1
00:00:01,858 --> 00:00:03,485
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

2
00:00:21,345 --> 00:00:26,578
سيّارة جميلة، سيّارة جميلة

3
00:00:42,532 --> 00:00:46,901
سيّارة جميلة، سيّارة جميلة

4
00:00:49,506 --> 00:00:53,704
سيّارة جميلة، سيّارة جميلة

5
00:00:53,777 --> 00:00:56,109
إنه عرض سخي

6
00:00:56,179 --> 00:01:01,139
،إذا نظرت هنا على الرقم
إنه أكثر بكثير مما حققته أنا في عام

7
00:01:01,218 --> 00:01:02,879
أريد إضافة شيء إليه

8
00:01:02,953 --> 00:01:04,887
لا تبدأ بإضافة الأشياء لهذا

9
00:01:04,955 --> 00:01:08,618
فكما تعلم، الأستوديو لديه
كتيبة كاملة من المحامين

10
00:01:08,692 --> 00:01:11,752
القفز، السقوط، الإرتطام

11
00:01:11,828 --> 00:01:14,388
أعني، راعي البقر يجني كل الشهرة

12
00:01:15,699 --> 00:01:18,327
فكرة مَن كانت بأية حال؟

13
00:01:18,402 --> 00:01:21,200
القفز بالحصان من على جسر قطار؟

14
00:01:24,307 --> 00:01:27,674
أضف العرض إلى العقد
وسوف أوقعه

15
00:01:27,744 --> 00:01:29,939
ماذا سيحل بالمال إذا مت؟

16
00:01:30,013 --> 00:01:34,347
روي)، عليك أن تتخلص)
من فكرة الإنتحار هذه

17
00:01:36,186 --> 00:01:39,087
دع الأطباء ينهون ما بدأوه

18
00:01:40,690 --> 00:01:42,715
المشكلة ليست في ظهره

19
00:01:44,394 --> 00:01:46,225
إنها قلبه المنفطر

20
00:01:48,131 --> 00:01:49,894
عليه أن يتخطى أمرها

21
00:01:49,966 --> 00:01:53,060
أعني، هو ليس بأول رجل يفقد فتاته

22
00:01:54,805 --> 00:01:56,136
أنا آسف

23
00:01:58,141 --> 00:02:00,109
أنت أحد المشاهير

24
00:02:02,279 --> 00:02:03,644
أخبروني بهذا

25
00:02:03,713 --> 00:02:05,044
!يا صغيرة

26
00:02:17,627 --> 00:02:19,390
صنعت هذه لأجلك

27
00:02:26,970 --> 00:02:28,494
مَن هذا الذي بالقناع؟

28
00:02:28,572 --> 00:02:31,439
أنت على المقعد المدولب

29
00:02:35,412 --> 00:02:37,141
إنها جميلة

30
00:02:38,849 --> 00:02:40,714
سأحتفظ بها للأبد

31
00:02:40,784 --> 00:02:43,218
أتمنى ألا أشفي أبداً

32
00:02:45,255 --> 00:02:50,192
لماذا؟ -
لأنني أريد البقاء هنا معك -

33
00:02:58,969 --> 00:03:01,597
لقد جاء هذا إليكِ اليوم -
حقاً؟ -

34
00:03:03,874 --> 00:03:06,741
أتحبين الشوكولاته؟ -
أحبها -

35
00:03:10,480 --> 00:03:13,938
أتريدين مني أن أكمل القصة؟ -
أجل -

36
00:03:16,386 --> 00:03:19,150
أحتاج خدمة -
أية خدمة؟ -

37
00:03:20,157 --> 00:03:21,556
أتعرفين صديقنا (والت)؟

38
00:03:21,625 --> 00:03:24,719
إنه ليس صديقي -
هو ليس صديقي أيضاً -

39
00:03:24,794 --> 00:03:30,357
أخذت هذا المفتاح منه
لأنني ظننت أنه كان يسرق حبوبي

40
00:03:31,701 --> 00:03:34,602
أعتقد أنها لديه في خزانته هناك

41
00:03:35,238 --> 00:03:38,230
أريدكِ أن تذهبِ وتتفقدي
إن كانت لديها

42
00:03:38,308 --> 00:03:40,799
لماذا؟ لقد أحضرت لك زجاجة

43
00:03:41,745 --> 00:03:45,044
لم يكن بها ما يكفي لكي أنام

44
00:03:49,452 --> 00:03:52,114
هيا، كوني قاطعة طريق جيّدة

45
00:03:55,458 --> 00:03:57,585
لا أريد أن أكون قاطعة طريق

46
00:03:59,362 --> 00:04:00,886
هذا مؤسف للغاية

47
00:04:02,232 --> 00:04:07,363
لأن قلعة (أودياس) محاطة
بمدينة زرقاء كبيرة

48
00:04:10,607 --> 00:04:14,873
وهذا حيث ينطلق قطّاع الطرق
نحو لقائهم الأخير

49
00:04:19,149 --> 00:04:21,743
،هذا أفضل جزء من القصة
وبما أنكِ سترحلين قريباً

50
00:04:21,818 --> 00:04:26,084
فإنني أكره أن تقضي حياتكِ كلها
تتساءلين كيف انتهى الأمر

