1
00:00:34,907 --> 00:00:43,907
Kenow878 ترجمة
AbuEssa تعديل
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:46,346 --> 00:00:49,470
قبالة عقدين من الزمن
منذ خلق نوعان الأجناس تلك

3
00:00:50,123 --> 00:00:52,537
وبدأت من بعدها الحروب

4
00:00:53,243 --> 00:00:54,549
فيكتور, عزز قواته

5
00:00:54,549 --> 00:00:58,854
أنشأ جيش من مصاصي الدماء
للدفاع عن مملكته من الذئاب ذات الدم النقي

6
00:00:58,855 --> 00:01:01,677
أنواع خطيرة معدية

7
00:01:01,677 --> 00:01:03,955
لا يمكنها اخذ الشكل البشري من جديد

8
00:01:06,505 --> 00:01:08,125
حتى تم ولادته

9
00:01:14,605 --> 00:01:16,152
لوسيان

10
00:01:20,898 --> 00:01:24,629
كل جزء في جسد فيكتور
كان يريد قتل هذا الطفل

11
00:01:26,165 --> 00:01:27,983
لكنه لم يفعل

12
00:01:35,101 --> 00:01:37,191
لسنوات وذلك الطفل ينمو

13
00:01:37,191 --> 00:01:39,176
اصبح اكثر قوة وتركيز

14
00:01:39,177 --> 00:01:41,099
قوة لم يصل اليها اسلافه

15
00:02:08,535 --> 00:02:09,997
ما هو رأيك؟

16
00:02:09,998 --> 00:02:11,974
تريد رؤية المزيد؟

17
00:02:11,974 --> 00:02:15,965
مثل ماذا؟
مثله

18
00:02:15,966 --> 00:02:19,425
لوسيان, دائما الأول بين المقاتلين

19
00:02:19,437 --> 00:02:21,851
أول, اللايكن

20
00:02:30,546 --> 00:02:33,555
فيكتور كان يستخدم الدماء المعدية الخاصة الى لوسيان

21
00:02:33,555 --> 00:02:36,178
بإستغلاله عطش الطفل

22
00:02:36,179 --> 00:02:39,178
وتركه في صراع ضد نفسه
بإجباره على التغذي على البشر

23
00:02:39,179 --> 00:02:41,019
عبيد, فيكتور

24
00:03:09,508 --> 00:03:12,550
وخلق طريق جديد للخلود

25
00:03:13,523 --> 00:03:17,096
اللايكون
هم مزيج من الذئاب والبشر

26
00:03:18,988 --> 00:03:22,259
مختلفين عن الأخرين ذلك النوع
الجديد يمكن السيطره عليه

27
00:03:22,259 --> 00:03:26,117
يتم تقييدها في فترة النهار وهم على شكل وحوش

28
00:03:27,580 --> 00:03:31,311
ذلك كان تفكير, فيكتور
منذ وقت طويل

29
00:03:54,105 --> 00:03:55,808
النبلاء غاضبون سيدي

30
00:03:56,332 --> 00:03:58,933
ويليمز, لا يغير تفكيره

31
00:03:58,933 --> 00:04:01,191
النبلاء يقتلوا العبيد

32
00:04:01,192 --> 00:04:03,103
والبشر غاضبون؟

33
00:04:03,104 --> 00:04:06,354
تانيس ، رجاءآ تعلم مدى الألم الذي يسببه ذلك

34
00:04:06,355 --> 00:04:09,542
فقد العبيد يعني فقد, الفضة

35
00:04:09,624 --> 00:04:12,018
ذلك يكفي, قمنا بزيادة عشرة أضعاف ممتلكاتهم

36
00:04:12,051 --> 00:04:14,349
لا احد يخالف اوامري وانا
مازلت جالس على ذلك الكرسي

37
00:04:14,392 --> 00:04:18,091
سنتعامل مع الذئاب كما كنا دائما

38
00:06:32,417 --> 00:06:34,225
هل لا يوجد لديك عمل افضل من ذلك؟

39
00:06:34,226 --> 00:06:36,149
غير اللعب بأسلحة الحروب؟

40
00:06:36,149 --> 00:06:38,292
على الأقل افعل شيء مفيد

41
00:06:38,293 --> 00:06:42,807
قليل من الامتنان ، سونيا
للشخص الذي أنقذت حياتك

42
00:06:42,807 --> 00:06:44,666
لست بحاجة لمن ينقذني

43
00:06:44,667 --> 00:06:49,694
أخبرني, لوسيان ، هل من الصعب عليك لو
طلبت منك قتل احد من جنسك البشري؟

44
00:06:49,694 --> 00:06:51,596
لا, على الإطلاق

45
00:06:51,597 --> 00:06:53,854
ذلك لن يؤثر في, سيدي

46
00:06:53,854 --> 00:06:56,559
افعل ذلك بدون تفكير
حقآ؟

47
00:06:58,014 --> 00:06:59,112
اسمح لي, ابي

48
00:07:06,834 --> 00:07:11,265
انت تعرف واجباتك,لست بحاجة لتذكيرك بهذا

49
00:07:11,579 --> 00:07:14,495
ابقى بعينك على الأرض

50
00:07:14,496 --> 00:07:17,924
تخلصوا من تلك الاشياء

51
00:07:20,724 --> 00:07:22,584
لقد تخلفتي عن حضور اجتماع المجلس

52
00:07:22,585 --> 00:07:26,765
كان علي القيام بمهام اخرى كما تعلم

53
00:07:26,765 --> 00:07:30,455
أفهم ذلك. اتمنى ان تكوني
مستمتعه بالتنزه في الغابات

54
00:07:30,455 --> 00:07:32,847
كنت في دورية استكشافية
استمعي لي

55
00:07:32,848 --> 00:07:35,033
لقد اخبرتك بالبقاء بين هذه الجدران

56
00:07:35,034 --> 00:07:37,593
انت تعرضي والدك للخطر ولا يمكن تجاهل ذلك

57
00:07:37,594 --> 00:07:40,143
عليك ترك الذئاب الى مصيرها

58
00:07:40,143 --> 00:07:43,121
ولماذا ابي؟ هل هناك خطر اكبر من ذلك؟

59
00:07:43,122 --> 00:07:44,753
خطر يأتي من أبنتي

60
00:07:44,754 --> 00:07:48,556
بعدم الإلتزام بواجباتك اتجاه
المجلس والذي هو من مسؤوليتك

61
00:07:48,556 --> 00:07:52,560
حتى يأتي اليوم التي ستصبحي به القائدة

62
00:07:55,884 --> 00:07:58,882
سونيا ، عليك الإهتمام بالمجلس

63
00:07:58,883 --> 00:08:00,889
ولكن وضعك الهش ذلك

64
00:08:00,889 --> 00:08:04,212
جعلهم يغضبوا من العابك وتغيبك الدائم

65
00:08:04,213 --> 00:08:08,132
مخاطر الغابات ليست أكبر
من تلك التي في المجلس

66
00:08:10,035 --> 00:08:14,392
عليك تعلم مباديء السياسة واساليب القيادة

67
00:08:14,393 --> 00:08:18,040
ولكن قبل كل شيء ، عليك
ان يكون انتمائك الكامل لعائلتك

