1
00:01:00,512 --> 00:01:03,311
<i>سنة 2157</i>

2
00:01:03,611 --> 00:01:06,209
<i>ظهر عالم من البشرية</i>

3
00:01:06,908 --> 00:01:09,706
<i>مسلح بنظرية تربوية عظيمة</i>

4
00:01:09,806 --> 00:01:13,904
<i>بشرية نست
الحروب , والجوع, والإرهاب</i>

5
00:01:14,203 --> 00:01:16,202
<i>الطبيعة أنعشت</i>

6
00:01:16,502 --> 00:01:19,600
<i>تقدم في الطب الذي
ينقذ الناس من الأمراض</i>

7
00:01:19,700 --> 00:01:23,497
<i>والسماح لإستخدام مصادر
مخفيه في جسم الإنسان</i>

8
00:01:24,297 --> 00:01:27,695
<i>أبناء الأرض هي
كواكب بعيدة نامية</i>

9
00:01:27,895 --> 00:01:32,691
<i>الأجيال الجديدة إنطلقت للبحث
في الفضاء البعيد</i>

10
00:01:32,691 --> 00:01:34,590
<i>إنها مسألة روتينية</i>

11
00:01:34,790 --> 00:01:38,587
<i>شباب الأرض فيهم
الشجاعة, والقوة, والسذاجة</i>

12
00:01:39,286 --> 00:01:42,884
<i>يعتقدون بأنهم يستطيعون فعل
أي شي</i>

13
00:02:15,063 --> 00:02:19,660
ماكسيم)أين أنت ؟)
(ماكسيم)

14
00:02:19,960 --> 00:02:21,459
مرحباً أيتها الجدة

15
00:02:22,059 --> 00:02:23,358
أريدُ أن أسألك

16
00:02:23,458 --> 00:02:26,156
هل تخطط للإنسحاب من
الجامعة؟

17
00:02:26,156 --> 00:02:29,254
أمضيت أربع سنوات من التعليم

18
00:02:29,254 --> 00:02:30,752
لماذا أنسحب ؟

19
00:02:30,754 --> 00:02:32,052
سأعود خلال يومين

20
00:02:32,052 --> 00:02:34,650
كم مرة قلت سأعود
في يومين " ؟"

21
00:02:34,850 --> 00:02:36,949
أعتقد بأنك نسيت نفسك في اللعب

22
00:02:36,949 --> 00:02:39,647
كم عمرك الآن ؟
إثنا عشر أو عشرين ؟

23
00:02:39,747 --> 00:02:41,645
في الثانية عشر من العمر

24
00:02:41,647 --> 00:02:43,545
الناس لا تقوم بعمل البحث

25
00:02:43,745 --> 00:02:46,343
وكذلك الذين في العشرين
أيضاً

26
00:02:51,040 --> 00:02:54,738
هذا ليس بعمل الرجل الجاد
الإمتحانات إقتربت

27
00:02:54,748 --> 00:02:58,834
سترسب فيها, وستغضب والدتك
ووالدك, هل إتصلت بوالدك؟

28
00:02:59,634 --> 00:03:00,933
سأفعل

29
00:03:00,935 --> 00:03:02,132
ستفعل

30
00:03:02,232 --> 00:03:06,429
بالمناسبة (لي) من "شنغهاي" إتصلت
بك ثلاث مرات

31
00:03:06,430 --> 00:03:09,327
أنت تشوش في عقول البنات
وتفسدها

32
00:03:09,427 --> 00:03:11,426
أيتها الجدة هل أنتهيتِ ؟

33
00:03:11,926 --> 00:03:14,724
سأفعل, إذا من فضلك أولاً

34
00:03:14,728 --> 00:03:18,922
إتصلت بوالدك , إنه قلق
لأنك لم تتجهز للإمتحانات

35
00:03:21,520 --> 00:03:27,315
ثانياً: كم مرة طلب منك جدك
أن لا تلمس أغراضه؟

36
00:03:27,317 --> 00:03:29,315
أنت لم تأخذ ساعته, أليس كذلك ؟

37
00:03:29,913 --> 00:03:30,813
كلا لم أفعل

38
00:03:31,713 --> 00:03:32,912
لم تفعل ؟

39
00:03:37,309 --> 00:03:40,008
وآخر شيء ثالثاً

40
00:03:41,759 --> 00:03:58,589
asha3er/تمت الترجمة بواسطة
الترجمة حصرية لموقع
www.arabdz.com

41
00:05:29,735 --> 00:05:30,835
أي ثقب

42
00:07:34,953 --> 00:07:38,750
الجـــزيرة المسكــونة

43
00:08:40,410 --> 00:08:43,109
(ماك - سيم)

44
00:08:53,502 --> 00:08:55,200
توقف , توقف, توقف

45
00:08:57,098 --> 00:08:59,498
توقف, توقف إنتظر دقيقة
إنتظر

46
00:09:00,497 --> 00:09:03,295
على رسلك, على رسلك
تمهل, تمهل

47
00:09:04,794 --> 00:09:05,693
لا تتحرك

48
00:09:07,293 --> 00:09:08,091
على رسلك

49
00:09:08,091 --> 00:09:09,791
على رسلك -
ضع يديك خلف رأسك -

50
00:09:09,791 --> 00:09:11,889
حسناً على رسلك -
ضع يديك خلف رأسك -

51
00:09:11,889 --> 00:09:14,587
خلف رأسك
دعني أرى أُذنك

52
00:09:17,286 --> 00:09:18,884
أستدر

53
00:09:19,284 --> 00:09:20,884
أستدر

54
00:09:22,582 --> 00:09:23,482
تحرك

55
00:09:24,381 --> 00:09:25,680
أُريدُ أن أُجري إتصالاً

56
00:09:25,880 --> 00:09:26,979
هل لديك إتصالات ؟

57
00:09:26,979 --> 00:09:28,978
تحرك, سوف أُريك الإتصالات

58
00:10:07,652 --> 00:10:09,152
قدم اللحم إلى المدان

59
00:10:15,447 --> 00:10:16,347
الإسم ؟

60
00:10:17,346 --> 00:10:18,445
(ماكسيم كاميرر)

61
00:10:18,745 --> 00:10:19,345
من الأرض

62
00:10:27,240 --> 00:10:28,139
المهمة ؟

63
00:10:28,838 --> 00:10:30,038
ليست لدي مهمة

64
00:10:30,438 --> 00:10:31,736
إنه حادث

65
00:10:32,036 --> 00:10:33,336
حاول أن تتذكر شيء

66
00:10:39,232 --> 00:10:40,431
تذكر شيئاً واحد

67
00:10:41,131 --> 00:10:42,229
هل تفهم أم لا ؟

68
00:10:42,929 --> 00:10:44,029
(مسراكش)

69
00:10:44,928 --> 00:10:46,027
من يكون (مسراكش) ؟

70
00:10:47,427 --> 00:10:48,326
ركز

71
00:10:49,125 --> 00:10:50,624
فكر في شيئاً واحد

72
00:10:56,820 --> 00:10:58,819
أريدُ أن أرى علماءك

73
00:10:59,818 --> 00:11:00,518
..إتصال

74
00:11:01,217 --> 00:11:02,916
هل فهمت ؟ -
نعم -

75
00:11:02,916 --> 00:11:03,616
العلماء

76
00:11:04,815 --> 00:11:05,415
بالتأكيد

77
00:11:07,813 --> 00:11:08,455
بالتأكيد

78
00:11:08,455 --> 00:11:10,285
كيف أكتب أسمك
غال)؟)

79
00:11:10,887 --> 00:11:13,709
(أسمي الأخير هو (جال

80
00:11:14,309 --> 00:11:15,008
يا للرحمة

81
00:11:15,708 --> 00:11:16,907
(إن كان (غال

82
00:11:16,907 --> 00:11:18,806
يجب أن يكتب كخط

83
00:11:23,802 --> 00:11:25,002
(العريف (فولي بوجو

84
00:11:25,202 --> 00:11:27,300
هل وثائق سفر العريف (غال) جاهزة ؟

85
00:11:27,400 --> 00:11:28,100
نعم, سيدي

86
00:11:28,299 --> 00:11:31,497
أكتب ( ماك سيم) هناك

87
00:11:31,497 --> 00:11:32,097
بالطبع سيدي

88
00:11:32,997 --> 00:11:33,895
أيها العريف (غال) ؟

89
00:11:34,095 --> 00:11:35,195
نعم , سيدي القائد

90
00:11:35,195 --> 00:11:38,393
قبل أن يأتي للخدمة في مركز
العاصمة

91
00:11:39,292 --> 00:11:43,290
إجلب ( كنفويا ) لإستجواب
آنف الذكر على هذه الصفحة

92
00:11:43,490 --> 00:11:44,190
حاضر سيدي

93
00:13:51,106 --> 00:13:52,205
غاي) ما ذلك؟)

94
00:13:52,405 --> 00:13:53,204
ماذا ؟

95
00:13:53,404 --> 00:13:54,803
ما ذلك؟

96
00:13:58,201 --> 00:14:00,199
إنه برج للدفاع

97
00:14:03,797 --> 00:14:04,697
....أُنظر

98
00:14:07,295 --> 00:14:08,794
البرج

99
00:14:12,292 --> 00:14:13,391
...هذا كعدو

100
00:14:14,090 --> 00:14:14,590
إنفجار

101
00:14:15,590 --> 00:14:17,788
البرج يحمي الناس من العدو
ومن الموت

102
00:14:18,088 --> 00:14:19,087
هل فهمت يا وحشي؟

103
00:14:22,185 --> 00:14:22,885
نعم فهمت

104
00:14:25,283 --> 00:14:26,083
أنت سريع البديهه

105
00:14:31,379 --> 00:14:32,778
لون السماء هذا

106
00:14:33,678 --> 00:14:34,777
إنه الأفضل

107
00:14:44,171 --> 00:14:46,069
إنهم المنحلون

108
00:15:18,548 --> 00:15:20,247
إحذروا

109
00:15:35,537 --> 00:15:37,436
..إنتظر, إنتظر

110
00:15:53,725 --> 00:15:58,123
أحتاج للمساعدة

111
00:15:59,421 --> 00:16:01,021
أبعد الجميع

112
00:16:02,319 --> 00:16:03,319
المنحلون

113
00:16:03,818 --> 00:16:04,818
المنحلون

114
00:16:05,218 --> 00:16:06,317
المنحلون

115
00:16:06,816 --> 00:16:07,716
"مسراكش"

116
00:16:08,016 --> 00:16:09,115
المنحلون

117
00:16:09,614 --> 00:16:10,514
المنحلون

118
00:16:11,913 --> 00:16:13,512
المنحلون
" مسراكش"

119
00:16:58,582 --> 00:17:00,881
<i>الإنتباه إلى
قسم المعلومات</i>

120
00:17:01,080 --> 00:17:03,279
<i>الإيقاف الروتيني للمولد الرابع</i>

121
00:17:03,479 --> 00:17:07,077
<i>و بدلاً من الرابع فإن المولد
الخامس عشر الإحتياطي يدخل الخدمة</i>

122
00:17:07,077 --> 00:17:08,476
<i>قسم المولد إنتباه</i>

123
00:17:08,476 --> 00:17:11,873
<i>إنخفاض في الوحدة
30.5</i>

124
00:17:11,973 --> 00:17:13,273
<i>إنتباه للمستخدمون</i>

125
00:17:13,373 --> 00:17:17,170
<i>خطوط المعلومات 35 و36 عملها
غير مستقر</i>

126
00:17:17,270 --> 00:17:21,368
<i>مهندسو البنايات السادسة والثالثة
بسرعة إتصلوا بجهاز التحكم</i>

127
00:17:35,957 --> 00:17:36,557
نعم

128
00:17:37,857 --> 00:17:38,456
البدوي)؟)

129
00:17:40,155 --> 00:17:40,955
أَنا في الموقع

130
00:17:48,050 --> 00:17:48,950
مسخ ؟

131
00:17:53,246 --> 00:17:53,846
حسناً

132
00:18:13,334 --> 00:18:15,032
إذهب وأحضره إلى هنا

133
00:18:15,432 --> 00:18:16,331
الآن

134
00:18:16,631 --> 00:18:17,630
هل ستكون في الموعد ؟

135
00:18:20,229 --> 00:18:21,228
نعم, سأكونُ في الموعد

136
00:18:21,328 --> 00:18:22,527
خذ شارتي

137
00:18:23,027 --> 00:18:24,625
للقضية فحسب

138
00:18:27,224 --> 00:18:30,522
<i>إنتباه إلى العاملين في قطاع
الطاقة الرابعه</i>

139
00:18:30,522 --> 00:18:33,320
<i>فيما يتعلق
بالظروف الجديدة</i>

140
00:18:33,320 --> 00:18:35,918
<i>للأقليم الخارجي إستخدم نمط</i>

141
00:18:35,918 --> 00:18:38,417
<i>تنشيط الموزع</i>

142
00:18:38,417 --> 00:18:42,214
<i>الثاني عشر والرابع عشر</i>

143
00:18:42,414 --> 00:18:46,611
<i>إنتباه, تغيير في شبكة وحدات
المعلومات</i>

144
00:19:01,202 --> 00:19:03,600
"مسراكش"
ليس هذا

145
00:19:03,600 --> 00:19:04,999
لا أريد هذا

146
00:19:05,999 --> 00:19:07,797
إعطني
(دسترنش)

147
00:19:16,592 --> 00:19:18,191
جيد, جيد

148
00:19:18,390 --> 00:19:20,389
إعطني المزيد, المزيد

149
00:19:20,889 --> 00:19:22,388
جيد, جيد

150
00:19:23,886 --> 00:19:25,886
ولدٌ جيد, ولدٌ جيد

151
00:19:26,286 --> 00:19:28,484
إعطني المزيد, المزيد

152
00:19:28,584 --> 00:19:30,483
إعطني المزيد, المزيد

153
00:19:37,278 --> 00:19:38,377
ما الأمر ؟

154
00:19:51,269 --> 00:19:54,467
قسم البحث الخاص

155
00:19:55,067 --> 00:19:56,365
لأي سبب ؟

156
00:19:56,565 --> 00:19:57,565
لن أعطيك

157
00:20:28,445 --> 00:20:30,343
صباح الخير
سعادتكم

158
00:20:31,043 --> 00:20:32,842
(لدينا بيانات جديدة من (البدوي

159
00:20:38,138 --> 00:20:39,238
مسراكش

160
00:20:39,537 --> 00:20:40,736
في هذا الصباح

161
00:20:41,736 --> 00:20:44,134
لا شيء شخصي
سعادتكم

162
00:20:44,234 --> 00:20:45,933
....البدوي) أخذ)

