1
00:00:20,121 --> 00:00:25,121
Kenow878 ترجمة
Mido3m تعديل

2
00:00:30,822 --> 00:00:34,224
نحن غير متأكدين من اسباب الإنهيار

3
00:00:34,444 --> 00:00:36,855
هل هو احد الرجال الذين يعملوا هناك

4
00:00:37,614 --> 00:00:42,337
ولكن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما في وسعنا

5
00:00:42,528 --> 00:00:43,788
لاخراجهم على قيد الحياة

6
00:00:45,163 --> 00:00:48,735
الهدوء يا رفاق, انه سؤال روتيني

7
00:00:49,146 --> 00:00:53,938
هاري هو الناجي الوحيد ربما
هو من يستطيع توضيح الوضع

8
00:00:55,411 --> 00:00:59,253
أنا لا أعرف سبب الانهيار ولكنه كان حادث

9
00:00:59,614 --> 00:01:03,236
لم يكن سوى حادث

10
00:01:03,657 --> 00:01:09,180
العثور على 5 جثث من رجال الاطفاء

11
00:01:09,631 --> 00:01:11,622
واحد من رجال المنجم على قيد الحياة

12
00:01:12,593 --> 00:01:16,695
هاري واردين, الناجي الوحيد من انهيار المنجم

13
00:01:16,757 --> 00:01:20,139
خمسة من العمال تم قتلهم
بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير

14
00:01:20,340 --> 00:01:21,560
هل هي جريمة قتل؟

15
00:01:21,921 --> 00:01:24,032
عن طريق فأس تم قتل هؤلاء الرجال

16
00:01:24,312 --> 00:01:30,506
هل قام, هاري واردين بقتل عمال المنجم
للإحتفاظ بالهواء الكافي لكي يتمكن من العيش؟

17
00:01:30,728 --> 00:01:35,080
وتشير الأدلة إلى أن هاري
قتلهم عن طريق فأس كبير

18
00:01:35,942 --> 00:01:40,384
هاري مازال يعاني من غيبوبة

19
00:01:40,495 --> 00:01:43,686
ونأمل في ان يفيق من الغيبوبة لتوضيح الامر

20
00:02:07,806 --> 00:02:13,059
عليك النزول الى الاسفل
الافضل ان تفعل ذلك

21
00:02:13,229 --> 00:02:16,250
أنا أقوم بعملي على أكمل وجه، هاري
اللعنة عليك, أنت ستفعل ما أقوله لك

22
00:02:16,272 --> 00:02:19,243
كون والدك هو صاحب المنجم
لا يعني ذلك شيئا لي

23
00:02:22,837 --> 00:02:25,268
ليخرج الجميع من هنا

24
00:03:20,642 --> 00:03:24,694
عيد الحب الدموي

25
00:04:30,274 --> 00:04:33,315
عيد حب لعين عليكم

26
00:04:34,268 --> 00:04:37,600
ايها المأمور, انظر هنا

27
00:04:47,247 --> 00:04:49,788
انتظرت طويلا حتى احصل على التقاعد

28
00:04:49,970 --> 00:04:53,432
من فعل هذا؟

29
00:04:53,612 --> 00:04:55,412
هاري واردين

30
00:04:56,144 --> 00:04:58,135
هاري واردين في غيبوبة

31
00:04:58,745 --> 00:05:00,525
اعتقد انه افاق منها

32
00:05:05,281 --> 00:05:08,112
أين هو الأن بحق الجحيم؟

33
00:05:24,506 --> 00:05:29,268
حان الوقت الإنضمام لتلك الحفلة

34
00:05:29,749 --> 00:05:33,631
قلت لك, علينا انتظار سارة وتوم

35
00:05:34,062 --> 00:05:37,074
اوعدك

36
00:05:37,335 --> 00:05:39,766
مازلت مرتبطة بهم

37
00:05:39,977 --> 00:05:42,978
متأسفة لذلك عزيزي ولكنهم اعز اصدقائي

38
00:05:43,230 --> 00:05:46,351
مهما يكن, علينا فعل ذلك من جديد

39
00:05:46,593 --> 00:05:49,905
بشكل شخصي لا يعجبني ذلك

40
00:06:11,501 --> 00:06:12,911
مرحبا شباب
جين

41
00:06:13,063 --> 00:06:14,073
شكرا لإنتظارنا

42
00:06:14,293 --> 00:06:16,864
كنا على وشك المغادرة
ولكن كنت اعلم انكم ستحضروا

43
00:06:17,116 --> 00:06:19,347
مرحبا
مرحبا

44
00:06:19,538 --> 00:06:21,889
لنلتقط لكم صورة

45
00:06:22,180 --> 00:06:24,271
لا ، شكرا
هيا

46
00:06:24,571 --> 00:06:25,701
هيا
متأكد؟

47
00:06:25,912 --> 00:06:28,073
ستكون افضل وانتم بجاور بعضكم

48
00:06:29,485 --> 00:06:31,855
ابتسموا

49
00:06:33,238 --> 00:06:37,721
تريدوا ان التقط لكم واحدة
لا شكرآ, لنذهب

50
00:06:46,208 --> 00:06:48,649
هل انت مستعد للحفلة؟
نعم

51
00:06:53,564 --> 00:06:56,465
ليس علينا الدخول الى هناك
إذا كنت لا ترغب بذلك, توم

52
00:06:56,655 --> 00:06:59,636
لا اصدق انك لا تريد التقاط تلك الصور

53
00:07:00,019 --> 00:07:04,931
ليس ذلك بالشيء المهم
انه ليس بالوقت المناسب

54
00:07:05,952 --> 00:07:08,783
هل ذلك ليس بالوقت الجيد لفعل ذلك؟

55
00:07:12,898 --> 00:07:15,679
لا بأس الجميع هنا, وانت ترغبي ان تكوني هنا

56
00:07:16,230 --> 00:07:19,682
وانت ترغب في ان تكون هنا؟
نعم

57
00:07:20,674 --> 00:07:23,425
هل أنت متأكد؟
نعم

58
00:07:25,207 --> 00:07:27,918
أحبك
أحبك أيضآ

59
00:07:32,353 --> 00:07:35,254
لقد نسيت البيرة في السيارة
خذي ذلك معك

60
00:07:35,425 --> 00:07:36,925
سأقوم باللحاق بكم

61
00:07:37,097 --> 00:07:39,959
تريد ان أتي معك؟
لا

62
00:07:45,623 --> 00:07:47,684
رفاق

63
00:07:57,702 --> 00:07:59,652
أكسيل؟

64
00:08:01,695 --> 00:08:03,375
إيرين؟

65
00:08:04,773 --> 00:08:06,773
أين أنتم يا رفاق؟

66
00:08:42,816 --> 00:08:45,907
ماذا هل اعتقدي اني, هاري واردين؟
........انظري الى ذلك

67
00:10:04,659 --> 00:10:06,529
مرحبا؟

68
00:10:11,854 --> 00:10:13,574
جايسون؟

69
00:10:17,059 --> 00:10:19,540
هل ذلك أنت, جايسون؟

70
00:10:21,041 --> 00:10:23,732
هيا يا رفاق ذلك يخيفني

71
00:10:26,375 --> 00:10:28,395
هيا

72
00:10:31,259 --> 00:10:33,209
علي مغادرة ذلك المكان

73
00:11:13,391 --> 00:11:14,591
اللعنة عليك

74
00:11:14,812 --> 00:11:16,742
اللعنة عليك, هل تسمعني؟

75
00:11:46,276 --> 00:11:47,386
سارة؟

76
00:11:47,617 --> 00:11:49,177
لقد ماتوا, جميعهم قتلوا

77
00:11:49,749 --> 00:11:51,880
هيا تحركوا.. بسرعة

78
00:11:57,635 --> 00:12:01,596
أسرع! هيا

79
00:12:04,259 --> 00:12:08,131
توم؟ لا

80
00:12:11,906 --> 00:12:13,806
اللعنة

81
00:12:14,527 --> 00:12:16,958
يا إلهي! توم؟

82
00:13:46,867 --> 00:13:49,108
ابقى منبطح, هاري

83
00:13:54,913 --> 00:13:57,233
ابقى منبطح, هاري

84
00:14:23,686 --> 00:14:25,577
توم؟

85
00:14:26,598 --> 00:14:28,868
توم؟
هل انت بخير؟

86
00:14:29,860 --> 00:14:33,732
ايها المأمور. تعال الى هنا

87
00:14:53,749 --> 00:14:57,761
من الصعب تصديق أن تلك القرية
الصغير (هارموني) التي في روكويل

88
00:14:57,921 --> 00:14:59,982
تعتبر عاصمة لأشهر جرائم القتل في امريكا

89
00:15:00,184 --> 00:15:03,675
بعد مرور 10 سنوات من الاحتفال بعيد الحب

90
00:15:03,726 --> 00:15:05,156
بعد مرور 10 سنوات

91
00:15:05,238 --> 00:15:07,199
والتي شهدت في ذلك الوقيت
سلسلة من جرائم القتل الوحشية