51
00:04:30,160 --> 00:04:32,685
ماذا يوجد في الدرج؟ -
أشياء -

52
00:04:32,762 --> 00:04:36,357
أية الأشياء؟ -
أشياء كان يسرقها (والت) مني -

53
00:04:37,634 --> 00:04:39,363
ماذا؟

54
00:04:39,436 --> 00:04:41,427
لن أعرف قبل أن تذهبِ وتلقي نظرة

55
00:04:41,504 --> 00:04:44,769
أتعدني أنك ستُكمل القصة؟ -
أجل -

56
00:05:09,866 --> 00:05:11,527
إنها تلك الزجاجة البنية

57
00:05:13,370 --> 00:05:16,168
هذه الزجاجة؟ -
هذه الزجاجة -

58
00:05:17,407 --> 00:05:19,568
أعتقد أنه سرقها مني

59
00:05:26,216 --> 00:05:27,478
هذه ملكي

60
00:05:29,853 --> 00:05:31,980
أين توقفنا؟

61
00:05:32,055 --> 00:05:33,955
كانوا يُطلعون
بعضهما البعض على أسرار

62
00:05:34,024 --> 00:05:36,686
إنني أبحث عن الرجل
الذي قتل والدي

63
00:05:38,194 --> 00:05:39,218
هكذا قال قاطع الطريق الأسود

64
00:05:39,296 --> 00:05:41,287
...شقيقي، قاطع الطريق الأزرق المقنع

65
00:05:42,565 --> 00:05:44,499
هكذا قال -
حاول أن يثأر لموت أبي... -

66
00:05:44,567 --> 00:05:49,300
كنت في سعي لأجل الإنتقام

67
00:05:49,372 --> 00:05:50,532
تعرض للتعذيب والشنق

68
00:05:50,607 --> 00:05:55,909
أخبرها بكل شيء عن حياته
(فيما عدا ما يخص الحاكم (أودياس

69
00:05:56,212 --> 00:05:57,907
عليكِ أن ترحلي

70
00:06:06,756 --> 00:06:08,280
عليكِ أن ترحلي

71
00:06:08,892 --> 00:06:11,725
لكنك وعدت أنك ستُكمل القصة لي

72
00:06:16,666 --> 00:06:19,191
(لقد أسرتِ قلبي يا (إيفلين

73
00:06:21,338 --> 00:06:24,535
لهذا لا أستطيع إبقائكِ
في الأسر أكثر من هذا

74
00:06:26,042 --> 00:06:28,272
لقد أغرمت بكِ

75
00:06:30,046 --> 00:06:32,344
لكن الإنتقام يستحوذ عليّ

76
00:06:35,218 --> 00:06:37,778
لست بالرجل الذي يمكن أن يُحَب

77
00:06:38,855 --> 00:06:41,255
عندما أخلد للنوم، عليكِ الذهاب

78
00:06:44,694 --> 00:06:46,924
ولا تعودي غداً

79
00:06:48,431 --> 00:06:49,557
حسناً

80
00:06:54,137 --> 00:06:55,502
شكراً لكِ

81
00:07:02,846 --> 00:07:05,246
إنني آسف لهذا -
لماذا؟ -

82
00:07:09,786 --> 00:07:11,253
إنني أسف

83
00:07:13,957 --> 00:07:15,151
لماذا؟

84
00:07:17,761 --> 00:07:20,286
لا أريدكِ أن تريني هكذا

85
00:07:25,268 --> 00:07:27,600
أتظن أنك قمت بأسري؟

86
00:07:32,242 --> 00:07:35,006
في الواقع، أنت مُنقذي

87
00:07:40,316 --> 00:07:43,752
كنت كالطير في قفص ذهبي

88
00:07:47,457 --> 00:07:50,688
بتحريرك لي، فقد أسرت قلبي

89
00:08:00,804 --> 00:08:02,465
إجعلهما يتبادلان القُبل

90
00:08:02,539 --> 00:08:05,099
لا، لا أريدهما يُتبادلان القُبل -
لماذا؟ -

91
00:08:06,910 --> 00:08:08,070
لماذا؟

92
00:08:08,778 --> 00:08:11,440
بسبب ما هما على وشك إكتشافه

93
00:08:17,720 --> 00:08:20,280
لم يكن يتوجب عليها المجيء معنا

94
00:08:22,692 --> 00:08:25,957
لماذا؟ -
الأمر خطير للغاية -

95
00:08:26,029 --> 00:08:30,523
،إذا قُبض علينا
(فبالتأكيد سيقتلها الحاكم (أودياس

96
00:08:32,502 --> 00:08:34,470
هل ذكرت (أودياس)؟

97
00:08:35,972 --> 00:08:37,735
إنه عدوي الموعود

98
00:08:38,575 --> 00:08:40,065
وخطيبي

99
00:09:08,438 --> 00:09:09,462
لا

100
00:09:12,709 --> 00:09:15,177
أريد أن أنظر إليك حتى أموت

101
00:09:18,648 --> 00:09:21,549
!يا لغموض هذا العالم

102
00:09:21,618 --> 00:09:24,086
في يوم تحبها

103
00:09:24,153 --> 00:09:28,021
وفي اليوم التالي تريد
أن تقتلها أكثر من ألف مرة

104
00:09:31,728 --> 00:09:33,355
فليغفر له الرب

105
00:09:40,870 --> 00:09:42,997
أنا سعيد أنني لم أقبّلكِ

106
00:09:49,846 --> 00:09:51,336
لا يُمكن أن تموت

107
00:09:55,752 --> 00:09:57,413
!لاتزال على قيد الحياة

108
00:10:04,661 --> 00:10:07,494
القلادة الذهبية المتينة
أوقفت الرصاصة

109
00:10:16,506 --> 00:10:19,373
ابنتي العزيزة"

