

492
00:52:50,592 --> 00:52:52,720
اغلق عينيك وفكر

493
00:52:54,897 --> 00:52:56,387
ان يُعثر علي

494
00:53:01,636 --> 00:53:03,001
هل اكتفيت؟

495
00:53:03,771 --> 00:53:05,898
إثارة أكثر

496
00:53:06,074 --> 00:53:07,939
نعم

497
00:53:09,143 --> 00:53:13,102
اتحدث عن الفكر المبشر , انظر الى ذلك

498
00:53:14,138 --> 00:53:15,471
"اوغست راش , يقودك الى الشاطىء"

499
00:53:16,250 --> 00:53:18,310
حسنا ً , ما هو الاسم الذى يبرز لك من هذا؟

500
00:53:18,486 --> 00:53:19,510
الشاطىء؟

501
00:53:19,687 --> 00:53:22,120
انه إسم جيد لفرقة , لكن ليس لموسيقي

502
00:53:22,289 --> 00:53:25,223
!" لا نستطيع القول , "رحبوا بـ الشاطئ
لا , لا

503
00:53:25,391 --> 00:53:29,693
"اوغست راش" , "اوغست راش"
يجب علينا ان نحمسك قليلا ً

504
00:53:30,130 --> 00:53:33,462
".. تخيل ذلك , "ويزرد للانتاج يقدّم

505
00:53:33,633 --> 00:53:36,501
! .. المصنف الاول

506
00:53:36,670 --> 00:53:40,127
!! "اوغست راش"

507
00:53:40,306 --> 00:53:42,867
! نعم -
نعم ! , انه انا -

508
00:53:43,043 --> 00:53:45,704
"اوغست" , اوغست" , "اوغست" -
! ان ذلك يدفعني معنويا ُ -

509
00:53:45,878 --> 00:53:49,177
انه يزعجني ذلك الشعر على مؤخرة رقبتي

510
00:53:49,348 --> 00:53:50,814
حقا؟ -
نعم , انظر الى هذا -

511
00:53:50,983 --> 00:53:52,415
بسرعة , تفحص هذا , نعم

512
00:53:52,584 --> 00:53:56,214
! انا اطير -
! "اوغست" , "اوغست راش" -

513
00:53:56,389 --> 00:53:58,687
"اوغست" , "اوغست" -
"اوغست راش" , "اوغست راش" -

514
00:53:58,858 --> 00:53:59,882
انه انت

515
00:54:00,259 --> 00:54:02,658
.. "اوغست" , "اوغست" -
.. "اوغست راش" , "اوغست راش" -

516
00:54:48,371 --> 00:54:50,635
<i>نيويورك , لايلا؟
ماذا تفعلين فى نيويورك؟</i>

517
00:54:50,807 --> 00:54:53,570
! ليزي , انا أقصد , لطالما أحسست انه حي

518
00:54:53,742 --> 00:54:59,044
! ارى اطفال في مثل عمره , واتخيّل شكله

519
00:54:59,215 --> 00:55:01,978
<i>اعين زرقاء كبيرة مثل والده -
يا الهي , لايلا -</i>

520
00:55:02,150 --> 00:55:06,586
ليزي , لقد إعتدت على النوم فى سريري ليلا ً
! وأقسم اني اكاد اسمع صوته

521
00:55:06,754 --> 00:55:09,724
<i>أقسم اني اكاد ان أسمعه -
لايلا ,إهدأى -</i>

522
00:55:09,891 --> 00:55:13,553
أهدأ ؟ كيف يمكنني ان أهدأ؟
كيف يمكنني ان أهدأ؟

523
00:55:13,728 --> 00:55:16,993
لقد هدأت لأكثر من 10 سنين
وأنظري الى أين اوصلني هدوئي

524
00:55:17,164 --> 00:55:19,655
<i>لايلا , انكِ تفقدينه بذلك</i>

525
00:55:19,900 --> 00:55:23,131
انت محقة , ربما انها مسألة وقت

526
00:55:23,304 --> 00:55:24,999
<i> لا تفعلي شيئا ً متهورا ً, حسنا ً؟</i>

527
00:55:25,172 --> 00:55:29,506
<i>نحن فى شهر عسلنا , لكننا سنغادر
سنصل الى هناك حالما نستطيع , اتفقنا؟ </i>

528
00:55:48,928 --> 00:55:51,794
حسنا ً, جاك , انه يساوي ثلاثة أضعاف
ما تعرض مقابله

529
00:55:51,964 --> 00:55:53,761
والاس -
لقد سمعته فى المنتزه -

530
00:55:53,932 --> 00:55:55,194
انت تزعجني بذلك

531
00:55:55,367 --> 00:55:58,768
ساعرض له 250 اذا استطاع العزف لساعتين -
لا , 500 , او سنرحل -

532
00:55:58,937 --> 00:56:03,738
ادفع له 500؟ سأدفع 250 -
ادفع 500 , او سنرحل , حسنا؟ -

