1
00:00:00,382 --> 00:00:12,531
ترجمة
S.DVD.C

2
00:00:25,057 --> 00:00:28,759
القناة الإنكليزية عام 1944

3
00:00:35,239 --> 00:00:36,766
أظن يأنني رأيت شيئاً

4
00:00:37,233 --> 00:00:38,315
أترون يا رفاق؟

5
00:00:39,648 --> 00:00:42,263
سنكون في الوطن بعد قليل

6
00:00:46,912 --> 00:00:47,868
صقور

7
00:00:50,087 --> 00:00:51,575
صقران معاديان يطبقان علينا

8
00:00:51,785 --> 00:00:52,786
ضللهم

9
00:00:56,989 --> 00:00:58,273
ابق معي يا ـ بايلوت ـ

10
00:00:58,506 --> 00:00:59,287
ـ بايلوت ـ؟

11
00:01:13,452 --> 00:01:16,302
يا قائد السرب ـ غاتسي ـ
وصلتنا هذه من ـ سيغال مندوفاـ

12
00:01:17,306 --> 00:01:18,656
لم ينج أحد من السرب

13
00:01:19,074 --> 00:01:22,170
ولا أحد؟
لكنهم كانوا من خيرة طيارينا

14
00:01:22,797 --> 00:01:25,276
أنا آسف يا سيدي أنا مجرد حمامة رسولة

15
00:01:26,606 --> 00:01:32,288
إن لم نجد المزيد من الطيور بسرعة
فسيقضى علينا

16
00:01:40,749 --> 00:02:02,014
ترجمة
S.DVD.C

17
00:02:03,618 --> 00:02:07,910
ـ فاليانت ـ

18
00:02:14,557 --> 00:02:16,504
طيور في الهجوم

19
00:02:17,191 --> 00:02:18,719
في الوطن والكرة الأرضية

20
00:02:18,959 --> 00:02:21,618
يشارك الحمام في صراع الحرية

21
00:02:22,083 --> 00:02:25,039
وبتسليم الرسائل في ما وراء خطوط العدو

22
00:02:25,373 --> 00:02:29,417
فهؤلاء الطيارين ذوي الريش فخر قوات التحالف

23
00:02:31,143 --> 00:02:34,453
إنها وكالة الحمام الزاجل الملكية
التي تقود الطريق

24
00:02:35,037 --> 00:02:38,172
سواء خلف خطوط العدو أو العكس

25
00:02:39,598 --> 00:02:41,892
فهذه الحمامات القوية فخر الطيور

26
00:02:43,101 --> 00:02:44,622
ولكن هذا ليس كل شيء

27
00:02:45,099 --> 00:02:48,913
تشارك الحمامات الإناث في جمع البذور للقوات

28
00:02:49,386 --> 00:02:56,256
مهلاً, هناك حمامات تمريض
هذا ما أدعوه بالقوات

29
00:02:57,084 --> 00:03:01,552
يوجد ترف؟ لم لا؟ على هؤلاء
الأبطال أن يبدون بأبهى مظهر

30
00:03:02,328 --> 00:03:05,277
لكن لا يمكن لأي حمامة أن تكون مناسبة

31
00:03:06,033 --> 00:03:08,992
هناك مكان دائماً لمجندين شجعان قلًة

32
00:03:09,456 --> 00:03:13,507
وها هم ينطلقون في مهمة مثيرة أخرى

33
00:03:13,507 --> 00:03:16,269
نحن نحييكم أيها الحمام الزاجل

34
00:03:20,776 --> 00:03:24,359
هذا ليس جيداً, ما هذا؟ رقم 2 في الزاوية

35
00:03:24,359 --> 00:03:25,077
ـ فيلكس ـ

36
00:03:26,004 --> 00:03:28,151
ـ هل تمانع يا ـ فاليانت ـ؟
ـ المعذرة

37
00:03:28,151 --> 00:03:29,803
ـ فيلكس ـ

38
00:03:29,803 --> 00:03:31,597
أستطيع فعل ذلك, أستطيع
فعل ذلك يا ـ فيلكس ـ

39
00:03:32,437 --> 00:03:33,341
تفعل ماذا يا فتى؟

40
00:03:33,581 --> 00:03:35,039
أن أكون أحد هؤلاء المجندين الشجعان

41
00:03:35,467 --> 00:03:37,164
أن آخذ دوري في القتال من أجل الحرية

42
00:03:37,431 --> 00:03:38,618
أعرف أن بمقدوري ذلك

43
00:03:39,370 --> 00:03:40,432
ـ فاليانت ـ

44
00:03:40,701 --> 00:03:42,763
هل أخبرتك بأنني عندما
كنت في عمرك

45
00:03:43,040 --> 00:03:50,858
أصبت بساقي ولو أنني لم أضع عصاة الطبل هذه

46
00:03:52,671 --> 00:03:54,291
لكنت هناك الآن

47
00:03:54,889 --> 00:03:58,061
ربما تكون محقاً. ربما أكون الحمامة
التي يبحثون عنها

48
00:03:58,061 --> 00:03:59,735
الحمامة المتميزة

49
00:03:59,950 --> 00:04:04,954
أنت تعلم أن امتداد الجناح ليس
مهماً بل حجم الروح هو المهم

50
00:04:06,002 --> 00:04:07,938
انظروا إلى الخارج

51
00:04:09,633 --> 00:04:11,301
فرقة الحمام

52
00:04:21,255 --> 00:04:23,850
الوكالة الملكية للحمام الزاجل

53
00:04:24,285 --> 00:04:25,700
رائع

54
00:04:34,621 --> 00:04:35,837
قائد السرب ـ غاتسي ـ

55
00:04:36,030 --> 00:04:37,672
أفضل حمامة على الإطلاق

56
00:04:40,496 --> 00:04:41,402
شكراً لكم

57
00:04:42,003 --> 00:04:43,033
ادخلوا واشربوا معي الآن

58
00:04:43,650 --> 00:04:44,606
ماذا تريدون يا فتيان؟

59
00:04:45,043 --> 00:04:46,916
عصير الحشرات, مخفوق وليس قوياً

60
00:04:47,209 --> 00:04:49,466
من أجل الوكالة, الشراب على حساب المحل

61
00:04:50,790 --> 00:04:53,517
عصير الحشرات, مخفوق وليس قوي

62
00:04:53,988 --> 00:04:55,913
شكراً جزيلاً يا عزيزتي

63
00:04:57,331 --> 00:04:58,621
لقد تحدث الفرنسية

64
00:05:03,624 --> 00:05:06,234
إذاً, ما هي أخبار الجبهة؟

65
00:05:06,565 --> 00:05:09,100
لا أستطيع الحديث عن ذلك بالطبع. إنه أمر سري

66
00:05:10,019 --> 00:05:14,753
لكن الخطر عملنا وأنا آسف للقول
بأن العمل جيد جداً

67
00:05:15,344 --> 00:05:17,681
دعوني أمر, على الوصول إلى
قائد السرب ـ غاتسي ـ

68
00:05:19,706 --> 00:05:21,022
المعذرة يا قائد السرب

69
00:05:21,519 --> 00:05:22,249
أجل

70
00:05:22,462 --> 00:05:23,975
سيدي, أين ألتحق؟

71
00:05:24,306 --> 00:05:25,898
ألست صغيراً قليلاً؟

72
00:05:26,389 --> 00:05:27,844
أليس امتداد جناحيك قصيراً؟

73
00:05:34,606 --> 00:05:37,356
هناك مكان دائماً لبضعة طيور ـ فاليانت ـ

74
00:05:37,956 --> 00:05:42,893
الالتحاق غداً في لندن
أود البقاء والكلام لكن الواجب ينادي

75
00:05:43,231 --> 00:05:44,672
هيا يا رفاق

76
00:05:46,159 --> 00:05:47,105
فلنطر

77
00:06:01,012 --> 00:06:06,157
ـ و. ك. ح. ز ـ تحتاجك

78
00:06:22,427 --> 00:06:23,397
الجنرال

79
00:06:26,873 --> 00:06:28,045
تهانينا يا سيدي

80
00:06:28,524 --> 00:06:30,776
لقد أحضرنا واحداً آخر

81
00:06:31,239 --> 00:06:32,409
انهض في حضرة الجنرال

82
00:06:32,921 --> 00:06:35,512
ضمن اتفاقية جنيف وبصفتي
ضابطاً فلدي الحق

83
00:06:35,512 --> 00:06:37,341
في أن أعتبر أسير حرب

84
00:06:38,154 --> 00:06:41,510
لا تخف, ستكون كذلك

85
00:06:42,790 --> 00:06:44,548
خذاه إلى القفص

86
00:06:46,716 --> 00:06:49,386
أبعدا مخالبكما عني أيها الصقران القذران

87
00:06:55,763 --> 00:06:58,884
الحمام, مخلوقات بائسة صغيرة

88
00:07:01,520 --> 00:07:03,858
أنتم لا تلتهمون أسرى الحرب صحيح؟

89
00:07:04,127 --> 00:07:05,826
نأكلك

90
00:07:08,192 --> 00:07:09,514
أنا نباتي

91
00:07:15,023 --> 00:07:17,903
من هو مصدر معلوماتك في المقاومة؟

92
00:07:18,338 --> 00:07:20,737
أنت تعرف بأنهم سيرسلون
فريق اقتحام لإنقاذي

93
00:07:21,087 --> 00:07:22,900
إنقاذك؟ أنت حمامة

94
00:07:23,528 --> 00:07:25,418
كم تظن أنك مهم؟

95
00:07:26,635 --> 00:07:29,211
حمامة مهمة جداً

96
00:07:30,155 --> 00:07:32,301
حمامة بائسة جداً

97
00:07:33,801 --> 00:07:36,702
من هو مصدر معلوماتك في المقاومة؟

98
00:07:37,703 --> 00:07:38,530
لا

99
00:07:38,752 --> 00:07:39,907
تكلم

100
00:07:40,961 --> 00:07:43,174
هذا الكنار لن يغرد أبداً

101
00:07:44,576 --> 00:07:46,422
أصغ إلى أمك, لا تستطيع الذهاب

102
00:07:46,856 --> 00:07:49,110
هناك حرب قائمة يا أمي وأريد أن أقوم بواجبي

103
00:07:49,644 --> 00:07:50,814
لماذا؟

104
00:07:53,566 --> 00:07:54,133
إلى اللقاء يا أمي

105
00:07:56,327 --> 00:07:57,715
ـ لن أدعك تذهب
ـ أمي

106
00:07:59,891 --> 00:08:01,126
هذا لن ينفع يا أمي

107
00:08:05,070 --> 00:08:06,475
سأكون بخير يا أمي

108
00:08:07,122 --> 00:08:09,359
لقد كنت بيضة صغيرةً جميلة

109
00:08:09,899 --> 00:08:12,413
لست بيضة بعد الآن يا أمي

110
00:08:12,914 --> 00:08:14,707
حان وقت مغادرتي العش

111
00:08:15,538 --> 00:08:17,395
لا أحد يظن أن باستطاعتي القيام بهذا

112
00:08:17,589 --> 00:08:20,441
وربما قد حان الوقت لأثبت لهم
ولنفسي بأنهم مخطئين

