1
00:00:00,001 --> 00:00:01,195
" داني ؟ " -
أجل -

2
00:00:01,269 --> 00:00:03,999
لكنه لم يسمح لي بالدخول فدخلت
بطريقتي المناسبة

3
00:00:05,273 --> 00:00:07,867
" أصدقاؤك ليسوا جيدين معي يا " هارفي

4
00:00:07,942 --> 00:00:09,603
لدي أجتماع مع العمدة الليلة

5
00:00:09,677 --> 00:00:13,613
،أجلس ، هيا ، خمس دقائق فحسب
أرجوك

6
00:00:15,049 --> 00:00:16,676
تفضل

7
00:00:17,652 --> 00:00:20,485
شاهدت التلفاز هنا اليوم ، كل يوم

8
00:00:20,555 --> 00:00:22,386
" لقد رأيت برنامج " جميع أطفالي

9
00:00:23,958 --> 00:00:27,121
قتلوا " مارغو " لكن كنت أعرف
أن هذا سيحدث

10
00:00:28,763 --> 00:00:31,994
هناك دائما بعض محاولات
الخداع ولكنها لن تنفع أبدا

11
00:00:33,168 --> 00:00:34,965
دائما تتوقع ما يحدث؟

12
00:00:35,036 --> 00:00:40,167
ماذا ؟
تقصد قتل الفتاة الشقراء ؟

13
00:00:45,046 --> 00:00:46,604
" جاك " -
ماذا ؟ -

14
00:00:46,881 --> 00:00:48,610
... إذا نسخت لك مفتاحاً

15
00:00:49,884 --> 00:00:52,114
هل تعدني أن لا تدخل عنوة مرة ثانية ؟

16
00:00:53,788 --> 00:00:55,255
أعدك

17
00:01:06,201 --> 00:01:10,228
هل  ترغب أن يتطهر " تشارلز " في
أعتناق العقيدة ؟

18
00:01:12,240 --> 00:01:13,764
أجل -
أجل -

19
00:01:17,645 --> 00:01:20,876
... تشارلز " أنا أطهرك بإسم الأب "

20
00:01:20,949 --> 00:01:24,316
والأبن والروح المقدسة ...

21
00:01:30,925 --> 00:01:34,088
... أيها الرب ، طهره من الذنوب

22
00:01:34,162 --> 00:01:36,426
... أنا سوف أقوم بإعداد أقتراح

23
00:01:36,497 --> 00:01:39,295
للدفاع عن أي شخص ...
... كان يشغل منصب وظيفه

24
00:01:39,367 --> 00:01:42,200
أن لا يمكن طرده أو فصله من
العمل على أساس ميوله الجنسية

25
00:01:43,171 --> 00:01:46,163
لا أعتقد أن ناخبوني سوف يوافقون
" على ذلك يا " هارفي

26
00:01:48,943 --> 00:01:51,639
هل هناك أحد آخر من المجلس اليوم ؟

27
00:01:52,547 --> 00:01:54,811
أنت الوحيد على ما يبدو الذي حضر

28
00:01:54,882 --> 00:01:56,008
هل تعمدت هنا ؟

29
00:01:56,084 --> 00:01:58,609
هل تعمدت هنا ؟

30
00:01:58,686 --> 00:02:01,712
لقد هاجرت جدتي إلى هنا عندما كانت هذه المدينة
مدينة كاثلوكية إيرلندية

31
00:02:01,789 --> 00:02:03,484
" مدينة" سانت فرانسيس

32
00:02:04,259 --> 00:02:05,851
لقد تغيرت معالم كثيرة هنا
مقارنة بتلك الفترة ، تعلم ذلك

33
00:02:05,927 --> 00:02:08,452
أصبحت تشبهننا كثيراً الآن ، غريب

34
00:02:09,063 --> 00:02:11,930
، أنت لست مثل معظم مثيلي الجنس
أليس كذلك يا " هارفي " ؟

35
00:02:12,834 --> 00:02:15,302
هل تعرف الكثير من مثيلي الجنس يا " دان " ؟

36
00:02:18,006 --> 00:02:21,965
... ما موقفك من مركز الطب النفسي

37
00:02:22,043 --> 00:02:24,375
الذي قامت المدينة بإخراجه من منطقتي ؟ ...

38
00:02:24,946 --> 00:02:27,005
... يجب أن أدرسه

39
00:02:27,081 --> 00:02:31,450
،لقد كان جزءا مهما في برنامجي
مسألة اخراجه من مقاطعتي

40
00:02:31,519 --> 00:02:33,783
فهو لا يشد اهتمام سوى مشعلوا
الحرائق .والمغتصبون وهذه الأشكال

41
00:02:33,855 --> 00:02:35,152
وعد الحملة

42
00:02:35,223 --> 00:02:36,952
صحيح  ، حملة كبيرة من المؤكد

43
00:02:39,027 --> 00:02:43,088
ما رأيك في أن نقوم بتبادل المصالح ؟
سأرغب بذلك

44
00:02:43,164 --> 00:02:45,291
وأنا أيضاً أرغب بذلك
جيد

45
00:02:45,933 --> 00:02:48,265
عذراً ، لقد أخذنا الحديث بعيداً عن
ما نحن بصدده

46
00:02:48,336 --> 00:02:50,463
قانون حقوق مثيلي الجنس
أنه خطأي

47
00:02:50,872 --> 00:02:53,136
يبدو أن هذا الموضوع تافه ، ألا تظن هذا ؟

48
00:02:53,207 --> 00:02:55,607
لا تصفيه هكذا إلى حين القيام بالمحاولة

49
00:02:57,045 --> 00:03:01,141
مرحبا ، لقد حصلت على تعميد جيد للغاية

50
00:03:01,215 --> 00:03:03,274
إن المشرفان " سيلفر " و " لاو " يطلبان
... منك أن تدلي بصوتك

51
00:03:03,351 --> 00:03:05,342
لكي تحتفظ باالمركز الطب النفسي
" في منطقة " دان

52
00:03:05,420 --> 00:03:08,253
ستهبط نسبته ستة إلى خمسة
في حالة التصويت

53
00:03:08,323 --> 00:03:09,756
إنه شاب في الحرم الجامعي ، هارفي

54
00:03:09,824 --> 00:03:12,054
وهؤلاء الأطفال يمكن أن يتشردوا
بعيداً عن عوائلهم

55
00:03:12,126 --> 00:03:14,287
لا أستطيع أن أصيب " دان " بالأحباط ، إنه لم
يحصل على شيء حتى الآن

56
00:03:14,362 --> 00:03:15,488
... لا أصدقاء

57
00:03:15,563 --> 00:03:18,964
يا إلهي ! يا إلهي ! تفضل
هارفي " ، إلى الأنقاذ "

58
00:03:19,033 --> 00:03:21,331
ألم يكن ذلك كافياً لكي نقوم بتحًمل " جاك " ؟

59
00:03:21,402 --> 00:03:24,337
حسناً ، لقد سجل 120 ناخباً الأسبوع الماضي

60
00:03:24,405 --> 00:03:25,838
حسناً ، تقًدم الكثير من المتطوعين

61
00:03:25,907 --> 00:03:28,102
لكن لن تقوم بجعلهم يقوموا
بدور السيدة الأولى

62
00:03:28,176 --> 00:03:30,872
هارفي ، ماذا سيقدم لك " دان " ؟

63
00:03:30,945 --> 00:03:32,970
حقا ، سياسيا

64
00:03:33,981 --> 00:03:36,745
، أنني أستغرب
رفع من مكانتي وأعتقد أنه واحد منا ربما

65
00:03:36,818 --> 00:03:37,978
لا ، لا

66
00:03:38,052 --> 00:03:39,713
إنها نظرية

67
00:03:39,787 --> 00:03:41,254
أنت تعتقد أنه رجل جذاب فحسب

68
00:03:41,322 --> 00:03:44,553
كلا ، كلا ، أنني أعرف كيف يمكن للشخص
أن يعيش مثل هذه الحياة

69
00:03:44,625 --> 00:03:48,356
أستطيع أن أرى في عينيه
الخوف والضغط

70
00:03:54,969 --> 00:03:56,937
جيد أو سيء ؟ -
ليس رائعاً

71
00:03:57,472 --> 00:04:01,806
"السيناتور " جون براينت " أنتهج مسار " آنيتا براين
في مثيلي الجنس في " كاليفورنيا " بالتأكيد

72
00:04:02,343 --> 00:04:05,369
... لقد قدًم عريضة يتم بموجبها طرد وفصل

73
00:04:05,446 --> 00:04:08,472
كل مدرسي مثيلي الجنس وكل من يقوم ...
بمساندتهم أو تشجعيهم أو دعمهم

74
00:04:09,250 --> 00:04:11,343
كم توقيعاً يحتاج لكي يصبح ضمن
مجموعة أصوات المقترعين ؟

75
00:04:11,419 --> 00:04:15,913
أيا كان، يمكنه الحصول عليها خلال أسبوعين من
كل يوم أحد في الكنيسة في بلدة " آورنج " اللعينة

76
00:04:18,893 --> 00:04:22,351
هذا يعني أن المعركة سوف تأتي إلى هنا

77
00:04:23,631 --> 00:04:25,963
يجب أن نفعل شيئاً بخصوص ذلك

78
00:04:26,634 --> 00:04:28,829
المسألة في " كاليفورنيا " ، هل يمكن
...  لمجالس المدارس

79
00:04:28,903 --> 00:04:32,202
أن تسمح بطرد المدرسين ...
المعروفين بمثيلي الجنس

80
00:04:32,273 --> 00:04:34,207
... لقد حكمت المحاكم أن مجلس المدارس

81
00:04:34,275 --> 00:04:38,268
يجب  أن يثبت أن مثلية المدرس الجنسية  ...

82
00:04:38,346 --> 00:04:40,644
تؤثر سلباً على الأطفال
وتجعله غير كفؤ للصف

83
00:04:40,715 --> 00:04:43,206
السيناتور " جون بريغت " يريد
تغيير ذلك

84
00:04:43,284 --> 00:04:48,779
أقتراحي هو أن نحمي أطفالنا من هؤلاء
المنحرفين ومثيلي الجنس

85
00:04:50,458 --> 00:04:54,258
هؤلاء المنحرفين ومثيلي الجنس والذين
... يجندون أطفالنا

86
00:04:54,328 --> 00:04:57,627
لكي يشاركوا في أسلوب ...
حياتهم المنحرف

87
00:04:57,698 --> 00:05:00,724
بما في ذلك الذين يمارسونها في
المدارس العامة

88
00:05:00,802 --> 00:05:04,966
لقد حان الوقت لكي نقوم بطردهم

89
00:05:06,174 --> 00:05:08,404
كيف يمكنك أن تحدد من هم مثيلي الجنس ؟

90
00:05:08,476 --> 00:05:09,773
المعذرة يا سيدي ، ماذا قلت ؟

91
00:05:09,844 --> 00:05:12,005
كيف يمكنك أن تحدد من هم مثيلي الجنس ؟

92
00:05:12,079 --> 00:05:15,105
إن مشروع قانوني موجود فيه الوسائل
التي تحدد من هم مثيلي الجنس

93
00:05:15,183 --> 00:05:17,981
أجل ،،، كيف ؟
هل تقوم بمداعبتهم يا " بريغت " ؟

94
00:05:18,052 --> 00:05:21,351
المعذرة ، يمكنكم أن تتجادلوا معي

95
00:05:22,123 --> 00:05:24,114
لكنك لا يمكنكم أن تجادلوا الرب

96
00:05:30,064 --> 00:05:31,656
هارفي " لا أصدق هذا

97
00:05:31,732 --> 00:05:35,031
إنه يريد وظيفتي
إنه يريد وظيفتي

98
00:05:35,102 --> 00:05:38,230
يا سيدي ، كنت موجود في مكان الحدث عندما القى
...السناتور "بريغس " كلمته

99
00:05:38,306 --> 00:05:39,705
مارايك في ذلك ؟ ...