533
00:56:03,909 --> 00:56:07,310
سيرحل؟

534
00:56:07,479 --> 00:56:10,004
لا , ليس لديه عائلة , انا المسؤول عنه

535
00:56:10,182 --> 00:56:13,378
انا مقدّمه , وانا من سأقوم بالصفقة

536
00:56:13,552 --> 00:56:15,280
هل أستطيع مساعدتك؟

537
00:56:15,687 --> 00:56:17,918
احاول ان اجد ابني

538
00:56:18,656 --> 00:56:20,317
ما اسمه؟

539
00:56:25,629 --> 00:56:27,620
امي

540
00:56:33,438 --> 00:56:35,371
امي

541
00:56:38,208 --> 00:56:39,675
لا أعرف اسمه

542
00:56:41,110 --> 00:56:43,671
امي -
امي -

543
00:56:53,723 --> 00:56:55,850
امي , انظري اليّ -

544
00:56:56,024 --> 00:56:58,516
آسفة سيدتي , سنغلق المبنى الآن

545
00:56:59,862 --> 00:57:03,661
ارجوكِ , اريد فقط ان اعرف اسمه

546
00:57:04,432 --> 00:57:09,632
لتعيدي انشاء صلتك بطفل توجد خطوات لذلك

547
00:57:09,805 --> 00:57:14,468
انا لا أهتم بذلك , حسنا ً؟

548
00:57:30,657 --> 00:57:35,151
سيدتي , سنغلق المبنى الآن , تعالي غدا ً

549
00:57:38,700 --> 00:57:40,427
<i>لايلا</i>

550
00:57:41,468 --> 00:57:42,935
<i>نوفاتشاك</i>

551
00:57:45,872 --> 00:57:48,340
<i>مرحبا , هذه لايلا , و ليزي</i>

552
00:57:48,508 --> 00:57:51,569
<i>نحن غير موجودين الآن , اتركوا رسالة</i>

553
00:58:11,797 --> 00:58:13,321
ارثر

554
00:58:14,199 --> 00:58:16,428
بما اخبرتك عن التحدث الى الغرباء؟

555
00:58:16,600 --> 00:58:20,059
حسنا ً, ما إسمك؟ -
اسمي جيفريز , وأنت ؟ -

556
00:58:20,572 --> 00:58:22,801
ارثر, لسنا غرباء الآن

557
00:58:23,340 --> 00:58:27,538
اسمع, سيد والااس
انا هنا اقوم بجولاتي المعتاده

558
00:58:27,712 --> 00:58:29,269
احاول العثور على هؤلاء الاطفال

559
00:58:29,446 --> 00:58:32,677
هذه الفتاة, اسمها جيرالدا
من المفترض ان يكون عمرها 14

560
00:58:32,850 --> 00:58:34,283
لا أعرفها , سيد جيفيريز

561
00:58:34,451 --> 00:58:37,477
حسنا , ربما تستطيع مساعدتي بخصوص هذا الفتى

562
00:58:37,655 --> 00:58:41,557
هذا الولد مفقود حاليا ًاسمه ايفان تايلور

563
00:58:42,392 --> 00:58:44,553
يبلغ من العمر 12 تقريبا ً

564
00:58:46,695 --> 00:58:50,325
ماذا لو وجدت ايفان , واعدته اليك؟

565
00:58:50,899 --> 00:58:54,801
ماذا اذن؟ انت لا تهتم بطفل لمجرد وجوده في نظام عملك

566
00:58:54,970 --> 00:58:58,566
المسألة ليست كذلك -
اعرف بالضبط كيف تسير الامور -

567
00:58:58,741 --> 00:59:02,733
لا تتابع اخباره , ترميه من مكان الى آخر

568
00:59:02,911 --> 00:59:06,507
و أخيرا , ينتهي بك المطاف بمكان حيث يتم ركل مؤخرتك بشده

569
00:59:06,949 --> 00:59:11,579
تذهب للنوم ليلا ً
و تحاول ان تغلق عيناك , وآذانك

570
00:59:11,753 --> 00:59:13,448
وتنهي العالم

571
00:59:13,622 --> 00:59:17,149
ماذا سيحدث الى ذلك الفتى؟
ماذا تعتقد بانه يسمع؟

572
00:59:17,758 --> 00:59:19,453
ماذا تعتقد بانه يسمع؟

573
00:59:21,196 --> 00:59:23,323
لا شيء -
لا شيء لا شيء إطلاقا ً -

574
00:59:27,067 --> 00:59:28,194
هل انت بخير؟

575
00:59:28,803 --> 00:59:30,361
نعم , انا بخير -
انه على مايرام -

576
00:59:39,280 --> 00:59:41,338
<i>القسم الرابع عشر, المقدم اومالي</i>

577
00:59:42,149 --> 00:59:45,515
لا , ذلك لا ينهيها

578
00:59:47,287 --> 00:59:50,346
لا ! , هل هذا جواب نهائي؟

579
00:59:50,522 --> 00:59:53,923
حسنا , ها هو عرضي النهائى
! لقد انتهينا

580
00:59:54,961 --> 00:59:57,088
الغيت الصفقة -
لكني اريد ان أعزف -

581
00:59:57,264 --> 01:00:00,233
ستعزف عندما أقول لك ان تعزف
ستتنفس عندما أقول لك ان تتنفس