163
00:20:45,933 --> 00:20:47,931
من قسم المعلومات

164
00:20:48,431 --> 00:20:49,331
الوحشي

165
00:20:50,530 --> 00:20:52,529
الذين أسرناه مؤخراً

166
00:20:53,028 --> 00:20:54,128
من الحدود الجنوبية

167
00:20:54,327 --> 00:20:55,427
هل هو وحشي؟

168
00:20:56,626 --> 00:20:57,726
ولماذا يريد الوحشي ؟

169
00:20:57,726 --> 00:20:59,124
هذا واضح

170
00:20:59,524 --> 00:21:00,824
إسمع

171
00:21:00,924 --> 00:21:02,922
إجمع كل المعلومات عنه

172
00:21:03,122 --> 00:21:05,420
ما هو؟
ومن أين أتى؟

173
00:21:08,418 --> 00:21:09,517
إني أسمع

174
00:21:13,615 --> 00:21:14,514
مرحباً أيها الأب

175
00:21:16,613 --> 00:21:17,612
نعم

176
00:21:18,612 --> 00:21:19,611
بالطبع, أيها الأب

177
00:21:23,408 --> 00:21:24,308
حسناً ماذا ؟
هل هو إتصال ؟

178
00:21:25,906 --> 00:21:27,206
نعم, إتصال

179
00:21:27,506 --> 00:21:29,104
كنت أعتقد بأنهم نسوا أمري

180
00:21:29,504 --> 00:21:31,003
هل لديكم الكثير من الغرباء هنا ؟

181
00:21:31,803 --> 00:21:33,202
أجانب من هناك

182
00:21:33,701 --> 00:21:35,401
ربما ليس لديكم الوقت
لتبحثوا عنهم ؟

183
00:21:39,298 --> 00:21:40,597
لا تفعل هذا من فضلك

184
00:21:49,990 --> 00:21:52,389
"مسراكش"

185
00:22:10,977 --> 00:22:12,676
" مسراكش"

186
00:22:15,374 --> 00:22:16,574
توقف, توقف, توقف

187
00:22:17,073 --> 00:22:19,172
تحرك, تحرك
إستدر إلى الخلف

188
00:22:19,272 --> 00:22:21,171
قسم البحث الخاص

189
00:22:21,171 --> 00:22:23,069
غير ممكن أن تمر من هنا

190
00:22:23,169 --> 00:22:25,367
هناك حادث في النفق -
مسراكش -

191
00:23:13,535 --> 00:23:16,834
إنه منحل, إلى هنا الجميع -
إنه مريض -

192
00:23:18,733 --> 00:23:20,232
إنه مريض

193
00:23:21,930 --> 00:23:23,430
اجراخ) إنقذه)

194
00:23:24,528 --> 00:23:27,127
المنحلون

195
00:23:42,817 --> 00:23:47,714
<i>قتله , قتله , قتله</i>

196
00:23:47,814 --> 00:23:51,311
<i>يعيش حزب المعركة
يعيش حزب المعركة</i>

197
00:23:51,312 --> 00:23:51,611
مطر

198
00:23:52,010 --> 00:23:52,610
إستدر

199
00:23:55,508 --> 00:23:56,907
إنه مريض

200
00:23:56,907 --> 00:23:58,207
<i> قتله, قتله</i>

201
00:24:07,201 --> 00:24:11,698
منحلون , منحلون , منحلون

202
00:24:35,282 --> 00:24:37,082
لقد أضعتُه

203
00:24:38,280 --> 00:24:39,080
نعم

204
00:24:39,780 --> 00:24:41,678
لم يكن لدي الوقت
اللإزدحام

205
00:24:42,478 --> 00:24:43,277
لم أستطع فعل شيء

206
00:24:43,277 --> 00:24:45,975
تعلم كيف تسير الأمور
كان عليك فعل شيئ

207
00:24:48,073 --> 00:24:49,573
كان عليك أن تطلب سائق
فحسب

208
00:24:50,473 --> 00:24:51,471
أنا مخطىء

209
00:24:53,271 --> 00:24:54,170
سوف أمسك بهِ

210
00:24:54,470 --> 00:24:56,868
لا يستطيع الإبتعاد, مظهره مميز

211
00:24:58,567 --> 00:24:59,066
...إنها مسألة

212
00:24:59,666 --> 00:25:00,366
يومين أو ثلاثة أيام

213
00:25:01,664 --> 00:25:03,764
إذا أضعتهُ ثانيةً

214
00:25:05,162 --> 00:25:05,662
سوف

215
00:25:08,860 --> 00:25:09,360
أطردك

216
00:25:20,452 --> 00:25:25,050
خبز, خبز

217
00:26:40,500 --> 00:26:41,599
هل تريدُني ؟

218
00:27:10,580 --> 00:27:15,477
ألا أبدو كالحزين, والمهان
مثل الذي فقد الحرية ؟

219
00:27:15,977 --> 00:27:20,074
أليست عيوني مقفله
من الحزن والإرهاب ؟

220
00:27:20,474 --> 00:27:21,673
...قل لي

221
00:27:22,172 --> 00:27:22,772
أليست كذلك ؟

222
00:27:23,672 --> 00:27:25,970
لكن سيكون هناك واحد
من العالم الخارجي

223
00:27:25,970 --> 00:27:28,068
الذي سيعيد الحرية للضعفاء

224
00:27:43,958 --> 00:27:45,657
رائحة سيئة في مكانٍ ما
تفوح هنا

225
00:27:47,956 --> 00:27:49,254
غريب, لا أشم رائحة شيء

226
00:27:50,554 --> 00:27:53,452
إنها تفوح.. تفوح
كشيء متعفن

227
00:27:56,650 --> 00:27:58,249
يبدو أن الجدران متعفنه

228
00:27:58,749 --> 00:27:59,847
كلها متعفنه

229
00:28:01,147 --> 00:28:03,845
أيها (البدوي) أين كنت
الأسبوع الماضي؟

230
00:28:04,945 --> 00:28:06,343
كنت في مهمة أكاديمية

231
00:28:07,243 --> 00:28:08,342
كانت مهمة جوهرية

232
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
مهمة أكاديمية ؟

233
00:28:14,038 --> 00:28:15,838
بالتأكيد، أنت الرجل المناسب

234
00:28:16,037 --> 00:28:17,136
لكن أرسم الخط

235
00:28:18,536 --> 00:28:19,135
حسناً

236
00:28:20,634 --> 00:28:22,233
لدينا إحدى المهام

237
00:28:22,433 --> 00:28:24,231
الغير مرتبه, لكنها سريعة

238
00:28:26,331 --> 00:28:27,429
البثرة

239
00:28:32,227 --> 00:28:36,724
ألست برئيس إدارة الشؤون العامة
للصحة؟

240
00:28:38,622 --> 00:28:41,718
أعين وآذان
الآباء المجهولون

241
00:28:41,720 --> 00:28:44,019
الدرع والفأس للدولة

242
00:28:45,917 --> 00:28:49,415
كم من الناس جلبت, لكي تحصل
على بعض من الأسرار الصغيرة ؟

243
00:28:50,315 --> 00:28:51,015
وتحصل عليها

244
00:28:51,513 --> 00:28:52,113
ومن ثم

245
00:28:52,813 --> 00:28:53,613
يا للعار

246
00:28:55,511 --> 00:28:56,511
تفشى الأسـرار

247
00:28:57,010 --> 00:28:59,109
أنت ثرثار, ومدمن خمور

248
00:29:00,808 --> 00:29:02,106
الأطفال والأولاد

249
00:29:03,206 --> 00:29:04,206
ذريه

250
00:29:05,304 --> 00:29:07,403
وإذا عصتك ذريتك

251
00:29:07,803 --> 00:29:09,402
تمسحها من على الوجود

252
00:29:12,200 --> 00:29:12,999
نفس الحال

253
00:29:14,099 --> 00:29:14,699
أيها الأب

254
00:29:15,498 --> 00:29:16,597
إمسحه من على الوجود

255
00:30:36,744 --> 00:30:38,644
مرحباً

256
00:30:40,342 --> 00:30:41,342
ماذا تريد ؟

257
00:30:43,840 --> 00:30:44,340
(ماكسيم)

258
00:30:51,735 --> 00:30:52,535
(رادا)

259
00:30:53,034 --> 00:30:53,633
رادا) ؟ )

260
00:30:56,731 --> 00:30:57,731
أريدُ طعاماً

261
00:31:05,726 --> 00:31:06,026
نعم

262
00:31:33,307 --> 00:31:38,205
أنت تتصرف
كحيوان وغبي

263
00:31:39,703 --> 00:31:40,403
لا تفعل هذا

264
00:31:40,803 --> 00:31:41,702
ماذا ؟

265
00:32:16,179 --> 00:32:18,078
"هذه "بنديه

266
00:32:20,176 --> 00:32:20,676
بنديه "؟"

267
00:32:25,873 --> 00:32:26,173
لا

268
00:32:29,571 --> 00:32:30,170
إنها الأرض

269
00:32:31,469 --> 00:32:32,868
في الأعلى

270
00:32:40,264 --> 00:32:41,062
من أين أنت ؟

271
00:32:41,762 --> 00:32:42,662
من الأرض

272
00:32:44,261 --> 00:32:45,160
في الأعلى

273
00:32:54,854 --> 00:32:55,353
(ماكسيم)

274
00:32:57,252 --> 00:32:57,652
نعم أنا

275
00:33:00,850 --> 00:33:01,450
ماك

276
00:33:01,750 --> 00:33:02,448
سيم

277
00:33:03,348 --> 00:33:03,848
(ماكسيم)

278
00:33:07,046 --> 00:33:07,646
(رادا)

279
00:33:07,845 --> 00:33:08,245
(غال)

280
00:33:09,744 --> 00:33:10,244
غال)؟)

281
00:33:10,743 --> 00:33:11,043
نعم أنا

282
00:33:12,243 --> 00:33:13,142
رادا غال)؟)

283
00:33:13,541 --> 00:33:14,041
نعم

284
00:33:15,541 --> 00:33:16,239
(غاي غال )

285
00:33:17,239 --> 00:33:18,039
هل تعرف (غاي)؟

286
00:33:24,534 --> 00:33:25,734
غاي) رجل محترم)

287
00:33:27,432 --> 00:33:27,932
زوجكِ ؟

288
00:33:31,730 --> 00:33:32,229
أخي

289
00:33:46,420 --> 00:33:47,619
يا لسماء الغريبة

290
00:33:50,518 --> 00:33:51,416
...ربما هناك

291
00:33:53,316 --> 00:33:55,714
تلك النقاط في السماءِ
والضوء واللمعان

292
00:33:55,814 --> 00:33:57,712
ماذا تسمونها ؟

293
00:33:58,212 --> 00:33:58,612
فوانيس

294
00:33:59,311 --> 00:33:59,811
ليست كذلك

295
00:34:26,393 --> 00:34:27,493
إبتعد

296
00:34:29,491 --> 00:34:30,291
رجاءً

297
00:37:33,371 --> 00:37:35,070
حسناً ها أنا عدتُ

298
00:37:35,769 --> 00:37:37,668
كنتُ في المدينةِ لوقتٍ طويل

299
00:37:38,667 --> 00:37:40,067
أنتِ ظعيفة

300
00:37:44,563 --> 00:37:45,263
(إنه ( غاي

301
00:37:46,162 --> 00:37:47,162
أخي

302
00:37:47,162 --> 00:37:48,061
رجل الحرس

303
00:37:49,160 --> 00:37:50,460
لقد نقل إلى هنا

304
00:37:51,359 --> 00:37:51,758
(غاي)

305
00:37:52,358 --> 00:37:53,258
(هذا (ماك

306
00:37:53,358 --> 00:37:53,758
...إنه

307
00:37:55,256 --> 00:37:56,256
هل تتعارفان ؟

308
00:38:03,651 --> 00:38:04,651
ما الأمر ؟

309
00:38:16,242 --> 00:38:16,742
تباً

310
00:38:32,532 --> 00:38:33,731
إنها مادة كريهة

311
00:38:35,430 --> 00:38:36,829
لن يعمل مطلقاً

312
00:38:41,026 --> 00:38:42,526
(البدوي) -
نعم -

313
00:38:42,826 --> 00:38:45,224
قلت , يومين أو ثلاث
إذاً أين هو ؟

314
00:38:45,923 --> 00:38:48,321
أخبرت أناسٌ لي في الشرطه
إنه بلا وثائق

315
00:38:48,321 --> 00:38:50,820
وأن يخبروني بمن ليس له وثائق
شخصياً

316
00:38:51,019 --> 00:38:52,819
ليس لديه أية فرصة للهروب

317
00:39:29,694 --> 00:39:30,094
ما هذا ؟

318
00:39:32,192 --> 00:39:32,992
إنها بانوراما نفسية

319
00:39:35,590 --> 00:39:36,490
شريط ترفيهي

320
00:39:40,487 --> 00:39:42,187
يسجلون الهذيان من بعض المجانين

321
00:39:42,785 --> 00:39:43,785
وبعد ذلك يعرضونه

322
00:39:48,782 --> 00:39:49,781
أين يفعلون  هذا ؟

323
00:39:50,281 --> 00:39:51,180
في مركز التلفزيون

324
00:39:53,178 --> 00:39:53,878
إحتمال

325
00:40:17,363 --> 00:40:18,862
لقد أطفئوا الأنوار ثانيةً

326
00:40:34,152 --> 00:40:36,151
<i>...."هناك تحريض على حدود "بونديج</i>

327
00:40:36,650 --> 00:40:37,950
<i>اليوم في 5 صباحاً</i>

328
00:40:37,950 --> 00:40:39,948
<i>خدمة الحرس الحدود </i>

329
00:40:40,048 --> 00:40:42,046
<i>..تعرضوا لإطلاق نار عليهم أثناء دورية عند</i>

330
00:40:42,046 --> 00:40:44,746
<i>الحدود الشمالية المجاورة لبلادنا</i>

331
00:40:44,944 --> 00:40:47,643
<i>جُرِحَ أربعةُ جنود </i>

332
00:40:47,643 --> 00:40:50,241
<i>أحدهم العريف
(روش ميوسايت)</i>

333
00:40:50,241 --> 00:40:51,141
<i>مصاب بإصابة خطيرة</i>

334
00:40:51,341 --> 00:40:54,439
<i>اللواء (أوتبور) ذهب إلى مكان
الحادثة</i>

335
00:40:54,439 --> 00:40:57,337
<i>التي يشرف عليها العميد
(كوليس هيلش )</i>

336
00:40:57,737 --> 00:41:02,034
<i>أثناء فترة قانون السلام</i>

337
00:41:02,034 --> 00:41:06,230
<i>وكان هناك هجوم على الأراضي
"الحدودية لـ "هون</i>