68
00:08:20,016 --> 00:08:21,813
الي

69
00:08:22,900 --> 00:08:25,785
لانه بدون الولاء لنا

70
00:08:25,785 --> 00:08:28,921
فلن يوجد فرق بينك وبين الوحوش التي بالخارج

71
00:09:06,345 --> 00:09:11,570
تحركوا هيا

72
00:09:28,526 --> 00:09:30,636
لايكان

73
00:09:31,274 --> 00:09:32,977
لا مزيد من الاهانة

74
00:09:41,039 --> 00:09:42,063
ذلك يكفي

75
00:09:42,399 --> 00:09:45,627
كيف تجرؤ على الإمساك بيدي؟

76
00:09:45,628 --> 00:09:48,710
قلت ذلك يكفي
إذآ اصبح الكلب سيد

77
00:09:48,711 --> 00:09:51,209
لن تكون محظوظ للأبد

78
00:09:51,209 --> 00:09:54,846
وعندما تسقط ، سوف اكون هنا

79
00:09:54,847 --> 00:09:56,351
أمل ذلك

80
00:09:58,297 --> 00:10:00,804
عما تنظروا؟
عودوا للعمل

81
00:10:01,167 --> 00:10:03,050
عودوا للعمل

82
00:10:13,836 --> 00:10:16,158
المشكلة قبل ان تعرض
على المجلس كانت بسيطة

83
00:10:16,169 --> 00:10:18,136
نحن نتعرض للهجوم

84
00:10:18,137 --> 00:10:20,511
ست مرات في ثلاثة أسابيع فقط

85
00:10:20,512 --> 00:10:22,625
جنس وليام جاء الى حدود جدارنا

86
00:10:22,625 --> 00:10:26,590
ماذا سيحدث اذا واحد منهم استطاع ان يخترقنا ؟

87
00:10:26,590 --> 00:10:29,310
تلك مخاوفك الخاصة, كولومان
وانت مخطيء بها

88
00:10:29,310 --> 00:10:31,727
اليس نحن يتم حمايتنا من جيش من الخالدين؟

89
00:10:31,728 --> 00:10:34,876
بالتأكيد سيدي, ولكن لا تتوافر حماية الى النبلاء

90
00:10:34,877 --> 00:10:38,130
كما أشرت ، فإنهم أساس وجودنا

91
00:10:38,130 --> 00:10:41,405
إذا لن نستطيع حماية الناس ، سنظهر كالضعفاء

92
00:10:41,405 --> 00:10:44,114
وكيف يمكننا حمايتهم؟

93
00:10:44,115 --> 00:10:45,789
كتيبة الموت الخاصة بنا
مسؤولة عن الحراسة الليلية

94
00:10:45,789 --> 00:10:48,352
لذلك دورية الحراس النهارية
يمكنها الحراسة طوال اليوم

95
00:10:48,395 --> 00:10:52,119
تريد ان تقوم اللايكون بدوريات خارج
حدود جدارنا ؟ هل فقدت عقلك؟

96
00:10:52,119 --> 00:10:54,327
لقد ولدوا من وحوش

97
00:10:54,327 --> 00:10:57,873
مخاوفك تلك ليس لها أي أساس من الصحة

98
00:10:57,874 --> 00:11:00,856
أعتقد أن فكرتك تلك عن
مخاوفي غير صحيحة هذه المرة

99
00:11:00,856 --> 00:11:03,942
يمكننا خلق نوع مميز من اللايكون

100
00:11:03,954 --> 00:11:06,641
ليكونوا خير دعم لنا
وسيتمكنوا من تحسين الملاجئ

101
00:11:06,641 --> 00:11:08,618
يمكن ان نضعهم تحت قيادة شخص نثق به

102
00:11:08,619 --> 00:11:13,202
ربما يكون ذلك الحيوان الخاص بك
لوسيان ، الذي أنقذ حياة ابنتك اليوم

103
00:11:14,112 --> 00:11:18,444
في الحقيقة ، أعتقد أنه يجب علينا
أن نستمع الى رأيها هي في ذلك الأمر