113
00:08:22,628 --> 00:08:24,279
على الأقل تناول الإفطار قبل رحيلك

114
00:08:25,371 --> 00:08:27,073
أمي, أمي

115
00:08:28,175 --> 00:08:29,542
لا, شكراً

116
00:08:31,347 --> 00:08:33,156
حسن إذاً

117
00:08:34,968 --> 00:08:36,050
أنا أحبك .... إلى اللقاء

118
00:08:39,092 --> 00:08:40,796
لا تبدو كبيراً بنظري

119
00:08:45,073 --> 00:08:46,577
مرحباً يا ـ فاليانت ـ

120
00:08:46,577 --> 00:08:49,009
أنا ذاهب يا ـ فيلكس ـ تمن لي التوفيق

121
00:08:49,430 --> 00:08:50,671
بالتوفيق

122
00:08:51,732 --> 00:08:52,652
إلى اللقاء

123
00:08:54,513 --> 00:08:56,252
سيُقضى على هذا الصبي

124
00:09:00,593 --> 00:09:03,248
حمام الفاليانت طيور لا تخاف

125
00:09:05,745 --> 00:09:08,619
فخر قوات التحالف يخشاها الأعداء

126
00:09:09,250 --> 00:09:10,590
محبوبة من قبل السيدات

127
00:09:12,040 --> 00:09:12,975
متواضعة

128
00:09:15,068 --> 00:09:17,099
تبصق الخطر في العين

129
00:09:26,384 --> 00:09:28,161
أنظروا ....إنها لندن

130
00:09:35,235 --> 00:09:38,324
حسن, حسن انتبهوا
اللعبة سهلة بالنسبة إلى ذكيين مثلكما

131
00:09:38,772 --> 00:09:42,355
كل ما عليكما فعله هو إبقاء
عينيكما على الحصاة إنها خجولة

132
00:09:43,130 --> 00:09:46,210
امنحوها فرصة وستتحرك
جداها وستكون كسرات الخبز لكم

133
00:09:47,042 --> 00:09:50,813
لقد انتقلت إلى هنا والآن هنا وأين هي الان؟

134
00:09:52,102 --> 00:09:53,714
جداها وستكون الكسرات لكم

135
00:09:54,210 --> 00:09:55,168
أين هي؟

136
00:09:56,642 --> 00:09:57,589
بداخل هذه

137
00:09:57,849 --> 00:09:59,800
هذه؟لا, حظ سيئ من جديد

138
00:10:00,697 --> 00:10:02,466
هل أنتما جاهزان لمحاولة أخرى؟

139
00:10:02,677 --> 00:10:04,717
أظن بأنكما ستفوزان في هذه المرة

140
00:10:05,536 --> 00:10:07,520
أخبرنا, أين الحصاة؟

141
00:10:08,958 --> 00:10:13,259
أعرف أن هذه اللعبة ممتعة
ما رأيكما في أن؟

142
00:10:14,940 --> 00:10:17,435
كنت تغش. أعطني الفتات

143
00:10:17,807 --> 00:10:19,669
لا, أعرف بما تفكران

144
00:10:20,145 --> 00:10:22,575
أمسكوا بي إن استطعتم أيتها الصقور

145
00:10:26,957 --> 00:10:28,218
اصعقني يا إلهي إن كنت أكذب

146
00:10:31,159 --> 00:10:35,069
كان هذا جميلاً. تمت الاستجابة لصلواتي
لم يحدث هذا من قبل ولكن|

147
00:10:35,779 --> 00:10:36,669
مرحباً يا صديقي

148
00:10:36,669 --> 00:10:39,372
لقد فقدت السيطرة -
لم يكن ليكون هناك وقت أفضل لتأتي -

149
00:10:40,593 --> 00:10:41,503
ـ باغسي ـ إسمي

150
00:10:41,891 --> 00:10:43,292
أنا آسف جداً أنا ـ فاليانت ـ

151
00:10:44,637 --> 00:10:45,883
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

152
00:10:46,886 --> 00:10:50,311
جئت لأكون طياراً في
الوكالة الملكية للحمام الزاجل

153
00:10:50,717 --> 00:10:51,987
أقاتل لأجل المملكة

154
00:10:52,363 --> 00:10:55,227
حقاً؟ لم أكن أكثر من مجرد حمامة منزلية

155
00:10:55,735 --> 00:10:58,126
أنا متعلق أكثر بشيء اسمه الحرية

156
00:10:59,887 --> 00:11:02,273
لا أحد يملي علي ما أفعل أو متى أفعله

157
00:11:02,618 --> 00:11:04,391
أهذا ذباب؟

158
00:11:04,962 --> 00:11:06,839
اجل, إنهم أصدقائي

159
00:11:10,206 --> 00:11:12,536
إذاً, مركز تجنيد ـ و.م.ح.ز ـ . هذه
فكرة جيدة يا فتى

160
00:11:13,012 --> 00:11:14,373
من هذا الطريق يا صديقي

161
00:11:18,327 --> 00:11:19,265
ها هو ذا

162
00:11:19,639 --> 00:11:20,772
هيا, الحقه

163
00:11:26,307 --> 00:11:27,739
فلنتابع الطيران, هيا

164
00:11:30,201 --> 00:11:32,361
هل هو هنا؟ أستطيع اشتمام  رائحته

165
00:11:32,627 --> 00:11:33,970
قف في الصف

166
00:11:35,371 --> 00:11:37,070
مرحباً, استمارتان من فضلك

167
00:11:37,398 --> 00:11:39,729
حمامة الفاليانت
جاهز لأداء الواجب يا سيدي

168
00:11:40,089 --> 00:11:41,138
لم أسمع بك من قبل

169
00:11:41,419 --> 00:11:45,196
حمامة الفاليانت, أليس لديكم منها في اللائحة؟

170
00:11:45,514 --> 00:11:46,240
لا

171
00:11:47,181 --> 00:11:48,246
هذا خطأ

172
00:11:48,648 --> 00:11:49,591
هل علي أن أضعها على اللائحة؟

173
00:11:49,591 --> 00:11:51,103
أجل, أظن ذلك

174
00:11:51,565 --> 00:11:53,562
انظر إليه, إنه عينة ممتازة

175
00:11:54,384 --> 00:11:56,605
افعل شيئاً, إنه سريع كالبرق
قوي كالثور

176
00:11:57,015 --> 00:12:00,327
طويل جداً بالنسبة إلى طوله
انهض, اجلس مجدداً

177
00:12:00,684 --> 00:12:01,674
إنه أسطورة

178
00:12:05,350 --> 00:12:07,754
ضئيل جداً, عليك أن تكون ضمن
معدل الطول المناسب

179
00:12:08,220 --> 00:12:09,479
وأنت حتى لست ضمن الطول غير المناسب

180
00:12:10,855 --> 00:12:11,547
هذا ساحر

181
00:12:12,375 --> 00:12:13,275
وأنت؟

182
00:12:14,297 --> 00:12:16,453
هل سمعت عن حمّام الطيور؟

183
00:12:16,905 --> 00:12:20,348
في الحقيقة أنا مصاب بآفة ريش نادرة

184
00:12:21,549 --> 00:12:23,469
لا أستطيع الاقتراب من حمّام

185
00:12:24,176 --> 00:12:25,108
يجعلني ذلك أصاب بالحكّة

186
00:12:25,108 --> 00:12:26,336
اذهبا من هنا

187
00:12:26,739 --> 00:12:29,198
لكن القائد ـ غاتسي ـ , إنه

188
00:12:29,198 --> 00:12:32,857
أجل, القائد ـ غاتسي ـ , صديق
ـ فاليانت ـ المفضل

189
00:12:33,081 --> 00:12:34,075
لقد ذهبا إلى المدرسة سوياً

190
00:12:34,371 --> 00:12:36,517
أنت لا تريد أن تقف ضده إن سمع بهذا

191
00:12:36,517 --> 00:12:38,636
فسوف تفقد هذه الشرائط يا صديقي

192
00:12:39,608 --> 00:12:41,063
أنت تعرف القائد ـ غاتسي ـ

193
00:12:41,862 --> 00:12:43,254
أجل

194
00:12:45,127 --> 00:12:46,264
هذا يشكل فرقاً

195
00:12:46,775 --> 00:12:47,728
وقع هنا

196
00:12:48,112 --> 00:12:49,118
شكراً لك يا سيدي

197
00:12:50,826 --> 00:12:54,726
ها هو ذا, سارق الفتات
عندما أمسك بك فسوف

198
00:12:56,035 --> 00:12:58,190
ـ توقفا
ـ أبعد يديك عني

199
00:13:01,894 --> 00:13:02,868
أين أوقع؟

200
00:13:03,212 --> 00:13:04,182
وقع هنا

201
00:13:09,198 --> 00:13:10,736
حسن أيها السيدان, ادخلا

202
00:13:10,964 --> 00:13:12,015
شكراً لك يا سيدي

203
00:13:12,284 --> 00:13:13,423
من يكون ـ غاتسي ـ

204
00:13:13,722 --> 00:13:15,859
إن رأيتك مجدداً فسأنال منك

205
00:13:19,606 --> 00:13:21,099
ـ لقد نجحنا
ـ ونحن بأمان

206
00:13:21,536 --> 00:13:23,321
نحن مجندان في وكالة الحمام الزاجل الملكية

207
00:13:23,769 --> 00:13:26,535
نخبة النخبة نقاتل في
معارك بطولية من أجل إنقاذ

208
00:13:26,907 --> 00:13:28,208
إنقاذ ريش ذيولنا

209
00:13:28,833 --> 00:13:30,279
نجح الأمر كالسحر

210
00:13:32,413 --> 00:13:35,609
سأنطلق إلى السماء الآن
المعذرة, بالتوفيق

211
00:13:35,895 --> 00:13:38,929
باركك الله, إن عدت سالماً فابحث عني

212
00:13:41,305 --> 00:13:42,254
مرحباً

213
00:13:47,233 --> 00:13:49,711
أيها السادة, مرحباً ...مرحباً

214
00:13:51,105 --> 00:13:56,684
ـ لا, لقد حدث خطأ شنيع
ـ ثق بي. ستجري الأمور بشكل رائع