338
00:41:07,030 --> 00:41:11,128
<i>من 20 من الأعداء
وقد تم تدمير السلاح المستخدم</i>

339
00:41:11,128 --> 00:41:13,926
<i>تعلم المعتدون من هذا الدرس</i>

340
00:41:14,026 --> 00:41:14,925
<i>...من حرس حدودنا</i>

341
00:41:23,120 --> 00:41:23,419
(ماك)

342
00:41:33,513 --> 00:41:33,812
(ماك)

343
00:41:34,912 --> 00:41:35,712
ما الأمر ؟

344
00:41:37,310 --> 00:41:37,910
إجلسي

345
00:41:44,705 --> 00:41:45,505
هذا هو المجال العالمي

346
00:41:48,803 --> 00:41:49,203
نعم

347
00:41:50,102 --> 00:41:50,802
إنه صلب

348
00:41:52,100 --> 00:41:52,400
نعم

349
00:41:53,000 --> 00:41:55,498
وهذا هو ضوء العالم
وهو الوحيد في الكون

350
00:41:56,898 --> 00:41:57,298
نعم

351
00:41:58,196 --> 00:42:01,395
وأنتِ تعيشين داخل فقاعة
في الوسط

352
00:42:02,993 --> 00:42:03,593
أعتقدُ ذلك

353
00:42:11,888 --> 00:42:12,587
(رادا)

354
00:42:13,986 --> 00:42:16,384
مفهومك كله خاطىء

355
00:42:17,284 --> 00:42:18,284
إنظري
هذا هو الكوكب

356
00:42:20,082 --> 00:42:20,882
وهذا نجم

357
00:42:21,682 --> 00:42:23,580
ويدور حوله

358
00:42:25,779 --> 00:42:28,377
وفي هذا الكون
الكثير من النجوم

359
00:42:29,676 --> 00:42:31,975
أنتِ لا تعيشين في المجال الداخلي

360
00:42:33,373 --> 00:42:34,173
لكن فوق الخارجي

361
00:42:35,073 --> 00:42:38,370
مجال الطيران هنا
وأنتِ يمكنكِ الطيران في الخارج هنا

362
00:42:41,968 --> 00:42:42,668
من الممكن

363
00:42:43,966 --> 00:42:44,666
هل فهمتِ ؟

364
00:42:47,764 --> 00:42:48,264
كلا, لم أفهم

365
00:42:53,161 --> 00:42:53,461
(ماك)

366
00:42:54,959 --> 00:42:55,959
أنظر حولك

367
00:42:58,857 --> 00:43:00,456
هذه السفن في الأعلى

368
00:43:01,355 --> 00:43:02,554
إنها خدعه بصرية

369
00:43:04,553 --> 00:43:05,952
هل أنتِ أيضاً تعتقدين بأنني
مجنون؟

370
00:43:05,952 --> 00:43:06,452
لا

371
00:43:09,150 --> 00:43:09,750
بل تعتقدين

372
00:43:10,949 --> 00:43:11,948
بل تعتقدين -
لا -

373
00:43:16,745 --> 00:43:16,945
(ماك)

374
00:43:19,343 --> 00:43:22,641
رجاءً اخبرني ماذا يحدث معك؟
ساتفهم الأمر, بأمانة

375
00:43:23,541 --> 00:43:24,340
لا شيء

376
00:43:26,439 --> 00:43:27,838
لان ذلك لم يكن الإتصال

377
00:43:29,237 --> 00:43:31,636
إعتبروني مضحك ومجنون

378
00:43:33,234 --> 00:43:34,634
وأختبرت

379
00:43:35,632 --> 00:43:36,932
السفينة تحطمة

380
00:43:38,031 --> 00:43:39,630
وبدون السفينة لن يجدني أحد

381
00:43:39,730 --> 00:43:41,529
وأريد الخروج من هنا

382
00:43:42,628 --> 00:43:44,327
وخسرت
كل شيء

383
00:43:45,826 --> 00:43:47,825
تعلم إنه من المستحيل
أن تخسر كل شيء

384
00:43:48,924 --> 00:43:49,823
أتعلم ؟ أدركت

385
00:43:52,422 --> 00:43:53,121
...عندما أمي

386
00:43:57,618 --> 00:43:59,117
أنا و (غاي) أبانا كان طبيباً

387
00:44:01,516 --> 00:44:03,714
وذات مرة, إنتشر وباء الطاعون

388
00:44:03,714 --> 00:44:04,713
الإماكن المجاورة

389
00:44:07,511 --> 00:44:09,411
أخلوا منها الجميع
لكنهُ بقى

390
00:44:09,811 --> 00:44:12,209
قال لن يغادر, لأنه طبيب

391
00:44:13,208 --> 00:44:17,405
وبعد ذلك, لعدم وجود الوقت الكافي لمعالجة
الطاعون, أسقطوا قنبلة على المكان

392
00:44:19,104 --> 00:44:19,704
وماذا حل بهِ ؟

393
00:44:21,502 --> 00:44:22,102
لا أعلم

394
00:44:24,600 --> 00:44:25,200
(لم نستسلم (ماك

395
00:44:26,099 --> 00:44:26,799
لقد بقينا

396
00:44:28,198 --> 00:44:29,897
دائماً أعرف إن الأمور
ستكون على ما يرام

397
00:44:32,795 --> 00:44:34,195
إنها حقيقة

398
00:44:36,693 --> 00:44:37,792
ومن ثم أتيت أنت

399
00:44:52,083 --> 00:44:55,381
سعادتكم, عندي إرساليه حول
(ذلك الوحشي الذي فقده (البدوي

400
00:44:57,179 --> 00:44:57,479
نعم ؟

401
00:44:57,779 --> 00:45:00,277
كل الجهود المبذوله في البحث
فشلت

402
00:45:00,677 --> 00:45:02,376
وكأن الوحشي مات
في هذه المدينة

403
00:45:04,174 --> 00:45:04,774
يا للرحمة

404
00:45:07,972 --> 00:45:11,870
(يا للرحمة لأنني لم أري وجه (البدوي
عندما لم يعود الوحشي إليه

405
00:45:12,569 --> 00:45:13,068
شكراً لك

406
00:45:14,668 --> 00:45:15,567
إرفض الدعوى

407
00:45:23,861 --> 00:45:26,060
لمدة ثلاث سنوات كنت في الخدمة
في الحدود الجنوبية

408
00:45:26,959 --> 00:45:29,958
هناك غابة مشعة والناس الذين
فيها مسوخ

409
00:45:30,457 --> 00:45:31,956
يتنقلون من أجل اللحم فحسب

410
00:45:32,656 --> 00:45:34,554
الشيء الوحيد الذي
يعرفونه القتل والأكل

411
00:45:36,553 --> 00:45:37,952
بلدنا
(واقعة في دائرة (ماك

412
00:45:39,651 --> 00:45:41,550
هناك سكان جزيرة إمبراطورية
في الخارج

413
00:45:42,649 --> 00:45:43,949
يقال بأنهم أسوأ من المنحلين

414
00:45:44,447 --> 00:45:45,547
لكن أسوأ من المنحلين

415
00:45:46,647 --> 00:45:47,246
لا يوجد أحد

416
00:45:47,746 --> 00:45:48,145
لماذا ؟

417
00:45:49,345 --> 00:45:50,244
نعم, أنت رأيت بنفسك

418
00:45:51,343 --> 00:45:52,542
إنشاء ذلك البرج

419
00:45:53,642 --> 00:45:56,140
عندما كنت طفلا ، كنت بالفعل
أعمل جاهداً في موقع البناء

420
00:45:56,140 --> 00:45:58,638
كلنا عملنا بجهد لبناء نظام حماية
....والأبراج

421
00:45:59,238 --> 00:46:00,637
(والأبراج أوقفت الحرب (ماك

422
00:46:00,837 --> 00:46:04,135
الآباء المجهولون أوقفوا الحرب
بالأبراج, عندما وصلوا إلى السلطة

423
00:46:04,835 --> 00:46:06,533
لو تأخروا لكان الأمر سيئ

424
00:46:06,533 --> 00:46:07,333
سوف يقصفوننا خلال دقيقتين

425
00:46:07,433 --> 00:46:09,431
وستأتي المسوخ وتأكل ما تبقى

426
00:46:09,731 --> 00:46:12,329
والمنحلون يحطمون
الأبراج من أجل المال

427
00:46:12,329 --> 00:46:15,228
(لتدنيس صحف (هون
إنهم حُثالة فاسدة

428
00:46:17,326 --> 00:46:18,926
ومن هم الآباء المجهولون ؟

429
00:46:21,524 --> 00:46:23,222
هم الذين إنتشلونا من مأزق

430
00:46:24,122 --> 00:46:26,320
الذين يحشدون القوة
للحد من خطر هؤلاء

431
00:46:26,820 --> 00:46:28,519
التافهون المتطرفون الذين

432
00:46:28,619 --> 00:46:30,317
الذين يتقافزون بسهولة بعد سقوط

433
00:46:30,317 --> 00:46:32,817
إمبراطورية بلادهم التي كانت
مسيطره عليهم

434
00:46:32,816 --> 00:46:34,415
لكن لماذا هم مجهولون؟

435
00:46:34,415 --> 00:46:38,313
لأنهم المسؤولون في الخدمة
(إنهم لا يحكمون (ماك

436
00:46:38,912 --> 00:46:39,612
إنهم يعملون

437
00:46:39,612 --> 00:46:42,210
هل تعلم كم هو من الصعب
عندما يكون دائماً هناك خطر الحرب ؟

438
00:46:42,210 --> 00:46:47,106
دائما ما تكون هناك قنابل تحت المساكن
ورياض الأطفال, وتحت الأبراج

439
00:46:47,106 --> 00:46:47,706
(غاي)

440
00:46:58,099 --> 00:46:59,699
لهذا أنا ملتحق في الحرس

441
00:47:00,798 --> 00:47:01,897
ليس حقل أو مصنع

442
00:47:03,796 --> 00:47:04,396
انها معركة الحرس

443
00:47:05,395 --> 00:47:06,394
نحن مسؤولون عن الجميع الآن

444
00:47:06,694 --> 00:47:09,893
عن كل واحد

445
00:47:09,992 --> 00:47:10,592
منهم

446
00:47:10,891 --> 00:47:12,990
أنا لا أحب اللغو
والشخبطة يا عريف

447
00:47:13,290 --> 00:47:15,788
(يا إما أن تزكي (ماكسيم

448
00:47:16,387 --> 00:47:18,287
أو لا تزكي

449
00:47:19,085 --> 00:47:20,485
نعم أزكيه سيدي

450
00:47:21,685 --> 00:47:24,083
إذاً كيف أستطيع أن أفهم
هاتين الورقتين ؟

451
00:47:25,282 --> 00:47:25,681
هنا

452
00:47:26,181 --> 00:47:31,578
أزكي (ماكسيم) للخدمة
والإلتحاق في الحرس الخاص

453
00:47:31,678 --> 00:47:32,576
وهنا

454
00:47:33,476 --> 00:47:37,973
من الضروري التحقق
(بعناية حول (ماك - سيم

455
00:47:38,773 --> 00:47:41,071
إذاً, في النهاية ماذا تريد
أيها العريف ؟

456
00:47:41,071 --> 00:47:43,469
سيدي القائد, أعتقد بأنه
المناسب للحرس

457
00:47:43,869 --> 00:47:44,769
إنه بمثابة اخي

458
00:47:45,069 --> 00:47:48,367
لكني لا أعرف ماضيه
ليس له وثائق مطلقاً

459
00:47:49,066 --> 00:47:51,664
ولا يتذكر أي شيء
ولا أتحمل مسؤلية إخفاء ذلك

460
00:47:54,063 --> 00:47:57,760
ثلثين من أراضينا
تعاني من الفوضوية

461
00:47:58,460 --> 00:47:59,859
هناك مجاعة ووباء

462
00:47:59,959 --> 00:48:01,358
الناس تهرب من هناك

463
00:48:01,958 --> 00:48:03,557
ولا أحد لَهُ الوثائق

464
00:48:03,856 --> 00:48:06,855
الإدارة العامة والصحة
تركوهم هناك

465
00:48:07,055 --> 00:48:08,453
لكن لهم وثائق -
كلا ليس كذلك -

466
00:48:08,653 --> 00:48:09,453
نحن في الحرس

467
00:48:10,053 --> 00:48:11,651
وليس في كلية الفلسفة

468
00:48:12,151 --> 00:48:13,550
هل تزكيه

469
00:48:13,950 --> 00:48:16,148
أم لا ؟ إختر واحدة

470
00:48:18,846 --> 00:48:19,846
خير ما فعلت

471
00:48:21,045 --> 00:48:23,044
الحارس الذي يثق في الصديق

472
00:48:23,444 --> 00:48:24,343
كلياً

473
00:48:25,242 --> 00:48:26,142
لا تقلق

474
00:48:27,441 --> 00:48:29,439
أنا شخصياً
سأتقصى عنه

475
00:48:47,728 --> 00:48:48,926
...من بعدي

476
00:48:59,719 --> 00:49:00,619
ضاعف, ضاعف

477
00:49:03,917 --> 00:49:04,816
تحرك

478
00:49:06,615 --> 00:49:07,514
تعال من بعدي

479
00:49:27,301 --> 00:49:29,500
...أيها الوحدة
صوبوا

480
00:49:31,698 --> 00:49:33,498
التقدم للشكل الثاني

481
00:49:34,196 --> 00:49:36,296
...أيتها الوحدة
إرمي

482
00:49:44,690 --> 00:49:45,989
تقدم للثالث

483
00:49:46,489 --> 00:49:47,389
الشكل الثالث

484
00:49:52,085 --> 00:49:53,384
أيتها الوحدة

485
00:49:53,984 --> 00:49:56,082
تقدموا للشكل الثالث

486
00:49:56,282 --> 00:49:57,282
أرمي

487
00:50:17,668 --> 00:50:19,168
لا تفعل هذا أبداً ثانيةً

488
00:50:19,268 --> 00:50:20,866
كل واحد يرتكب الأخطاء

489
00:50:21,966 --> 00:50:24,864
أنا ضابطك, وأنت هنا لتطيع
ليس للتصحيح

490
00:50:24,964 --> 00:50:26,163
وماذا لو كنت المخطىء ؟

491
00:50:30,160 --> 00:50:30,660
إستمع لي

492
00:50:32,259 --> 00:50:35,657
لمنفعة الإنضباط
لا تحاول أن تكون واسع الإطلاع

493
00:50:41,952 --> 00:50:44,350
ما هو تحديد الضغط السكاني ؟

494
00:50:44,550 --> 00:50:45,550
إنه مقدار العدوان

495
00:50:45,550 --> 00:50:48,948
ما الحزب الديمقراطي الاجتماعي
المجاور مع دولة " هون " ؟