582
01:00:00,400 --> 01:00:03,027
هل هذا واضح؟ -
لكن يجب أن أعزف -

583
01:00:03,202 --> 01:00:05,329
ويزرد , اريدهم ان يسمعوا

584
01:00:05,505 --> 01:00:10,464
يجب ان تنسى أمر والديك
لقد نسوك , ولم يعد يتذكروك

585
01:00:16,315 --> 01:00:18,749
انت لا تعرف ما سيحدث لك

586
01:00:18,917 --> 01:00:21,750
انت لا تعرف قيمة موهبتك

587
01:00:21,920 --> 01:00:24,650
انت مجرد طفل , لا تعرف ذلك

588
01:00:29,394 --> 01:00:31,624
انا اعرف يا اوغست

589
01:00:46,610 --> 01:00:48,840
<i>ويزرد , ويزرد -
اصمتوا , اخبرني ماذا حدث؟ -</i>

590
01:00:49,012 --> 01:00:52,573
انه ارثر ,  الشرطة طاردته الى هنا -
حسنا , انقسموا -

591
01:00:52,748 --> 01:00:55,239
يجب ان نساعد ارتي -
انسى امر ارتى , هو مسؤول عن نفسه -

592
01:00:55,418 --> 01:00:57,409
لا

593
01:00:57,586 --> 01:00:59,885
! اوغست -
اسحبه , اسحبه -

594
01:01:00,891 --> 01:01:02,379
لقد خرج الى هناك

595
01:01:15,537 --> 01:01:18,870
فوق , هل تراه؟ -
انظر, انه هناك -

596
01:01:19,040 --> 01:01:20,871
ايها الفتى , لا تتحرك

597
01:01:21,042 --> 01:01:23,602
انتم , ايها الشرطة

598
01:01:24,246 --> 01:01:26,303
انا هنا

599
01:01:28,950 --> 01:01:31,680
الحق به هيا

600
01:01:38,359 --> 01:01:40,554
اسمع , يجب الا يقبضوا عليك

601
01:01:40,727 --> 01:01:43,128
لو امسكوا بك , لا تخبرهم عن اسمك الحقيقي

602
01:01:43,297 --> 01:01:46,733
لأنهم سيعيدوك من حيث أتيت , أتفهم هذا؟

603
01:01:47,600 --> 01:01:48,965
لا أريد ان اخسرك

604
01:01:49,135 --> 01:01:51,501
لكن لو أفترقنا , سنتقابل عند القوس

605
01:01:53,473 --> 01:01:55,271
لا تخبرهم باسمك الحقيقي

606
01:01:55,442 --> 01:02:00,504
عندما أقول لك اهرب تهرب , اتفقنا؟

607
01:02:07,320 --> 01:02:08,513
دعني أرى يديك

608
01:02:11,524 --> 01:02:15,756
! اهرب ! , اوغست , هيا اهرب

609
01:02:34,078 --> 01:02:35,739
افتح الباب

610
01:05:14,583 --> 01:05:16,583
مرحبا ً -
اهلا ً -

611
01:05:16,805 --> 01:05:21,694
اعلم كيف يبدو لك الامر
انا لست مجنونة

612
01:05:22,003 --> 01:05:25,098
لا أحد يعتقد انك مجنونة

613
01:05:25,274 --> 01:05:27,504
ما اسمك؟ -
لايلا نوفاتشاك -

614
01:05:27,676 --> 01:05:29,644
حسنا ً, انه مثلما شرحت لكِ تلك المرأه

615
01:05:29,811 --> 01:05:32,371
تعبئي الاستمارات -
لقد قالوا لي ان انتظر 6 اشهر -

616
01:05:32,547 --> 01:05:35,914
ليس لدي ستة اشهر

617
01:05:36,084 --> 01:05:38,177
لا استطيع مساعدتك اذن

618
01:05:38,787 --> 01:05:41,847
اشرحي لي امرا ً , لماذا الآن؟

619
01:05:42,623 --> 01:05:46,320
لماذا ليس قبل ذلك؟ لماذا اصبح بغاية الاهمية ان تريديه الآن ؟

620
01:05:47,528 --> 01:05:49,722
لطالما اردته

621
01:05:52,098 --> 01:05:56,000
لقد انتظرت لـ 11عام و شهرين و 11 يوم

622
01:05:56,937 --> 01:05:59,565
لأكتشف انه حي

623
01:06:02,642 --> 01:06:04,473
لقد كنت أعد بدقة

624
01:06:47,084 --> 01:06:48,346
ماذا تنتظر؟

625
01:06:48,519 --> 01:06:51,248
انا أعرف تلك الفتاة التي تسكن بالشارع المجاور

626
01:06:51,421 --> 01:06:52,446
لايلا نوفاتشاك

627
01:06:52,623 --> 01:06:54,716
كنت انتظرها هنا

628
01:06:54,892 --> 01:06:56,257
كتبت لها أغنية

629
01:06:56,427 --> 01:06:59,884
آه , تلك الموسيقية
تبقيني صاحية لمنتصف الليل

630
01:07:00,063 --> 01:07:04,260
انا لم أراها لعده ايام
رحلت لتقضي شهر العسل

631
01:07:06,670 --> 01:07:08,399
شكرا ً

632
01:07:49,210 --> 01:07:51,336
وهذا ليس توقيعك

633
01:07:52,780 --> 01:07:57,647
انتِ تدركين انه من الممكن ان يكون
مع عائلة ما , صحيح؟