92
00:15:07,440 --> 00:15:10,452
عندما قام عامل المنجم, هاري واردين
بإرتكاب سلسلة من الجرائم الوحشية

93
00:15:10,672 --> 00:15:13,534
أودت بحياة 22 من الرجال والنساء والأطفال

94
00:15:13,724 --> 00:15:16,645
دفنوا أحياء في نفس المنجم حيث كان يعمل

95
00:15:17,327 --> 00:15:21,880
ولكن بعد مرور عقد من الزمن, هل تمكن
سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟

96
00:15:22,150 --> 00:15:25,441
أنا هنا مع المأمور, أكسيل بالمر
لنرى ما قوله بخصوص ذلك

97
00:15:25,843 --> 00:15:29,415
ما حدث كان منذ وقت طويل
لا بد لنا من المضي قدما

98
00:15:29,706 --> 00:15:34,168
أيها المأمور ، هل تعتقد ان هذه
الاحداث سوف تظهر من جديد؟

99
00:15:34,710 --> 00:15:37,581
حسنا ، اعتقد ان وسائل الاعلام تحب ذلك الشيء

100
00:15:37,872 --> 00:15:40,113
لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟

101
00:15:40,294 --> 00:15:42,074
ان ذلك يبدو غباء

102
00:15:42,846 --> 00:15:47,148
أكثر من الغباء

103
00:15:47,530 --> 00:15:51,632
هيا, ايها المأمور يبدو انك
لا تجيد غير تطبيق القانون

104
00:15:52,884 --> 00:15:56,346
لماذا علينا تذكر تلك المأساة؟
كيف الأحوال؟

105
00:15:57,437 --> 00:16:01,759
ما هو الشيء المضحك؟
رئيسك ، المأمور أكسيل بالمر

106
00:16:02,181 --> 00:16:06,063
يبدو مثل كبار السن الأن
لا ابدو كذلك

107
00:16:06,354 --> 00:16:10,546
أنا رجل ناضج أناقتي. تظهر بالإمساك بالملاعين

108
00:16:10,727 --> 00:16:14,759
نعم ، عن طريق إمساك لصوص الدراجات

109
00:16:16,061 --> 00:16:17,781
مرحبا ساره
مرحبا ، عزيزي

110
00:16:17,933 --> 00:16:21,645
سوف احضر متأخرة اليوم يمكنك الإعتناء بالطفل؟
حسنآ سوف اقوم بالإعتناء به

111
00:16:23,056 --> 00:16:28,099
لقد افتقدي مشاهدتي وانا في التلفزيون
نعم ، أنت على حق. كيف كان يبدو؟

112
00:16:28,701 --> 00:16:31,021
متى ستدعي ذلك المعتوه وتخرجي معي

113
00:16:31,263 --> 00:16:34,715
عند الساعة الثامنة
اذآ علي ملء خزان الوقود في سيارتي الكاديلاك

114
00:16:35,536 --> 00:16:38,437
هيا احضري الى هنا

115
00:16:46,875 --> 00:16:50,366
سارة؟ لدي موعد مع الطبيب, هل توجد
لديك مشكلة لو حضرت في وقت متأخر؟

116
00:16:50,677 --> 00:16:53,008
لا توجد مشكلة

117
00:17:02,527 --> 00:17:07,219
أيها السادة ، علي ملاحقة المجرمين

118
00:17:07,400 --> 00:17:08,941
تريد أن اذهب معك؟

119
00:17:09,182 --> 00:17:13,294
لا ، قم بشرب القهوة الخاصة بك
سأقوم بالإتصال بك لو كنت بحاجة للدعم

120
00:17:30,488 --> 00:17:33,039
ذلك المكان مخيف

121
00:17:33,480 --> 00:17:35,821
هل يمكننا التواعد في فندق في المرة القادمة؟

122
00:17:36,012 --> 00:17:37,372
نعم ، انها فكرة جيدة

123
00:17:37,574 --> 00:17:40,555
سيكون ذلك اكثر متعة

124
00:17:45,420 --> 00:17:48,451
من المؤكد لن يلاحظ احد أن
سيارة المأمور هي التي في الأمام

125
00:17:48,621 --> 00:17:50,721
ربما في احد الايام سوف تقوم بإخبار زوجتك

126
00:17:53,246 --> 00:17:54,866
ربما

127
00:18:00,121 --> 00:18:03,953
أعلم أنك ستكون مع سارة في يوم عيد الحب ، لذلك

128
00:18:15,932 --> 00:18:19,403
على ماذا يدل ذلك؟

129
00:18:19,936 --> 00:18:24,278
بالفعل يدل على شيء

130
00:18:26,721 --> 00:18:28,862
أنا حامل

131
00:20:02,614 --> 00:20:04,364
توم, ماذا تفعل هنا؟

132
00:20:04,555 --> 00:20:05,855
ماذا تعني؟
ماذا عن التوقيع على الورق؟

133
00:20:06,017 --> 00:20:07,558
ذلك سيكون يوم الإثنين

134
00:20:07,728 --> 00:20:09,148
حقا؟ رائع

135
00:20:09,358 --> 00:20:11,519
انت هنا الأن

136
00:20:11,730 --> 00:20:14,421
لما لا تدخل لتناول مشروب؟
حسنآ

137
00:20:18,486 --> 00:20:20,867
لقد افتقدتك في الجنازة
بالطبع

138
00:20:21,108 --> 00:20:23,629
والدك افتقدك مدة اطول, قبل ذلك

139
00:20:26,412 --> 00:20:28,273
يمكننا التفاهم بخصوص بيع المنجم

140
00:20:28,433 --> 00:20:30,694
تعلم انه كان سيقوم بركل مؤخرتك
لو كان علم بنيتك في بيع ذلك المنجم

141
00:20:30,855 --> 00:20:33,495
انه كان يعلم بذلك, بين
ذلك هراء

142
00:20:33,778 --> 00:20:36,659
ذلك المنجم جزء من حياتنا, توم

143
00:20:36,860 --> 00:20:38,901
نحن نتحدث عن امور تخص اسرتنا هنا

144
00:20:39,082 --> 00:20:43,104
انا متأكد ان الجميع سيحصل على حصته
أنا لدي خبرة اكثر في ذلك, بين

145
00:20:43,325 --> 00:20:46,837
مثل حصولهم على معاش تقاعدي
كم سيطول ذلك؟ 3 اشهر؟

146
00:20:47,398 --> 00:20:48,558
هذه ليست مشكلتي

147
00:20:48,769 --> 00:20:50,780
لا, انها مشكلتني انا اللعينة

148
00:20:50,971 --> 00:20:53,942
ذلك المنجم لم يعد يجني شيئآ منذ ان كنت طفل

149
00:20:54,523 --> 00:20:58,355
ولكن والدي كان عنيدا فقط يود رؤيته كذلك

150
00:20:59,848 --> 00:21:03,019
إذآ الامر بخصوص ذلك؟

151
00:21:04,591 --> 00:21:06,261
حسنا

152
00:21:09,454 --> 00:21:12,435
اذا تريد تحقيق الوئام مع والدك

153
00:21:17,491 --> 00:21:19,622
ها هو

154
00:21:23,045 --> 00:21:26,736
أنا شريك في ذلك المنجم وسوف اقوم ببيعه

155
00:21:27,328 --> 00:21:29,739
هذا كل شيء

156
00:21:30,930 --> 00:21:33,321
انا ووالدك كنا نقوم بحماية هؤلاء الناس

157
00:21:33,513 --> 00:21:37,946
لا أحد في تلك المدينة
يرغب في بيع ذلك المنجم

158
00:21:40,649 --> 00:21:43,360
لا يوجد لدي شيء اخر اقوله

159
00:22:02,505 --> 00:22:05,296
لويس, عد الى هنا

160
00:22:10,431 --> 00:22:13,722
هل ميل, موجود هنا؟
لم يعد موجود هنا

161
00:22:13,984 --> 00:22:18,156
ميل, توفى منذ 7 سنوات
اريد تأجير غرفة

162
00:22:18,397 --> 00:22:20,067
حسنا. تعال

163
00:22:53,594 --> 00:22:55,414
يا إلهي
ماذا؟

164
00:22:55,575 --> 00:22:57,505
أحبك كثيرا

165
00:23:12,478 --> 00:23:15,009
ابقي هادئة, هاري

166
00:23:28,020 --> 00:23:31,572
هل ستعود قريبآ؟

167
00:23:33,394 --> 00:23:37,727
ربما اعود في خلال يومين
مع بداية يوم عيد الحب

168
00:23:38,668 --> 00:23:48,224
عيد الحب, هل تعلم أن (فالنتاين) هو من
الأله الرومانية عاش 500 سنة أو شيء من ذلك؟

169
00:23:48,406 --> 00:23:53,139
كانت هناك أوراق اليانصيب
يقوم الشباب بوضع اسم فتاة في علبة