496
00:50:48,948 --> 00:50:50,746
116وحدة قياسية

497
00:50:51,346 --> 00:50:53,345
يعني إنه هناك دائماً
إستعداد للحرب

498
00:50:55,443 --> 00:50:56,643
ماذا عن فم الأفعى الزرقاء ؟

499
00:50:58,341 --> 00:51:00,041
115مع عدم الدقة من 0.4

500
00:51:01,839 --> 00:51:02,939
غاي) لقد خسرت تحدي)

501
00:51:03,338 --> 00:51:04,937
لقد حفظ الكتاب في
نصف ساعة

502
00:51:04,937 --> 00:51:05,937
إنتظري لحظة

503
00:51:09,034 --> 00:51:10,234
...لا أعرف لماذا

504
00:51:10,534 --> 00:51:10,934
لماذا ماذا ؟

505
00:51:11,433 --> 00:51:13,432
لماذا "هون" و"باندي" يكرهون بعض كثيراً ؟

506
00:51:17,729 --> 00:51:18,828
لأن ما قبل الحرب

507
00:51:19,727 --> 00:51:20,927
كنا دولة واحدة

508
00:51:21,927 --> 00:51:23,525
ولأنهم من محافظاتنا السابقة

509
00:51:23,524 --> 00:51:27,822
ويكرهوننا لأنه نحن وهم
لنا نفس التاريخ

510
00:51:29,221 --> 00:51:31,120
ويريدون الصحراء الجنوبية

511
00:51:31,120 --> 00:51:33,419
غاي) كنت قد خسرت تحدي)

512
00:51:33,618 --> 00:51:34,518
وأرتدي ملابسك
من فضلك

513
00:51:47,909 --> 00:51:50,807
ما هي الحبوب التي تحصد
في المناطق الشمالية الغربية ؟

514
00:51:53,905 --> 00:51:56,404
إنهم لا يزرعون الحبوب في المناطق
الشمالية الغربية

515
00:51:56,903 --> 00:51:59,602
(إنتهي الأمر(غاي
إذهب تحت الطاولة وغني

516
00:52:02,400 --> 00:52:04,398
غاي) توقف)

517
00:52:04,398 --> 00:52:06,297
إذهب تحت الطاولة

518
00:52:06,797 --> 00:52:08,295
أيها الشخص الكبير

519
00:52:08,395 --> 00:52:08,995
(غاي)

520
00:52:33,179 --> 00:52:34,379
ها أنت أيها المعيل

521
00:52:35,377 --> 00:52:37,177
يمكنك أن تعيل عائلتك
بيديك العاريتين

522
00:52:38,775 --> 00:52:40,475
لا يمكنكِ أن تأكليها إنها ملوثة

523
00:52:47,170 --> 00:52:48,669
يجب أن لا نصطاد من هنا

524
00:52:50,268 --> 00:52:51,567
لكن مع ذلك إصطدنا
من هنا مع أبي

525
00:52:52,367 --> 00:52:52,966
منذ زمن

526
00:52:54,665 --> 00:52:54,965
خذ هذه

527
00:53:02,360 --> 00:53:04,659
هناك إختلاف في العالم الماضي

528
00:53:06,458 --> 00:53:07,756
ربما كان أرحم

529
00:53:09,056 --> 00:53:10,055
الناس كانوا مبتسمون

530
00:53:11,654 --> 00:53:12,254
..مثلك

531
00:53:13,852 --> 00:53:15,942
نحن لدينا أنهار نظيفة

532
00:53:15,951 --> 00:53:17,050
ولدينا بحار وبحيرات

533
00:53:18,749 --> 00:53:20,349
هذا اللون الذي أُحبهُ أكثر

534
00:53:22,947 --> 00:53:26,844
أمي قالت لي قصة مماثلة
"عن سحر جبال بلاد "زارتا

535
00:53:27,144 --> 00:53:28,843
نوع من البلاد السعيدة

536
00:53:29,242 --> 00:53:31,641
هناك الناس الطيبون فقط

537
00:53:31,741 --> 00:53:33,540
ربما أنت من هذه البلاد الساحرة

538
00:53:33,740 --> 00:53:35,729
"في الحقيقة، أَنا من "موسكو

539
00:53:35,738 --> 00:53:36,938
لكن لا أحد هنا يصدقني

540
00:53:37,737 --> 00:53:38,836
هل أنت مشتاق للوطن ؟

541
00:53:38,936 --> 00:53:39,536
نعم

542
00:53:40,135 --> 00:53:41,734
لكن أكثر شيء لوالديّ

543
00:53:41,934 --> 00:53:43,633
الخبر الذي وصلهم
بأنني ميت

544
00:53:44,033 --> 00:53:45,132
..لكن إنتظر

545
00:53:46,231 --> 00:53:48,130
..ربما ستفعل هذا

546
00:53:50,128 --> 00:53:54,426
....الترا
تعرف ما أعني

547
00:53:58,624 --> 00:53:59,522
..لأننا

548
00:54:58,583 --> 00:55:00,983
جاهزون للإخلاء

549
00:55:00,983 --> 00:55:02,981
لا تتحركوا من مواقعكم

550
00:55:08,577 --> 00:55:10,776
إنتباه الوحدة الإولي
إتبعوني

551
00:55:11,076 --> 00:55:14,174
الثلاثة الأوائل إتبعوني
الباقي إسترح هنا

552
00:55:14,174 --> 00:55:17,072
لا تسمحوا لأي أحد بالخروج
أمسكوا بهم على قيد الحياة

553
00:55:18,171 --> 00:55:19,070
تعال هنا

554
00:55:19,070 --> 00:55:20,569
إلى أين أنت ذاهب؟

555
00:55:26,065 --> 00:55:27,265
تقدموا

556
00:55:46,466 --> 00:55:47,266
لا تتحرك

557
00:55:48,166 --> 00:55:48,866
أمسك به

558
00:56:00,366 --> 00:56:01,266
القفل

559
00:56:07,865 --> 00:56:09,065
من بعدي

560
00:56:09,565 --> 00:56:10,765
تقدموا

561
00:56:11,865 --> 00:56:13,965
لا تطلق النار
أمسكوا بهم أحياء

562
00:56:23,265 --> 00:56:24,265
وأين الآخر ؟

563
00:56:27,565 --> 00:56:29,465
عندما تنتهي من هناك
تعال لي هنا

564
00:56:30,365 --> 00:56:31,965
يا للفضاعة المقرفة

565
00:56:31,965 --> 00:56:32,465
نفايات

566
00:56:32,965 --> 00:56:33,865
قمامة

567
00:56:34,565 --> 00:56:35,865
قوموا بالتفتيش

568
00:56:36,365 --> 00:56:38,664
إبقوهم ممددون على الأرض

569
00:56:38,764 --> 00:56:40,064
وهذه اللعينة أيضاً

570
00:56:55,764 --> 00:56:57,264
أبعد هذه الجثة

571
00:56:58,064 --> 00:56:59,264
فتش في الطوابق
الأخرى

572
00:57:00,364 --> 00:57:01,664
(المرشح (سيم

573
00:57:02,164 --> 00:57:02,664
نعم

574
00:57:05,864 --> 00:57:07,264
لماذا رميت السلاح ؟

575
00:57:07,864 --> 00:57:09,063
أمرتنا بأن لا نطلق النار

576
00:57:10,063 --> 00:57:11,463
سيدي القائد

577
00:57:11,763 --> 00:57:12,563
نعم سيدي

578
00:57:13,163 --> 00:57:15,063
أمرتنا بأن لا نطلق النار
سيدي القائد

579
00:57:15,063 --> 00:57:19,763
حسناً, إذا أمرت بالسكوت
هل ستبلع سلانك ؟

580
00:57:21,163 --> 00:57:21,863
نعم سيدي

581
00:57:22,163 --> 00:57:23,263
السيد القائد

582
00:57:24,463 --> 00:57:25,663
إسمحلي أن أقول

583
00:57:25,763 --> 00:57:29,563
تمت هذه العملية بنجاح, وجاري تقديم
المساعدة الممكنة للسكان, كما هو الحال دائماً

584
00:57:29,563 --> 00:57:32,463
حسناً أنقل هؤلاء نصف الأموات

585
00:57:35,663 --> 00:57:36,763
! وأناسٌ أيضاً

586
00:57:37,363 --> 00:57:39,363
! لديهم زوجات
! ولديهم أولاد

587
00:57:40,262 --> 00:57:41,662
ويحبون

588
00:57:41,662 --> 00:57:43,562
يحبون أحداً ما

589
00:57:46,162 --> 00:57:49,962
نعم أيها السيد القائد
يبدو بأنهم بشرٌ أيضاً

590
00:57:54,162 --> 00:57:54,962
يا لجحيم الملاحظة

591
00:57:57,262 --> 00:57:58,462
نعم سيدي القائد

592
00:57:58,962 --> 00:57:59,962
أنا لم أتوقع فحسب

593
00:58:00,762 --> 00:58:02,462
إعتقدتُ إنهم منحلون حقيقيون

594
00:58:03,162 --> 00:58:04,662
مثل القرود العارية المنقطة

595
00:58:04,862 --> 00:58:07,462
العراة المنقطة الأغبياء
إنهم مثل البشر

596
00:58:07,762 --> 00:58:11,761
الناس اللطفاء الجيدون الذين يعانون
من صداع بعد ثورة الغضب

597
00:58:12,361 --> 00:58:14,561
هل تعاني من الصداع بعد الإثارة ؟

598
00:58:15,261 --> 00:58:16,061
كلا سيدي

599
00:58:16,661 --> 00:58:18,161
لم أعاني من الألم أبداً

600
00:58:18,661 --> 00:58:19,361
وأنت ؟

601
00:58:20,061 --> 00:58:21,161
ماذا ؟

602
00:58:21,661 --> 00:58:23,461
...أنت كنتَ غاضب لهذا إعتقدتُ بأنك

603
00:58:23,461 --> 00:58:24,161
سيدي القائد

604
00:58:25,361 --> 00:58:27,661
إسمح لي بالتذكير, إن الموقوفين
ستأتي لهم الأحاسيس

605
00:58:27,961 --> 00:58:29,161
لا تقلق أيها العريف

606
00:58:29,361 --> 00:58:32,661
صاحبك أثبت نفسه بأنه
حارس حقيقي اليوم

607
00:58:32,761 --> 00:58:38,561
لم يكن هنا من قبل حضرت القائد
بالتأكيد ستوضع رصاصة في رأسه

608
00:58:38,761 --> 00:58:39,761
إنتباه

609
00:58:39,961 --> 00:58:42,360
أيها المرشح (سيم) خذ سلاحك

610
00:58:42,560 --> 00:58:43,360
نعم سيدي

611
00:58:49,260 --> 00:58:53,160
نولري نادو ) 56 سنة, مالك البيت)
عضو في مكتب التسجيل

612
00:58:53,160 --> 00:58:53,960
هل تحققت من الوثائق ؟

613
00:58:54,060 --> 00:58:55,160
نعم سيدي كلها جيدة

614
00:58:55,260 --> 00:58:56,360
(قل أيها السيد (رايناديو

615
00:58:56,760 --> 00:58:58,360
هل تعرف أحد من الموقوفين ؟

616
00:58:58,460 --> 00:58:59,960
لا, لآ...لا

617
00:59:00,660 --> 00:59:00,960
لا

618
00:59:01,660 --> 00:59:01,860
لا

619
00:59:03,160 --> 00:59:04,060
الإسم الأخير

620
00:59:04,660 --> 00:59:06,360
هل أحدهم..(كاتشوف) ؟

621
00:59:07,160 --> 00:59:09,960
يعيش في بيتي أحدهم
( يدعى , (كاتشوف

622
00:59:10,360 --> 00:59:14,359
لم تصرف النظر عن الحديث مع
الموقوفين الآخرين ؟

623
00:59:15,459 --> 00:59:19,859
أنا آسف, نحن.. أعني أنتم

624
00:59:20,559 --> 00:59:22,359
لديكم حشرات هناك

625
00:59:23,559 --> 00:59:26,459
لهذا كان حديثنا عنها

626
00:59:26,759 --> 00:59:28,659
إذاً نحن لم نعتذر
(أيها السيد (رايناديو

627
00:59:28,859 --> 00:59:32,459
لا لا ..لا ولماذا الإعتذار؟

628
00:59:32,459 --> 00:59:33,959
إنه خطئي أنا

629
00:59:34,459 --> 00:59:35,459
أنا وحدي فقط

630
00:59:36,159 --> 00:59:37,659
ربما لستُ أنا حتى

631
00:59:39,859 --> 00:59:41,259
إنها لعنة وراثية

632
00:59:41,359 --> 00:59:44,258
إعادة الوثائق , وإعفاء السيد
(رايناديو)

633
00:59:45,058 --> 00:59:46,358
هل إسمك هو (غال كاتشر) ؟

634
00:59:46,358 --> 00:59:46,658
نعم

635
00:59:46,658 --> 00:59:49,058
ما علاقتك بـ (اوردي تادير )؟

636
00:59:49,258 --> 00:59:50,058
إنها زوجتي

637
00:59:50,158 --> 00:59:52,958
لماذا قررت
القيام بأنشطة معادية للدولة؟

638
00:59:52,958 --> 00:59:56,658
لأنه في تاريخ العالم لا يوجد
حالة كره أكثر من هذا الكره

639
00:59:57,258 --> 00:59:59,258
لأني أُحبُ زوجتي
وأولادي

640
00:59:59,458 --> 01:00:01,158
ولأنكم قتلتوا أصدقائي

641
01:00:01,458 --> 01:00:02,758
ودنستم شعبي

642
01:00:03,058 --> 01:00:04,858
ولأنه دائماً أكرهكم

643
01:00:05,358 --> 01:00:06,358
ألا يكفي هذا ؟

644
01:00:06,458 --> 01:00:07,358
أكثر من كافٍ

645
01:00:07,358 --> 01:00:10,158
من آخر في منظمتك ؟ -
لا أحد -

646
01:00:10,458 --> 01:00:11,858
هل أنت متأكد ؟

647
01:00:15,057 --> 01:00:18,057
غال كاتشر) 50 سنة , طبيب أسنان)

