1
00:00:20,121 --> 00:00:25,121
Kenow878 ترجمة
Abu Essa تعديل

2
00:00:28,822 --> 00:00:32,224
نحن غير متأكدين من اسباب الإنهيار

3
00:00:32,444 --> 00:00:34,855
هل هو احد الرجال الذين يعملوا هناك

4
00:00:35,614 --> 00:00:40,337
ولكن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما في وسعنا

5
00:00:40,528 --> 00:00:41,788
لاخراجهم على قيد الحياة

6
00:00:43,163 --> 00:00:46,735
الهدوء يا رفاق, انه سؤال روتيني

7
00:00:47,146 --> 00:00:51,938
هاري هو الناجي الوحيد ربما
هو من يستطيع توضيح الوضع

8
00:00:53,411 --> 00:00:57,253
أنا لا أعرف سبب الانهيار ولكنه كان حادث

9
00:00:57,614 --> 00:01:01,236
لم يكن سوى حادث

10
00:01:01,657 --> 00:01:07,180
العثور على 5 جثث من رجال الاطفاء

11
00:01:07,631 --> 00:01:09,622
واحد من رجال المنجم على قيد الحياة

12
00:01:10,593 --> 00:01:14,695
هاري واردين, الناجي الوحيد من انهيار المنجم

13
00:01:14,757 --> 00:01:18,139
خمسة من العمال تم قتلهم
بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير

14
00:01:18,340 --> 00:01:19,560
هل هي جريمة قتل؟

15
00:01:19,921 --> 00:01:22,032
عن طريق فأس تم قتل هؤلاء الرجال

16
00:01:22,312 --> 00:01:28,506
هل قام, هاري واردين بقتل عمال المنجم
للإحتفاظ بالهواء الكافي لكي يتمكن من العيش؟

17
00:01:28,728 --> 00:01:33,080
وتشير الأدلة إلى أن هاري
قتلهم عن طريق فأس كبير

18
00:01:33,942 --> 00:01:38,384
هاري مازال يعاني من غيبوبة

19
00:01:38,495 --> 00:01:41,686
ونأمل في ان يفيق من الغيبوبة لتوضيح الامر

20
00:02:05,806 --> 00:02:11,059
عليك النزول الى الاسفل
الافضل ان تفعل ذلك

21
00:02:11,229 --> 00:02:14,250
أنا أقوم بعملي على أكمل وجه، هاري
اللعنة عليك, أنت ستفعل ما أقوله لك

22
00:02:14,272 --> 00:02:17,243
كون والدك هو صاحب المنجم
لا يعني ذلك شيئا لي

23
00:02:20,837 --> 00:02:23,268
ليخرج الجميع من هنا

24
00:03:18,642 --> 00:03:22,694
عيد الحب الدموي

25
00:04:28,274 --> 00:04:31,315
عيد حب لعين عليكم

26
00:04:32,268 --> 00:04:35,600
ايها المأمور, انظر هنا

27
00:04:45,247 --> 00:04:47,788
انتظرت طويلا حتى احصل على التقاعد

28
00:04:47,970 --> 00:04:51,432
من فعل هذا؟

29
00:04:51,612 --> 00:04:53,412
هاري واردين

30
00:04:54,144 --> 00:04:56,135
هاري واردين في غيبوبة

31
00:04:56,745 --> 00:04:58,525
اعتقد انه افاق منها

32
00:05:03,281 --> 00:05:06,112
أين هو الأن بحق الجحيم؟

33
00:05:22,506 --> 00:05:27,268
حان الوقت الإنضمام لتلك الحفلة

34
00:05:27,749 --> 00:05:31,631
قلت لك, علينا انتظار سارة وتوم

35
00:05:32,062 --> 00:05:35,074
اوعدك

36
00:05:35,335 --> 00:05:37,766
مازلت مرتبطة بهم

37
00:05:37,977 --> 00:05:40,978
متأسفة لذلك عزيزي ولكنهم اعز اصدقائي

38
00:05:41,230 --> 00:05:44,351
مهما يكن, علينا فعل ذلك من جديد

39
00:05:44,593 --> 00:05:47,905
بشكل شخصي لا يعجبني ذلك

40
00:06:09,501 --> 00:06:10,911
مرحبا شباب
جين

41
00:06:11,063 --> 00:06:12,073
شكرا لإنتظارنا

42
00:06:12,293 --> 00:06:14,864
كنا على وشك المغادرة
ولكن كنت اعلم انكم ستحضروا

43
00:06:15,116 --> 00:06:17,347
مرحبا
مرحبا

44
00:06:17,538 --> 00:06:19,889
لنلتقط لكم صورة

45
00:06:20,180 --> 00:06:22,271
لا ، شكرا
هيا

46
00:06:22,571 --> 00:06:23,701
هيا
متأكد؟

47
00:06:23,912 --> 00:06:26,073
ستكون افضل وانتم بجاور بعضكم

48
00:06:27,485 --> 00:06:29,855
ابتسموا

49
00:06:31,238 --> 00:06:35,721
تريدوا ان التقط لكم واحدة
لا شكرآ, لنذهب

50
00:06:44,208 --> 00:06:46,649
هل انت مستعد للحفلة؟
نعم

51
00:06:51,564 --> 00:06:54,465
ليس علينا الدخول الى هناك
إذا كنت لا ترغب بذلك, توم

52
00:06:54,655 --> 00:06:57,636
لا اصدق انك لا تريد التقاط تلك الصور

53
00:06:58,019 --> 00:07:02,931
ليس ذلك بالشيء المهم
انه ليس بالوقت المناسب

54
00:07:03,952 --> 00:07:06,783
هل ذلك ليس بالوقت الجيد لفعل ذلك؟

55
00:07:10,898 --> 00:07:13,679
لا بأس الجميع هنا, وانت ترغبي ان تكوني هنا

56
00:07:14,230 --> 00:07:17,682
وانت ترغب في ان تكون هنا؟
نعم

57
00:07:18,674 --> 00:07:21,425
هل أنت متأكد؟
نعم

58
00:07:23,207 --> 00:07:25,918
أحبك
أحبك أيضآ

59
00:07:30,353 --> 00:07:33,254
لقد نسيت البيرة في السيارة
خذي ذلك معك

60
00:07:33,425 --> 00:07:34,925
سأقوم باللحاق بكم

61
00:07:35,097 --> 00:07:37,959
تريد ان أتي معك؟
لا

62
00:07:43,623 --> 00:07:45,684
رفاق

63
00:07:55,702 --> 00:07:57,652
أكسيل؟

64
00:07:59,695 --> 00:08:01,375
إيرين؟

65
00:08:02,773 --> 00:08:04,773
أين أنتم يا رفاق؟

66
00:08:40,816 --> 00:08:43,907
ماذا هل اعتقدي اني, هاري واردين؟
........انظري الى ذلك

67
00:10:02,659 --> 00:10:04,529
مرحبا؟

68
00:10:09,854 --> 00:10:11,574
جايسون؟

69
00:10:15,059 --> 00:10:17,540
هل ذلك أنت, جايسون؟

70
00:10:19,041 --> 00:10:21,732
هيا يا رفاق ذلك يخيفني

71
00:10:24,375 --> 00:10:26,395
هيا

72
00:10:29,259 --> 00:10:31,209
علي مغادرة ذلك المكان

73
00:11:11,391 --> 00:11:12,591
اللعنة عليك

74
00:11:12,812 --> 00:11:14,742
اللعنة عليك, هل تسمعني؟

75
00:11:44,276 --> 00:11:45,386
سارة؟

76
00:11:45,617 --> 00:11:47,177
لقد ماتوا, جميعهم قتلوا

77
00:11:47,749 --> 00:11:49,880
هيا تحركوا.. بسرعة

78
00:11:55,635 --> 00:11:59,596
أسرع! هيا

79
00:12:02,259 --> 00:12:06,131
توم؟ لا

80
00:12:09,906 --> 00:12:11,806
اللعنة

81
00:12:12,527 --> 00:12:14,958
يا إلهي! توم؟

82
00:13:44,867 --> 00:13:47,108
ابقى منبطح, هاري

83
00:13:52,913 --> 00:13:55,233
ابقى منبطح, هاري

84
00:14:21,686 --> 00:14:23,577
توم؟

85
00:14:24,598 --> 00:14:26,868
توم؟
هل انت بخير؟

86
00:14:27,860 --> 00:14:31,732
ايها المأمور. تعال الى هنا

87
00:14:51,749 --> 00:14:55,761
من الصعب تصديق أن تلك القرية
الصغير (هارموني) التي في روكويل

88
00:14:55,921 --> 00:14:57,982
تعتبر عاصمة لأشهر جرائم القتل في امريكا

89
00:14:58,184 --> 00:15:01,675
بعد مرور 10 سنوات من الاحتفال بعيد الحب

90
00:15:01,726 --> 00:15:03,156
بعد مرور 10 سنوات

91
00:15:03,238 --> 00:15:05,199
والتي شهدت في ذلك الوقيت
سلسلة من جرائم القتل الوحشية