100
00:05:39,774 --> 00:05:43,870
حسناً ، أعتقد أنني رأيت معارضة شديدة
لموقفه ووجهه نظره

101
00:05:43,945 --> 00:05:46,175
وأعتقد أن المعارضة سوف تستمر

102
00:05:46,247 --> 00:05:48,875
الردود التي حصلت من الناس في هذه
المسألة كانت عاطفية جداً

103
00:05:48,950 --> 00:05:50,508
هذه هي حياتهم

104
00:05:50,585 --> 00:05:52,644
ما الذي سوف يحدث ؟

105
00:05:52,720 --> 00:05:55,416
" حسناً ، أنظر للذي حدث في " المانيا

106
00:05:55,490 --> 00:05:59,119
أنا أعني أن " آنيتا براين " قد قالت ذات مرة أن
اليهود والمسلمين سيذهبون إلى الجحيم لا محالة

107
00:05:59,193 --> 00:06:01,627
وهكذا، أنت تعرف أن لها طلبات كثيرة

108
00:06:01,696 --> 00:06:04,722
" ونحن لن نسمح لـ " جون بريغس
و " آنيتا براين "

109
00:06:04,799 --> 00:06:06,767
بسن التشريعات في هذه الولاية

110
00:06:11,405 --> 00:06:13,635
مرحبا " هارفي " ، حضرت متاخراً

111
00:06:13,708 --> 00:06:16,074
خليلك موجود في الخزانة

112
00:06:16,143 --> 00:06:17,474
" المعذرة " ديفيد

113
00:06:17,545 --> 00:06:20,878
لاتينو " أحتجز نفسه في الطابق العلوي "

114
00:06:20,948 --> 00:06:22,711
" هارفي " ، " هارفي "
فيل بورتون " هنا "

115
00:06:22,783 --> 00:06:24,842
يبدو أنه سيكون رئيس مجلس النًواب المقبل

116
00:06:24,919 --> 00:06:28,286
وهو حليف مهم جداً فيما يتعلق بمسألة
الأقتراح السادس

117
00:06:28,356 --> 00:06:30,347
لذا أرجوك ، لا تعليقات ؟

118
00:06:33,728 --> 00:06:35,719
أنت على حق . لقد تأخرت لمدة عشرين دقيقة

119
00:06:35,796 --> 00:06:36,854
" أخرج يا " جاك

120
00:06:36,931 --> 00:06:40,765
مع من كنت ؟ " سكوت " ؟ أم أنك كنت مع
فتى جديد تحاول إنقاذه

121
00:06:40,835 --> 00:06:43,633
. كنت في العمل
هيا يا حبيبي

122
00:06:43,704 --> 00:06:45,365
" أنت تحرجني يا " هارفي

123
00:06:45,439 --> 00:06:48,340
أنا لا أعرف أحداً في الأسفل
وهم أناس سيئون

124
00:06:49,977 --> 00:06:52,207
أريد أن أذهب ، حسناً

125
00:06:52,280 --> 00:06:53,975
إذن يجب أن تعود للبيت

126
00:06:55,182 --> 00:06:58,174
لا ، أريد أن أبقى هنا
أريد أن أبقى هنا

127
00:06:58,753 --> 00:07:01,620
أذهب بعيداً
! أذهب بعيداً

128
00:07:06,494 --> 00:07:09,554
مبادرة " بريغس " وافق عليها 75 % من
ناخبين الولاية

129
00:07:09,630 --> 00:07:12,963
وفي أستطلاعات أخرى ، وصلت الموافقة على
" الأقتراح 80% وهذا يعني أننا خسرنا " سان فرانسيسكو

130
00:07:13,034 --> 00:07:15,559
لقد خدعنا الناس عندما قلنا أننا نستطيع
أن نهزمهم

131
00:07:15,636 --> 00:07:17,934
سيتعين علينا في هذه الحالة أن نزيد من
ردود الفعل والقيام بأعمال شغب

132
00:07:18,005 --> 00:07:19,438
" هذه نقطة مهمة يا " ديفيد

133
00:07:19,507 --> 00:07:22,874
أقتراحك هذا ربما يسهل على " بريغس " أن
ينتصر علينا بسهولة

134
00:07:22,944 --> 00:07:25,174
سوف نأخذ الأمر على محمل الجد
في مكتبي

135
00:07:25,246 --> 00:07:28,306
أننا نريد إرسال عريضة واحدة إلى كل بيت
في " كاليفورنيا " وهذا يحتاج للكثير من المال

136
00:07:28,382 --> 00:07:30,850
"الأقتراح السادس يعتبر إساءة
لحقوق الإنسان

137
00:07:30,918 --> 00:07:35,116
* ويعتبر انتهاكا من الولاية لخصوصيات حياة الناس
وعدم التعدي على أسرار مواطني كاليفورنيا *

138
00:07:35,523 --> 00:07:38,356
بدون ذكر كلمة واحدة للشواذ
في النشرة الإعلانية

139
00:07:38,426 --> 00:07:39,950
" ! بالتصميم يا " هارفي

140
00:07:40,027 --> 00:07:41,927
...كوري ويلز" هو فعلا حانق فعلا"

141
00:07:41,996 --> 00:07:44,760
بعد ازدياد العاصفة
على حركتكم بالوقت الحالي

142
00:07:44,832 --> 00:07:47,995
فنشعر من الأفضل تجنب النقد على الشواذ
ولنسلك مسار زاوية حقوق الانسان

143
00:07:48,069 --> 00:07:51,800
الناس يحتاجون لمعرفة من هو
المتأثر من هذه المسألة

144
00:07:51,872 --> 00:07:54,466
أننا نحتاج على الأقل إلى كلمة واحدة قديمة
تعني الشذوذ الجنسي في هذة النشرة الإعلانية

145
00:07:54,542 --> 00:07:56,442
عذراً يا " ديفيد " ربما كان عليك أن تتطوع
من اجل ذلك

146
00:07:56,510 --> 00:07:59,001
، هذا هراء
هذا هراء ويدعوا للإثارة

147
00:07:59,080 --> 00:08:01,981
إنها فقط إستجابة لرغبة رجل جبان
يشكل تهديد خطير لنا

148
00:08:11,225 --> 00:08:13,159
هيًا يا " جاك " حان وقت الذهاب

149
00:08:13,561 --> 00:08:15,620
أحصل على أي شخص يكون معنا

150
00:08:15,696 --> 00:08:18,529
أنني أريد الشباب والنساء وأرغب في
العقول النيًرة

151
00:08:18,599 --> 00:08:22,330
إحصل على منظمين ، مقاتلين ، ليسو سياسيين
" هيًا يا " جاك

152
00:08:22,403 --> 00:08:24,963
ماذا عن س ك و و ت؟

153
00:08:25,773 --> 00:08:26,899
أجل

154
00:08:27,241 --> 00:08:28,970
" هيًا يا " جاك

155
00:08:29,543 --> 00:08:30,601
علينا أن نقاتل الآلة

156
00:08:30,678 --> 00:08:33,146
إنهم لا يرغبون في التغيير
ويحبون البقاء في الماضي

157
00:08:33,214 --> 00:08:34,841
كن واقعياً بما يتعلق في هذه المسألة

158
00:08:34,915 --> 00:08:38,874
واقعي ؟ أن أبقى في الخزانة
وننتظر حتى نفقد بالتالي الأقتراح السادس

159
00:08:38,953 --> 00:08:41,387
،أننا جميعاً في نفس وجهه النظر يا رجل
في نفس الجانب

160
00:08:42,790 --> 00:08:46,021
هل هناك شخص ينوي أن يدفع ثمن
البيتزا أم فقط سوف تحدقون ؟

161
00:08:46,093 --> 00:08:47,720
كيف نستطيع ألا نحدق ؟

162
00:08:49,263 --> 00:08:50,890
أبعد يدك عني

163
00:08:52,600 --> 00:08:55,626
أنت وقح
أنت وقح

164
00:08:55,703 --> 00:08:57,898
أنني أقصد أنني فخوراً بك ولكنك تتصرف
بطريقة هيستيرية

165
00:08:57,972 --> 00:08:58,961
مرحبا

166
00:09:05,479 --> 00:09:07,674
%سنقع الـ 90

167
00:09:08,849 --> 00:09:11,147
%سنقع الـ 10

168
00:09:11,218 --> 00:09:14,312
علينا أن نجعهم يعرفون من نحن

169
00:09:15,923 --> 00:09:18,687
الجميع يجب أن يخرج

170
00:09:18,759 --> 00:09:21,626
في كافة أرجاء الولاية بغض النظر عن
المكان الذي يعيشون فيه

171
00:09:22,096 --> 00:09:23,654
أخرجوا ، أخرجوا
أينما كنتم ، حيثما كنتم

172
00:09:23,731 --> 00:09:27,167
لو أنتصرنا على الأقتراح السادس فسوف
نجبر الجميع على الخروج

173
00:09:27,234 --> 00:09:31,330
،  كل شاذ محامي  ، معلم
طبيب ، أو حتى صائدي كلاب الصيد

174
00:09:31,405 --> 00:09:33,430
"يجب عليهم الخروج من "الجيتو

175
00:09:33,507 --> 00:09:38,467
يتعين علينا السماح لجميع هؤلاء  الناس
بالخروج ويجب أن يعرفوا أنهم واحد مننا

176
00:09:38,546 --> 00:09:40,776
إذا أي شخص لا يستطيع أن يخرج
... من خزانته التي يقبع فيها

177
00:09:40,848 --> 00:09:42,816
فأننا سنقوم بفتح الباب من اجله ...

178
00:09:42,883 --> 00:09:44,043
يا إلهي

179
00:09:44,118 --> 00:09:46,450
" إن الولاية كلها لا تعني " سان فرانسيسكو
" وحدها  يا " هارفي

180
00:09:46,520 --> 00:09:47,782
" واضح " سكوت

181
00:09:47,855 --> 00:09:49,447
هارفي " ، هذه المسألة فعلاً مهمة خطيرة جداً "

182
00:09:49,523 --> 00:09:51,753
أعني أن هناك شيء أسمه الحق في الخصوصية

183
00:09:51,826 --> 00:09:53,350
خصوصية

184
00:09:54,428 --> 00:09:56,419
...  في هذا الوقت بالذات

185
00:09:56,497 --> 00:10:00,695
لم أقول هذا الكلام فقط لأنني مشرف ...
الخصوصية هي عدو

186
00:10:02,002 --> 00:10:06,735
إذا كنت تسعى من أجل الحصول على قوة
سياسية ولو كان هذا ما ترغب به حقيقية

187
00:10:06,807 --> 00:10:09,401
حاول قول الحقيقة من أجل التغيير

188
00:10:09,477 --> 00:10:11,411
المسألة ستبدأ من هنا

189
00:10:11,479 --> 00:10:14,539
إذا كان هناك أي شخص في
... هذه الغرفة ، في الوقت الراهن

190
00:10:15,549 --> 00:10:17,483
لم يخبر عائلته ...

191
00:10:17,551 --> 00:10:19,883
أو أصدقائه
أو أرباب عمله

192
00:10:21,021 --> 00:10:22,454
! فليفعلها الآن

193
00:10:23,190 --> 00:10:25,522
كل أقاربي يعرفون ذلك

194
00:10:27,461 --> 00:10:29,486
والدي لا يعرف حتى الآن

195
00:10:33,734 --> 00:10:35,861
أعطونا أصواتهم بنسبة أثنين لواحد

196
00:10:36,604 --> 00:10:38,970
إذا كانوا يعرفون ، وهم يعرفوا واحد منا

197
00:10:49,617 --> 00:10:51,812
أنا أعرف أنكم تريدوا أن تشاهدني

198
00:10:51,886 --> 00:10:54,184
وأنا أتحدث لوالدي لكنني
أعتقد أنها فكرة غير جيدة

199
00:10:56,624 --> 00:11:00,993
كليف " هل يمكنك أن تخبر " ديك " على "
مكان الهاتف حتى يتمكن من التحدث بإنفراد ؟

200
00:11:02,096 --> 00:11:04,189
يوجد هاتف في غرفة النوم

201
00:11:19,146 --> 00:11:24,345
وجدت نفسي أمسك فيه بشدة
للحصول عليه

202
00:11:24,418 --> 00:11:26,249
طابت ليلتكم
طابت ليلتكم

203
00:11:26,320 --> 00:11:27,912
نوماً سعيداً

204
00:11:27,988 --> 00:11:30,684
أعتقد أنك ذهبت بعيداً عن السياسة

205
00:11:30,758 --> 00:11:33,556
السياسة ليست حركتنا

206
00:11:35,963 --> 00:11:37,521
الحركة تحتاج لأناس لكي يدعمونا

207
00:11:37,598 --> 00:11:39,429
لماذا كنت تقف ضدي هناك ؟

208
00:11:39,500 --> 00:11:43,459
،هؤلاء مجرد أولاد صغار
أنت تطلب منهم أن يخسروا عوائلهم

209
00:11:44,538 --> 00:11:47,234
... إذا لم تحبهم عائلتهم

210
00:11:47,308 --> 00:11:49,640
لما هم في الحقيقة ...
فيجب أن يخسروهم

211
00:11:49,710 --> 00:11:51,473
هذا الكلام سخيف

212
00:11:51,545 --> 00:11:53,945
" أنت كنت تسجل أكبر حالة تقوقع في " نيويورك

213
00:11:54,014 --> 00:11:56,539
أنت طلبت مني ومن جميع أصدقائك
أن نحتفط بخزائننا مغلقة

214
00:11:56,617 --> 00:11:58,175
أقصد أنك كنت منافقاً

215
00:11:58,252 --> 00:12:01,881
، والدي رحلوا ، أخي كان يعرف
أنا متأكد أنهم يعرفون

216
00:12:02,690 --> 00:12:07,127
... كم مرة يجب أن أستمع لدعوات أمي

217
00:12:07,194 --> 00:12:09,253
عندما أنكرت وجودي ؟...