215
00:13:56,684 --> 00:13:57,353
لحظة

216
00:13:58,236 --> 00:13:59,938
أخرجوني

217
00:14:03,005 --> 00:14:04,445
المعذرة

218
00:14:26,860 --> 00:14:27,912
تفقد المكابح

219
00:14:41,548 --> 00:14:43,850
ـ آسف لذلك
ـ لم أقصد إيذاءك أيها الصغير

220
00:14:44,633 --> 00:14:49,415
صغير؟لا يهم مدى اتساع جناحيك
بل حجم روحك

221
00:14:49,970 --> 00:14:51,109
إن كان ذلك رأيك يا صديقي

222
00:14:51,308 --> 00:14:52,338
لا أستطيع مجادلتك بذلك

223
00:14:52,535 --> 00:14:54,979
أنا ـ تيل فيذر ـ وهذا ـ توب وود ـ
أخي

224
00:14:55,322 --> 00:14:56,094
مرحباً

225
00:14:56,329 --> 00:14:58,174
لا يملك أحدّ منقار في الحي

226
00:14:58,562 --> 00:15:00,786
ـ لا يملك أحدّ منقار
ـ ماذا؟

227
00:15:01,594 --> 00:15:03,696
ولكن إن كنت تلعب الكرة
فليس هناك من طائر

228
00:15:03,916 --> 00:15:05,031
أفضل منه ليكون في فريقك

229
00:15:05,031 --> 00:15:05,702
بالتأكيد

230
00:15:05,702 --> 00:15:07,247
سررت برؤيتكما. أنا ـ فاليانت ـ

231
00:15:07,861 --> 00:15:09,645
ـ ـ فاليانت ـ. سررت بلقائك
ـ فلنذهب

232
00:15:10,896 --> 00:15:12,396
من ـ توب وود ـ إلى ـ تيل فيذر ـ

233
00:15:13,161 --> 00:15:15,863
ويحصل ـ تيل فيذر ـ عليها

234
00:15:21,421 --> 00:15:25,680
بالنسبة لوحدة متميزة في التجنيد, يبدو
بأنهم يجندون أي شيء لديه أجنحة

235
00:15:26,133 --> 00:15:27,298
وكذلك الذباب

236
00:15:29,307 --> 00:15:30,349
من تظن نفسك؟

237
00:15:30,857 --> 00:15:36,679
أنا ـ لوفتي ـ الحمامة المحاربة
سليل حمامات محاربة عريقة

238
00:15:37,284 --> 00:15:38,407
حسن

239
00:15:41,449 --> 00:15:43,094
أظن بأنكم استمتعتم برحلتكم

240
00:15:43,756 --> 00:15:46,488
أظن بأنني سأتحدث بالنيابة
عنا جميعاً عندما أقول

241
00:15:46,756 --> 00:15:48,698
بأن الرحلة كانت مليئة بالمطبات

242
00:15:49,252 --> 00:15:52,579
ربما عليه فحص نوابض
تلك الدراجة

243
00:15:53,630 --> 00:15:57,423
وأولاً, نحن نشعر بالعطش إن قدمتم
لنا شراباً بارداً  فسيكون هذا لطف منكم||

244
00:15:57,677 --> 00:15:59,045
أجل, أجل

245
00:15:59,895 --> 00:16:02,207
بالطبع, سيتم تدبر الأمر بالتأكيد

246
00:16:03,331 --> 00:16:05,984
بعد أن أنتزع ريشكم

247
00:16:08,806 --> 00:16:10,080
قفوا في الصف

248
00:16:11,219 --> 00:16:12,459
يا إلهي

249
00:16:17,645 --> 00:16:20,913
خلال الأسابيع الستة القادمة
ستكون ذيولكم ملكي

250
00:16:21,607 --> 00:16:24,052
ستتعلمون الزحف كالطيور والطيران
كالطيور

251
00:16:24,257 --> 00:16:25,775
والقتل كالطيور

252
00:16:26,056 --> 00:16:28,084
سأجعل منكم طيوراً أيها
الجبناء

253
00:16:28,312 --> 00:16:29,721
حتى لو قتلكم هذا

254
00:16:32,194 --> 00:16:34,162
لن تصمد أسبوعاً

255
00:16:34,505 --> 00:16:36,509
أطلب الإذن للموت محاولاً
يا سيدي

256
00:16:38,130 --> 00:16:39,303
الأمر هكذا أيها السيدات

257
00:16:39,518 --> 00:16:44,895
ستتطورون بسرعة أو سأقوم
شخصياً باستبعادكم من الخدمة

258
00:16:45,599 --> 00:16:49,623
أتعرف؟ شيء غريب أنك ذكرت الأمر
كنت أفكر في الانسحاب الآن

259
00:16:50,147 --> 00:16:52,127
دعه وشأنه, إنه يحاول فقط أن

260
00:16:52,726 --> 00:16:58,376
اصمت أيها الصغير. أنا مهتم أكثر بأن
تؤدوا تمرين الضغط 50مرة

261
00:16:59,067 --> 00:17:01,547
بسبب صديقكم الصفير القصير هنا

262
00:17:06,415 --> 00:17:07,433
تمرين أخيراً

263
00:17:07,929 --> 00:17:12,738
ألن يكون الأمر رياضياً أكثر
إن أدى من يخلف تمرينه لوحده؟

264
00:17:14,022 --> 00:17:17,148
مرحباً بكم في الوكالة الملكية
للحمام الزاجل

265
00:17:25,277 --> 00:17:31,776
للمرة الأخيرة, ما هي مهمتك؟
ومن أين تأتي هذه الرسائل؟

266
00:17:33,816 --> 00:17:36,303
جيد جداً. كما تشاء

267
00:17:39,663 --> 00:17:43,891
ـ أتريدنا أن ننزع ريشه؟
ـ ونقص جناحيه

268
00:17:44,704 --> 00:17:45,917
نجرح مشاعره

269
00:17:48,794 --> 00:17:50,744
لا, أسوأ من ذلك

270
00:17:51,211 --> 00:17:52,803
أسوأ بكثير

271
00:17:55,273 --> 00:17:59,158
لدينا طرق في جعلك تصقصق

272
00:18:08,772 --> 00:18:10,054
أي نوع من الطيور أنتم؟

273
00:18:15,550 --> 00:18:16,801
هذا مزعج جداً

274
00:18:35,351 --> 00:18:39,569
سأتظاهر بأنني لا أسمع هذا

275
00:18:39,893 --> 00:18:41,950
واحد إثنان, واحد إثنان
توقفوا

276
00:18:43,809 --> 00:18:46,554
انصرفوا واذهبوا إلى جناح
التمريض

277
00:18:54,365 --> 00:18:55,867
مرحباً أيتها الممرضة

278
00:18:56,127 --> 00:18:57,582
كنت بانتظاركم

279
00:18:58,086 --> 00:19:01,566
ألديك شيء لحمامة شجاعة
على وشك الذهاب إلى المعركة؟

280
00:19:02,229 --> 00:19:04,251
في الواقع لدي شيء لك

281
00:19:05,650 --> 00:19:06,417
أرأيت ذلك؟

282
00:19:07,414 --> 00:19:09,094
أهذا ما كنت تتصوره؟

283
00:19:12,709 --> 00:19:14,153
إنها كبيرة جداً

284
00:19:15,157 --> 00:19:17,646
أنت قصيراً نوعاً ما بالنسبة
إلى ممرضة

285
00:19:18,099 --> 00:19:22,414
انظروا من يتكلم
أنت قصير نوعاً ما

286
00:19:24,767 --> 00:19:24,852
بالمناسبة, أنا ـ فاليانت ـ

287
00:19:25,392 --> 00:19:27,567
حسن يا ـ فاليانت ـ
أنا ـ فكتوريا ـ

288
00:19:31,367 --> 00:19:35,998
أعرف بأن يومكم كان مرهقاً
ما تحتاجونه هو حمام مهدئ

289
00:19:52,686 --> 00:19:54,221
ثم ستتناولون عشاءً فاخراً

290
00:20:09,108 --> 00:20:10,790
ثم تحصلون على قصة ريش

291
00:20:16,083 --> 00:20:17,733
نعطيكم الزي الرسمي

292
00:20:26,400 --> 00:20:27,309
المعذرة

293
00:20:27,503 --> 00:20:28,516
هذا مؤلم

294
00:20:29,064 --> 00:20:29,998
وهذه لك

295
00:20:31,730 --> 00:20:32,591
طفح الكيل

296
00:20:35,830 --> 00:20:36,669
تعال إلى هنا

297
00:20:38,126 --> 00:20:40,288
ثم سننام بهناء

298
00:20:47,260 --> 00:20:52,825
إذاً هنا ينام ذوي الرائحة القذرة
وأين سننام نحن؟

299
00:20:55,237 --> 00:20:56,318
لن أنام هنا أبداً

300
00:21:03,473 --> 00:21:04,703
هذا ليس سيئاً جداً

301
00:21:08,497 --> 00:21:09,652
مثل المنزل تماماً

302
00:21:19,751 --> 00:21:19,851
لقد ضقت ذرعاً

303
00:21:24,054 --> 00:21:25,026
تكلم

304
00:21:25,684 --> 00:21:30,338
الملازم ـ ماكرين رول ـ من وكالة الحمام
الزاجل. 4121697

305
00:21:33,182 --> 00:21:34,885
أحضرا مصل الحقيقة

306
00:21:38,613 --> 00:21:39,737
هيا هيا

307
00:21:41,986 --> 00:21:45,532
حقنة واحدة من هذا
وسنعرف كل شيء

308
00:21:46,264 --> 00:21:47,477
لن أتكلم أبداً

309
00:21:48,135 --> 00:21:49,726
أبداً, أبداً

310
00:21:59,794 --> 00:22:01,788
استيقظوا

311
00:22:08,279 --> 00:22:12,282
أنتم الفرقة إف
أتعرفون معنى ذلك؟

312
00:22:14,248 --> 00:22:15,480
الفرقة المذهلة

313
00:22:17,629 --> 00:22:18,720
الفرقة الفلسفية

314
00:22:19,227 --> 00:22:23,849
لا, يعني أنكم طياروا
المستقبل

315
00:22:27,777 --> 00:22:29,066
المستقبل البعيد

316
00:22:29,699 --> 00:22:33,898
لكن عملي هو جعلكم حمامات
ناقلة للرسائل

317
00:22:40,598 --> 00:22:43,466
مناورة جيدة. ربما يساعدك لو
تبقي عينيك مفتوحتان

318
00:22:43,882 --> 00:22:45,508
من الأفضل أن أصطحبك إلى
وحدة التمريض

319
00:22:45,508 --> 00:22:46,496
شكراً لك يا ـ باغزي ـ

320
00:22:47,963 --> 00:22:49,780
لا بد أنك تحب المكان هنا

321
00:22:50,003 --> 00:22:52,432
لأنها المرة الثالثة التي تراني
بها في هذا الأسبوع