92
00:15:05,440 --> 00:15:08,452
عندما قام عامل المنجم, هاري واردين
بإرتكاب سلسلة من الجرائم الوحشية

93
00:15:08,672 --> 00:15:11,534
أودت بحياة 22 من الرجال والنساء والأطفال

94
00:15:11,724 --> 00:15:14,645
دفنوا أحياء في نفس المنجم حيث كان يعمل

95
00:15:15,327 --> 00:15:19,880
ولكن بعد مرور عقد من الزمن, هل تمكن
سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟

96
00:15:20,150 --> 00:15:23,441
أنا هنا مع المأمور, أكسيل بالمر
لنرى ما قوله بخصوص ذلك

97
00:15:23,843 --> 00:15:27,415
ما حدث كان منذ وقت طويل
لا بد لنا من المضي قدما

98
00:15:27,706 --> 00:15:32,168
أيها المأمور ، هل تعتقد ان هذه
الاحداث سوف تظهر من جديد؟

99
00:15:32,710 --> 00:15:35,581
حسنا ، اعتقد ان وسائل الاعلام تحب ذلك الشيء

100
00:15:35,872 --> 00:15:38,113
لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟

101
00:15:38,294 --> 00:15:40,074
ان ذلك يبدو غباء

102
00:15:40,846 --> 00:15:45,148
أكثر من الغباء

103
00:15:45,530 --> 00:15:49,632
هيا, ايها المأمور يبدو انك
لا تجيد غير تطبيق القانون

104
00:15:50,884 --> 00:15:54,346
لماذا علينا تذكر تلك المأساة؟
كيف الأحوال؟

105
00:15:55,437 --> 00:15:59,759
ما هو الشيء المضحك؟
رئيسك ، المأمور أكسيل بالمر

106
00:16:00,181 --> 00:16:04,063
يبدو مثل كبار السن الأن
لا ابدو كذلك

107
00:16:04,354 --> 00:16:08,546
أنا رجل ناضج أناقتي. تظهر بالإمساك بالملاعين

108
00:16:08,727 --> 00:16:12,759
نعم ، عن طريق إمساك لصوص الدراجات

109
00:16:14,061 --> 00:16:15,781
مرحبا ساره
مرحبا ، عزيزي

110
00:16:15,933 --> 00:16:19,645
سوف احضر متأخرة اليوم يمكنك الإعتناء بالطفل؟
حسنآ سوف اقوم بالإعتناء به

111
00:16:21,056 --> 00:16:26,099
لقد افتقدي مشاهدتي وانا في التلفزيون
نعم ، أنت على حق. كيف كان يبدو؟

112
00:16:26,701 --> 00:16:29,021
متى ستدعي ذلك المعتوه وتخرجي معي

113
00:16:29,263 --> 00:16:32,715
عند الساعة الثامنة
اذآ علي ملء خزان الوقود في سيارتي الكاديلاك

114
00:16:33,536 --> 00:16:36,437
هيا احضري الى هنا

115
00:16:44,875 --> 00:16:48,366
سارة؟ لدي موعد مع الطبيب, هل توجد
لديك مشكلة لو حضرت في وقت متأخر؟

116
00:16:48,677 --> 00:16:51,008
لا توجد مشكلة

117
00:17:00,527 --> 00:17:05,219
أيها السادة ، علي ملاحقة المجرمين

118
00:17:05,400 --> 00:17:06,941
تريد أن اذهب معك؟

119
00:17:07,182 --> 00:17:11,294
لا ، قم بشرب القهوة الخاصة بك
سأقوم بالإتصال بك لو كنت بحاجة للدعم

120
00:17:28,488 --> 00:17:31,039
ذلك المكان مخيف

121
00:17:31,480 --> 00:17:33,821
هل يمكننا التواعد في فندق في المرة القادمة؟

122
00:17:34,012 --> 00:17:35,372
نعم ، انها فكرة جيدة

123
00:17:35,574 --> 00:17:38,555
سيكون ذلك اكثر متعة

124
00:17:43,420 --> 00:17:46,451
من المؤكد لن يلاحظ احد أن
سيارة المأمور هي التي في الأمام

125
00:17:46,621 --> 00:17:48,721
ربما في احد الايام سوف تقوم بإخبار زوجتك

126
00:17:51,246 --> 00:17:52,866
ربما

127
00:17:58,121 --> 00:18:01,953
أعلم أنك ستكون مع سارة في يوم عيد الحب ، لذلك

128
00:18:13,932 --> 00:18:17,403
على ماذا يدل ذلك؟

129
00:18:17,936 --> 00:18:22,278
بالفعل يدل على شيء

130
00:18:24,721 --> 00:18:26,862
أنا حامل

131
00:20:00,614 --> 00:20:02,364
توم, ماذا تفعل هنا؟

132
00:20:02,555 --> 00:20:03,855
ماذا تعني؟
ماذا عن التوقيع على الورق؟

133
00:20:04,017 --> 00:20:05,558
ذلك سيكون يوم الإثنين

134
00:20:05,728 --> 00:20:07,148
حقا؟ رائع

135
00:20:07,358 --> 00:20:09,519
انت هنا الأن

136
00:20:09,730 --> 00:20:12,421
لما لا تدخل لتناول مشروب؟
حسنآ

137
00:20:16,486 --> 00:20:18,867
لقد افتقدتك في الجنازة
بالطبع

138
00:20:19,108 --> 00:20:21,629
والدك افتقدك مدة اطول, قبل ذلك

139
00:20:24,412 --> 00:20:26,273
يمكننا التفاهم بخصوص بيع المنجم

140
00:20:26,433 --> 00:20:28,694
تعلم انه كان سيقوم بركل مؤخرتك
لو كان علم بنيتك في بيع ذلك المنجم

141
00:20:28,855 --> 00:20:31,495
انه كان يعلم بذلك, بين
ذلك هراء

142
00:20:31,778 --> 00:20:34,659
ذلك المنجم جزء من حياتنا, توم

143
00:20:34,860 --> 00:20:36,901
نحن نتحدث عن امور تخص اسرتنا هنا

144
00:20:37,082 --> 00:20:41,104
انا متأكد ان الجميع سيحصل على حصته
أنا لدي خبرة اكثر في ذلك, بين

145
00:20:41,325 --> 00:20:44,837
مثل حصولهم على معاش تقاعدي
كم سيطول ذلك؟ 3 اشهر؟

146
00:20:45,398 --> 00:20:46,558
هذه ليست مشكلتي

147
00:20:46,769 --> 00:20:48,780
لا, انها مشكلتني انا اللعينة

148
00:20:48,971 --> 00:20:51,942
ذلك المنجم لم يعد يجني شيئآ منذ ان كنت طفل

149
00:20:52,523 --> 00:20:56,355
ولكن والدي كان عنيدا فقط يود رؤيته كذلك

150
00:20:57,848 --> 00:21:01,019
إذآ الامر بخصوص ذلك؟

151
00:21:02,591 --> 00:21:04,261
حسنا

152
00:21:07,454 --> 00:21:10,435
اذا تريد تحقيق الوئام مع والدك

153
00:21:15,491 --> 00:21:17,622
ها هو

154
00:21:21,045 --> 00:21:24,736
أنا شريك في ذلك المنجم وسوف اقوم ببيعه

155
00:21:25,328 --> 00:21:27,739
هذا كل شيء

156
00:21:28,930 --> 00:21:31,321
انا ووالدك كنا نقوم بحماية هؤلاء الناس

157
00:21:31,513 --> 00:21:35,946
لا أحد في تلك المدينة
يرغب في بيع ذلك المنجم

158
00:21:38,649 --> 00:21:41,360
لا يوجد لدي شيء اخر اقوله

159
00:22:00,505 --> 00:22:03,296
لويس, عد الى هنا

160
00:22:08,431 --> 00:22:11,722
هل ميل, موجود هنا؟
لم يعد موجود هنا

161
00:22:11,984 --> 00:22:16,156
ميل, توفى منذ 7 سنوات
اريد تأجير غرفة

162
00:22:16,397 --> 00:22:18,067
حسنا. تعال

163
00:22:51,594 --> 00:22:53,414
يا إلهي
ماذا؟

164
00:22:53,575 --> 00:22:55,505
أحبك كثيرا

165
00:23:10,478 --> 00:23:13,009
ابقي هادئة, هاري

166
00:23:26,020 --> 00:23:29,572
هل ستعود قريبآ؟

167
00:23:31,394 --> 00:23:35,727
ربما اعود في خلال يومين
مع بداية يوم عيد الحب

168
00:23:36,668 --> 00:23:46,224
عيد الحب, هل تعلم أن (فالنتاين) هو من
الأله الرومانية عاش 500 سنة أو شيء من ذلك؟