170
00:23:53,429 --> 00:23:58,592
ومن ثم تصبح تلك الفتاة السر الجنسي لبقية العام

171
00:23:58,774 --> 00:24:03,186
لذلك اصبحت بطاقات عيد الحب
من الأشياء الأكثر رومانسية

172
00:24:03,397 --> 00:24:06,418
نعم ، انها رومانسية

173
00:24:08,131 --> 00:24:09,881
ماذا تفعل؟
لا شيء

174
00:24:10,063 --> 00:24:12,144
فرانك؟

175
00:24:12,955 --> 00:24:15,075
ماذا يكون ذلك؟

176
00:24:15,376 --> 00:24:19,048
إيرين ، لقد قمت بتصوير ذلك للإستخدام الشخصي

177
00:24:19,219 --> 00:24:23,521
انظري لقد دفعت لك الثمن
انا لست عاهرة

178
00:24:25,103 --> 00:24:26,813
أنت كذلك الآن

179
00:25:00,020 --> 00:25:03,732
فرانك؟
ايها اللعين

180
00:25:04,244 --> 00:25:08,546
إيرين قومي بإرتداء ملابسك, هناك اطفال هنا

181
00:25:08,727 --> 00:25:11,508
انسى امر الملابس, اعطني
..ذلك الشريط...وإلا اقسم اني

182
00:25:11,649 --> 00:25:14,700
...أقسم أني سأقوم
:إيرين, دعيني اخبرك بأمرين

183
00:25:14,871 --> 00:25:17,272
رقم 1 - انا لم اعد بحاجة لك بعد الأن

184
00:25:17,454 --> 00:25:19,624
رقم 2 - المسدس لا يوجد به رصاص

185
00:25:20,085 --> 00:25:22,096
اللعنة عليك, فرانك

186
00:25:23,678 --> 00:25:26,729
اللعنة, ماذا تفعلي؟

187
00:25:28,332 --> 00:25:30,352
عاهرة

188
00:26:02,978 --> 00:26:05,119
يا إلهي

189
00:26:11,165 --> 00:26:13,936
يا إلهي

190
00:27:03,784 --> 00:27:06,595
لويس ، أين أنت؟

191
00:27:12,241 --> 00:27:15,873
لويس ، أين أنت؟

192
00:27:17,314 --> 00:27:23,038
لويس ايها الحقير الصغير
توقف عن الإختباء من والدتك

193
00:27:27,403 --> 00:27:30,965
لويس أنت الأن في مشكلة كبيرة

194
00:27:33,297 --> 00:27:37,258
لقد مللت ذلك الهراء

195
00:28:11,186 --> 00:28:14,357
اللعنة عليك... دعني اذهب

196
00:28:40,779 --> 00:28:42,679
اللعنة عليك

197
00:28:45,291 --> 00:28:47,382
ابتعد عني ايها اللعين

198
00:29:00,834 --> 00:29:02,895
دعيني وشأني

199
00:29:27,894 --> 00:29:30,875
يا الهي (إيرين) تم قتلها بطريقة بشعة

200
00:29:35,750 --> 00:29:38,001
هل تم التعرف على ادوات الجريمة؟

201
00:29:38,192 --> 00:29:40,303
أعتقد أنه مفك براغي

202
00:29:42,105 --> 00:29:43,785
إيرين لا تقوم بإيذاء احد

203
00:29:43,996 --> 00:29:47,137
آسف أيها المأمور ، أعلم أنكم اصدقاء

204
00:29:47,629 --> 00:29:50,340
ليس بعد الآن

205
00:29:51,872 --> 00:29:54,753
راجعت سجلات الفندق

206
00:29:54,915 --> 00:29:57,886
هناك اثنين من الأسماء ليسوا من المدينة

207
00:30:01,269 --> 00:30:03,920
توم هانيجان

208
00:30:04,142 --> 00:30:06,883
ايها المأمور, لقد وجدنا كاميرة تصوير
اعتقد انه مسجل عليها شيء

209
00:30:08,155 --> 00:30:10,135
متأسفة على تأخري من جديد

210
00:30:10,477 --> 00:30:13,128
متأسفة على ذلك, ولكن رجال
الشرطة موجودة في كل المكان

211
00:30:13,328 --> 00:30:17,450
هل تحدثت الى اكسيل؟
ليس بعد

212
00:30:21,044 --> 00:30:22,414
مرحبا

213
00:30:22,606 --> 00:30:24,717
توم؟
سارة

214
00:30:28,710 --> 00:30:30,680
ما زلت تعملي مع والديك, كما أرى

215
00:30:30,952 --> 00:30:34,584
توم, ماذا تفعل هنا؟

216
00:30:34,855 --> 00:30:38,797
جئت للمدينة لحل بعض الأمور

217
00:30:40,009 --> 00:30:41,689
متأسفة بخصوص وفاة والدك

218
00:30:42,551 --> 00:30:43,581
شكرا لك

219
00:30:43,801 --> 00:30:48,463
توم أين ذهبت؟ لقد مرت.... 10 سنوات

220
00:30:50,016 --> 00:30:52,587
انت تبدين اكثر جمال عما قبل

221
00:30:53,860 --> 00:30:57,092
كان عليك أن تقول لي شيئآ قبل أن ترحل

222
00:30:58,332 --> 00:31:01,694
لقد اختفيت فجأة, ولم يكن
يعلم والدك بمكان وجودك

223
00:31:01,956 --> 00:31:04,657
لقد اعتقدنا حتى بأنك مت

224
00:31:09,621 --> 00:31:11,741
آسف

225
00:31:17,127 --> 00:31:19,767
لديك عائلة جميلة

226
00:31:22,811 --> 00:31:25,081
أعتقد أنك لم تعدي (سارة مارشال) بعد الأن؟

227
00:31:26,014 --> 00:31:28,995
لا, أنا الأن,, سارة بالمر

228
00:31:29,166 --> 00:31:32,698
ولكنها مازالت تشبهك

229
00:31:35,771 --> 00:31:38,062
يجب ان ارحل
انتظر

230
00:31:38,783 --> 00:31:41,103
يسعدني رؤيتك, سارة

231
00:31:55,406 --> 00:31:58,427
امي؟
مرحبآ عزيزي كيف كان يومك؟

232
00:31:58,648 --> 00:32:00,448
كان جيد
حقا؟

233
00:32:00,590 --> 00:32:04,281
لماذا لا تذهب لغسل اسنانك
ومن ثم تخبرني بكل شيء

234
00:32:04,553 --> 00:32:06,223
حسنا أمي
احبك

235
00:32:08,736 --> 00:32:10,686
هل حضر, اكسل للمنزل؟
ليس بعد, سيدة بالمر

236
00:32:11,058 --> 00:32:13,739
حسنا ، شكرآ على الأعتناء
بالمنزل اليوم, يمكنك المغادرة الأن

237
00:32:37,548 --> 00:32:39,959
مرحبا؟
مرحبا ، انه أنا

238
00:32:40,130 --> 00:32:43,092
سمعت أن هناك حادث وقع
في الفندق الليلة الماضية

239
00:32:43,282 --> 00:32:48,235
انظري ، الآن لا أستطيع التحدث
ولكن عليك أن تعلمي أن إيرين قتلت

240
00:32:49,197 --> 00:32:52,429
إيرين؟

241
00:32:55,492 --> 00:32:57,462
علي الذهاب الأن

242
00:33:13,386 --> 00:33:17,919
اعتقد ان ذلك مثل عودة, هاري واردين

243
00:33:18,189 --> 00:33:20,600
لا نريد ان نسبب القلق للناس

244
00:33:20,812 --> 00:33:24,474
الجميع يتذكر ما حدث
منذ 10 سنوات وكأنه حدث بالأمس

245
00:33:24,634 --> 00:33:27,195
ما حدث في ذلك المنجم انتهى, غوردون

246
00:33:27,587 --> 00:33:29,728
انه ليس, هاري واردين
لقد مات تتذكر ذلك؟

247
00:33:29,909 --> 00:33:33,121
أيها المأمور، لقد أتت لك هدية عيد الحب

248
00:33:41,056 --> 00:33:43,137
أحضر لي قفازات

249
00:34:01,592 --> 00:34:03,512
يا إلهي

250
00:34:05,205 --> 00:34:07,656
ليس هاري ،اليس كذلك؟

251
00:34:09,428 --> 00:34:11,719
هاري واردين, مات

252
00:34:12,000 --> 00:34:14,301
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

253
00:34:15,183 --> 00:34:17,994
انه شخص يقوم بتقليده
انه شخص مريض بالتأكيد

254
00:34:18,185 --> 00:34:23,097
لقد تم دفنه في ذلك الكهف
لم يتم العثور على جثته, ذلك الموجود في التقارير

255
00:34:23,449 --> 00:34:25,049
يا الهي

256
00:34:25,581 --> 00:34:27,381
من جاء بذلك هنا؟

257
00:34:27,542 --> 00:34:29,933
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
اترك الفتى وشأنه