110
00:10:19,442 --> 00:10:25,005
إياكِ الزواج من أجل المال"
أو الشهرة أو السُلطة أو الأمان

111
00:10:26,549 --> 00:10:30,315
إتبعي قلبكِ دائماً"

112
00:10:30,386 --> 00:10:32,081
"والدكِ المُحب دائماً

113
00:10:32,155 --> 00:10:34,919
أكل هذا مكتوب
بتلك القلادة الصغيرة؟

114
00:10:37,994 --> 00:10:39,928
لم أتمكن أبداً من فتحها

115
00:10:39,996 --> 00:10:43,557
لم يتمكن أحد من فتحها
أنت أول شخص

116
00:10:47,570 --> 00:10:51,870
وعلم أنها المرأة التي كان
يُفترض به أن يحبها

117
00:10:51,941 --> 00:10:55,502
أرجوك، أيمكنهما الآن تبادل القبل؟

118
00:10:56,846 --> 00:10:57,938
أجل

119
00:11:00,750 --> 00:11:02,775
لكن الزواج أولاً

120
00:11:07,857 --> 00:11:09,848
بعدها يمكنهما تبادل القُبل

121
00:11:29,679 --> 00:11:30,976
الخاتم

122
00:11:56,172 --> 00:11:59,141
الصوفي يرى الخطر في راحة يدك

123
00:11:59,208 --> 00:12:02,473
لقد تناولت الكثير من الحبوب
الموت قريب

124
00:12:04,514 --> 00:12:05,776
خطر؟

125
00:12:05,848 --> 00:12:08,180
الإنتحار ليس الإجابة

126
00:12:10,319 --> 00:12:13,846
يقول أنه يعلم أيضاً ترنيمة سرية

127
00:12:13,923 --> 00:12:15,550
...متى كنا في مشكلة

128
00:12:17,427 --> 00:12:20,624
شيء ما حول "جوجلي - جوجلي"؟

129
00:12:22,432 --> 00:12:25,731
،يقول أنك إذا خلدت للنوم
فلن تستيقظ أبداً

130
00:12:51,661 --> 00:12:53,822
الصوفي كان محقاً

131
00:12:53,896 --> 00:12:56,729
الكاهن ذو الوجه المتحجر
قام بخيانتهم

132
00:14:02,899 --> 00:14:05,163
وهل تمّ إنقاذهم؟

133
00:14:05,234 --> 00:14:06,292
لا

134
00:14:12,008 --> 00:14:14,533
لم يتبق أحد لينقذهم

135
00:14:26,923 --> 00:14:28,151
والاس)؟)

136
00:14:30,059 --> 00:14:33,586
والاس)، أهذا أنت؟)

137
00:14:33,663 --> 00:14:35,153
لا، إنه أنا

138
00:14:41,304 --> 00:14:43,932
لا عجب أن الحقيبة
كانت ثقيلة للغاية

139
00:15:01,591 --> 00:15:02,785
!أطلق النار

140
00:15:08,664 --> 00:15:11,030
!أطلق النار! أطلق النار عليهم يا أبي

141
00:15:13,069 --> 00:15:14,536
!أطلق النار عليهم

142
00:15:19,742 --> 00:15:22,802
أبي، ألم تتعرف عليّ؟

143
00:15:22,879 --> 00:15:24,608
!ألم تفعل؟ إنه أنا

144
00:15:27,316 --> 00:15:29,250
ألم تتعرف عليّ؟

145
00:15:33,656 --> 00:15:36,591
مَن أنتِ؟ -
إنه أنا يا أبي -

146
00:15:36,659 --> 00:15:38,650
مَن؟ -
!أنا -

147
00:15:38,728 --> 00:15:41,595
ابنتي؟ -
أجل! لقد تعرفت عليّ -

148
00:15:42,965 --> 00:15:46,492
أجل، ابنتي من زواجي السابق

149
00:15:46,569 --> 00:15:48,002
أجل

150
00:15:51,173 --> 00:15:54,199
لم أتعرف عليكِ بسبب أسنانكِ

151
00:15:57,346 --> 00:15:59,507
لابد أنكِ قوية الآن

152
00:16:02,318 --> 00:16:04,616
ليس هذا وقت النوم

153
00:16:06,489 --> 00:16:08,389
ليس هذا وقت النوم

154
00:16:13,029 --> 00:16:14,929
ليس هذا وقت النوم

155
00:16:35,918 --> 00:16:37,180
استيقظ

156
00:16:46,295 --> 00:16:48,229
استيقظ، ليس هذا وقت النوم

157
00:16:52,435 --> 00:16:53,663
استيقظ

158
00:16:55,538 --> 00:16:57,028
لا تتظاهر بالنوم

159
00:16:58,341 --> 00:17:00,809
استيقظ، إضحك، إضحك

160
00:17:06,449 --> 00:17:08,314
ليس هذا وقت النوم

161
00:18:07,009 --> 00:18:11,844
"أمريكانا إيكزوتيكا"

162
00:18:16,685 --> 00:18:18,653
هل د.(سنايدر) يعلم بشأن هذا؟

163
00:18:28,497 --> 00:18:32,092
،لقد كان تحت الملاحظة
لكني ظننت أنه يتحسّن

164
00:18:34,270 --> 00:18:37,467
!ألكسندريا)، اذهبي للداخل! اذهبي)

165
00:18:37,540 --> 00:18:40,202
حسناً، احملوه، عذراً لذلك

166
00:18:59,228 --> 00:19:01,890
روي)، استيقظ، استيقظ)