104
00:11:22,577 --> 00:11:24,261
اعتقد اننا بحاجة لها هنا

105
00:11:24,261 --> 00:11:25,966
اعثر عليها

106
00:11:29,702 --> 00:11:32,045
سوف انظر في اقتراحك ذلك

107
00:11:32,045 --> 00:11:35,215
سأعتبره نصيحة
شكرآ, سيدي

108
00:11:35,226 --> 00:11:39,557
من الأفضل ان نطمئن النبلاء عندما يصلوا غدآ

109
00:11:39,557 --> 00:11:41,933
بأن نضع مصالحهم في الاعتبار

110
00:13:18,640 --> 00:13:20,188
سيدتي

111
00:14:42,259 --> 00:14:44,331
هل ما قلته لأبي صحيح؟

112
00:14:44,331 --> 00:14:47,072
بانك لم تشعر بأي شيء عند قتلهم؟

113
00:14:49,462 --> 00:14:51,334
انهم ليسوا اكثر من حيوانات

114
00:14:51,346 --> 00:14:53,941
غير قادرين على التفكير أو الشعور بشيء

115
00:14:55,530 --> 00:14:58,177
لذلك, لماذا علي ان اشعر اتجاههم بشيء؟

116
00:15:02,739 --> 00:15:05,135
سونجا ، إذا رحل عن هنا

117
00:15:05,136 --> 00:15:07,290
هل تأتي معي؟

118
00:15:11,706 --> 00:15:13,234
ترحل؟

119
00:15:15,295 --> 00:15:17,795
لا تقول ذلك ، ولا حتى تفكر به

120
00:15:17,795 --> 00:15:20,244
سوف يتعقبوك ويقتلوك ، كما الأخرين

121
00:15:20,244 --> 00:15:22,251
إلا إذا استطعت إزالة ذلك

122
00:15:22,263 --> 00:15:23,591
انظري

123
00:15:25,370 --> 00:15:28,404
لقد صنعت واحد, ذلك سيكون حريتي

124
00:15:31,773 --> 00:15:33,990
لوسيان ، اوعدني انك لم تقم بإستخدامه

125
00:15:33,991 --> 00:15:38,323
ارجوك لا تفعل
إذآ ذلك هو ردك, لن تذهبي معي؟

126
00:15:38,324 --> 00:15:41,818
تريدين أن ابقى هنا من اجلك

127
00:15:41,818 --> 00:15:43,439
مثل الحيوان

128
00:15:43,440 --> 00:15:45,218
لوسيان

129
00:15:50,899 --> 00:15:55,000
مصاصي الدماء واللايكون
جميعآ اطفال نفس المكان

130
00:15:55,000 --> 00:15:58,379
ولكن عائلتي عبيد

131
00:15:58,380 --> 00:16:01,058
سوف استخدام هذا المفتاح

132
00:16:01,069 --> 00:16:03,245
وسوف اغادر هذا المكان

133
00:16:06,886 --> 00:16:09,314
ولكنني لا استطيع العيش من دونك

134
00:17:01,502 --> 00:17:04,336
هل احضرت ابنتي؟
عثرت عليها

135
00:17:05,655 --> 00:17:07,455
ولكن رفضت رؤيتي

136
00:17:07,465 --> 00:17:09,526
لم تجب علي عند طرقي الباب

137
00:17:09,537 --> 00:17:11,242
لماذا الشباب يصيبهم العمى؟

138
00:17:11,243 --> 00:17:13,890
إنها تخاطر بوضعها في المجلس... من اجل ماذا؟

139
00:17:13,890 --> 00:17:15,919
لا اعرف لماذا

140
00:17:17,781 --> 00:17:21,600
علينا الإستعداد سيدي, النبلاء في الطريق

141
00:18:14,070 --> 00:18:16,749
طلقة واحدة منها. ولن يبقى ذئب على قيد الحياة

142
00:18:19,354 --> 00:18:21,416
اعد الخيول

143
00:18:23,969 --> 00:18:26,270
اجعلي شخص اخر غيرك يذهب
لماذا؟

144
00:18:26,302 --> 00:18:27,965
.....الليلة الماضية بعد ان تركتك

145
00:18:29,912 --> 00:18:30,811
فقط اطلبي من شخص آخر ان يذهب

146
00:18:30,811 --> 00:18:33,814
في حالة ملاحظتي لشيء خطير

147
00:18:33,815 --> 00:18:36,576
سأكون قادرة على التعامل مع ذلك بنفسي

148
00:18:41,807 --> 00:18:43,282
وبالإضافة إلى ذلك

149
00:18:44,894 --> 00:18:47,416
يمكنك مشاهدتي من خلال الجدران

150
00:18:57,575 --> 00:19:00,839
سونيا ، والدك أمر أن تبقي هنا

151
00:19:00,840 --> 00:19:03,716
سأقوم بتأمين وصول الضيوف بأمان الى البوابة

152
00:19:03,716 --> 00:19:06,342
حرس البوابة
ان ذلك ليس طلب

153
00:19:06,343 --> 00:19:09,335
انه امر من والدك

154
00:19:09,345 --> 00:19:11,469
إذآ لا تفوت الفرصة لتذكرني بذلك

155
00:19:28,577 --> 00:19:33,608
كن حريص, لا تجعل عينك يفوح منها خيانة السر

156
00:19:41,121 --> 00:19:42,763
اغلقي ذلك

157
00:19:48,065 --> 00:19:49,875
استعدوا

158
00:20:13,395 --> 00:20:14,932
ارسل جنودك الى هناك الأن

159
00:20:14,930 --> 00:20:17,712
اهدأ يا فتى لا تتحمس لتلك الدرجة

160
00:20:17,712 --> 00:20:19,552
ابقى بعيدآ, يوجد الكثير هناك

161
00:20:19,552 --> 00:20:21,266
سيتم قتلهم

162
00:20:25,554 --> 00:20:27,290
اوقفوه

163
00:20:52,797 --> 00:20:54,125
ديمتري

164
00:21:59,592 --> 00:22:00,993
لوسيان

165
00:22:16,168 --> 00:22:17,756
سونيا

166
00:22:36,675 --> 00:22:38,464
لوسيان ، لا

167
00:23:22,941 --> 00:23:24,270
لا

168
00:23:37,697 --> 00:23:39,443
لقد فعل ذلك ليقوم بإنقاذي

169
00:23:39,444 --> 00:23:42,476
اليس أنا سيد هذا البيت؟

170
00:23:44,862 --> 00:23:47,601
تعلم انه ممنوع إزالة الطوق الخاص بك؟
اعلم ذلك

171
00:23:47,602 --> 00:23:51,616
إذآ قمت بمخالفة اوامري بعد ان منحتك حياتك؟

172
00:23:52,882 --> 00:23:56,574
حياتك أوشكت على الإنتهاء
أيها العبد

173
00:23:56,575 --> 00:23:59,941
....أبي ، اتركه ، لقد قلت لك

174
00:23:59,941 --> 00:24:01,760
اوقفي لسانك هذا

175
00:24:01,760 --> 00:24:04,594
هذه اخر مرة تقاطعيني بها

176
00:24:06,080 --> 00:24:07,680
خذوه

177
00:24:18,149 --> 00:24:21,317
إحرقوا الجثث
إحرقوهم جميعآ

178
00:24:55,829 --> 00:24:59,645
بسبب إزالته الطوق, سيتم جلده 30 جلده

179
00:25:13,627 --> 00:25:17,591
لقد خذلتني بخيانتك لي

180
00:25:19,923 --> 00:25:22,307
كنت مثل الابن لي

181
00:25:22,308 --> 00:25:25,666
لقد منحتك حياتك
لقد منحتني السلاسل

182
00:25:26,900 --> 00:25:29,869
اعتقدت بعد كل هذه السنوات انك ستعرف

183
00:25:29,869 --> 00:25:33,623
انه لا يمكنك ان يكون لديك واحدة بدون الاخرى

184
00:25:36,772 --> 00:25:38,485
افعل ذلك

185
00:25:46,791 --> 00:25:49,676
لقد قلت لك اني سأكون هنا عندما تسقط

186
00:26:58,981 --> 00:26:59,965
ماذا؟

187
00:26:59,965 --> 00:27:01,406
اوقف ذلك, انه من يقوم بحمايتنا من تلك الوحوش

188
00:27:01,763 --> 00:27:04,502
انه من تلك الوحوش
انه مختلف عن الاخرين

189
00:27:04,503 --> 00:27:07,953
دعه ينال عقابه صدقني
سيكون اسوأ لو لم يتم معاقبته

190
00:27:07,954 --> 00:27:11,352
هل رأيت؟ كيف لنا ان نثق بهم خارج الجدران؟

191
00:27:11,353 --> 00:27:13,142
ونحن حتى لا نثق بهم بالداخل

192
00:27:13,142 --> 00:27:15,902
بعد عدي للضربات ، متبقي للأن
واحد وعشرين ضربة

193
00:27:15,902 --> 00:27:18,568
استمروا

194
00:27:43,270 --> 00:27:46,846
ابقى بعيدآ عنه وإلا سيتم معاقبتك أنت أيضآ

195
00:28:02,370 --> 00:28:06,271
كنت مهتمة بعدم إيذاء, لوسيان

196
00:28:06,271 --> 00:28:10,224
ذلك العبد
لقد انقذ حياتي للتو

197
00:28:10,224 --> 00:28:14,604
ليس انت من قال لي أن
اظهر له بعض من الإمتنان؟

198
00:28:14,616 --> 00:28:18,767
وانت غير ممتن بأنه أنقذ حياة ابنتك؟

199
00:28:18,768 --> 00:28:20,148
أنا هنا القائد

200
00:28:20,148 --> 00:28:23,766
لقد تركته على قيد الحياة ليقوم بخدمتنا

201
00:28:23,767 --> 00:28:28,557
في ظروف أخرى كنت سأقوم بتقطيعه
الى اجزاء صغيرة تقدم مثل الوجبة كما جنسه

202
00:28:28,557 --> 00:28:31,432
ولكن عقابه لم ينتهي بعد

203
00:28:33,530 --> 00:28:35,725
سيطلق سراحه؟
يطلق سراحه؟

204
00:28:35,726 --> 00:28:38,267
حكم خاطيء, سونيا

205
00:28:38,268 --> 00:28:40,328
لا يتم اتخاذ الأحكام بالمشاعر

206
00:28:40,339 --> 00:28:43,256
وبالنسبة الى لوسيان خالف الأوامر بإزالته لذلك الطوق