258
00:34:30,175 --> 00:34:32,756
إهدأ

259
00:34:34,007 --> 00:34:37,269
توقف

260
00:34:37,559 --> 00:34:39,779
لقد عاد من جديد بسببك

261
00:34:40,012 --> 00:34:42,523
أنت المسؤول عن ذلك

262
00:34:46,697 --> 00:34:48,438
لقد عاد بسببك

263
00:34:57,435 --> 00:35:00,867
الجميع يتوقف عن ذلك الهراء

264
00:35:01,057 --> 00:35:03,998
هاري سوف يقوم بقتلك لبيعك ذلك المنجم

265
00:35:04,200 --> 00:35:06,220
هيا ، لنخرج من هنا
لماذا؟

266
00:35:06,582 --> 00:35:10,094
تريدوا ان تلقوا اللوم علي
بالتسبب فيما حدث منذ 10 سنوات؟

267
00:35:10,354 --> 00:35:12,404
أنا لم اقم بقتل هؤلاء الأشخاص

268
00:35:12,606 --> 00:35:13,986
هيا

269
00:35:15,729 --> 00:35:17,540
لقد بدأ كل ذلك من خلالك, توم

270
00:35:17,740 --> 00:35:20,291
نصف الناس هنا يعرفون ان هناك
اشخاص قتلوا بسبب ما ارتكبته من خطأ

271
00:35:20,582 --> 00:35:23,733
هاري واردين, هو من قتلهم وليس أنا

272
00:35:23,934 --> 00:35:26,375
أنا أعرف ذلك
لماذا لم يلقوا باللوم عليك؟

273
00:35:27,608 --> 00:35:29,919
اليس من المفترض أنك كنت المأمور؟
نعم

274
00:35:32,171 --> 00:35:36,073
لقد انقذتك للتو منهم
وذلك للمرة الثانية

275
00:35:36,254 --> 00:35:40,666
لكن لا تقلق أيها الفتى
لن يكون هناك مرة ثالثة

276
00:36:09,279 --> 00:36:11,329
ما الأمر؟
هل من مشكلة؟

277
00:36:11,491 --> 00:36:13,452
لا ، انا بخير ، أنها 2 صباحا

278
00:36:13,803 --> 00:36:15,153
ماذا يكون ذلك؟

279
00:36:16,955 --> 00:36:20,267
انه شريط الادلة الخاصة بقتل, إيرين

280
00:36:23,671 --> 00:36:26,292
آسفة. لم أكن أعلم ذلك

281
00:36:26,453 --> 00:36:28,544
توم هانيجان, عاد للمدينة

282
00:36:30,285 --> 00:36:32,646
هل جاء لرؤيتك؟

283
00:36:32,988 --> 00:36:35,079
نعم, لقد جاء الى المتجر اليوم

284
00:36:35,920 --> 00:36:38,801
كانت مفاجأة
لماذا ، ماذا يحدث؟

285
00:36:39,072 --> 00:36:42,813
حب عمرك قد يكون متورطا في شيئ كبير

286
00:36:45,687 --> 00:36:49,509
انه ليس حب عمري
حقآ؟

287
00:36:54,254 --> 00:36:56,735
لقد نسيت ذلك في الحمام

288
00:37:03,841 --> 00:37:06,492
مازلت تستعيدي ذكرياتك معه

289
00:37:07,464 --> 00:37:09,164
انت كاذبة بخصوص ذلك

290
00:37:09,365 --> 00:37:12,176
لا اريد مناقشة ذلك
لدي عمل بعد خمس ساعات

291
00:37:12,477 --> 00:37:14,577
نعم ، ولدي عمل اقوم به الأن

292
00:37:17,452 --> 00:37:20,543
هذا الشريط وجد في مسرح الجريمة

293
00:37:34,134 --> 00:37:37,636
إذا اتصل بك توم من جديد عليك الإتصال بي فورآ

294
00:37:55,631 --> 00:37:57,111
انه انا

295
00:37:58,203 --> 00:38:00,384
لقد اخفتني
متأسف

296
00:38:01,345 --> 00:38:02,585
ماذا تفعل هنا؟

297
00:38:02,766 --> 00:38:06,098
كنت أرغب في التحدث معك بعيد عن العمل

298
00:38:08,310 --> 00:38:10,010
!عملي

299
00:38:10,772 --> 00:38:14,454
فقط احتاج الى 15 دقيقة قبل افتتاح المتجر

300
00:38:18,388 --> 00:38:20,238
كان لا يجب ان اغادر بتلك الطريقة

301
00:38:20,429 --> 00:38:22,379
اعلم ان ذلك كان سيئ

302
00:38:23,172 --> 00:38:25,503
لقد مر على ذلك وقت طويل

303
00:38:27,544 --> 00:38:31,166
كنت أفكر في بيع ذلك المنجم
لتعويض ما اضعته من حياتي

304
00:38:32,128 --> 00:38:34,779
إذا قمت ببيع ذلك المنجم
ستخسر بقية حياتك أيضا

305
00:38:34,960 --> 00:38:36,470
لم احضر الى هنا للتحدث معك بخصوص ذلك

306
00:38:36,652 --> 00:38:39,163
لا يوجد لديك فكرة ، أليس كذلك؟

307
00:38:39,344 --> 00:38:41,124
هذه المدينة تعتمد على ذلك المنجم

308
00:38:41,315 --> 00:38:44,747
كل شخص هنا يعتمد على المنجم كمصدر للعيش

309
00:38:44,938 --> 00:38:47,519
هذه ليست مسؤوليتي
نعم ، هو كذلك

310
00:38:47,710 --> 00:38:51,181
لقد غادرت قبل 10 سنوات ولكن كان
الاخرون يقوموا بإصلاح ما افسدته

311
00:38:51,563 --> 00:38:54,654
نحن نؤيد كل منا الآخر

312
00:38:55,096 --> 00:38:58,258
هل لا تتذكر كم كان ذلك
المنجم دعم مهم لعائلتك؟

313
00:38:58,498 --> 00:39:00,258
لا أعتقد ذلك

314
00:39:00,460 --> 00:39:02,460
فقط قمت بالرحيل والإستمرار في الهروب

315
00:39:02,682 --> 00:39:04,552
هل استطعت نسيان ذلك خلال 10 سنوات تلك؟

316
00:39:06,545 --> 00:39:11,307
لم استطيع, لكني قمت بمواجهة ذلك
ولكني لم استطيع ذلك

317
00:39:12,759 --> 00:39:14,550
كنت اتمنى ذلك ولكني لم استطيع

318
00:39:16,102 --> 00:39:17,972
لقد فقدت طريقي

319
00:39:19,855 --> 00:39:24,858
توم ، يمكنك العودة لذلك
المكان لتجد طريقك من جديد

320
00:39:25,089 --> 00:39:27,530
لا يمكنك الهروب من ذلك بقية حياتك

321
00:39:28,852 --> 00:39:30,752
انه قرارك

322
00:40:27,116 --> 00:40:28,536
توم ! ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

323
00:40:28,757 --> 00:40:30,007
أين بن؟ اريد التحدث معه

324
00:40:30,178 --> 00:40:31,688
لا يمكنك ، انه داخل المنجم

325
00:40:31,880 --> 00:40:33,691
سأنزل له
لا اعتقد ذلك

326
00:40:34,381 --> 00:40:35,280
انه ليس آمن

327
00:40:35,502 --> 00:40:38,213
لقد نشأت في هذا المنجم
ولا أعتقد أنني سوف افقد به

328
00:40:49,212 --> 00:40:51,573
تحويل الأضواء الى نفق 3

329
00:40:54,026 --> 00:40:56,017
خذه للأسفل

330
00:41:13,261 --> 00:41:15,562
اخفض رأسك

331
00:41:32,055 --> 00:41:33,955
لا تلمس أي شيء

332
00:41:34,387 --> 00:41:36,317
سأقوم بالإتصال ببن

333
00:41:39,060 --> 00:41:43,202
نعم, ارسل بن الى نفق 3
اخبره انه يوجد زائر له

334
00:41:45,256 --> 00:41:47,437
ماذا تعني بحق الجحيم؟

335
00:41:50,229 --> 00:41:53,681
اذهب لإحضاره
أحمق غبي

336
00:42:01,187 --> 00:42:03,688
ذلك عمل جيد

337
00:42:03,870 --> 00:42:07,642
انت تقوم بعمل جيد هنا, هيري

338
00:43:18,106 --> 00:43:22,418
عليك العثور عليه هناك
..... استمع

339
00:43:27,354 --> 00:43:29,224
ماذا تريد؟

340
00:43:41,045 --> 00:43:44,076
ايها الرفاق هناك مشكلة عند النفق 3, هيا

341
00:44:08,536 --> 00:44:10,527
مت ايها اللعين

342
00:45:18,709 --> 00:45:21,410
بن؟

343
00:45:27,125 --> 00:45:28,525
يا الهي

344
00:45:33,920 --> 00:45:35,990
هل مات؟

345
00:45:36,312 --> 00:45:39,394
اخرجوني من هنا

346
00:45:40,065 --> 00:45:41,365
ماذا حدث؟

347
00:45:46,400 --> 00:45:49,612
جاك ساعدني هنا
سأقوم بفتحه

348
00:45:53,275 --> 00:45:56,126
ماذا فعلت؟
لم افعل شيئا

349
00:45:59,560 --> 00:46:02,351
لقد كان هو

350
00:46:07,375 --> 00:46:11,147
انت جيدة في الخدمة العامة, سارة
انها التقاليد دكتور ميلر