169
00:23:46,406 --> 00:23:51,139
كانت هناك أوراق اليانصيب
يقوم الشباب بوضع اسم فتاة في علبة

170
00:23:51,429 --> 00:23:56,592
ومن ثم تصبح تلك الفتاة السر الجنسي لبقية العام

171
00:23:56,774 --> 00:24:01,186
لذلك اصبحت بطاقات عيد الحب
من الأشياء الأكثر رومانسية

172
00:24:01,397 --> 00:24:04,418
نعم ، انها رومانسية

173
00:24:06,131 --> 00:24:07,881
ماذا تفعل؟
لا شيء

174
00:24:08,063 --> 00:24:10,144
فرانك؟

175
00:24:10,955 --> 00:24:13,075
ماذا يكون ذلك؟

176
00:24:13,376 --> 00:24:17,048
إيرين ، لقد قمت بتصوير ذلك للإستخدام الشخصي

177
00:24:17,219 --> 00:24:21,521
انظري لقد دفعت لك الثمن
انا لست عاهرة

178
00:24:23,103 --> 00:24:24,813
أنت كذلك الآن

179
00:24:58,020 --> 00:25:01,732
فرانك؟
ايها اللعين

180
00:25:02,244 --> 00:25:06,546
إيرين قومي بإرتداء ملابسك, هناك اطفال هنا

181
00:25:06,727 --> 00:25:09,508
انسى امر الملابس, اعطني
..ذلك الشريط...وإلا اقسم اني

182
00:25:09,649 --> 00:25:12,700
...أقسم أني سأقوم
:إيرين, دعيني اخبرك بأمرين

183
00:25:12,871 --> 00:25:15,272
رقم 1 - انا لم اعد بحاجة لك بعد الأن

184
00:25:15,454 --> 00:25:17,624
رقم 2 - المسدس لا يوجد به رصاص

185
00:25:18,085 --> 00:25:20,096
اللعنة عليك, فرانك

186
00:25:21,678 --> 00:25:24,729
اللعنة, ماذا تفعلي؟

187
00:25:26,332 --> 00:25:28,352
عاهرة

188
00:26:00,978 --> 00:26:03,119
يا إلهي

189
00:26:09,165 --> 00:26:11,936
يا إلهي

190
00:27:01,784 --> 00:27:04,595
لويس ، أين أنت؟

191
00:27:10,241 --> 00:27:13,873
لويس ، أين أنت؟

192
00:27:15,314 --> 00:27:21,038
لويس ايها الحقير الصغير
توقف عن الإختباء من والدتك

193
00:27:25,403 --> 00:27:28,965
لويس أنت الأن في مشكلة كبيرة

194
00:27:31,297 --> 00:27:35,258
لقد مللت ذلك الهراء

195
00:28:09,186 --> 00:28:12,357
اللعنة عليك... دعني اذهب

196
00:28:38,779 --> 00:28:40,679
اللعنة عليك

197
00:28:43,291 --> 00:28:45,382
ابتعد عني ايها اللعين

198
00:28:58,834 --> 00:29:00,895
دعيني وشأني

199
00:29:25,894 --> 00:29:28,875
يا الهي (إيرين) تم قتلها بطريقة بشعة

200
00:29:33,750 --> 00:29:36,001
هل تم التعرف على ادوات الجريمة؟

201
00:29:36,192 --> 00:29:38,303
أعتقد أنه مفك براغي

202
00:29:40,105 --> 00:29:41,785
إيرين لا تقوم بإيذاء احد

203
00:29:41,996 --> 00:29:45,137
آسف أيها المأمور ، أعلم أنكم اصدقاء

204
00:29:45,629 --> 00:29:48,340
ليس بعد الآن

205
00:29:49,872 --> 00:29:52,753
راجعت سجلات الفندق

206
00:29:52,915 --> 00:29:55,886
هناك اثنين من الأسماء ليسوا من المدينة

207
00:29:59,269 --> 00:30:01,920
توم هانيجان

208
00:30:02,142 --> 00:30:04,883
ايها المأمور, لقد وجدنا كاميرة تصوير
اعتقد انه مسجل عليها شيء

209
00:30:06,155 --> 00:30:08,135
متأسفة على تأخري من جديد

210
00:30:08,477 --> 00:30:11,128
متأسفة على ذلك, ولكن رجال
الشرطة موجودة في كل المكان

211
00:30:11,328 --> 00:30:15,450
هل تحدثت الى اكسيل؟
ليس بعد

212
00:30:19,044 --> 00:30:20,414
مرحبا

213
00:30:20,606 --> 00:30:22,717
توم؟
سارة

214
00:30:26,710 --> 00:30:28,680
ما زلت تعملي مع والديك, كما أرى

215
00:30:28,952 --> 00:30:32,584
توم, ماذا تفعل هنا؟

216
00:30:32,855 --> 00:30:36,797
جئت للمدينة لحل بعض الأمور

217
00:30:38,009 --> 00:30:39,689
متأسفة بخصوص وفاة والدك

218
00:30:40,551 --> 00:30:41,581
شكرا لك

219
00:30:41,801 --> 00:30:46,463
توم أين ذهبت؟ لقد مرت.... 10 سنوات

220
00:30:48,016 --> 00:30:50,587
انت تبدين اكثر جمال عما قبل

221
00:30:51,860 --> 00:30:55,092
كان عليك أن تقول لي شيئآ قبل أن ترحل

222
00:30:56,332 --> 00:30:59,694
لقد اختفيت فجأة, ولم يكن
يعلم والدك بمكان وجودك

223
00:30:59,956 --> 00:31:02,657
لقد اعتقدنا حتى بأنك مت

224
00:31:07,621 --> 00:31:09,741
آسف

225
00:31:15,127 --> 00:31:17,767
لديك عائلة جميلة

226
00:31:20,811 --> 00:31:23,081
أعتقد أنك لم تعدي (سارة مارشال) بعد الأن؟

227
00:31:24,014 --> 00:31:26,995
لا, أنا الأن,, سارة بالمر

228
00:31:27,166 --> 00:31:30,698
ولكنها مازالت تشبهك

229
00:31:33,771 --> 00:31:36,062
يجب ان ارحل
انتظر

230
00:31:36,783 --> 00:31:39,103
يسعدني رؤيتك, سارة

231
00:31:53,406 --> 00:31:56,427
امي؟
مرحبآ عزيزي كيف كان يومك؟

232
00:31:56,648 --> 00:31:58,448
كان جيد
حقا؟

233
00:31:58,590 --> 00:32:02,281
لماذا لا تذهب لغسل اسنانك
ومن ثم تخبرني بكل شيء

234
00:32:02,553 --> 00:32:04,223
حسنا أمي
احبك

235
00:32:06,736 --> 00:32:08,686
هل حضر, اكسل للمنزل؟
ليس بعد, سيدة بالمر

236
00:32:09,058 --> 00:32:11,739
حسنا ، شكرآ على الأعتناء
بالمنزل اليوم, يمكنك المغادرة الأن

237
00:32:35,548 --> 00:32:37,959
مرحبا؟
مرحبا ، انه أنا

238
00:32:38,130 --> 00:32:41,092
سمعت أن هناك حادث وقع
في الفندق الليلة الماضية

239
00:32:41,282 --> 00:32:46,235
انظري ، الآن لا أستطيع التحدث
ولكن عليك أن تعلمي أن إيرين قتلت

240
00:32:47,197 --> 00:32:50,429
إيرين؟

241
00:32:53,492 --> 00:32:55,462
علي الذهاب الأن

242
00:33:11,386 --> 00:33:15,919
اعتقد ان ذلك مثل عودة, هاري واردين

243
00:33:16,189 --> 00:33:18,600
لا نريد ان نسبب القلق للناس

244
00:33:18,812 --> 00:33:22,474
الجميع يتذكر ما حدث
منذ 10 سنوات وكأنه حدث بالأمس

245
00:33:22,634 --> 00:33:25,195
ما حدث في ذلك المنجم انتهى, غوردون

246
00:33:25,587 --> 00:33:27,728
انه ليس, هاري واردين
لقد مات تتذكر ذلك؟

247
00:33:27,909 --> 00:33:31,121
أيها المأمور، لقد أتت لك هدية عيد الحب

248
00:33:39,056 --> 00:33:41,137
أحضر لي قفازات

249
00:33:59,592 --> 00:34:01,512
يا إلهي

250
00:34:03,205 --> 00:34:05,656
ليس هاري ،اليس كذلك؟

251
00:34:07,428 --> 00:34:09,719
هاري واردين, مات

252
00:34:10,000 --> 00:34:12,301
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

253
00:34:13,183 --> 00:34:15,994
انه شخص يقوم بتقليده
انه شخص مريض بالتأكيد

254
00:34:16,185 --> 00:34:21,097
لقد تم دفنه في ذلك الكهف
لم يتم العثور على جثته, ذلك الموجود في التقارير