322
00:22:53,232 --> 00:22:54,500
عليك أن تكون أكثر حذراً

323
00:22:54,712 --> 00:22:57,593
لا تقلقي. في مسقط رأسي
الخطر هو عملي

324
00:22:58,578 --> 00:23:02,860
نحن نبصق الخطر في العين
أستطيع التحمل

325
00:23:03,457 --> 00:23:04,507
من أين أنت؟

326
00:23:05,141 --> 00:23:06,245
من غرب ـ نيستينغتن ـ

327
00:23:06,978 --> 00:23:10,324
قرب ـ نيستينغتن ـ إلى الغرب
في الواقع

328
00:23:11,826 --> 00:23:13,284
حسن يا ـ فاليانت ـ

329
00:23:15,454 --> 00:23:18,906
علي العودة إلى تدريبي لذا

330
00:23:22,463 --> 00:23:23,312
إلى اللقاء

331
00:23:25,252 --> 00:23:26,524
مهلاً يا ـ فاليانت ـ

332
00:23:27,843 --> 00:23:28,878
لا

333
00:23:30,839 --> 00:23:33,739
بصفتنا حماماً زاجلاً, مهمتنا هي
نقل الرسائل

334
00:23:34,468 --> 00:23:39,871
في أسوأ الظروف, الرياح, والمطر والثلج
القنابل المتفجرة والرصاص

335
00:23:40,758 --> 00:23:46,639
وكذلك كانت الطبيعة الأم وقحة في
خلق شيء صغير يدعى

336
00:23:47,575 --> 00:23:48,909
الصقر

337
00:23:49,733 --> 00:23:56,092
عشرون رطلا من العضلات التي تأكل
الحمام وامتداد جناحيه أكثر منكم بخمسة مرات

338
00:23:56,092 --> 00:23:59,168
يحبون الهجوم بغتة على الفريسة
وسرعتهم تتجاوز 200ميل في الساعة

339
00:23:59,374 --> 00:24:01,373
ولكن هذا ليس سيئاً, ليس بعد

340
00:24:01,870 --> 00:24:03,745
يكون هجومهم الأول للصدمة

341
00:24:02,894 --> 00:24:06,868
يجعلونكم ترتبكون ويتأكدون من أنكم
عاجزون عن الدفاع

342
00:24:07,386 --> 00:24:10,188
ثم يخطفونكم بمخالبهم الحادة

343
00:24:13,527 --> 00:24:18,466
وفي عتمة الليل لديكم أجزاء
من الثانية لتمييز الصديق

344
00:24:19,213 --> 00:24:20,350
من العدو

345
00:24:23,817 --> 00:24:25,317
صديق أم عدو؟

346
00:24:25,707 --> 00:24:26,304
عدو

347
00:24:26,546 --> 00:24:27,824
لا أيها الأغبياء, إنها حمامة

348
00:24:28,451 --> 00:24:30,204
صديق أم عدو؟

349
00:24:30,508 --> 00:24:32,337
عدو, لا, صديق, صديق
أو ربما

350
00:24:32,992 --> 00:24:33,938
لا, إنه عدو

351
00:24:34,499 --> 00:24:35,335
أجل, أجل

352
00:24:35,544 --> 00:24:37,313
صديق أم عدو؟

353
00:24:40,094 --> 00:24:43,434
صديق, وصديقي المفضل

354
00:24:45,997 --> 00:24:52,978
99. 100, 101, 102

355
00:24:55,380 --> 00:24:56,457
من أجل النجاة في هذه
المهمة

356
00:24:57,277 --> 00:25:00,217
على الحمامة أن تتمتع بالقوة
لنقل الرسالة

357
00:25:13,585 --> 00:25:16,175
يجب أن تكون سريعة لتطير كالريح

358
00:25:25,631 --> 00:25:26,516
مراوغة

359
00:25:27,033 --> 00:25:30,386
والذكاء لمناورة العدو -
دائرة -

360
00:25:36,987 --> 00:25:43,989
وعليها أن تمتلك قوة تحمل لتطير ضمن ظروف قاسية
لمسافات طويلة فوق البحار الهائجة

361
00:25:52,585 --> 00:25:53,482
إنه أنا مجدداً

362
00:25:53,985 --> 00:25:54,773
ـ فاليانت ـ

363
00:25:57,448 --> 00:25:59,713
إنها المفضلة لدي
كيف عرفت ذلك؟

364
00:26:12,679 --> 00:26:15,350
قالت الببغاءات, ماذا لو قمنا
بشقلبة

365
00:26:15,776 --> 00:26:16,803
كيف سنقوم بشقلبة؟

366
00:26:21,828 --> 00:26:24,756
قال بأنه يخشى الأماكن العالية

367
00:26:25,370 --> 00:26:28,419
فقال: أنت تخشى الأماكن المرتفعة؟
هذا سخيف

368
00:26:29,268 --> 00:26:32,327
فقلت: ربما بالنسبة لك يا صديقي
ولكن ليس بالنسبة لي

369
00:26:35,088 --> 00:26:36,002
هذه هي

370
00:26:36,549 --> 00:26:37,650
هيا أيها الفاشلون

371
00:26:38,776 --> 00:26:40,581
ـ مساء الخير يا ـ مونتين ـ
ـ مرحباً يا ـ غاتس ـ

372
00:26:40,982 --> 00:26:41,871
ما هي الأخبار؟

373
00:26:42,078 --> 00:26:43,261
أخشى بأنها ليست جيدة

374
00:26:43,877 --> 00:26:46,216
لقد خسرنا الفرقة ـ إي ـ فوق
بلجيكا

375
00:26:47,384 --> 00:26:49,990
هذا يعني أن لدى هؤلاء المجندين
الجدد فرصة

376
00:26:51,229 --> 00:26:52,532
علينا المغادرة غداً

377
00:26:53,250 --> 00:26:54,283
لا يمكن أن تكون جاداً

378
00:26:54,943 --> 00:26:56,788
لم ينهوا تدريبهم بعد

379
00:27:05,577 --> 00:27:07,467
آسف, لكنها الأوامر

380
00:27:08,096 --> 00:27:10,195
جهزهم غداً في الساعة السادسة
صباحاً يا ـ مونتي ـ

381
00:27:11,170 --> 00:27:12,017
إلى اللقاء

382
00:27:15,310 --> 00:27:20,343
القائد ـ غاتسي ـ هنا لذا أظن
بأنكم ستذهبون قريباً

383
00:27:20,802 --> 00:27:24,189
أعرف, أعرف, لا أطيق الانتظار
إنها اللحظة التي كنت أنتظرها

384
00:27:26,955 --> 00:27:28,829
أريد أن أكون جزءاً مما ستفعله

385
00:27:30,040 --> 00:27:31,619
لا أهتم إن كنت بطلاً

386
00:27:32,411 --> 00:27:34,483
ركز على عودتك فقط

387
00:27:45,386 --> 00:27:47,317
عليكم أن تفهموا شيئاً أيها
الفتيان

388
00:27:48,372 --> 00:27:49,857
خسائرنا فادحة

389
00:27:50,437 --> 00:27:51,456
مأساوية

390
00:27:52,075 --> 00:27:53,609
أنتم كل ما لدينا

391
00:27:54,336 --> 00:27:58,926
لذلك فاليوم سنحارب من أجل
وطننا

392
00:27:59,364 --> 00:28:05,433
غداً ربما يُنتزع ريشنا عن أجسادنا
الميتة ونكون مهروسين

393
00:28:05,433 --> 00:28:07,056
مثل المربى على الخبز

394
00:28:07,387 --> 00:28:10,132
وتأكل عظامنا بنات عرس

395
00:28:11,373 --> 00:28:12,746
لكن لا تهتموا بهذا

396
00:28:13,239 --> 00:28:15,901
منذ هذا اليوم وفي هذا المكان

397
00:28:16,642 --> 00:28:22,746
فليكن معروفاً للأبد أنكم أديتم
دوركم في المعركة البطولية

398
00:28:25,366 --> 00:28:26,400
من أجل

399
00:28:26,971 --> 00:28:28,110
البذور

400
00:28:28,338 --> 00:28:29,266
الحرية

401
00:28:29,610 --> 00:28:32,910
صحيح. ستكونون فرقة القائد
ـ غاتسي ـ

402
00:28:34,260 --> 00:28:39,059
أتوقع منكم القيام بكل ما يلزم
لتأكيد نجاح هذه المهمة

403
00:28:39,965 --> 00:28:44,641
أيها الفتيان, الرسالة التي علينا نقلها
هامة جداً

404
00:28:45,347 --> 00:28:47,338
ربما تعتمد عليها نتيجة الحرب برمتها

405
00:28:47,717 --> 00:28:52,738
لم يوثق بنا كحمامات أبداً في
مثل هكذا مهمة حرجة وخطرة

406
00:28:54,118 --> 00:28:58,393
طيروا بثبات وأتمنى أن تعيدكم
غرائزكم إلى الوطن

407
00:29:00,146 --> 00:29:02,682
ماذا كان يعني ـ غاتسي ـ بأنها
خطيرة جداً؟

408
00:29:03,101 --> 00:29:05,804
لا أعرف ولكنني سأخبرك
بهذا

409
00:29:06,326 --> 00:29:09,115
أنا طائر صاحب مبادئ

410
00:29:12,261 --> 00:29:17,246
ومبدأي الأول هو ألا أتورط
بشيء خطير جداً

411
00:29:19,009 --> 00:29:21,468
ولن أنتهك ما أؤمن به
أبداً

412
00:29:21,806 --> 00:29:23,629
لا تحاول جعلي أتخلى عن
مبادئي

413
00:29:24,203 --> 00:29:25,461
أنت تتكلم مع الحمامة الخطأ

414
00:29:25,938 --> 00:29:26,689
سيدي

415
00:29:26,948 --> 00:29:28,505
هناك نقطة أطلب توضيحها
من فضلك

416
00:29:28,700 --> 00:29:30,093
بخصوص المهمة الخطرة جداً

417
00:29:31,328 --> 00:29:32,479
كما أخبرني الطبيب

418
00:29:32,702 --> 00:29:33,889
اصمت أيها القذر

419
00:29:34,127 --> 00:29:35,137
أجل,  بالطبع, أنا أفهم

420
00:29:35,388 --> 00:29:40,188
وأنا نادم تماماً بأن لدي حياةً
واحدة لأمنحها لبلادي