351
00:46:11,559 --> 00:46:15,291
ذلك لك
شكرآ لك

352
00:46:21,947 --> 00:46:23,597
اين كنت بحق الجحيم؟

353
00:46:23,828 --> 00:46:26,019
كنت في النفق رقم 3
حيث وجدنا, راي

354
00:46:26,200 --> 00:46:30,422
لقد كان هاري واردين
توم - هيا

355
00:46:30,653 --> 00:46:33,955
لقد هاجمني, وشاهدته وهو يقتل, راي

356
00:46:34,306 --> 00:46:35,586
ذلك جنون

357
00:46:35,777 --> 00:46:38,068
انه جنون بالفعل,اعلم ذلك

358
00:46:38,279 --> 00:46:40,079
ولكنه كان هناك وحاول قتلي

359
00:46:40,261 --> 00:46:42,172
سيدي من فضلك إهدأ

360
00:46:44,333 --> 00:46:47,114
يمكنك الآن وضع قميصك
شكر لك

361
00:46:51,329 --> 00:46:55,011
تومي, بالتحديد ماذا رأيت؟
ماذا حدث لك؟

362
00:46:56,783 --> 00:46:59,264
لقد تعرض لهجوم
من يكون؟

363
00:46:59,815 --> 00:47:02,486
لا أحد
هاري واردين

364
00:47:03,299 --> 00:47:05,449
حدث ذلك في المنجم

365
00:47:08,022 --> 00:47:09,582
ماذا كنت تفعل في المنجم؟

366
00:47:09,783 --> 00:47:12,024
كنت ذاهب لأقول لبين
اني لن اقوم ببيع المنجم

367
00:47:15,558 --> 00:47:17,608
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:47:19,691 --> 00:47:23,182
هل عثرت على شيء مفاجيء لك
في المدينة وقررت بعده البقاء من اجله؟

369
00:47:23,223 --> 00:47:26,525
انت دائمآ تغير مني بخصوص سارة

370
00:47:27,116 --> 00:47:28,916
تقصد زوجتي, سارة؟

371
00:47:29,097 --> 00:47:31,208
والتي تعيش في بيتي
والتي هي أم لطفلي

372
00:47:32,671 --> 00:47:34,841
والتي أتقاسم السرير معها وامارس معها الجنس

373
00:47:35,002 --> 00:47:37,763
هذا سارة؟
ذلك يكفي

374
00:47:40,146 --> 00:47:43,267
هاري واردين, هو من هاجمك, اليس كذلك؟
بالفعل

375
00:47:43,509 --> 00:47:46,340
انه ميت منذ 10 سنوات

376
00:47:46,671 --> 00:47:48,862
لماذا لم يشاهده احد غيرك؟

377
00:47:49,233 --> 00:47:52,545
لا اعرف أيها المأمور
ولكني رأيته هناك

378
00:47:52,766 --> 00:47:56,178
لا نريد ان يحدث هنا فزع بسببك

379
00:47:56,349 --> 00:47:58,810
علي انهاء ذلك الأن

380
00:47:59,927 --> 00:48:02,378
هل تخبره انت أو اقوم أنا بذلك؟

381
00:48:04,921 --> 00:48:07,752
عما تتحدث بحق الجحيم؟
حسنآ سأخبره أنا

382
00:48:07,844 --> 00:48:12,306
كما ترى توم ، والدي بمشاركة مع صديقنا بن

383
00:48:12,617 --> 00:48:15,529
قرروا تطبيق القانون بنفسهم قبل 10 سنوات

384
00:48:16,000 --> 00:48:17,811
قاموا بقتل, هاري واردين

385
00:48:18,011 --> 00:48:20,782
!اكسيل
وقام المأمور بورك بتغطية الأمر

386
00:48:22,975 --> 00:48:26,137
قاموا باستخدام عبارة العدالة الأهلية

387
00:48:26,898 --> 00:48:29,309
كما سمعت, فإن هاري
لم يدفن حيآ في المنجم

388
00:48:29,570 --> 00:48:31,611
ولكن تم دفنه بعد التأكد من موته

389
00:48:31,661 --> 00:48:33,101
وسنرى أين يستريح

390
00:48:34,593 --> 00:48:35,483
سأفعل

391
00:48:43,631 --> 00:48:44,360
أين هو؟

392
00:48:44,802 --> 00:48:47,043
لا اعلم, ماذا يمكن ان تجد؟

393
00:48:47,224 --> 00:48:50,225
فقط أرني أين تم دفن الجثة

394
00:48:50,556 --> 00:48:53,037
سنقوم بالتعرف عليه من
اجزاء جثته فقط ارشدني للمكان

395
00:48:53,518 --> 00:48:58,811
أيها المأمور ، هل تعتقد حقا أنه يمكن
العثور على بقايا له بعد عشر سنوات؟

396
00:48:59,113 --> 00:49:00,473
وسوف تسلط الضوء على عملية القتل هذه؟

397
00:49:00,704 --> 00:49:04,125
لا ، ولكن سوف نجعل الناس
تتوقف عن التفكير في عودته من جديد

398
00:49:04,136 --> 00:49:06,998
حتى أستطيع استكمال التحقيق في تلك الحوادث

399
00:49:09,681 --> 00:49:10,651
هذا هو المكان

400
00:49:12,273 --> 00:49:15,775
نعم ، هنا حيث تم العثور عليه
بالقرب من تلك الفتحة

401
00:49:17,416 --> 00:49:18,126
هنا

402
00:49:27,124 --> 00:49:28,014
لقد وجدته

403
00:49:30,456 --> 00:49:31,696
كان من المفترض ان يكون هنا

404
00:49:33,989 --> 00:49:34,919
ما هذا بحق الجحيم ؟

405
00:49:35,230 --> 00:49:37,951
بقايا حيوان, عما اعتقد

406
00:49:38,162 --> 00:49:38,941
حيوان؟

407
00:49:39,093 --> 00:49:40,773
هل كان ميتا أم لا عندما تم دفنه؟

408
00:49:40,864 --> 00:49:42,934
كان ميتا بالفعل لم يكن لديه نبض

409
00:49:43,656 --> 00:49:45,176
لم نتركه على قيد الحياة ، أليس كذلك؟

410
00:49:45,668 --> 00:49:48,499
لقد اطلقت النار على
ذلك اللعين بنفسي ومات

411
00:49:48,580 --> 00:49:49,840
نعم ، وقمنا بدفنه هنا

412
00:49:50,151 --> 00:49:51,992
دفنه هو افضل شيء يستحقه

413
00:49:52,613 --> 00:49:53,983
وانت واثق انه مات؟

414
00:49:56,676 --> 00:49:58,217
من المستحيل ان يكون على قيد الحياة

415
00:49:59,279 --> 00:50:00,139
اللعنة

416
00:50:02,411 --> 00:50:03,711
مازلت بحاجة لتوضيح من كلاكما

417
00:50:04,682 --> 00:50:05,561
وأنت

418
00:50:05,993 --> 00:50:09,514
أريدك الذهاب للقسم الأن
هناك أشياء نريد ان نناقشها معآ

419
00:50:10,276 --> 00:50:10,975
هيا, سارة

420
00:50:11,677 --> 00:50:12,726
هيا, ايها السادة

421
00:50:21,836 --> 00:50:25,788
ماذا كنت تفعل في المنجم؟
كنت اقوم بعملي

422
00:50:28,661 --> 00:50:29,931
أنت المشتبه به

423
00:50:30,632 --> 00:50:31,631
وليس انا

424
00:50:39,249 --> 00:50:40,609
لم اقم بقتل ذلك الرجل في المنجم

425
00:50:41,821 --> 00:50:44,812
هناك من يريد ان يفكر في
اني فعلت ذلك ، لكني لم افعل