167
00:19:03,065 --> 00:19:04,896
روي)، استيقظ)

168
00:19:07,570 --> 00:19:11,165
سوف يقطعونك
سوف يقطعونك، استيقظ

169
00:19:11,240 --> 00:19:13,572
!اذهبي -
استيقظ -

170
00:19:18,380 --> 00:19:19,369
لا، لا، لا

171
00:19:19,448 --> 00:19:22,417
كان بحالته المعتادة، يبتسم
ويلعب بأسنانه

172
00:19:22,485 --> 00:19:25,181
أنا فقط لا أشعر بتحسّن أيها الطبيب

173
00:19:25,254 --> 00:19:28,451
لا أدري ما خطبي بحق الجحيم

174
00:19:29,925 --> 00:19:32,052
ماذا، هل سأهذي بسبب الدواء؟

175
00:19:32,128 --> 00:19:34,358
...لا أدري ماذا بحق الجحيم

176
00:19:39,268 --> 00:19:40,326
!(روي)

177
00:19:41,570 --> 00:19:46,030
روي)، ظننت أنك مت)

178
00:19:46,108 --> 00:19:49,908
،رأيت رجلين
وكانا يحملان الجثة بعيداً

179
00:19:49,979 --> 00:19:52,880
وبعدها حاولت أن أقرص إصبع قدمك

180
00:19:56,919 --> 00:19:59,012
لقد هرعت خلفك

181
00:19:59,088 --> 00:20:05,084
"وبعد ذلك قالي أحد الأطباء "اذهبي
وكان عليّ الذهاب

182
00:20:05,161 --> 00:20:08,824
...أنا آسف، أعدك، لكنك

183
00:20:14,403 --> 00:20:17,372
سأجلب لك المزيد من الدواء إن أردت -
سكر -

184
00:20:17,439 --> 00:20:19,669
...أعدك -
إنهم يعطوه السكر -

185
00:20:19,742 --> 00:20:21,232
!تعال هنا

186
00:20:22,144 --> 00:20:26,706
هذا عظيم، أنت مستيقظ
...لقد أحضرت أشعتك السينية

187
00:20:26,782 --> 00:20:29,046
...هل تريد إلقاء نظرة -
...لقد مات العجوز وأنت -

188
00:20:29,118 --> 00:20:30,779
!(روي) -
!طفح الكيل -

189
00:20:32,054 --> 00:20:34,215
هلا صمت؟ -
!اصمت -

190
00:20:34,290 --> 00:20:37,657
!(اخرج من هنا! أنت لست مريضاً يا (والت
!إنهم يعطون لك السكر

191
00:20:37,726 --> 00:20:39,921
!مهلاً، مهلاً، مهلاً -
!لقد إكتفيت منك -

192
00:20:39,995 --> 00:20:41,019
!أيتها الممرضة

193
00:20:41,096 --> 00:20:42,757
ماذا تُعني بأنهم يعطون لي السكر؟

194
00:20:42,831 --> 00:20:45,163
تفضل أيها الطبيب -
لقد تبولت على نفسها -

195
00:20:45,234 --> 00:20:47,031
أخرجوها من هنا

196
00:20:49,772 --> 00:20:52,138
!عودي لغرفتكِ، أيها العمال

197
00:21:46,929 --> 00:21:48,954
(يجب أن تكوني بفراشكِ يا (ألكسندريا

198
00:21:49,031 --> 00:21:51,522
ثمة المزيد من الحرائق في الحقل

199
00:21:55,170 --> 00:21:59,300
إنه الكيروسين
الكيروسين يحمي الثمار من التجمد

200
00:21:59,375 --> 00:22:03,038
لا، إنه الصوفي

201
00:22:03,112 --> 00:22:06,081
إنه قادم من تلك الأشجار
(ليساعد (روي

202
00:22:08,050 --> 00:22:11,918
أعتقد وقت النوم قد حان أيتها الشابة
لا مزيد من الكلام المسلي

203
00:22:13,022 --> 00:22:14,489
إلى الفراش الآن

204
00:22:15,557 --> 00:22:16,888
وربما ذات يوم

205
00:22:16,959 --> 00:22:20,861
يمكنكِ إصطحابي لأسفل
(وتعرّفيني بصديقكِ (روي

206
00:22:21,930 --> 00:22:24,922
أيمكننا الذهاب لأسفل
ونقول له طابت ليلتك؟

207
00:22:25,000 --> 00:22:27,764
لا، ليس مسموحاً له بالزوار

208
00:22:28,837 --> 00:22:31,499
صديقكِ (روي)، يحتاج للراحة

209
00:22:31,573 --> 00:22:35,805
هو حزين للغاية لأنه فقد صديقته

210
00:22:35,878 --> 00:22:40,315
،لكن لا يمكنه، فهو يحتاج دوائه لينام
وليس معه أي منه

211
00:22:40,382 --> 00:22:41,610
هذه هي المشكلة

212
00:22:41,684 --> 00:22:45,245
أنا متأكدة أنهم يعتنون به جيّداً

213
00:22:46,355 --> 00:22:48,323
والآن، حان وقت النوم

214
00:22:49,658 --> 00:22:52,149
الفتيات الصغيرات يحتجن للنوم أيضاً

215
00:22:52,227 --> 00:22:54,923
لست صغيرة، لديّ 5 أعوام -
بالطبع -

216
00:22:55,831 --> 00:22:57,196
لقد نسيت

217
00:23:55,491 --> 00:24:01,259
"جوجلي، جوجلي، جوجلي، ارحل بعيداً"