218
00:12:09,330 --> 00:12:12,493
،أرادت أن أكون مثل أي شخص عادي
أكثر من أي شخص

219
00:12:16,237 --> 00:12:18,432
من هو ؟
هل تسكنون مع بعض ؟

220
00:12:19,607 --> 00:12:21,165
شخص ما

221
00:12:21,909 --> 00:12:24,104
أبعدني عن المشاكل وعن الحانات

222
00:12:25,779 --> 00:12:27,440
أنا أفتقدك

223
00:12:28,249 --> 00:12:29,682
" هارفي "

224
00:12:30,985 --> 00:12:32,418
من هذا يا " هارفي " ؟

225
00:12:32,486 --> 00:12:34,386
" هارفي "

226
00:12:35,489 --> 00:12:37,047
إنه يحتاجني

227
00:12:46,467 --> 00:12:50,767
إذا كان هنا أي جو من الكذب
في هذا المجلس أو من أحد أعضائه

228
00:12:50,838 --> 00:12:52,032
... هذا هو بغيض

229
00:12:52,106 --> 00:12:55,098
أنا لم أكذب اليوم أو حتى على المشرف
وايت " في ماضي الأيام "

230
00:12:55,175 --> 00:12:56,608
" مشرف " ميلك
تحلى بالنظام

231
00:12:56,677 --> 00:12:59,271
... أود أن أؤكد لكم أنني لم أعـد أحد بتحويل

232
00:12:59,346 --> 00:13:01,177
أي من المراكز الخاصة للطب النفسي ...

233
00:13:01,248 --> 00:13:05,309
" مع كامل أحترامي للمشرف "  وايت
وتصريحاته المتسرعة

234
00:13:05,386 --> 00:13:09,618
تأخير الجلسة ، سوف نأخذ أستراحة لمدة
عشر دقائق قبل أن نقوم بتسجيل التصويت

235
00:13:11,425 --> 00:13:13,416
" شكرا لك " هارفي

236
00:13:14,528 --> 00:13:18,089
هل يمكن أن أتحدث معك يا " هارفي " للحظة
على أنفراد من فضلك

237
00:13:23,237 --> 00:13:26,104
لماذا ؟
لماذا تبدلت نحوي بهذه الطريقة ؟

238
00:13:26,173 --> 00:13:28,107
في الدقيقة الأخيرة ؟
ماذا عملت أنا ؟

239
00:13:28,175 --> 00:13:29,267
لم أحصل أبداً على التفاصيل

240
00:13:29,343 --> 00:13:31,868
دان"، إذا أردتني أن أضع"
...مسودة أخرى له

241
00:13:31,946 --> 00:13:36,383
فهذا لا يجبر أي فتى مضطرب بالمنطقة
سأكون سعيداً للغاية

242
00:13:36,450 --> 00:13:41,217
هارفي " أنا لا أستطيع الذهاب إلى عائلتي "
أو أقاربي  أو منطقتي  دون القيام بذلك

243
00:13:41,288 --> 00:13:43,279
أنت تضع علي الكثير من الضغط

244
00:13:43,357 --> 00:13:44,915
أنت كنت تجرجرني مدة طويلة

245
00:13:44,992 --> 00:13:46,459
وبعدها تقوم بإلقائي إلى الذئاب ، أليس كذلك ؟

246
00:13:46,527 --> 00:13:47,687
دان " أنت تحتاج لصوت واحد إضافي "

247
00:13:47,761 --> 00:13:50,457
لديك خمسة مشرفين وتستطيع أن تقنعهم

248
00:13:50,531 --> 00:13:53,523
سأقوم بالتصويت ضد قانونك الذي يطالب
بكتابة لوطي في النشرة الإعلانية

249
00:13:53,600 --> 00:13:56,228
ولا بد أنني سوف أحصل على سبب يكون ضدك أيضاً
" لا يمكنك أن تبقى محتفظاً بالتحالف مع نفسك يا " دان

250
00:13:56,303 --> 00:13:59,795
" أنا منحتك الفرصة يا " هارفي
منحتك الفرصة وأنت أفسدتها

251
00:14:01,575 --> 00:14:03,099
سألقنك درساً

252
00:14:08,248 --> 00:14:10,478
مجلس المدينة الموجود في
..." شارع " القديس بول " في " مينسيوتا

253
00:14:10,551 --> 00:14:12,985
...يمرر قانون إصدار يضمن ...

254
00:14:13,053 --> 00:14:16,181
الحقوق المتساوية في السكن ...
... والتوظيف والتعليم

255
00:14:16,256 --> 00:14:18,451
بغض النظر عن ميوله الجنسية ...

256
00:14:18,525 --> 00:14:20,993
الآن فإن الناخبين في تلك المدينة قد جعلوا
موافقتهم أمراً واضحاً

257
00:14:21,061 --> 00:14:25,430
الشذوذ الجنسي أصبح مسألة حتمية تواجه
الناخبين في " يوجين " و " أوريغون " غداً صباحاً

258
00:14:25,499 --> 00:14:28,161
سيجرى إستفتاء لسحب حماية حقوق
مثيلي الجنس

259
00:14:28,535 --> 00:14:33,700
بينما كنا نقاوم الأقتراح السادس
و " بريغس " في " كاليفورنيا "

260
00:14:34,842 --> 00:14:37,003
كنت بحاجة إلى إقامة معرض في
قارعة الطريق

261
00:14:37,745 --> 00:14:41,078
... والخطوة التالية كانت
" ويجينا - كنساس "

262
00:14:41,148 --> 00:14:44,811
"الناخبون في " ويجينا " بولاية " كنساس
... وبأغلبية ساحقة الغوا قانون

263
00:14:44,885 --> 00:14:47,046
... يحمي مثيلي الجنس ...

264
00:14:47,121 --> 00:14:49,612
ضد التفرقة في السكن
والعمل والتوظيف

265
00:14:49,690 --> 00:14:51,954
... بعد ساعتين من أغلاق الإقتراع

266
00:14:52,026 --> 00:14:56,360
الكنيسة بدأت بتنظيم أحتفالات
النصر بإلغاء القانون

267
00:15:00,567 --> 00:15:02,432
" مرحبا يا " لورانس " ، أنا " كليف

268
00:15:02,503 --> 00:15:03,765
" نحن نخسر " ويجينا

269
00:15:03,837 --> 00:15:07,034
سوف نجتمع الليلة عند مغيب الشمس
في شارع " كاسترو " ؟

270
00:15:07,107 --> 00:15:08,438
لا بأس ، وداعا

271
00:15:10,744 --> 00:15:11,733
آلو

272
00:15:23,257 --> 00:15:27,159
" مرحبا " جيري
... " نحن نخسر " ويجينا

273
00:15:37,337 --> 00:15:38,827
أنهم يتحركون
لكن لا أعرف أين

274
00:15:38,906 --> 00:15:41,306
هل أتصل " جيم " بالصحافة
أخرج مع آلة التصوير

275
00:15:41,375 --> 00:15:44,344
تم تبليغ الصحف ولكن ليس لدينا أي
تصريح لعمل مسيرات

276
00:15:45,712 --> 00:15:46,838
أسرع

277
00:15:53,720 --> 00:15:58,157
عندما أخرجت جعة " كونز " من جميع الحانات
رابطة الأتحاد أعطوني هذا

278
00:15:58,225 --> 00:16:00,216
! أريدك أن تأخذ هذا الآن

279
00:16:00,928 --> 00:16:02,486
ماذا سأفعل به ؟

280
00:16:02,563 --> 00:16:04,224
، أنت الآن ناشط
ينبغي أن تسير بهم

281
00:16:04,298 --> 00:16:06,630
أريدك أن تخرج بهذا إلى
الأبواب الأمامية لمجلس المدينة

282
00:16:06,700 --> 00:16:09,294
... عندما تبدو الأمور سيئة بالفعل

283
00:16:09,369 --> 00:16:13,533
فإن أول عمل يقوم به مشرف مثيلي الجنس ...
أن يخرج ويقوم بدور صانع السلام

284
00:16:15,309 --> 00:16:16,571
! أفعلها معي

285
00:16:25,819 --> 00:16:26,979
مرحبا

286
00:16:28,155 --> 00:16:30,521
... قبل نحو أربعين سنة

287
00:16:30,591 --> 00:16:35,995
مواطني المانيا لمثيلي الجنس أكتشفوا
أنه لم يكن لديهم حقوق مدنية

288
00:16:38,899 --> 00:16:43,529
غداً صباحاً مثيلي الجنس في " ويتشونا "
... سيستيقظون

289
00:16:43,604 --> 00:16:47,631
وسيجدون أنهم خسروا حقوقهم المدنية أيضاً ...

290
00:16:47,708 --> 00:16:52,145
أنكم تملكون صافرات يمكنكم أستخدامها
عندما تتم مهاجمتنا

291
00:16:52,613 --> 00:16:54,308
هذا المساء تمت مهاجمتنا

292
00:16:56,650 --> 00:16:58,140
! اللعنة

293
00:17:23,644 --> 00:17:25,976
أحضر سرداق للصحافة

294
00:17:28,582 --> 00:17:30,641
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟
أين " هارفي " ؟

295
00:17:30,717 --> 00:17:33,151
سنغلق حركة السير في كلا الأتجاهين

296
00:17:33,220 --> 00:17:34,414
آلات التصوير كلها تعمل

297
00:17:34,488 --> 00:17:36,649
حسنا
! قوة الذراع

298
00:17:52,973 --> 00:17:59,603
سواء كانت حقوق مدنية أو حرب اهليه
حان دور حقوق مثيلي الجنس الآن

299
00:18:10,591 --> 00:18:14,254
سواء كانت حقوق مدنية أو حرب اهليه
حان دور حقوق مثيلي الجنس الآن

300
00:18:14,328 --> 00:18:21,458
سواء كانت حقوق مدنية أو حرب اهليه
حان دور حقوق مثيلي الجنس الآن

301
00:18:21,535 --> 00:18:22,797
" آنيتا "

302
00:18:22,869 --> 00:18:26,999
آنيتا "، أيتها الكاذبة "
! سنشعل النار في شعرك

303
00:18:27,074 --> 00:18:28,939
آنيتا "، أيتها الكاذبة

304
00:18:29,009 --> 00:18:35,876
آنيتا "، أيتها الكاذبة
! سنشعل النار في شعرك

305
00:19:02,309 --> 00:19:04,743
لا بأس ، لا بأس

306
00:19:06,146 --> 00:19:09,343
أسمي " هارفي ميلك " وأنا هنا
لأجندكم

307
00:19:11,451 --> 00:19:14,750
" إنهم يسمونها " الوساطة الناجحة

308
00:19:14,821 --> 00:19:18,985
،كنت بطلاً لعينا
وصلنا بالقرب من هذا الشغب

309
00:19:21,128 --> 00:19:22,595
في المرة القادمة ضع بطاقتك

310
00:19:22,663 --> 00:19:26,622
كان عليك عدم التوقف وأن تكمل ما بدأت به
وتخبرهم ماهي مشاعرهم