207
00:28:44,449 --> 00:28:46,739
إلا إذا كان لديك سبب وجيه

208
00:28:47,816 --> 00:28:49,603
سيبقى في تلك الزنزانة

209
00:28:51,822 --> 00:28:54,028
سيكون عبرة للأخرين

210
00:28:56,737 --> 00:28:59,340
لانوش والنبلاء الأخرين سيصلوا قريبآ

211
00:29:00,398 --> 00:29:02,928
اتوقع حضورك

212
00:29:09,453 --> 00:29:11,576
رأيت ما فعلته

213
00:29:14,013 --> 00:29:16,804
كنت شجاعا جدا... بالنسبة الى بشري

214
00:29:20,204 --> 00:29:22,912
هل سبق ان سمعت عنهم؟

215
00:29:23,854 --> 00:29:25,808
فقط قصص

216
00:29:25,809 --> 00:29:29,155
وهل لا تخاف منهم؟
نعم

217
00:29:31,322 --> 00:29:34,824
ولكن انا ارغب في العيش
هل أنت خائف مني؟

218
00:29:39,897 --> 00:29:41,182
نعم

219
00:29:41,182 --> 00:29:42,866
ليس عليك

220
00:29:42,867 --> 00:29:45,846
انا لم اعض

221
00:29:45,847 --> 00:29:48,095
أكثر من اللازم

222
00:29:51,400 --> 00:29:53,669
انت مثلهم؟
لا

223
00:29:56,860 --> 00:29:59,012
انا من (اللايكون) ولست مثلهم

224
00:29:59,013 --> 00:30:02,537
أولئك الذين كانوا يتحاربوا اليوم هم مخلوقات ويليام

225
00:30:02,538 --> 00:30:04,556
انهم من الدم النقي

226
00:30:04,556 --> 00:30:09,366
بدون أي أثر للإنسانية ، وحوش بلا رحمة

227
00:30:11,448 --> 00:30:13,988
كذلك يطلق عليهم
ولكني رأيتك

228
00:30:17,837 --> 00:30:20,284
لقد قاموا بعضك

229
00:30:21,457 --> 00:30:22,930
نعم

230
00:30:25,524 --> 00:30:27,397
نعم, فعلوا ذلك

231
00:30:43,857 --> 00:30:45,791
لا يجب ان تكوني هنا
كان علي الحضور

232
00:30:45,792 --> 00:30:49,159
عزيزي ، آسفة لذلك! هل أنت بخير؟

233
00:30:49,159 --> 00:30:50,445
نعم بخير

234
00:30:50,446 --> 00:30:52,213
ذلك كا خطئي كان علي عدم الخروج الى هناك

235
00:30:52,213 --> 00:30:53,917
لا تلومي نفسك

236
00:30:56,721 --> 00:30:58,519
هذا ليس خطأك

237
00:31:00,642 --> 00:31:02,922
لا استطيع البقاء هنا
علي مغادرة هذا المكان

238
00:31:02,922 --> 00:31:05,034
والدي سوف يراقبني الآن
أكثر من أي وقت مضى

239
00:31:05,034 --> 00:31:07,126
ماذا عن خادمتك؟

240
00:31:07,127 --> 00:31:10,200
ولائها لوالدي اكبر من ولائها لي

241
00:31:10,200 --> 00:31:14,258
ماذا عن تانيس؟
تانيس لا يمكن الوثوق به

242
00:31:14,259 --> 00:31:15,743
لا ، تانيس يعرف عنا

243
00:31:18,285 --> 00:31:20,135
كيف؟
ليس لدي فكرة

244
00:31:20,135 --> 00:31:23,136
ولكن إذا كان يعرف
ولم يخبر والدك فهذا يعني شيئا

245
00:31:23,137 --> 00:31:24,799
ابحثي في ذلك

246
00:31:52,660 --> 00:31:54,239
دعهم يدخلوا

247
00:32:34,187 --> 00:32:35,839
لانوش

248
00:32:39,020 --> 00:32:42,544
هل تلك كل فضة المنجم
الموجودة في تلك الارض؟

249
00:32:42,545 --> 00:32:45,430
لم يسير العمل بالشكل الكامل سيدي

250
00:32:45,430 --> 00:32:49,581
عمالنا قد أصبن ، لقد تحولوا الى وحوش

251
00:32:49,582 --> 00:32:52,531
مؤسف للغاية... ومكلف

252
00:32:53,880 --> 00:32:58,220
أعتقد أن نصف المناجم تستطيع
تغطية تكاليف مساعدتنا لكم

253
00:32:58,220 --> 00:32:59,799
مساعدتكم؟

254
00:32:59,800 --> 00:33:02,539
لقد شاهدت النيران على طول الطريق

255
00:33:02,540 --> 00:33:05,855
وعلمت عن وفاة السيد كوفاشا وأسرته

256
00:33:05,855 --> 00:33:08,667
وعن التهديد الذي اصاب حتى ابنتك

257
00:33:08,668 --> 00:33:10,665
إذآ لماذا علينا دفع ذلك؟

258
00:33:10,665 --> 00:33:13,342
وانت لا تستطيع حتى الدفاع عن منزلك

259
00:33:13,342 --> 00:33:16,521
لقد سئمت من ذلك بالفعل

260
00:33:16,522 --> 00:33:18,937
سمعنا جميعا تلك القصص

261
00:33:18,938 --> 00:33:22,723
انظروا في عينه وستجدوا الحقيقة

262
00:33:22,723 --> 00:33:25,630
هذا المكان لعنة

263
00:33:25,631 --> 00:33:30,117
انه مجرد انسان على شكل شيطان

264
00:33:30,117 --> 00:33:36,319
لو تريد معرفة ذلك الشيطان سأريه لك

265
00:33:36,319 --> 00:33:38,859
انت تؤلمني
بالفعل

266
00:33:47,472 --> 00:33:49,813
هل هناك احد اخر يريد سماع ذلك؟

267
00:33:51,833 --> 00:33:55,701
اعطي تلك الفئران المياه

268
00:34:09,716 --> 00:34:11,943
لسنا كلاب

269
00:34:28,613 --> 00:34:31,761
نحن لسنا حيوانات

270
00:34:34,397 --> 00:34:37,156
هل ذلك ما ترغبوا به ان تكونوا
مصدر للتسلية لهم؟

271
00:34:38,424 --> 00:34:39,929
مجرد كلاب

272
00:34:39,929 --> 00:34:42,460
جبناء مختبئين خلف تلك السياج

273
00:34:42,470 --> 00:34:45,169
ونقوم بمقاتلة بعضنا البعض

274
00:34:47,187 --> 00:34:49,382
هل ذلك ما تريدونه؟

275
00:34:53,158 --> 00:34:55,845
لقد عشت حسب قواعدهم طوال حياتي

276
00:34:56,913 --> 00:34:59,652
قمت بحمايتهم وخدمتهم

277
00:34:59,653 --> 00:35:01,387
من اجل ماذا؟

278
00:35:02,759 --> 00:35:05,332
لكي يتم معاملتي مثل الحيوانات

279
00:35:05,332 --> 00:35:07,380
نحن لسنا حيوانات

280
00:35:09,776 --> 00:35:11,825
لدينا الحق في الإختيار

281
00:35:11,836 --> 00:35:15,245
نختار ان نكون اكثر من ذلك

282
00:35:15,245 --> 00:35:17,733
اما ان نبقى عبيد

283
00:35:17,734 --> 00:35:21,489
(أو نختار ان نكون (لايكون

284
00:35:27,492 --> 00:35:30,168
الصباح قارب على الظهور طفلتي

285
00:35:32,543 --> 00:35:35,030
حان الوقت لنطوي احداث تلك الليلة خلفنا

286
00:35:35,031 --> 00:35:36,056
جيد

287
00:35:36,057 --> 00:35:38,514
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة

288
00:35:38,514 --> 00:35:40,177
أحتاج لمساعدتكم بها

289
00:35:40,178 --> 00:35:41,610
بالتأكيد أبي

290
00:35:41,620 --> 00:35:44,831
عن رحيل, لوسيان

291
00:35:44,831 --> 00:35:47,350
لقد كان يتحدث مع (اللايكون) الاخرين في مكانه

292
00:35:49,224 --> 00:35:50,488
يرحل؟

293
00:35:50,489 --> 00:35:52,789
كولومان يعتقد انه يقوم بتحريض الآخرين

294
00:35:52,789 --> 00:35:54,743
ويجب علينا التخلص منه

295
00:35:58,718 --> 00:36:00,495
ذلك امر صعب

296
00:36:02,462 --> 00:36:04,292
انه معنا منذ فترة طويلة

297
00:36:12,273 --> 00:36:14,029
ربما يكون, جورج

298
00:36:14,029 --> 00:36:16,465
أو سرازوس

299
00:36:18,829 --> 00:36:22,803
ربما يكونوا اكثر ثقة

300
00:36:22,803 --> 00:36:24,644
اقتراحات ممتازة

301
00:36:24,654 --> 00:36:27,927
سوف افكر بهم بشكل جاد

302
00:36:56,729 --> 00:37:01,843
انت يا طفلتي ، هو أثمن شيء لي في ذلك العالم

303
00:37:24,672 --> 00:37:26,376
ماذا قلت لوالدي؟

304
00:37:26,377 --> 00:37:29,504
ماذا قلت له؟
لا شيء

305
00:37:29,515 --> 00:37:31,103
لماذا؟
لماذا! ماذا؟

306
00:37:31,115 --> 00:37:32,714
لماذا لم تقل له شيئا؟

307
00:37:34,566 --> 00:37:35,861
......هل والدك

308
00:37:35,862 --> 00:37:37,744
ستسعده تلك الاخبار ان قلتها له؟

309
00:37:37,745 --> 00:37:39,899
بأن ابنته تعشق احد من هؤلاء؟

310
00:37:39,900 --> 00:37:42,336
اللايكون؟

311
00:37:46,804 --> 00:37:49,103
انه لا يعرف ذلك, يجب ان تكوني ممتنة لي

312
00:37:59,374 --> 00:38:04,425
وليست في وضع مناسب بعد من
استغلال هذا لأحصل على بعض المكاسب

313
00:38:09,110 --> 00:38:10,878
أي نوع من المكاسب؟

314
00:38:13,136 --> 00:38:15,113
هناك اثنا عشر مقعدا في المجلس

315
00:38:15,114 --> 00:38:17,309
ونحن لا نمت ايضآ

316
00:38:18,408 --> 00:38:19,840
للأسف ، لا

317
00:38:19,851 --> 00:38:22,204
وإذا تخليت عن مقعدي في المجلس

318
00:38:22,204 --> 00:38:23,773
وتركته لك؟

319
00:38:23,773 --> 00:38:25,926
ولماذا ستفعلي ذلك؟

320
00:38:25,927 --> 00:38:28,018
يمكنك الحفاظ على السر؟

321
00:38:32,034 --> 00:38:34,230
احتاج إلى شيء في المقابل

322
00:38:58,410 --> 00:39:01,400
دقيقتين. أكثر من ذلك ستكون مخاطرة كبيرة

323
00:39:06,318 --> 00:39:09,203
آسفة. لم تكن هناك طريقة أخرى

324
00:39:14,663 --> 00:39:16,138
ماذا عن, تانيس؟

325
00:39:16,138 --> 00:39:20,280
كنت على حق. سيساعدنا في
مقابل الحصول على مكان في المجلس

326
00:39:20,280 --> 00:39:22,340
والدك لا يعرف أي شيء؟
انا متأكدة من ذلك

327
00:39:25,111 --> 00:39:27,703
أعتقد أن هناك اخرين سيأتون معي
ساباس و, اكسرستو, وراي

328
00:39:27,704 --> 00:39:29,712
لا ينبغي فعل ذلك ، ليس لدينا وقت

329
00:39:29,713 --> 00:39:33,487
أبي ينوي قتلك غدا ، ذلك ما اخبرني به

330
00:39:33,487 --> 00:39:35,673
عليك الرحيل عند الشروق

331
00:39:35,673 --> 00:39:39,532
وأنت؟
الاهم لدي ان تبقى على قيد الحياة

332
00:39:39,533 --> 00:39:42,868
عليك فعل ذلك وقت نومهم

333
00:39:42,868 --> 00:39:45,263
سأنام بجوار أبي عندما تغادر

334
00:39:45,264 --> 00:39:46,446
على عجل

335
00:39:46,446 --> 00:39:49,624
إذا نجحت الخطة ، سنلتقي بعد
ثلاثة أيام ، بعد غروب الشمس

336
00:39:49,625 --> 00:39:51,612
بالقرب من النهر, نلتقي هناك

337
00:40:00,280 --> 00:40:03,145
واذا لم انجح؟
اعلم انك ستنجح

338
00:40:24,743 --> 00:40:26,980
الى الخارج

339
00:40:31,529 --> 00:40:33,318
كن شجاع

340
00:40:39,675 --> 00:40:41,693
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

341
00:40:45,606 --> 00:40:47,864
هو انك لا تفهم طبيعة الامور

342
00:40:49,120 --> 00:40:50,479
الأمور تتغير

343
00:40:50,479 --> 00:40:52,716
عليك ان تكون مستعدآ في الوقت المناسب

344
00:41:00,507 --> 00:41:02,766
اعتبر ذلك هدية

345
00:41:43,501 --> 00:41:44,399
انتظر

346
00:41:48,039 --> 00:41:51,532
هل لا تدرك الهدية التي اعطيها لك؟

347
00:41:51,908 --> 00:41:52,651
انها لعنة

348
00:42:04,594 --> 00:42:07,293
ماذا حدث بنا؟
سوف تكتشف ذلك قريبا

349
00:42:08,620 --> 00:42:11,246
لقد قاموا بتحويلنا مثلك؟

350
00:42:11,287 --> 00:42:12,155
نعم

351
00:42:12,950 --> 00:42:16,265
لماذا؟
يريد استخدامكم للحماية

352
00:42:16,945 --> 00:42:20,145
افضل الموت عن ذلك
هذا ما اعنيه

353
00:42:21,347 --> 00:42:25,289
لقد اقترب الوقت. عندما تشرق الشمس
سوف ارحل عن ذلك المكان

354
00:42:25,833 --> 00:42:28,594
أي شخص على استعداد لتحمل المخاطر يتبعني

355
00:42:32,831 --> 00:42:35,476
حياة جديدة في انتظاركم وراء هذه الجدران ، يا صديقي