634
01:07:57,818 --> 01:08:00,253
هل لديك اطفال , سيد جيفيريز؟

635
01:08:08,060 --> 01:08:10,426
نعم , كان لدي

636
01:08:12,298 --> 01:08:13,822
اذن , انت تعرف بماذا اشعر

637
01:08:21,675 --> 01:08:22,935
ما هو يوم ميلاده

638
01:08:23,576 --> 01:08:25,942
ديسمبر 1995

639
01:08:27,645 --> 01:08:28,806
نعم , اعرف ذلك

640
01:08:41,426 --> 01:08:43,586
أعذريني من فضلك

641
01:09:11,822 --> 01:09:13,517
انه هو

642
01:09:18,194 --> 01:09:19,718
نعم

643
01:09:59,468 --> 01:10:01,526
انت الذي نمت تحت سريري؟

644
01:10:06,840 --> 01:10:07,898
هل تعيشين هنا؟

645
01:10:08,508 --> 01:10:10,703
انا و جدتي حتى يأتى قاربنا

646
01:10:13,913 --> 01:10:15,141
هل تحب الموسيقى؟

647
01:10:16,683 --> 01:10:17,741
اكثر من الطعام

648
01:10:20,920 --> 01:10:22,649
هل تعرف مقطوعاتك؟

649
01:10:23,990 --> 01:10:25,889
لم أراهم بحياتي من قبل

650
01:10:26,058 --> 01:10:27,650
أنظر هنا

651
01:10:28,494 --> 01:10:33,397
"كل .. فتى .. جيد .. يفعلها"
على السطور

652
01:10:33,565 --> 01:10:38,968
"S A C E" وبالوسط

653
01:10:39,136 --> 01:10:42,663
"الكلاب الكبيرة الشرسة تحارب الحيوانات"

654
01:10:42,840 --> 01:10:47,800
و "كل السيارات تستهلك الوقود" هل فهمتها ؟

655
01:10:48,746 --> 01:10:50,236
انت كـ الملاك

656
01:10:51,082 --> 01:10:52,811
حسنا ً , يجدر بي الذهاب الآن

657
01:10:53,284 --> 01:10:54,979
يجب ان أذهب الى المدرسة

658
01:11:00,291 --> 01:11:02,020
هل يمكنني استعارتها؟

659
01:11:02,759 --> 01:11:04,420
اراك لاحقا ً

660
01:12:36,882 --> 01:12:39,077
! ايها الموقر جاي

661
01:13:07,411 --> 01:13:10,209
لن تصدق ذلك , تعال بسرعه

662
01:13:10,381 --> 01:13:13,282
تمهلي يا هوب -
يجب ان ترى ما حدث -

663
01:13:34,270 --> 01:13:36,898
أتذكر عندما اخذنا درس عن الموزار ؟

664
01:13:37,073 --> 01:13:38,096
نعم

665
01:13:38,273 --> 01:13:40,298
اتذكر عندما قلت انه مثل جراب موسيقي؟

666
01:13:40,475 --> 01:13:42,409
فضيع -
بالضبط -

667
01:13:42,576 --> 01:13:45,478
لدي واحد من هؤلاء , انه ينام تحت سريري

668
01:13:53,754 --> 01:13:57,383
لقد أريته المقياس وعندما عدت
.. للمنزل وجدته قد

669
01:14:30,089 --> 01:14:33,525
سيد جيفيريز , مرحبا ً , انا لايلا نوفاتشاك

670
01:14:33,692 --> 01:14:36,526
.. لقد كنت اتأكد من

671
01:14:38,997 --> 01:14:40,396
حسنا ً اتفهم ذلك

672
01:14:40,566 --> 01:14:43,694
اخبرني ان حصلت على اي معلومات

673
01:14:43,869 --> 01:14:45,700
اتصل بي

674
01:14:59,417 --> 01:15:01,078
ساخذها

675
01:15:01,252 --> 01:15:03,846
الى متى ستمكثين فى هذه الشقة؟

676
01:15:04,888 --> 01:15:07,379
مهما تاخذ من الوقت

677
01:15:28,377 --> 01:15:29,936
آسفه

678
01:15:30,113 --> 01:15:32,808
<i>لا أعرف ليزي , انها مثل</i>

679
01:15:33,182 --> 01:15:35,013
<i>اني استيقظت فحسب</i>

680
01:15:35,184 --> 01:15:37,516
<i>وأريد ان اعزف مرة اخرى</i>

681
01:15:37,687 --> 01:15:39,586
<i>يجب ان اعزف</i>

682
01:15:40,056 --> 01:15:43,387
<i>اعرف انه يبدو جنونا ً
لكنه ربما يسمعني</i>

683
01:15:59,507 --> 01:16:02,374
<i>  مارشال , انه انا</i>

684
01:16:03,978 --> 01:16:05,843
<i>انا في نيويورك</i>

685
01:16:07,549 --> 01:16:10,073
<i>هل مازالت الفرقة تفتقد
احد أفراد كونلي المجانين</i>