255
00:34:21,449 --> 00:34:23,049
يا الهي

256
00:34:23,581 --> 00:34:25,381
من جاء بذلك هنا؟

257
00:34:25,542 --> 00:34:27,933
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
اترك الفتى وشأنه

258
00:34:28,175 --> 00:34:30,756
إهدأ

259
00:34:32,007 --> 00:34:35,269
توقف

260
00:34:35,559 --> 00:34:37,779
لقد عاد من جديد بسببك

261
00:34:38,012 --> 00:34:40,523
أنت المسؤول عن ذلك

262
00:34:44,697 --> 00:34:46,438
لقد عاد بسببك

263
00:34:55,435 --> 00:34:58,867
الجميع يتوقف عن ذلك الهراء

264
00:34:59,057 --> 00:35:01,998
هاري سوف يقوم بقتلك لبيعك ذلك المنجم

265
00:35:02,200 --> 00:35:04,220
هيا ، لنخرج من هنا
لماذا؟

266
00:35:04,582 --> 00:35:08,094
تريدوا ان تلقوا اللوم علي
بالتسبب فيما حدث منذ 10 سنوات؟

267
00:35:08,354 --> 00:35:10,404
أنا لم اقم بقتل هؤلاء الأشخاص

268
00:35:10,606 --> 00:35:11,986
هيا

269
00:35:13,729 --> 00:35:15,540
لقد بدأ كل ذلك من خلالك, توم

270
00:35:15,740 --> 00:35:18,291
نصف الناس هنا يعرفون ان هناك
اشخاص قتلوا بسبب ما ارتكبته من خطأ

271
00:35:18,582 --> 00:35:21,733
هاري واردين, هو من قتلهم وليس أنا

272
00:35:21,934 --> 00:35:24,375
أنا أعرف ذلك
لماذا لم يلقوا باللوم عليك؟

273
00:35:25,608 --> 00:35:27,919
اليس من المفترض أنك كنت المأمور؟
نعم

274
00:35:30,171 --> 00:35:34,073
لقد انقذتك للتو منهم
وذلك للمرة الثانية

275
00:35:34,254 --> 00:35:38,666
لكن لا تقلق أيها الفتى
لن يكون هناك مرة ثالثة

276
00:36:07,279 --> 00:36:09,329
ما الأمر؟
هل من مشكلة؟

277
00:36:09,491 --> 00:36:11,452
لا ، انا بخير ، أنها 2 صباحا

278
00:36:11,803 --> 00:36:13,153
ماذا يكون ذلك؟

279
00:36:14,955 --> 00:36:18,267
انه شريط الادلة الخاصة بقتل, إيرين

280
00:36:21,671 --> 00:36:24,292
آسفة. لم أكن أعلم ذلك

281
00:36:24,453 --> 00:36:26,544
توم هانيجان, عاد للمدينة

282
00:36:28,285 --> 00:36:30,646
هل جاء لرؤيتك؟

283
00:36:30,988 --> 00:36:33,079
نعم, لقد جاء الى المتجر اليوم

284
00:36:33,920 --> 00:36:36,801
كانت مفاجأة
لماذا ، ماذا يحدث؟

285
00:36:37,072 --> 00:36:40,813
حب عمرك قد يكون متورطا في شيئ كبير

286
00:36:43,687 --> 00:36:47,509
انه ليس حب عمري
حقآ؟

287
00:36:52,254 --> 00:36:54,735
لقد نسيت ذلك في الحمام

288
00:37:01,841 --> 00:37:04,492
مازلت تستعيدي ذكرياتك معه

289
00:37:05,464 --> 00:37:07,164
انت كاذبة بخصوص ذلك

290
00:37:07,365 --> 00:37:10,176
لا اريد مناقشة ذلك
لدي عمل بعد خمس ساعات

291
00:37:10,477 --> 00:37:12,577
نعم ، ولدي عمل اقوم به الأن

292
00:37:15,452 --> 00:37:18,543
هذا الشريط وجد في مسرح الجريمة

293
00:37:32,134 --> 00:37:35,636
إذا اتصل بك توم من جديد عليك الإتصال بي فورآ

294
00:37:53,631 --> 00:37:55,111
انه انا

295
00:37:56,203 --> 00:37:58,384
لقد اخفتني
متأسف

296
00:37:59,345 --> 00:38:00,585
ماذا تفعل هنا؟

297
00:38:00,766 --> 00:38:04,098
كنت أرغب في التحدث معك بعيد عن العمل

298
00:38:06,310 --> 00:38:08,010
!عملي

299
00:38:08,772 --> 00:38:12,454
فقط احتاج الى 15 دقيقة قبل افتتاح المتجر

300
00:38:16,388 --> 00:38:18,238
كان لا يجب ان اغادر بتلك الطريقة

301
00:38:18,429 --> 00:38:20,379
اعلم ان ذلك كان سيئ

302
00:38:21,172 --> 00:38:23,503
لقد مر على ذلك وقت طويل

303
00:38:25,544 --> 00:38:29,166
كنت أفكر في بيع ذلك المنجم
لتعويض ما اضعته من حياتي

304
00:38:30,128 --> 00:38:32,779
إذا قمت ببيع ذلك المنجم
ستخسر بقية حياتك أيضا

305
00:38:32,960 --> 00:38:34,470
لم احضر الى هنا للتحدث معك بخصوص ذلك

306
00:38:34,652 --> 00:38:37,163
لا يوجد لديك فكرة ، أليس كذلك؟

307
00:38:37,344 --> 00:38:39,124
هذه المدينة تعتمد على ذلك المنجم

308
00:38:39,315 --> 00:38:42,747
كل شخص هنا يعتمد على المنجم كمصدر للعيش

309
00:38:42,938 --> 00:38:45,519
هذه ليست مسؤوليتي
نعم ، هو كذلك

310
00:38:45,710 --> 00:38:49,181
لقد غادرت قبل 10 سنوات ولكن كان
الاخرون يقوموا بإصلاح ما افسدته

311
00:38:49,563 --> 00:38:52,654
نحن نؤيد كل منا الآخر

312
00:38:53,096 --> 00:38:56,258
هل لا تتذكر كم كان ذلك
المنجم دعم مهم لعائلتك؟

313
00:38:56,498 --> 00:38:58,258
لا أعتقد ذلك

314
00:38:58,460 --> 00:39:00,460
فقط قمت بالرحيل والإستمرار في الهروب

315
00:39:00,682 --> 00:39:02,552
هل استطعت نسيان ذلك خلال 10 سنوات تلك؟

316
00:39:04,545 --> 00:39:09,307
لم استطيع, لكني قمت بمواجهة ذلك
ولكني لم استطيع ذلك

317
00:39:10,759 --> 00:39:12,550
كنت اتمنى ذلك ولكني لم استطيع

318
00:39:14,102 --> 00:39:15,972
لقد فقدت طريقي

319
00:39:17,855 --> 00:39:22,858
توم ، يمكنك العودة لذلك
المكان لتجد طريقك من جديد

320
00:39:23,089 --> 00:39:25,530
لا يمكنك الهروب من ذلك بقية حياتك

321
00:39:26,852 --> 00:39:28,752
انه قرارك

322
00:40:25,116 --> 00:40:26,536
توم ! ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

323
00:40:26,757 --> 00:40:28,007
أين بن؟ اريد التحدث معه

324
00:40:28,178 --> 00:40:29,688
لا يمكنك ، انه داخل المنجم

325
00:40:29,880 --> 00:40:31,691
سأنزل له
لا اعتقد ذلك

326
00:40:32,381 --> 00:40:33,280
انه ليس آمن

327
00:40:33,502 --> 00:40:36,213
لقد نشأت في هذا المنجم
ولا أعتقد أنني سوف افقد به

328
00:40:47,212 --> 00:40:49,573
تحويل الأضواء الى نفق 3

329
00:40:52,026 --> 00:40:54,017
خذه للأسفل

330
00:41:11,261 --> 00:41:13,562
اخفض رأسك

331
00:41:30,055 --> 00:41:31,955
لا تلمس أي شيء

332
00:41:32,387 --> 00:41:34,317
سأقوم بالإتصال ببن

333
00:41:37,060 --> 00:41:41,202
نعم, ارسل بن الى نفق 3
اخبره انه يوجد زائر له

334
00:41:43,256 --> 00:41:45,437
ماذا تعني بحق الجحيم؟

335
00:41:48,229 --> 00:41:51,681
اذهب لإحضاره
أحمق غبي

336
00:41:59,187 --> 00:42:01,688
ذلك عمل جيد

337
00:42:01,870 --> 00:42:05,642
انت تقوم بعمل جيد هنا, هيري

338
00:43:16,106 --> 00:43:20,418
عليك العثور عليه هناك
..... استمع

339
00:43:25,354 --> 00:43:27,224
ماذا تريد؟

340
00:43:39,045 --> 00:43:42,076
ايها الرفاق هناك مشكلة عند النفق 3, هيا

341
00:44:06,536 --> 00:44:08,527
مت ايها اللعين

342
00:45:16,709 --> 00:45:19,410
بن؟

343
00:45:25,125 --> 00:45:26,525
يا الهي

344
00:45:31,920 --> 00:45:33,990
هل مات؟

345
00:45:34,312 --> 00:45:37,394
اخرجوني من هنا

346
00:45:38,065 --> 00:45:39,365
ماذا حدث؟

347
00:45:44,400 --> 00:45:47,612
جاك ساعدني هنا
سأقوم بفتحه

348
00:45:51,275 --> 00:45:54,126
ماذا فعلت؟
لم افعل شيئا

349
00:45:57,560 --> 00:46:00,351
لقد كان هو

350
00:46:05,375 --> 00:46:09,147
انت جيدة في الخدمة العامة, سارة
انها التقاليد دكتور ميلر