218
00:24:01,330 --> 00:24:05,130
"جوجلي، جوجلي، جوجلي، ارحل بعيداً"

219
00:24:09,405 --> 00:24:14,468
"جوجلي، جوجلي، ارحل بعيداً"

220
00:24:32,194 --> 00:24:35,857
"جوجلي، جوجلي، ارحل بعيداً"

221
00:24:35,931 --> 00:24:40,163
"جوجلي، جوجلي، جوجلي، ارحل بعيداً"

222
00:25:04,193 --> 00:25:08,493
أبي، لقد سرقوا جوادنا

223
00:25:11,366 --> 00:25:15,359
أبي، لقد سرقوا جوادنا

224
00:25:16,505 --> 00:25:17,733
أبي

225
00:25:21,743 --> 00:25:23,973
لقد سرقوا جوادنا

226
00:25:24,046 --> 00:25:28,005
أبي، قوم غاضبون أحرقوا منزلنا

227
00:25:28,083 --> 00:25:31,280
لقد أحرقوا منزلنا، لا تذهب للخارج

228
00:25:31,353 --> 00:25:32,377
لصوص

229
00:25:33,422 --> 00:25:35,583
قوم غاضبون يقتلون

230
00:25:36,725 --> 00:25:38,215
!لصوص

231
00:26:10,526 --> 00:26:11,993
الأشعة السينية تبدو سليمة

232
00:26:30,646 --> 00:26:33,376
!أمي -
هل كنتِ تجلبين الدواء لـ(روي)؟ -

233
00:26:35,717 --> 00:26:40,051
هذه مسؤوليتك
وهكذا تقوم بمعالجة الأمر

234
00:26:40,122 --> 00:26:43,182
لكي تشفي، عليك التحلي بالإرادة

235
00:26:44,927 --> 00:26:46,918
ورغبتك الخاصة في الحياة

236
00:27:24,766 --> 00:27:26,961
لقد سقطت مجدداً

237
00:27:27,035 --> 00:27:29,731
لقد سمعت، الجميع سمع

238
00:27:31,840 --> 00:27:33,364
أنتِ مشهورة

239
00:27:38,380 --> 00:27:40,041
هل أنت غاضب؟

240
00:27:40,115 --> 00:27:41,412
أجل

241
00:27:44,019 --> 00:27:45,350
لكن ليس منكِ

242
00:27:45,420 --> 00:27:50,119
حاولت أن أجلب مزيداً من الحبوب، لكني سقطت
...لم يكن هذا بالرف الصحيح، و

243
00:27:50,192 --> 00:27:54,629
ماذا؟ -
وضعت قدمي عليه عندما صعدت -

244
00:27:54,696 --> 00:28:01,329
وبعدها جعلني الرف
أقع هكذا وأسقط

245
00:28:08,910 --> 00:28:12,175
لم أخبر أحد بسرنا

246
00:28:14,449 --> 00:28:17,907
حتى عندما عذّبوني بالإبر

247
00:28:20,389 --> 00:28:22,687
أهذه راية قرصان؟

248
00:28:24,760 --> 00:28:26,557
أهذه موافقة أم لا؟

249
00:28:27,796 --> 00:28:29,525
أخبرني بالقصة

250
00:28:30,298 --> 00:28:32,391
يجب أن أذهب، تحتاجين للراحة

251
00:28:32,467 --> 00:28:34,059
لكني أريد التحدّث

252
00:28:34,136 --> 00:28:36,400
أعلم أنكِ تريدين -
لقد وعدت -

253
00:28:37,839 --> 00:28:41,639
القصة كانت خدعة لأجعلكِ
تفعلين شيء لأجلي

254
00:28:41,710 --> 00:28:43,678
ماذا؟ -
...كنت -

255
00:28:45,747 --> 00:28:48,147
لكني أريد القصة

256
00:28:50,052 --> 00:28:52,350
يجب أن تسألي شخص آخر

257
00:28:53,655 --> 00:28:56,215
لا توجد نهاية سعيدة معي

258
00:28:59,227 --> 00:29:00,785
مازلت أريد المعرفة

259
00:29:02,964 --> 00:29:05,125
(اسألي صديقتكِ، الممرضة (إيفلين
ستخبركِ بها أفضل مني