686
01:16:11,118 --> 01:16:13,883
<i>وجودكم هنا يا رفاقي
سيكون عظيم</i>

687
01:16:15,289 --> 01:16:16,654
<i>انها مجرد فكرة</i>

688
01:16:16,824 --> 01:16:19,622
مرحبا ً , فرانك , انا لويس

689
01:16:19,992 --> 01:16:21,824
لويس كونلي

690
01:16:21,995 --> 01:16:23,427
وماذا بعد؟

691
01:16:23,596 --> 01:16:26,087
لقد عزفت هنا مع الفرقة منذ بضعة اعوام

692
01:16:26,265 --> 01:16:28,256
حسنا ً , منذ 10 اعوام

693
01:16:30,838 --> 01:16:33,203
اسمع يا فرانك

694
01:16:33,739 --> 01:16:37,231
سأعزف لك أغنية
أغنية واحده فقط

695
01:16:37,410 --> 01:16:41,039
وإن لم تعجبك , انسى امري

696
01:16:42,582 --> 01:16:47,471
"مدرسة جوليارد"

697
01:16:57,895 --> 01:17:00,193
<i>لقد أحضرت لنا أعجوبة ايها الموقر</i>

698
01:17:00,364 --> 01:17:03,061
انه لغز محير

699
01:17:03,235 --> 01:17:05,930
ايتها المديرة , لقد اعتقدت انه ملاكا ً

700
01:17:06,837 --> 01:17:10,103
لا يوجد سجل باسم اوغست راش باي مكان

701
01:17:38,700 --> 01:17:41,295
لايلا , أسترخي

702
01:17:41,471 --> 01:17:43,803
اهدأي , انت تضغطين على نفسك بشده

703
01:17:43,972 --> 01:17:46,236
لا أعرف ان كنت استطيع القيام بهذا

704
01:17:46,408 --> 01:17:48,932
انتم تعزفون بالفيلي هارمونيك

705
01:17:49,110 --> 01:17:51,045
هذا عظيم

706
01:17:52,948 --> 01:17:55,246
حسنا , استمري

707
01:18:06,394 --> 01:18:09,386
هذا سهل جدا ً"C" نعود الى "G" عندما نصل الى

708
01:18:09,564 --> 01:18:12,327
"C,G,C" ولدينا

709
01:18:20,041 --> 01:18:21,941
C-Major chord بالبداية

710
01:18:22,109 --> 01:18:26,704
C-Major chord لدينا التحول المشوش في الانتقال الى

711
01:18:40,860 --> 01:18:43,327
ماهذا , اوغست؟

712
01:18:43,629 --> 01:18:45,824
المجزأ الخامس , سيدي

713
01:18:46,198 --> 01:18:47,631
المفتاح يتغير هنا

714
01:18:47,800 --> 01:18:52,237
ثم يرتفع مع الابواق

715
01:18:52,404 --> 01:18:54,803
الى خيوط موسيقية متقطعة سريعة

716
01:19:01,279 --> 01:19:02,940
سيد راش

717
01:19:06,417 --> 01:19:09,784
انا آسف -
لماذا تعتذر يا اوغست؟ -

718
01:19:10,989 --> 01:19:12,455
احيانا انا لا أستمع جيدا ً

719
01:19:12,623 --> 01:19:15,090
ولا أقوم بواجباتي كما يجب

720
01:19:15,258 --> 01:19:17,557
حسنا ً , انا واثقة من انك ستفعل
الافضل في المستقبل

721
01:19:28,739 --> 01:19:31,731
نيويورك ستقيم حفلة اوركسترا

722
01:19:32,376 --> 01:19:36,506
في تاريخ هذه المدرسة لم نقم ابدا ً بحفلة
يقودها طالب في الصف الاول

723
01:19:36,679 --> 01:19:39,580
وبالتأكيد ليس في مثل سنك

724
01:19:39,749 --> 01:19:43,845
لكن استفسرنا ان كانوا سيستطيعون عزف مقطوعتك

725
01:19:44,020 --> 01:19:45,578
هل تحب ذلك؟

726
01:19:46,488 --> 01:19:48,957
حسنا ً, جيد

727
01:19:49,125 --> 01:19:50,786
كم عدد الناس الذين سيستمعون اليها؟

728
01:19:53,562 --> 01:19:57,327
حسنا ً , ستكون الحفلة في المنتزه
وسط المدينة

729
01:19:57,805 --> 01:20:01,602
المئات من الناس؟ -
اكثر من ذلك , الآلاف منهم -

730
01:20:02,437 --> 01:20:06,999
حسنا ً لانني أريد أن اعزفها امام الكثير من الناس
الكثير والكثير