311
00:19:26,700 --> 00:19:29,726
لقد أعمتك الغيرة ولم تكن أنت هناك

312
00:19:29,803 --> 00:19:32,271
أننا نخسر الأقتراح السادس
بنسبة 60 % تقريباً

313
00:19:32,339 --> 00:19:34,307
وأنت هناك تحتفل بالشغب

314
00:19:34,374 --> 00:19:36,342
ما نحتاج إليه الآن هو المواجهة

315
00:19:36,410 --> 00:19:37,934
... إذا أستطعنا مواجهة هذا الشيء

316
00:19:38,011 --> 00:19:40,241
فأننا سوف نمسك بـ " بريغس " ونجعله
يعترف بنا

317
00:19:40,314 --> 00:19:43,750
كل صحيفة تسمي الأقتراح السادس
الحدث الرئيسي الآن

318
00:19:43,817 --> 00:19:47,378
إذا خسرنا هذا سنواجه قوانين مضادة
للشواذ في كل الولايات الخمسين

319
00:19:47,454 --> 00:19:49,718
ولن يرد "بريجز" على مكالماتنا
لاجراء المناظرة العامة

320
00:19:49,790 --> 00:19:51,451
إنه يحاول تجاهلنا كليا

321
00:19:51,525 --> 00:19:53,652
نحتاج شيئا شعبيا

322
00:19:55,395 --> 00:19:57,886
ما هي المعضلة الأولى في المدينة ؟

323
00:19:57,964 --> 00:20:00,455
انبعاث رائحة البول
"في حارة "تاندرلوين

324
00:20:00,534 --> 00:20:01,694
أغلق

325
00:20:01,768 --> 00:20:03,133
براز الكلب

326
00:20:04,171 --> 00:20:06,731
إذا نظفت المدينة من براز الكلاب
فأنت عمدة المدينة التالي

327
00:20:06,807 --> 00:20:08,832
" تولى المراقب" ميلك
أمر الساحة العشبية

328
00:20:08,909 --> 00:20:11,537
في حديقة "دوبوس" العامة عصر هذا اليوم
حتى يقدم القانون الجديد شعبيا

329
00:20:11,611 --> 00:20:14,580
فوضى الكلاب تشكل مخاطرة
وعلاة على هذا فهي مثيرة للاشمئزاز

330
00:20:14,648 --> 00:20:18,675
ولهذا بناءا على القانون الجديد فكل
...،أصحاب الكلاب الذين لا ينظفون مخلفاتهم

331
00:20:18,752 --> 00:20:19,844
سيتم تغريمهم ...

332
00:20:19,920 --> 00:20:22,855
وقد وضع " ميلك " قدما للتأكيد
على أن المدينة تنوي تطبيق القانون

333
00:20:22,923 --> 00:20:24,686
،ولكم أن تخمنوا

334
00:20:24,758 --> 00:20:28,558
فبحسب كلمات ميلك
"هذا يعتبر حقا خط النهاية"

335
00:20:28,729 --> 00:20:29,889
نعم

336
00:20:29,963 --> 00:20:33,057
لاي " نعم "
مشرفة " هاتش " ؟

337
00:20:33,133 --> 00:20:34,191
نعم

338
00:20:34,267 --> 00:20:37,566
هاتش " نعم "
مشرف " وايت " ؟

339
00:20:39,039 --> 00:20:40,131
لا

340
00:20:40,207 --> 00:20:43,608
وايت " لا "
مشرفة " سيلفر " ؟

341
00:20:43,677 --> 00:20:45,008
نعم

342
00:20:45,078 --> 00:20:48,241
سيلفر " نعم "
مشرف " ميلك " ؟

343
00:20:49,349 --> 00:20:50,441
نعم

344
00:20:50,517 --> 00:20:52,417
ميلك " نعم "

345
00:20:52,486 --> 00:20:56,684
سيدتي الرئيس
ثمة عشرة أعضاء موافقون وواحد رافض

346
00:20:56,757 --> 00:20:59,487
قانون حقوق مثيلي الجنس في
... " سان فرانسيسكو "

347
00:20:59,559 --> 00:21:04,326
" والمقدم من قبل المشرف " ميلك  ...
والمشرفه " سيلفر " قد تمت الموافقة عليه

348
00:21:11,938 --> 00:21:14,372
قصتي في الصفحة العاشرة وأنت صورتك
في الصفحة الأولى

349
00:21:14,441 --> 00:21:16,534
" الكلب " دو " هو القضية الرئيسية يا " جورج

350
00:21:18,445 --> 00:21:22,006
قلم أزرق من النوع الفاخر لتوقيع أول قانوق
حقوق مثيلي الجنس في المدينة

351
00:21:24,484 --> 00:21:28,113
،لا أعمل هذا بالشكل الكافي
باتخاذ اجراء سريع وواضح

352
00:21:28,188 --> 00:21:30,713
على اسم حركة الحقوق المدنية

353
00:21:33,393 --> 00:21:34,758
تهاني

354
00:21:35,328 --> 00:21:37,193
" جورج " نحن بحاجة إلى مساعدتك مع " بريغس "

355
00:21:37,264 --> 00:21:40,665
مجتمع مثيلي الجنس سيحتاجون عونك
من الآن فصاعداً

356
00:21:40,734 --> 00:21:42,463
نتمنى أن تهتم بمشكلتنا

357
00:21:43,743 --> 00:21:46,678
مثيلي الجنس في محك حقيقي مع
الأقتراح السادس

358
00:21:50,944 --> 00:21:53,139
ماذا تعمل يا " دان " ؟

359
00:21:54,548 --> 00:21:56,015
" إذا كان لديك أي شيء لتناقشه
... " معي يا " هارفي

360
00:21:56,082 --> 00:21:59,313
عليك أن تجعل مساعدك ...
يأخذ موعد لدى مساعدي

361
00:21:59,386 --> 00:22:02,412
دان " اعرف أنك غاضب "
بسبب مركز الطب النفسي

362
00:22:04,391 --> 00:22:06,325
ماذا لديك أيضاً ؟

363
00:22:06,393 --> 00:22:08,122
الان تريد شيئاً مني

364
00:22:09,262 --> 00:22:12,925
"ماذا تريد ، تريدني أن أدعم " اللوطيين
ضد الأقتراح السادس ، هل هذا ما تريده ؟

365
00:22:12,999 --> 00:22:15,490
" أفضل أن تطلق كلمة مثيلي الجنس يا " دان

366
00:22:15,569 --> 00:22:19,528
مثلما أنا متاكد أنك تفضل أن نسميك بكلمة
... " أيرلندي أمريكي  بدلا من " ميك

367
00:22:20,140 --> 00:22:23,735
هارفي " ، المجتمع لا يمكن "
أن يعيش بدون العائلة

368
00:22:23,810 --> 00:22:25,505
نحن لسنا ضد هذا -
حقا ؟ -

369
00:22:25,579 --> 00:22:27,342
هل يقدر رجلين أن ينجبا ؟

370
00:22:27,414 --> 00:22:28,403
لا

371
00:22:28,482 --> 00:22:30,245
ولكن الرب وحده يعلم أننا نحاول

372
00:22:33,587 --> 00:22:35,418
" هذا ليس أنت يا " دان

373
00:22:35,489 --> 00:22:38,151
" يبدو وكأنك تقلد " آنيتا " و " بريغس

374
00:22:38,859 --> 00:22:41,657
يجب أن نعمل معاً على شيء

375
00:22:43,463 --> 00:22:45,090
" لا بأس يا " ميلك

376
00:22:46,032 --> 00:22:49,024
حسناً يا " ميلك " قدًم مقترح لرفع
أجر المشرف

377
00:22:49,102 --> 00:22:51,332
" كلانا يملك فرصة الأنتخابات يا " دان
ولا يمكننا فعل هذا الشيء

378
00:22:51,404 --> 00:22:53,531
أنت طلبت شيئاً

379
00:22:53,607 --> 00:22:57,873
قضية رفع الرواتب لأنني لاأستطيع
رعاية عائلتي على رواتبنا هذه

380
00:22:57,944 --> 00:23:00,742
أنت ليس لديك هذه المشكلة ،  صحيح ؟

381
00:23:10,123 --> 00:23:12,591
... السيناتور " جون بريغس " لا يبدو مبالياً

382
00:23:12,659 --> 00:23:16,755
في مواجهة منتقدية في جميع الولايات ...
بسبب حملته ضد مثيلي الجنس

383
00:23:16,830 --> 00:23:20,288
قال إن غالبية الناس
لا زالوا يقفون إلى جانبه

384
00:23:20,367 --> 00:23:23,996
خاصة أولئك الذين يهتمون بالمحافظة على
قوانين وآداب العائلة الأمريكية

385
00:23:24,070 --> 00:23:28,837
إذا كانوا هؤلاء سيعيشون
حياة مثلية الجنس

386
00:23:29,476 --> 00:23:33,572
فلابد أنهم يحتاجون إلى بندقية عيار 21 كترحيب
في كل مرة يمر الناس بجانبهم

387
00:23:34,881 --> 00:23:39,409
هؤلاء الناس في خطر
أن يطردوا من عملهم

388
00:23:40,921 --> 00:23:45,415
عيد ميلاد سعيد لك

389
00:23:45,492 --> 00:23:51,294
" عيد ميلاد سعيد عزيزي " هارفي

390
00:23:51,364 --> 00:23:56,427
عيد ميلاد سعيد لك

391
00:24:21,127 --> 00:24:22,594
ما مشكلتك يا " تاكو " ؟

392
00:24:22,662 --> 00:24:24,755
كليف " و " آان " قاما بمضايقتي فحسب "

393
00:24:24,831 --> 00:24:27,356
حاولوا إسقاطي من الطاولة يا عزيزي

394
00:24:27,434 --> 00:24:30,164
،لقد سئمت منهم
يجب أن تطردهم

395
00:24:31,471 --> 00:24:33,666
سآخذ هذا بعين الأعتبار

396
00:24:33,740 --> 00:24:36,174
هل تجلب لنا بعض الكعك ؟

397
00:24:36,242 --> 00:24:37,470
كيك ؟ -
نعم -

398
00:24:37,544 --> 00:24:39,136
كل ما تريد

399
00:24:44,184 --> 00:24:46,584
لا تدع " سيزار شافيز " يسمعك وأنت تناديه
بـ " تاكو "

400
00:24:46,653 --> 00:24:50,419
إنه يتحسن بشكل أفضل  سيدخل في
الفصول الدراسية يوم الأثنين على ما آمل

401
00:24:50,490 --> 00:24:52,583
تعلم ، أنني أتذكر عيد ميلادك
الخاص بك

402
00:24:52,659 --> 00:24:54,650
كان أقل فخامة وصداقاتك محدودة

403
00:24:54,728 --> 00:24:56,252
" من الذي وجًه الدعوة لك ؟ " آان

404
00:24:56,329 --> 00:24:59,560
،لا ، حبيبي
الرقم الأول في حياتي

405
00:25:01,234 --> 00:25:03,862
تهاني الحارة لك ، يبدو أنها كانت تذكرة
صعبة وقد حصلت عليها

406
00:25:03,937 --> 00:25:07,600
تهانينا لكم ، تبدو كأنك جزء
من الآله الآن

407
00:25:09,409 --> 00:25:11,434
بالمناسبة كان بإستطاعتك
أن تفعل ما هو أفضل

408
00:25:12,145 --> 00:25:14,636
عندما أعود إلى " جاك " فأنني
لست بحاجة للتكلم في السياسية

409
00:25:14,714 --> 00:25:18,047
، أو التحدث بشكل ذكي
ينبغى ألا أتكلم على الأطلاق

410
00:25:18,118 --> 00:25:22,487
وإلى جانب ، أين سوف يجد رجل
عجوز قبيح مثلي رجل وسيم مثله ؟

411
00:25:22,555 --> 00:25:25,752
لست عجوزاً جداً
ولا زلت وسيماً

412
00:25:26,926 --> 00:25:31,022
عيد ميلاد سن الثامنة والاربعين سعيد
" يبدو أنك ستصل لسن الخمسين سيد " ميلك

413
00:25:36,636 --> 00:25:38,467
" هارفي "

414
00:25:48,915 --> 00:25:50,974
هارفي ، هارفي

415
00:25:51,051 --> 00:25:52,951
هل أنتهى حفلة عيد الميلاد ؟

416
00:25:53,019 --> 00:25:55,249
لا ، على وشك أن تنتهي

417
00:25:55,321 --> 00:25:58,449
،آسف ، أنا آسف
فاتني عيد ميلادك

418
00:25:58,525 --> 00:26:00,959
لا لا توجد مشكلة
" من الجيد رؤيتك سيد " دان

419
00:26:01,027 --> 00:26:03,257
" من الجيد أن آراك أيضاً سيد " هارفي

420
00:26:04,698 --> 00:26:09,135
كنت أنوي أن اسألك
عن " بول الكلب " ؟

421
00:26:09,202 --> 00:26:10,669
نعم

422
00:26:10,737 --> 00:26:13,535
! كانت فكرة رائعة
كانت حقاً فكرة رائعة

423
00:26:13,606 --> 00:26:15,130
إنها فكرة جيدة.