648
01:00:18,457 --> 01:00:20,157
الحكم بالإعدام

649
01:00:20,357 --> 01:00:22,757
وقت الإعدام خلال 48 ساعة

650
01:00:22,857 --> 01:00:24,057
أكرهكم

651
01:00:25,157 --> 01:00:26,957
أكرهكم

652
01:00:27,257 --> 01:00:29,057
قف جيداً أيها المرشح

653
01:00:29,357 --> 01:00:30,457
على ماذا تنظر؟

654
01:00:30,557 --> 01:00:31,957
قف في إنتباه

655
01:00:32,357 --> 01:00:34,657
لا تلتفت
وأنظر إلى الأمام

656
01:00:35,257 --> 01:00:37,157
رقم 7313

657
01:00:37,557 --> 01:00:38,757
أسمك ؟

658
01:00:39,857 --> 01:00:40,657
أي واحد ؟

659
01:00:40,957 --> 01:00:42,057
هل لديك العديد ؟

660
01:00:42,657 --> 01:00:43,757
قل أسمك الحقيقي

661
01:00:44,557 --> 01:00:46,356
رقم 7313

662
01:00:46,456 --> 01:00:48,256
ماذا كنت تعمل في شقة (كاتشر)؟

663
01:00:48,756 --> 01:00:49,956
كنت في حالة إغماء

664
01:00:50,756 --> 01:00:53,456
لمعلوماتك, أنا بارع في ذلك

665
01:00:53,956 --> 01:00:55,156
هل تريد البرهان ؟

666
01:00:55,356 --> 01:00:56,056
لا تضايقنا

667
01:00:57,256 --> 01:00:58,956
هذا سيكتب ضدك

668
01:00:59,656 --> 01:01:00,256
أيها السيد

669
01:01:00,956 --> 01:01:02,356
تايك فيسكو) الملقب)

670
01:01:02,756 --> 01:01:03,156
(بـ(بير

671
01:01:04,656 --> 01:01:05,956
مسراكش

672
01:01:06,256 --> 01:01:08,356
يا للتهديد الخطير

673
01:01:08,456 --> 01:01:11,356
إنظر إلى ذراعي اليسرى

674
01:01:11,656 --> 01:01:12,856
لقد قطعت مني

675
01:01:13,056 --> 01:01:15,956
في ذلك العمر الجيد
سر من أسرار ما قبل الحرب

676
01:01:16,256 --> 01:01:17,855
قطعت على ثلاث مراحل

677
01:01:17,955 --> 01:01:20,055
أتي الجلادون في الصباح

678
01:01:20,455 --> 01:01:21,255
وقطعوها

679
01:01:21,455 --> 01:01:24,555
وأتوا في المساء وعاودا الكرّة

680
01:01:24,955 --> 01:01:27,355
قطعوا وقطعوا في ذراعي اليسرى
الرائعة

681
01:01:27,655 --> 01:01:28,655
إلى أن ضجروا

682
01:01:28,955 --> 01:01:32,855
ومن ثم تكلموا عن معاملة دنيئة
ومتاعب لعائلتي

683
01:01:32,855 --> 01:01:35,555
وأرتعبتُ من ذلك

684
01:01:36,055 --> 01:01:37,255
والآن لستُ بخائف

685
01:01:37,655 --> 01:01:38,055
هل تسمع ؟

686
01:01:38,455 --> 01:01:39,955
لستُ بخائف

687
01:01:40,455 --> 01:01:42,555
أيها الناس التافهون

688
01:01:42,655 --> 01:01:43,655
كفى

689
01:01:43,655 --> 01:01:54,954
لستُ خائف
لستُ خائف

690
01:02:06,554 --> 01:02:07,454
يكفي

691
01:02:11,454 --> 01:02:14,154
المتهم رقم 7313

692
01:02:14,254 --> 01:02:16,354
(تايك فيسكو) الملقب (بير)

693
01:02:16,354 --> 01:02:20,353
حكم غير محدد المدة مع الأشغال
وإعادة التأهيل

694
01:02:23,153 --> 01:02:25,953
هل أُسمكِ (اوردي تادير)؟

695
01:02:28,153 --> 01:02:30,653
وهل زوجكِ هو (غال كاتشر)؟

696
01:02:33,353 --> 01:02:41,053
لديك طفل وتسكنين في منزل رقم 8
"في شارع " تروباتشي

697
01:02:42,653 --> 01:02:45,253
فكري قليلاً , ربما من الأفضل لك
أن تجاوبي على الأسئلة

698
01:02:45,653 --> 01:02:47,753
ومن ثم سنحاول أن نجد
طفلكِ

699
01:02:51,752 --> 01:02:52,252
أحمق

700
01:02:53,652 --> 01:02:54,252
ماذا ؟

701
01:02:54,652 --> 01:02:55,552
قلتُ أحمق

702
01:02:56,752 --> 01:02:58,452
أنت غبي
وتافه وأحمق

703
01:02:58,952 --> 01:02:59,552
هل تسمعني ؟

704
01:03:01,152 --> 01:03:03,652
هل تسمعني أيها القذر
هل تسمع ؟

705
01:03:03,652 --> 01:03:10,252
جميعكم ستموتون, قبل أن نفجر
أبراجكم الرديئة

706
01:03:15,752 --> 01:03:16,752
(اوردي تادير)

707
01:03:17,452 --> 01:03:20,752
حكم الإعدام خلال 48 ساعة

708
01:03:46,451 --> 01:03:48,151
تعلم إنهم ينقلبون

709
01:03:48,951 --> 01:03:51,251
من الغضب, والكره
والتوتر العصبي

710
01:03:51,950 --> 01:03:54,350
ينحلون لكائن حي
غير طبيعي

711
01:03:54,550 --> 01:03:56,350
ولماذا أطلقوا سراح
نولري نادو) ؟)

712
01:03:56,950 --> 01:03:57,750
مالك البيت

713
01:03:58,450 --> 01:03:59,250
أليس من المنحلين ؟

714
01:03:59,650 --> 01:04:00,650
إنه منحل

715
01:04:01,450 --> 01:04:03,150
لكنه جبان
هناك الكثير من هذا القبيل

716
01:04:04,150 --> 01:04:06,050
إنه يكرهنا
لكنه خائف

717
01:04:06,750 --> 01:04:08,950
ولا تستطيع أن ترشيه
لأنه ثري

718
01:04:09,750 --> 01:04:11,750
أتعلم, اعتقد إنهم لا يسعون
خلف المال

719
01:04:12,650 --> 01:04:14,250
من يسعى للمال
لا يكره بقدرهم

720
01:04:15,550 --> 01:04:16,650
وماذا؟ إنهم منحلون

721
01:04:16,950 --> 01:04:18,550
ماذا تحاول أن تقول ؟

722
01:04:18,950 --> 01:04:19,850
رأيتهم

723
01:04:20,850 --> 01:04:23,449
ذلك الطبيب
إنه رجل جيد وشُجاع

724
01:04:23,449 --> 01:04:25,749
منحل
حسناً, حسناً

725
01:04:25,849 --> 01:04:27,649
إنه جيد ومنحل شجاع

726
01:04:27,849 --> 01:04:29,149
وشخص مثقف في ذلك

727
01:04:29,849 --> 01:04:32,849
....رأيتُ مكتبتهُ, وزوجتهُ -
إنهم إرهابيين وقتله -

728
01:04:33,849 --> 01:04:37,749
لو كنت رأيت ما يفعلون برجالنا
لو كنت رأيت ما رأيته أنا

729
01:04:37,849 --> 01:04:39,849
لماذا هذا الصراخ
الجميع ينظر إليكم

730
01:04:39,849 --> 01:04:40,649
لا باس

731
01:04:42,949 --> 01:04:45,349
(دائماً ما أفقد السيطرة بسببك (ماك

732
01:04:53,149 --> 01:04:54,048
(إسمعني (غاي

733
01:04:54,948 --> 01:04:55,648
كله مسموح

734
01:04:57,148 --> 01:04:58,648
حتى التعذيب
قد يكون مسموح

735
01:04:59,148 --> 01:05:00,048
أنت الطبيب

736
01:05:01,548 --> 01:05:02,948
..لكن تعذيب النساء

737
01:05:04,348 --> 01:05:05,148
..أنت لا تعرف

738
01:05:05,948 --> 01:05:07,148
(لا تعرف يا (غاي

739
01:05:08,748 --> 01:05:09,648
لا تعرف

740
01:05:10,348 --> 01:05:11,648
لقد وجدتهُ

741
01:05:12,248 --> 01:05:13,348
لن تصدق أين

742
01:05:15,648 --> 01:05:17,048
سوف أصدق
أين هو ؟

743
01:05:17,148 --> 01:05:17,848
إنه في الحرس

744
01:05:18,248 --> 01:05:21,048
هذا مزعج -
ليس هناك مشكلة -

745
01:05:21,648 --> 01:05:22,848
متى ستحضره ؟

746
01:05:24,048 --> 01:05:24,648
أحضر السيارة

747
01:05:30,147 --> 01:05:30,847
حضرت العريف

748
01:05:31,147 --> 01:05:32,147
إسمح لي بالحديث

749
01:05:32,847 --> 01:05:33,447
تكلم

750
01:05:34,047 --> 01:05:37,447
النقيب (تشاتشو) يأمرك أنت والمرشح
سيم) أن ترافقانا إلى الإدارة)

751
01:05:37,447 --> 01:05:38,347
إنتظر حتى ننزل

752
01:05:38,647 --> 01:05:38,947
نعم سيدي

753
01:05:53,947 --> 01:05:55,147
" مسراخش"

754
01:05:55,247 --> 01:05:59,946
أيها المرشح (سيم) , أثبت نفسك
بأنك مقاتل جيد, وجندي صديق

755
01:06:00,446 --> 01:06:06,646
وستأوسط لك
لكي تكون من الحرس الخاص

756
01:06:07,046 --> 01:06:08,546
إجتزت إختبار الرماية

757
01:06:08,546 --> 01:06:10,646
وتبقى الإختبار الأخير
الــدم

758
01:06:11,646 --> 01:06:12,446
(أيها العريف (غال

759
01:06:12,646 --> 01:06:15,546
إذهب إلى السجن
واحضر السجناء

760
01:06:15,546 --> 01:06:16,046
نعم سيدي

761
01:06:18,446 --> 01:06:19,946
لا تقلق أيها المرشح

762
01:06:21,546 --> 01:06:22,346
لا تكن خائف

763
01:06:22,646 --> 01:06:24,646
الخوف فقط في البداية

764
01:06:27,945 --> 01:06:31,045
خذهم إلى الطريق
وأنظر أين يجب عليك أن تضعهم

765
01:06:31,045 --> 01:06:32,345
تصرف أيها المرشح

766
01:06:32,845 --> 01:06:36,145
سوف تعود كحارس
حقيقي

767
01:06:36,345 --> 01:06:39,045
إذا يوجد من بينكم إنسان
فليخبر أمي

768
01:06:39,045 --> 01:06:42,845
تعيش في مستوطنة "يوتكين دوم" مسكن
(رقم 2 , تدعى (إيل

769
01:06:42,845 --> 01:06:43,645
كفاكِ

770
01:06:43,945 --> 01:06:44,945
هيا أيها المرشح

771
01:06:46,745 --> 01:06:52,045
أو (تادرن) مسكن رقم 2
... إنه بالقرب من

772
01:06:53,445 --> 01:06:56,245
من فضلك
هل تذكرت ؟

773
01:07:04,944 --> 01:07:05,944
لننتظر ونرى

774
01:07:07,044 --> 01:07:08,344
نعم سيدي القائد

775
01:07:24,644 --> 01:07:26,744
هل تخشى أن يخيب أملك في صاحبك ؟

776
01:07:27,444 --> 01:07:28,244
كلا يا سيدي

777
01:07:32,243 --> 01:07:34,143
لكن إذا سمحت لي
فأنا أشعر بالأسف على ذلك

778
01:07:34,343 --> 01:07:35,543
أن يعدم إمرأة

779
01:07:37,343 --> 01:07:37,943
إنه من سكان الجبال

780
01:07:38,043 --> 01:07:41,643
وإن يكن من سكان الجبال
الأمر ليس إمرأة

781
01:07:43,143 --> 01:07:44,243
سوف نرى

782
01:07:53,643 --> 01:07:54,443
هذا كل شيء

783
01:07:55,043 --> 01:07:56,243
(أيها العريف (غال

784
01:07:57,543 --> 01:08:00,342
أعتقد إنه غير مجدي التطلع
إلى جثتك

785
01:08:02,942 --> 01:08:05,642
وأخشى أن تكون تلك آخر
مرة أدعوك فيها بالعريف

786
01:08:11,542 --> 01:08:12,642
" مسراكش "

787
01:08:14,742 --> 01:08:16,742
ها هو سلاحك, أيها السيد القائد

788
01:08:17,342 --> 01:08:19,242
لقد تركتهم يرحلون
وكذلك أنا سأرحل أيضاً

789
01:08:20,442 --> 01:08:23,142
لقد خُدِعتَ يا ( غاي) وجميعكم
خدع

790
01:08:23,442 --> 01:08:25,442
أنتم لا تعيشون في المجال الداخلي
ولكن في المجال الخارجي

791
01:08:25,442 --> 01:08:27,242
وهناك مليارات المجرات

792
01:08:27,642 --> 01:08:30,642
أيها المرشح (سيم) أنت موقوف
إركب السيارة

793
01:08:31,041 --> 01:08:32,341
سأرحل و كذلك (غاي) أيضاً

794
01:08:32,441 --> 01:08:34,741
لقد تجنن, لا تفعلها
سيدي القائد

795
01:08:36,341 --> 01:08:36,841
(لنذهب (غاي

796
01:08:41,641 --> 01:08:42,441
لا ,لا

797
01:08:43,441 --> 01:08:43,741
(ماك)

798
01:08:47,741 --> 01:08:48,141
(ماك)

799
01:08:51,241 --> 01:08:51,441
(ماك)

800
01:08:57,141 --> 01:09:02,140
حسناً, ستبقى العريف
لكن ليس في الحرس

801
01:09:03,340 --> 01:09:05,240
ستكتب تقريراً
لنقلك إلي الجيش

802
01:09:32,939 --> 01:09:33,739
هذه هي

803
01:09:34,939 --> 01:09:36,839
إنها جدار حراري
تصل إلى 1000 درجة مئوية

804
01:09:36,839 --> 01:09:37,739
ومتى ستكون جاهزة ؟

805
01:09:37,739 --> 01:09:40,639
تصنع 10 الآت منها في اليوم

806
01:09:40,839 --> 01:09:43,539
مع آلاتك هذه سنتجول بلا قمصان

807
01:09:43,939 --> 01:09:45,539
من الأفضل بلا قمصان
ومن ثم بلا أحذية

808
01:09:45,939 --> 01:09:49,539
كما أنت دائماً أيها العقيد
ولا تزال كما أنت

809
01:09:50,139 --> 01:09:52,039
تتلاعب بهذه الدبابات

810
01:09:52,239 --> 01:09:53,639
أعناني من ألم الأسنان

811
01:09:55,739 --> 01:09:56,439
(البدوي)