731
01:20:08,643 --> 01:20:10,304
حسنا ً سننظر ماذا نستطيع ان نفعل لنساعدك

732
01:20:14,048 --> 01:20:18,850
اوغست , ثلاثة فنانين سيعزفون فى الحفلة
وانت ستعزف بالنهاية

733
01:20:20,048 --> 01:20:24,471
"اوغست راش" , "لايلا نوفاتشاك" , "ليونيل ويغنر"

734
01:20:25,583 --> 01:20:29,471
"C مقطوعة اوغست في التصنيف "

735
01:20:30,064 --> 01:20:31,861
<i>كيف تفعل ذلك؟</i>

736
01:20:32,265 --> 01:20:35,633
كيف تأتي اليك الموسيقى؟

737
01:20:37,771 --> 01:20:39,533
<i>انا أسمعها فقط</i>

738
01:20:43,476 --> 01:20:45,306
احيانا ً أستيقظ واذا بها

739
01:20:45,477 --> 01:20:48,311
او أسمعها عندما أسير بالشارع

740
01:20:55,420 --> 01:20:57,980
<i>انها كشخص ما ينادي علي</i>

741
01:20:58,890 --> 01:21:01,553
وتدوينا كتلبية ندائهم

742
01:21:01,727 --> 01:21:02,987
نداء من؟

743
01:21:04,496 --> 01:21:06,691
الذين يلهموني الموسيقى

744
01:21:14,038 --> 01:21:17,439
هل انت متاكد انك مستعد لهذا , لويس?

745
01:21:28,038 --> 01:21:34,360
"اوغست راش" , "لايلا نوفاتشاك" , "ليونيل ويغنر"

746
01:22:17,899 --> 01:22:19,423
! احسنت , اوغست

747
01:22:21,970 --> 01:22:23,435
مقطوعة رائعة

748
01:22:26,874 --> 01:22:31,071
اوغست ابني , انت فتى صعب العثور عليه

749
01:22:33,413 --> 01:22:34,903
بحثت عنك في كل مكان

750
01:22:35,081 --> 01:22:38,517
عذرا ً , انت تقاطع تدريبنا ًهنا

751
01:22:38,685 --> 01:22:41,245
حقا ً -
نعم -

752
01:22:41,421 --> 01:22:43,012
تعال الى هنا يا بني

753
01:22:52,798 --> 01:22:54,356
تعال هنا

754
01:22:57,469 --> 01:22:59,334
ماذا فعلوا بك؟

755
01:23:00,940 --> 01:23:02,430
لا شيء

756
01:23:04,944 --> 01:23:06,935
هؤلاء من الممكن ان يسرقوا روحك

757
01:23:07,780 --> 01:23:10,009
سيدي , مهما كنت , انت لا تمتلك
الحق بان تقاطعنا

758
01:23:10,181 --> 01:23:13,116
انا والده , لدي كل الحقوق التي تتحدث عنها

759
01:23:17,222 --> 01:23:19,986
سأخذك الى البيت الآن , هيا

760
01:23:20,592 --> 01:23:23,686
لكن لدي حفلة , يعجبني الوضع هنا

761
01:23:23,861 --> 01:23:26,386
انه فتى مميز -
هل تعتقد باني لا اعلم ذلك؟ -

762
01:23:26,564 --> 01:23:30,329
ماذا فعلت؟ هل اخذه من الشارع يعطيك الحق بذلك؟

763
01:23:30,934 --> 01:23:33,198
تمهل من فضلك , كنا ندرسّه هنا

764
01:23:33,370 --> 01:23:34,598
ماذا ستفعلون؟

765
01:23:34,772 --> 01:23:38,467
تملؤون رأسه بنظريات كلاسيكية قديمة؟

766
01:23:38,642 --> 01:23:41,611
لا تستطيع تعلّم الموسيقى من الكتب

767
01:23:41,778 --> 01:23:43,336
انها بالخارج هناك

768
01:23:44,747 --> 01:23:47,114
!أانت تعلمه؟

769
01:23:47,550 --> 01:23:49,017
هو يعلمك انت

770
01:23:49,186 --> 01:23:50,914
لقد تعلمت انت منه

771
01:23:51,087 --> 01:23:53,579
نعم , اؤكد لك اننا نفعل ذلك كل يوم

772
01:23:54,724 --> 01:23:56,487
يجب ان تكون مع عائلتك , هيا

773
01:23:59,895 --> 01:24:01,487
سيد راش , ارجوك

774
01:24:01,663 --> 01:24:05,724
هل لديك ادنى فكرة عن اهمية
هذه الحفلة غدا ً لـ اوغست؟