260
00:29:05,200 --> 00:29:07,498
!لا أريدها في القصة

261
00:29:07,569 --> 00:29:08,968
إنها بخير

262
00:29:10,739 --> 00:29:14,106
(إنها حقاً لا تحب الحاكم (أودياس

263
00:29:14,910 --> 00:29:18,402
إنها تتظاهر فحسب

264
00:29:18,480 --> 00:29:21,813
رأيتها مع أحد رجال المستشفى

265
00:29:21,883 --> 00:29:24,443
كانت تتظاهر فقط بأنها تحبك

266
00:29:29,057 --> 00:29:31,184
مثل صديقتك تماماً

267
00:29:31,259 --> 00:29:32,453
فهمت

268
00:29:36,965 --> 00:29:40,196
!(الحاكم (أودياس) مع الممرضة (إيفلين

269
00:29:43,839 --> 00:29:45,306
إنها محقة

270
00:29:58,920 --> 00:30:00,410
!إنها محقة

271
00:30:10,565 --> 00:30:12,795
لسنا بحاجة لها

272
00:30:12,868 --> 00:30:14,631
لا يُمكن الوثوق بها

273
00:30:16,872 --> 00:30:21,502
،تعطيهم قلبك
لكن كل ما يريدونه حقاً هو مالك

274
00:30:23,078 --> 00:30:26,707
عاجلاً أم آجلاً سوف تتركه
لأجل رجل أغنى

275
00:30:26,782 --> 00:30:28,079
إنه فخّ

276
00:30:28,150 --> 00:30:31,483
أفهم ذلك -
لا يعجبني ذلك -

277
00:30:31,553 --> 00:30:33,578
شكراً لك لإخباري

278
00:30:35,891 --> 00:30:38,485
هذا إنتحار، لنا جميعاً

279
00:30:40,862 --> 00:30:42,420
سوف نذهب

280
00:30:47,202 --> 00:30:51,036
أيها الهندي، ما معني الإنتحار؟

281
00:31:46,094 --> 00:31:48,119
!(والاس)؟ (والاس)

282
00:31:53,335 --> 00:31:54,632
!(والاس)

283
00:31:55,303 --> 00:31:57,737
والاس)، ماذا تفعل؟)

284
00:31:57,806 --> 00:32:00,331
والاس)، أرجوك هلا نزلت؟)

285
00:32:01,877 --> 00:32:04,778
أرجوك، هذا ليس فعلاً الوقت المناسب

286
00:32:04,846 --> 00:32:07,314
!والاس)، أرجوك)
والاس)، هلا نزلت؟)

287
00:32:10,151 --> 00:32:11,413
!(والاس)

288
00:32:18,226 --> 00:32:19,454
!(والاس)

289
00:32:23,865 --> 00:32:25,890
والاس)، ماذا فعلت؟)

290
00:32:35,243 --> 00:32:37,541
!"أمريكانا إيكزوتيكا"

291
00:32:40,081 --> 00:32:41,946
!"أمريكانا إيكزوتيكا"

292
00:32:43,084 --> 00:32:44,745
!إنها جميلة

293
00:32:55,330 --> 00:32:57,924
هل مات حقاً؟

294
00:33:10,045 --> 00:33:11,410
!لنذهب

295
00:33:12,547 --> 00:33:13,844
!إنني مرهق تماماً

296
00:33:13,915 --> 00:33:16,816
عمي (داروين)، ثمة قوم غاضبون -
لا تتركني يا صديقي -

297
00:33:16,885 --> 00:33:19,854
سأخبر الجميع أنها كانت أفكارك

298
00:33:20,722 --> 00:33:23,418
!سوف يعرفون أنني محتالاً

299
00:33:27,295 --> 00:33:29,388
!هيا! أطلقوا النار أيها الحيوانات

300
00:33:32,300 --> 00:33:35,030
سيجعلونكم تدفعون الثمن جيّداً
(لأجل إخفاء (داروين

301
00:33:47,749 --> 00:33:49,341
هو مات أيضاً

302
00:33:50,952 --> 00:33:52,476
و(والاس) أيضاً؟

303
00:33:53,955 --> 00:33:55,513
هل مات حقاً؟

304
00:33:55,590 --> 00:33:59,219
(أجل، وفي حالة (والاس
لحسن الحظ أيضاً

305
00:34:01,529 --> 00:34:03,258
كانت هذه هي العاقبة الطبيعية للأمور

306
00:34:13,842 --> 00:34:15,639
كل الأشياء يجب أن تموت

307
00:34:27,856 --> 00:34:29,289
!اللعنة

308
00:34:54,249 --> 00:34:56,911
!ارجعوا! ارجعوا

309
00:35:38,560 --> 00:35:39,925
انفجروا

310
00:36:14,762 --> 00:36:16,923
...لو أردت شيئاً أن يتم

311
00:36:16,998 --> 00:36:18,556
!إنزلوا إلى هناك

312
00:36:18,633 --> 00:36:20,464
فعليك أن تفعله بنفسك...

313
00:36:20,535 --> 00:36:22,867
!إنزلوا إلى هناك أيها الحيوانات

314
00:36:22,937 --> 00:36:24,837
!واحضروهم إلى هنا

315
00:36:32,680 --> 00:36:36,309
!لا يعجبني هذا! لا تعجبني القصة

316
00:36:38,186 --> 00:36:40,177
لماذا نهرب؟

317
00:36:50,665 --> 00:36:53,998
لماذا قتل (لويجي) نفسه؟

318
00:36:54,068 --> 00:36:57,003
لماذا لم يأتِ معنا؟

319
00:36:57,071 --> 00:36:58,868
ويعيش كنصف رجل؟

320
00:37:01,509 --> 00:37:03,477
لم يكن يمكنه ذلك

321
00:37:03,545 --> 00:37:05,137
لقد إستسلم

322
00:37:05,980 --> 00:37:08,972
هذا ليس مقنعاً، أليس كذلك؟

323
00:37:09,050 --> 00:37:11,143
لم يعتقد ذلك أيضاً

324
00:37:20,828 --> 00:37:22,591
أرجوك، الصوفي

325
00:37:22,664 --> 00:37:25,997
لماذا؟ لماذا يقتلون الصوفي؟

326
00:37:28,469 --> 00:37:30,437
يجب أن نذهب ونساعده

327
00:37:36,311 --> 00:37:37,642
!أيها الصوفي

328
00:37:37,712 --> 00:37:40,180
!أيها الصوفي

329
00:37:40,248 --> 00:37:44,275
"جوجلي، جوجلي، جوجلي"