426
00:50:45,734 --> 00:50:48,465
إهدأ, سنتحدث قليلآ

427
00:50:54,660 --> 00:50:55,600
...إذآ

428
00:50:57,362 --> 00:50:58,772
لماذا عدت للمدينة؟

429
00:51:00,825 --> 00:51:01,924
تعرف لماذا

430
00:51:02,907 --> 00:51:03,856
لا اعرف

431
00:51:05,108 --> 00:51:07,559
لا اعلم سوى انك كنت تنوي بيع المنجم

432
00:51:08,411 --> 00:51:10,631
ولكنك بعدها قلت انك ستبقى

433
00:51:10,833 --> 00:51:11,983
لن اقوم ببيع المنجم

434
00:51:12,975 --> 00:51:14,925
وقررت البقاء هنا

435
00:51:20,009 --> 00:51:21,459
لماذا؟

436
00:51:27,806 --> 00:51:30,968
تعلم انها لا تحبك, اليس كذلك؟

437
00:51:37,623 --> 00:51:38,543
يا إلهي

438
00:51:39,935 --> 00:51:41,555
ما قلت للتو لي؟

439
00:51:42,527 --> 00:51:44,547
.... سارة
أيها اللعين

440
00:51:47,430 --> 00:51:49,260
إبقى بعيدا عن زوجتي ، هل تستمع؟

441
00:51:51,053 --> 00:51:52,553
إهدأ

442
00:51:52,755 --> 00:51:54,505
ابتعد عنها
لا يجب عليك فعل ذلك

443
00:51:55,576 --> 00:51:59,278
تم إثبات ان توم كان عالق
داخل قفص عندما وقعت الجريمة

444
00:52:00,601 --> 00:52:02,292
لذلك لا يوجد سبب لوجوده هنا

445
00:52:07,796 --> 00:52:08,686
هذا رائع

446
00:52:11,398 --> 00:52:12,568
اللعنة

447
00:52:21,607 --> 00:52:23,948
لا اعتقد ان فكرة اكسيل عنك جيدة

448
00:52:24,209 --> 00:52:26,900
ليس لمجرد انه يعتقد اني الفاعل
فإن ذلك لا يعني اني قمت بذلك

449
00:52:26,900 --> 00:52:29,061
يوجد شخص ما بالأسفل هناك

450
00:52:29,833 --> 00:52:33,744
نعم, هاري ، ولكن كيف؟ لماذا؟

451
00:52:34,016 --> 00:52:36,487
لا أعرف ، ولكن علينا إنهاء ما بدأ قبل عشر سنوات

452
00:52:37,459 --> 00:52:39,670
لو كنت مكانك سأقوم بمغادرة تلك المدينة

453
00:52:39,881 --> 00:52:41,611
لا, لن أقوم بالهرب هذه المرة

454
00:52:41,912 --> 00:52:42,932
سوف اجده

455
00:52:45,435 --> 00:52:49,137
إذا لم تتمكن من العثور عليه
اتمنى ان لا يعثر هو عليك

456
00:52:51,019 --> 00:52:52,118
أو عليك

457
00:55:57,721 --> 00:55:59,391
عودة قاتل عيد الحب؟

458
00:56:07,889 --> 00:56:08,699
من هناك؟

459
00:56:51,802 --> 00:56:54,172
اللعنة عليك, هاري واردين

460
00:56:55,195 --> 00:56:57,306
انا انظر الى خيال

461
00:57:00,669 --> 00:57:02,989
مجرد خيال

462
00:57:30,702 --> 00:57:32,092
إنه... أنت

463
00:58:09,431 --> 00:58:10,411
اللعنة

464
00:58:15,907 --> 00:58:18,298
اعلم ان الصورة قديمة بعض
الشيء ولكن هذا كل ما لدينا