351
00:46:09,559 --> 00:46:13,291
ذلك لك
شكرآ لك

352
00:46:19,947 --> 00:46:21,597
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:46:21,828 --> 00:46:24,019
كنت في النفق رقم 3
حيث وجدنا, راي

354
00:46:24,200 --> 00:46:28,422
لقد كان هاري واردين
توم - هيا

355
00:46:28,653 --> 00:46:31,955
لقد هاجمني, وشاهدته وهو يقتل, راي

356
00:46:32,306 --> 00:46:33,586
ذلك جنون

357
00:46:33,777 --> 00:46:36,068
انه جنون بالفعل,اعلم ذلك

358
00:46:36,279 --> 00:46:38,079
ولكنه كان هناك وحاول قتلي

359
00:46:38,261 --> 00:46:40,172
سيدي من فضلك إهدأ

360
00:46:42,333 --> 00:46:45,114
يمكنك الآن وضع قميصك
شكر لك

361
00:46:49,329 --> 00:46:53,011
تومي, بالتحديد ماذا رأيت؟
ماذا حدث لك؟

362
00:46:54,783 --> 00:46:57,264
لقد تعرض لهجوم
من يكون؟

363
00:46:57,815 --> 00:47:00,486
لا أحد
هاري واردين

364
00:47:01,299 --> 00:47:03,449
حدث ذلك في المنجم

365
00:47:06,022 --> 00:47:07,582
ماذا كنت تفعل في المنجم؟

366
00:47:07,783 --> 00:47:10,024
كنت ذاهب لأقول لبين
اني لن اقوم ببيع المنجم

367
00:47:13,558 --> 00:47:15,608
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:47:17,691 --> 00:47:21,182
هل عثرت على شيء مفاجيء لك
في المدينة وقررت بعده البقاء من اجله؟

369
00:47:21,223 --> 00:47:24,525
انت دائمآ تغير مني بخصوص سارة

370
00:47:25,116 --> 00:47:26,916
تقصد زوجتي, سارة؟

371
00:47:27,097 --> 00:47:29,208
والتي تعيش في بيتي
والتي هي أم لطفلي

372
00:47:30,671 --> 00:47:32,841
والتي أتقاسم السرير معها وامارس معها الجنس

373
00:47:33,002 --> 00:47:35,763
هذا سارة؟
ذلك يكفي

374
00:47:38,146 --> 00:47:41,267
هاري واردين, هو من هاجمك, اليس كذلك؟
بالفعل

375
00:47:41,509 --> 00:47:44,340
انه ميت منذ 10 سنوات

376
00:47:44,671 --> 00:47:46,862
لماذا لم يشاهده احد غيرك؟

377
00:47:47,233 --> 00:47:50,545
لا اعرف أيها المأمور
ولكني رأيته هناك

378
00:47:50,766 --> 00:47:54,178
لا نريد ان يحدث هنا فزع بسببك

379
00:47:54,349 --> 00:47:56,810
علي انهاء ذلك الأن

380
00:47:57,927 --> 00:48:00,378
هل تخبره انت أو اقوم أنا بذلك؟

381
00:48:02,921 --> 00:48:05,752
عما تتحدث بحق الجحيم؟
حسنآ سأخبره أنا

382
00:48:05,844 --> 00:48:10,306
كما ترى توم ، والدي بمشاركة مع صديقنا بن

383
00:48:10,617 --> 00:48:13,529
قرروا تطبيق القانون بنفسهم قبل 10 سنوات

384
00:48:14,000 --> 00:48:15,811
قاموا بقتل, هاري واردين

385
00:48:16,011 --> 00:48:18,782
!اكسيل
وقام المأمور بورك بتغطية الأمر

386
00:48:20,975 --> 00:48:24,137
قاموا باستخدام عبارة العدالة الأهلية

387
00:48:24,898 --> 00:48:27,309
كما سمعت, فإن هاري
لم يدفن حيآ في المنجم

388
00:48:27,570 --> 00:48:29,611
ولكن تم دفنه بعد التأكد من موته

389
00:48:29,661 --> 00:48:31,101
وسنرى أين يستريح

390
00:48:32,593 --> 00:48:33,483
سأفعل

391
00:48:41,631 --> 00:48:42,360
أين هو؟

392
00:48:42,802 --> 00:48:45,043
لا اعلم, ماذا يمكن ان تجد؟

393
00:48:45,224 --> 00:48:48,225
فقط أرني أين تم دفن الجثة

394
00:48:48,556 --> 00:48:51,037
سنقوم بالتعرف عليه من
اجزاء جثته فقط ارشدني للمكان

395
00:48:51,518 --> 00:48:56,811
أيها المأمور ، هل تعتقد حقا أنه يمكن
العثور على بقايا له بعد عشر سنوات؟

396
00:48:57,113 --> 00:48:58,473
وسوف تسلط الضوء على عملية القتل هذه؟

397
00:48:58,704 --> 00:49:02,125
لا ، ولكن سوف نجعل الناس
تتوقف عن التفكير في عودته من جديد

398
00:49:02,136 --> 00:49:04,998
حتى أستطيع استكمال التحقيق في تلك الحوادث

399
00:49:07,681 --> 00:49:08,651
هذا هو المكان

400
00:49:10,273 --> 00:49:13,775
نعم ، هنا حيث تم العثور عليه
بالقرب من تلك الفتحة

401
00:49:15,416 --> 00:49:16,126
هنا

402
00:49:25,124 --> 00:49:26,014
لقد وجدته

403
00:49:28,456 --> 00:49:29,696
كان من المفترض ان يكون هنا

404
00:49:31,989 --> 00:49:32,919
ما هذا بحق الجحيم ؟

405
00:49:33,230 --> 00:49:35,951
بقايا حيوان, عما اعتقد

406
00:49:36,162 --> 00:49:36,941
حيوان؟

407
00:49:37,093 --> 00:49:38,773
هل كان ميتا أم لا عندما تم دفنه؟

408
00:49:38,864 --> 00:49:40,934
كان ميتا بالفعل لم يكن لديه نبض

409
00:49:41,656 --> 00:49:43,176
لم نتركه على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

410
00:49:43,668 --> 00:49:46,499
لقد اطلقت النار على
ذلك اللعين بنفسي ومات

411
00:49:46,580 --> 00:49:47,840
نعم ، وقمنا بدفنه هنا

412
00:49:48,151 --> 00:49:49,992
دفنه هو افضل شيء يستحقه

413
00:49:50,613 --> 00:49:51,983
وانت واثق انه مات؟

414
00:49:54,676 --> 00:49:56,217
من المستحيل ان يكون على قيد الحياة

415
00:49:57,279 --> 00:49:58,139
اللعنة

416
00:50:00,411 --> 00:50:01,711
مازلت بحاجة لتوضيح من كلاكما

417
00:50:02,682 --> 00:50:03,561
وأنت

418
00:50:03,993 --> 00:50:07,514
أريدك الذهاب للقسم الأن
هناك أشياء نريد ان نناقشها معآ

419
00:50:08,276 --> 00:50:08,975
هيا, سارة

420
00:50:09,677 --> 00:50:10,726
هيا, ايها السادة

421
00:50:19,836 --> 00:50:23,788
ماذا كنت تفعل في المنجم؟
كنت اقوم بعملي

422
00:50:26,661 --> 00:50:27,931
أنت المشتبه به

423
00:50:28,632 --> 00:50:29,631
وليس انا

424
00:50:37,249 --> 00:50:38,609
لم اقم بقتل ذلك الرجل في المنجم

425
00:50:39,821 --> 00:50:42,812
هناك من يريد ان يفكر في
اني فعلت ذلك ، لكني لم افعل