356
00:42:36,700 --> 00:42:38,980
ويمكنك أن تكون جزءا منها. واحد منا

357
00:42:39,733 --> 00:42:41,751
أو البقاء لخدمتهم

358
00:42:52,606 --> 00:42:56,255
اخبرني كيف يبدو لك ذلك؟

359
00:42:56,287 --> 00:42:57,729
لقد جئت متأخر

360
00:42:58,787 --> 00:42:59,581
لقد رحل بالفعل

361
00:43:32,628 --> 00:43:34,396
هل انتم معي؟

362
00:44:09,023 --> 00:44:12,055
سابس ، أفرج عن الآخرين
أنت تعال معي

363
00:44:18,958 --> 00:44:21,499
اخرجهم
تحركوا

364
00:44:26,258 --> 00:44:27,303
من هنا

365
00:44:29,396 --> 00:44:30,337
من هنا

366
00:44:55,959 --> 00:44:57,381
اركضوا

367
00:45:08,321 --> 00:45:09,219
واصلوا التحرك

368
00:45:31,223 --> 00:45:32,184
اطلق

369
00:46:00,776 --> 00:46:01,748
!رايز

370
00:46:03,559 --> 00:46:05,116
لا يمكنك فعل شيء لهم

371
00:46:07,752 --> 00:46:10,168
سأعود من اجلكم
اوعدكم بذلك

372
00:46:10,754 --> 00:46:12,677
لا

373
00:46:15,334 --> 00:46:16,192
سيدي

374
00:46:22,393 --> 00:46:24,076
لوسيان, يهرب

375
00:46:50,933 --> 00:46:52,543
لنذهب
تحركوا

376
00:47:09,986 --> 00:47:10,979
سيدي

377
00:47:31,780 --> 00:47:33,389
تحركوا

378
00:47:34,865 --> 00:47:36,517
تحركوا

379
00:47:39,885 --> 00:47:41,579
تانيس

380
00:47:42,415 --> 00:47:44,141
تحركوا

381
00:47:45,219 --> 00:47:46,201
نعم ، سيدي

382
00:47:47,352 --> 00:47:49,099
اين مفتاح ذلك؟

383
00:47:49,547 --> 00:47:51,493
لقد اغلقته ووضعته في المخزن بنفسي

384
00:47:51,839 --> 00:47:53,134
إذآ, كيف استطاع فتحه؟

385
00:47:53,814 --> 00:47:56,513
ليس لدي أي فكرة
أعتقد أنني لدي انا فكرة اخرى

386
00:47:58,029 --> 00:47:59,220
اقتله
لا

387
00:48:00,183 --> 00:48:01,773
ارجوك

388
00:48:02,725 --> 00:48:04,000
قم بفحص المخزن

389
00:48:04,795 --> 00:48:08,371
ذلك سيوضح الأمر
اريني ذلك

390
00:48:18,611 --> 00:48:20,251
لم يسبق لي أن أكون خارج الجدران

391
00:48:20,985 --> 00:48:22,532
استمتع بذلك قدر المستطاع, زريستو

392
00:48:22,532 --> 00:48:24,205
لأننا قريبآ يجب ان نعود الى هناك

393
00:48:24,948 --> 00:48:28,252
لا يمكن ان نترك اخواننا لكي يتعفنوا هناك

394
00:48:28,285 --> 00:48:29,674
ويتعرضوا للإذلال على يد, فيكتور

395
00:48:29,706 --> 00:48:31,317
وسنجعله يدفع ثمن ذلك

396
00:48:31,537 --> 00:48:33,711
ولكننا كنا محظوظين انه امكننا
الفرار على قيد الحياة

397
00:48:33,805 --> 00:48:37,130
نحن عددنا قليل ، ليست لدينا أسلحة
صحيح

398
00:48:37,174 --> 00:48:40,300
هؤلاء النبلاء تعرف اين يعيشوا؟

399
00:48:40,530 --> 00:48:43,019
نعم
جيد, لنذهب

400
00:49:11,946 --> 00:49:14,288
يجب ان يكون هنا

401
00:49:17,122 --> 00:49:18,983
اين هو

402
00:49:22,973 --> 00:49:24,354
ها هو

403
00:49:27,251 --> 00:49:29,091
من المؤكد انه تمكن من صنع واحد اخر

404
00:49:31,717 --> 00:49:33,369
انا لم اشك بك ابدآ

405
00:49:42,185 --> 00:49:45,416
علينا التخلص من تلك القيود الموضوعة على اعناقنا