775
01:24:06,535 --> 01:24:08,058
اوغست , انتظر , اسمع

776
01:24:08,536 --> 01:24:11,403
اخبرني الآن , هل هذا الرجل
هو فعلا ً والدك؟

777
01:24:15,877 --> 01:24:17,708
بامكانك اخباري الحقيقة

778
01:24:18,880 --> 01:24:21,110
أعرف اسمك الحقيقي

779
01:24:22,284 --> 01:24:23,683
إيفان

780
01:24:24,286 --> 01:24:26,185
اوغست

781
01:24:26,353 --> 01:24:27,786
إيفان

782
01:24:30,191 --> 01:24:32,021
هل هو والدك؟

783
01:24:36,530 --> 01:24:38,725
لقد علمني كل ما اعرف

784
01:24:51,312 --> 01:24:52,971
لقد عدنا , لقد عدنا

785
01:24:56,815 --> 01:24:59,147
لا تصعبها على نفسك

786
01:24:59,318 --> 01:25:01,549
ويزرد ليس سيئا ً

787
01:25:02,821 --> 01:25:05,255
لقد رأيت الفتى , انه مذهل حقا ً

788
01:25:05,424 --> 01:25:09,155
هذه هي الصفقة , الف دولار لليلة , اسبوعين على الاقل
ثلاثة مدن مضمونة

789
01:25:09,328 --> 01:25:12,388
ثم نرسله الى شريكك بالساحل الغربي

790
01:25:12,564 --> 01:25:14,429
انه لا يشعر بالسعادة

791
01:25:15,433 --> 01:25:18,733
لقد قال لي انك الوحيد الذي
يجعله يشعر بتحسن

792
01:25:25,843 --> 01:25:28,744
المنافسة هناك , حسنا, سأعود حالا ً
افعل ما تشاء

793
01:25:40,423 --> 01:25:43,085
انا مقدّمه لهذا انا أدير الصفقة

794
01:25:43,927 --> 01:25:46,361
هيا , لا ليس لديه والدان

795
01:26:16,625 --> 01:26:18,183
عزف جميل يا فتى

796
01:26:20,962 --> 01:26:22,555
J-200 جيبسون
؟

797
01:26:24,098 --> 01:26:25,564
انه رائع

798
01:26:26,167 --> 01:26:27,464
هل لي ان اجرّبه؟

799
01:26:30,341 --> 01:26:36,401
لا تقلق , انا موسيقي ايضا ً

800
01:27:02,501 --> 01:27:03,832
حركة لطيفة

801
01:27:04,869 --> 01:27:06,201
انت تعزف جيدا ً

802
01:27:07,406 --> 01:27:09,032
شكرا ً

803
01:27:09,974 --> 01:27:11,966
لنرى ماذا يمكنك ان تفعل بجيتاري

804
01:29:06,452 --> 01:29:07,850
منذ متى وانت تعزف؟

805
01:29:08,287 --> 01:29:09,686
ستة اشهر

806
01:29:10,322 --> 01:29:12,119
ستة اشهر؟

807
01:29:12,290 --> 01:29:14,782
كيف تعلمت العزف هكذا في 6 أشهر ؟

808
01:29:14,960 --> 01:29:16,017
في مدرسة جوليارد

809
01:29:17,663 --> 01:29:18,822
مدرسة جوليارد؟

810
01:29:19,331 --> 01:29:20,558
نعم , سيدي

811
01:29:20,731 --> 01:29:22,699
لدي حفلتي الموسيقية الليلة

812
01:29:23,702 --> 01:29:25,362
وهل تعتقد باني ساصدق ذلك؟؟

813
01:29:26,470 --> 01:29:29,132
نعم , لكن لا أستطيع الذهاب

814
01:29:29,574 --> 01:29:30,802
لماذا؟

815
01:29:31,541 --> 01:29:33,908
انها قصة طويلة

816
01:29:36,247 --> 01:29:40,775
لو انني ذهبت الى مدرسة جوليارد
و كان لدي حفلة اليوم

817
01:29:40,952 --> 01:29:42,852
لن افوتها من اجل العالم اجمع

818
01:29:43,583 --> 01:29:44,852
.. نعم

819
01:29:50,760 --> 01:29:57,320
لكن ماذا لو حصل لك شيء سيء؟ -
لا يجب عليك ابدا ً ان تترك الموسيقى -

820
01:29:57,968 --> 01:30:00,061
مهما حدث

821
01:30:00,670 --> 01:30:04,367
لانه ان حدث لك شيء سيء

822
01:30:04,773 --> 01:30:08,073
انه المكان الوحيد الذي تستطيع ان تهرب اليه

823
01:30:10,212 --> 01:30:12,306
تعلمت هذا بالطريقة الصعبة

824
01:30:13,948 --> 01:30:15,849
و علي اي حال , اسمعني

825
01:30:16,885 --> 01:30:19,217
لا شيء سيء سيحدث لك

826
01:30:19,922 --> 01:30:22,048
يجب عليك التحلي ببعض الايمان

827
01:30:32,699 --> 01:30:33,929
انا لويس

828
01:30:35,003 --> 01:30:37,402
ايف .. اوغست

829
01:30:37,571 --> 01:30:39,232
اوغست راش

830
01:30:39,406 --> 01:30:41,465
اوغست راش

831
01:30:42,877 --> 01:30:45,208
اسم رائع -
! اوغست -

832
01:30:46,546 --> 01:30:48,069
! هيا

833
01:30:51,152 --> 01:30:52,948
يتوجب علي الذهاب الآن اوغست

834
01:30:59,259 --> 01:31:05,694
الى اللقاء -
نعم , الى اللقاء -

835
01:31:15,583 --> 01:31:18,027
الى اللقاء

836
01:31:35,860 --> 01:31:38,589
لقد جعلته يتذكر رقمنا

837
01:31:41,165 --> 01:31:44,601
انا اتفهم , قسمكم يفعل كل ما يستطيع

838
01:32:03,586 --> 01:32:06,146
هل تعتقد بان شيء سيء حصل له؟

839
01:32:07,256 --> 01:32:08,517
انا متأكد من انه بخير

840
01:32:09,592 --> 01:32:14,152
لقد صليت لأجله , هل صليتي لأجله؟ -
نعم -

841
01:32:15,765 --> 01:32:22,465
لو كان والده يحبه كما يجب
سيفعل ماهو الافضل لابنه