424
00:26:15,208 --> 00:26:17,142
أنا أعلم أنك تنوي أن تقول ذلك

425
00:26:17,777 --> 00:26:18,971
لماذا دوماً تقول هذا

426
00:26:19,045 --> 00:26:20,512
لماذا الجميع يقولون
أنني لست مضطراً

427
00:26:20,580 --> 00:26:22,309
لماذا دائما نقول هذا للشعب ؟

428
00:26:22,382 --> 00:26:25,317
" أنني لست مضطراً "
أعني ، بالطبع هذا صحيح

429
00:26:25,385 --> 00:26:27,250
ولكن دائماً يقولون أشياء كهذا

430
00:26:27,320 --> 00:26:29,618
دائماً نقول أشياء من هذا القبيل

431
00:26:29,689 --> 00:26:31,281
دائماً

432
00:26:32,292 --> 00:26:33,759
هل أنت بخير يا " دان " ؟

433
00:26:34,360 --> 00:26:35,918
نعم

434
00:26:35,995 --> 00:26:37,519
هل أنت بخير يا " هارفي " ؟

435
00:26:38,531 --> 00:26:40,396
هل نحن الأثنين بخير ؟
بخير

436
00:26:40,467 --> 00:26:42,935
،لقد تعلمت الكثير من مراقبتك
أشك في ذلك

437
00:26:43,002 --> 00:26:46,665
لا، لقد أدركت أنك يجب
أن تخرج من هناك

438
00:26:46,740 --> 00:26:49,641
ويجب أن يلاحظوك
لأنه هكذا كل الأمور تسير

439
00:26:49,709 --> 00:26:53,145
، ولكن لديك قضية
تلك ميزتك

440
00:26:55,582 --> 00:26:56,981
تلك ميزتك

441
00:26:57,050 --> 00:26:59,814
" دان "
إنها أكثر من قضية

442
00:27:00,487 --> 00:27:02,079
ماذا ؟
... أنا

443
00:27:03,156 --> 00:27:07,593
دان " ، كان لدي أربع علاقات في حياتي "

444
00:27:07,660 --> 00:27:10,857
حاول ثلاثة منهم الأنتحار
وهذه غلطتي

445
00:27:10,930 --> 00:27:14,331
لأنني أحتفظت بهم مخبئين وصامتين
لأنني كنت منغلق ومتقوقع

446
00:27:14,400 --> 00:27:16,960
هل تعي ما أقوله ؟ -
نعم -

447
00:27:17,036 --> 00:27:19,027
عليك أن تفعل ذلك ؟

448
00:27:19,105 --> 00:27:23,872
هذا ليست مسألة عمل أو قضايا
هذه هي حياتنا التي لابد أن نقاتل من أجلها

449
00:27:23,943 --> 00:27:25,638
حسنا ؟
لا بأس

450
00:27:25,712 --> 00:27:27,771
لا بأس يا " دان " سأعود للحفلة

451
00:27:27,847 --> 00:27:29,109
يجب أن نعود إلى الداخل

452
00:27:29,182 --> 00:27:31,150
سأضع صوري في الجرائد أيضا

453
00:27:31,217 --> 00:27:34,948
لماذا أنت هنا ؟
لماذا لا تظهر في مكان آخر ؟

454
00:27:35,021 --> 00:27:37,751
لدي مشاكلي الخاصة
لا بأس

455
00:27:37,824 --> 00:27:39,883
لدي مشاكلي الخاصة
شكرا

456
00:27:39,959 --> 00:27:42,325
شكرا " على أي حال

457
00:27:42,395 --> 00:27:48,027
أنا حتى لا أعرف من أنت
هل ظهرت من العدم أيها الرجل اللاتيني

458
00:27:49,202 --> 00:27:51,727
! دان وايت " لديه مشاكل "

459
00:27:54,240 --> 00:27:57,676
لقد ذكر " جون بريغس " هذا الصباح أن
... مقاطعة " داد " أوكلاهوما وسانت بول ومينسوتا

460
00:27:57,744 --> 00:27:59,507
تخوض معارك أولية ...

461
00:27:59,579 --> 00:28:04,516
ولقد سمى معركته في " كاليفورنيا " ضد
مثيلي الجنس من المدرسين بالحدث الرئيسي

462
00:28:04,584 --> 00:28:07,212
... ما يفعله هؤلاء الناس هو

463
00:28:07,287 --> 00:28:10,848
تغيير أخلاقياتنا  وعادتنا وتقاليدنا بسبب ...
خلفيتنا الدينية وهذا ما لا أرغب فيه
1347.5

464
00:28:11,393 --> 00:28:15,489
مسيرة يوم حرية مثيلي الجنس
" 25 يونيو 1978 "

465
00:28:57,390 --> 00:28:59,483
هذا ما جاء في البريد اليوم

466
00:29:00,893 --> 00:29:04,693
" ستتلقى الرصاصة الأولى في الدقيقة التي
تمسك بها بالميكرفون

467
00:29:04,764 --> 00:29:06,322
" المشرف " هارفي ميلك

468
00:29:06,399 --> 00:29:09,562
حسناً ، بدأت الشهرة تعمل الآن

469
00:29:09,635 --> 00:29:11,569
لا يجب عليك أن تصعد

470
00:29:12,738 --> 00:29:15,536
، الأمة كلها بإنتظاري
يجب أن أذهب

471
00:29:30,122 --> 00:29:34,752
أسمي " هارفي ميلك " وأنا هنا لكي
أقوم بتجنيدكم

472
00:29:36,996 --> 00:29:42,024
أنني جئت لكي أجندكم لخوض الكفاح
من أجل الحفاظ على ديمقراطيتكم

473
00:29:42,101 --> 00:29:45,764
أخواني وأخواتي
يجب أن تخرجوا الآن

474
00:29:45,838 --> 00:29:47,999
أخرج من أجل والديك

475
00:29:48,074 --> 00:29:52,374
أخرجوا من أجل أصدقائكم
إن كانوا فعلا أصدقاءكم

476
00:29:52,445 --> 00:29:56,279
أخرجوا من أجل جيرانكم
أخرجوا لأجل زملائكم في العمل

477
00:29:56,349 --> 00:30:00,342
مرة واحدة وللأبد
... دعونا نحطم الأساطير

478
00:30:00,419 --> 00:30:04,150
والأكاذيب والتقاليد البالية ...

479
00:30:06,626 --> 00:30:10,494
، لأجلك
ومن أجلهم

480
00:30:10,563 --> 00:30:15,227
لمصلحة جميع الشبان
الذين أخافتهم الأنتخابات

481
00:30:15,301 --> 00:30:18,270
" في التصويت من مدينة" داد " إلى " ليوغين

482
00:30:22,141 --> 00:30:24,871
مكتوب على تمثال الحرية

483
00:30:25,745 --> 00:30:32,150
أعطوني المنكوبين والفقراء لديكم
والذين يتوقون أن يصبحوا أحرار

484
00:30:34,587 --> 00:30:37,784
ومكتوب في إعلان الإستقلال

485
00:30:38,357 --> 00:30:45,729
كل البشر خلقوا متساويين
ووهبوا حقوقهم الغير قابلة للتصرف

486
00:30:53,272 --> 00:30:56,207
... " لذلك ، للسيد " بريغس

487
00:30:59,445 --> 00:31:00,776
" والسيدة " براين

488
00:31:03,683 --> 00:31:06,447
وإلى كل المتعصبون هناك

489
00:31:07,987 --> 00:31:10,581
مهما حاولتم بشتى الطرق

490
00:31:10,656 --> 00:31:15,923
لا يمكنكم أن تزيلوا هذه الكلمات
من إعلان الإستقلال

491
00:31:15,995 --> 00:31:21,262
ومهما حاولتم أيضاً لا يمكنكم أن تزيلو
... هذه الكلمات الرقيقة

492
00:31:21,333 --> 00:31:24,427
من تمثال الحرية ...

493
00:31:24,503 --> 00:31:27,995
! هذه هي أمريكا

494
00:31:28,074 --> 00:31:30,304
! أحبها أو دعها

495
00:31:40,252 --> 00:31:43,346
يقول العمدة أن " جون بريغس " في
طريقه هنا

496
00:31:43,422 --> 00:31:45,185
،وسيقابلنا وجه لوجه -
أحضر الصحافة -

497
00:31:45,257 --> 00:31:46,588
حسنا

498
00:31:48,661 --> 00:31:52,392
أرى رجال  يتجولون عارين
ونساء عاريات يتجولون

499
00:31:52,465 --> 00:31:56,799
هذا لا يزعجني برأيي الشخصي
لكن مشاهد العري غير مناسبة

500
00:31:56,869 --> 00:32:01,738
لا يسمح به لأي أستعراض
" آخر في " سان فرانسيسكو

501
00:32:01,807 --> 00:32:04,173
ولا يجب أن يسمح به لأستعراض
لمثيلي الجنس

502
00:32:42,681 --> 00:32:44,740
لدي الحق لأكون في هذا الأستعرض
سيدي العمدة

503
00:32:44,817 --> 00:32:46,751
... أخشى أنه ليس في مصلحة أمنك

504
00:32:46,819 --> 00:32:49,947
أو الأمن الخاص بالدخول  ...
إلى أرض الأستعراض

505
00:32:51,590 --> 00:32:55,185
أنا " هارفي ميلك " سعدت بلقائك
" سيد " بريغس

506
00:32:57,029 --> 00:32:58,621
نعم ، أنا مدرك

507
00:32:58,697 --> 00:33:02,292
أنه أمر محزن سيد " ميلك " أنك
تخاف أن تقاوم علناً

508
00:33:02,368 --> 00:33:03,460
هذا غير صحيح

509
00:33:03,536 --> 00:33:05,299
أنا أرغب بأن يكون
هناك مناظرة علنية معك

510
00:33:05,371 --> 00:33:07,601
وسأكون مهتماً جداً
بالتفاصيل التي ستقدمها

511
00:33:07,673 --> 00:33:10,972
حسناً ، أنت تعرف التفاصيل

512
00:33:11,043 --> 00:33:14,945
،أقصد ، أنظر للتصويت عبر البلاد
الجمهور كله معي

513
00:33:15,014 --> 00:33:16,413
إنهم كذلك اليوم

514
00:33:16,482 --> 00:33:18,712
لذا عمدة المدينة هنا

515
00:33:18,784 --> 00:33:21,184
وصحافة " سان فرانسيسكو " شهودي

516
00:33:21,253 --> 00:33:23,813
أريد أن أتحداك في مناظرة علنية

517
00:33:29,094 --> 00:33:30,686
أعتقد أن هذه نعم

518
00:33:33,446 --> 00:33:38,008
تعلم سيد " ميلك "  لا نسمح للأشخاص
...  لا نسمح للأشخاص

519
00:33:38,084 --> 00:33:40,552
بتعليم أطفالنا  ....
و.... المعذرة

520
00:33:40,620 --> 00:33:42,850
والسبب في ذلك
لأنه غير قانوني

521
00:33:42,922 --> 00:33:46,016
ليس غير قانوني أن تكون مثلي الجنس
" في " كاليفورنيا

522
00:33:46,092 --> 00:33:48,026
ذلك هو قانونك الخاص

523
00:33:48,861 --> 00:33:52,524
أي موظف يدعم مثيلي الجنس
في المدرسة سيتم طرده

524
00:33:52,598 --> 00:33:55,396
هذا صحيح ، هؤلاء مثيلي الجنس
ليس لديهم أطفال

525
00:33:55,468 --> 00:33:58,028
وإذا شجعوا أطفالنا على ذلك
سينقرضون جميعاً

526
00:33:59,338 --> 00:34:01,932
هل تعرف ؟ هذا هو السبب في أنهم مهتمين
... أن يصبحوا كلهم مدرسين

527
00:34:02,008 --> 00:34:05,967
لكي يشجعوا أطفالنا للإنضمام إليهم ...