406
00:49:45,448 --> 00:49:47,989
وعلينا تغيير ذلك بأنفسنا

407
00:49:49,045 --> 00:49:49,934
لديكم الخيار

408
00:49:50,865 --> 00:49:51,848
يمكنكم الهرب والاختباء

409
00:49:52,632 --> 00:49:54,294
أو البقاء والقتال

410
00:49:54,546 --> 00:49:56,082
اي رجل سيحارب معي

411
00:49:56,586 --> 00:49:58,656
سيحصل على حريته

412
00:49:59,242 --> 00:50:02,326
وما تتمنوه من الخلود

413
00:50:13,731 --> 00:50:15,194
معآ سنكون أقوى

414
00:50:17,104 --> 00:50:20,209
هناك آخرون في الغرب من هنا

415
00:50:20,243 --> 00:50:21,477
اريد الذهاب الى هناك

416
00:50:22,825 --> 00:50:23,808
لنرى إن امكنهم الإنضمام لنا

417
00:50:25,053 --> 00:50:28,096
سألتقي بكم هنا بعد يومين من الآن

418
00:50:28,097 --> 00:50:30,283
اخرجه من هنا
هنا

419
00:52:46,653 --> 00:52:47,751
أبي

420
00:52:48,442 --> 00:52:51,526
هل افزعتك, عزيزتي؟
لا

421
00:52:52,824 --> 00:52:56,222
لم تفزعني
انها لعنة لي

422
00:52:57,260 --> 00:52:59,351
لم اتوقف عن التفكير

423
00:53:01,897 --> 00:53:06,048
منغمسين في معاناة خيانة لوسيان لنا

424
00:53:06,084 --> 00:53:07,673
لم أفكر يوما

425
00:53:08,531 --> 00:53:10,309
في مشاعرك اتجاهه

426
00:53:11,877 --> 00:53:15,736
مشاعري؟
لقد دخل حياتنا

427
00:53:15,768 --> 00:53:18,622
وتناسينا حقيقة ولادته

428
00:53:19,973 --> 00:53:23,236
بنفسي قمت بإعطاء لوسيان حياته

429
00:53:23,696 --> 00:53:28,128
ربما كان أي شيء اخر, أو ميت

430
00:53:28,464 --> 00:53:29,426
نعم

431
00:53:32,459 --> 00:53:33,608
ربما

432
00:53:36,559 --> 00:53:38,138
....ليس انت

433
00:53:38,828 --> 00:53:40,416
أليس كذلك؟

434
00:53:44,182 --> 00:53:46,012
هل ساعدتيه على الهرب؟

435
00:53:48,120 --> 00:53:49,750
ساعدته؟

436
00:53:50,892 --> 00:53:52,126
بالطبع لا

437
00:53:54,521 --> 00:53:56,340
هل تكذبي علي؟

438
00:53:58,463 --> 00:54:01,684
هناك اشياء فعلتها ضد رغبتك

439
00:54:02,259 --> 00:54:03,816
لكنه واحد من اللايكون

440
00:54:07,802 --> 00:54:10,123
آسف ، عزيزتي

441
00:54:12,069 --> 00:54:13,951
لكنك لم تتركي لي خيار اخر

442
00:54:23,405 --> 00:54:25,359
أبي ارجوك

443
00:54:26,532 --> 00:54:28,300
كنت اريد تصديق اكاذيبك

444
00:54:28,300 --> 00:54:31,896
يتم خيانتي عن طريق ابنتي

445
00:54:31,940 --> 00:54:32,942
كيف امكنك ذلك؟

446
00:54:32,985 --> 00:54:33,768
أبي

447
00:54:34,387 --> 00:54:36,759
أحبه

448
00:54:38,554 --> 00:54:40,028
لقد قمتي بخيانتي

449
00:54:40,885 --> 00:54:43,249
من اجل احد الحيوانات

450
00:54:44,744 --> 00:54:47,577
كنت أحبك أكثر من أي شيء

451
00:54:49,126 --> 00:54:51,583
لا تدعها تغادر تلك الغرفة

452
00:55:10,555 --> 00:55:12,290
لا أعرف لماذا علينا الانتظار

453
00:55:21,744 --> 00:55:24,013
هذا المطر لن ينتهي إلا عند نهاية هذا الاسبوع

454
00:55:24,652 --> 00:55:26,973
هل هناك أي اثر الى,سونيا؟
لا شيء

455
00:55:30,811 --> 00:55:32,850
كان يجب ان تكون هنا الأن

456
00:55:32,977 --> 00:55:36,259
مع احترامي, لوسيان
لا ارى أي سبب يدعنا ننتظر قدومها

457
00:55:36,271 --> 00:55:37,420
انها ليست واحدة منا

458
00:55:37,463 --> 00:55:39,805
هل نسيت انها السبب في تحريرنا؟

459
00:55:40,234 --> 00:55:41,918
ولكنها مصاصة دماء

460
00:55:42,503 --> 00:55:45,107
يمكن ان تقع بنا وتقودهم لنا

461
00:55:45,515 --> 00:55:48,819
نحن بالفعل سنكون مطاردين منهم

462
00:55:48,851 --> 00:55:52,626
وفي النهاية سيتمكنوا من
العثور علينا ولكن ليس بسببها

463
00:55:58,045 --> 00:55:59,424
انا اضمن, سونيا بحياتي

464
00:55:59,424 --> 00:56:01,181
وكذلك انت يجب ان تثق بها

465
00:56:05,040 --> 00:56:06,765
قلت لك ألا تقول شيء من ذلك

466
00:56:10,667 --> 00:56:13,689
لوسيان, اصبح خطر علينا, سيدي

467
00:56:14,150 --> 00:56:16,052
تهديد الى نظامنا

468
00:56:16,418 --> 00:56:17,975
العبيد انضمت له

469
00:56:18,479 --> 00:56:20,738
الحرية اصبحت كما المرض
ولا تقل خطورة عن مخلوقات ويليامز

470
00:56:20,738 --> 00:56:21,993
يجب علينا استرجاع تلك الحيوانات

471
00:56:22,035 --> 00:56:25,412
شكرآ لك, كولومان
ذلك لن يمر بدون حساب

472
00:56:25,611 --> 00:56:27,828
لن اترك لهم حتى اصبع بالخارج

473
00:56:28,163 --> 00:56:30,578
لوسيان سيعود طوعا

474
00:56:32,534 --> 00:56:35,053
لدي شيء هو يريده

475
00:56:36,800 --> 00:56:38,023
سيدتي, حضرت

476
00:56:49,444 --> 00:56:51,996
لوكا! ماذا هناك؟ ، اين هي؟

477
00:56:52,581 --> 00:56:53,626
سونيا قد ألقي القبض عليه

478
00:56:54,475 --> 00:56:57,330
لقد علم ما حدث بينكم

479
00:56:58,710 --> 00:57:00,371
سوف يقتلها

480
00:57:00,552 --> 00:57:02,558
أعتقد انه كان يجب ان تعلم ذلك

481
00:57:22,984 --> 00:57:24,624
لا شيء بعد, سيدي

482
00:57:27,972 --> 00:57:31,360
انه فخ لك, انت تعلم ذلك
لن ادعها تموت بمفردها

483
00:57:31,383 --> 00:57:34,708
نحن اتباع لك, لوسيان
لو رحلت سنخسر

484
00:57:34,741 --> 00:57:37,564
دعني اقول لك سرا يا صديقي. هم ليسوا اتباع لي

485
00:57:38,003 --> 00:57:40,638
في الواقع ، هم اتباع لفكرة الحرية
وهذا سبب وجودهم هنا

486
00:57:40,670 --> 00:57:42,306
يمكنك تجميعهم سويآ لحين عودتي

487
00:57:42,460 --> 00:57:44,216
أو قم انت بقيادتهم في حالة عدم عودتي

488
00:59:43,079 --> 00:59:44,448
هل أنت بخير؟
نعم

489
00:59:44,661 --> 00:59:48,038
لوسيان ، كنت حر
ليس من دونك

490
00:59:49,450 --> 00:59:50,673
علينا الذهاب

491
01:00:27,120 --> 01:00:27,945
سيدي

492
01:00:29,143 --> 01:00:30,785
ابنتك هربت

493
01:00:32,259 --> 01:00:33,389
نعم ، بالطبع فعلت

494
01:00:49,965 --> 01:00:51,177
من هنا

495
01:00:58,489 --> 01:00:59,743
من هنا

496
01:01:08,298 --> 01:01:09,553
امسكوا بهم

497
01:01:46,491 --> 01:01:47,253
انخفضي

498
01:02:32,452 --> 01:02:35,495
كيف تجرؤ على رفع يدك علي؟

499
01:02:35,642 --> 01:02:37,326
لا أريد فعل ذلك
أنا والدك

500
01:02:51,433 --> 01:02:55,261
هل تعتقدي انه بإمكانك هزيمتي؟
لا اريد هزيمتك

501
01:03:08,030 --> 01:03:11,167
اقتليني لتحتفظي بذلك اللايكون؟

502
01:03:11,199 --> 01:03:16,501
امر رجالك بترك والد حفيدك

503
01:03:20,016 --> 01:03:21,166
المعجزة ، أبي

504
01:03:22,014 --> 01:03:24,157
توحيد دماء الأجناس

505
01:03:28,111 --> 01:03:32,085
انه لعنة بأن تكون أم لذلك الشيء
وان يحضر الى ذلك العالم

506
01:03:32,085 --> 01:03:33,413
ذلك الشيء الذي بداخلك

507
01:03:34,594 --> 01:03:37,147
انه وحش

508
01:03:40,001 --> 01:03:41,047
سونيا

509
01:03:41,936 --> 01:03:44,947
هذا ما يريده, خذوه

510
01:03:45,994 --> 01:03:50,784
تعرفي ماذا فعلتي؟... كنت لا اريدك انت
فعلت ذلك لإجباره على الحضور