812
01:09:57,539 --> 01:10:02,839
هل من الصعب إختراع طريقة غير
مؤلمة لعلاج سن ؟

813
01:10:03,239 --> 01:10:04,038
قد يعتبر

814
01:10:09,138 --> 01:10:11,438
من الأفضل أن تنظر
في هذا أيها الأب

815
01:10:11,538 --> 01:10:15,138
البانديون" يتحركون إلى حدود"
" هون "

816
01:10:15,338 --> 01:10:16,738
لدي وجهة نظر هذه

817
01:10:17,138 --> 01:10:20,200
إن تطفلوا ودخلوا " هون " وبسرعة
وضعوا رجالهم هنا

818
01:10:20,200 --> 01:10:25,386
ستكون هناك جبهة مشتركة بـ50 مليون
شخص منهم مقابل 40 مليوم شخص منا

819
01:10:25,538 --> 01:10:29,674
كنت سأدفع أموالاً طائله لهم لكي
"يعبثوا مع " الهونائيين

820
01:10:29,675 --> 01:10:33,875
"من يعبث في "هون
من المؤكد إنه خاسر

821
01:10:33,938 --> 01:10:39,837
الأمر يعتمد على كيف سيضربون
إن كانت ضربة بسيطة

822
01:10:41,537 --> 01:10:44,837
الرد عليهم عندما يتراجعون

823
01:10:47,037 --> 01:10:48,337
ولماذا أنت صامت ؟

824
01:10:49,137 --> 01:10:49,637
أيها الرجل الذكي

825
01:10:51,437 --> 01:10:56,937
عندما يتحدث الآباء, الأطفال العقلاء
من الأفضل أن يصمتوا

826
01:10:57,337 --> 01:10:58,337
تكلم إذاً

827
01:10:59,737 --> 01:11:00,637
بوركت

828
01:11:01,137 --> 01:11:03,837
تعلمون بأنني لستُ سياسي

829
01:11:06,836 --> 01:11:07,636
لا

830
01:11:08,536 --> 01:11:14,136
في الحقيقة الأمر ليس مضحك
أنا إختصاصي محدد جداً

831
01:11:14,336 --> 01:11:15,836
وهو كذلك

832
01:11:16,136 --> 01:11:22,236
يجب القول بأنه الوقت المناسب
للغزو

833
01:11:22,336 --> 01:11:25,036
وتسليح الجيش منتهي تقريباً

834
01:11:25,936 --> 01:11:27,336
هل تريدون إفتعال حرب؟

835
01:11:29,436 --> 01:11:30,836
ومتى موعد الخروج؟

836
01:11:33,736 --> 01:11:35,736
متى موعد الخروج أيها ( البدوي) ؟

837
01:11:38,835 --> 01:11:39,635
بعد حوالي عشرة أيام

838
01:11:39,935 --> 01:11:44,935
خطة الإحتلال يمكن أن تتسب
في هزيمة " هون " خلال ثمانية أيام

839
01:11:46,035 --> 01:11:48,035
إنها خطة جيدة

840
01:11:49,135 --> 01:11:50,335
هكذا ستسير

841
01:11:51,835 --> 01:11:56,035
أيها ( البدوي) يبدو وكأنك ضدها

842
01:11:57,035 --> 01:11:58,235
أنا لا أبالي

843
01:11:58,235 --> 01:12:00,035
حسناً, لنفترض إنك ضدها

844
01:12:01,735 --> 01:12:05,535
هل نسيت
إننا ندعم الأغلبية ؟

845
01:12:06,835 --> 01:12:08,034
إفعل ما تشاء

846
01:12:08,634 --> 01:12:11,734
آفي) عرفت بأنك ستكون معنا)

847
01:12:12,134 --> 01:12:13,434
وأين سأذهب بدونكم ؟

848
01:12:14,734 --> 01:12:15,734
أنت أيها الرجل الذكي

849
01:12:16,634 --> 01:12:20,934
يجب عليك التحضير للرأي العام
آمل بأنك فكرت في شيء ما

850
01:12:21,034 --> 01:12:26,434
بعض محاولات الإغتيال
أو هجوم على البرج

851
01:12:26,734 --> 01:12:27,434
بالطبع

852
01:12:28,834 --> 01:12:29,734
إنها جاهزه بالكامل

853
01:12:31,034 --> 01:12:31,734
..دكتور

854
01:12:32,634 --> 01:12:34,334
أيها الطبيب لا تتسكع
وقت الجلسة قريب

855
01:12:35,934 --> 01:12:37,134
الرجل الوسيم

856
01:12:38,534 --> 01:12:44,933
كان لدي إبن أيضاً
هل يريد أحدكم الشراب ؟

857
01:12:44,933 --> 01:12:46,733
لا

858
01:12:47,033 --> 01:12:48,133
ماذا قلت أيها الطبيب ؟

859
01:12:48,333 --> 01:12:54,133
أراهن بحياتي بأن أحدهم
أطلق النار على هذا الشاب

860
01:12:55,333 --> 01:12:57,133
من سلاح للجيش

861
01:12:57,633 --> 01:12:59,033
لكن منذ فترة طويلة

862
01:12:59,233 --> 01:13:01,933
على الأقل منذ نصف سنة

863
01:13:05,833 --> 01:13:06,533
أين الرصاص ؟

864
01:13:07,633 --> 01:13:09,033
خرجت ورميتها

865
01:13:09,933 --> 01:13:11,532
خرجت ورميتها

866
01:13:12,432 --> 01:13:14,032
أعتقد بأنك تكذب

867
01:13:15,132 --> 01:13:17,232
من فضلك فسر لنا
كيف فعلت ذلك

868
01:13:17,732 --> 01:13:18,332
أنا لا أكذب

869
01:13:19,732 --> 01:13:21,332
إن جروحنا تلتئم بسرعة فحسب

870
01:13:21,832 --> 01:13:22,732
إجرح يدي

871
01:13:23,932 --> 01:13:26,432
إن لم يكن الجرح عميق
سيلتئم بسرعة كبيرة

872
01:13:26,632 --> 01:13:29,032
أخبرني زوجي عن طب سكان
المرتفعات القديم

873
01:13:29,832 --> 01:13:31,232
يعرفون كيف يعالجون الجروح

874
01:13:31,632 --> 01:13:33,032
طب سكان المرتفعات

875
01:13:33,632 --> 01:13:34,632
إجلس

876
01:13:35,232 --> 01:13:43,931
في هذا الشاب 7 ندبات واذا كان حقاً
ندبات رصاص على الأقل 4 منها قاتله

877
01:13:43,931 --> 01:13:45,231
ماذا ستقول عن هذا ؟

878
01:13:45,631 --> 01:13:47,331
ليست جروح قاتله بالنسبة لنا

879
01:13:48,131 --> 01:13:50,031
لو كان القائد أطلق علي النار
...في الرأس

880
01:13:52,731 --> 01:13:53,231
لكنه لم يفعل

881
01:13:54,331 --> 01:13:55,031
نعم

882
01:13:55,631 --> 01:13:57,831
إن الوقت قصير لحين الجلسة

883
01:13:58,131 --> 01:14:02,631
سيقبض علينا قريباً, سيأتي بالحرس
قرروا إنهاء هذه المسألة بسرعه

884
01:14:04,431 --> 01:14:07,431
إفعلوا ما تريدون, لكن سوف أطلق عليه
النار في رأسه قبل أن تبدأ الجلسة

885
01:14:08,531 --> 01:14:09,631
أنا أصدقهُ

886
01:14:10,931 --> 01:14:15,130
رواياته لا تتطابق
لأنه مختلف

887
01:14:15,530 --> 01:14:17,130
إنه مختلف كثيراً عنا

888
01:14:17,430 --> 01:14:18,630
إنه ليس إستفزازي

889
01:14:19,130 --> 01:14:20,530
أيها الجنرال
أنا معه

890
01:14:22,230 --> 01:14:23,430
لماذا أتيت إلينا ؟

891
01:14:24,330 --> 01:14:26,130
من هم هؤلاء الآباء المجهولين؟

892
01:14:29,730 --> 01:14:31,530
...الآباء المجولين هم

893
01:14:32,230 --> 01:14:36,430
المجموعة المجهولة التي تمتلك
السلطة

894
01:14:36,930 --> 01:14:42,030
البعض منهم يعتقد بأنهم
يحمون البلاد

895
01:14:42,130 --> 01:14:47,229
لكن معظمهم مختلس
ومترف وسيادي

896
01:14:50,529 --> 01:14:53,229
هل أنت راضي ؟ -
كلا لستُ راضي -

897
01:14:53,829 --> 01:14:55,929
أنت تريد الكثير منا

898
01:14:57,029 --> 01:15:03,129
نحن ليس نظريون, نحن عمليون
علينا الكفاح من أجل حياتنا

899
01:15:03,329 --> 01:15:05,529
خلف ماذا تسعون
لكي تأمنون حياتكم ؟

900
01:15:05,829 --> 01:15:08,229
ليس لدينا برنامج سياسي

901
01:15:09,929 --> 01:15:12,129
نحن نقتلهم لأنهم يقتلوننا

902
01:15:12,529 --> 01:15:13,729
لماذا يقتلونكم ؟

903
01:15:14,728 --> 01:15:16,328
لأنهم يعتبروننا منحلين

904
01:15:17,428 --> 01:15:20,060
بالنسبة للآباء المجهولين
هناك فوائد كثيرة لهم من إرهابنا

905
01:15:20,060 --> 01:15:24,729
كصرف إنتباه الناس عن
المشاكل الداخلية

906
01:15:24,818 --> 01:15:31,428
الخبراء الماليين يختلسون الأموال
ويدعون إنهم يبنون الأبراج

907
01:15:31,428 --> 01:15:34,028
ماذا يفعلون بأبراج مضادة
للقذائف البلاستيه ؟

908
01:15:35,728 --> 01:15:39,328
إنها ليست أبراج مضادة للقذائف

909
01:15:45,927 --> 01:15:48,927
إنها ترسل إشعاع
من نوع خاص

910
01:15:49,927 --> 01:15:54,727
لأناسٌ كثر
أنت على سبيل المثال لا تشعر به

911
01:15:54,727 --> 01:16:03,527
والأقلية, وذلك بسبب بعض الإنحراف
للكائن الحي

912
01:16:03,427 --> 01:16:05,227
وهذا يسمى إنحلالي

913
01:16:05,627 --> 01:16:13,127
يرسل الإشعاع مرتين في اليوم
العاشرة صباحاً والعاشرة مساءً

914
01:16:13,127 --> 01:16:17,526
بالإضافة هناك أدوات موجودة
على سيارات الدوريات

915
01:16:17,526 --> 01:16:20,026
ليس لدينا مكان آخر نختبىء فيه

916
01:16:21,826 --> 01:16:25,626
شارفنا على الجنون
إطلاق نار, وقتل

917
01:16:26,126 --> 01:16:28,426
هذا بلا فائدة

918
01:16:28,626 --> 01:16:30,126
إنه ليس من يفهم

919
01:16:31,026 --> 01:16:36,926
كيف له أن يفهم حالة الإنتظار للجلسة
القادمة في كل يوم من كل سنة ؟

920
01:16:36,926 --> 01:16:38,426
لدينا قليل من الوقت يجب أن تقرر

921
01:16:38,726 --> 01:16:40,426
إنه لا يعرف ، ونحن لا نتحدث

922
01:16:41,226 --> 01:16:42,926
يجب أن ننهي هذا

923
01:16:43,926 --> 01:16:44,926
أيها الطبيب ؟

924
01:16:45,926 --> 01:16:46,626
لا أعلم

925
01:16:48,025 --> 01:16:48,625
مايما) ؟)

926
01:16:52,225 --> 01:16:52,925
فوريستر) ؟)

927
01:17:02,325 --> 01:17:05,325
إنتظروا
إنه يستطيع تخفيف اللألم

928
01:17:07,125 --> 01:17:11,025
هل تستطيع تخفيف اللألم؟

929
01:17:12,225 --> 01:17:12,725
نعم

930
01:17:19,924 --> 01:17:22,124
إنه بلا قيمة

931
01:17:23,624 --> 01:17:25,924
اذاً (فورستر) عليك به

932
01:17:26,224 --> 01:17:33,124
من يلسمه سوف أمزقه بنفسي

933
01:17:33,224 --> 01:17:34,424
حسناً

934
01:17:36,224 --> 01:17:39,224
(أنت رجل وسيم (ماك

935
01:17:40,424 --> 01:17:42,924
سيكون موتك خسارة

936
01:17:44,524 --> 01:17:51,123
والآن..(ماك) سيظهر موهبتهُ لنا

937
01:18:53,221 --> 01:18:54,421
المدّعي الحكومي

938
01:18:54,921 --> 01:18:56,021
سعادتكم

939
01:18:56,921 --> 01:19:01,921
المخبر 771 أبلغ إن العملية
ستكون اليوم

940
01:19:02,321 --> 01:19:05,521
رائع أيها العقيد
رائع

941
01:19:07,021 --> 01:19:09,121
لكن لا تخيفونهم قبل الموعد

942
01:19:36,920 --> 01:19:38,020
هل أنت خائف ؟

943
01:19:38,420 --> 01:19:38,920
لا

944
01:19:44,420 --> 01:19:45,120
لماذا ؟

945
01:19:45,720 --> 01:19:46,920
قد يفيد في ما بعد

946
01:19:49,020 --> 01:19:49,820
خذ

947
01:19:51,320 --> 01:19:51,920
خذي

948
01:20:01,519 --> 01:20:02,819
المنحلون

949
01:20:03,819 --> 01:20:04,619
إرمي

950
01:21:42,616 --> 01:21:45,316
على السيارات

951
01:21:45,416 --> 01:21:46,416
أسرع

952
01:21:48,216 --> 01:21:49,116
<i>حالة هجوم</i>

953
01:22:06,315 --> 01:22:07,015
أتركوني

954
01:22:07,915 --> 01:22:08,515
أتركوني

955
01:22:09,115 --> 01:22:09,715
أتركوني

956
01:22:11,115 --> 01:22:12,415
أعتذر أيها الجنرال

957
01:22:13,215 --> 01:22:14,415
أنا من أبلغ

958
01:22:15,615 --> 01:22:19,015
موظف رقم 771 , عميل

959
01:22:32,814 --> 01:22:33,214
نعم ؟

960
01:22:34,614 --> 01:22:35,914
أنا مسرور بعملك

961
01:22:38,014 --> 01:22:39,114
أيها الرجل الذكي

962
01:22:39,214 --> 01:22:40,714
شكراً لك أيها الأب

963
01:22:42,114 --> 01:22:44,114
يمكنك الإعتماد علىّ

964
01:24:11,211 --> 01:24:12,411
الهدف في البيت

965
01:24:12,611 --> 01:24:13,311
حسناً

966
01:24:18,711 --> 01:24:20,911
لقد قمت بعمل مثالي

967
01:24:22,911 --> 01:24:25,311
ربما هناك واحد من هذه الأبراج

968
01:24:26,711 --> 01:24:29,611
الإشرار بلا إستثناء
حتى في البلدية

969
01:24:30,111 --> 01:24:31,011
...(إسمع (ماك

970
01:24:31,811 --> 01:24:34,410
ما تقوله غير ممكن

971
01:24:34,810 --> 01:24:35,810
أنت أحمق

972
01:24:36,710 --> 01:24:39,710
هل تخيلت حتى
كم من الأبراج في هذه البلاد ؟

973
01:24:39,810 --> 01:24:42,110
وكم يبنى منها في السنة وفي اليوم ؟

974
01:24:42,410 --> 01:24:44,710
(كلفت المليارات ( مارك

975
01:24:45,110 --> 01:24:47,010
ومن أجل من ؟
من أجل فاسدين من المنحلين ؟!