465
00:58:18,540 --> 00:58:21,151
ارسل الصور الى جميع الوحدات

466
00:58:21,622 --> 00:58:23,182
لا اهتم بذلك

467
00:58:26,194 --> 00:58:28,815
إذا أمكن ذلك ، ما هي المشكلة؟

468
00:58:30,297 --> 00:58:31,637
إنه أمر لا يصدق

469
00:58:32,069 --> 00:58:34,450
لا يهمني ما يفعله

470
00:58:34,650 --> 00:58:35,660
فقط افعل ذلك

471
00:58:36,652 --> 00:58:37,431
حسنآ

472
00:58:38,413 --> 00:58:40,994
نعم.... جيد

473
00:58:42,269 --> 00:58:43,189
سارة

474
00:58:47,202 --> 00:58:49,052
احضرت لك شيئا لتأكله

475
00:58:49,485 --> 00:58:52,086
هل رأيت توم؟
لا ، ليس منذ أمس

476
00:58:52,277 --> 00:58:54,338
لقد فقدنا اثره منذ الصباح
وبين مفقود الأن

477
00:58:54,549 --> 00:58:55,369
لا أعرف أين هو

478
00:58:55,550 --> 00:58:57,541
هذه ليست لعبة سارة، الناس تقتل

479
00:58:57,751 --> 00:58:58,971
وتوم هو الوحيد المشتبه به

480
00:58:59,132 --> 00:58:59,722
لا يمكن ان يكون توم

481
00:59:00,003 --> 00:59:01,083
اللعنة
يا الهي

482
00:59:06,118 --> 00:59:07,759
ماذا اذا كان هو؟

483
00:59:10,691 --> 00:59:12,081
أنا آسف ، حسنا؟

484
00:59:13,183 --> 00:59:13,973
آسف

485
00:59:14,264 --> 00:59:15,604
أيها المأمور
ماذا؟

486
00:59:18,547 --> 00:59:19,607
وجدنا بن

487
00:59:24,741 --> 00:59:26,060
أراك لاحقا

488
00:59:43,155 --> 00:59:44,425
ما رأيك؟

489
00:59:46,858 --> 00:59:48,068
انه يسخر منا

490
00:59:51,252 --> 00:59:52,722
....ذلك اعتقاد الناس

491
00:59:52,943 --> 00:59:54,573
ولكن أنا متأكد أن ليس هاري, هو القاتل

492
00:59:56,946 --> 00:59:58,306
ضع دورية حراسة عند بيتي

493
00:59:59,278 --> 01:00:00,498
وجد, بيرك

494
01:00:00,969 --> 01:00:03,080
وابحث عن, توم هانيجان انه المشتبه به

495
01:00:19,523 --> 01:00:21,183
ميغان ، بسرعة

496
01:00:21,464 --> 01:00:24,546
اريدك ان تساعديني هنا
اريد انهاء ذلك بشكل سريع

497
01:00:25,298 --> 01:00:26,328
حسنآ

498
01:00:35,736 --> 01:00:38,427
متى اخر مرة كنت فيها قبل اكسيل مع توم ؟

499
01:00:40,078 --> 01:00:42,169
في يوم عيد الحب

500
01:00:42,341 --> 01:00:44,311
تعملي أن هاري يقوم بقتل الجميع

501
01:00:45,112 --> 01:00:46,142
كنت هناك

502
01:00:47,575 --> 01:00:49,225
مع توم

503
01:00:50,857 --> 01:00:51,817
نعم

504
01:00:55,710 --> 01:00:59,131
اكسيل هو الوحيد الباقي لي

505
01:00:59,373 --> 01:01:02,435
ولكنه... ليس كذلك بعد الأن

506
01:01:09,148 --> 01:01:10,278
هل قمت بغلق الباب الخلفي؟

507
01:01:11,139 --> 01:01:11,929
نعم

508
01:01:13,021 --> 01:01:14,331
مرحبا؟ المحل مغلق

509
01:01:18,795 --> 01:01:19,855
مرحبا؟

510
01:01:52,351 --> 01:01:53,961
انتظري هنا
انتظري

511
01:01:56,654 --> 01:01:58,364
اكون جبانة جدآ في بعض الأوقات

512
01:02:28,088 --> 01:02:29,037
لا يوجد أحد هنا

513
01:02:44,770 --> 01:02:47,051
يا الهي ميغان... ، لنخرج من هنا

514
01:02:47,303 --> 01:02:48,643
هيا ، لنخرج من هنا

515
01:02:54,738 --> 01:02:56,458
اركضي

516
01:03:51,271 --> 01:03:52,590
ساعديني في دفع ذلك

517
01:03:57,987 --> 01:03:59,297
ادفعي

518
01:04:01,730 --> 01:04:02,800
اذهبي لفتح الباب الاخر

519
01:04:06,022 --> 01:04:07,613
النجدة

520
01:04:11,537 --> 01:04:14,969
سارة ، نحن بحاجة إلى المفاتيح

521
01:04:15,250 --> 01:04:16,841
المفاتيح في الداخل
في داخل ذلك المكتب

522
01:04:17,591 --> 01:04:18,751
اسرعي

523
01:04:24,807 --> 01:04:26,587
الطوارئ, بحاجة للمساعدة

524
01:04:29,321 --> 01:04:30,721
لقد حصلت عليهم

525
01:04:44,101 --> 01:04:45,291
لا أستطيع فتحه

526
01:04:46,754 --> 01:04:48,524
لا أستطيع فتحه

527
01:04:53,459 --> 01:04:54,158
لقد فتحته

528
01:04:56,961 --> 01:04:58,021
اذهبي, هيا

529
01:04:59,433 --> 01:05:00,983
هيا, بسرعة

530
01:05:07,350 --> 01:05:09,601
انتظري

531
01:05:10,862 --> 01:05:12,732
لقد ذهب من هنا

532
01:06:12,539 --> 01:06:13,919
انا معك

533
01:06:15,241 --> 01:06:16,811
سارة ، اين هو؟

534
01:06:17,083 --> 01:06:18,503
أين هو؟

535
01:06:18,763 --> 01:06:20,173
عند الباب الخلفي

536
01:06:20,985 --> 01:06:21,625
هيا

537
01:06:21,896 --> 01:06:23,496
ابقي خلفي

538
01:06:23,638 --> 01:06:25,218
سارة, ابقي خلفي

539
01:06:25,559 --> 01:06:27,139
هل تفهمي ذلك؟
نعم

540
01:07:17,138 --> 01:07:18,048
ابقي هنا

541
01:07:24,254 --> 01:07:25,414
يا الهي
ماذا؟

542
01:07:25,734 --> 01:07:27,564
سارة ، ابقي بالخلف
لا ينبغي ان تري ذلك

543
01:07:39,895 --> 01:07:41,915
ستكوني لي للأبد

544
01:07:54,666 --> 01:07:56,857
سوف أخذك للمستشفى ليتم فحصك

545
01:07:59,580 --> 01:08:00,720
لماذا يذهب خلفنا؟

546
01:08:03,353 --> 01:08:05,153
كل شخص مرتبط بالمنجم

547
01:08:05,765 --> 01:08:07,135
مثلما قبل 10 سنوات

548
01:08:08,146 --> 01:08:09,366
ميغان لم تكن معنا

549
01:08:12,159 --> 01:08:14,450
ربما القاتل يحاول ان يصل لك انت

550
01:08:15,282 --> 01:08:19,994
عما تتحدثي؟
أنا لست عمياء ، اكسيل

551
01:08:26,688 --> 01:08:27,848
لنذهب

552
01:09:10,082 --> 01:09:12,813
سأذهب للإلقاء بالقمامة

553
01:09:26,534 --> 01:09:27,644
هل انتهت الرسوم المتحركة, عزيزي؟

554
01:09:59,420 --> 01:10:01,420
انه هنا ، داخل المنزل

555
01:10:06,084 --> 01:10:07,104
هيا

556
01:10:27,501 --> 01:10:28,751
تريد ان تكون في المقدمة؟

557
01:10:31,564 --> 01:10:32,854
أنا متقاعد

558
01:11:50,414 --> 01:11:53,555
ابقى مكانك, حسنآ؟

559
01:11:53,776 --> 01:11:57,178
لا تخرج حتى أتي لأخذك, مهما حدث

560
01:12:48,568 --> 01:12:50,359
بيرك ، تعال الى هنا

561
01:13:28,849 --> 01:13:30,069
مرحبا؟

562
01:13:30,330 --> 01:13:32,801
سارة... انه أنا ، أين أنت؟

563
01:13:34,443 --> 01:13:35,923
في المستشفى

564
01:13:36,284 --> 01:13:37,394
ما حدث ، هل أنت بخير؟

565
01:13:37,716 --> 01:13:38,696
كنت على حق

566
01:13:40,188 --> 01:13:44,290
لقد عاد (هاري واردين) ، لقد
حاول قتلي لكني تمكنت من الهرب

567
01:13:44,671 --> 01:13:45,631
هل رأيت وجهه؟

568
01:13:47,613 --> 01:13:48,733
سارة ، لا أعتقد انه, هاري

569
01:13:49,224 --> 01:13:51,835
ماذا؟
هل تثقي بي؟

570
01:13:53,128 --> 01:13:54,348
... توم
هل تثقي بي؟

571
01:13:56,330 --> 01:13:59,201
نعم أثق بك

572
01:13:59,733 --> 01:14:01,974
جيد, هناك شيء اريد أن اريه لك

573
01:14:02,154 --> 01:14:03,164
توم ، علي العودة للمنزل

574
01:14:03,496 --> 01:14:06,287
لابأس لن يستغرق ذلك وقت
فقط سأريك شيئآ

575
01:14:13,052 --> 01:14:13,962
أين يمكنني أن أجد سارة؟

576
01:14:14,254 --> 01:14:17,745
لقد رحلت للتو
عما تتحدثي؟

577
01:14:19,187 --> 01:14:22,969
ذلك منذ 10 دقائق, كانت تتحدث مع, توم هانيجان

578
01:14:23,220 --> 01:14:24,380
ايها المأمور؟

579
01:14:26,833 --> 01:14:27,863
تكلم

580
01:14:28,195 --> 01:14:30,306
لقد حصلت للتو على
تقرير بخصوص توم هانيجان

581
01:14:30,996 --> 01:14:32,206
عليك سماع ذلك

582
01:14:40,694 --> 01:14:43,976
استغرق ذلك 10 سنوات لكي اتمكن
من نسيان ذلك القناع وعاد من جديد

583
01:14:45,888 --> 01:14:49,870
هل تعرفي اذا أكسيل كان يأتي الى هنا؟
نعم ،هذا المكان المفضل له

584
01:14:50,191 --> 01:14:51,240
هل حضر الى هنا قريبآ؟

585
01:14:55,464 --> 01:14:57,155
أكسيل ليس كما يبدو لك

586
01:14:57,947 --> 01:14:58,776
وماذا يبدو؟

587
01:14:58,968 --> 01:15:00,909
اعتقد انه مسؤول عن كل ما يحدث

588
01:15:02,790 --> 01:15:03,860
القتل

589
01:15:04,832 --> 01:15:06,052
ذلك جنون

590
01:15:09,956 --> 01:15:10,996
لا تجيبي على ذلك

591
01:15:15,790 --> 01:15:18,241
مرحبآ؟
أين أنت

592
01:15:19,854 --> 01:15:21,034
هو معك, اليس كذلك؟

593
01:15:24,868 --> 01:15:26,048
نعم
من ذلك؟

594
01:15:26,339 --> 01:15:28,089
حسنآ, سارة استمعي لي

595
01:15:28,390 --> 01:15:30,471
عليك الإبتعاد عن توم, الأن

596
01:15:30,772 --> 01:15:32,122
لماذا علي فعل ذلك؟

597
01:15:32,333 --> 01:15:35,204
توم كان مريض نفسي في احد
المصحات الأمراض العقلية لمدة 7 سنوات

598
01:15:35,265 --> 01:15:36,735
لم يعد توم الذي نعرفه

599
01:15:37,027 --> 01:15:37,737
من ذلك؟

600
01:15:37,967 --> 01:15:40,458
لقد كان في منزلنا ، سارة ، لويز ماتت

601
01:15:40,679 --> 01:15:42,999
وكذلك, بورك
كان يريد النيل من ابننا

602
01:15:43,952 --> 01:15:45,271
والأن يريد النيل منك

603
01:15:47,194 --> 01:15:49,425
كيف حال ابني؟
انه بخير

604
01:15:49,716 --> 01:15:52,027
انه مع ممرضة في المركز, انه بأمان

605
01:15:52,498 --> 01:15:53,528
.... انظري

606
01:15:54,920 --> 01:15:58,261
اعلم اني كنت قاسي معك
أنا أسف

607
01:15:59,373 --> 01:16:02,714
يمكنك تركي لو تريدي
ولكن عليك الخروج من السيارة الأن

608
01:16:03,006 --> 01:16:05,527
ارجوك سارة ، عليك الخروج من السيارة

609
01:16:07,380 --> 01:16:09,271
حسنآ أمي سأذهب لتفقده

610
01:16:24,692 --> 01:16:27,503
علي العودة إلى المنزل
أمي تقول أن أبني ليس على ما يرام

611
01:16:29,186 --> 01:16:30,536
لم تكن ذلك امك

612
01:16:31,698 --> 01:16:34,068
اريد العودة للمنزل حيث ابني
هل تثق بي؟

613
01:16:34,320 --> 01:16:35,560
خذني إلى المنزل

614
01:16:35,831 --> 01:16:39,082
اللعنة ، لا احد يثق بي ، لا أحد

615
01:16:39,424 --> 01:16:42,615
توم... توم ، لقد بدأت في إخافتي

616
01:16:42,806 --> 01:16:45,237
فقط ثقي فيما اكون
عليك مساعدتي في ذلك

617
01:16:45,398 --> 01:16:48,059
لدي زوج وابن
ارجوك اعدني للمنزل

618
01:16:48,220 --> 01:16:51,232
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

619
01:16:51,313 --> 01:16:53,154
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

620
01:16:54,435 --> 01:16:56,255
ولن اسمح له بأخذ تلك الفرصة

621
01:16:56,537 --> 01:16:57,967
لن اسمح لك بفعل ذلك من جديد

622
01:16:59,008 --> 01:17:00,018
اللعنة

623
01:17:09,837 --> 01:17:11,987
سارة ، سارة

624
01:18:53,556 --> 01:18:54,846
أين أنت؟
اكسيل

625
01:18:55,177 --> 01:18:57,277
لقد وقع للسيارة حادث
في الغابة بالقرب من المنجم