511
01:03:50,857 --> 01:03:52,362
كنت اريد احضاره امام المجلس

512
01:03:52,362 --> 01:03:54,579
دون اقحامك في تلك المسألة

513
01:03:54,611 --> 01:03:57,016
ولكن بعد ذلك ، لا يمكن هذا

514
01:03:59,485 --> 01:04:01,304
لا

515
01:04:11,291 --> 01:04:15,067
لو لم ارحل,, كل ذلك كان لن يحدث

516
01:04:16,938 --> 01:04:18,977
إذآ لن تكون نفسك حين ذلك

517
01:04:20,484 --> 01:04:21,352
كنت على حق

518
01:04:22,315 --> 01:04:24,395
لا احد يجب ان يعيش بتلك الطريقة

519
01:04:25,693 --> 01:04:27,710
الكثير تم تحريرهم بسببك

520
01:04:29,624 --> 01:04:32,415
الامور بدأت تتغير بسبب ما فعلت

521
01:04:32,416 --> 01:04:33,964
أشعر بخيبة أمل
لا

522
01:04:35,209 --> 01:04:36,694
لوسيان ، عزيزي

523
01:04:38,294 --> 01:04:40,919
انت لم تفشل

524
01:04:42,802 --> 01:04:45,228
ما فعلته كان من اختياري

525
01:04:45,228 --> 01:04:46,660
وليس بسببك

526
01:04:48,082 --> 01:04:51,847
لقد وضعت نفسك في الخطر من اجلي

527
01:04:53,992 --> 01:04:55,696
وافعل ذلك من اجلك

528
01:04:56,010 --> 01:04:57,170
من اجلنا

529
01:04:59,001 --> 01:04:59,900
افتح الباب

530
01:05:03,383 --> 01:05:05,233
لا

531
01:05:05,715 --> 01:05:07,200
لا

532
01:05:07,733 --> 01:05:10,493
سوف اقتلكم, جميعآ

533
01:05:35,791 --> 01:05:38,573
المدعى عليه قد ارتكب
الخيانة العظمى ضد مجلس النواب

534
01:05:40,643 --> 01:05:43,131
بالتحالف مع الحيوانات

535
01:05:43,572 --> 01:05:47,513
وساعدتهم على الهروب
لقد قمت بإنقاذ جنسنا

536
01:05:47,555 --> 01:05:48,456
للعديد من المرات

537
01:05:48,554 --> 01:05:51,125
انت تقومي بقتل جنسك

538
01:05:51,232 --> 01:05:53,082
وتقومي بخلط الأجناس

539
01:05:53,396 --> 01:05:56,638
وذلك الإثم الذي فعلتيه
الوحش الذي ينمو بداخلك

540
01:05:57,433 --> 01:06:00,633
امجادك السابقة لا تغفر لك ما فعلتيه من ذنب

541
01:06:00,633 --> 01:06:04,010
ليس لشخص مثلك يشغل
ذلك المنصب في المجلس

542
01:06:05,152 --> 01:06:09,230
عقوبة مثل تلك الجريمة هي الإعدام

543
01:06:09,272 --> 01:06:11,269
ما رأيكم؟

544
01:06:18,046 --> 01:06:18,840
اوافق

545
01:06:19,802 --> 01:06:22,479
اوافق
اوافق

546
01:06:27,280 --> 01:06:29,371
!!إنها ابنتك

547
01:06:39,631 --> 01:06:41,209
اوافق

548
01:06:42,266 --> 01:06:43,677
خذوهم للغرفة

549
01:06:43,887 --> 01:06:45,194
لا

550
01:06:45,518 --> 01:06:46,259
لا يمكنك فعل ذلك

551
01:06:49,658 --> 01:06:52,419
فيكتور ، لا

552
01:06:52,806 --> 01:06:53,914
لا

553
01:07:46,111 --> 01:07:46,967
لا

554
01:08:42,604 --> 01:08:44,213
لوسيان

555
01:09:11,711 --> 01:09:15,152
سونيا ، لا! انظري لي

556
01:09:15,183 --> 01:09:17,516
انظري بعينك لي
سونيا ، انظري لي

557
01:09:26,195 --> 01:09:28,202
أحبك

558
01:09:30,389 --> 01:09:32,490
أحبك

559
01:09:37,648 --> 01:09:41,423
لقد فعلت ما في وسعك لمنع ذلك

560
01:09:48,168 --> 01:09:50,217
وداعآ, حبيبي

561
01:09:52,989 --> 01:09:53,857
لا

562
01:09:59,389 --> 01:10:01,532
لا

563
01:10:03,970 --> 01:10:05,601
لا

564
01:10:08,561 --> 01:10:09,700
لا

565
01:11:50,284 --> 01:11:52,355
أحضر لي السكين الخاص بي
حسنآ

566
01:13:25,818 --> 01:13:27,229
سيدي

567
01:15:58,092 --> 01:16:01,427
اذهب وحرر الآخرين! اذهب

568
01:16:09,586 --> 01:16:10,631
اتبعوني

569
01:16:15,820 --> 01:16:18,518
هل تريدوا الانتقام؟
نعم

570
01:16:18,664 --> 01:16:20,860
لكم المفتاح
اذهبوا

571
01:16:45,227 --> 01:16:47,832
لدينا مشاكل اكبر من مقتنياتك الثمينة تلك

572
01:16:47,917 --> 01:16:48,931
اذهب لتجهيز المركب الأن

573
01:16:49,098 --> 01:16:50,196
الآن

574
01:17:18,862 --> 01:17:22,146
اقتلوهم جميعآ

575
01:17:23,797 --> 01:17:24,906
فيكتور

576
01:18:49,084 --> 01:18:51,740
لقد خدعت ابنتي
لا, لقد احببتها

577
01:18:51,771 --> 01:18:53,276
لقد قتلتها

578
01:20:05,353 --> 01:20:08,709
كان يجب ان اقتلك يوم ولادتك

579
01:20:08,972 --> 01:20:10,749
نعم ، كان يجب عليك

580
01:20:15,926 --> 01:20:17,599
ولكن أنا من فعل

581
01:21:07,316 --> 01:21:09,292
لوسيان

582
01:21:24,211 --> 01:21:25,360
لوسيان

583
01:21:26,011 --> 01:21:29,653
كل شيء انتهى

584
01:21:31,021 --> 01:21:31,993
لا

585
01:21:34,295 --> 01:21:36,752
هذه هي البداية فقط

586
01:22:33,799 --> 01:22:38,083
دعني أقول لك شيئا حول
والدك العزيز في الظلام

587
01:22:39,576 --> 01:22:41,696
في حالة قتل عائلته

588
01:22:41,859 --> 01:22:42,903
وليس اللايكون

589
01:22:44,752 --> 01:22:46,524
سيأتي لك

590
01:22:46,720 --> 01:22:50,646
ستعود له روحه, من خلال دمك

591
01:22:50,767 --> 01:22:55,410
انت تمثلي له سونيا الثمينة

592
01:22:57,455 --> 01:23:01,163
الإبنة التي ادانت بالموت

593
01:23:01,941 --> 01:23:03,547
تعديل : أبو عيسى

594
01:23:03,548 --> 01:23:06,948
kenow878 ترجمة
منتدى - سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