426
00:50:43,734 --> 00:50:46,465
إهدأ, سنتحدث قليلآ

427
00:50:52,660 --> 00:50:53,600
...إذآ

428
00:50:55,362 --> 00:50:56,772
لماذا عدت للمدينة؟

429
00:50:58,825 --> 00:50:59,924
تعرف لماذا

430
00:51:00,907 --> 00:51:01,856
لا اعرف

431
00:51:03,108 --> 00:51:05,559
لا اعلم سوى انك كنت تنوي بيع المنجم

432
00:51:06,411 --> 00:51:08,631
ولكنك بعدها قلت انك ستبقى

433
00:51:08,833 --> 00:51:09,983
لن اقوم ببيع المنجم

434
00:51:10,975 --> 00:51:12,925
وقررت البقاء هنا

435
00:51:18,009 --> 00:51:19,459
لماذا؟

436
00:51:25,806 --> 00:51:28,968
تعلم انها لا تحبك, اليس كذلك؟

437
00:51:35,623 --> 00:51:36,543
يا إلهي

438
00:51:37,935 --> 00:51:39,555
ما قلت للتو لي؟

439
00:51:40,527 --> 00:51:42,547
.... سارة
أيها اللعين

440
00:51:45,430 --> 00:51:47,260
إبقى بعيدا عن زوجتي ، هل تستمع؟

441
00:51:49,053 --> 00:51:50,553
إهدأ

442
00:51:50,755 --> 00:51:52,505
ابتعد عنها
لا يجب عليك فعل ذلك

443
00:51:53,576 --> 00:51:57,278
تم إثبات ان توم كان عالق
داخل قفص عندما وقعت الجريمة

444
00:51:58,601 --> 00:52:00,292
لذلك لا يوجد سبب لوجوده هنا

445
00:52:05,796 --> 00:52:06,686
هذا رائع

446
00:52:09,398 --> 00:52:10,568
اللعنة

447
00:52:19,607 --> 00:52:21,948
لا اعتقد ان فكرة اكسيل عنك جيدة

448
00:52:22,209 --> 00:52:24,900
ليس لمجرد انه يعتقد اني الفاعل
فإن ذلك لا يعني اني قمت بذلك

449
00:52:24,900 --> 00:52:27,061
يوجد شخص ما بالأسفل هناك

450
00:52:27,833 --> 00:52:31,744
نعم, هاري ، ولكن كيف؟ لماذا؟

451
00:52:32,016 --> 00:52:34,487
لا أعرف ، ولكن علينا إنهاء ما بدأ قبل عشر سنوات

452
00:52:35,459 --> 00:52:37,670
لو كنت مكانك سأقوم بمغادرة تلك المدينة

453
00:52:37,881 --> 00:52:39,611
لا, لن أقوم بالهرب هذه المرة

454
00:52:39,912 --> 00:52:40,932
سوف اجده

455
00:52:43,435 --> 00:52:47,137
إذا لم تتمكن من العثور عليه
اتمنى ان لا يعثر هو عليك

456
00:52:49,019 --> 00:52:50,118
أو عليك

457
00:55:55,721 --> 00:55:57,391
عودة قاتل عيد الحب؟

458
00:56:05,889 --> 00:56:06,699
من هناك؟

459
00:56:49,802 --> 00:56:52,172
اللعنة عليك, هاري واردين

460
00:56:53,195 --> 00:56:55,306
انا انظر الى خيال

461
00:56:58,669 --> 00:57:00,989
مجرد خيال

462
00:57:28,702 --> 00:57:30,092
إنه... أنت

463
00:58:07,431 --> 00:58:08,411
اللعنة

464
00:58:13,907 --> 00:58:16,298
اعلم ان الصورة قديمة بعض
الشيء ولكن هذا كل ما لدينا