842
01:32:24,372 --> 01:32:27,583
انت تصدقين ذلك , أليس كذلك ؟
نعم -

843
01:32:30,077 --> 01:32:31,942
الآن , اذهبي واستعدي للحفلة

844
01:32:42,923 --> 01:32:45,357
<i>مرحبا بكم في حفلتنا فى المنتزه</i>

845
01:32:45,826 --> 01:32:50,888
و مرسيدس تقود احتفالاتكم وثقافتكم

846
01:32:51,064 --> 01:32:53,726
والآن بكل فخر

847
01:32:53,900 --> 01:33:00,533
ارحب بعودة ابنة المعهد الى المنصة , لايلا نوفاتشاك

848
01:35:04,958 --> 01:35:06,687
يجب ان أذهب الآن

849
01:35:18,604 --> 01:35:20,400
و لن اعود هذه المرة

850
01:35:22,041 --> 01:35:23,372
انه يمزح يا ويزرد

851
01:35:24,976 --> 01:35:27,707
انا واوغست منسجمين
اليس كذلك ؟

852
01:35:32,851 --> 01:35:35,046
لا يمكنك ان تتركني

853
01:35:35,220 --> 01:35:36,982
بلى , أستطيع ذلك

854
01:35:38,223 --> 01:35:40,350
لأنك يجب ان تجد والديك ,  صحيح؟

855
01:35:40,525 --> 01:35:43,289
نعم , حفلتي بدأت

856
01:35:43,461 --> 01:35:48,524
حسنا, اراهن بكل اموالي على ان رفاقك
لن يتكمنوا من سماعك

857
01:35:48,700 --> 01:35:50,030
أتعرف لماذا؟

858
01:35:50,434 --> 01:35:52,333
لأنهم لن يستطيعوا سماعك

859
01:35:52,771 --> 01:35:54,101
من المحتمل انهم موتى

860
01:35:54,271 --> 01:35:56,466
لن تذهب لأي مكان

861
01:36:08,685 --> 01:36:09,743
ليس لك مكان تذهب اليه  يا بني

862
01:36:20,797 --> 01:36:22,560
! اهرب هيا

863
01:36:22,732 --> 01:36:24,255
! اهرب يا اوغست هيا

864
01:36:45,386 --> 01:36:47,854
! اوغست

865
01:37:37,970 --> 01:37:40,495
! اوغست

866
01:38:00,858 --> 01:38:03,486
اشكركم سيداتي وسادتي

867
01:38:03,860 --> 01:38:09,662
لدائما سحرتنا الموسيقى فى طريقة عزفها

868
01:38:09,833 --> 01:38:12,858
بدون كلمات , بدون صور

869
01:38:13,769 --> 01:38:16,636
وذلك يقودنا الى العرض النهائي لليلة

870
01:38:20,810 --> 01:38:22,971
كم بقي لنصل الى المطار؟

871
01:38:23,145 --> 01:38:25,636
انه ازدحام مروري

872
01:38:25,815 --> 01:38:28,307
أعدنا الى الايام الخوالي يا لويس؟

873
01:38:46,034 --> 01:38:47,831
"اوغست راش"

874
01:38:48,002 --> 01:38:49,833
"إيفان تايلور"

875
01:39:05,552 --> 01:39:10,216
.. لسوء الحظ , عازفنا الاخير يبدو انه

876
01:39:10,390 --> 01:39:13,257
! انه هنا , لقد اتى , لقد اتى

877
01:39:14,660 --> 01:39:15,752
ممتاز

878
01:39:15,928 --> 01:39:22,856
ربما ان لدينا شخص ما يستطيع
تشخيص لغز الموسيقى

879
01:39:23,034 --> 01:39:25,766
انه عازفنا الاخير

880
01:41:17,510 --> 01:41:19,000
ما هذا؟

881
01:41:19,179 --> 01:41:21,772
حفلة فى المنتزه كل ربيع

882
01:41:46,583 --> 01:41:48,583
"اوغست راش" , "لايلا نوفاتشاك" , "ليونيل ويغنر"

883
01:41:49,507 --> 01:41:51,168
انزلوني هنا

884
01:41:52,377 --> 01:41:54,778
! أخرجوني  , انزلوني

885
01:46:37,980 --> 01:46:45,505
<i>الموسيقى حولنا فى كل مكان
كل ماعليك فعله هو الانصات</i>