976
01:24:47,010 --> 01:24:48,310
لا أعلم

977
01:24:48,310 --> 01:24:52,310
أنت لا تعلم أي شيء, أي شيء
وتصدق كل هذا

978
01:24:53,310 --> 01:24:54,210
(آسف يا (ماك

979
01:24:56,810 --> 01:24:58,010
... لو لم تكن أنت

980
01:25:01,810 --> 01:25:02,910
كلنا ساذجون

981
01:25:10,009 --> 01:25:11,009
إنسى هذا الغباء

982
01:25:11,309 --> 01:25:13,109
لستُ بحاجة لتفكر حيال
مثل هذه الأمور

983
01:25:14,309 --> 01:25:15,409
إنها ليست من شأنك
(ماك)

984
01:25:16,009 --> 01:25:21,809
عُد إلى جبالك, وأعثر على أصدقائك
إن كنت لا تتذكر, فإستعن بقلبك

985
01:25:22,709 --> 01:25:24,109
....أين وطني -
(ماك) -

986
01:25:26,809 --> 01:25:27,609
سوف تبقى هناك

987
01:25:29,809 --> 01:25:31,109
ومن ثم عد وخذ (رادا) معك
جميعنا سيكون بخير

988
01:25:32,209 --> 01:25:33,709
سوف تجد سعادتك

989
01:25:33,709 --> 01:25:37,808
وإلى ذلك الوقت الذي سنتهي
من "هون" سيكون السلام الأخير

990
01:25:38,908 --> 01:25:39,508
(ماك)

991
01:25:39,508 --> 01:25:40,208
بلا حراك
على الأرض

992
01:25:41,308 --> 01:25:41,808
الايادي

993
01:25:41,808 --> 01:25:43,808
إبقى حيث انت
لا تتحرك, إجلس

994
01:25:45,308 --> 01:25:47,308
لا تطلق النار أمسك به حياً

995
01:25:58,508 --> 01:25:59,408
إبقى حيث أنت

996
01:26:02,208 --> 01:26:03,608
إن تحركت سأرديها

997
01:26:06,807 --> 01:26:08,007
ضع الأصفاد في يديه

998
01:26:19,107 --> 01:26:23,807
<i>منحلون, منحلون</i>

999
01:26:23,807 --> 01:26:26,107
آسف على الإزعاج آنسة
(غال)

1000
01:26:30,207 --> 01:26:30,807
تحركوا تحركوا

1001
01:27:03,206 --> 01:27:03,806
الوحشي

1002
01:27:04,906 --> 01:27:06,606
أمسكتُ بهِ في الغابة

1003
01:27:07,805 --> 01:27:09,105
أنا أيضاً رأيتهُ

1004
01:27:10,605 --> 01:27:13,605
لكنه كان في الحرس
بالزي الرسمي عند إستجوابي

1005
01:27:14,105 --> 01:27:14,705
(زف)

1006
01:27:17,505 --> 01:27:18,205
" مسراخش "

1007
01:27:19,005 --> 01:27:20,005
لن يعيش حتى الفجر

1008
01:27:20,105 --> 01:27:20,805
لا تتسرع

1009
01:27:23,505 --> 01:27:25,205
أنت أيها الكادح

1010
01:27:29,205 --> 01:27:30,805
اوردي) ماتت في تلك العملية)

1011
01:27:31,905 --> 01:27:34,805
الطبيب نجى
والجنرال

1012
01:27:36,005 --> 01:27:36,405
...وبعد ذلك

1013
01:27:36,405 --> 01:27:38,804
بعد ذلك.. المهم

1014
01:27:42,204 --> 01:27:43,204
(إسمي (زف

1015
01:27:44,504 --> 01:27:45,204
(ماكسيم)

1016
01:27:49,804 --> 01:27:51,304
هل تصدقني ؟

1017
01:27:52,504 --> 01:27:53,904
إنه سؤال جيد

1018
01:27:55,604 --> 01:27:58,604
نحن نصدق علبة اللحم

1019
01:28:02,204 --> 01:28:03,804
ظهور النهار
طريق لموتك

1020
01:28:23,303 --> 01:28:25,903
سعادتكم
البدوي) أتى لرؤيتك)

1021
01:28:26,503 --> 01:28:29,603
نعم, بالطبع
أطلب منه أن يدخل

1022
01:28:33,003 --> 01:28:33,703
(البدوي)

1023
01:28:34,403 --> 01:28:35,503
مرحباً بك

1024
01:28:35,703 --> 01:28:41,602
أين أختفيت, لا نستطيع أن نجدك
هل هي الجبال ؟

1025
01:28:42,002 --> 01:28:45,202
مرحباً, كنت في الصحة
ملاذ التجديد

1026
01:28:48,702 --> 01:28:49,902
" مسراكش "

1027
01:28:50,102 --> 01:28:53,402
دائماً أنسى وسائلك هذه

1028
01:28:55,502 --> 01:28:57,902
متى ستتوقف عن الإستهزاء
بزوارك؟

1029
01:28:59,002 --> 01:29:01,002
الزوار يكونوا في موقف إستهزاء

1030
01:29:01,802 --> 01:29:04,002
الزائر يجب أن يكون
مبتسم

1031
01:29:04,702 --> 01:29:05,402
وإلا

1032
01:29:06,402 --> 01:29:07,702
ما المتعه التي سأخذها منه

1033
01:29:08,002 --> 01:29:09,702
أعلم بأنك رجل مرح

1034
01:29:10,302 --> 01:29:12,701
نعم -
بالمناسبة, يمكنك أن تجلس -

1035
01:29:20,401 --> 01:29:22,601
بخصوص قضية تفجير
البرج

1036
01:29:23,501 --> 01:29:28,001
لديك شخص يدعى (ماك - سيم) في
إعادة التاهيل, هل تعرفه ؟

1037
01:29:28,201 --> 01:29:28,501
لا

1038
01:29:28,701 --> 01:29:29,401
أُريده

1039
01:29:29,701 --> 01:29:34,601
انا لست مطلع على هذه القضية
و لا أستطيع تذكر كل سجين

1040
01:29:34,601 --> 01:29:35,801
أعتقد بأنه كان احد رجالك

1041
01:29:36,201 --> 01:29:43,400
كان هناك من رجالي.. واحد منهم
ماذا قلت إسمه ؟..

1042
01:29:43,400 --> 01:29:44,900
(ماك - سيم)

1043
01:29:45,700 --> 01:29:54,200
نعم, نعم لقد تذكرت
إنه أحد الجواسيس, لماذا تريده ؟

1044
01:29:54,200 --> 01:29:55,900
إنه مسخ
وأحتاج له من أجل العمل

1045
01:29:56,400 --> 01:29:57,600
هل ستقوم بتشريحه ؟

1046
01:29:58,000 --> 01:29:58,700
بالتأكيد

1047
01:29:59,900 --> 01:30:01,000
أيها القصاب

1048
01:30:03,500 --> 01:30:05,900
كيف تسير أمورك؟ -
متى سأحصل عليه؟ -

1049
01:30:09,600 --> 01:30:11,800
وما هو عرضك
في هذا التبادل؟

1050
01:30:12,100 --> 01:30:13,699
أول خوذه للحماية

1051
01:30:20,699 --> 01:30:22,199
وتطفأ أضواء العالم

1052
01:30:24,299 --> 01:30:29,299
هل صحيح إنك كلفت بإختراع
إرسال توجيهي ؟

1053
01:30:29,399 --> 01:30:29,999
لا

1054
01:30:33,199 --> 01:30:35,699
هل بالإمكان
أن تتمهل في هذه الأعمال ؟

1055
01:30:35,899 --> 01:30:36,799
أنت خائف

1056
01:30:37,399 --> 01:30:38,099
نعم خائف

1057
01:30:39,599 --> 01:30:40,599
وهل أنت خائف ؟

1058
01:30:41,999 --> 01:30:45,098
أو إنك تعتقد بأن ذلك الأب
سيحبك إلى الأبد ؟

1059
01:30:46,098 --> 01:30:50,698
سوف يستخدم ذلك الإرسال
عليك في باديء الأمر

1060
01:30:50,698 --> 01:30:51,598
الإتفاق

1061
01:30:52,498 --> 01:30:56,598
بعد خمسة.. أو سبعة أيام
ستحصل عليه

1062
01:30:57,398 --> 01:30:58,598
بعد خمسة أيام

1063
01:31:06,598 --> 01:31:09,598
هناك الكثير من معادن مخلفات
ما بعد الحرب

1064
01:31:09,998 --> 01:31:12,098
فقُدت السيطرة عليها
وتطلق النار

1065
01:31:13,098 --> 01:31:16,497
هل تعتقد إذا أعطوك سلاح
ستكون حر ؟

1066
01:31:16,797 --> 01:31:17,897
بلا مستخدم

1067
01:31:17,997 --> 01:31:20,497
ولا يمكنك الهروب

1068
01:31:20,497 --> 01:31:22,497
لقد كان هناك من حاول

1069
01:31:23,397 --> 01:31:28,697
وإذا تريدُنا أن نعيش
ساعدني في التنظيف من هذا الهراء

1070
01:31:31,697 --> 01:31:33,097
هذا عملنا

1071
01:31:33,697 --> 01:31:36,997
ننسف هذه المعادن قبل أن تنسفنا

1072
01:31:56,296 --> 01:31:57,596
على الأرض

1073
01:32:34,695 --> 01:32:35,895
" مسراكش "

1074
01:32:37,395 --> 01:32:39,395
هذا هو العمل

1075
01:32:40,395 --> 01:32:41,695
أحظر من تعود عليه

1076
01:32:42,095 --> 01:32:44,895
مقابل الحياة
لا أعرض على أي أحد

1077
01:32:46,295 --> 01:32:51,394
أنا رجل منتهي
وأنت أمامك مستقبل لامع

1078
01:32:57,194 --> 01:32:59,594
يبدو وكأنه إنتهى أمرها -
أعتقد ذلك -

1079
01:33:01,694 --> 01:33:04,294
الآن.. إنهظوا
أيها السجناء المحكومون بالإعدام

1080
01:33:05,194 --> 01:33:09,094
عاودوا إلى العمل
إن كنتم تريدون أن تعيشوا اليوم

1081
01:33:11,894 --> 01:33:13,494
(ماك - سيم)

1082
01:33:14,194 --> 01:33:15,094
ماذا إذا ؟

1083
01:33:16,294 --> 01:33:17,194
"مسراكش "

1084
01:33:17,394 --> 01:33:18,494
شيء ما يدق جرس

1085
01:33:19,693 --> 01:33:21,393
شيء ما قد أُهمل

1086
01:33:21,393 --> 01:33:22,493
قادر على الرؤية في الظلام

1087
01:33:23,193 --> 01:33:24,493
الحدود الجنوبية

1088
01:33:24,993 --> 01:33:26,293
"ردت الفعل مقابل " آيزو

1089
01:33:27,093 --> 01:33:27,593
توقف

1090
01:33:31,393 --> 01:33:34,693
صفر رد الفعل من الإشعاع
في كلا السياقين

1091
01:33:36,793 --> 01:33:39,093
السيد المستشار, بسرعة تعال
إلى مكتبي

1092
01:33:39,293 --> 01:33:44,793
قبل الحرب كانت تعيش حيوانات ذكية
ذكية مثلك

1093
01:33:47,493 --> 01:33:50,093
كنت سعيداً بترويضها

1094
01:33:51,992 --> 01:33:54,792
وبدأ الناس تعليمها
أشياء مقرفة

1095
01:34:00,892 --> 01:34:02,992
جلب الألغام من تحت الدبابات

1096
01:34:04,292 --> 01:34:07,492
ونشر العدوى في معسكرات العدو

1097
01:34:11,492 --> 01:34:13,492
وأشياء أخرى كهذه

1098
01:34:14,392 --> 01:34:17,092
وعندما كانت الحرب في ذروتها
أصبحت هذه الحيوانات في طي النسيان

1099
01:34:17,792 --> 01:34:19,392
أشياء كثيره نُسيت

1100
01:34:24,791 --> 01:34:26,091
وها هم هنا

1101
01:34:27,391 --> 01:34:28,091
"جولفاني"

1102
01:34:31,691 --> 01:34:32,691
إذاً هل هم مسوخ ؟

1103
01:34:35,291 --> 01:34:36,191
نعم

1104
01:34:36,891 --> 01:34:41,191
لكن هناك مسوخ بشر
وهؤلاء حيوانات

1105
01:34:42,591 --> 01:34:44,391
إننا وجبة خفيفة لها

1106
01:34:46,591 --> 01:34:49,191
إنها في جحورها ولن تخرج رقابها
أبداً

1107
01:34:50,791 --> 01:34:52,490
أتعلم لماذا ؟

1108
01:34:55,290 --> 01:34:58,990
ذلك لأننا لدينا أسحلة

1109
01:34:59,290 --> 01:35:04,390
زيف) أين أنت ؟) -
هل أنت حي (زيف) ؟ -

1110
01:35:06,090 --> 01:35:06,990
سوف أنزل إليك

1111
01:35:09,590 --> 01:35:11,090
هل جننت ؟

1112
01:35:11,790 --> 01:35:12,990
إنتظرنا هنا

1113
01:35:17,390 --> 01:35:18,490
هل حقاً يجب أن نذهب إلى هناك ؟

1114
01:35:19,790 --> 01:35:20,990
يجب أن نلقى نظرة

1115
01:35:22,090 --> 01:35:24,389
ربما يكون هذا حصن

1116
01:35:24,589 --> 01:35:30,789
فوراً جهز المراسل الخاص
مع أفراد من الحرس إلى الجنوب

1117
01:35:31,189 --> 01:35:32,989
وأكتب هذه البرقيتان

1118
01:35:33,389 --> 01:35:34,089
: الأولى

1119
01:35:34,589 --> 01:35:38,689
إلى القائد العام للمنطقة الجنوبية

1120
01:35:38,789 --> 01:35:45,389
عندما تتطلع على هذه الأوراق
(المذكور فيها (ماك-سيم