465
00:58:16,540 --> 00:58:19,151
ارسل الصور الى جميع الوحدات

466
00:58:19,622 --> 00:58:21,182
لا اهتم بذلك

467
00:58:24,194 --> 00:58:26,815
إذا أمكن ذلك ، ما هي المشكلة؟

468
00:58:28,297 --> 00:58:29,637
إنه أمر لا يصدق

469
00:58:30,069 --> 00:58:32,450
لا يهمني ما يفعله

470
00:58:32,650 --> 00:58:33,660
فقط افعل ذلك

471
00:58:34,652 --> 00:58:35,431
حسنآ

472
00:58:36,413 --> 00:58:38,994
نعم.... جيد

473
00:58:40,269 --> 00:58:41,189
سارة

474
00:58:45,202 --> 00:58:47,052
احضرت لك شيئا لتأكله

475
00:58:47,485 --> 00:58:50,086
هل رأيت توم؟
لا ، ليس منذ أمس

476
00:58:50,277 --> 00:58:52,338
لقد فقدنا اثره منذ الصباح
وبين مفقود الأن

477
00:58:52,549 --> 00:58:53,369
لا أعرف أين هو

478
00:58:53,550 --> 00:58:55,541
هذه ليست لعبة سارة، الناس تقتل

479
00:58:55,751 --> 00:58:56,971
وتوم هو الوحيد المشتبه به

480
00:58:57,132 --> 00:58:57,722
لا يمكن ان يكون توم

481
00:58:58,003 --> 00:58:59,083
اللعنة
يا الهي

482
00:59:04,118 --> 00:59:05,759
ماذا اذا كان هو؟

483
00:59:08,691 --> 00:59:10,081
أنا آسف ، حسنا؟

484
00:59:11,183 --> 00:59:11,973
آسف

485
00:59:12,264 --> 00:59:13,604
أيها المأمور
ماذا؟

486
00:59:16,547 --> 00:59:17,607
وجدنا بن

487
00:59:22,741 --> 00:59:24,060
أراك لاحقا

488
00:59:41,155 --> 00:59:42,425
ما رأيك؟

489
00:59:44,858 --> 00:59:46,068
انه يسخر منا

490
00:59:49,252 --> 00:59:50,722
....ذلك اعتقاد الناس

491
00:59:50,943 --> 00:59:52,573
ولكن أنا متأكد أن ليس هاري, هو القاتل

492
00:59:54,946 --> 00:59:56,306
ضع دورية حراسة عند بيتي

493
00:59:57,278 --> 00:59:58,498
وجد, بيرك

494
00:59:58,969 --> 01:00:01,080
وابحث عن, توم هانيجان انه المشتبه به

495
01:00:17,523 --> 01:00:19,183
ميغان ، بسرعة

496
01:00:19,464 --> 01:00:22,546
اريدك ان تساعديني هنا
اريد انهاء ذلك بشكل سريع

497
01:00:23,298 --> 01:00:24,328
حسنآ

498
01:00:33,736 --> 01:00:36,427
متى اخر مرة كنت فيها قبل اكسيل مع توم ؟

499
01:00:38,078 --> 01:00:40,169
في يوم عيد الحب

500
01:00:40,341 --> 01:00:42,311
تعملي أن هاري يقوم بقتل الجميع

501
01:00:43,112 --> 01:00:44,142
كنت هناك

502
01:00:45,575 --> 01:00:47,225
مع توم

503
01:00:48,857 --> 01:00:49,817
نعم

504
01:00:53,710 --> 01:00:57,131
اكسيل هو الوحيد الباقي لي

505
01:00:57,373 --> 01:01:00,435
ولكنه... ليس كذلك بعد الأن

506
01:01:07,148 --> 01:01:08,278
هل قمت بغلق الباب الخلفي؟

507
01:01:09,139 --> 01:01:09,929
نعم

508
01:01:11,021 --> 01:01:12,331
مرحبا؟ المحل مغلق

509
01:01:16,795 --> 01:01:17,855
مرحبا؟

510
01:01:50,351 --> 01:01:51,961
انتظري هنا
انتظري

511
01:01:54,654 --> 01:01:56,364
اكون جبانة جدآ في بعض الأوقات

512
01:02:26,088 --> 01:02:27,037
لا يوجد أحد هنا

513
01:02:42,770 --> 01:02:45,051
يا الهي ميغان... ، لنخرج من هنا

514
01:02:45,303 --> 01:02:46,643
هيا ، لنخرج من هنا

515
01:02:52,738 --> 01:02:54,458
اركضي

516
01:03:49,271 --> 01:03:50,590
ساعديني في دفع ذلك

517
01:03:55,987 --> 01:03:57,297
ادفعي

518
01:03:59,730 --> 01:04:00,800
اذهبي لفتح الباب الاخر

519
01:04:04,022 --> 01:04:05,613
النجدة

520
01:04:09,537 --> 01:04:12,969
سارة ، نحن بحاجة إلى المفاتيح

521
01:04:13,250 --> 01:04:14,841
المفاتيح في الداخل
في داخل ذلك المكتب

522
01:04:15,591 --> 01:04:16,751
اسرعي

523
01:04:22,807 --> 01:04:24,587
الطوارئ, بحاجة للمساعدة

524
01:04:27,321 --> 01:04:28,721
لقد حصلت عليهم

525
01:04:42,101 --> 01:04:43,291
لا أستطيع فتحه

526
01:04:44,754 --> 01:04:46,524
لا أستطيع فتحه

527
01:04:51,459 --> 01:04:52,158
لقد فتحته

528
01:04:54,961 --> 01:04:56,021
اذهبي, هيا

529
01:04:57,433 --> 01:04:58,983
هيا, بسرعة

530
01:05:05,350 --> 01:05:07,601
انتظري

531
01:05:08,862 --> 01:05:10,732
لقد ذهب من هنا

532
01:06:10,539 --> 01:06:11,919
انا معك

533
01:06:13,241 --> 01:06:14,811
سارة ، اين هو؟

534
01:06:15,083 --> 01:06:16,503
أين هو؟

535
01:06:16,763 --> 01:06:18,173
عند الباب الخلفي

536
01:06:18,985 --> 01:06:19,625
هيا

537
01:06:19,896 --> 01:06:21,496
ابقي خلفي

538
01:06:21,638 --> 01:06:23,218
سارة, ابقي خلفي

539
01:06:23,559 --> 01:06:25,139
هل تفهمي ذلك؟
نعم

540
01:07:15,138 --> 01:07:16,048
ابقي هنا

541
01:07:22,254 --> 01:07:23,414
يا الهي
ماذا؟

542
01:07:23,734 --> 01:07:25,564
سارة ، ابقي بالخلف
لا ينبغي ان تري ذلك

543
01:07:37,895 --> 01:07:39,915
ستكوني لي للأبد

544
01:07:52,666 --> 01:07:54,857
سوف أخذك للمستشفى ليتم فحصك

545
01:07:57,580 --> 01:07:58,720
لماذا يذهب خلفنا؟

546
01:08:01,353 --> 01:08:03,153
كل شخص مرتبط بالمنجم

547
01:08:03,765 --> 01:08:05,135
مثلما قبل 10 سنوات

548
01:08:06,146 --> 01:08:07,366
ميغان لم تكن معنا

549
01:08:10,159 --> 01:08:12,450
ربما القاتل يحاول ان يصل لك انت

550
01:08:13,282 --> 01:08:17,994
عما تتحدثي؟
أنا لست عمياء ، اكسيل

551
01:08:24,688 --> 01:08:25,848
لنذهب

552
01:09:08,082 --> 01:09:10,813
سأذهب للإلقاء بالقمامة

553
01:09:24,534 --> 01:09:25,644
هل انتهت الرسوم المتحركة, عزيزي؟

554
01:09:57,420 --> 01:09:59,420
انه هنا ، داخل المنزل

555
01:10:04,084 --> 01:10:05,104
هيا

556
01:10:25,501 --> 01:10:26,751
تريد ان تكون في المقدمة؟

557
01:10:29,564 --> 01:10:30,854
أنا متقاعد

558
01:11:48,414 --> 01:11:51,555
ابقى مكانك, حسنآ؟

559
01:11:51,776 --> 01:11:55,178
لا تخرج حتى أتي لأخذك, مهما حدث

560
01:12:46,568 --> 01:12:48,359
بيرك ، تعال الى هنا

561
01:13:26,849 --> 01:13:28,069
مرحبا؟

562
01:13:28,330 --> 01:13:30,801
سارة... انه أنا ، أين أنت؟

563
01:13:32,443 --> 01:13:33,923
في المستشفى

564
01:13:34,284 --> 01:13:35,394
ما حدث ، هل أنت بخير؟

565
01:13:35,716 --> 01:13:36,696
كنت على حق

566
01:13:38,188 --> 01:13:42,290
لقد عاد (هاري واردين) ، لقد
حاول قتلي لكني تمكنت من الهرب

567
01:13:42,671 --> 01:13:43,631
هل رأيت وجهه؟

568
01:13:45,613 --> 01:13:46,733
سارة ، لا أعتقد انه, هاري

569
01:13:47,224 --> 01:13:49,835
ماذا؟
هل تثقي بي؟

570
01:13:51,128 --> 01:13:52,348
... توم
هل تثقي بي؟

571
01:13:54,330 --> 01:13:57,201
نعم أثق بك

572
01:13:57,733 --> 01:13:59,974
جيد, هناك شيء اريد أن اريه لك

573
01:14:00,154 --> 01:14:01,164
توم ، علي العودة للمنزل

574
01:14:01,496 --> 01:14:04,287
لابأس لن يستغرق ذلك وقت
فقط سأريك شيئآ

575
01:14:11,052 --> 01:14:11,962
أين يمكنني أن أجد سارة؟

576
01:14:12,254 --> 01:14:15,745
لقد رحلت للتو
عما تتحدثي؟

577
01:14:17,187 --> 01:14:20,969
ذلك منذ 10 دقائق, كانت تتحدث مع, توم هانيجان

578
01:14:21,220 --> 01:14:22,380
ايها المأمور؟

579
01:14:24,833 --> 01:14:25,863
تكلم

580
01:14:26,195 --> 01:14:28,306
لقد حصلت للتو على
تقرير بخصوص توم هانيجان

581
01:14:28,996 --> 01:14:30,206
عليك سماع ذلك

582
01:14:38,694 --> 01:14:41,976
استغرق ذلك 10 سنوات لكي اتمكن
من نسيان ذلك القناع وعاد من جديد

583
01:14:43,888 --> 01:14:47,870
هل تعرفي اذا أكسيل كان يأتي الى هنا؟
نعم ،هذا المكان المفضل له

584
01:14:48,191 --> 01:14:49,240
هل حضر الى هنا قريبآ؟

585
01:14:53,464 --> 01:14:55,155
أكسيل ليس كما يبدو لك

586
01:14:55,947 --> 01:14:56,776
وماذا يبدو؟

587
01:14:56,968 --> 01:14:58,909
اعتقد انه مسؤول عن كل ما يحدث

588
01:15:00,790 --> 01:15:01,860
القتل

589
01:15:02,832 --> 01:15:04,052
ذلك جنون

590
01:15:07,956 --> 01:15:08,996
لا تجيبي على ذلك

591
01:15:13,790 --> 01:15:16,241
مرحبآ؟
أين أنت

592
01:15:17,854 --> 01:15:19,034
هو معك, اليس كذلك؟

593
01:15:22,868 --> 01:15:24,048
نعم
من ذلك؟

594
01:15:24,339 --> 01:15:26,089
حسنآ, سارة استمعي لي

595
01:15:26,390 --> 01:15:28,471
عليك الإبتعاد عن توم, الأن

596
01:15:28,772 --> 01:15:30,122
لماذا علي فعل ذلك؟

597
01:15:30,333 --> 01:15:33,204
توم كان مريض نفسي في احد
المصحات الأمراض العقلية لمدة 7 سنوات

598
01:15:33,265 --> 01:15:34,735
لم يعد توم الذي نعرفه

599
01:15:35,027 --> 01:15:35,737
من ذلك؟

600
01:15:35,967 --> 01:15:38,458
لقد كان في منزلنا ، سارة ، لويز ماتت

601
01:15:38,679 --> 01:15:40,999
وكذلك, بورك
كان يريد النيل من ابننا

602
01:15:41,952 --> 01:15:43,271
والأن يريد النيل منك

603
01:15:45,194 --> 01:15:47,425
كيف حال ابني؟
انه بخير

604
01:15:47,716 --> 01:15:50,027
انه مع ممرضة في المركز, انه بأمان

605
01:15:50,498 --> 01:15:51,528
.... انظري

606
01:15:52,920 --> 01:15:56,261
اعلم اني كنت قاسي معك
أنا أسف

607
01:15:57,373 --> 01:16:00,714
يمكنك تركي لو تريدي
ولكن عليك الخروج من السيارة الأن

608
01:16:01,006 --> 01:16:03,527
ارجوك سارة ، عليك الخروج من السيارة

609
01:16:05,380 --> 01:16:07,271
حسنآ أمي سأذهب لتفقده

610
01:16:22,692 --> 01:16:25,503
علي العودة إلى المنزل
أمي تقول أن أبني ليس على ما يرام

611
01:16:27,186 --> 01:16:28,536
لم تكن ذلك امك

612
01:16:29,698 --> 01:16:32,068
اريد العودة للمنزل حيث ابني
هل تثق بي؟

613
01:16:32,320 --> 01:16:33,560
خذني إلى المنزل

614
01:16:33,831 --> 01:16:37,082
اللعنة ، لا احد يثق بي ، لا أحد

615
01:16:37,424 --> 01:16:40,615
توم... توم ، لقد بدأت في إخافتي

616
01:16:40,806 --> 01:16:43,237
فقط ثقي فيما اكون
عليك مساعدتي في ذلك

617
01:16:43,398 --> 01:16:46,059
لدي زوج وابن
ارجوك اعدني للمنزل

618
01:16:46,220 --> 01:16:49,232
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

619
01:16:49,313 --> 01:16:51,154
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

620
01:16:52,435 --> 01:16:54,255
ولن اسمح له بأخذ تلك الفرصة

621
01:16:54,537 --> 01:16:55,967
لن اسمح لك بفعل ذلك من جديد

622
01:16:57,008 --> 01:16:58,018
اللعنة

623
01:17:07,837 --> 01:17:09,987
سارة ، سارة

624
01:18:51,556 --> 01:18:52,846
أين أنت؟
اكسيل

625
01:18:53,177 --> 01:18:55,277
لقد وقع للسيارة حادث
في الغابة بالقرب من المنجم