421
00:29:40,682 --> 00:29:43,787
أحب أن أموت لكنني لا أستطيع
ليس في يوم الأحد

422
00:29:44,239 --> 00:29:45,229
هل انتهيت؟

423
00:29:45,497 --> 00:29:49,366
ليس تماماً, ربما لا أملك الحق
ولكنني أعترض

424
00:29:49,670 --> 00:29:50,926
عودوا إلى المهجع

425
00:29:52,372 --> 00:29:53,207
الآن

426
00:29:56,402 --> 00:29:58,356
ألا زال علي الذهاب في
هذه المهمة الخطرة؟

427
00:29:58,627 --> 00:29:59,598
الآن

428
00:30:00,465 --> 00:30:01,477
هل يعني هذا نعم؟

429
00:30:01,695 --> 00:30:02,855
الآن

430
00:30:12,714 --> 00:30:13,765
إلى أين تذهب؟

431
00:30:15,040 --> 00:30:17,933
أبق صوتك خفيضاً
لدي طيران

432
00:30:18,398 --> 00:30:20,984
طيران؟ ماذا تعني؟
إلى أين؟

433
00:30:21,445 --> 00:30:22,798
إلى الساحة القديمة يا بني

434
00:30:23,306 --> 00:30:25,103
لا تغادر, ستحطم الفريق

435
00:30:25,662 --> 00:30:27,250
فريق؟ لست لاعب فريق

436
00:30:27,908 --> 00:30:31,299
أنا ألعب بمفردي. ليس السؤال
عن سبب مغادرتي

437
00:30:31,498 --> 00:30:32,301
لماذا تبقى أنت؟

438
00:30:32,301 --> 00:30:35,288
لأنه واجبي, إنه واجبنا

439
00:30:35,751 --> 00:30:40,718
مهلاً, هل نسيت شيئاً؟ هل بدأنا الحرب نحن؟

440
00:30:41,239 --> 00:30:44,991
لا. هل صنعنا هذه؟ أو هذه؟

441
00:30:45,349 --> 00:30:47,180
لقد رأيتها تعمل ومنظرها
ليس جميلاً

442
00:30:47,945 --> 00:30:50,888
الحقيقة هي أنني خائف

443
00:30:53,709 --> 00:30:55,734
لا تقل ذلك لأحد لأنني
سأنكره

444
00:30:57,205 --> 00:30:58,773
أنا خائف أيضاً

445
00:30:59,034 --> 00:31:01,585
تعل معي إذاً, إلى الساحة, هيا

446
00:31:03,022 --> 00:31:04,863
لن ننجح في الوصول إليها
أيضاً

447
00:31:05,754 --> 00:31:08,070
إلى أين نذهب إن بدأوا بإلقاء
القنابل هناك أيضاً؟

448
00:31:09,035 --> 00:31:10,772
لا, سأبقى,  سأقوم بواجبي

449
00:31:11,886 --> 00:31:12,933
حسن

450
00:31:13,350 --> 00:31:14,745
بالتوفيق يا صديقي

451
00:31:16,335 --> 00:31:18,362
على كل حال, احتفظ بجناحيك

452
00:31:23,117 --> 00:31:24,108
ما الذي يحدث؟

453
00:31:24,861 --> 00:31:25,730
ماذا يجري؟

454
00:31:26,522 --> 00:31:27,854
حان الوقت لكي أطير إلى العش

455
00:31:28,321 --> 00:31:31,531
لذا أظن أن هذا هو الوداع

456
00:31:32,667 --> 00:31:33,748
إلى أين أنت ذاهب؟

457
00:31:35,925 --> 00:31:37,564
لا تستطيع المغادرة وحسب
يا ـ باغزي ـ

458
00:31:40,265 --> 00:31:42,363
لدي عمل طارئ أهتم به

459
00:31:45,915 --> 00:31:47,500
من الأفضل أن أطير طالما
الرياح تهب

460
00:31:48,130 --> 00:31:48,883
حسن

461
00:31:50,190 --> 00:31:51,353
ابحثوا عني عندما تعودون

462
00:31:52,392 --> 00:31:53,557
تعرفون مكاني

463
00:32:09,283 --> 00:32:11,425
أيها السادة: خذوا أماكنكم

464
00:32:13,554 --> 00:32:16,310
مهمتنا هي أن يتم إنزالنا
خلف خطوط العدو

465
00:32:18,020 --> 00:32:22,186
ونتصل بالمقاومة الفرنسية
ونأخذ منها رسالة هامة

466
00:32:22,713 --> 00:32:24,728
ونحضرها إلى هنا مع غروب
شمس الغد

467
00:32:25,305 --> 00:32:26,177
بالتوفيق

468
00:32:26,461 --> 00:32:29,642
يعتمد مستقبل العالم المحب
للحرية علينا

469
00:33:15,246 --> 00:33:16,492
مهلاً

470
00:33:17,989 --> 00:33:19,038
ـ باغزي ـ

471
00:33:19,790 --> 00:33:21,017
لا تستطيعون الذهاب من دوني

472
00:33:21,289 --> 00:33:22,665
لن أدع المجد لكم فقط

473
00:33:44,018 --> 00:33:45,110
بالتوفيق أيها الفتيان

474
00:33:56,672 --> 00:33:58,694
شكراً لعودتك يا ـ باغزي ـ

475
00:33:59,839 --> 00:34:03,085
سأخبرك الحقيقة,  إنه أفضل شيء
قمت به في حياتي

476
00:34:03,632 --> 00:34:05,250
سنكون بخير, صحيح يا ـ لوفتي ـ؟

477
00:34:05,830 --> 00:34:10,143
أجل بالطبع سنكون كذلك

478
00:34:12,081 --> 00:34:14,016
جيد يا صديقي ـ لوفتي ـ
سنبقى إلى جانب بعضنا

479
00:34:14,371 --> 00:34:17,730
ـ تيل فيذر ـ هل تصدق بأنه تم
انتقاؤنا

480
00:34:17,730 --> 00:34:20,265
لإرسال أهم رسالة في
الحرب العالمية الثانية؟

481
00:34:20,773 --> 00:34:21,678
أجل

482
00:34:22,141 --> 00:34:23,098
وانا أيضاً

483
00:34:33,011 --> 00:34:34,192
يكفي هذا

484
00:34:34,754 --> 00:34:36,051
أنت تثرثر منذ أيام

485
00:34:37,134 --> 00:34:38,317
من الذي أعطاني المصل؟

486
00:34:38,570 --> 00:34:40,223
تريدني أن أتكلم وها
أنا أفعل ذلك

487
00:34:40,459 --> 00:34:41,827
الحق يقال, أنا سعيد لأنك
فعلت ذلك

488
00:34:42,042 --> 00:34:44,020
العمل كحمامة زاجلة مرهق جداً

489
00:34:45,988 --> 00:34:49,732
لدي مشاعر أريد التعبير عنها مثل
كنت أظن دائماً

490
00:34:49,994 --> 00:34:51,786
أن لوني المفضل هو الأزرق
لأنه لون صبياني

491
00:34:54,538 --> 00:34:55,993
توقف, اخرس

492
00:34:57,854 --> 00:35:00,685
أطالب بمعاملة أفضل, حتى الفئران
لا تعاملني هكذا

493
00:35:01,028 --> 00:35:04,648
إنهم عناصر المقاومة الصغيرة التي
كنت معها والتي

494
00:35:04,648 --> 00:35:07,209
تمتلك منظراً رائعاً للمرفأ
من العليّة في ـ سان بيير ـ

495
00:35:08,348 --> 00:35:09,729
ـ سان بيير ـ

496
00:35:13,713 --> 00:35:16,446
مخترع مصل الحقيقة عبقري

497
00:35:17,597 --> 00:35:18,856
غطوا قفصه

498
00:35:20,160 --> 00:35:22,547
ينتابني الفضول. ما هو
لونك المفضل؟

499
00:35:23,660 --> 00:35:24,520
الوردي

500
00:35:29,376 --> 00:35:30,888
أي لون وردي

501
00:35:31,323 --> 00:35:33,681
ليس وردياً كثيراً

502
00:35:36,255 --> 00:35:37,244
المعذرة

503
00:35:39,028 --> 00:35:40,692
أنا أحب اللون الوردي أيضاً

504
00:35:50,366 --> 00:35:52,086
تشجع يا ـ فاليانت ـ

505
00:35:54,722 --> 00:35:56,502
استعدوا للإنزال أيها السادة

506
00:35:57,551 --> 00:35:58,826
هل أنت جاهز للإنزال؟

507
00:36:00,374 --> 00:36:02,144
أظن بأنني أنزلت شيئاً

508
00:36:06,652 --> 00:36:09,445
لا تقلقوا من أن تخافوا
سأقلق إن لم تخافوا

509
00:36:09,955 --> 00:36:12,544
لن يتحسن الأمر لكنكم
ستعتادون عليه

510
00:36:15,515 --> 00:36:16,714
اذهبوا

511
00:36:26,387 --> 00:36:27,450
إنه عالق

512
00:36:29,442 --> 00:36:30,975
سيدي, دعني أساعدك

513
00:36:31,363 --> 00:36:33,265
لا, اذهب الآن
هذا أمر

514
00:36:34,192 --> 00:36:35,225
حاضر سيدي

515
00:36:50,113 --> 00:36:51,598
هيا يا ـ غاتسي ـ
اخرج من هناك

516
00:36:54,359 --> 00:36:55,439
هيا

517
00:37:12,035 --> 00:37:14,461
مرحباً, أحتاج إلى القليل من
المساعدة

518
00:37:15,094 --> 00:37:16,563
مهلاً, سنخرجك من هنا الآن

519
00:37:17,264 --> 00:37:20,838
كان هبوطاً رقيقاً. هل قلتم
بأنه سيككون أسوأ؟

520
00:37:21,375 --> 00:37:22,135
انتبهوا

521
00:37:22,462 --> 00:37:23,176
صحيح

522
00:37:25,020 --> 00:37:25,853
آسف يا ـ لوفتي ـ

523
00:37:26,191 --> 00:37:27,158
لا عليك يا صديقي

524
00:37:28,687 --> 00:37:31,970
كان الأمر صعباً قليلاً
لكن على الأقل

525
00:37:32,223 --> 00:37:33,605
نحن سالمون

526
00:37:34,039 --> 00:37:35,013
ليس جميعنا

527
00:37:35,252 --> 00:37:36,129
أين ـ غاتسي ـ؟

528
00:37:36,559 --> 00:37:37,853
كان في الطائرة

529
00:37:37,913 --> 00:37:40,611
ماذا تعني بكلامك أنه مازال بالطائرة؟

530
00:37:40,388 --> 00:37:42,916
لقد علق قفصه. لا أظن
بأنه خرج

531
00:37:43,726 --> 00:37:47,145
ماذا؟ نحن أموات, لقد انتهينا
سررت بمعرفتكم

532
00:37:47,585 --> 00:37:49,737
لا بد بأنك مخطئ. أنا
واثق من أنه قد خرج

533
00:37:50,204 --> 00:37:53,127
ـ غاتسي ـ ينجو دائماً
سيأتي في أية دقيقة للبحث عنّا