1121
01:35:45,489 --> 01:35:52,489
فإنه من الآن وصاعداً يجب أن تعتبر إن
ماك - سيم ) المدان مدرج كمفقود)

1122
01:35:52,489 --> 01:35:55,588
لهذا يجب أن تكون لديك
الأوراق المخصصة

1123
01:35:55,888 --> 01:35:57,688
المدّعي الحكومي

1124
01:35:57,888 --> 01:35:58,988
: والثانية

1125
01:36:00,088 --> 01:36:01,488
(عزيزي (البدوي

1126
01:36:02,588 --> 01:36:04,488
كانت هناك أعمال غبية

1127
01:36:06,488 --> 01:36:11,288
لسوء الحظ إن الغرض
المطلوب إدرج كمفقود

1128
01:36:11,788 --> 01:36:14,988
كما هي الحالة في الحدود الجنوبية

1129
01:36:16,188 --> 01:36:17,288
( الرجل الذكي)

1130
01:36:17,888 --> 01:36:18,688
هذا كل شيء

1131
01:36:24,488 --> 01:36:25,388
هناك أحداً ما

1132
01:36:26,187 --> 01:36:31,687
نعم, أذا كان هذا هو المعقل
"فلا بد أن يكون هناك وكر " الجولفاني

1133
01:36:32,487 --> 01:36:33,687
" لا أهتم بـ " الجلفاني

1134
01:36:34,087 --> 01:36:35,287
عندما يكون لدينا هذا

1135
01:36:36,787 --> 01:36:39,787
كل تلك الآلات في الغابة
متحكم بها من هذا الحصن

1136
01:36:40,187 --> 01:36:42,387
لوحة التحكم في مكان ما هنا

1137
01:36:53,287 --> 01:36:54,587
هل تراه ؟ هل تراه؟

1138
01:36:54,987 --> 01:36:56,387
حقيقةً يبدو وكأنه كلب

1139
01:37:12,686 --> 01:37:14,486
أنا متأكد إن هذا هو
المعقل

1140
01:37:16,786 --> 01:37:18,286
هل هذه هي لوحة التحكم ؟

1141
01:37:18,586 --> 01:37:19,486
التحكم

1142
01:37:20,786 --> 01:37:23,386
تمنى إننا بطريقةٍ ما
نستطيع السيطره عليها

1143
01:37:25,386 --> 01:37:26,786
حينئذ ستكون كل الأرض لنا

1144
01:37:27,086 --> 01:37:29,285
لا أعتقد إننا نستطيع
أن نسيطر على شيء من هنا

1145
01:37:44,985 --> 01:37:45,785
إنها صحراء

1146
01:37:47,685 --> 01:37:48,985
والرياح على الرمال

1147
01:37:48,985 --> 01:37:49,585
إبتعد

1148
01:37:57,085 --> 01:37:59,184
لنخرج من هنا ما زال نستطيع ذلك

1149
01:38:03,184 --> 01:38:03,884
لا تطلق النار

1150
01:38:06,684 --> 01:38:07,484
هل رأيته ؟

1151
01:39:46,781 --> 01:39:52,681
هل أنت غبي؟
إنها علبة لحم, من مكتب القائد

1152
01:39:52,681 --> 01:39:54,381
لا يجب أن تأخذه لمكتب القائد

1153
01:39:55,581 --> 01:39:56,681
إنه ليس حيوان

1154
01:39:57,481 --> 01:40:00,481
إنه حيوان
" مسراكش "

1155
01:40:02,780 --> 01:40:03,880
أنت الحيوان

1156
01:40:26,880 --> 01:40:28,780
أنت محصن ضد الإشعاع

1157
01:40:29,180 --> 01:40:30,780
أنت لا تخاف من الإرساليات

1158
01:40:31,080 --> 01:40:33,779
لهذا ستكون المتواصل
...وعندما أكون القائد

1159
01:40:33,779 --> 01:40:36,379
لا أريد التواصل
ولا أريد أن أكون تحت إمرتك

1160
01:40:37,779 --> 01:40:40,179
أمرت بتحطيم البرج
لكن لم يهتم أحد ويسأل لماذا

1161
01:40:40,279 --> 01:40:41,879
رأيتُ ذلك لقد كان غباء
ولقد قتلوا جميعاً

1162
01:40:41,979 --> 01:40:45,079
لكن إتبعت الأوامر
ومن ثم وقعت مباشرةً في الفخ

1163
01:40:45,079 --> 01:40:48,079
لهذا أقول كفى , لن أنفذ بعد الآن
أية أوامر غبية

1164
01:40:48,879 --> 01:40:55,179
الأبراج كانت مجرد إعادة برمجه
ولهذا يجب أن تكون المركز

1165
01:40:55,179 --> 01:40:56,779
توقف, وكيف عرفت ذلك ؟

1166
01:40:57,079 --> 01:40:59,979
الأمر واضح حتى إلى أقل
من مهندس ماهر

1167
01:41:00,079 --> 01:41:03,579
لهذا المهمة الرئيسية
كانت إجادهم

1168
01:41:04,479 --> 01:41:07,978
وليس لإرسال الناس
لكي تموت بالرشاشات

1169
01:41:08,478 --> 01:41:09,878
" مسراكش "

1170
01:41:09,978 --> 01:41:13,083
الأمر واضح لأقل من مهندس ماهر

1171
01:41:13,083 --> 01:41:15,468
إنه كان يجب علينا أن نحطم
تلك الأبراج

1172
01:41:15,468 --> 01:41:20,269
التي تثير برمجتها قلق
المنطقة بأسرها

1173
01:41:20,478 --> 01:41:26,478
وإياك أبدا,ً أبدأ أن تقول مرة أخرى
بأننا نصدر أوامر غبية

1174
01:41:26,479 --> 01:41:28,879
وإن شعبنا مات بلا جدوى

1175
01:41:29,878 --> 01:41:32,478
أنزل يديك -
(زيف) -

1176
01:41:42,277 --> 01:41:43,977
سأخبره

1177
01:41:50,977 --> 01:41:52,577
(حاول أن تفهم (ماك

1178
01:41:54,177 --> 01:41:55,177
تلك الأبراج

1179
01:41:56,277 --> 01:41:57,477
ليست لنا فحسب

1180
01:41:59,077 --> 01:42:02,677
الإشعاع يؤثر على الجهاز العصبي
لكل إنسان

1181
01:42:03,977 --> 01:42:05,977
وليست تدار مرتين في اليوم

1182
01:42:06,876 --> 01:42:08,376
وإنما دائماً تدار

1183
01:42:09,876 --> 01:42:15,776
يؤثر هذا الإشعاع على دماغ الإنسان
ويفقده التحليل والتفكير

1184
01:42:16,776 --> 01:42:18,976
لكن يبدأ في تصديق كل شيء

1185
01:42:20,476 --> 01:42:28,076
المجلات, والراديو, ومعلمون المدارس
والإعلانات, والواعظين

1186
01:42:29,876 --> 01:42:34,376
نظام معلومات غير قابل للذوبان
يتصل مع إعادة البرمجة

1187
01:42:34,476 --> 01:42:39,675
يمكنهم ان يبتدعوا أي فكرة
والناس تتقبلها وكأنها حقيقة

1188
01:42:40,475 --> 01:42:42,775
وعندها يستطيعون فعل أي
شيء بالناس

1189
01:42:43,575 --> 01:42:45,975
يريدون إعجاباً
سيعطون الإعجاب

1190
01:42:46,275 --> 01:42:48,475
يريدون غضب
سيعطون الغضب

1191
01:42:48,975 --> 01:42:51,875
وإن كانت كآبة, سيبدأ الجميع في
الإنهيار والموت ببطء

1192
01:42:52,175 --> 01:42:54,275
بإستطاعتهم التحريض
على الإنتحار

1193
01:42:54,575 --> 01:42:56,675
بإمكانهم تحريض الآباء على
قتل أطفالهم

1194
01:42:56,775 --> 01:42:57,775
من الممكن

1195
01:42:58,675 --> 01:42:59,775
كل شيء من الممكن

1196
01:43:01,675 --> 01:43:06,430
الوحيد الذي يعلم بالأمر
هو الشخص المنحل

1197
01:43:06,430 --> 01:43:11,075
لأنه محصن ضد الإشعاع
يتعرض للألم فحسب

1198
01:43:11,174 --> 01:43:13,374
جميع من هم في الحكم
منحلون

1199
01:43:13,774 --> 01:43:17,874
وأي واحد ليس من الإسرة الحاكمة
فهو عدو البشر

1200
01:43:19,174 --> 01:43:23,474
هل هناك أي دولة فيها بعض من
آلاف البشر مثلي ؟

1201
01:43:24,474 --> 01:43:25,374
لا أعتقد ذلك

1202
01:43:27,174 --> 01:43:29,774
ربما بين المسوخ

1203
01:43:30,674 --> 01:43:35,174
(من فضلك لا تأخذ الأمر شخصي (ماك
لكنك من الواضح إنك مسخ

1204
01:43:35,474 --> 01:43:38,474
مسخٌ من الصحراء
أليس كذلك؟

1205
01:43:39,074 --> 01:43:39,374
نعم

1206
01:43:40,073 --> 01:43:41,573
هل رأيت واحد ؟

1207
01:43:42,173 --> 01:43:43,073
رأيت البعض

1208
01:43:43,673 --> 01:43:47,473
لكنهم كانوا أموات, بعضهم من
المجرمون, والنصف الآخر حيوانات

1209
01:43:47,973 --> 01:43:52,173
بعض الأحيان يمسكون البعض
ويعلقونهم

1210
01:43:52,173 --> 01:43:54,173
كيف يفعلون ذلك -
من الرقاب -

1211
01:43:59,473 --> 01:44:00,773
كم تبعد الصحراء من هنا؟

1212
01:44:04,473 --> 01:44:05,473
إنها دبابه

1213
01:44:06,673 --> 01:44:07,473
دبابة

1214
01:44:08,073 --> 01:44:09,873
نحن في مكان مرتفع

1215
01:44:22,472 --> 01:44:23,572
إهدءوا

1216
01:44:41,671 --> 01:44:43,171
على الأرض

1217
01:44:59,271 --> 01:45:00,471
من جهة اليسار

1218
01:45:01,071 --> 01:45:02,571
إفعل ذلك

1219
01:45:21,370 --> 01:45:22,370
إلى أين أنت ذاهب ؟

1220
01:45:51,669 --> 01:45:52,669
سأذهب إلى الجنوب

1221
01:45:56,369 --> 01:45:57,069
..ذلك

1222
01:45:58,069 --> 01:45:59,069
(ليست بالمهمة السهلة (ماك

1223
01:45:59,669 --> 01:46:01,169
مسافة ثمانية عشر مربعاً

1224
01:46:03,069 --> 01:46:05,569
حقول ألغام, ولا حتى
الحيوانات تمر من هناك

1225
01:46:13,769 --> 01:46:14,768
لك مزيد من القوة لذراعك

1226
01:46:15,368 --> 01:46:19,968
إنتظر (ماك), هل تريد الموت
بطريقة بشعه ؟

1227
01:46:22,368 --> 01:46:25,668
لماذا تم إخفاء الغرض الحقيقي
من الأبراج عن العمال العاديين؟

1228
01:46:27,468 --> 01:46:34,468
لان القيادة مؤمنه بأن الأبراج
لإستعمال غرضهم الخاص فحسب

1229
01:46:34,568 --> 01:46:37,068
أي غرض خاص ؟

1230
01:46:41,468 --> 01:46:42,568
حاولا أن لا تموتا

1231
01:47:34,166 --> 01:47:35,466
ماذا تعني بتفجير ؟

1232
01:47:35,666 --> 01:47:37,366
" مسراكش "

1233
01:47:37,766 --> 01:47:39,966
سوف اجعلك تتعفن

1234
01:48:11,565 --> 01:48:12,465
توقف

1235
01:48:14,865 --> 01:48:15,565
توقف

1236
01:48:19,164 --> 01:48:20,064
تحرك

1237
01:48:21,664 --> 01:48:23,364
قلت تحرك

1238
01:48:37,864 --> 01:48:38,764
توقف

1239
01:48:49,464 --> 01:48:50,363
من أنت ؟

1240
01:49:06,563 --> 01:49:07,263
من هناك ؟

1241
01:49:27,762 --> 01:49:28,362
(ماك)

1242
01:49:29,162 --> 01:49:30,562
هل هذا أنت؟ -
نعم نعم هذا أنا -

1243
01:49:31,062 --> 01:49:32,962
هذا أنا, على رسلك
إجلس

1244
01:49:34,162 --> 01:49:35,162
(سنغادر يا (غاي

1245
01:49:35,862 --> 01:49:36,462
إلى أين ؟

1246
01:49:37,062 --> 01:49:37,662
إلى الجنوب

1247
01:49:38,462 --> 01:49:39,462
أنت مجنون

1248
01:49:40,162 --> 01:49:41,662
أعطوك حياة

1249
01:49:41,662 --> 01:49:42,362
من هم ؟

1250
01:49:43,062 --> 01:49:44,762
حياتي لي
وليس لأحد آخر

1251
01:49:46,362 --> 01:49:48,062
يجب أن أُعيدك

1252
01:49:48,362 --> 01:49:50,662
وأنا يجب أن آخذك بعيداً من هنا

1253
01:49:50,662 --> 01:49:51,362
هل أنت معتوه ؟

1254
01:49:51,562 --> 01:49:52,861
سيأكلوننا أحياء في الجنوب

1255
01:49:53,661 --> 01:49:55,761
وستنفذ الحكم إذا رجعت

1256
01:50:00,161 --> 01:50:00,961
إنتظر قليلاً

1257
01:50:01,261 --> 01:50:02,361
أنت إنتظر قليلاً

1258
01:50:41,460 --> 01:50:47,260
<i>كان الغريب, والحارس
والإرهابي, والمدان</i>

1259
01:50:48,160 --> 01:50:49,660
<i>الدائرة الأولى أُغلقت</i>

1260
01:50:50,360 --> 01:50:54,459
<i>هناك مسوخ, وغواصة بيضاء
وحروب نووية في المستقبل</i>

1261
01:50:55,259 --> 01:50:59,259
<i>أراد أن يعيد العالم من الداخل</i>

1262
01:50:59,760 --> 01:51:05,791
asha3er/تمت الترجمة بواسطة

1263
01:51:05,792 --> 01:51:11,792
الترجمة حصرية لموقع
www.arabdz.com

1264
01:51:11,793 --> 01:51:20,793
للإستفسار والملاحظات
al-sha3er1001@hotmail.com