528
00:34:07,947 --> 00:34:09,539
كيف تدرس المثلية الجنسية ؟

529
00:34:09,615 --> 00:34:10,639
مثل الفرنسية ؟

530
00:34:13,586 --> 00:34:15,952
لقد تربيت عند والدين طبيعين جنسياً

531
00:34:16,022 --> 00:34:18,115
وتعلمت عند مدرسين طبيعيين

532
00:34:18,191 --> 00:34:20,819
وفي مجتمع طبيبعي

533
00:34:20,893 --> 00:34:23,020
لذا ، لماذا أنا مثلي الجنس ؟

534
00:34:23,095 --> 00:34:24,790
ولا إقصد الإساءة في ذلك

535
00:34:24,864 --> 00:34:27,731
ولكن إذا كان صحيحاً  أن الأطفال
... يقلدون مدرسيهم

536
00:34:27,800 --> 00:34:29,961
لكان لدينا الكثير من الراهبات ...

537
00:34:37,910 --> 00:34:42,472
كنا حقاً نخشى الأقتراح
السادس بشكل كبير

538
00:34:43,716 --> 00:34:47,914
وآنيتا " و " بريغس " كانوا يزدادون قوة "
ونحن كنا متشائمين

539
00:34:48,955 --> 00:34:51,981
لم نكن نعتقد أن هناك
أي فرصة لهزيمتهم

540
00:34:52,058 --> 00:34:54,526
ولكن كنا نتسلح بسلاح الأمل

541
00:34:54,594 --> 00:34:56,926
الشيء الوحيد هو ان نقوم بالتنظيم
بشكل كافِ

542
00:34:57,563 --> 00:35:01,465
وذلك حتى لو خسرنا
فإن كل شيء سيتحرر من عقده

543
00:35:01,534 --> 00:35:04,662
لا نزال نخسر 60-30
ولا بد أن نظفر بهذا الاستعراض أمامنا

544
00:35:04,737 --> 00:35:06,136
أعد بيان صحفي

545
00:35:06,205 --> 00:35:09,265
أتصل على مكتب " بريغس " وأخبرهم
أنني قادم إلى مناصرية و بلدته

546
00:35:09,342 --> 00:35:11,276
ولا تحضر أحداً من مؤيديني

547
00:35:11,344 --> 00:35:14,905
هارفي ، مؤيدوه في البلدة مؤمنون جداً
وسوف يقتلونك

548
00:35:15,648 --> 00:35:17,582
"أوصلني بمقاطعة "أورانج

549
00:35:18,150 --> 00:35:21,642
في بياناتك هنا وفي جميع الصحف وفي
... هذه الليلة

550
00:35:21,721 --> 00:35:24,519
أنت تقول أن التحرش في الأطفال ...
ليست قضية

551
00:35:24,310 --> 00:35:26,005
... إذا لم تكن قضية

552
00:35:26,078 --> 00:35:29,570
فلماذا أصدرتم الكتب
التي تثير ذلك؟

553
00:35:29,648 --> 00:35:33,084
لماذا تلعب على هذه
الاسطورة والخوف؟

554
00:35:33,152 --> 00:35:35,586
"نفس الشيء بالنسبة "للأمراض التناسلية
...يا هارفي، لقد أصدرنا

555
00:35:35,654 --> 00:35:36,814
هذه حملة ثقافية

556
00:35:36,889 --> 00:35:40,484
أصدرنا منشورات عن الأمراض
التناسلية حتى تتجنبوها

557
00:35:47,333 --> 00:35:50,962
أنت بنفسك قلت أنه يوجد
تحرش أكثر بمجموعات الجنس المختلف

558
00:35:51,036 --> 00:35:54,233
فلماذا لا يتم التخلص من
المدرسين ذوي الجنس المختلف؟

559
00:35:54,306 --> 00:35:57,969
إننا لا نتحدث عن الجنس الأحادي
بل التحرش الجنسي بالأطفال

560
00:35:58,043 --> 00:36:03,811
تقريبا 95 بالمائة من الناس
يمارسون الجنس الطبيعي

561
00:36:03,882 --> 00:36:07,181
فإذا أخرجنا مختلفوا الجنس
،وأخرجنا مثليي الجنس

562
00:36:07,252 --> 00:36:08,913
أتعلم ماذا؟
سوف لن يتبقى عندنا مدرسين

563
00:36:08,988 --> 00:36:10,216
لن يتبقى مدرسين
ولن يكون هناك تحرش جنسي

564
00:36:10,289 --> 00:36:12,519
لذلك أنت تقول أن
،نسبة تعداد السكان

565
00:36:12,591 --> 00:36:13,853
مساوية لنسبة التحرش
الجنسي على الأطفال؟

566
00:36:13,926 --> 00:36:15,894
،كلا، كلا، كلا
لا أقول ذلك، لا

567
00:36:15,961 --> 00:36:17,428
هذا ما قلته أنت للتو

568
00:36:17,496 --> 00:36:19,760
كلا، كلا، لا أقول ذلك على الاطلاق
...ما أقوله هو أنه لا يمكننا منع

569
00:36:19,832 --> 00:36:22,426
التحرش الجنسي على الأطفال ...
فلذا دعنا نحدد من خياراتنا

570
00:36:22,501 --> 00:36:26,301
عبر اقصاء مثليي الجنس
والمحافظة على مجموعات مختلفي الجنس

571
00:36:29,141 --> 00:36:32,872
سيدي، من خلال رحلتك
...في توظيف الطاقة البشرية

572
00:36:32,945 --> 00:36:35,539
كم عدد الوظائف الذي أنت على أستعداد
لكي تدمرها ؟

573
00:36:35,614 --> 00:36:40,745
كم حياة وبسبب تعطشك للسلطة ستدمرها ؟
ومتى ستتوقف ؟

574
00:36:54,500 --> 00:36:55,728
جاك ، ما الأمر ؟

575
00:36:55,801 --> 00:36:58,065
لا شيء ، فقط تساءلت متى ستعود
إلى المنزل ؟

576
00:36:58,137 --> 00:37:01,595
للتو أنتهينا من التصويت
" على قرار " براز الكلب

577
00:37:01,673 --> 00:37:03,573
هل تفعل ذلك عن قصد ؟

578
00:37:03,642 --> 00:37:05,667
اللعنة يا " هارفي " ، إنه براز ؟

579
00:37:05,744 --> 00:37:08,440
أتمنى أن أكون أكثر
"أهمية من " براز الكلب

580
00:37:08,514 --> 00:37:12,883
لا أعرف متى سأعود للمنزل

581
00:37:12,951 --> 00:37:14,418
الساعة السادسة أو السادسة والربع

582
00:37:14,486 --> 00:37:15,976
حسنا -
حسنا ؟ -

583
00:37:16,055 --> 00:37:17,784
، أنا على ما يرام
سأراك في حينها

584
00:37:17,856 --> 00:37:19,346
السادسة والربع ، بعدها

585
00:37:23,062 --> 00:37:25,121
كيف حال الطفل يا " دان " ؟

586
00:37:25,197 --> 00:37:27,597
أنت لم تتطرق إلى
رفع أجور المشرف  ؟

587
00:37:27,666 --> 00:37:30,794
في الحقيقة ، لقد سمعت أنك تخطط
للأعتراض عليها

588
00:37:30,869 --> 00:37:32,837
حسناً ، لقد سمعت أنك تعتزم التصويت
ضدها أيضاً

589
00:37:32,905 --> 00:37:34,304
هل رفع لي ؟

590
00:37:34,373 --> 00:37:37,206
هذا ليس وقتاً جيداً بالنسبة لي
للتحدث عن النواحي السياسية

591
00:37:37,810 --> 00:37:41,075
دان " هناك تصويت على "
إزالة مستوطنات الشرطة

592
00:37:41,146 --> 00:37:43,444
أعطني هذا وسوف أنظر في دعم
رفع الأجور

593
00:37:43,515 --> 00:37:45,608
أنا لا أتاجر بالأصوات

594
00:37:45,684 --> 00:37:47,174
بخلاف الطريقة التي تربيت فيها

595
00:37:47,252 --> 00:37:50,187
، نؤمن بالصواب والخطأ
أخلاقي وغير أخلاقي

596
00:37:50,255 --> 00:37:52,849
أبيض وأسود البشرة
في قسم الشرطة

597
00:37:52,925 --> 00:37:56,622
حتى " رونالد ريغان " اعترض
على الأقتراح السادس

598
00:37:56,695 --> 00:37:58,595
أنك تزداد ابتعادا عن
مهارتك أكثر فأكثر

599
00:37:58,664 --> 00:38:01,394
حسنا، لو عارضت الاقتراح السادس
فلن يكون ذلك إلا لخرق

600
00:38:01,467 --> 00:38:02,991
،اصدار حقوق الولاية
هذا هو الأمر

601
00:38:03,068 --> 00:38:05,263
ومسألة مضايقتكم دائما
أيها الناس المستقيمون

602
00:38:08,073 --> 00:38:11,634
لا يمكنك أن تذلني

603
00:38:12,311 --> 00:38:15,337
لن أدعك تذلني

604
00:38:19,885 --> 00:38:23,821
هارفي " نحن نعمل في التصويت النهائي
يجب أن نسترجعك

605
00:38:59,545 --> 00:39:04,451
" دائماً ما كنت أحب السيرك يا " هارفي
ما رأيك في آخر آداء لي ؟

606
00:38:38,370 --> 00:38:39,530
جاك ؟

607
00:38:43,208 --> 00:38:44,368
جاك ؟

608
00:38:51,783 --> 00:38:52,909
جاك

609
00:39:09,001 --> 00:39:11,026
! كلا ، جاك ، جاك ، كلا

610
00:39:11,103 --> 00:39:14,334
كلا ، كلا ، كلا ، جاك

611
00:39:17,009 --> 00:39:17,998
جاك

612
00:39:18,911 --> 00:39:23,041
كلا ، كلا
! كلا

613
00:39:29,254 --> 00:39:30,687
" هارفي "

614
00:39:32,157 --> 00:39:33,556
أنظر لي

615
00:39:34,560 --> 00:39:36,425
أنظر لي

616
00:39:37,496 --> 00:39:39,657
فعلت كل ما تستطيع

617
00:39:42,734 --> 00:39:44,395
لا ، لم أفعل

618
00:39:45,871 --> 00:39:47,771
ماذا بإمكانك أن تفعل أكثر من ذلك ؟

619
00:39:49,875 --> 00:39:54,938
كان يمكنني أن أعود إليه الساعة السادسة
بدلاً من السادسة والربع

620
00:40:01,954 --> 00:40:05,014
جاك " رحل ولم يكن لدي وقت "
لأحزن عليه

621
00:40:05,090 --> 00:40:06,751
لم يكن لدي خيار

622
00:40:07,426 --> 00:40:10,793
كان يجب علًي الأستمرار والمضيء
في الكفاح

623
00:40:11,068 --> 00:40:12,711
التصويت على الأقتراح السادس
" السابع من نوفمبر 1978 "

624
00:40:12,831 --> 00:40:14,696
... "معظم القادة السياسيين في " كاليفورنيا

625
00:40:14,766 --> 00:40:17,826
" من الحاكم " جيري براون ...
" إلى الحاكم السابق " رونالد ريغان

626
00:40:17,903 --> 00:40:21,532
قالوا أن هناك بالفعل ما يكفي من قوانين
في الكتب لحماية الأطفال