534
00:37:53,497 --> 00:37:54,807
ويعطينا الخطة من أجل
المهمة

535
00:38:01,491 --> 00:38:03,037
من لديه خطة احتياطية؟

536
00:38:03,517 --> 00:38:04,355
أتريد خطة احتياطية؟

537
00:38:05,284 --> 00:38:06,145
أن نموت

538
00:38:06,380 --> 00:38:07,321
هذه هي الخطة الاحتياطية

539
00:38:07,637 --> 00:38:09,232
لكنني لست مستعداً للموت

540
00:38:09,913 --> 00:38:11,022
ـ لست جاهزاً
ـ لا أحد مستعد

541
00:38:11,022 --> 00:38:13,008
يوجد الكثير من الكتب لأقرأها

542
00:38:13,980 --> 00:38:16,717
الندم, لماذا؟ لماذا؟ -
انتهى الأمر. نحن أموات -

543
00:38:17,067 --> 00:38:18,713
اصمتوا, اصمتوا

544
00:38:20,860 --> 00:38:21,731
نحتاج إلى خطة

545
00:38:23,739 --> 00:38:24,735
والخطة هي

546
00:38:25,779 --> 00:38:28,326
أن نجد موقعاً آمنا نخطط
به لخطوتنا التالية

547
00:38:31,221 --> 00:38:32,406
سمعتم الطائر

548
00:38:33,813 --> 00:38:36,274
إذاً فخطتنا هي أن نعد خطة؟

549
00:38:38,061 --> 00:38:38,865
هيا

550
00:38:48,153 --> 00:38:49,480
فرنسا مخيفة

551
00:38:51,867 --> 00:38:52,713
اهدأوا

552
00:38:53,036 --> 00:38:53,963
هل سمعتم ذلك؟

553
00:38:54,374 --> 00:38:55,509
هناك شخص في الداخل

554
00:38:55,933 --> 00:38:58,031
على أحدنا أن يتفقد الأمر

555
00:39:05,315 --> 00:39:06,864
حسن, سأذهب أنا

556
00:39:24,442 --> 00:39:25,764
حسن أيها الجبناء
فلنذهب

557
00:39:27,802 --> 00:39:31,534
تمالك نفسك يا ـ فاليانت ـ
لا يوجد شيء هنا

558
00:39:31,911 --> 00:39:35,671
إلا إن عددت الأسلحة والعتاد
أو الصقور

559
00:39:35,370 --> 00:39:36,900
ـ الصقور آكلة الحمام
ـ الصقور آكلة الحمام؟

560
00:39:42,194 --> 00:39:44,008
ـ تيل فيذر ـ انزع الكأس عنه

561
00:39:45,106 --> 00:39:46,186
ها أنت ذا

562
00:39:49,891 --> 00:39:50,985
مرحباً بكم فس فرنسا

563
00:39:55,213 --> 00:39:59,168
المعذرة يا أصدقائي
أنتم من ـ و. م.ح.ز ـ

564
00:39:59,678 --> 00:40:00,659
أجل يا سيدتي

565
00:40:00,897 --> 00:40:03,087
المقاومة الفرنسية
قسم الفئران

566
00:40:04,195 --> 00:40:06,984
كم أنا سعيد برؤيتكم
كيف وجدتمونا؟

567
00:40:09,132 --> 00:40:14,719
الطائرة والانفجار والصراخ
والمزيد من الصراخ والتوسل

568
00:40:14,719 --> 00:40:17,992
البكاء والنحيب والصراخ والهراء

569
00:40:18,860 --> 00:40:19,636
يكفي هذا

570
00:40:19,864 --> 00:40:20,534
بالتأكيد

571
00:40:22,365 --> 00:40:23,976
اسمحوا لي بتقديم نفسي

572
00:40:24,675 --> 00:40:26,398
أنا ـ شارلز ديغورل ـ

573
00:40:27,491 --> 00:40:29,501
ـ ديغورل ـ؟ لماذا يدعونك
هكذا؟

574
00:40:30,609 --> 00:40:34,005
لأنني فتاة
الفتاة الوحيدة

575
00:40:35,993 --> 00:40:36,996
أنا أحب فرنسا

576
00:40:37,288 --> 00:40:38,197
هل تتكلم اللغة الفرنسية؟

577
00:40:38,931 --> 00:40:40,056
أجل

578
00:40:40,704 --> 00:40:43,143
هل تعني كلمة ـ أولالا ـ أي
شيء لك؟

579
00:40:46,565 --> 00:40:47,483
صباح الخير

580
00:40:47,703 --> 00:40:48,593
حسن

581
00:40:48,843 --> 00:40:51,725
ليس لدينا وقت لهذا
لديك رسالة ولدينا مهمة

582
00:40:52,160 --> 00:40:52,893
فلنتابع الأمر

583
00:40:53,163 --> 00:40:54,306
ليس بهذه السرعة يا سيدي

584
00:40:54,931 --> 00:40:56,580
هذا هو ـ رولو ـ

585
00:40:57,402 --> 00:40:58,273
إنه خبير في

586
00:41:00,769 --> 00:41:01,993
التخريب

587
00:41:03,252 --> 00:41:05,396
تخريب

588
00:41:12,520 --> 00:41:13,460
لا, توقف

589
00:41:18,563 --> 00:41:19,267
المعذرة

590
00:41:20,098 --> 00:41:22,526
قبل أن تتابعوا مهمتكم أيها
السادة

591
00:41:22,837 --> 00:41:24,694
لدينا عادة في أن

592
00:41:25,001 --> 00:41:25,954
تقدموا الخبز

593
00:41:26,193 --> 00:41:27,635
وقطع الجبن

594
00:41:28,029 --> 00:41:30,580
شكراً لضيافتك لكن ليس لدينا
وقت لتناول الطعام

595
00:41:30,729 --> 00:41:31,936
وفي جميع الأحوال نحن طيور

596
00:41:32,602 --> 00:41:33,726
لا نأكل الجبن

597
00:41:34,605 --> 00:41:35,519
حقاً؟

598
00:41:36,167 --> 00:41:37,048
بخصوص تلك الرسالة

599
00:41:37,243 --> 00:41:39,536
سنأخذكم إليها, لكن الطريق
خطرة

600
00:41:40,214 --> 00:41:42,484
ومحروسة من قبل صقور
العدو

601
00:41:44,085 --> 00:41:46,686
لكن هذا لن يكون مشكلة لفرقة
حمام مدربة أفضل تدريب

602
00:41:47,189 --> 00:41:49,336
مثلكم. لهذا أنتم الفرقة
ـ أي ـ صحيح؟

603
00:41:50,807 --> 00:41:51,702
الشيء هو

604
00:41:52,001 --> 00:41:52,854
الفرقة ـ بي ـ

605
00:41:53,473 --> 00:41:54,218
لسنا الفرقة ـ بي ـ

606
00:41:54,461 --> 00:41:55,194
الفرقة ـ سي ـ؟

607
00:41:58,116 --> 00:41:59,173
إذاً فأنتم الفرقة ـ دي ـ

608
00:42:00,140 --> 00:42:03,738
بيننا فقط . لم تكن الفرقة ـ دي ـ
كما يجب أن تكون

609
00:42:04,451 --> 00:42:07,553
لن أكذب عليكم, ستلتهمكم
الصقور بالتأكيد

610
00:42:12,271 --> 00:42:13,982
كان ذلك طعاماً جيداً

611
00:42:14,786 --> 00:42:16,878
هل تستطيع لفظ حرف الكيو
وأنت تتجشأ؟

612
00:42:17,162 --> 00:42:19,605
أجل, ,أستطيع تجشؤ جميع
الأحرف وليس فقط الكيو

613
00:42:20,161 --> 00:42:20,700
راقب هذا

614
00:42:25,184 --> 00:42:28,621
اصمت, الصقور

615
00:42:32,250 --> 00:42:33,336
رائع

616
00:42:34,132 --> 00:42:34,986
آسف

617
00:42:51,795 --> 00:42:52,651
هيا بنا

618
00:42:58,854 --> 00:43:00,068
صقور

619
00:43:02,257 --> 00:43:03,132
الطريق خال ٍ

620
00:43:30,262 --> 00:43:31,450
كف عن ذلك

621
00:43:34,390 --> 00:43:36,069
الفرقة ـ إف ـ

622
00:43:37,373 --> 00:43:38,332
لقد وصلنا

623
00:43:38,651 --> 00:43:39,700
إنها ليست مدينة كبيرة

624
00:43:40,116 --> 00:43:41,704
العلية, ها هي ذي

625
00:43:42,482 --> 00:43:44,119
طيروا أيها الحمامات

626
00:43:45,495 --> 00:43:47,054
أنا آسف, المعذرة يا سيدتي

627
00:43:47,268 --> 00:43:48,254
طائر قذر

628
00:43:48,254 --> 00:43:50,172
ـ لوفتي ـ في خدمتك

629
00:43:50,535 --> 00:43:52,213
تمسكي يا سيدتي

630
00:43:53,563 --> 00:43:55,132
إنه ثقيل

631
00:44:01,562 --> 00:44:02,979
تخريب

632
00:44:11,019 --> 00:44:11,944
إلى اليمين

633
00:44:14,642 --> 00:44:15,291
سأنال منك

634
00:44:27,355 --> 00:44:28,308
تمسكي

635
00:44:33,266 --> 00:44:34,254
هذه هي

636
00:44:37,165 --> 00:44:38,989
علي أن أطرق الإيقاع السري

637
00:44:41,754 --> 00:44:42,603
من هنا؟

638
00:44:42,827 --> 00:44:43,577
ـ ديغورل ـ

639
00:44:43,846 --> 00:44:45,198
علينا أن نقول كلمة السر

640
00:44:45,198 --> 00:44:46,868
ليس هناك وقت يا ـ جاك ـ

641
00:44:47,242 --> 00:44:48,764
هل لديك أي؟

642
00:44:50,674 --> 00:44:51,379
نبيذ؟

643
00:44:51,809 --> 00:44:53,727
لا, هذه كلمة سر البارحة

644
00:44:54,208 --> 00:44:55,078
جبنة؟

645
00:44:54,687 --> 00:44:55,363
لا

646
00:44:55,709 --> 00:44:56,259
بذور

647
00:44:56,259 --> 00:44:57,145
لا

648
00:44:57,731 --> 00:44:58,902
الصقور

649
00:45:10,687 --> 00:45:12,078
دعوني أعطيكم الرسالة

650
00:45:12,667 --> 00:45:16,338
تستطيعين تدليكي, تأكدي من
أن يكون تدليكاً لكامل الجسم