330
00:38:24,993 --> 00:38:27,621
!أنا آسفة! أنا آسفة

331
00:38:30,164 --> 00:38:31,688
!أنا آسفة

332
00:38:34,969 --> 00:38:36,493
!أنا آسفة

333
00:38:42,710 --> 00:38:44,143
!أنا آسفة

334
00:38:46,214 --> 00:38:49,149
!"جوجلي، جوجلي، جوجلي"

335
00:38:56,691 --> 00:38:58,022
لا بأس

336
00:39:51,346 --> 00:39:52,711
!أيها الهندي

337
00:40:01,189 --> 00:40:02,383
!النجدة

338
00:40:18,439 --> 00:40:21,169
لا، لا، لا، لا

339
00:40:21,242 --> 00:40:22,834
!لا، لا، لا، لا

340
00:40:30,251 --> 00:40:32,549
لماذا تقتل الجميع؟

341
00:40:35,089 --> 00:40:37,649
لماذا تجعل الجميع يموتون؟

342
00:40:37,725 --> 00:40:39,386
إنها قصتي

343
00:40:39,460 --> 00:40:40,791
وقصتي أيضاً

344
00:40:44,732 --> 00:40:46,393
!احضروهم لأعلى هنا

345
00:40:48,936 --> 00:40:50,995
!أحياء

346
00:40:51,072 --> 00:40:52,505
نحن هنا

347
00:40:56,177 --> 00:40:57,508
أحياء

348
00:41:01,015 --> 00:41:02,209
!(روي)

349
00:41:03,885 --> 00:41:06,080
لا تنظر إليها

350
00:41:06,154 --> 00:41:09,351
(إنها أيضاً مع (أودياس -
اهدئي -

351
00:41:11,659 --> 00:41:15,151
تماماً مثل صديقتك -
اصمتي -

352
00:41:15,229 --> 00:41:16,924
!لا

353
00:41:16,998 --> 00:41:20,627
...صديقتك أتت مع (أودياس) لتراك

354
00:41:20,701 --> 00:41:22,566
...(دخل قاطع الطريق حديقة (أودياس

355
00:41:22,637 --> 00:41:25,629
...لكنها وقفت عند السيّارة وكانت

356
00:41:25,706 --> 00:41:29,699
لكن (أودياس) لم يكن موجوداً -
...(و(أودياس -

357
00:41:29,777 --> 00:41:34,578
بينما كان يجري قاطع الطريق عبر
!مخبأ (أودياس)، أصابه (أودياس) في أنفه

358
00:41:39,454 --> 00:41:42,218
لا، لكن انتظر قليلاً
!انتظر، أرجوك

359
00:41:50,064 --> 00:41:53,124
لذا فقد غاص لقاع حمّام السباحة

360
00:41:54,502 --> 00:41:56,629
لم يحاول حتى العوم

361
00:41:57,305 --> 00:42:00,502
إنك تختلق هذا -
لا، لست أفعل -

362
00:42:01,742 --> 00:42:03,869
وبدأ يغوص وكان يموت

363
00:42:05,680 --> 00:42:07,170
دعه يعيش

364
00:42:09,083 --> 00:42:10,414
انهض

365
00:42:10,485 --> 00:42:12,476
!روي)، انهض وقاتل)

366
00:42:13,287 --> 00:42:14,549
!انهض

367
00:42:16,724 --> 00:42:20,251
!يا للعار
!انظر، اللعنة عليك

368
00:42:20,328 --> 00:42:21,590
!انهض

369
00:42:23,431 --> 00:42:25,922
!انظري إليه! انظري إليه

370
00:42:26,000 --> 00:42:27,024
!انهض

371
00:42:27,101 --> 00:42:30,161
أريدكِ أن تري كم هو مثير للشفقة -
!لا أستطيع النهوض -

372
00:42:30,238 --> 00:42:31,967
!انهض -
!لا أستطيع النهوض -

373
00:42:32,039 --> 00:42:34,064
بحق الله، المياه فقط بإرتفاع خصرك -
!انهض يا أبي -

374
00:42:34,141 --> 00:42:35,267
لست والدكِ

375
00:42:35,343 --> 00:42:39,177
!يا للشفقة! انظري إليه
!إنه مدمن

376
00:42:39,247 --> 00:42:41,442
والدكِ جبان

377
00:42:41,516 --> 00:42:43,780
!لا نفع له في أي شيء

378
00:42:43,851 --> 00:42:45,375
!أبي، انهض

379
00:42:45,453 --> 00:42:47,182
!لا يمكنه الفوز

380
00:42:47,255 --> 00:42:49,917
!هذا لأن قاطع الطريق المقنع جبان

381
00:42:50,725 --> 00:42:53,285
أجل، لم يأخذ عهداً على نفسه قط

382
00:42:54,295 --> 00:42:57,287
مزيف، إنه كذّاب وجبان -
!إنك تكذب -

383
00:42:57,365 --> 00:43:00,061
لا، لقد عقد إصبعيه

384
00:43:01,402 --> 00:43:02,426
يجب أن يموت

385
00:43:03,404 --> 00:43:05,133
لا أصدّقك

386
00:43:08,309 --> 00:43:09,776
كان يموت

387
00:43:10,845 --> 00:43:12,176
لا تقتله

388
00:43:13,347 --> 00:43:17,147
سأجلب لك مزيداً من الحبوب لو أدرت -
!أبي، انهض -