627
00:40:21,607 --> 00:40:24,007
... إذا سمحت لإنسان واحد فقط

628
00:40:24,076 --> 00:40:27,375
بإخذ حقوقك وأنتزاعها

629
00:40:27,446 --> 00:40:29,277
لكونه كائناً بشريا

630
00:40:29,348 --> 00:40:31,680
فسوف يقوم بسلب
حقوقك في كل مرة

631
00:40:31,750 --> 00:40:34,344
أفعل ما تريده في منزلك الخاص

632
00:40:34,419 --> 00:40:36,717
لا تقل لي أن علًي أن أقبل بهذا

633
00:40:44,663 --> 00:40:46,995
سان براندينو " هي القادمة "
ليست جيدة

634
00:40:47,065 --> 00:40:48,396
كيف غير جيدة ؟

635
00:40:48,467 --> 00:40:50,867
بريغس 60 % "  نفسه "
" في " فريسنو

636
00:40:50,936 --> 00:40:52,927
! يا إلهي
"لوتس بوليسمان "

637
00:40:53,005 --> 00:40:56,133
إمبريال " 69 % حتى الآن "

638
00:40:56,208 --> 00:40:57,641
ضعه على اللوحة

639
00:40:57,709 --> 00:41:00,940
أحب مثيلي الجنس
إذا كنتِ تعتقد ذلك

640
00:41:01,013 --> 00:41:02,708
أحبهم بما يكفي
لأقول لهم الحقيقة

641
00:41:02,781 --> 00:41:06,683
أعتقد أنه لو نجح بالمرور فسيكون
هذا ما سيحتاجه بعض الناس

642
00:41:06,752 --> 00:41:08,481
لعمل مضايقة حادة
لبعض السياسيين

643
00:41:08,553 --> 00:41:11,954
ما أطلبه من الجميع أن يصوتوا ضد
الأقتراح السادس

644
00:41:17,929 --> 00:41:22,195
"، العالم كله يراقب هذه هي " سان فرانسيسكو
ونحن سوف نخسره ، هل أنت مستعد ؟

645
00:41:23,001 --> 00:41:26,164
أنا أستطيع جمع 15000 شخص
في الساعة

646
00:41:26,238 --> 00:41:28,604
لكن سيكون هناك شغب إذا
تًم تمرير هذا الشيء

647
00:41:28,674 --> 00:41:30,505
يفضل أن يكون هناك

648
00:41:31,677 --> 00:41:33,269
ماذا تقول لي ؟

649
00:41:33,345 --> 00:41:35,779
لاأستطيع أن أقول هذا لأنني
في منصب حكومي

650
00:41:35,847 --> 00:41:40,045
لكن إذا تم تمرير هذا الشيء
فسوف نقاتل ولن نتراجع

651
00:41:40,118 --> 00:41:42,678
المسيحون المتعصبون
... " الذين ساعدوا " بريغس

652
00:41:42,754 --> 00:41:46,315
على جمع التواقيع لوضع الأقتراح ...
السادس في موقع التصويت اليوم

653
00:41:46,391 --> 00:41:48,621
المجتمع المسيحي لم يشارك
... من قبل في أي

654
00:41:48,694 --> 00:41:50,924
مسألة سياسية خلافية
مثيرة للجدل

655
00:41:50,996 --> 00:41:53,794
وهم ليسوا مشتركين فقط
... ولكنهم ملتزمون

656
00:41:53,865 --> 00:41:56,390
فهم لا يعملون بجد ولكنهم سيخرجون
وسيقوموا بالتصويت اليوم

657
00:41:56,468 --> 00:41:59,028
"أحب جارك كما تحب نفسك"

658
00:41:59,104 --> 00:42:01,732
وأود أن أعرف كيف
... " يعتقد سيناتور " بريغس

659
00:42:01,807 --> 00:42:06,870
أن الأقتراح السادس سوف يساعد الأطفال
...على تعليم  كيفية تقبل الناس

660
00:42:06,945 --> 00:42:08,435
المختلفين عنهم ...

661
00:42:08,513 --> 00:42:10,708
" هارفي "
" دون أمادور من لوس أنجلوس "

662
00:42:12,317 --> 00:42:13,545
هذا ليس وقتاً مناسباً
"  للتحدث يا " دون

663
00:42:13,618 --> 00:42:16,348
" لا يا سيدي ، أنا " بول
دون " فقط أعطاني الهاتف "

664
00:42:16,421 --> 00:42:17,547
بول " من ؟ "

665
00:42:17,622 --> 00:42:19,487
تحدثت معي على
الهاتف منذ سنة

666
00:42:19,558 --> 00:42:22,755
أنا على كرسي متحرك
" أنا من " مينسوتا

667
00:42:22,828 --> 00:42:25,228
" أعتقدت أنك رحلت يا " بول

668
00:42:25,964 --> 00:42:29,127
عندما رأيت أنك حصلت على
... منصب مشرف

669
00:42:29,201 --> 00:42:31,669
طلبت من صديق لي أن يضعني على ...
" أقرب  حافلة متجهة إلى " لوس آنجلوس

670
00:42:31,737 --> 00:42:33,671
من كنت تعرف في " لوس آنجلوس " ؟

671
00:42:34,906 --> 00:42:36,498
لا أحد

672
00:42:36,575 --> 00:42:38,167
... هذا

673
00:42:40,345 --> 00:42:42,108
أنا لا أريد أن أموت بعد ذلك

674
00:42:42,180 --> 00:42:44,410
... تعرفت على صديقي " دون " هنا

675
00:42:44,483 --> 00:42:47,247
بلغت سن الثامنة عشر وصوتت
اليوم ضد الأقتراح السادس

676
00:42:47,319 --> 00:42:49,617
لو لم تكن انت لما بقيت
على قيد الحياة الآن

677
00:42:49,688 --> 00:42:51,622
" فعلت هذا بنقسك يا " بول

678
00:42:51,690 --> 00:42:54,250
دون " يريد أن يهنئك على ما تفعل "

679
00:42:54,326 --> 00:42:57,955
،على ما يبدو أنه سيكون فوزاً كبيراً لنا الليلة
" تهانينا سيد " ميلك

680
00:43:03,168 --> 00:43:04,931
، نعم ، أعرف ذلك
إنه أمراً لا يصدق

681
00:43:05,003 --> 00:43:08,370
" أفادت جميع الدوائر الإنتخابية في
" مدينة " لوس آنجلوس " فوزنا بـ " 65  %

682
00:43:08,440 --> 00:43:10,101
" الأمر كبير يا " هارفي

683
00:43:10,175 --> 00:43:12,006
" يجب أن أذهب يا " دون

684
00:43:12,077 --> 00:43:16,946
لقد فزنا في مدينة " لوس آنجلوس
بنسبة " 65 " في المئة ، ضعها ، ضعها

685
00:43:27,325 --> 00:43:28,519
حسنا ، حسنا

686
00:43:28,593 --> 00:43:30,424
ما الأمر يا " جيم " ؟ -
حسنا ، حسنا -

687
00:43:30,495 --> 00:43:32,793
أفادت صناديق الأقتراع إنخفاض نسبة
بريغس " بنسبة أثنين لواحد "

688
00:43:32,864 --> 00:43:36,197
" المكان الوحيد الذي يمر هو " سان فرانسيسكو
" في مقاطعة " دان وايت

689
00:43:37,369 --> 00:43:39,769
فليقم أحدكم بتغطية
!سيدة تمثال الحرية

690
00:43:39,838 --> 00:43:42,602
الآت التصوير في طريقها
إلى هنا

691
00:44:26,318 --> 00:44:30,516
الليلة ، أصبح واضحاً للجميع

692
00:44:30,589 --> 00:44:33,615
إنهم يعرفون واحد منا وأنهم الآن

693
00:44:33,692 --> 00:44:35,717
يمكنهم أن يعرفوا
أننا لسنا مرضى

694
00:44:36,528 --> 00:44:38,996
ويمكنهم أن يشعوروا
بأننا لم نكن على خطأ

695
00:44:39,898 --> 00:44:44,460
ويعرفون أنه يجب أن يكون
... لنا مكان هنا

696
00:44:44,536 --> 00:44:49,269
في هذا البلد العظيم
في هذا العالم

697
00:44:55,614 --> 00:45:00,642
رسالة أمل قد تم إرسالها
إلى كل هؤلاء الشباب

698
00:45:00,719 --> 00:45:04,348
لجميع أولئك الذين كانوا يخشون
... من موجه الكراهية

699
00:45:04,422 --> 00:45:08,586
إلى كل الذين فقدوا منازلهم ...
إلى الذين فقدوا بلداتهم

700
00:45:08,660 --> 00:45:14,394
اليوم ، من الواضح أننا عرفنا
أن هناك مكان لنا

701
00:45:14,466 --> 00:45:17,765
، أخواني وأخواتي
يمكننا أن نعود إلى منازلنا من جديد

702
00:45:37,880 --> 00:45:40,331
" العمدة " جورج موسكون

703
00:45:42,193 --> 00:45:44,252
" صباح الخير " دان

704
00:45:44,329 --> 00:45:47,457
" صباح الخير " هارفي
لقد أستقلت

705
00:45:48,199 --> 00:45:51,862
تهانينا ، أنا متأكد من أنك ستكون
الرئيس القادم للمجلس

706
00:45:55,307 --> 00:45:58,606
" هل تسمح لي بكلمة يا " دان

707
00:45:58,677 --> 00:46:00,975
هل يمكننا التحدث لدقائق ؟

708
00:46:01,546 --> 00:46:02,808
نعم ، بالتأكيد

709
00:46:02,881 --> 00:46:05,281
رافقني إلى غرفة الإجتماعات

710
00:46:19,831 --> 00:46:22,959
حسناً ، لقد بدأ الأمر مرة ثانية
...  لأن هذا الصباح

711
00:46:23,034 --> 00:46:28,233
المشرف السابق " دان وايت " قال
إنه يريد أن يكون مشرفاً مرة ثانية

712
00:46:28,306 --> 00:46:32,766
يقومون بالإجتماع معه في لقاء مغلق
... في قسم الشرطة

713
00:46:32,844 --> 00:46:34,368
وفجأة يريد إستعادة عمله

714
00:46:34,446 --> 00:46:36,038
أقصد ، أنه من يعرف ماذا قالوا له

715
00:46:36,114 --> 00:46:38,048
أو ما وعدوه به

716
00:46:38,116 --> 00:46:39,606
أو أسوأ من ذلك
إذا لم يكن قد هددوه

717
00:46:39,684 --> 00:46:42,175
الرجل له الحق في تغيير رأيه
أعطني بعض السلام

718
00:46:42,253 --> 00:46:45,780
دان وايت " وقف في طريقنا "
في أنتخابات المجلس

719
00:46:45,857 --> 00:46:47,620
التصويت -
" هذه هي الأنتخابات يا " هارفي -

720
00:46:47,692 --> 00:46:49,557
،طوال هذا الأسبوع وأنا مضغوط
يكفي

721
00:46:50,829 --> 00:46:54,026
دعني أذكرك شيئاً
أذا قمت بإعادة أنتخابه

722
00:46:54,099 --> 00:46:57,364
إذا قمت بتعيين " دان وايت " فسوف
تفقد أصوات مثيلي الجنس ، إذا سمعتني

723
00:46:57,435 --> 00:46:59,596
فلن يتم أنتخاب
الكلب الماسك

724
00:47:02,540 --> 00:47:04,872
سأتخذ قراري يوم الأثنين

725
00:47:05,710 --> 00:47:08,008
هل تعرف من تشبه الآن ؟

726
00:47:08,079 --> 00:47:11,014
" باس تويد " أو " ماير ديلي "

727
00:47:13,184 --> 00:47:14,776
يعجبني ذلك

728
00:47:17,489 --> 00:47:20,049
مثلي الجنس وله سلطة

729
00:47:21,426 --> 00:47:23,223
هذا مرعب

730
00:48:32,363 --> 00:48:34,024
آلو

731
00:48:34,099 --> 00:48:35,828
نعم ، أنتظر من فضلك

732
00:48:37,869 --> 00:48:39,336
شكرا

733
00:48:40,405 --> 00:48:41,804
" نعم ، أنا " داين وايت

734
00:48:41,873 --> 00:48:44,433
مرحبا سيد " وايت " أنا
" باربرا تايلور من كي سي بي أس "