626
01:18:55,509 --> 01:18:56,269
أنت بخير؟

627
01:18:56,520 --> 01:18:57,950
نعم ، اعتقد ذلك

628
01:18:58,361 --> 01:18:59,701
يا الهي
حسنآ

629
01:19:00,803 --> 01:19:02,363
اذهبي الى منزل ابي القديم, بسرعة

630
01:19:03,505 --> 01:19:06,676
عليك الإختباء هناك أنا في طريقي اليك
حسنآ

631
01:19:34,699 --> 01:19:35,409
اللعنة

632
01:20:36,296 --> 01:20:38,366
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

633
01:20:38,597 --> 01:20:40,408
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

634
01:21:16,817 --> 01:21:17,916
أكسيل

635
01:21:23,942 --> 01:21:24,821
توقف

636
01:24:00,591 --> 01:24:01,501
اللعنة

637
01:24:25,591 --> 01:24:26,861
لا تتحرك

638
01:24:27,001 --> 01:24:29,922
سارة... ماذا تفعلي؟
لقد وجدت قلوبكم

639
01:24:32,335 --> 01:24:33,525
أي قلوب؟

640
01:24:33,687 --> 01:24:35,537
قلوب الحب الخاص بك

641
01:24:35,898 --> 01:24:37,548
قلوب عيد الحب الخاصة بميغان؟

642
01:24:37,980 --> 01:24:39,050
آسف

643
01:24:40,592 --> 01:24:42,562
أنا لا أتحدث عن ميغان

644
01:24:42,843 --> 01:24:46,565
أنا أتكلم عن قلوب الحلويات التي
تستخدمها في ذلك الجنون الذي تقوم به

645
01:24:49,659 --> 01:24:52,500
لقد كان توم ، سارة... انه توم

646
01:24:52,681 --> 01:24:56,333
اصمت ايها اللعين, الصورة التي
كانت لي مع توم وجدتها هناك

647
01:24:56,494 --> 01:24:57,614
من المؤكد أن توم هو من وضعها هناك

648
01:24:57,824 --> 01:24:59,554
سارة ، لقد كنت أعمل 72 ساعة الماضية

649
01:24:59,766 --> 01:25:01,326
لا يوجد لدي الوقت للعب تلك الالعاب المريضة

650
01:25:01,888 --> 01:25:03,768
انت من فعل ذلك
أيها المأمور, أكسيل

651
01:25:05,491 --> 01:25:07,291
يمكنك الدخول والخروج فأنت ضابط شرطة

652
01:25:07,482 --> 01:25:08,422
توم, ابقى بعيدآ

653
01:25:08,973 --> 01:25:10,053
لابأس ، سارة

654
01:25:11,645 --> 01:25:13,625
انتم الإثنين توقفوا عن الحركة بإتجاهي

655
01:25:15,248 --> 01:25:17,228
سارة ، انظري لي

656
01:25:17,720 --> 01:25:19,520
فقط اطلقي النار عليه ولم يتحرك من جديد

657
01:25:20,072 --> 01:25:21,062
ماذا؟

658
01:25:21,593 --> 01:25:23,784
أكسل ، انت بحاجة للمساعدة

659
01:25:23,965 --> 01:25:27,537
ذلك هراء
سارة توقفي عن تصديق ذلك الرجل

660
01:25:27,578 --> 01:25:29,598
أكسل ، اعلم انك تكرهني
وليس لها دخل في ذلك الهراء

661
01:25:29,679 --> 01:25:31,520
ولكن تلك هي زوجتك ، لا تقم بإيذائها

662
01:25:31,681 --> 01:25:34,112
اصمت ، انه مجنون ، كان في مصحة نفسية

663
01:25:34,312 --> 01:25:36,553
ذلك جيد جدآ... محاولة رائعة

664
01:25:43,609 --> 01:25:45,990
اللعنة, اطلقي النار على كلانا

665
01:25:47,263 --> 01:25:49,104
ماذا؟
ماذا؟

666
01:25:49,454 --> 01:25:50,804
اطلقي النار على كلانا

667
01:25:51,195 --> 01:25:52,805
افعلي ذلك انها الفرصة الوحيدة لك

668
01:25:53,007 --> 01:25:54,937
عليك اطلاق النار علي لو تشكي أني القاتل

669
01:25:55,178 --> 01:25:57,548
ما الذي تتحدث عنه؟ سارة ، لا تستمعي له

670
01:25:57,731 --> 01:25:59,121
سارة ، افعلي ذلك
أنت بحاجة للمساعدة ، سارة

671
01:25:59,361 --> 01:26:01,331
عليك القيام بذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

672
01:26:01,493 --> 01:26:02,943
لا تفعلي ذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

673
01:26:03,204 --> 01:26:04,895
ساره ، إستمعي لي
توقفوا

674
01:26:05,066 --> 01:26:07,077
إستمعي لي ، لقد كانت
لنا عبارة في بوم عيد الحب

675
01:26:07,087 --> 01:26:08,287
ستكوني لي للأبد

676
01:26:08,319 --> 01:26:10,880
اليست تلك الجملة المكتوبة على جثتها؟

677
01:26:11,130 --> 01:26:11,959
أليس كذلك ، أكسيل؟

678
01:26:12,181 --> 01:26:13,500
سوف أقوم بإقتلاع رأسك

679
01:26:16,384 --> 01:26:18,515
كيف عرفت ما كان مكتوب؟

680
01:26:21,418 --> 01:26:22,438
انت من اخبرني

681
01:26:26,443 --> 01:26:28,084
لم اقل لك ذلك

682
01:26:33,968 --> 01:26:35,759
كيف عرفت تلك الكلمات؟

683
01:26:43,325 --> 01:26:44,185
سارة

684
01:26:49,840 --> 01:26:51,330
من ذلك؟

685
01:26:54,543 --> 01:26:57,544
انه هو... انه هاري

686
01:27:00,458 --> 01:27:02,709
انه هاري, سارة, عليك إطلاق النار عليه

687
01:27:03,040 --> 01:27:04,870
سارة انه خلفك, عليك اطلاق النار عليه

688
01:27:05,812 --> 01:27:07,803
سارة انه خلفك
عليك اطلاق النار عليه

689
01:27:08,454 --> 01:27:11,165
سارة انه.. هاري
عليك اطلاق النار عليه

690
01:27:12,818 --> 01:27:15,339
انه خلفك.. اطلقي النار عليه
لا يوجد احد خلفي

691
01:27:15,540 --> 01:27:16,770
انه هناك... اطلقي النار عليه

692
01:27:17,211 --> 01:27:19,472
سارة ، عليك اطلاق النار عليه
افعلي ذلك الأن

693
01:27:20,023 --> 01:27:21,664
سارة ، انه هناك ، اطلقي النار عليه الآن

694
01:27:21,914 --> 01:27:23,574
سارة ، اطلقي النار عليه

695
01:27:36,785 --> 01:27:39,146
انه هناك... انه هناك

696
01:29:01,591 --> 01:29:03,311
هاري ليس هنا توم

697
01:29:04,292 --> 01:29:07,574
لا ، انه هنا

698
01:29:09,386 --> 01:29:10,536
أليس كذلك ، هاري؟

699
01:29:13,109 --> 01:29:14,219
هل أنت بداخل توم؟

700
01:29:17,482 --> 01:29:19,092
أنا هنا

701
01:29:23,437 --> 01:29:25,868
كنت أعرف ذلك
اكسيل

702
01:30:58,079 --> 01:31:00,399
هيا... انهض

703
01:31:07,286 --> 01:31:10,148
هيا, لنذهب

704
01:31:49,448 --> 01:31:54,040
أنت بخير؟
لم تتبقى غير رصاصة واحدة

705
01:31:57,614 --> 01:31:58,754
لا تخطئي الهدف

706
01:32:10,374 --> 01:32:11,454
توم

707
01:33:10,590 --> 01:33:12,481
احضروا الى هنا علينا تفقد ذلك

708
01:33:24,590 --> 01:33:26,381
تماسك يا صديقي
المساعدة في الطريق, حسنآ؟

709
01:33:31,696 --> 01:33:32,916
انتم

710
01:33:33,387 --> 01:33:35,908
المساعدة في الطريق, حسنآ؟
سنقوم بإخراجك من هنا

711
01:33:36,790 --> 01:33:38,000
يمكنك اخباري بإسمك؟

712
01:34:18,612 --> 01:34:19,752
ايها المأمور

713
01:34:20,243 --> 01:34:21,543
ايها المأمور

714
01:34:22,364 --> 01:34:23,363
أين هانيجان؟

715
01:34:28,519 --> 01:34:29,518
لقد مات, توم

716
01:34:38,878 --> 01:34:42,160
أحبك -
أحبك أيضآ -

717
01:34:45,319 --> 01:34:54,619
kenow878 ترجمة
Abu Essa تعديل