389
00:43:17,218 --> 00:43:20,210
لا تقتله -
لا يوجد ما تبقى له -

390
00:43:20,288 --> 00:43:21,448
ابنته

391
00:43:21,522 --> 00:43:23,752
لم يكن والدها أيضاً

392
00:43:24,525 --> 00:43:26,186
إنها تحبه

393
00:43:27,628 --> 00:43:31,064
سوف تعيش، إنها صغيرة

394
00:43:31,132 --> 00:43:33,191
لا أريدك أن تموت

395
00:43:43,811 --> 00:43:45,472
لا تقتله

396
00:43:55,423 --> 00:43:56,913
دعه يعيش

397
00:44:00,695 --> 00:44:02,185
دعه يعيش

398
00:44:03,130 --> 00:44:04,654
لا تقتله

399
00:44:16,077 --> 00:44:20,207
أتعدني؟
ولا تعقد إصبعيك

400
00:44:20,281 --> 00:44:21,908
أعدكِ

401
00:44:22,483 --> 00:44:24,212
أرني يديك

402
00:44:28,189 --> 00:44:29,213
أترين؟

403
00:44:36,664 --> 00:44:38,461
لا مزيد من القتال

404
00:44:40,401 --> 00:44:44,167
هو يريد الذهاب إلى ابنته
لا بأس

405
00:44:44,238 --> 00:44:47,105
لا بأس، الأمر على ما يرام
انتهى الأمر الآن

406
00:44:50,144 --> 00:44:51,736
أعطني قبلة

407
00:45:11,232 --> 00:45:12,665
(روي)

408
00:45:13,534 --> 00:45:17,994
لقد أدركت أن هذا كله كان إختباراً
لأرى إن كنت حقاً تحبني، أليس كذلك؟

409
00:45:29,917 --> 00:45:32,681
إننا أحرار أخيراً لنتبع قلبنا

410
00:45:40,294 --> 00:45:41,784
بالتأكيد

411
00:45:45,900 --> 00:45:47,595
اتبعي قلبكِ

412
00:45:53,974 --> 00:45:56,067
لا أشعر أنني على ما يرام

413
00:46:10,224 --> 00:46:12,192
نحن زوجان مختلفان، أليس كذلك؟

414
00:46:27,742 --> 00:46:30,233
حرّك، حرّك، حرّك

415
00:47:32,673 --> 00:47:35,141
إذاً، فهذا هو الهراء
الذي سوف نصنعه الآن

416
00:47:35,209 --> 00:47:39,737
،يقفز الناس من على المباني
الجسور والجياد

417
00:48:12,813 --> 00:48:14,872
هل فاتني شيء تواً؟

418
00:48:17,051 --> 00:48:18,746
أكان هذا؟

419
00:48:18,819 --> 00:48:20,787
أكان هذا عمله الكبير؟

420
00:48:21,522 --> 00:48:24,082
إنه حتى لم يستعمل ذلك الجواد

421
00:49:13,173 --> 00:49:18,167
أضع أسنان العجوز هنا
لأنني أعتقد أن

422
00:49:18,245 --> 00:49:23,376
،الصوفي خرج من الشجرة
وهذه سوف تُنبت شجرة برتقال خاصّة

423
00:49:23,450 --> 00:49:25,850
!(ألكسندريا)! (ألكسندريا)

424
00:49:30,858 --> 00:49:35,852
،وسنحصل على برتقال بأسنان
بداخلها أسنان

425
00:49:51,445 --> 00:49:55,848
،عندما أخرج من المستشفى
أفتقد (روي) كثيراً

426
00:49:57,418 --> 00:50:01,320
أخبرتني أمي أنه يعمل بالسينما

427
00:50:01,388 --> 00:50:04,824
وأنه يقوم بأشياء
لا يستطيع الآخرين القيام بها

428
00:50:04,892 --> 00:50:07,793
مثل السقوط والإرتطام

429
00:50:10,297 --> 00:50:13,562
،وعندما يصعدون على شيء ما
...عندما

430
00:50:15,703 --> 00:50:20,106
،لم أصدّق أمي
لكن بعدها رأيته

431
00:50:28,649 --> 00:50:33,677
شاهدت الفيلم مراراً وتكراراً

432
00:50:33,754 --> 00:50:37,417
،(لأتأكد من أنه كان (روي
!(وقد كان (روي

433
00:50:40,861 --> 00:50:44,991
وبعدها، أعجبتني مشاهد الحركة
في كل الأفلام

434
00:50:45,065 --> 00:50:51,698
لأنني أعلم أن (روي) كان يقوم بكل
مشاهد السقوط والإرتطام والتسلق

435
00:50:51,772 --> 00:50:53,296
وأنه كان على السلالم

436
00:50:53,374 --> 00:50:57,071
وأنه كان يصعد وينزل

437
00:50:57,144 --> 00:51:03,242
وأنه كان يسقط من القطار
...وأنه كان يتعلق بالسيّارة

438
00:51:35,649 --> 00:51:38,709
وأنه كان يسقط من على الدّراجة
ومن على المنزل العالي

439
00:51:38,786 --> 00:51:39,878
!(لقد كان (والاس

440
00:51:39,953 --> 00:51:41,545
كان يسقط مع الحبل

441
00:51:41,622 --> 00:51:44,147
...وكان يُضرب وكان

442
00:51:46,160 --> 00:51:49,721
شكراً لكم، شكراً لكم"
"!شكراً لكم جزيلاً

443
00:51:56,753 --> 00:52:03,151
(ترجمـــــة: (حسيــــن حمـــدي أحمــــد
HUSSIEN_HAMDI2000@HOTMAIL.COM