735
00:48:45,677 --> 00:48:47,577
أنا مهتمة بردة فعلك

736
00:48:47,645 --> 00:48:50,375
لقد تلقينا معلومات
من مكتب العمدة

737
00:48:50,448 --> 00:48:53,542
تفيد بأنك لن تستعيد عملك

738
00:48:55,553 --> 00:48:58,454
أنا آسف ، لا أعرف أي شيء عن ذلك

739
00:49:16,174 --> 00:49:17,402
مرحبا ؟

740
00:49:17,475 --> 00:49:19,102
هل أيقظتك ؟

741
00:49:21,079 --> 00:49:23,411
هارفي ، هل أنت بخير ؟

742
00:49:24,082 --> 00:49:28,348
ذهبت إلى الأوبرا اليوم
خمن من كان موجود ؟

743
00:49:29,420 --> 00:49:30,512
من ؟

744
00:49:30,588 --> 00:49:33,113
بيدو سايايو" بنفسها "

745
00:49:33,191 --> 00:49:36,592
،"كانت أول مسرحية لي لـ"بوتشيني
وقد استثار الجمهور كثيرا

746
00:49:36,661 --> 00:49:40,961
،شعرت كما لو أني عدت صغيرا مرة أخرى
بحضور أول أوبرا لي

747
00:49:53,344 --> 00:49:56,211
عندما تذهب إلى الآوبرا في المرة القادمة
عليك أن تخبرني

748
00:49:57,315 --> 00:49:58,714
حقاً ؟

749
00:49:58,783 --> 00:50:01,081
نعم ، سأذهب معك

750
00:50:04,155 --> 00:50:05,679
يعجبني هذا

751
00:50:21,806 --> 00:50:24,036
أنظر للخارج ، الشمس تشرق

752
00:50:24,108 --> 00:50:26,099
حسنا

753
00:50:50,902 --> 00:50:52,460
مهلاً ، أنتظر

754
00:50:52,537 --> 00:50:54,664
من المفترض أن تأتي مساعدتي

755
00:50:54,739 --> 00:50:56,764
وتقوم بفتح الباب
ولكنها لم تحضر

756
00:50:56,841 --> 00:50:59,309
من أنت ؟ -
داين وايت " مشرف المدينة " -

757
00:51:07,752 --> 00:51:08,878
" هارفي "

758
00:51:10,822 --> 00:51:13,290
هارفي " ، أريدك أن تعرف أنني فخوراً بك "

759
00:51:55,033 --> 00:51:56,933
لا أريد أن أفوت هذا

760
00:51:58,069 --> 00:51:59,696
تفوت ماذا ؟

761
00:52:02,407 --> 00:52:03,465
هذا

762
00:52:08,046 --> 00:52:11,345
هل هو هنا ؟ هل يمكنني مقابلة
العمدة لدقائق ؟

763
00:52:12,550 --> 00:52:15,075
دقيقة واحدة فقط
سأرى إذا كان موجوداً

764
00:52:17,488 --> 00:52:19,854
سيدي ،" دان وايت " هنا
ويريد مقابلتك

765
00:52:24,195 --> 00:52:26,220
من سيخلف " دان وايت " ؟

766
00:52:26,297 --> 00:52:29,562
اليساري الليبرالي اللعين
" دون هورنزي ؟ "

767
00:52:29,634 --> 00:52:31,465
بالتأكيد سيقوم
بزعزعة المجلس

768
00:52:31,536 --> 00:52:34,266
كل ما أعرفه أنهم سيقومون اليوم
بتنصيب مشرف جديد

769
00:52:34,339 --> 00:52:37,502
إذا ظهر " دان " تجنب
الوقوع معه فحسب

770
00:52:37,575 --> 00:52:40,043
، لا نريد مشاكل اليوم
أليس كذلك يا " هارفي " ؟

771
00:52:40,645 --> 00:52:42,135
" ! لا سمح الرب " ديان

772
00:52:44,615 --> 00:52:47,413
سيد " وايت " العمدة جاهز لمقابلتك

773
00:52:50,655 --> 00:52:51,986
شكرا -
على الرحب والسعة -

774
00:52:52,056 --> 00:52:54,388
دان " أدخل "

775
00:52:56,794 --> 00:52:58,625
إنه ليس بشيء عادي
حتى أهدأ عنه

776
00:52:58,696 --> 00:53:00,459
لا يمكنك أن تتخذ
القرار بعيداً عني

777
00:53:00,531 --> 00:53:03,432
دان " لقد أتخذت القرار "

778
00:53:03,501 --> 00:53:05,492
دان " لقد أتخذت القرار "

779
00:53:07,438 --> 00:53:11,033
الموضوع هو أنه من العدل
لشعب منطقتك أن تبتعد

780
00:53:11,109 --> 00:53:15,239
أنظر يا " دان " خذ بعض الوقت
وتمتع مع عائلتك

781
00:54:05,897 --> 00:54:06,989
" مرحبا " ديان

782
00:54:12,203 --> 00:54:14,467
هل يمكنك إلى الحضور
إلى مكتبي لدقائق ؟

783
00:54:16,841 --> 00:54:20,299
بالتأكيد ، سأعود إليك -
أجل -

784
00:54:38,796 --> 00:54:40,024
كلا

785
00:55:21,873 --> 00:55:24,034
أتعرف ما أعتقده ؟

786
00:55:24,108 --> 00:55:26,838
أعتقد أننا يجب أن
نجد بيئة جديدة

787
00:55:26,911 --> 00:55:28,503
وأصدقاء جدد

788
00:55:31,149 --> 00:55:32,980
يجب أن أتغير

789
00:55:36,354 --> 00:55:38,447
بلغت سن الأربعين الآن

790
00:55:43,327 --> 00:55:48,424
أربعون سنة من العمر ولم أفعل شيء
على ما أعتقد أفخر به

791
00:55:50,301 --> 00:55:54,897
إذا أستمريت في أكل الكعك
فسوف تصبح سمينا في سن الخمسين

792
00:55:54,972 --> 00:55:57,941
لا ، لن أصل إلى سن الخمسين

793
00:56:43,454 --> 00:56:45,046
أين الجميع ؟

794
00:56:46,057 --> 00:56:47,786
لا أحد يخبرنا أين ذهبوا ؟

795
00:56:48,726 --> 00:56:51,559
كليف " أخذ معه بعض الناس "
" وذهبوا إلى شارع " كاسترو

796
00:56:59,003 --> 00:57:03,565
في الأسبوع الماضي تلقيت مكالمة
" هاتفية من " آلتونا " " بنسلفانيا

797
00:57:04,675 --> 00:57:10,511
والصوت كان صغيراً
" والشخص قال " شكراً

798
00:57:11,849 --> 00:57:16,582
يجب أن تنتخب الناس شاذاً
حتى الأطفال الصغار

799
00:57:17,188 --> 00:57:20,316
والآلاف مثله يحصلون

800
00:57:21,225 --> 00:57:23,887
على الأمل لحياة أفضل

801
00:57:25,029 --> 00:57:27,429
آمل لغداً أفضل

802
00:57:44,915 --> 00:57:46,382
... أسأل هذا

803
00:57:47,918 --> 00:57:50,853
إذا كان هناك أغتيال

804
00:57:52,490 --> 00:57:58,690
،أريد خمسة ، عشرة
مائة ، الف يتزايدون

805
00:58:03,434 --> 00:58:07,768
لذا إذا دخلت رصاصة في رأسي
لتقوم بتدمير كل باب خزانة

806
00:58:09,307 --> 00:58:16,509
أناشد الحركة أن تواصل
لأنها لا تتعلق بمكاسب شخصية

807
00:58:16,580 --> 00:58:19,743
ولا تتعلق بالغرور
ولا تتعلق بالسلطة

808
00:58:20,518 --> 00:58:23,043
يجب أن تستمر

809
00:58:24,422 --> 00:58:28,188
ليس فقط من أجل مثيلو الجنس
لكن السود أيضاً والآسيويون

810
00:58:28,259 --> 00:58:30,159
والمسنين والمعاقون

811
00:58:30,227 --> 00:58:31,455
" الحركة "

812
00:58:35,132 --> 00:58:38,499
بدون آمل
سوف نستسلم

813
00:58:40,705 --> 00:58:44,801
وأنا أعلم أنك لا يمكن أن
تعيش على الأمل لوحده

814
00:58:44,875 --> 00:58:49,574
ولكن بدون آمل
فإن الحياة لا تستحق العناء

815
00:58:51,949 --> 00:58:53,348
لذا أنت

816
00:58:54,318 --> 00:58:55,876
وأنت

817
00:58:56,387 --> 00:58:57,752
وأنت

818
00:58:58,122 --> 00:59:00,147
يجب أن تمنحهم الأمل

819
00:59:01,992 --> 00:59:04,483
يجب أن تمنحهم الأمل

820
00:59:18,749 --> 00:59:22,742
أكثر من 30000 الف مشوا في مسيرة حاشدة
من شارع " كاسترو " حتى مجلس المدينة

821
00:59:22,786 --> 00:59:25,777
" ليقوموا بتكريم المشرف " هارفي ميلك
" وعمدة المدينة " جورج موسكوني

822
00:59:26,890 --> 00:59:29,825
محاموا " دان وايت " دافعوا بأن حميته الغذائية
... على الطعام السريع خلقت

823
00:59:29,827 --> 00:59:31,828
عدم توازن كيميائي
أدى للاقدام على للقتل

824
00:59:31,829 --> 00:59:34,797
: الصحافة سمتها
" دفاع توينكي "

825
00:59:34,831 --> 00:59:37,994
هيئة المحلفين وجدت أن " دان وايت " مذنباً
بالقتل الغير متعمد

826
00:59:38,736 --> 00:59:40,966
الحد الأدنى للجريمتين

827
00:59:42,341 --> 00:59:45,934
حكم المحكمة أدى لقيام ثورة سميت
... بـ " أعمال شغب الليلة البيضاء "

828
00:59:45,976 --> 00:59:47,876
والتي أعتبرت أكثر الأحداث عنفاً
في تاريخ حركة مثيلي الجنس

829
00:59:47,911 --> 00:59:50,776
في اليوم التالي لم يحدث أي أعتقالات

830
00:59:51,959 --> 00:59:58,293
في عام 1984 وبعد خمس سنوات قضاها في السجن
"  تم إطلاق سراح " دان وايت

831
00:59:58,627 --> 01:00:02,916
"بعد سنتين عاد إلى " سان فرانسيسكو
وقام بالإنتحار

832
01:00:04,921 --> 01:00:08,863
سكوت سميث " وبلا كلل حافظ على "
مسيرة " هارفي " الجليلة

833
01:00:08,865 --> 01:00:11,890
توفي في عام 1995 بمرض نقص المناعة
" المكتسب " الأيدز

834
01:00:13,771 --> 01:00:17,865
آان كورزنبيرغ "أم لثلاثة أطفال وتعمل  "
... نائبة مدير الإدارة العامة

835
01:00:17,907 --> 01:00:23,777
" في وزارة الصحة بمدينة " سان فرانسيسكو

836
01:00:25,046 --> 01:00:30,780
جيم ريفالدو " و " ديك بابش " شكلوا مؤسسة "
..." مؤسسة أستشارات في شارع " كاسترو

837
01:00:30,786 --> 01:00:32,881
ودعموا المرشحين السياسيين البارزين
" في " سان فرانسيسكو

838
01:00:32,928 --> 01:00:36,728
... داني نيكولتا " أصبح مصور محترف "

839
01:00:37,765 --> 01:00:38,857
دعم حركة مثيلي الجنس طوال أكثر
من ثلاث عقود

840
01:00:39,967 --> 01:00:42,936
عام 1987 أنشىء " كليف جونز " مشروعاُ
... " عرف بمشروع " نيميز

841
01:00:42,937 --> 01:00:45,872
والذي يبقى الرمز المعروف ...
لمرض نقص المناعة المكتسب

842
01:00:45,907 --> 01:00:51,039
كليف " يواصل إنجازاته السياسية الآن "

843
01:01:01,461 --> 01:01:03,240
..."قرب "جسر البوابة الذهبية

844
01:01:03,240 --> 01:01:07,137
وفي خضم منطقة صناعة عصير العنب

845
01:01:07,137 --> 01:01:09,541
ومشروع الاستحمام الوهمي
،"وصناديق "دونسبيري

846
01:01:09,541 --> 01:01:15,803
"قام أقرب أصدقاء "هارفي
بنثر ثراه على البحر

847
01:01:16,484 --> 01:01:20,484
تمنياتي لكم بمشاهدة طيبة