651
00:45:17,164 --> 00:45:21,333
الرسالة, والرسالة الواجب إيصالها
إلى لندن

652
00:45:20,705 --> 00:45:22,018
تعتمد حريتنا عليها

653
00:45:26,936 --> 00:45:27,987
من سيحملها؟

654
00:45:29,267 --> 00:45:30,141
هو

655
00:45:31,305 --> 00:45:32,919
مهلاً, سأحملها

656
00:45:33,421 --> 00:45:34,178
ـ باغزي ـ

657
00:45:35,768 --> 00:45:37,440
وقلت بأنك لست لاعب
فريق

658
00:45:37,749 --> 00:45:39,036
سنرى ذلك الآن, صحيح؟

659
00:45:39,036 --> 00:45:42,114
بالتوفيق يا ـ باغزي ـ
طر بثبات وعسى غرائزنا

660
00:45:42,114 --> 00:45:43,223
تقودنا إلى الوطن

661
00:45:49,714 --> 00:45:50,313
المعذرة

662
00:45:55,079 --> 00:45:57,176
الوداع وبالتوفيق أيتها الحمامات

663
00:46:06,787 --> 00:46:07,927
حسن, الوداع

664
00:46:10,596 --> 00:46:11,495
أنا مفتون

665
00:46:14,003 --> 00:46:16,411
هناك مشكلة بسيطة

666
00:46:17,167 --> 00:46:18,291
كيف سنخرج من هنا؟

667
00:46:18,525 --> 00:46:19,401
لقد علقنا

668
00:46:21,390 --> 00:46:22,365
نفذت مني الأفكار

669
00:46:26,068 --> 00:46:27,192
أين هم؟

670
00:46:44,931 --> 00:46:45,850
فلنذهب

671
00:46:54,580 --> 00:46:57,590
نجح الأمر كالسحر -
يجب أن يدرسّوا هذه الخطة في الأكاديمية -

672
00:46:57,787 --> 00:46:59,014
أتمنى أن يكون الآخرون بخير

673
00:47:01,870 --> 00:47:02,813
مراوغة

674
00:47:19,630 --> 00:47:20,384
فلنذهب

675
00:47:27,387 --> 00:47:28,566
أبعد مخالبك عنه

676
00:47:29,900 --> 00:47:31,225
قلت: دعه

677
00:47:31,961 --> 00:47:32,812
اهرب

678
00:47:42,643 --> 00:47:44,667
عليك فعل ما هو أفضل من ذلك
أيها الحمامة الإنكليزية

679
00:47:46,739 --> 00:47:47,667
ـ باغزي ـ

680
00:47:59,992 --> 00:48:00,981
ـ باغزي ـ

681
00:48:20,981 --> 00:48:21,760
ـ باغزي ـ

682
00:48:26,696 --> 00:48:28,399
لم يكن الأمر سهلاً أيها
الجنرال

683
00:48:33,001 --> 00:48:34,456
لكنني أمسكت بقائدهم

684
00:48:36,005 --> 00:48:37,020
يا له من قائد

685
00:48:37,577 --> 00:48:39,210
ربما نائب القائد

686
00:48:40,812 --> 00:48:42,237
لكنني أخيراً

687
00:48:42,900 --> 00:48:44,621
اختصر

688
00:48:46,918 --> 00:48:48,662
هل لي أن أقدم لك

689
00:48:50,407 --> 00:48:51,897
الرسالة

690
00:48:58,242 --> 00:49:00,596
سيسرّ القائد الأعلى

691
00:49:04,635 --> 00:49:09,007
سيكون هناك ميداليات وصور
وتشكرات

692
00:49:12,610 --> 00:49:15,184
سأسلمها له شخصياً

693
00:49:17,566 --> 00:49:21,285
لا بد أنهم يائسون حقاً لكي
يسلموا رسالة

694
00:49:21,515 --> 00:49:24,888
لهذا الغبي الكريه الرائحة

695
00:49:30,376 --> 00:49:31,243
ـ دينيس ـ

696
00:49:31,630 --> 00:49:33,129
لقد سحقته. كان المفضل لدي

697
00:49:36,234 --> 00:49:39,637
أنا بالضبط كما قلت عني
كريه الرائحة وقذر

698
00:49:39,637 --> 00:49:41,121
التهمني وستمرض لأسبوع

699
00:49:42,512 --> 00:49:45,233
ـ خذاه من هنا
ـ لا, لا تفعل ذلك

700
00:49:45,548 --> 00:49:47,881
لدي مرض في ريشي

701
00:49:51,620 --> 00:49:54,648
مهلاً, ربما يكون مفيداً لنا

702
00:49:55,011 --> 00:49:56,450
أجل, أجل

703
00:50:00,316 --> 00:50:02,202
شكراً لك, أنت حكيم جداً

704
00:50:02,455 --> 00:50:04,921
ماذا تريد؟
نستطيع لعب الورق

705
00:50:06,686 --> 00:50:08,567
إيجاد الحصاة. لدي صوت جميل

706
00:50:14,986 --> 00:50:17,735
لدي واحدة افضل إن لم تعجبك
هذه

707
00:50:17,735 --> 00:50:20,056
كنت أفكر بعشاء للإحتفال

708
00:50:21,404 --> 00:50:24,758
عشاء احتفالي, فكرة جيدة
أنا أطبخ جيداً

709
00:50:25,390 --> 00:50:26,858
لن أكون فيه. أستطيع صنع
العشاء

710
00:50:27,074 --> 00:50:28,297
كسرات الخبز. ستحبها

711
00:50:28,580 --> 00:50:31,940
لم تجرب البذور مع فتات الخبز

712
00:50:32,853 --> 00:50:39,480
لا, حمامة مع كأس شراب مع
تقليل للحليب

713
00:50:55,096 --> 00:50:56,479
ماذا فعلت به؟

714
00:51:02,480 --> 00:51:03,710
هل أنت بخير يا صديقي؟

715
00:51:04,803 --> 00:51:08,490
مهلاً مهلاً. على الجرس الصغير
أن يكون هناك

716
00:51:11,567 --> 00:51:12,887
حسن, أجل

717
00:51:15,586 --> 00:51:17,521
من كنت أخدع؟ مكاني ليس هنا

718
00:51:18,974 --> 00:51:20,308
لقد خذلت الجميع

719
00:51:21,475 --> 00:51:23,368
ـ باغزي ـ لم يكن ليكون هنا
لولاي

720
00:51:27,694 --> 00:51:30,303
انظروا, إنه ـ فاليانت ـ
اتبعوني

721
00:51:30,785 --> 00:51:31,809
ـ فاليانت ـ

722
00:51:32,434 --> 00:51:35,478
ـ باغزي ـ توب وود ـ ـ تيل فيذر ـ

723
00:51:36,179 --> 00:51:37,072
لقد نجوت

724
00:51:40,499 --> 00:51:41,730
أيها الفتيان

725
00:51:41,730 --> 00:51:43,646
القائد ـ غاتسي ـ
أنت على قيد الحياة

726
00:51:43,858 --> 00:51:44,951
ما الذي حدث؟ أخبرنا

727
00:51:45,343 --> 00:51:48,854
انفجرت الطائرة وسقطت سقوطاً
حراً مسافة 3000قدم

728
00:51:49,254 --> 00:51:54,354
واصطدمت بالأشجار وتعثرت بالأسلاك
وأصابتني شظايا قنبلة

729
00:51:54,967 --> 00:51:57,370
وذهبت إلى نقطة اللقاء وها
انا ذا

730
00:51:57,744 --> 00:51:59,987
نستطيع التوقف عن
الحديث الجانبي

731
00:52:00,514 --> 00:52:02,079
أظن أن الصقور أخذت الرسالة

732
00:52:04,101 --> 00:52:05,175
أين ـ باغزي ـ ؟

733
00:52:05,175 --> 00:52:07,230
ضحى بحياته من أجلي

734
00:52:07,628 --> 00:52:09,376
لقد أمسكت الصقور ـ باغزي ـ والرسالة

735
00:52:10,022 --> 00:52:11,083
من أين ذهبوا؟

736
00:52:11,643 --> 00:52:12,597
من هناك

737
00:52:13,246 --> 00:52:14,504
لا

738
00:52:27,640 --> 00:52:30,247
هيا, استجمع قواك
كف عن ذلك

739
00:52:33,603 --> 00:52:35,989
هيا يا ـ باغزي ـ
فلنجد مخرجاً من هنا

740
00:52:36,711 --> 00:52:38,390
عندما توجد إرادة, توجد
طريقة

741
00:52:39,570 --> 00:52:40,799
ابقوا هنا

742
00:52:41,163 --> 00:52:44,866
سأطير متجنباً الأفخاخ المتنوعة
والكمائن المميتة

743
00:52:45,504 --> 00:52:48,325
وأتغلب على المقاومة وأسترجع
الرسالة

744
00:52:49,036 --> 00:52:51,231
اسمه ـ غاتسي ـ=ـ شجاع ـ
وهو شجاع بطبيعته

745
00:53:04,246 --> 00:53:05,555
سأستحم

746
00:53:09,663 --> 00:53:10,991
أحضرا لي عباءتي المفضلة

747
00:53:11,266 --> 00:53:12,365
حاضر أيها الجنرال

748
00:53:27,984 --> 00:53:29,868
ـ قلت أن نفترق
ـ لم أقل شيئاً

749
00:53:30,234 --> 00:53:31,213
لقد كانت فكرتك

750
00:53:31,939 --> 00:53:33,931
لم أتدخل بالأمر, أنا لا أسمعك

751
00:53:34,230 --> 00:53:34,962
اصمت

752
00:53:37,451 --> 00:53:39,762
أخشى أن الأمر ليس سهلاً كما ظننت

753
00:53:40,256 --> 00:53:43,857
إنها ثكنة مدرعة جداً مليئة بصقور
العدو

754
00:53:44,475 --> 00:53:47,455
توجد فتحة واحدة وهي مناسبة
لحمامة زاجلة

755
00:53:47,872 --> 00:53:49,641
من خلال ماسورة ذلك المدفع

756
00:53:50,695 --> 00:53:51,762
أيها السادة

757
00:53:52,180 --> 00:53:53,690
أخشى أن الأمر مستحيل

758
00:54:01,954 --> 00:54:02,856
سأفعل ذلك

759
00:54:04,423 --> 00:54:05,727
ـ فاليانت ـ

760
00:55:02,383 --> 00:55:03,269
ـ باغزي ـ

761
00:55:23,326 --> 00:55:25,707
أنا صغير جداً على الموت
لا أصدق ذلك

762
00:55:28,133 --> 00:55:29,033
ـ فاليانت ـ

763
00:55:29,033 --> 00:55:30,134
ـ باغزي ـ

764
00:55:35,045 --> 00:55:36,350
الرسالة هناك

765
00:55:47,746 --> 00:55:54,061
لا, الأحمر. الأحمر لون قوي
وحاسم. الأحمر

766
00:55:54,663 --> 00:55:55,649
أجل أيها الجنرال

767
00:55:56,589 --> 00:55:57,510
لهذا نحن هنا

768
00:55:58,012 --> 00:56:03,008
لا, مهلاً, الأزرقمع قشرة البيضة

769
00:56:03,276 --> 00:56:04,254
أي شيء تريده أيها الجنرال

770
00:56:05,169 --> 00:56:06,126
إنهما قادمان

771
00:56:08,362 --> 00:56:09,501
اختبئ يا ـ فاليانت ـ

772
00:56:20,442 --> 00:56:21,821
كم يمتلك من العباءات؟

773
00:56:22,496 --> 00:56:24,085
لقد سئمت من العباءات
أنا أكره العباءات

774
00:56:35,374 --> 00:56:36,459
ها هي تذهب

775
00:56:48,267 --> 00:56:49,348
سأخرجك من هنا

776
00:56:49,905 --> 00:56:51,525
لا فائدة من ذلك
لقد أخذ المفتاح معه

777
00:56:52,243 --> 00:56:53,295
أنجز المهمة

778
00:56:54,104 --> 00:56:56,232
ـ باغزي ـ لا أستطيع
ـ فاليانت ـ , لا تهتم بأمري