626
01:18:57,509 --> 01:18:58,269
أنت بخير؟

627
01:18:58,520 --> 01:18:59,950
نعم ، اعتقد ذلك

628
01:19:00,361 --> 01:19:01,701
يا الهي
حسنآ

629
01:19:02,803 --> 01:19:04,363
اذهبي الى منزل ابي القديم, بسرعة

630
01:19:05,505 --> 01:19:08,676
عليك الإختباء هناك أنا في طريقي اليك
حسنآ

631
01:19:36,699 --> 01:19:37,409
اللعنة

632
01:20:38,296 --> 01:20:40,366
اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا
من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح

633
01:20:40,597 --> 01:20:42,408
لا اعتقد انك تعرفي ما هو قادر عليه

634
01:21:18,817 --> 01:21:19,916
أكسيل

635
01:21:25,942 --> 01:21:26,821
توقف

636
01:24:02,591 --> 01:24:03,501
اللعنة

637
01:24:27,591 --> 01:24:28,861
لا تتحرك

638
01:24:29,001 --> 01:24:31,922
سارة... ماذا تفعلي؟
لقد وجدت قلوبكم

639
01:24:34,335 --> 01:24:35,525
أي قلوب؟

640
01:24:35,687 --> 01:24:37,537
قلوب الحب الخاص بك

641
01:24:37,898 --> 01:24:39,548
قلوب عيد الحب الخاصة بميغان؟

642
01:24:39,980 --> 01:24:41,050
آسف

643
01:24:42,592 --> 01:24:44,562
أنا لا أتحدث عن ميغان

644
01:24:44,843 --> 01:24:48,565
أنا أتكلم عن قلوب الحلويات التي
تستخدمها في ذلك الجنون الذي تقوم به

645
01:24:51,659 --> 01:24:54,500
لقد كان توم ، سارة... انه توم

646
01:24:54,681 --> 01:24:58,333
اصمت ايها اللعين, الصورة التي
كانت لي مع توم وجدتها هناك

647
01:24:58,494 --> 01:24:59,614
من المؤكد أن توم هو من وضعها هناك

648
01:24:59,824 --> 01:25:01,554
سارة ، لقد كنت أعمل 72 ساعة الماضية

649
01:25:01,766 --> 01:25:03,326
لا يوجد لدي الوقت للعب تلك الالعاب المريضة

650
01:25:03,888 --> 01:25:05,768
انت من فعل ذلك
أيها المأمور, أكسيل

651
01:25:07,491 --> 01:25:09,291
يمكنك الدخول والخروج فأنت ضابط شرطة

652
01:25:09,482 --> 01:25:10,422
توم, ابقى بعيدآ

653
01:25:10,973 --> 01:25:12,053
لابأس ، سارة

654
01:25:13,645 --> 01:25:15,625
انتم الإثنين توقفوا عن الحركة بإتجاهي

655
01:25:17,248 --> 01:25:19,228
سارة ، انظري لي

656
01:25:19,720 --> 01:25:21,520
فقط اطلقي النار عليه ولم يتحرك من جديد

657
01:25:22,072 --> 01:25:23,062
ماذا؟

658
01:25:23,593 --> 01:25:25,784
أكسل ، انت بحاجة للمساعدة

659
01:25:25,965 --> 01:25:29,537
ذلك هراء
سارة توقفي عن تصديق ذلك الرجل

660
01:25:29,578 --> 01:25:31,598
أكسل ، اعلم انك تكرهني
وليس لها دخل في ذلك الهراء

661
01:25:31,679 --> 01:25:33,520
ولكن تلك هي زوجتك ، لا تقم بإيذائها

662
01:25:33,681 --> 01:25:36,112
اصمت ، انه مجنون ، كان في مصحة نفسية

663
01:25:36,312 --> 01:25:38,553
ذلك جيد جدآ... محاولة رائعة

664
01:25:45,609 --> 01:25:47,990
اللعنة, اطلقي النار على كلانا

665
01:25:49,263 --> 01:25:51,104
ماذا؟
ماذا؟

666
01:25:51,454 --> 01:25:52,804
اطلقي النار على كلانا

667
01:25:53,195 --> 01:25:54,805
افعلي ذلك انها الفرصة الوحيدة لك

668
01:25:55,007 --> 01:25:56,937
عليك اطلاق النار علي لو تشكي أني القاتل

669
01:25:57,178 --> 01:25:59,548
ما الذي تتحدث عنه؟ سارة ، لا تستمعي له

670
01:25:59,731 --> 01:26:01,121
سارة ، افعلي ذلك
أنت بحاجة للمساعدة ، سارة

671
01:26:01,361 --> 01:26:03,331
عليك القيام بذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

672
01:26:03,493 --> 01:26:04,943
لا تفعلي ذلك, سارة
اطلقي النار على كلانا

673
01:26:05,204 --> 01:26:06,895
ساره ، إستمعي لي
توقفوا

674
01:26:07,066 --> 01:26:09,077
إستمعي لي ، لقد كانت
لنا عبارة في بوم عيد الحب

675
01:26:09,087 --> 01:26:10,287
ستكوني لي للأبد

676
01:26:10,319 --> 01:26:12,880
اليست تلك الجملة المكتوبة على جثتها؟

677
01:26:13,130 --> 01:26:13,959
أليس كذلك ، أكسيل؟

678
01:26:14,181 --> 01:26:15,500
سوف أقوم بإقتلاع رأسك

679
01:26:18,384 --> 01:26:20,515
كيف عرفت ما كان مكتوب؟

680
01:26:23,418 --> 01:26:24,438
انت من اخبرني

681
01:26:28,443 --> 01:26:30,084
لم اقل لك ذلك

682
01:26:35,968 --> 01:26:37,759
كيف عرفت تلك الكلمات؟

683
01:26:45,325 --> 01:26:46,185
سارة

684
01:26:51,840 --> 01:26:53,330
من ذلك؟

685
01:26:56,543 --> 01:26:59,544
انه هو... انه هاري

686
01:27:02,458 --> 01:27:04,709
انه هاري, سارة, عليك إطلاق النار عليه

687
01:27:05,040 --> 01:27:06,870
سارة انه خلفك, عليك اطلاق النار عليه

688
01:27:07,812 --> 01:27:09,803
سارة انه خلفك
عليك اطلاق النار عليه

689
01:27:10,454 --> 01:27:13,165
سارة انه.. هاري
عليك اطلاق النار عليه

690
01:27:14,818 --> 01:27:17,339
انه خلفك.. اطلقي النار عليه
لا يوجد احد خلفي

691
01:27:17,540 --> 01:27:18,770
انه هناك... اطلقي النار عليه

692
01:27:19,211 --> 01:27:21,472
سارة ، عليك اطلاق النار عليه
افعلي ذلك الأن

693
01:27:22,023 --> 01:27:23,664
سارة ، انه هناك ، اطلقي النار عليه الآن

694
01:27:23,914 --> 01:27:25,574
سارة ، اطلقي النار عليه

695
01:27:38,785 --> 01:27:41,146
انه هناك... انه هناك

696
01:29:03,591 --> 01:29:05,311
هاري ليس هنا توم

697
01:29:06,292 --> 01:29:09,574
لا ، انه هنا

698
01:29:11,386 --> 01:29:12,536
أليس كذلك ، هاري؟

699
01:29:15,109 --> 01:29:16,219
هل أنت بداخل توم؟

700
01:29:19,482 --> 01:29:21,092
أنا هنا

701
01:29:25,437 --> 01:29:27,868
كنت أعرف ذلك
اكسيل

702
01:31:00,079 --> 01:31:02,399
هيا... انهض

703
01:31:09,286 --> 01:31:12,148
هيا, لنذهب

704
01:31:51,448 --> 01:31:56,040
أنت بخير؟
لم تتبقى غير رصاصة واحدة

705
01:31:59,614 --> 01:32:00,754
لا تخطئي الهدف

706
01:32:12,374 --> 01:32:13,454
توم

707
01:33:12,590 --> 01:33:14,481
احضروا الى هنا علينا تفقد ذلك

708
01:33:26,590 --> 01:33:28,381
تماسك يا صديقي
المساعدة في الطريق, حسنآ؟

709
01:33:33,696 --> 01:33:34,916
انتم

710
01:33:35,387 --> 01:33:37,908
المساعدة في الطريق, حسنآ؟
سنقوم بإخراجك من هنا

711
01:33:38,790 --> 01:33:40,000
يمكنك اخباري بإسمك؟

712
01:34:20,612 --> 01:34:21,752
ايها المأمور

713
01:34:22,243 --> 01:34:23,543
ايها المأمور

714
01:34:24,364 --> 01:34:25,363
أين هانيجان؟

715
01:34:30,519 --> 01:34:31,518
لقد مات, توم

716
01:34:40,878 --> 01:34:44,160
أحبك -
أحبك أيضآ -

717
01:34:45,319 --> 01:34:54,619
kenow878 ترجمة
Mido3m تعديل