779
00:56:56,548 --> 00:56:58,501
حصلت على الرسالة
والآن اخرج من هنا

780
00:56:58,807 --> 00:57:00,246
لا يا ـ باغزي ـ

781
00:57:00,246 --> 00:57:01,326
اذهب

782
00:57:07,336 --> 00:57:08,735
لا تفعل ذلك

783
00:57:22,075 --> 00:57:23,272
ـ أنداليك ـ؟

784
00:57:26,722 --> 00:57:28,419
أجل أيها الجنرال

785
00:57:28,910 --> 00:57:30,531
أريد منظف منقاري

786
00:57:31,040 --> 00:57:32,244
حاضر أيها الجنرال

787
00:57:42,844 --> 00:57:44,173
ـ آخين ـ

788
00:57:44,805 --> 00:57:46,035
أجل أيها الجنرال

789
00:57:46,571 --> 00:57:48,092
أريد مقص مخالبي

790
00:57:49,548 --> 00:57:49,840
حاضر أيها الجنرال

791
00:58:00,211 --> 00:58:01,545
تحرك يا ـ فاليانت ـ

792
00:58:01,545 --> 00:58:02,662
إنهما قادمان

793
00:58:06,779 --> 00:58:07,724
توقف

794
00:58:13,031 --> 00:58:14,295
ما الذي يجري؟

795
00:58:14,634 --> 00:58:15,512
ـ باغزي ـ؟

796
00:58:16,347 --> 00:58:17,185
أجل

797
00:58:18,970 --> 00:58:20,362
هيا, كفى نوماً, انهض

798
00:58:21,048 --> 00:58:21,787
انهض

799
00:58:25,006 --> 00:58:26,259
ما هذه الرائحة الكريهة؟

800
00:58:28,396 --> 00:58:30,506
ليس لدينا وقت, علينا الذهاب
هيا

801
00:58:32,246 --> 00:58:35,353
أحسنت صنعاً يا فتي
أنت من الفرقة ـ أي ـ . صحيح؟

802
00:58:35,804 --> 00:58:37,430
ليس هناك وقت. سأخبرك
لاحقاً

803
00:58:41,929 --> 00:58:43,069
هيا تحركا

804
00:58:50,083 --> 00:58:51,246
أيها الغبيان

805
00:58:52,214 --> 00:58:53,314
ـ فاليانت ـ

806
00:58:53,314 --> 00:58:54,435
ـ باغزي ـ

807
00:58:58,063 --> 00:58:58,922
لقد نجحنا

808
00:58:59,395 --> 00:59:00,518
فعلتها يا ـ فاليانت ـ

809
00:59:02,411 --> 00:59:03,277
والرسالة؟

810
00:59:03,517 --> 00:59:04,988
أجل يا سيدي. إنها بخير

811
00:59:05,918 --> 00:59:07,062
رجل جيد

812
00:59:07,387 --> 00:59:08,240
شكراً لك يا سيدي

813
00:59:08,481 --> 00:59:10,745
حسن يا فتيان. توجد رسالة
علينا تسليمها

814
00:59:12,096 --> 00:59:13,461
فلنطر

815
00:59:21,377 --> 00:59:24,466
كان على تلك الصقور التفكير مرتين
قبل أن تحاول العبث معنا

816
00:59:27,792 --> 00:59:28,888
طياري الأعداء

817
00:59:29,127 --> 00:59:31,140
ـ تاف وود ـ, ـ تيل فيذر ـ
شتتاهم

818
00:59:31,618 --> 00:59:32,790
حاضر سيدي

819
00:59:41,054 --> 00:59:42,216
عمل جيد

820
00:59:44,450 --> 00:59:48,588
هيا, تشكيلة الهجوم
أكمل المهمة يا ـ فاليانت ـ

821
00:59:49,265 --> 00:59:50,320
أنت تعرف أين تذهب

822
00:59:53,030 --> 00:59:54,167
تماسكوا

823
00:59:55,184 --> 00:59:56,249
هيا بنا يا فتيان

824
01:00:25,952 --> 01:00:27,118
تبدو متعباً أيها الطائر
الصغير

825
01:00:27,853 --> 01:00:28,960
ألا ترغب باستراحة؟

826
01:00:29,843 --> 01:00:31,111
في معدتي

827
01:00:34,150 --> 01:00:38,243
أنت من المتميزين؟
أفضل الأفضل؟

828
01:00:39,921 --> 01:00:41,898
هناك أكثر مما تراه عينك

829
01:01:15,820 --> 01:01:17,079
آمل أن أنجح

830
01:01:17,407 --> 01:01:18,504
أظن بأنني سأنجح

831
01:01:19,015 --> 01:01:20,229
سأنجح

832
01:01:41,008 --> 01:01:44,132
لن تستطيع الهرب مني
أيها الحمامة

833
01:02:16,104 --> 01:02:17,740
عدت بسرعة يا ـ فاليانت ـ

834
01:02:18,233 --> 01:02:19,341
وأنت على قيد الحياة

835
01:02:19,774 --> 01:02:20,926
صبي ممتع

836
01:02:25,808 --> 01:02:28,500
صقر
اقرعوا جرس الإنذار

837
01:02:35,237 --> 01:02:37,343
جرس الإنذار

838
01:02:38,970 --> 01:02:39,540
أمي

839
01:02:39,540 --> 01:02:40,217
ـ فاليانت ـ

840
01:02:40,410 --> 01:02:41,219
اختبئي

841
01:03:16,427 --> 01:03:18,654
إنه أنا وأنت فقط يا حمامة

842
01:03:19,778 --> 01:03:21,447
هنا ينتهي الأمر

843
01:03:22,252 --> 01:03:24,774
أنت لست سوى حمامة وحيدة

844
01:03:25,552 --> 01:03:27,626
لست نداً لصقر مثلي

845
01:03:34,507 --> 01:03:35,960
سيقطعه إرباً إرباً

846
01:03:38,519 --> 01:03:39,436
ـ فاليانت ـ

847
01:03:45,639 --> 01:03:46,542
هيا

848
01:03:47,860 --> 01:03:49,500
أيها الطائر القبيح

849
01:03:50,065 --> 01:03:51,276
دعه وشأنه أيها الصقر
القبيح

850
01:04:17,215 --> 01:04:20,124
اخرج أيها الطائر الصغير

851
01:04:21,043 --> 01:04:24,273
سأبقي ربما على حياتك

852
01:04:32,665 --> 01:04:34,020
ابق هادئاً. تستطيع القيام بهذا

853
01:04:49,599 --> 01:04:50,449
أيها القزم

854
01:04:51,381 --> 01:04:54,328
اسمي ليس قزماً
اسمي ـ فاليانت ـ

855
01:04:58,383 --> 01:04:59,748
رائع

856
01:05:01,835 --> 01:05:02,984
المعذرة

857
01:05:03,659 --> 01:05:05,068
لدي رسالة علي إيصالها

858
01:05:05,727 --> 01:05:07,047
رائع

859
01:05:07,963 --> 01:05:08,971
هذا هو ولدي

860
01:05:26,251 --> 01:05:27,091
ـ فاليانت ـ

861
01:05:27,348 --> 01:05:28,324
لقد نجوت

862
01:05:31,745 --> 01:05:33,377
سيدي, لدي رسالة

863
01:06:01,911 --> 01:06:03,766
أيها السادة, هناك تغيير في الخطة

864
01:06:04,224 --> 01:06:06,285
سننزل الآن في ـ نورماندي ـ

865
01:06:13,976 --> 01:06:15,119
عمل جيد يا بني

866
01:06:15,704 --> 01:06:16,931
سيترك هذا أثراً

867
01:06:18,119 --> 01:06:19,121
أنا فخور بك

868
01:06:19,405 --> 01:06:20,469
أنت فائدة للوكالة

869
01:06:20,678 --> 01:06:22,058
شكراً لك يا سيدي
المعذرة

870
01:06:24,566 --> 01:06:27,984
أحسنت صنعاً يا ـ فاليانت ـ

871
01:06:27,465 --> 01:06:29,422
لقد قمت بواجبك
أحسنت صنعاً يا صديقي

872
01:06:30,775 --> 01:06:31,899
بذور

873
01:06:34,960 --> 01:06:36,319
ـ أبطال الحرب المجنحين ـ

874
01:06:42,698 --> 01:06:43,646
إليك يا ـ فاليانت ـ

875
01:06:49,028 --> 01:06:49,854
أنا البطل

876
01:06:51,188 --> 01:06:52,762
بل أنا البطل, هل تريدين
رؤة عضلاتي

877
01:06:52,970 --> 01:06:53,542
اصمت

878
01:06:53,542 --> 01:06:54,604
سأعيد هذا لك يا فتى

879
01:06:58,173 --> 01:06:59,724
مرحباً أيها الوسيم

880
01:07:01,218 --> 01:07:01,982
أهلاً

881
01:07:12,521 --> 01:07:14,229
ـ هل نهز ذيولنا؟
ـ بالطبع

882
01:07:18,007 --> 01:07:20,045
ربما نستطيع أنا وأنت يا ـ فاليانت ـ

883
01:07:20,307 --> 01:07:21,636
المعذرة ولكنني محجوز

884
01:07:25,340 --> 01:07:27,394
ما رأيك لو نرقص سويةً؟

885
01:07:54,844 --> 01:07:58,191
أنقذت الحيوانات الكثير من الأرواح
في الحرب العالمية الثانية

886
01:07:58,514 --> 01:08:02,237
أعلى ميدالية للحيوانات الشجاعة
في الحرب كانت ميدالية ـ ديكن ـ

887
01:08:02,566 --> 01:08:08,040
من أصل 54 ميدالية ـ ديكن ـ
تم تقديمها في الحرب

888
01:08:08,489 --> 01:08:12,160
18منها ذهبت للكلاب و3للأحصنة
وواحدة لقطة

889
01:08:12,731 --> 01:08:16,163
و32للحمام

890
01:08:22,700 --> 01:09:01,998
ترجمة
S.DVD.C||

